1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:587
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:38
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
44 #: include/vlc_config_cat.h:43
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
46 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:46
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:49
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
79 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
80 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
81 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
83 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
86 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
92 #: include/vlc_config_cat.h:59
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
96 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
97 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
98 msgid "General audio settings"
99 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
101 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
102 #: src/video_output/video_output.c:436
106 #: include/vlc_config_cat.h:66
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
120 msgid "Output modules"
121 msgstr "გასავალის მოდულები"
123 #: include/vlc_config_cat.h:73
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
127 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
131 msgid "Miscellaneous"
134 #: include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
136 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
138 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
139 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
140 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
141 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
142 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
144 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
148 #: modules/stream_out/transcode.c:197
152 #: include/vlc_config_cat.h:80
153 msgid "Video settings"
154 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
156 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
157 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
158 msgid "General video settings"
159 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
165 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
169 #: include/vlc_config_cat.h:93
170 msgid "Subtitles/OSD"
173 #: include/vlc_config_cat.h:94
175 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
183 #: include/vlc_config_cat.h:104
185 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
186 "VLC. Encoder settings can also be found here."
189 #: include/vlc_config_cat.h:107
190 msgid "Access modules"
193 #: include/vlc_config_cat.h:109
195 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
196 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 #: include/vlc_config_cat.h:113
200 msgid "Access filters"
201 msgstr "Access ფილტრები"
203 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
210 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 #: include/vlc_config_cat.h:120
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
222 #: include/vlc_config_cat.h:123
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
230 #: include/vlc_config_cat.h:126
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 msgstr "სხვა კოდეკები"
238 #: include/vlc_config_cat.h:129
239 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 #: include/vlc_config_cat.h:132
243 msgid "General input settings. Use with care."
246 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
247 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "ნაკადის გასავალი"
252 #: include/vlc_config_cat.h:137
254 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
255 "incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
263 #: include/vlc_config_cat.h:145
264 msgid "General stream output settings"
267 #: include/vlc_config_cat.h:147
271 #: include/vlc_config_cat.h:149
273 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
274 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
275 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
279 #: include/vlc_config_cat.h:155
280 msgid "Access output"
283 #: include/vlc_config_cat.h:157
285 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
286 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
287 "should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each access output."
291 #: include/vlc_config_cat.h:162
295 #: include/vlc_config_cat.h:164
297 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
298 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
300 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 #: include/vlc_config_cat.h:170
307 #: include/vlc_config_cat.h:171
309 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
310 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
311 "for each sout stream module here."
314 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
315 #: modules/services_discovery/sap.c:306
319 #: include/vlc_config_cat.h:178
321 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
322 "multicast UDP or RTP."
325 #: include/vlc_config_cat.h:181
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
330 #: include/vlc_config_cat.h:182
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
335 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
336 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
340 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
341 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
348 #: include/vlc_config_cat.h:187
350 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
351 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
354 #: include/vlc_config_cat.h:191
355 msgid "General playlist behaviour"
356 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
358 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
359 msgid "Services discovery"
360 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
362 #: include/vlc_config_cat.h:193
364 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
368 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
369 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
373 #: include/vlc_config_cat.h:198
374 msgid "Advanced settings. Use with care."
375 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
377 #: include/vlc_config_cat.h:200
379 msgstr "CPU-Features"
381 #: include/vlc_config_cat.h:201
383 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
384 "not change these settings."
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "Advanced settings"
389 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Other advanced settings"
393 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
395 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
396 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
402 #: include/vlc_config_cat.h:208
403 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
406 #: include/vlc_config_cat.h:213
407 msgid "Chroma modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:214
411 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
414 #: include/vlc_config_cat.h:216
415 msgid "Packetizer modules settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:220
419 msgid "Encoders settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:222
423 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
426 #: include/vlc_config_cat.h:225
427 msgid "Dialog providers settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:227
431 msgid "Dialog providers can be configured here."
434 #: include/vlc_config_cat.h:229
435 msgid "Subtitle demuxer settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:231
440 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
441 "example by setting the subtitles type or file name."
444 #: include/vlc_config_cat.h:238
445 msgid "No help available"
446 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
448 #: include/vlc_config_cat.h:239
449 msgid "There is no help available for these modules."
452 #: include/vlc_interface.h:147
455 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
456 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
460 msgid "Quick &Open File..."
461 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
463 #: include/vlc_intf_strings.h:34
465 msgid "&Advanced Open..."
466 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
468 #: include/vlc_intf_strings.h:35
470 msgid "Open &Directory..."
471 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:37
475 msgid "Select one or more files to open"
476 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
480 msgid "Media Information..."
481 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:42
485 msgid "Codec Information..."
488 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
491 msgstr "&შეტყობინენები..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:44
495 msgid "Extended settings..."
496 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
498 #: include/vlc_intf_strings.h:45
500 msgid "Go to specific time..."
501 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
508 #: include/vlc_intf_strings.h:47
510 msgid "VLM Configuration..."
511 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:49
515 msgid "About VLC media player..."
516 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
519 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
520 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
521 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
522 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
523 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
525 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
526 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
533 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
537 #: include/vlc_intf_strings.h:53
539 msgid "Fetch information"
540 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
544 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
545 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
552 #: include/vlc_intf_strings.h:55
554 msgid "Information..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:56
560 msgstr "და&ხარისხება"
562 #: include/vlc_intf_strings.h:57
563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
567 #: include/vlc_intf_strings.h:58
572 #: include/vlc_intf_strings.h:59
575 msgstr "შეინახე ფაილი..."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:60
579 msgid "Open Folder..."
580 msgstr "ფაილის გახსნა..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
584 msgstr "ყველას გამეორება"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:65
589 msgstr "გამეორება ერთი"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:66
595 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
596 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
600 #: include/vlc_intf_strings.h:69
603 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:71
607 msgid "Add to playlist"
608 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:72
612 msgid "Add to media library"
613 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:74
618 msgstr "შეინახე ფაილი..."
620 #: include/vlc_intf_strings.h:75
622 msgid "Advanced open..."
623 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
625 #: include/vlc_intf_strings.h:76
627 msgid "Add directory..."
628 msgstr "დამატება დირექტორია."
630 #: include/vlc_intf_strings.h:78
632 msgid "Save playlist to file..."
633 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:79
637 msgid "Load playlist file..."
638 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
640 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
645 #: include/vlc_intf_strings.h:82
647 msgid "Search filter"
648 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:84
651 msgid "Additional sources"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:88
655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
657 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
661 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
662 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
664 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:94
668 msgid "Clone the image"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
673 msgid "Magnification"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:97
678 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
682 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
687 #: include/vlc_intf_strings.h:101
689 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
690 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:103
694 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
695 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:105
699 msgid "Image colors inversion"
700 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
702 #: include/vlc_intf_strings.h:107
703 msgid "Split the image to make an image wall"
706 #: include/vlc_intf_strings.h:109
708 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
709 "The video gets split in parts that you must sort."
712 #: include/vlc_intf_strings.h:112
714 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
715 "Try changing the various settings for different effects"
718 #: include/vlc_intf_strings.h:115
720 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
721 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
725 #: include/vlc_intf_strings.h:119
727 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
728 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
729 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
730 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
731 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
733 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
734 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
735 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
736 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
737 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
738 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
739 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
740 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
741 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
742 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
743 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
744 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
745 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
746 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
747 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
748 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
749 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
750 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
751 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
752 "b> VLC media player.</p></body></html>"
755 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
756 msgid "Meta-information"
757 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
759 #: include/vlc_meta.h:184
761 msgstr "კოდეკის სახელი"
763 #: include/vlc_meta.h:185
764 msgid "Codec Description"
765 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
767 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
768 #: src/audio_output/filters.c:221
770 msgid "Audio filtering failed"
771 msgstr "აუდიო ფილტრები"
773 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
774 #: src/audio_output/filters.c:222
776 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
779 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
780 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
781 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
785 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
787 msgstr "სპექტრომეტრი"
789 #: src/audio_output/input.c:95
793 #: src/audio_output/input.c:97
797 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
798 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
799 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
803 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
804 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
805 msgid "Audio filters"
806 msgstr "აუდიო ფილტრები"
808 #: src/audio_output/input.c:178
813 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
814 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
815 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
816 msgid "Audio Channels"
819 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
820 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
821 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
822 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
823 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
824 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
825 #: modules/codec/twolame.c:66
829 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
830 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
832 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
833 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
836 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
841 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
842 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
844 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
845 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
846 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
847 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
848 #: modules/video_filter/rss.c:162
852 #: src/audio_output/output.c:131
853 msgid "Dolby Surround"
854 msgstr "Dolby Surround"
856 #: src/audio_output/output.c:143
857 msgid "Reverse stereo"
858 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
860 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
861 #: src/playlist/loadsave.c:149
862 msgid "Media Library"
865 #: src/extras/getopt.c:633
867 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
870 #: src/extras/getopt.c:658
872 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
875 #: src/extras/getopt.c:663
877 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
878 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
880 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
882 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
883 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
885 #: src/extras/getopt.c:710
887 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
888 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
890 #: src/extras/getopt.c:714
892 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
893 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
895 #: src/extras/getopt.c:740
897 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
898 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
900 #: src/extras/getopt.c:743
902 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
903 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
905 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
907 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
908 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
910 #: src/extras/getopt.c:820
912 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
915 #: src/extras/getopt.c:838
917 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
920 #: src/input/control.c:310
925 #: src/input/decoder.c:106
927 msgid "No suitable decoder module"
928 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
930 #: src/input/decoder.c:107
933 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
934 "there is no way for you to fix this."
937 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
938 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
939 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
941 #: modules/stream_out/es.c:377
943 msgid "Streaming / Transcoding failed"
946 #: src/input/decoder.c:159
947 msgid "VLC could not open the packetizer module."
950 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
951 msgid "VLC could not open the decoder module."
954 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
955 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
956 #: modules/access/cdda/info.c:1002
961 #: src/input/es_out.c:655
966 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
967 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
968 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
972 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
973 msgid "Closed captions 1"
976 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
977 msgid "Closed captions 2"
980 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
981 msgid "Closed captions 3"
984 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
985 msgid "Closed captions 4"
988 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
993 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
994 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1000 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1001 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1006 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
1007 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1011 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
1012 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1017 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1021 #: src/input/es_out.c:2031
1026 #: src/input/es_out.c:2037
1027 msgid "Bits per sample"
1030 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
1031 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1035 #: src/input/es_out.c:2043
1040 #: src/input/es_out.c:2054
1042 msgstr "გარჩევადობა"
1044 #: src/input/es_out.c:2060
1045 msgid "Display resolution"
1046 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1048 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1050 msgstr "კადრი წამში"
1052 #: src/input/es_out.c:2077
1056 #: src/input/input.c:2271
1057 msgid "Your input can't be opened"
1060 #: src/input/input.c:2272
1062 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1065 #: src/input/input.c:2367
1066 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1069 #: src/input/input.c:2368
1071 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1074 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1075 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1076 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1077 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1078 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1084 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1086 msgstr "შემსრულებელი"
1088 #: src/input/meta.c:44
1092 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1094 msgstr "საავტორო უფლებები"
1096 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1100 #: src/input/meta.c:47
1102 msgid "Track number"
1103 msgstr "კვალის ნომერი."
1105 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1110 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1114 #: src/input/meta.c:50
1118 #: src/input/meta.c:51
1122 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1123 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1128 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1130 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1132 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1134 msgstr "გამომცემელი"
1136 #: src/input/meta.c:56
1140 #: src/input/meta.c:57
1145 #: src/input/meta.c:58
1150 #: src/input/var.c:118
1154 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1158 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1160 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1165 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1166 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1170 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1171 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1175 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1176 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1180 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1181 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1182 msgid "Subtitles Track"
1183 msgstr "ტიტრების კვალი"
1185 #: src/input/var.c:260
1187 msgstr "შემდეგი სათაური"
1189 #: src/input/var.c:265
1190 msgid "Previous title"
1191 msgstr "წინა სათაური"
1193 #: src/input/var.c:288
1198 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1203 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1204 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
1205 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1206 msgid "Next chapter"
1207 msgstr "შემდეგი თავი"
1209 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1210 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
1211 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1212 msgid "Previous chapter"
1215 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1220 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1221 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1225 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1227 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1228 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1229 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1233 #: src/interface/interaction.c:361
1237 #: src/interface/interface.c:223
1238 msgid "Switch interface"
1239 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1241 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1242 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1243 msgid "Add Interface"
1244 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1246 #: src/interface/interface.c:256
1247 msgid "Telnet Interface"
1248 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1250 #: src/interface/interface.c:259
1251 msgid "Web Interface"
1252 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1254 #: src/interface/interface.c:262
1255 msgid "Debug logging"
1258 #: src/interface/interface.c:265
1260 msgid "Mouse Gestures"
1261 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1263 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
1264 #: src/modules/modules.c:2073
1268 #: src/libvlc-common.c:298
1269 msgid "Help options"
1270 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1272 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
1276 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
1280 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
1284 #: src/libvlc-common.c:1575
1285 msgid " (default enabled)"
1286 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1288 #: src/libvlc-common.c:1576
1289 msgid " (default disabled)"
1290 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1292 #: src/libvlc-common.c:1841
1294 msgid "VLC version %s\n"
1295 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1297 #: src/libvlc-common.c:1842
1299 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1302 #: src/libvlc-common.c:1844
1304 msgid "Compiler: %s\n"
1305 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1307 #: src/libvlc-common.c:1846
1309 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1312 #: src/libvlc-common.c:1877
1315 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1318 #: src/libvlc-common.c:1897
1321 "Press the RETURN key to continue...\n"
1324 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1328 #: src/libvlc-module.c:80
1329 msgid "American English"
1330 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1332 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1336 #: src/libvlc-module.c:82
1337 msgid "Brazilian Portuguese"
1338 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1340 #: src/libvlc-module.c:83
1341 msgid "British English"
1342 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1344 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1348 #: src/libvlc-module.c:85
1349 msgid "Chinese Traditional"
1350 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1352 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1356 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1360 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1364 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1368 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1372 #: src/libvlc-module.c:91
1376 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1380 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1384 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1388 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1392 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1396 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1400 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1404 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1408 #: src/libvlc-module.c:100
1412 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1416 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1420 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1424 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1428 #: src/libvlc-module.c:105
1429 msgid "Simplified Chinese"
1430 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1432 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1436 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1440 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1444 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1448 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1452 #: src/libvlc-module.c:130
1454 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1455 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1459 #: src/libvlc-module.c:134
1460 msgid "Interface module"
1461 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1463 #: src/libvlc-module.c:136
1465 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1466 "automatically select the best module available."
1469 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1470 msgid "Extra interface modules"
1473 #: src/libvlc-module.c:142
1475 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1476 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1477 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1478 "\", \"gestures\" ...)"
1481 #: src/libvlc-module.c:149
1482 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1485 #: src/libvlc-module.c:151
1486 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1489 #: src/libvlc-module.c:153
1491 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1492 "1=warnings, 2=debug)."
1495 #: src/libvlc-module.c:156
1499 #: src/libvlc-module.c:158
1500 msgid "Turn off all warning and information messages."
1503 #: src/libvlc-module.c:160
1504 msgid "Default stream"
1507 #: src/libvlc-module.c:162
1508 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1511 #: src/libvlc-module.c:165
1513 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1514 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1517 #: src/libvlc-module.c:169
1518 msgid "Color messages"
1519 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1521 #: src/libvlc-module.c:171
1523 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1524 "needs Linux color support for this to work."
1527 #: src/libvlc-module.c:174
1528 msgid "Show advanced options"
1529 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1531 #: src/libvlc-module.c:176
1533 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1534 "available options, including those that most users should never touch."
1537 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1538 msgid "Show interface with mouse"
1541 #: src/libvlc-module.c:182
1543 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1544 "edge of the screen in fullscreen mode."
1547 #: src/libvlc-module.c:185
1548 msgid "Interface interaction"
1551 #: src/libvlc-module.c:187
1553 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1554 "user input is required."
1557 #: src/libvlc-module.c:197
1559 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1560 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1561 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1562 "the \"audio filters\" modules section."
1565 #: src/libvlc-module.c:203
1566 msgid "Audio output module"
1567 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1569 #: src/libvlc-module.c:205
1571 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1572 "automatically select the best method available."
1575 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1576 #: modules/stream_out/display.c:36
1577 msgid "Enable audio"
1578 msgstr "ჩართე აუდიო"
1580 #: src/libvlc-module.c:211
1582 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1583 "not take place, thus saving some processing power."
1586 #: src/libvlc-module.c:214
1587 msgid "Force mono audio"
1588 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1590 #: src/libvlc-module.c:215
1591 msgid "This will force a mono audio output."
1594 #: src/libvlc-module.c:217
1596 msgid "Default audio volume"
1597 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1599 #: src/libvlc-module.c:219
1601 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1604 #: src/libvlc-module.c:222
1606 msgid "Audio output saved volume"
1607 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1609 #: src/libvlc-module.c:224
1611 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1612 "should not change this option manually."
1615 #: src/libvlc-module.c:227
1617 msgid "Audio output volume step"
1618 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1620 #: src/libvlc-module.c:229
1622 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1626 #: src/libvlc-module.c:232
1627 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1630 #: src/libvlc-module.c:234
1632 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1633 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1636 #: src/libvlc-module.c:238
1637 msgid "High quality audio resampling"
1638 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1640 #: src/libvlc-module.c:240
1642 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1643 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1644 "resampling algorithm will be used instead."
1647 #: src/libvlc-module.c:245
1648 msgid "Audio desynchronization compensation"
1649 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1651 #: src/libvlc-module.c:247
1653 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1654 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1657 #: src/libvlc-module.c:250
1658 msgid "Audio output channels mode"
1659 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1661 #: src/libvlc-module.c:252
1663 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1664 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1668 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1669 msgid "Use S/PDIF when available"
1670 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1672 #: src/libvlc-module.c:258
1674 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1675 "audio stream being played."
1678 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1679 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1682 #: src/libvlc-module.c:263
1684 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1685 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1686 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1687 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1690 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1694 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1698 #: src/libvlc-module.c:274
1699 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1702 #: src/libvlc-module.c:277
1703 msgid "Audio visualizations "
1704 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1706 #: src/libvlc-module.c:279
1707 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1710 #: src/libvlc-module.c:283
1712 msgid "Replay gain mode"
1715 #: src/libvlc-module.c:285
1717 msgid "Select the replay gain mode"
1718 msgstr "ფაილის არჩევა"
1720 #: src/libvlc-module.c:287
1722 msgid "Replay preamp"
1725 #: src/libvlc-module.c:289
1727 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1728 "replay gain information"
1731 #: src/libvlc-module.c:292
1732 msgid "Default replay gain"
1735 #: src/libvlc-module.c:294
1736 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1739 #: src/libvlc-module.c:296
1740 msgid "Peak protection"
1743 #: src/libvlc-module.c:298
1744 msgid "Protect against sound clipping"
1747 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1749 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1750 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1755 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1756 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1757 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1758 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1764 #: src/libvlc-module.c:309
1766 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1767 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1768 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1769 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1773 #: src/libvlc-module.c:315
1774 msgid "Video output module"
1775 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1777 #: src/libvlc-module.c:317
1779 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1780 "automatically select the best method available."
1783 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1784 #: modules/stream_out/display.c:38
1785 msgid "Enable video"
1786 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1788 #: src/libvlc-module.c:322
1790 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1791 "not take place, thus saving some processing power."
1794 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1795 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1796 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1798 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1800 #: src/libvlc-module.c:327
1802 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1806 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1807 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1808 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1809 msgid "Video height"
1810 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1812 #: src/libvlc-module.c:332
1814 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1815 "video characteristics."
1818 #: src/libvlc-module.c:335
1819 msgid "Video X coordinate"
1820 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1822 #: src/libvlc-module.c:337
1824 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1828 #: src/libvlc-module.c:340
1829 msgid "Video Y coordinate"
1830 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1832 #: src/libvlc-module.c:342
1834 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1838 #: src/libvlc-module.c:345
1840 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1842 #: src/libvlc-module.c:347
1844 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1848 #: src/libvlc-module.c:350
1849 msgid "Video alignment"
1850 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1852 #: src/libvlc-module.c:352
1854 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1855 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1856 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1859 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1862 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1863 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1864 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1868 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1869 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1872 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1873 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1877 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1878 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1879 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1880 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1881 #: modules/video_filter/rss.c:162
1885 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1886 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1887 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1888 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1889 #: modules/video_filter/rss.c:163
1891 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1893 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1894 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1895 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1896 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1897 #: modules/video_filter/rss.c:163
1899 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1901 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1902 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1903 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1904 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1905 #: modules/video_filter/rss.c:163
1907 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1909 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1910 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1911 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1912 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1913 #: modules/video_filter/rss.c:163
1914 msgid "Bottom-Right"
1915 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1917 #: src/libvlc-module.c:360
1919 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1921 #: src/libvlc-module.c:362
1922 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1925 #: src/libvlc-module.c:364
1926 msgid "Grayscale video output"
1927 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1929 #: src/libvlc-module.c:366
1931 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1932 "save some processing power."
1935 #: src/libvlc-module.c:369
1937 msgid "Embedded video"
1940 #: src/libvlc-module.c:371
1942 msgid "Embed the video output in the main interface."
1943 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1945 #: src/libvlc-module.c:373
1946 msgid "Fullscreen video output"
1947 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1949 #: src/libvlc-module.c:375
1950 msgid "Start video in fullscreen mode"
1951 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1953 #: src/libvlc-module.c:377
1954 msgid "Overlay video output"
1957 #: src/libvlc-module.c:379
1959 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1960 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1963 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1964 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1965 msgid "Always on top"
1966 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1968 #: src/libvlc-module.c:384
1969 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1972 #: src/libvlc-module.c:386
1974 msgid "Show media title on video."
1977 #: src/libvlc-module.c:388
1978 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1981 #: src/libvlc-module.c:390
1982 msgid "Show video title for x miliseconds."
1985 #: src/libvlc-module.c:392
1986 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1989 #: src/libvlc-module.c:394
1991 msgid "Position of video title."
1992 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1994 #: src/libvlc-module.c:396
1995 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1998 #: src/libvlc-module.c:403
1999 msgid "Disable screensaver"
2000 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2002 #: src/libvlc-module.c:404
2003 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2004 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2006 #: src/libvlc-module.c:406
2008 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2009 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2011 #: src/libvlc-module.c:407
2014 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2015 "computer being suspended because of inactivity."
2016 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2018 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2019 msgid "Window decorations"
2020 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2022 #: src/libvlc-module.c:412
2024 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2025 "giving a \"minimal\" window."
2028 #: src/libvlc-module.c:415
2030 msgid "Video output filter module"
2031 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2033 #: src/libvlc-module.c:417
2035 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2036 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2039 #: src/libvlc-module.c:421
2040 msgid "Video filter module"
2041 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2043 #: src/libvlc-module.c:423
2045 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2046 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2049 #: src/libvlc-module.c:427
2050 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2051 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2053 #: src/libvlc-module.c:429
2054 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2057 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2058 msgid "Video snapshot file prefix"
2059 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2061 #: src/libvlc-module.c:435
2062 msgid "Video snapshot format"
2063 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2065 #: src/libvlc-module.c:437
2066 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2069 #: src/libvlc-module.c:439
2070 msgid "Display video snapshot preview"
2073 #: src/libvlc-module.c:441
2074 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2077 #: src/libvlc-module.c:443
2078 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2081 #: src/libvlc-module.c:445
2082 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2085 #: src/libvlc-module.c:447
2087 msgid "Video snapshot width"
2088 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2090 #: src/libvlc-module.c:449
2092 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2096 #: src/libvlc-module.c:452
2098 msgid "Video snapshot height"
2099 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2101 #: src/libvlc-module.c:454
2103 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2107 #: src/libvlc-module.c:457
2108 msgid "Video cropping"
2111 #: src/libvlc-module.c:459
2113 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2114 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2117 #: src/libvlc-module.c:463
2118 msgid "Source aspect ratio"
2121 #: src/libvlc-module.c:465
2123 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2124 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2125 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2126 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2127 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2130 #: src/libvlc-module.c:472
2131 msgid "Custom crop ratios list"
2134 #: src/libvlc-module.c:474
2136 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2140 #: src/libvlc-module.c:477
2141 msgid "Custom aspect ratios list"
2144 #: src/libvlc-module.c:479
2146 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2147 "aspect ratio list."
2150 #: src/libvlc-module.c:482
2151 msgid "Fix HDTV height"
2152 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2154 #: src/libvlc-module.c:484
2156 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2157 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2158 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2161 #: src/libvlc-module.c:489
2162 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2165 #: src/libvlc-module.c:491
2167 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2168 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2169 "order to keep proportions."
2172 #: src/libvlc-module.c:495
2174 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2176 #: src/libvlc-module.c:497
2178 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2179 "computer is not powerful enough"
2182 #: src/libvlc-module.c:500
2183 msgid "Drop late frames"
2186 #: src/libvlc-module.c:502
2188 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2189 "intended display date)."
2192 #: src/libvlc-module.c:505
2193 msgid "Quiet synchro"
2196 #: src/libvlc-module.c:507
2198 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2199 "synchronization mechanism."
2202 #: src/libvlc-module.c:516
2204 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2205 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2209 #: src/libvlc-module.c:521
2211 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2212 "Restrictions Management measure."
2215 #: src/libvlc-module.c:524
2216 msgid "Clock reference average counter"
2219 #: src/libvlc-module.c:526
2221 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2225 #: src/libvlc-module.c:529
2226 msgid "Clock synchronisation"
2227 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2229 #: src/libvlc-module.c:531
2231 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2232 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2235 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2236 msgid "Network synchronisation"
2237 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2239 #: src/libvlc-module.c:536
2241 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2242 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2245 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2246 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2249 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2250 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2252 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2255 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2256 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2259 msgstr "ნაგულისხმევი"
2261 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2262 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2263 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2264 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2266 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2267 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2271 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2275 #: src/libvlc-module.c:546
2276 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2279 #: src/libvlc-module.c:548
2280 msgid "MTU of the network interface"
2281 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2283 #: src/libvlc-module.c:550
2285 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2286 "over the network (in bytes)."
2289 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2290 msgid "Hop limit (TTL)"
2293 #: src/libvlc-module.c:557
2295 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2296 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2300 #: src/libvlc-module.c:561
2302 msgid "Multicast output interface"
2305 #: src/libvlc-module.c:563
2306 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2309 #: src/libvlc-module.c:565
2310 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2313 #: src/libvlc-module.c:567
2315 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2319 #: src/libvlc-module.c:570
2320 msgid "DiffServ Code Point"
2323 #: src/libvlc-module.c:571
2325 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2326 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2329 #: src/libvlc-module.c:577
2331 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2332 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2335 #: src/libvlc-module.c:583
2337 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2338 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2339 "(like DVB streams for example)."
2342 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2345 msgstr "აუდიო კვალი"
2347 #: src/libvlc-module.c:591
2348 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2351 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2353 msgid "Subtitles track"
2354 msgstr "ტიტრების კვალი"
2356 #: src/libvlc-module.c:596
2357 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2360 #: src/libvlc-module.c:599
2361 msgid "Audio language"
2364 #: src/libvlc-module.c:601
2366 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2367 "letter country code)."
2370 #: src/libvlc-module.c:604
2371 msgid "Subtitle language"
2372 msgstr "ტიტრების ენა"
2374 #: src/libvlc-module.c:606
2376 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2377 "letter country code)."
2380 #: src/libvlc-module.c:610
2381 msgid "Audio track ID"
2382 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2384 #: src/libvlc-module.c:612
2385 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2388 #: src/libvlc-module.c:614
2389 msgid "Subtitles track ID"
2390 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2392 #: src/libvlc-module.c:616
2393 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2396 #: src/libvlc-module.c:618
2397 msgid "Input repetitions"
2400 #: src/libvlc-module.c:620
2401 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2404 #: src/libvlc-module.c:622
2406 msgstr "დაწყების დრო"
2408 #: src/libvlc-module.c:624
2409 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2412 #: src/libvlc-module.c:626
2416 #: src/libvlc-module.c:628
2417 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2420 #: src/libvlc-module.c:630
2425 #: src/libvlc-module.c:632
2426 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2429 #: src/libvlc-module.c:634
2433 #: src/libvlc-module.c:636
2435 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2436 "together after the normal one."
2439 #: src/libvlc-module.c:639
2440 msgid "Input slave (experimental)"
2443 #: src/libvlc-module.c:641
2445 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2446 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2450 #: src/libvlc-module.c:645
2451 msgid "Bookmarks list for a stream"
2454 #: src/libvlc-module.c:647
2456 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2457 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2461 #: src/libvlc-module.c:653
2463 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2464 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2465 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2466 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2469 #: src/libvlc-module.c:659
2470 msgid "Force subtitle position"
2473 #: src/libvlc-module.c:661
2475 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2476 "over the movie. Try several positions."
2479 #: src/libvlc-module.c:664
2480 msgid "Enable sub-pictures"
2481 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2483 #: src/libvlc-module.c:666
2484 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2487 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2489 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2491 msgid "On Screen Display"
2492 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2494 #: src/libvlc-module.c:670
2496 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2500 #: src/libvlc-module.c:673
2501 msgid "Text rendering module"
2504 #: src/libvlc-module.c:675
2506 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2510 #: src/libvlc-module.c:677
2511 msgid "Subpictures filter module"
2514 #: src/libvlc-module.c:679
2516 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2517 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2520 #: src/libvlc-module.c:682
2521 msgid "Autodetect subtitle files"
2524 #: src/libvlc-module.c:684
2526 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2527 "(based on the filename of the movie)."
2530 #: src/libvlc-module.c:687
2531 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2534 #: src/libvlc-module.c:689
2536 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2538 "0 = no subtitles autodetected\n"
2539 "1 = any subtitle file\n"
2540 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2541 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2542 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2545 #: src/libvlc-module.c:697
2546 msgid "Subtitle autodetection paths"
2549 #: src/libvlc-module.c:699
2551 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2552 "found in the current directory."
2555 #: src/libvlc-module.c:702
2556 msgid "Use subtitle file"
2557 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2559 #: src/libvlc-module.c:704
2561 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2565 #: src/libvlc-module.c:707
2567 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2569 #: src/libvlc-module.c:710
2571 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2572 "the drive letter (eg. D:)"
2575 #: src/libvlc-module.c:714
2577 msgid "This is the default DVD device to use."
2578 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2580 #: src/libvlc-module.c:717
2582 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2584 #: src/libvlc-module.c:720
2586 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2587 "scan for a suitable CD-ROM device."
2590 #: src/libvlc-module.c:724
2591 msgid "This is the default VCD device to use."
2594 #: src/libvlc-module.c:727
2595 msgid "Audio CD device"
2596 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2598 #: src/libvlc-module.c:730
2600 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2601 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2604 #: src/libvlc-module.c:734
2605 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2608 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2611 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2613 #: src/libvlc-module.c:739
2614 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2617 #: src/libvlc-module.c:741
2619 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2621 #: src/libvlc-module.c:743
2622 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2625 #: src/libvlc-module.c:745
2626 msgid "TCP connection timeout"
2629 #: src/libvlc-module.c:747
2630 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2633 #: src/libvlc-module.c:749
2634 msgid "SOCKS server"
2635 msgstr "SOCKS სერვერი"
2637 #: src/libvlc-module.c:751
2639 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2640 "used for all TCP connections"
2643 #: src/libvlc-module.c:754
2644 msgid "SOCKS user name"
2645 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2647 #: src/libvlc-module.c:756
2648 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2651 #: src/libvlc-module.c:758
2652 msgid "SOCKS password"
2653 msgstr "SOCKS პაროლი"
2655 #: src/libvlc-module.c:760
2656 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2659 #: src/libvlc-module.c:762
2660 msgid "Title metadata"
2663 #: src/libvlc-module.c:764
2664 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2667 #: src/libvlc-module.c:766
2668 msgid "Author metadata"
2669 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2671 #: src/libvlc-module.c:768
2672 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2675 #: src/libvlc-module.c:770
2676 msgid "Artist metadata"
2677 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2679 #: src/libvlc-module.c:772
2680 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2683 #: src/libvlc-module.c:774
2684 msgid "Genre metadata"
2685 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2687 #: src/libvlc-module.c:776
2688 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2691 #: src/libvlc-module.c:778
2692 msgid "Copyright metadata"
2693 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2695 #: src/libvlc-module.c:780
2696 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2699 #: src/libvlc-module.c:782
2700 msgid "Description metadata"
2703 #: src/libvlc-module.c:784
2704 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2707 #: src/libvlc-module.c:786
2708 msgid "Date metadata"
2711 #: src/libvlc-module.c:788
2712 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2715 #: src/libvlc-module.c:790
2716 msgid "URL metadata"
2719 #: src/libvlc-module.c:792
2720 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2723 #: src/libvlc-module.c:796
2725 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2726 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2727 "can break playback of all your streams."
2730 #: src/libvlc-module.c:800
2731 msgid "Preferred decoders list"
2734 #: src/libvlc-module.c:802
2736 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2737 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2738 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2741 #: src/libvlc-module.c:807
2742 msgid "Preferred encoders list"
2745 #: src/libvlc-module.c:809
2747 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2750 #: src/libvlc-module.c:812
2751 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2754 #: src/libvlc-module.c:814
2756 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2757 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2760 #: src/libvlc-module.c:823
2762 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2766 #: src/libvlc-module.c:826
2767 msgid "Default stream output chain"
2770 #: src/libvlc-module.c:828
2772 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2773 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2777 #: src/libvlc-module.c:832
2778 msgid "Enable streaming of all ES"
2781 #: src/libvlc-module.c:834
2782 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2785 #: src/libvlc-module.c:836
2786 msgid "Display while streaming"
2787 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2789 #: src/libvlc-module.c:838
2790 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2793 #: src/libvlc-module.c:840
2794 msgid "Enable video stream output"
2797 #: src/libvlc-module.c:842
2799 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2800 "facility when this last one is enabled."
2803 #: src/libvlc-module.c:845
2804 msgid "Enable audio stream output"
2807 #: src/libvlc-module.c:847
2809 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2810 "facility when this last one is enabled."
2813 #: src/libvlc-module.c:850
2814 msgid "Enable SPU stream output"
2817 #: src/libvlc-module.c:852
2819 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2820 "facility when this last one is enabled."
2823 #: src/libvlc-module.c:855
2824 msgid "Keep stream output open"
2827 #: src/libvlc-module.c:857
2829 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2830 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2834 #: src/libvlc-module.c:861
2835 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2838 #: src/libvlc-module.c:863
2841 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2842 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2843 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2845 #: src/libvlc-module.c:866
2846 msgid "Preferred packetizer list"
2849 #: src/libvlc-module.c:868
2851 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2854 #: src/libvlc-module.c:871
2858 #: src/libvlc-module.c:873
2859 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2862 #: src/libvlc-module.c:875
2863 msgid "Access output module"
2866 #: src/libvlc-module.c:877
2867 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2870 #: src/libvlc-module.c:879
2871 msgid "Control SAP flow"
2874 #: src/libvlc-module.c:881
2876 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2877 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2880 #: src/libvlc-module.c:885
2881 msgid "SAP announcement interval"
2884 #: src/libvlc-module.c:887
2886 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2887 "between SAP announcements."
2890 #: src/libvlc-module.c:896
2892 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2893 "always leave all these enabled."
2896 #: src/libvlc-module.c:899
2897 msgid "Enable FPU support"
2898 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2900 #: src/libvlc-module.c:901
2902 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2906 #: src/libvlc-module.c:904
2907 msgid "Enable CPU MMX support"
2908 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2910 #: src/libvlc-module.c:906
2912 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2916 #: src/libvlc-module.c:909
2917 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2918 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2920 #: src/libvlc-module.c:911
2922 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2923 "advantage of them."
2926 #: src/libvlc-module.c:914
2927 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2928 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2930 #: src/libvlc-module.c:916
2932 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2933 "advantage of them."
2936 #: src/libvlc-module.c:919
2937 msgid "Enable CPU SSE support"
2938 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2940 #: src/libvlc-module.c:921
2942 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2946 #: src/libvlc-module.c:924
2947 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2948 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2950 #: src/libvlc-module.c:926
2952 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2956 #: src/libvlc-module.c:929
2957 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2958 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2960 #: src/libvlc-module.c:931
2962 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2963 "advantage of them."
2966 #: src/libvlc-module.c:936
2968 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2969 "you really know what you are doing."
2972 #: src/libvlc-module.c:939
2973 msgid "Memory copy module"
2976 #: src/libvlc-module.c:941
2978 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2979 "select the fastest one supported by your hardware."
2982 #: src/libvlc-module.c:944
2983 msgid "Access module"
2986 #: src/libvlc-module.c:946
2988 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2989 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2990 "option unless you really know what you are doing."
2993 #: src/libvlc-module.c:950
2994 msgid "Access filter module"
2997 #: src/libvlc-module.c:952
2999 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3000 "used for instance for timeshifting."
3003 #: src/libvlc-module.c:955
3004 msgid "Demux module"
3007 #: src/libvlc-module.c:957
3009 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3010 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3011 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3012 "you really know what you are doing."
3015 #: src/libvlc-module.c:962
3016 msgid "Allow real-time priority"
3019 #: src/libvlc-module.c:964
3021 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3022 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3023 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3024 "only activate this if you know what you're doing."
3027 #: src/libvlc-module.c:970
3028 msgid "Adjust VLC priority"
3031 #: src/libvlc-module.c:972
3033 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3034 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3038 #: src/libvlc-module.c:976
3039 msgid "Minimize number of threads"
3042 #: src/libvlc-module.c:978
3043 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3046 #: src/libvlc-module.c:980
3047 msgid "Modules search path"
3050 #: src/libvlc-module.c:982
3051 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3054 #: src/libvlc-module.c:984
3055 msgid "VLM configuration file"
3056 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3058 #: src/libvlc-module.c:986
3059 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3062 #: src/libvlc-module.c:988
3063 msgid "Use a plugins cache"
3064 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3066 #: src/libvlc-module.c:990
3067 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3070 #: src/libvlc-module.c:992
3071 msgid "Collect statistics"
3074 #: src/libvlc-module.c:994
3075 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3078 #: src/libvlc-module.c:996
3079 msgid "Run as daemon process"
3082 #: src/libvlc-module.c:998
3083 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3086 #: src/libvlc-module.c:1000
3087 msgid "Write process id to file"
3090 #: src/libvlc-module.c:1002
3091 msgid "Writes process id into specified file."
3094 #: src/libvlc-module.c:1004
3096 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3098 #: src/libvlc-module.c:1006
3099 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3102 #: src/libvlc-module.c:1008
3103 msgid "Log to syslog"
3104 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3106 #: src/libvlc-module.c:1010
3107 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3110 #: src/libvlc-module.c:1012
3111 msgid "Allow only one running instance"
3114 #: src/libvlc-module.c:1014
3116 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3117 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3118 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3119 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3120 "running instance or enqueue it."
3123 #: src/libvlc-module.c:1022
3125 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3126 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3127 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3128 "This option will allow you to play the file with the already running "
3129 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3130 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3133 #: src/libvlc-module.c:1030
3134 msgid "VLC is started from file association"
3137 #: src/libvlc-module.c:1032
3138 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3141 #: src/libvlc-module.c:1035
3142 msgid "One instance when started from file"
3145 #: src/libvlc-module.c:1037
3146 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3149 #: src/libvlc-module.c:1039
3150 msgid "Increase the priority of the process"
3153 #: src/libvlc-module.c:1041
3155 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3156 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3157 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3158 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3159 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3163 #: src/libvlc-module.c:1049
3164 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3167 #: src/libvlc-module.c:1051
3169 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3170 "playing current item."
3173 #: src/libvlc-module.c:1060
3175 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3176 "overridden in the playlist dialog box."
3179 #: src/libvlc-module.c:1063
3180 msgid "Automatically preparse files"
3183 #: src/libvlc-module.c:1065
3185 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3189 #: src/libvlc-module.c:1068
3190 msgid "Meta fetcher policy"
3193 #: src/libvlc-module.c:1070
3195 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3199 #: src/libvlc-module.c:1073
3200 msgid "Album art policy"
3203 #: src/libvlc-module.c:1075
3204 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3207 #: src/libvlc-module.c:1081
3208 msgid "Manual download only"
3211 #: src/libvlc-module.c:1082
3212 msgid "When track starts playing"
3215 #: src/libvlc-module.c:1083
3216 msgid "As soon as track is added"
3219 #: src/libvlc-module.c:1085
3220 msgid "Services discovery modules"
3223 #: src/libvlc-module.c:1087
3225 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3226 "Typical values are sap, hal, ..."
3229 #: src/libvlc-module.c:1090
3230 msgid "Play files randomly forever"
3233 #: src/libvlc-module.c:1092
3234 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3237 #: src/libvlc-module.c:1096
3238 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3241 #: src/libvlc-module.c:1098
3242 msgid "Repeat current item"
3243 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3245 #: src/libvlc-module.c:1100
3246 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3249 #: src/libvlc-module.c:1102
3250 msgid "Play and stop"
3251 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3253 #: src/libvlc-module.c:1104
3254 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3257 #: src/libvlc-module.c:1106
3259 msgid "Play and exit"
3260 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3262 #: src/libvlc-module.c:1108
3264 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3265 msgstr "არა დუიმი სია"
3267 #: src/libvlc-module.c:1110
3269 msgid "Use media library"
3270 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3272 #: src/libvlc-module.c:1112
3274 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3278 #: src/libvlc-module.c:1115
3280 msgid "Use playlist tree"
3281 msgstr "შემდეგი სია"
3283 #: src/libvlc-module.c:1117
3285 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3286 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3290 #: src/libvlc-module.c:1121
3293 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3295 #: src/libvlc-module.c:1121
3300 #: src/libvlc-module.c:1130
3301 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3304 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3305 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3307 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3309 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3310 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
3311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3313 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3315 #: src/libvlc-module.c:1134
3316 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3319 #: src/libvlc-module.c:1135
3321 msgid "Leave fullscreen"
3322 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3324 #: src/libvlc-module.c:1136
3326 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3327 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3329 #: src/libvlc-module.c:1137
3330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3333 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3335 #: src/libvlc-module.c:1138
3336 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3339 #: src/libvlc-module.c:1139
3341 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3343 #: src/libvlc-module.c:1140
3344 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3347 #: src/libvlc-module.c:1141
3349 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3351 #: src/libvlc-module.c:1142
3352 msgid "Select the hotkey to use to play."
3355 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3356 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3357 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
3358 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3362 #: src/libvlc-module.c:1144
3363 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3366 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3367 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3368 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
3369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3373 #: src/libvlc-module.c:1146
3374 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3377 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3378 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3379 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3380 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3382 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
3383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3386 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3390 #: src/libvlc-module.c:1148
3391 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3394 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3395 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3396 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3398 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
3399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3401 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3405 #: src/libvlc-module.c:1150
3406 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3409 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3413 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3414 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
3415 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3420 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3424 #: src/libvlc-module.c:1152
3425 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3428 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3430 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3432 #: modules/video_filter/rss.c:188
3436 #: src/libvlc-module.c:1154
3437 msgid "Select the hotkey to display the position."
3440 #: src/libvlc-module.c:1156
3441 msgid "Very short backwards jump"
3444 #: src/libvlc-module.c:1158
3445 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3448 #: src/libvlc-module.c:1159
3449 msgid "Short backwards jump"
3452 #: src/libvlc-module.c:1161
3453 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3456 #: src/libvlc-module.c:1162
3457 msgid "Medium backwards jump"
3460 #: src/libvlc-module.c:1164
3461 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3464 #: src/libvlc-module.c:1165
3465 msgid "Long backwards jump"
3468 #: src/libvlc-module.c:1167
3469 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3472 #: src/libvlc-module.c:1169
3473 msgid "Very short forward jump"
3476 #: src/libvlc-module.c:1171
3477 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3480 #: src/libvlc-module.c:1172
3481 msgid "Short forward jump"
3484 #: src/libvlc-module.c:1174
3485 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3488 #: src/libvlc-module.c:1175
3489 msgid "Medium forward jump"
3492 #: src/libvlc-module.c:1177
3493 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3496 #: src/libvlc-module.c:1178
3497 msgid "Long forward jump"
3500 #: src/libvlc-module.c:1180
3501 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3504 #: src/libvlc-module.c:1182
3505 msgid "Very short jump length"
3508 #: src/libvlc-module.c:1183
3509 msgid "Very short jump length, in seconds."
3512 #: src/libvlc-module.c:1184
3513 msgid "Short jump length"
3516 #: src/libvlc-module.c:1185
3517 msgid "Short jump length, in seconds."
3520 #: src/libvlc-module.c:1186
3521 msgid "Medium jump length"
3524 #: src/libvlc-module.c:1187
3525 msgid "Medium jump length, in seconds."
3528 #: src/libvlc-module.c:1188
3529 msgid "Long jump length"
3532 #: src/libvlc-module.c:1189
3533 msgid "Long jump length, in seconds."
3536 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
3542 #: src/libvlc-module.c:1192
3543 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3546 #: src/libvlc-module.c:1193
3550 #: src/libvlc-module.c:1194
3551 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3554 #: src/libvlc-module.c:1195
3555 msgid "Navigate down"
3558 #: src/libvlc-module.c:1196
3559 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3562 #: src/libvlc-module.c:1197
3564 msgid "Navigate left"
3567 #: src/libvlc-module.c:1198
3568 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3571 #: src/libvlc-module.c:1199
3573 msgid "Navigate right"
3576 #: src/libvlc-module.c:1200
3577 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3580 #: src/libvlc-module.c:1201
3582 msgstr "გააქტიურება"
3584 #: src/libvlc-module.c:1202
3585 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3588 #: src/libvlc-module.c:1203
3589 msgid "Go to the DVD menu"
3590 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3592 #: src/libvlc-module.c:1204
3593 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3596 #: src/libvlc-module.c:1205
3598 msgid "Select previous DVD title"
3599 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3601 #: src/libvlc-module.c:1206
3602 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3605 #: src/libvlc-module.c:1207
3607 msgid "Select next DVD title"
3608 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3610 #: src/libvlc-module.c:1208
3611 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3614 #: src/libvlc-module.c:1209
3616 msgid "Select prev DVD chapter"
3619 #: src/libvlc-module.c:1210
3620 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3623 #: src/libvlc-module.c:1211
3624 msgid "Select next DVD chapter"
3625 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3627 #: src/libvlc-module.c:1212
3628 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3631 #: src/libvlc-module.c:1213
3635 #: src/libvlc-module.c:1214
3636 msgid "Select the key to increase audio volume."
3639 #: src/libvlc-module.c:1215
3641 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3643 #: src/libvlc-module.c:1216
3644 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3647 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
3648 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3649 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
3654 #: src/libvlc-module.c:1218
3655 msgid "Select the key to mute audio."
3658 #: src/libvlc-module.c:1219
3659 msgid "Subtitle delay up"
3660 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3662 #: src/libvlc-module.c:1220
3663 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3666 #: src/libvlc-module.c:1221
3668 msgid "Subtitle delay down"
3671 #: src/libvlc-module.c:1222
3672 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3675 #: src/libvlc-module.c:1223
3676 msgid "Audio delay up"
3679 #: src/libvlc-module.c:1224
3680 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3683 #: src/libvlc-module.c:1225
3684 msgid "Audio delay down"
3687 #: src/libvlc-module.c:1226
3688 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3691 #: src/libvlc-module.c:1227
3692 msgid "Play playlist bookmark 1"
3693 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3695 #: src/libvlc-module.c:1228
3696 msgid "Play playlist bookmark 2"
3697 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3699 #: src/libvlc-module.c:1229
3700 msgid "Play playlist bookmark 3"
3701 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3703 #: src/libvlc-module.c:1230
3704 msgid "Play playlist bookmark 4"
3705 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3707 #: src/libvlc-module.c:1231
3708 msgid "Play playlist bookmark 5"
3709 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3711 #: src/libvlc-module.c:1232
3712 msgid "Play playlist bookmark 6"
3713 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3715 #: src/libvlc-module.c:1233
3716 msgid "Play playlist bookmark 7"
3717 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3719 #: src/libvlc-module.c:1234
3720 msgid "Play playlist bookmark 8"
3721 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3723 #: src/libvlc-module.c:1235
3724 msgid "Play playlist bookmark 9"
3725 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3727 #: src/libvlc-module.c:1236
3728 msgid "Play playlist bookmark 10"
3729 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3731 #: src/libvlc-module.c:1237
3732 msgid "Select the key to play this bookmark."
3735 #: src/libvlc-module.c:1238
3736 msgid "Set playlist bookmark 1"
3737 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3739 #: src/libvlc-module.c:1239
3740 msgid "Set playlist bookmark 2"
3741 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3743 #: src/libvlc-module.c:1240
3744 msgid "Set playlist bookmark 3"
3745 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3747 #: src/libvlc-module.c:1241
3748 msgid "Set playlist bookmark 4"
3749 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3751 #: src/libvlc-module.c:1242
3752 msgid "Set playlist bookmark 5"
3753 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3755 #: src/libvlc-module.c:1243
3756 msgid "Set playlist bookmark 6"
3757 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3759 #: src/libvlc-module.c:1244
3760 msgid "Set playlist bookmark 7"
3761 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3763 #: src/libvlc-module.c:1245
3764 msgid "Set playlist bookmark 8"
3765 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3767 #: src/libvlc-module.c:1246
3768 msgid "Set playlist bookmark 9"
3769 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3771 #: src/libvlc-module.c:1247
3772 msgid "Set playlist bookmark 10"
3773 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3775 #: src/libvlc-module.c:1248
3776 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3777 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3779 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3780 msgid "Playlist bookmark 1"
3783 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3784 msgid "Playlist bookmark 2"
3787 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3788 msgid "Playlist bookmark 3"
3791 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3792 msgid "Playlist bookmark 4"
3795 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3796 msgid "Playlist bookmark 5"
3799 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3800 msgid "Playlist bookmark 6"
3803 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3804 msgid "Playlist bookmark 7"
3807 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3808 msgid "Playlist bookmark 8"
3811 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3812 msgid "Playlist bookmark 9"
3815 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3816 msgid "Playlist bookmark 10"
3819 #: src/libvlc-module.c:1261
3820 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3823 #: src/libvlc-module.c:1263
3825 msgid "Go back in browsing history"
3826 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3828 #: src/libvlc-module.c:1264
3830 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3834 #: src/libvlc-module.c:1265
3836 msgid "Go forward in browsing history"
3837 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3839 #: src/libvlc-module.c:1266
3841 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3845 #: src/libvlc-module.c:1268
3846 msgid "Cycle audio track"
3849 #: src/libvlc-module.c:1269
3850 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3853 #: src/libvlc-module.c:1270
3854 msgid "Cycle subtitle track"
3857 #: src/libvlc-module.c:1271
3858 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3861 #: src/libvlc-module.c:1272
3862 msgid "Cycle source aspect ratio"
3865 #: src/libvlc-module.c:1273
3866 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3869 #: src/libvlc-module.c:1274
3870 msgid "Cycle video crop"
3873 #: src/libvlc-module.c:1275
3874 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3877 #: src/libvlc-module.c:1276
3879 msgid "Cycle deinterlace modes"
3880 msgstr "დეინტერლაცია"
3882 #: src/libvlc-module.c:1277
3884 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3887 #: src/libvlc-module.c:1278
3888 msgid "Show interface"
3889 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3891 #: src/libvlc-module.c:1279
3893 msgid "Raise the interface above all other windows."
3894 msgstr "ყველა სხვა."
3896 #: src/libvlc-module.c:1280
3897 msgid "Hide interface"
3898 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3900 #: src/libvlc-module.c:1281
3902 msgid "Lower the interface below all other windows."
3903 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3905 #: src/libvlc-module.c:1282
3906 msgid "Take video snapshot"
3907 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3909 #: src/libvlc-module.c:1283
3910 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3913 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3914 #: modules/access_filter/record.c:52
3915 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
3916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3920 #: src/libvlc-module.c:1286
3921 msgid "Record access filter start/stop."
3924 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3925 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3930 #: src/libvlc-module.c:1288
3931 msgid "Media dump access filter trigger."
3934 #: src/libvlc-module.c:1290
3935 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3938 #: src/libvlc-module.c:1291
3939 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3942 #: src/libvlc-module.c:1294
3943 msgid "Toggle random playlist playback"
3946 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3947 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3951 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3953 msgstr "დაპატარავება"
3955 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3956 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3959 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3960 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3963 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3964 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3967 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3968 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3971 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3972 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3975 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3976 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3979 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3980 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3983 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3984 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3987 #: src/libvlc-module.c:1322
3989 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3990 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3992 #: src/libvlc-module.c:1324
3994 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3995 "output for the time being."
3998 #: src/libvlc-module.c:1327
3999 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4002 #: src/libvlc-module.c:1328
4003 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4006 #: src/libvlc-module.c:1329
4007 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4010 #: src/libvlc-module.c:1330
4011 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4014 #: src/libvlc-module.c:1331
4015 msgid "Highlight widget on the right"
4018 #: src/libvlc-module.c:1333
4019 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4022 #: src/libvlc-module.c:1334
4023 msgid "Highlight widget on the left"
4026 #: src/libvlc-module.c:1336
4027 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4030 #: src/libvlc-module.c:1337
4031 msgid "Highlight widget on top"
4034 #: src/libvlc-module.c:1339
4035 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4038 #: src/libvlc-module.c:1340
4039 msgid "Highlight widget below"
4042 #: src/libvlc-module.c:1342
4043 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4046 #: src/libvlc-module.c:1343
4048 msgid "Select current widget"
4049 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4051 #: src/libvlc-module.c:1345
4052 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4055 #: src/libvlc-module.c:1348
4058 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4059 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4060 "in the playlist.\n"
4061 "The first item specified will be played first.\n"
4064 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4065 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4066 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4067 " and that overrides previous settings.\n"
4069 "Stream MRL syntax:\n"
4070 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4071 "option=value ...]\n"
4073 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4074 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4077 " [file://]filename Plain media file\n"
4078 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4079 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4080 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4081 " screen:// Screen capture\n"
4082 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4083 " [vcd://][device] VCD device\n"
4084 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4085 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4086 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4087 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4089 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
4092 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
4093 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4094 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4095 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4097 msgstr "სურათის გადაღება"
4099 #: src/libvlc-module.c:1498
4100 msgid "Window properties"
4101 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4103 #: src/libvlc-module.c:1541
4107 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4108 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4109 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4110 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4114 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4118 #: src/libvlc-module.c:1573
4123 #: src/libvlc-module.c:1575
4124 msgid "Track settings"
4125 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4127 #: src/libvlc-module.c:1597
4129 msgid "Playback control"
4130 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4132 #: src/libvlc-module.c:1614
4133 msgid "Default devices"
4136 #: src/libvlc-module.c:1623
4137 msgid "Network settings"
4138 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4140 #: src/libvlc-module.c:1635
4142 msgstr "Socks პროქსი"
4144 #: src/libvlc-module.c:1644
4148 #: src/libvlc-module.c:1674
4152 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
4153 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4154 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4161 #: src/libvlc-module.c:1721
4162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4166 #: src/libvlc-module.c:1754
4170 #: src/libvlc-module.c:1776
4171 msgid "Special modules"
4172 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4174 #: src/libvlc-module.c:1782
4178 #: src/libvlc-module.c:1790
4179 msgid "Performance options"
4182 #: src/libvlc-module.c:1940
4184 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4186 #: src/libvlc-module.c:2304
4190 #: src/libvlc-module.c:2383
4191 msgid "main program"
4192 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4194 #: src/libvlc-module.c:2393
4195 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4198 #: src/libvlc-module.c:2399
4200 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4204 #: src/libvlc-module.c:2404
4205 msgid "print help for the advanced options"
4208 #: src/libvlc-module.c:2409
4209 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4212 #: src/libvlc-module.c:2415
4213 msgid "print a list of available modules"
4216 #: src/libvlc-module.c:2420
4217 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4220 #: src/libvlc-module.c:2426
4222 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4226 #: src/libvlc-module.c:2431
4227 msgid "save the current command line options in the config"
4230 #: src/libvlc-module.c:2436
4231 msgid "reset the current config to the default values"
4234 #: src/libvlc-module.c:2441
4235 msgid "use alternate config file"
4238 #: src/libvlc-module.c:2446
4239 msgid "resets the current plugins cache"
4242 #: src/libvlc-module.c:2451
4243 msgid "print version information"
4244 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4246 #: src/modules/configuration.c:1285
4249 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
4251 #: src/modules/configuration.c:1296
4255 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4256 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4257 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4258 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4259 #: modules/access/bda/bda.c:152
4263 #: src/text/iso-639_def.h:38
4268 #: src/text/iso-639_def.h:39
4272 #: src/text/iso-639_def.h:40
4277 #: src/text/iso-639_def.h:41
4281 #: src/text/iso-639_def.h:42
4286 #: src/text/iso-639_def.h:44
4290 #: src/text/iso-639_def.h:45
4295 #: src/text/iso-639_def.h:46
4300 #: src/text/iso-639_def.h:47
4304 #: src/text/iso-639_def.h:48
4306 msgstr "აზერბაიჯანული"
4308 #: src/text/iso-639_def.h:49
4312 #: src/text/iso-639_def.h:50
4316 #: src/text/iso-639_def.h:51
4320 #: src/text/iso-639_def.h:52
4324 #: src/text/iso-639_def.h:53
4328 #: src/text/iso-639_def.h:54
4333 #: src/text/iso-639_def.h:55
4337 #: src/text/iso-639_def.h:56
4341 #: src/text/iso-639_def.h:57
4345 #: src/text/iso-639_def.h:58
4349 #: src/text/iso-639_def.h:60
4354 #: src/text/iso-639_def.h:61
4358 #: src/text/iso-639_def.h:62
4362 #: src/text/iso-639_def.h:63
4363 msgid "Church Slavic"
4366 #: src/text/iso-639_def.h:64
4371 #: src/text/iso-639_def.h:65
4375 #: src/text/iso-639_def.h:66
4379 #: src/text/iso-639_def.h:70
4384 #: src/text/iso-639_def.h:71
4388 #: src/text/iso-639_def.h:72
4392 #: src/text/iso-639_def.h:73
4396 #: src/text/iso-639_def.h:74
4400 #: src/text/iso-639_def.h:75
4404 #: src/text/iso-639_def.h:78
4409 #: src/text/iso-639_def.h:81
4410 msgid "Gaelic (Scots)"
4413 #: src/text/iso-639_def.h:82
4417 #: src/text/iso-639_def.h:83
4422 #: src/text/iso-639_def.h:84
4426 #: src/text/iso-639_def.h:85
4427 msgid "Greek, Modern ()"
4428 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4430 #: src/text/iso-639_def.h:86
4434 #: src/text/iso-639_def.h:87
4438 #: src/text/iso-639_def.h:89
4443 #: src/text/iso-639_def.h:90
4447 #: src/text/iso-639_def.h:91
4452 #: src/text/iso-639_def.h:93
4456 #: src/text/iso-639_def.h:94
4460 #: src/text/iso-639_def.h:95
4462 msgstr "ინტერლინგუე"
4464 #: src/text/iso-639_def.h:96
4466 msgstr "ინტერლინგვა"
4468 #: src/text/iso-639_def.h:97
4470 msgstr "ინდონეზიური"
4472 #: src/text/iso-639_def.h:98
4476 #: src/text/iso-639_def.h:100
4479 msgstr "ინდონეზიური"
4481 #: src/text/iso-639_def.h:102
4483 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4484 msgstr "გრენლანდიური"
4486 #: src/text/iso-639_def.h:103
4490 #: src/text/iso-639_def.h:104
4494 #: src/text/iso-639_def.h:105
4498 #: src/text/iso-639_def.h:106
4502 #: src/text/iso-639_def.h:107
4506 #: src/text/iso-639_def.h:108
4509 msgstr "კინიარვანდა"
4511 #: src/text/iso-639_def.h:109
4515 #: src/text/iso-639_def.h:110
4519 #: src/text/iso-639_def.h:112
4524 #: src/text/iso-639_def.h:113
4528 #: src/text/iso-639_def.h:114
4532 #: src/text/iso-639_def.h:115
4536 #: src/text/iso-639_def.h:116
4540 #: src/text/iso-639_def.h:117
4544 #: src/text/iso-639_def.h:118
4548 #: src/text/iso-639_def.h:119
4549 msgid "Letzeburgesch"
4552 #: src/text/iso-639_def.h:120
4554 msgstr "მაკედონიური"
4556 #: src/text/iso-639_def.h:121
4560 #: src/text/iso-639_def.h:122
4562 msgstr "მალაიალამური"
4564 #: src/text/iso-639_def.h:123
4568 #: src/text/iso-639_def.h:124
4572 #: src/text/iso-639_def.h:126
4576 #: src/text/iso-639_def.h:127
4580 #: src/text/iso-639_def.h:128
4584 #: src/text/iso-639_def.h:129
4588 #: src/text/iso-639_def.h:130
4592 #: src/text/iso-639_def.h:131
4596 #: src/text/iso-639_def.h:132
4597 msgid "Ndebele, South"
4600 #: src/text/iso-639_def.h:133
4601 msgid "Ndebele, North"
4604 #: src/text/iso-639_def.h:134
4608 #: src/text/iso-639_def.h:135
4612 #: src/text/iso-639_def.h:136
4616 #: src/text/iso-639_def.h:137
4618 msgid "Norwegian Nynorsk"
4621 #: src/text/iso-639_def.h:138
4623 msgid "Norwegian Bokmaal"
4626 #: src/text/iso-639_def.h:139
4627 msgid "Chichewa; Nyanja"
4630 #: src/text/iso-639_def.h:140
4632 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4635 #: src/text/iso-639_def.h:141
4639 #: src/text/iso-639_def.h:142
4644 #: src/text/iso-639_def.h:144
4645 msgid "Ossetian; Ossetic"
4648 #: src/text/iso-639_def.h:145
4652 #: src/text/iso-639_def.h:147
4656 #: src/text/iso-639_def.h:149
4658 msgstr "პორტუგალიური"
4660 #: src/text/iso-639_def.h:150
4665 #: src/text/iso-639_def.h:151
4670 #: src/text/iso-639_def.h:152
4672 msgid "Original audio"
4673 msgstr "ჩართე აუდიო"
4675 #: src/text/iso-639_def.h:153
4676 msgid "Raeto-Romance"
4679 #: src/text/iso-639_def.h:155
4684 #: src/text/iso-639_def.h:157
4688 #: src/text/iso-639_def.h:158
4693 #: src/text/iso-639_def.h:159
4697 #: src/text/iso-639_def.h:160
4701 #: src/text/iso-639_def.h:161
4706 #: src/text/iso-639_def.h:164
4708 msgid "Northern Sami"
4709 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4711 #: src/text/iso-639_def.h:165
4715 #: src/text/iso-639_def.h:166
4719 #: src/text/iso-639_def.h:167
4724 #: src/text/iso-639_def.h:168
4728 #: src/text/iso-639_def.h:169
4729 msgid "Sotho, Southern"
4732 #: src/text/iso-639_def.h:171
4737 #: src/text/iso-639_def.h:172
4742 #: src/text/iso-639_def.h:173
4747 #: src/text/iso-639_def.h:174
4752 #: src/text/iso-639_def.h:176
4756 #: src/text/iso-639_def.h:177
4760 #: src/text/iso-639_def.h:178
4764 #: src/text/iso-639_def.h:179
4766 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4768 #: src/text/iso-639_def.h:180
4772 #: src/text/iso-639_def.h:181
4776 #: src/text/iso-639_def.h:182
4780 #: src/text/iso-639_def.h:183
4784 #: src/text/iso-639_def.h:184
4788 #: src/text/iso-639_def.h:185
4790 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4791 msgstr "ტონგა ტონგა"
4793 #: src/text/iso-639_def.h:186
4797 #: src/text/iso-639_def.h:187
4801 #: src/text/iso-639_def.h:189
4805 #: src/text/iso-639_def.h:190
4810 #: src/text/iso-639_def.h:191
4815 #: src/text/iso-639_def.h:192
4819 #: src/text/iso-639_def.h:193
4823 #: src/text/iso-639_def.h:194
4827 #: src/text/iso-639_def.h:195
4831 #: src/text/iso-639_def.h:196
4836 #: src/text/iso-639_def.h:197
4838 msgstr "შოტლანდიური"
4840 #: src/text/iso-639_def.h:198
4844 #: src/text/iso-639_def.h:199
4849 #: src/text/iso-639_def.h:200
4854 #: src/text/iso-639_def.h:201
4859 #: src/text/iso-639_def.h:202
4863 #: src/text/iso-639_def.h:203
4867 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4871 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4872 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4874 msgstr "დეინტერლაცია"
4876 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4880 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4884 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4888 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4892 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4894 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4896 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4898 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4900 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4902 msgstr "1:2 ნახევარი"
4904 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4905 msgid "1:1 Original"
4906 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4908 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4912 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4913 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4914 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4918 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4919 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4920 msgid "Aspect-ratio"
4921 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4923 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
4925 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
4926 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4927 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4928 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4929 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4930 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4931 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4932 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
4933 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4934 msgid "Caching value in ms"
4937 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4940 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4941 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4943 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4944 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4945 msgid "Adapter card to tune"
4948 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4950 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4954 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4955 msgid "Device number to use on adapter"
4958 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4959 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4960 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4961 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4964 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4965 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4968 #: modules/access/bda/bda.c:55
4969 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4972 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4974 msgid "Inversion mode"
4975 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4977 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4979 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4980 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4982 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4983 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4986 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4988 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4989 "disable this feature if you experience some trouble."
4992 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4995 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4997 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4998 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5001 #: modules/access/bda/bda.c:75
5003 msgid "Network Identifier"
5004 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5006 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
5008 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5009 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5011 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
5012 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5015 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
5018 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5020 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
5021 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5024 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
5025 msgid "High LNB voltage"
5026 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5028 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
5030 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5031 "supported by all frontends."
5034 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
5036 msgstr "22 kHz ტონი"
5038 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
5039 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5040 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5042 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
5044 msgid "Transponder FEC"
5047 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
5048 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5051 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
5052 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5055 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5056 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5059 #: modules/access/bda/bda.c:99
5060 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5063 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5064 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5067 #: modules/access/bda/bda.c:102
5068 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5071 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5072 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5075 #: modules/access/bda/bda.c:106
5076 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5079 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5080 msgid "Modulation type"
5081 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5083 #: modules/access/bda/bda.c:110
5084 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5087 #: modules/access/bda/bda.c:113
5091 #: modules/access/bda/bda.c:113
5095 #: modules/access/bda/bda.c:114
5099 #: modules/access/bda/bda.c:114
5103 #: modules/access/bda/bda.c:114
5107 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5108 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5111 #: modules/access/bda/bda.c:118
5112 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5115 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5119 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5123 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5127 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5131 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5135 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5136 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5139 #: modules/access/bda/bda.c:125
5140 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5143 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5145 msgid "Terrestrial bandwidth"
5148 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5149 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5152 #: modules/access/bda/bda.c:134
5157 #: modules/access/bda/bda.c:135
5162 #: modules/access/bda/bda.c:135
5167 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5168 msgid "Terrestrial guard interval"
5171 #: modules/access/bda/bda.c:138
5172 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5175 #: modules/access/bda/bda.c:140
5179 #: modules/access/bda/bda.c:140
5183 #: modules/access/bda/bda.c:141
5187 #: modules/access/bda/bda.c:141
5191 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5192 msgid "Terrestrial transmission mode"
5195 #: modules/access/bda/bda.c:144
5196 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5199 #: modules/access/bda/bda.c:146
5203 #: modules/access/bda/bda.c:147
5207 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5208 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5211 #: modules/access/bda/bda.c:150
5212 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5215 #: modules/access/bda/bda.c:152
5219 #: modules/access/bda/bda.c:153
5223 #: modules/access/bda/bda.c:153
5227 #: modules/access/bda/bda.c:156
5229 msgid "Satellite Azimuth"
5230 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5232 #: modules/access/bda/bda.c:157
5233 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5236 #: modules/access/bda/bda.c:158
5238 msgid "Satellite Elevation"
5239 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5241 #: modules/access/bda/bda.c:159
5242 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5245 #: modules/access/bda/bda.c:160
5247 msgid "Satellite Longitude"
5248 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5250 #: modules/access/bda/bda.c:162
5251 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5254 #: modules/access/bda/bda.c:163
5256 msgid "Satellite Polarisation"
5257 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5259 #: modules/access/bda/bda.c:164
5261 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5262 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5264 #: modules/access/bda/bda.c:166
5269 #: modules/access/bda/bda.c:166
5272 msgstr "ვერტიკალური"
5274 #: modules/access/bda/bda.c:167
5275 msgid "Circular Left"
5278 #: modules/access/bda/bda.c:167
5279 msgid "Circular Right"
5282 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5287 #: modules/access/bda/bda.c:171
5289 msgid "DirectShow DVB input"
5292 #: modules/access/cdda.c:60
5295 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5297 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5299 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5300 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5301 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5306 #: modules/access/cdda.c:65
5307 msgid "Audio CD input"
5308 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5310 #: modules/access/cdda.c:71
5311 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5314 #: modules/access/cdda.c:83
5316 msgstr "CDDB სერვერი"
5318 #: modules/access/cdda.c:83
5319 msgid "Address of the CDDB server to use."
5320 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5322 #: modules/access/cdda.c:86
5326 #: modules/access/cdda.c:86
5327 msgid "CDDB Server port to use."
5328 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5330 #: modules/access/cdda.c:440
5331 msgid "Audio CD - Track "
5332 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5334 #: modules/access/cdda.c:457
5336 msgid "Audio CD - Track %i"
5337 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5339 #: modules/access/cdda/access.c:286
5341 msgid "CD reading failed"
5342 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5344 #: modules/access/cdda/access.c:287
5346 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5350 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5366 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5371 "all calls (0x10) 16\n"
5374 "libcdio (0x80) 128\n"
5375 "libcddb (0x100) 256\n"
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5381 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5383 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5387 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5388 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5389 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5390 "25 blocks per access."
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5395 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5396 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5397 " %a : The artist (for the album)\n"
5398 " %A : The album information\n"
5400 " %e : The extended data (for a track)\n"
5401 " %I : CDDB disk ID\n"
5403 " %M : The current MRL\n"
5404 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5405 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5406 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5407 " %T : The track number\n"
5408 " %s : Number of seconds in this track\n"
5409 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5410 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5411 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5417 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5418 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5419 " %M : The current MRL\n"
5420 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5421 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5422 " %T : The track number\n"
5423 " %s : Number of seconds in this track\n"
5424 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5425 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5430 msgid "Enable CD paranoia?"
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5435 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5436 "none: no paranoia - fastest.\n"
5437 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5438 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5442 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5446 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5450 msgid "Audio Compact Disc"
5451 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5455 msgid "Additional debug"
5456 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5458 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5460 msgid "Caching value in microseconds"
5461 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5463 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5465 msgid "Number of blocks per CD read"
5466 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5469 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5473 msgid "Use CD audio controls and output?"
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5477 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5480 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5481 msgid "Do CD-Text lookups?"
5484 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5486 msgid "If set, get CD-Text information"
5487 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5490 msgid "Use Navigation-style playback?"
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5494 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5501 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5502 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5505 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5506 msgid "CDDB lookups"
5509 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5511 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5512 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5514 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5516 msgstr "CDDB სერვერი"
5518 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5519 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5522 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5523 msgid "CDDB server port"
5524 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5526 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5527 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5530 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5532 msgid "email address reported to CDDB server"
5533 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5535 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5536 msgid "Cache CDDB lookups?"
5539 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5541 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5542 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5544 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5545 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5546 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5548 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5550 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5551 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5553 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5555 msgid "CDDB server timeout"
5556 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5558 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5559 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5562 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5563 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5566 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5567 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5570 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5572 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5576 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5577 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5578 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5579 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5583 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5585 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5587 msgstr "ხანგრძლივობა"
5589 #: modules/access/cdda/info.c:334
5590 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5593 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5597 #: modules/access/cdda/info.c:401
5602 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5603 msgid "Track Number"
5604 msgstr "კვალის ნომერი"
5606 #: modules/access/dc1394.c:62
5608 msgid "dc1394 input"
5609 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5611 #: modules/access/directory.c:70
5612 msgid "Subdirectory behavior"
5615 #: modules/access/directory.c:72
5617 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5618 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5619 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5620 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5623 #: modules/access/directory.c:78
5627 #: modules/access/directory.c:79
5632 #: modules/access/directory.c:81
5633 msgid "Ignored extensions"
5636 #: modules/access/directory.c:83
5638 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5640 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5641 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5644 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5648 #: modules/access/directory.c:92
5650 msgid "Standard filesystem directory input"
5651 msgstr "სტანდარტული"
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5668 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5673 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5682 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5684 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5687 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5688 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5689 msgid "Video device name"
5690 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5695 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything, the default device will be used."
5697 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
5700 #: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5701 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5702 msgid "Audio device name"
5703 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5708 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5709 "don't specify anything, the default device will be used. "
5710 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5714 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5716 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5719 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5720 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5721 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5722 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
5725 #: modules/access/v4l2.c:73
5726 msgid "Video input chroma format"
5727 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5731 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5732 "(default), RV24, etc.)"
5735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5736 msgid "Video input frame rate"
5737 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5741 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5742 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5746 msgid "Device properties"
5747 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5751 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5755 msgid "Tuner properties"
5756 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5759 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5763 msgid "Tuner TV Channel"
5764 msgstr "მიმღების TV არხი"
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5767 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5771 msgid "Tuner country code"
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5776 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5777 "mapping (0 means default)."
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5781 msgid "Tuner input type"
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5785 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5790 msgid "Video input pin"
5791 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5795 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5796 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5797 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5798 "will not be changed."
5801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5803 msgid "Audio input pin"
5804 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5807 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5812 msgid "Video output pin"
5813 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5816 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5821 msgid "Audio output pin"
5822 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5825 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5828 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5830 msgid "AM Tuner mode"
5831 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5834 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5843 msgid "DirectShow input"
5846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5847 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5848 msgid "Refresh list"
5849 msgstr "სიის განახლება"
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5852 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5853 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5855 msgstr "კონფიგურირება"
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5859 msgid "Capturing failed"
5860 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5864 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5869 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5872 #: modules/access/dv.c:68
5874 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5875 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5877 #: modules/access/dv.c:72
5878 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5881 #: modules/access/dv.c:73
5885 #: modules/access/dvb/access.c:127
5886 msgid "Modulation type for front-end device."
5889 #: modules/access/dvb/access.c:148
5890 msgid "HTTP Host address"
5891 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5893 #: modules/access/dvb/access.c:150
5894 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5897 #: modules/access/dvb/access.c:152
5898 msgid "HTTP user name"
5899 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5901 #: modules/access/dvb/access.c:154
5903 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5906 #: modules/access/dvb/access.c:157
5907 msgid "HTTP password"
5908 msgstr "HTTP პაროლი"
5910 #: modules/access/dvb/access.c:159
5912 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5915 #: modules/access/dvb/access.c:162
5919 #: modules/access/dvb/access.c:164
5921 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5922 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5925 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5926 #: modules/control/http/http.c:53
5928 msgid "Certificate file"
5929 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5931 #: modules/access/dvb/access.c:169
5932 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5935 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5936 #: modules/control/http/http.c:56
5937 msgid "Private key file"
5938 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5940 #: modules/access/dvb/access.c:173
5942 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5943 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5945 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5946 #: modules/control/http/http.c:58
5947 msgid "Root CA file"
5948 msgstr "Root CA ფაილი"
5950 #: modules/access/dvb/access.c:176
5952 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5953 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5955 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5956 #: modules/control/http/http.c:61
5960 #: modules/access/dvb/access.c:180
5962 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5963 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5965 #: modules/access/dvb/access.c:184
5966 msgid "DVB input with v4l2 support"
5969 #: modules/access/dvb/access.c:236
5971 msgstr "HTTP სერვერი"
5973 #: modules/access/dvb/access.c:727
5975 msgid "Input syntax is deprecated"
5978 #: modules/access/dvb/access.c:728
5980 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5984 #: modules/access/dvb/access.c:774
5986 msgid "Illegal Polarization"
5987 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5989 #: modules/access/dvb/access.c:775
5991 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5994 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5998 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
6000 msgid "Default DVD angle."
6001 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6003 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
6005 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6006 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6008 #: modules/access/dvdnav.c:70
6010 msgid "Start directly in menu"
6011 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6013 #: modules/access/dvdnav.c:72
6016 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6017 "useless warning introductions."
6018 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6020 #: modules/access/dvdnav.c:81
6021 msgid "DVD with menus"
6022 msgstr "DVD მენიუებით"
6024 #: modules/access/dvdnav.c:82
6025 msgid "DVDnav Input"
6026 msgstr "DVDnav შესავალი"
6028 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
6029 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
6031 msgid "Playback failure"
6034 #: modules/access/dvdnav.c:299
6036 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6039 #: modules/access/dvdread.c:65
6040 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6043 #: modules/access/dvdread.c:67
6045 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6046 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6047 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6048 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6049 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6050 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6051 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6052 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6053 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6054 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6055 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6056 "The default method is: key."
6059 #: modules/access/dvdread.c:83
6063 #: modules/access/dvdread.c:83
6067 #: modules/access/dvdread.c:89
6068 msgid "DVD without menus"
6069 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6071 #: modules/access/dvdread.c:90
6072 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6075 #: modules/access/dvdread.c:235
6077 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6078 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6080 #: modules/access/dvdread.c:494
6082 msgid "DVDRead could not read block %d."
6085 #: modules/access/dvdread.c:556
6087 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6090 #: modules/access/eyetv.c:44
6092 msgid "EyeTV access module"
6093 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6095 #: modules/access/fake.c:40
6098 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6099 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6101 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
6102 #: modules/access/v4l2.c:84
6105 msgstr "კადრი წამში"
6107 #: modules/access/fake.c:44
6108 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6109 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6111 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6112 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6116 #: modules/access/fake.c:47
6119 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6121 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6123 #: modules/access/fake.c:49
6124 msgid "Duration in ms"
6125 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6127 #: modules/access/fake.c:51
6129 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6130 "meaning that the stream is unlimited)."
6133 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6138 #: modules/access/fake.c:56
6141 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6143 #: modules/access/file.c:79
6145 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6146 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6148 #: modules/access/file.c:81
6149 msgid "Concatenate with additional files"
6152 #: modules/access/file.c:83
6155 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6156 "a comma-separated list of files."
6157 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
6159 #: modules/access/file.c:87
6161 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6163 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6164 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6165 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6166 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6167 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6168 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6176 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6177 #: modules/access/file.c:449
6179 msgid "File reading failed"
6180 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6182 #: modules/access/file.c:282
6184 msgid "VLC could not read the file."
6185 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6187 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6189 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6190 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6192 #: modules/access/ftp.c:54
6195 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6196 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6198 #: modules/access/ftp.c:56
6199 msgid "FTP user name"
6200 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6202 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6204 msgid "User name that will be used for the connection."
6207 #: modules/access/ftp.c:59
6208 msgid "FTP password"
6211 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6213 msgid "Password that will be used for the connection."
6216 #: modules/access/ftp.c:62
6218 msgstr "FTP ანგარიში"
6220 #: modules/access/ftp.c:63
6222 msgid "Account that will be used for the connection."
6225 #: modules/access/ftp.c:68
6227 msgstr "FTP შესავალი"
6229 #: modules/access/ftp.c:85
6231 msgid "FTP upload output"
6234 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6235 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6237 msgid "Network interaction failed"
6238 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6240 #: modules/access/ftp.c:130
6241 msgid "VLC could not connect with the given server."
6244 #: modules/access/ftp.c:140
6245 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6248 #: modules/access/ftp.c:201
6249 msgid "Your account was rejected."
6252 #: modules/access/ftp.c:211
6253 msgid "Your password was rejected."
6256 #: modules/access/ftp.c:219
6257 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6260 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6263 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6264 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6266 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6267 msgid "GnomeVFS input"
6268 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6270 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6272 msgstr "HTTP პროქსი"
6274 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6276 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6277 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6281 #: modules/access/http.c:56
6284 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6285 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6287 #: modules/access/http.c:59
6289 msgid "HTTP user agent"
6290 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6292 #: modules/access/http.c:60
6294 msgid "User agent that will be used for the connection."
6297 #: modules/access/http.c:63
6299 msgid "Auto re-connect"
6300 msgstr "პარამეტრები..."
6302 #: modules/access/http.c:65
6304 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6307 #: modules/access/http.c:68
6309 msgid "Continuous stream"
6312 #: modules/access/http.c:69
6314 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6315 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6316 "other types of HTTP streams."
6319 #: modules/access/http.c:75
6321 msgstr "HTTP შესავალი"
6323 #: modules/access/http.c:77
6327 #: modules/access/http.c:295
6329 msgid "HTTP authentication"
6330 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6332 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6333 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6336 #: modules/access/jack.c:59
6338 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6342 #: modules/access/jack.c:61
6347 #: modules/access/jack.c:63
6349 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6350 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6352 #: modules/access/jack.c:64
6354 msgid "Auto Connection"
6355 msgstr "პარამეტრები..."
6357 #: modules/access/jack.c:66
6358 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6361 #: modules/access/jack.c:69
6363 msgid "JACK audio input"
6364 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6366 #: modules/access/jack.c:71
6371 #: modules/access/mms/mms.c:47
6374 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6375 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6377 #: modules/access/mms/mms.c:50
6379 msgid "Force selection of all streams"
6380 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6382 #: modules/access/mms/mms.c:52
6384 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6385 "You can choose to select all of them."
6388 #: modules/access/mms/mms.c:55
6390 msgid "Maximum bitrate"
6393 #: modules/access/mms/mms.c:57
6394 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6397 #: modules/access/mms/mms.c:67
6398 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6401 #: modules/access/pvr.c:57
6404 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6406 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6408 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6412 msgstr "მოწყობილობა"
6414 #: modules/access/pvr.c:61
6415 msgid "PVR video device"
6416 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6418 #: modules/access/pvr.c:63
6419 msgid "Radio device"
6420 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6422 #: modules/access/pvr.c:64
6423 msgid "PVR radio device"
6424 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6426 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6427 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6428 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6432 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6434 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6435 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6437 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6438 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6442 #: modules/access/pvr.c:71
6443 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6446 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6447 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6451 #: modules/access/pvr.c:75
6452 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6455 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6456 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6457 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6461 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6462 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6465 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
6466 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6469 #: modules/access/pvr.c:85
6470 msgid "Key interval"
6471 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6473 #: modules/access/pvr.c:86
6474 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6477 #: modules/access/pvr.c:88
6481 #: modules/access/pvr.c:89
6483 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6484 "number of B-Frames."
6487 #: modules/access/pvr.c:93
6488 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6491 #: modules/access/pvr.c:95
6493 msgid "Bitrate peak"
6496 #: modules/access/pvr.c:96
6497 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6500 #: modules/access/pvr.c:98
6502 msgid "Bitrate mode"
6505 #: modules/access/pvr.c:99
6507 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6508 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6510 #: modules/access/pvr.c:101
6512 msgid "Audio bitmask"
6515 #: modules/access/pvr.c:102
6516 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6519 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6520 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6523 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6525 #: modules/access/pvr.c:106
6526 msgid "Audio volume (0-65535)."
6529 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6533 #: modules/access/pvr.c:109
6535 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6538 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6542 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6546 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6550 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6554 #: modules/access/pvr.c:118
6558 #: modules/access/pvr.c:118
6562 #: modules/access/pvr.c:123
6566 #: modules/access/pvr.c:124
6567 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6570 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
6571 #: modules/demux/live555.cpp:59
6572 msgid "Caching value (ms)"
6575 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6578 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6579 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6581 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6583 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6585 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6587 msgid "Connection failed"
6588 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6590 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6592 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6595 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6597 msgid "Session failed"
6600 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6601 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6604 #: modules/access/screen/screen.c:36
6607 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6608 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6610 #: modules/access/screen/screen.c:40
6612 msgid "Desired frame rate for the capture."
6613 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6615 #: modules/access/screen/screen.c:43
6617 msgid "Capture fragment size"
6618 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6620 #: modules/access/screen/screen.c:45
6622 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6623 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6626 #: modules/access/screen/screen.c:59
6628 msgid "Screen Input"
6631 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6635 #: modules/access/smb.c:61
6638 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6639 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6641 #: modules/access/smb.c:63
6642 msgid "SMB user name"
6643 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6645 #: modules/access/smb.c:66
6646 msgid "SMB password"
6649 #: modules/access/smb.c:69
6651 msgstr "SMB დომეინი"
6653 #: modules/access/smb.c:70
6654 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6657 #: modules/access/smb.c:75
6659 msgstr "SMB შესავალი"
6661 #: modules/access/tcp.c:38
6664 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6665 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6667 #: modules/access/tcp.c:45
6671 #: modules/access/tcp.c:46
6673 msgstr "TCP შესავალი"
6675 #: modules/access/udp.c:60
6678 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6679 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6681 #: modules/access/udp.c:63
6682 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6685 #: modules/access/udp.c:65
6687 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6688 "time specified here (in milliseconds)."
6691 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6692 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6696 #: modules/access/udp.c:73
6697 msgid "UDP/RTP input"
6698 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6700 #: modules/access/v4l.c:74
6703 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6704 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6706 #: modules/access/v4l.c:78
6709 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6710 "device will be used."
6711 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6713 #: modules/access/v4l.c:82
6716 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6717 "device will be used."
6718 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6720 #: modules/access/v4l.c:86
6722 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6723 "(default), RV24, etc.)"
6726 #: modules/access/v4l.c:93
6728 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6731 #: modules/access/v4l.c:98
6732 msgid "Audio Channel"
6735 #: modules/access/v4l.c:100
6736 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6739 #: modules/access/v4l.c:102
6740 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6743 #: modules/access/v4l.c:105
6744 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6747 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6749 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6753 #: modules/access/v4l.c:109
6755 msgid "Brightness of the video input."
6756 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6758 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6760 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6765 #: modules/access/v4l.c:112
6767 msgid "Hue of the video input."
6768 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6770 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
6771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6774 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6775 #: modules/video_filter/rss.c:145
6779 #: modules/access/v4l.c:115
6781 msgid "Color of the video input."
6782 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6784 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6786 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6790 #: modules/access/v4l.c:118
6792 msgid "Contrast of the video input."
6793 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6795 #: modules/access/v4l.c:119
6800 #: modules/access/v4l.c:120
6802 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6803 msgstr "ხარისხი ის."
6805 #: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
6806 #: modules/access_output/shout.c:89
6809 msgstr "კადრი წამში"
6811 #: modules/access/v4l.c:123
6814 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6815 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
6817 #: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
6818 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6821 #: modules/access/v4l.c:127
6826 #: modules/access/v4l.c:129
6828 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6829 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6831 #: modules/access/v4l.c:130
6836 #: modules/access/v4l.c:132
6837 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6840 #: modules/access/v4l.c:133
6844 #: modules/access/v4l.c:134
6846 msgid "Quality of the stream."
6847 msgstr "ხარისხი ის."
6849 #: modules/access/v4l.c:145
6851 msgstr "Video4Linux"
6853 #: modules/access/v4l.c:146
6854 msgid "Video4Linux input"
6855 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6857 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6858 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6861 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6863 #: modules/access/v4l2.c:64
6866 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6868 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6870 #: modules/access/v4l2.c:68
6873 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
6875 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6877 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6878 #: modules/stream_out/standard.c:84
6881 msgstr "სტანდარტული"
6883 #: modules/access/v4l2.c:72
6885 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6886 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6888 #: modules/access/v4l2.c:75
6890 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6894 #: modules/access/v4l2.c:79
6896 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6899 #: modules/access/v4l2.c:81
6903 #: modules/access/v4l2.c:83
6904 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6907 #: modules/access/v4l2.c:92
6910 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6912 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
6914 #: modules/access/v4l2.c:95
6917 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6918 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6920 #: modules/access/v4l2.c:112
6924 #: modules/access/v4l2.c:112
6928 #: modules/access/v4l2.c:112
6932 #: modules/access/v4l2.c:115
6934 msgid "Video4Linux2"
6935 msgstr "Video4Linux"
6937 #: modules/access/v4l2.c:116
6939 msgid "Video4Linux2 input"
6940 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6942 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6944 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6945 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6947 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6948 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
6949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6953 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6955 msgstr "VCD შესავალი"
6957 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6958 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6961 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6963 msgid "The above message had unknown log level"
6966 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6968 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6971 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6972 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6973 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
6978 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6982 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6983 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6984 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
6989 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6993 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6995 msgstr "VCD ფორმატი"
6997 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7001 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7009 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7013 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7016 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7020 msgstr "სისტემის ID"
7022 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7026 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7028 msgid "First Entry Point"
7029 msgstr "პირველი პუნქტი"
7031 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7033 msgid "Last Entry Point"
7034 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7036 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7037 msgid "Track size (in sectors)"
7038 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7040 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7041 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7045 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7048 msgstr "უკან გადახვევა"
7050 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7055 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7057 msgid "extended selection list"
7058 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7060 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7062 msgid "selection list"
7065 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7066 msgid "unknown type"
7067 msgstr "უცნობი ტიპი"
7069 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7070 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7074 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7075 msgid "(Super) Video CD"
7076 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7078 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7079 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7080 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7082 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7083 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7086 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7087 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7090 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7091 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7094 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7096 msgid "Use playback control?"
7097 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7099 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7101 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7105 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7106 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7109 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7111 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7116 msgid "Show extended VCD info?"
7117 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7119 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7121 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7122 "for example playback control navigation."
7125 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7126 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7129 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7130 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7133 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
7134 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
7137 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
7139 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
7143 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
7144 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
7147 msgstr "კონტურის სისქე"
7149 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
7151 msgid "Bandwidth limiter"
7152 msgstr "კონტურის სისქე"
7154 #: modules/access_filter/dump.c:37
7155 msgid "Force use of dump module"
7158 #: modules/access_filter/dump.c:38
7159 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
7162 #: modules/access_filter/dump.c:41
7163 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
7166 #: modules/access_filter/dump.c:42
7168 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
7169 "megabyte were performed."
7172 #: modules/access_filter/record.c:43
7173 msgid "Record directory"
7174 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
7176 #: modules/access_filter/record.c:45
7177 msgid "Directory where the record will be stored."
7180 #: modules/access_filter/record.c:321
7185 #: modules/access_filter/record.c:323
7187 msgid "Recording done"
7190 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
7191 msgid "Timeshift granularity"
7194 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
7197 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
7198 "timeshifted streams."
7199 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
7201 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
7203 msgid "Timeshift directory"
7204 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
7206 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
7207 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
7210 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
7211 msgid "Force use of the timeshift module"
7214 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
7216 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
7217 "control pace or pause."
7220 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
7221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
7226 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
7227 msgid "Dummy stream output"
7228 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7230 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
7234 #: modules/access_output/file.c:61
7236 msgid "Append to file"
7237 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7239 #: modules/access_output/file.c:62
7240 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7243 #: modules/access_output/file.c:66
7244 msgid "File stream output"
7245 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7247 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
7248 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
7250 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7252 #: modules/access_output/http.c:61
7253 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7256 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
7257 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
7258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
7259 #: modules/misc/notify/growl.c:60
7263 #: modules/access_output/http.c:64
7264 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7267 #: modules/access_output/http.c:66
7271 #: modules/access_output/http.c:67
7272 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7275 #: modules/access_output/http.c:70
7277 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7280 #: modules/access_output/http.c:73
7282 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7283 "empty if you don't have one."
7286 #: modules/access_output/http.c:77
7288 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7289 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7292 #: modules/access_output/http.c:82
7294 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7295 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7298 #: modules/access_output/http.c:85
7299 msgid "Advertise with Bonjour"
7302 #: modules/access_output/http.c:86
7303 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7306 #: modules/access_output/http.c:90
7307 msgid "HTTP stream output"
7308 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7310 #: modules/access_output/shout.c:58
7312 msgstr "ნაკადის სახელი"
7314 #: modules/access_output/shout.c:59
7316 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7317 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7319 #: modules/access_output/shout.c:62
7320 msgid "Stream description"
7321 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7323 #: modules/access_output/shout.c:63
7324 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7327 #: modules/access_output/shout.c:66
7332 #: modules/access_output/shout.c:67
7334 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7335 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7336 "shoutcast/icecast server."
7339 #: modules/access_output/shout.c:76
7341 msgid "Genre description"
7342 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7344 #: modules/access_output/shout.c:77
7345 msgid "Genre of the content. "
7348 #: modules/access_output/shout.c:79
7350 msgid "URL description"
7353 #: modules/access_output/shout.c:80
7354 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7357 #: modules/access_output/shout.c:87
7359 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7362 #: modules/access_output/shout.c:90
7364 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7367 #: modules/access_output/shout.c:92
7369 msgid "Number of channels"
7372 #: modules/access_output/shout.c:93
7374 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7375 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7377 #: modules/access_output/shout.c:95
7378 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7381 #: modules/access_output/shout.c:96
7383 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7386 #: modules/access_output/shout.c:98
7388 msgid "Stream public"
7389 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7391 #: modules/access_output/shout.c:99
7393 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7394 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7395 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7398 #: modules/access_output/shout.c:105
7399 msgid "IceCAST output"
7402 #: modules/access_output/udp.c:64
7405 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7407 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7409 #: modules/access_output/udp.c:67
7411 msgid "Group packets"
7412 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7414 #: modules/access_output/udp.c:68
7416 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7417 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7418 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7421 #: modules/access_output/udp.c:73
7423 msgid "Automatic multicast streaming"
7426 #: modules/access_output/udp.c:74
7427 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
7430 #: modules/access_output/udp.c:78
7431 msgid "UDP stream output"
7432 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7434 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7436 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7441 msgid "Dolby Surround decoder"
7442 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7444 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7446 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7447 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7448 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7449 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7450 "It works with any source format from mono to 7.1."
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7454 msgid "Characteristic dimension"
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7458 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7461 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7462 msgid "Compensate delay"
7465 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7467 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7468 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7469 "case, turn this on to compensate."
7472 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7474 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7475 msgstr "Dolby Surround"
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7480 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7481 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7487 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7492 msgid "Headphone effect"
7495 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7496 msgid "Use downmix algorithm"
7499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7501 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7502 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7508 msgid "Select channel to keep"
7509 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7513 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7514 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7522 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7532 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7534 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7537 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7539 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7544 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7547 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7548 msgid "A/52 dynamic range compression"
7551 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7552 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7554 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7555 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7556 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7557 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7560 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7561 msgid "Enable internal upmixing"
7564 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7565 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7568 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7569 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7570 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7571 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7573 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7575 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7578 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7579 msgid "DTS dynamic range compression"
7582 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7583 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7585 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7586 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7588 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7590 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7593 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7595 msgid "Fixed point audio format conversions"
7598 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7600 msgid "Floating-point audio format conversions"
7603 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7604 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7605 msgid "MPEG audio decoder"
7606 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7608 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7610 msgid "Equalizer preset"
7611 msgstr "ეკვალაიზერი"
7613 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7615 msgid "Preset to use for the equalizer."
7616 msgstr "ხარისხი ის."
7618 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7622 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7624 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7625 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7629 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7634 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7635 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7638 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7643 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7644 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7648 msgid "Equalizer with 10 bands"
7651 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7666 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7675 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7677 msgid "Full bass and treble"
7680 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7683 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7685 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7690 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7698 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7700 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7711 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7721 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7729 msgstr "და&ხარისხება"
7731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7741 #: modules/audio_filter/format.c:200
7743 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7746 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7747 msgid "Number of audio buffers"
7748 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7750 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7752 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7753 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7754 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7757 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7760 msgstr "მაქსიმალური"
7762 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7764 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7765 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7766 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7769 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7770 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7772 msgid "Volume normalizer"
7773 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7775 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7777 msgid "Parametric Equalizer"
7778 msgstr "ეკვალაიზერი"
7780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7782 msgid "Low freq (Hz)"
7785 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7787 msgid "Low freq gain (dB)"
7790 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7792 msgid "High freq (Hz)"
7795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7797 msgid "High freq gain (dB)"
7800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7802 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7806 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7807 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7815 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7819 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7820 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7826 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7828 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7830 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7832 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7833 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7839 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7841 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7844 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7845 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7847 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7850 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7852 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7855 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7857 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7860 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7861 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7864 msgstr "ეკვალაიზერი"
7866 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7868 msgid "Float32 audio mixer"
7871 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7873 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7874 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7876 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7878 msgid "Trivial audio mixer"
7881 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7884 msgstr "ნაგულისხმევი"
7886 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7887 msgid "ALSA audio output"
7888 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7890 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7891 msgid "ALSA Device Name"
7892 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7894 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7895 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7896 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7897 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7898 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7899 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7900 msgid "Audio Device"
7901 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7903 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7904 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7905 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7906 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7910 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7911 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7912 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7914 msgid "2 Front 2 Rear"
7915 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7917 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7918 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7919 msgid "A/52 over S/PDIF"
7922 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7924 msgid "No Audio Device"
7925 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7927 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7928 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7931 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7932 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7934 msgid "Audio output failed"
7935 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7937 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7939 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7940 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7942 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7944 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7947 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7948 msgid "Unknown soundcard"
7949 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7951 #: modules/audio_output/arts.c:61
7953 msgid "aRts audio output"
7954 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7956 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7959 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7960 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7963 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7964 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7966 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7968 msgid "HAL AudioUnit output"
7969 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7971 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7973 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7976 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7978 msgid "Audio device is not configured"
7979 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7981 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7983 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7984 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7987 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7989 msgid "%s (Encoded Output)"
7992 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7994 msgid "Output device"
7995 msgstr "გასავალი ფაილი"
7997 #: modules/audio_output/directx.c:204
7999 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8000 "default device appears as 0 AND another number)."
8003 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
8005 msgid "Use float32 output"
8008 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
8010 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8011 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8014 #: modules/audio_output/directx.c:212
8015 msgid "DirectX audio output"
8016 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8018 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
8019 msgid "3 Front 2 Rear"
8020 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8022 #: modules/audio_output/esd.c:65
8023 msgid "EsounD audio output"
8024 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8026 #: modules/audio_output/esd.c:68
8027 msgid "Esound server"
8030 #: modules/audio_output/file.c:77
8032 msgid "Output format"
8033 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8035 #: modules/audio_output/file.c:78
8037 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8038 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8041 #: modules/audio_output/file.c:81
8043 msgid "Number of output channels"
8046 #: modules/audio_output/file.c:82
8048 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8049 "restrict the number of channels here."
8052 #: modules/audio_output/file.c:85
8053 msgid "Add WAVE header"
8056 #: modules/audio_output/file.c:86
8057 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8060 #: modules/audio_output/file.c:103
8062 msgstr "გასავალი ფაილი"
8064 #: modules/audio_output/file.c:104
8065 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8068 #: modules/audio_output/file.c:107
8070 msgid "File audio output"
8071 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8073 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8074 msgid "Roku HD1000 audio output"
8075 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8077 #: modules/audio_output/jack.c:63
8079 msgid "Automatically connect to writable clients"
8080 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8082 #: modules/audio_output/jack.c:65
8084 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8085 "writable JACK clients found."
8088 #: modules/audio_output/jack.c:69
8089 msgid "Connect to clients matching"
8092 #: modules/audio_output/jack.c:71
8094 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8095 "regular expression will be considered for connection."
8098 #: modules/audio_output/jack.c:79
8099 msgid "JACK audio output"
8100 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8102 #: modules/audio_output/oss.c:97
8103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8106 #: modules/audio_output/oss.c:99
8108 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8109 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8110 "drivers, then you need to enable this option."
8113 #: modules/audio_output/oss.c:105
8115 msgid "UNIX OSS audio output"
8116 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8118 #: modules/audio_output/oss.c:110
8120 msgid "OSS DSP device"
8121 msgstr "მოწყობილობა"
8123 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8124 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8127 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8128 msgid "PORTAUDIO audio output"
8129 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8131 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8133 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8134 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8136 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8137 msgid "Win32 waveOut extension output"
8140 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8144 #: modules/codec/a52.c:93
8148 #: modules/codec/a52.c:100
8149 msgid "A/52 audio packetizer"
8152 #: modules/codec/adpcm.c:43
8154 msgid "ADPCM audio decoder"
8155 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8157 #: modules/codec/araw.c:44
8159 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8160 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8162 #: modules/codec/araw.c:53
8164 msgid "Raw audio encoder"
8165 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8167 #: modules/codec/cc.c:57
8171 #: modules/codec/cc.c:58
8173 msgid "Closed Captions decoder"
8174 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8176 #: modules/codec/cdg.c:81
8178 msgid "CDG video decoder"
8179 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8181 #: modules/codec/cinepak.c:38
8183 msgid "Cinepak video decoder"
8186 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8188 msgid "CMML annotations decoder"
8189 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8191 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8193 msgid "CVD subtitle decoder"
8194 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8196 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8197 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8200 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8201 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8202 msgid "Encoding quality"
8203 msgstr "კოდირების ხარისხი"
8205 #: modules/codec/dirac.c:69
8206 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8209 #: modules/codec/dirac.c:74
8210 msgid "Dirac video decoder"
8211 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
8213 #: modules/codec/dirac.c:80
8214 msgid "Dirac video encoder"
8215 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8217 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8219 msgid "DirectMedia Object decoder"
8222 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8224 msgid "DirectMedia Object encoder"
8227 #: modules/codec/dts.c:95
8230 msgstr "RTSP პაროლი"
8232 #: modules/codec/dts.c:100
8234 msgid "DTS audio packetizer"
8237 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8239 msgid "Decoding X coordinate"
8240 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
8242 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8244 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8245 msgstr "X კოორდინატი"
8247 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8249 msgid "Decoding Y coordinate"
8250 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
8252 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8254 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8255 msgstr "Y კოორდინატი"
8257 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8259 msgid "Subpicture position"
8262 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8265 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8266 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8268 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
8270 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8272 msgid "Encoding X coordinate"
8273 msgstr "X კოორდინატი"
8275 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8277 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8278 msgstr "X კოორდინატი"
8280 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8282 msgid "Encoding Y coordinate"
8283 msgstr "Y კოორდინატი"
8285 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8287 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8288 msgstr "Y კოორდინატი"
8290 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8292 msgid "DVB subtitles decoder"
8293 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8295 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8297 msgid "DVB subtitles encoder"
8298 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8300 #: modules/codec/faad.c:39
8302 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8305 #: modules/codec/faad.c:339
8306 msgid "AAC extension"
8309 #: modules/codec/faad.c:343
8314 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8315 #: modules/video_output/image.c:81
8317 msgstr "სურათის ფაილი"
8319 #: modules/codec/fake.c:50
8321 msgid "Path of the image file for fake input."
8322 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8324 #: modules/codec/fake.c:51
8326 msgid "Reload image file"
8327 msgstr "სურათის ფაილი"
8329 #: modules/codec/fake.c:53
8331 msgid "Reload image file every n seconds."
8332 msgstr "სურათის ფაილი"
8334 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8335 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8337 msgid "Output video width."
8338 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8340 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8341 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8343 msgid "Output video height."
8344 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8346 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8348 msgid "Keep aspect ratio"
8349 msgstr "გვერდების შეფარდება"
8351 #: modules/codec/fake.c:62
8353 msgid "Consider width and height as maximum values."
8354 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
8356 #: modules/codec/fake.c:63
8357 msgid "Background aspect ratio"
8358 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
8360 #: modules/codec/fake.c:65
8362 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8363 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
8365 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8366 msgid "Deinterlace video"
8367 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
8369 #: modules/codec/fake.c:68
8371 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8372 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
8374 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8375 msgid "Deinterlace module"
8376 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
8378 #: modules/codec/fake.c:71
8379 msgid "Deinterlace module to use."
8380 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8382 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8384 msgid "Chroma used."
8387 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8388 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8391 #: modules/codec/fake.c:85
8393 msgid "Fake video decoder"
8396 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8398 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8399 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8401 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8403 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8404 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8406 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8408 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8411 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8413 msgid "VLC could not open the encoder."
8414 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8451 msgid "Fast bilinear"
8454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8457 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8460 msgid "Bicubic (good quality)"
8463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8464 msgid "Experimental"
8467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8468 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8476 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8494 msgid "Bicubic spline"
8497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8499 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8500 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8501 "MJPEG and other codecs"
8504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8507 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8508 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8512 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8513 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8525 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8526 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8529 msgid "FFmpeg demuxer"
8530 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
8532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8533 msgid "FFmpeg muxer"
8534 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8538 msgid "Video scaling filter"
8539 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
8541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8543 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8544 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
8546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8547 msgid "FFmpeg video filter"
8548 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8552 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8553 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8557 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8562 msgid "Direct rendering"
8565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8566 msgid "Error resilience"
8569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8571 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8572 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8573 "can produce a lot of errors.\n"
8574 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8578 msgid "Workaround bugs"
8581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8583 "Try to fix some bugs:\n"
8586 "4 xvid interlaced\n"
8591 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8596 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8602 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8603 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8608 msgid "Skip frame (default=0)"
8609 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8613 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8614 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8618 msgid "Skip idct (default=0)"
8621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8623 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8624 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8629 msgid "Post processing quality"
8630 msgstr "კოდირების ხარისხი"
8632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8634 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8635 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8645 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8650 msgid "Visualize motion vectors"
8651 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8655 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8656 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8657 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8658 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8659 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8660 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8664 msgid "Low resolution decoding"
8667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8669 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8674 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8679 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8680 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8684 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8689 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8690 "<option>...]]...\n"
8691 "long form example:\n"
8692 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8693 "short form example:\n"
8694 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8698 "short long name short long option Description\n"
8699 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8700 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8701 " y nochrom chrominance filtring "
8703 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8704 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8705 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8706 " the h & v deblocking filters share these\n"
8707 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8708 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8709 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8711 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8713 "dr dering Deringing filter\n"
8714 "al autolevels automatic brightness / "
8716 " f fullyrange stretch luminance to "
8718 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8719 "li linipoldeint linear interpolating "
8721 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8723 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8724 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8725 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8726 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8727 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8728 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8729 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8734 msgid "Ratio of key frames"
8735 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8739 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8740 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8744 msgid "Ratio of B frames"
8745 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8749 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8750 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8754 msgid "Video bitrate tolerance"
8757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8758 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8761 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8763 msgid "Interlaced encoding"
8766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8768 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8769 msgstr "ჩართვა კადრები."
8771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8773 msgid "Interlaced motion estimation"
8776 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8778 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8779 msgstr "ჩართვა CPU."
8781 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8783 msgid "Pre-motion estimation"
8786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8788 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8789 msgstr "ჩართვა CPU."
8791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8792 msgid "Strict rate control"
8795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8796 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8801 msgid "Rate control buffer size"
8802 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8806 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8807 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8811 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8815 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8820 msgid "I quantization factor"
8823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8825 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8826 "same qscale for I and P frames)."
8829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8830 #: modules/demux/mod.c:70
8832 msgid "Noise reduction"
8835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8837 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8838 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8843 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8849 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8850 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8851 "standard MPEG2 decoders."
8854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8855 msgid "Quality level"
8856 msgstr "ხარისხის დონე"
8858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8860 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8861 "encoding very much)."
8864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8866 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8867 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8868 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8869 "to ease the encoder's task."
8872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8873 msgid "Minimum video quantizer scale"
8876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8877 msgid "Minimum video quantizer scale."
8880 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8882 msgid "Maximum video quantizer scale"
8883 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8887 msgid "Maximum video quantizer scale."
8888 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8892 msgid "Trellis quantization"
8893 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8896 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8900 msgid "Fixed quantizer scale"
8903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8905 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8910 msgid "Strict standard compliance"
8913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8915 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8919 msgid "Luminance masking"
8922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8924 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8925 msgstr "ნაგულისხმევი."
8927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8928 msgid "Darkness masking"
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8933 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8934 msgstr "ნაგულისხმევი."
8936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8937 msgid "Motion masking"
8940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8943 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8945 msgstr "ნაგულისხმევი."
8947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8949 msgid "Border masking"
8950 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8955 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8957 msgstr "ნაგულისხმევი."
8959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8960 msgid "Luminance elimination"
8963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8965 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8966 "The H264 specification recommends -4."
8969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8971 msgid "Chrominance elimination"
8974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8976 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8977 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8982 msgid "Scaling mode"
8983 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
8985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8987 msgid "Scaling mode to use."
8988 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8993 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8996 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8999 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
9000 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
9001 msgid "Post processing"
9004 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
9008 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
9012 #: modules/codec/flac.c:179
9013 msgid "Flac audio decoder"
9014 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9016 #: modules/codec/flac.c:184
9017 msgid "Flac audio encoder"
9018 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9020 #: modules/codec/flac.c:190
9022 msgid "Flac audio packetizer"
9025 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
9026 msgid "Sound fonts (required)"
9029 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
9030 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9033 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
9034 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9037 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
9039 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9042 #: modules/codec/lpcm.c:83
9044 msgid "Linear PCM audio decoder"
9045 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9047 #: modules/codec/lpcm.c:88
9049 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9050 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9052 #: modules/codec/mash.cpp:66
9054 msgid "Video decoder using openmash"
9057 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
9059 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9060 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9062 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9063 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9066 #: modules/codec/png.c:54
9067 msgid "PNG video decoder"
9068 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9070 #: modules/codec/quicktime.c:63
9071 msgid "QuickTime library decoder"
9074 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9076 msgid "Pseudo raw video decoder"
9077 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9079 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9081 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9084 #: modules/codec/realaudio.c:60
9086 msgid "RealAudio library decoder"
9087 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9089 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9091 msgid "SDL Image decoder"
9092 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9094 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9095 msgid "SDL_image video decoder"
9096 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9098 #: modules/codec/speex.c:110
9099 msgid "Speex audio decoder"
9100 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9102 #: modules/codec/speex.c:115
9104 msgid "Speex audio packetizer"
9107 #: modules/codec/speex.c:120
9108 msgid "Speex audio encoder"
9109 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9111 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9113 msgid "Speex comment"
9114 msgstr "Theora კომენტარი"
9116 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
9120 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9121 msgid "DVD subtitles decoder"
9122 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9124 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9126 msgid "DVD subtitles packetizer"
9127 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9129 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9130 msgid "Subtitles text encoding"
9131 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9133 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9134 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9137 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9139 msgid "Subtitles justification"
9140 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9142 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9144 msgid "Set the justification of subtitles"
9147 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9149 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9150 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9152 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9154 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9157 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9158 msgid "Formatted Subtitles"
9159 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9161 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9163 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9164 "but you can choose to disable all formatting."
9167 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9168 msgid "Text subtitles decoder"
9169 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9171 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
9173 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9174 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9177 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9179 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9180 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9183 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9185 msgid "T.140 text encoder"
9188 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9190 msgid "Enable debug"
9191 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9193 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9195 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9197 "packet assembly info 2\n"
9200 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9202 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9203 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9205 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9207 msgid "SVCD subtitles"
9210 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9211 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9214 #: modules/codec/tarkin.c:75
9216 msgid "Tarkin decoder module"
9217 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9219 #: modules/codec/telx.c:50
9221 msgid "Override page"
9224 #: modules/codec/telx.c:51
9226 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9227 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9228 "usually 888 or 889)."
9231 #: modules/codec/telx.c:56
9233 msgid "Ignore subtitle flag"
9234 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9236 #: modules/codec/telx.c:57
9237 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9240 #: modules/codec/telx.c:60
9241 msgid "Workaround for France"
9244 #: modules/codec/telx.c:61
9246 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9247 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9248 "your subtitles don't appear."
9251 #: modules/codec/telx.c:67
9253 msgid "Teletext subtitles decoder"
9254 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9256 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9258 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9259 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9262 #: modules/codec/theora.c:99
9263 msgid "Theora video decoder"
9264 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9266 #: modules/codec/theora.c:105
9268 msgid "Theora video packetizer"
9269 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9271 #: modules/codec/theora.c:110
9272 msgid "Theora video encoder"
9273 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9275 #: modules/codec/theora.c:510
9276 msgid "Theora comment"
9277 msgstr "Theora კომენტარი"
9279 #: modules/codec/twolame.c:52
9281 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9282 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9285 #: modules/codec/twolame.c:55
9287 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9289 #: modules/codec/twolame.c:56
9290 msgid "Handling mode for stereo streams"
9293 #: modules/codec/twolame.c:57
9297 #: modules/codec/twolame.c:59
9298 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9301 #: modules/codec/twolame.c:60
9302 msgid "Psycho-acoustic model"
9305 #: modules/codec/twolame.c:62
9306 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9309 #: modules/codec/twolame.c:66
9311 msgstr "ორმაგი მონო"
9313 #: modules/codec/twolame.c:66
9315 msgid "Joint stereo"
9318 #: modules/codec/twolame.c:71
9320 msgid "Libtwolame audio encoder"
9323 #: modules/codec/vorbis.c:172
9325 msgid "Maximum encoding bitrate"
9326 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9328 #: modules/codec/vorbis.c:174
9330 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9333 #: modules/codec/vorbis.c:175
9334 msgid "Minimum encoding bitrate"
9337 #: modules/codec/vorbis.c:177
9340 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9342 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9344 #: modules/codec/vorbis.c:178
9346 msgid "CBR encoding"
9349 #: modules/codec/vorbis.c:180
9350 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9353 #: modules/codec/vorbis.c:184
9354 msgid "Vorbis audio decoder"
9355 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9357 #: modules/codec/vorbis.c:195
9359 msgid "Vorbis audio packetizer"
9362 #: modules/codec/vorbis.c:202
9363 msgid "Vorbis audio encoder"
9364 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9366 #: modules/codec/vorbis.c:644
9367 msgid "Vorbis comment"
9368 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9370 #: modules/codec/x264.c:44
9372 msgid "Maximum GOP size"
9375 #: modules/codec/x264.c:45
9377 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9378 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9381 #: modules/codec/x264.c:49
9383 msgid "Minimum GOP size"
9386 #: modules/codec/x264.c:50
9388 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9389 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9390 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9391 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9392 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9394 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9395 "frames, but do not start a new GOP."
9398 #: modules/codec/x264.c:59
9399 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9402 #: modules/codec/x264.c:60
9404 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9405 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9406 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9407 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9408 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9409 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9413 #: modules/codec/x264.c:71
9414 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9417 #: modules/codec/x264.c:72
9419 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9423 #: modules/codec/x264.c:76
9424 msgid "B-frames between I and P"
9425 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9427 #: modules/codec/x264.c:77
9429 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9430 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9432 #: modules/codec/x264.c:80
9433 msgid "Adaptive B-frame decision"
9436 #: modules/codec/x264.c:81
9439 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9440 "possibly before an I-frame."
9441 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9443 #: modules/codec/x264.c:84
9445 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9446 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9448 #: modules/codec/x264.c:85
9450 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9451 "negative values cause less B-frames."
9454 #: modules/codec/x264.c:88
9455 msgid "Keep some B-frames as references"
9458 #: modules/codec/x264.c:89
9460 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9461 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9465 #: modules/codec/x264.c:93
9469 #: modules/codec/x264.c:94
9471 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9472 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9475 #: modules/codec/x264.c:98
9477 msgid "Number of reference frames"
9480 #: modules/codec/x264.c:99
9482 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9483 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9484 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9487 #: modules/codec/x264.c:104
9489 msgid "Skip loop filter"
9492 #: modules/codec/x264.c:105
9494 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9495 msgstr "გამოყენება."
9497 #: modules/codec/x264.c:107
9498 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9501 #: modules/codec/x264.c:108
9503 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9504 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9507 #: modules/codec/x264.c:112
9510 msgstr "მაქსიმალური"
9512 #: modules/codec/x264.c:113
9514 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9515 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9516 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9519 #: modules/codec/x264.c:122
9521 msgid "Interlaced mode"
9522 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9524 #: modules/codec/x264.c:123
9526 msgid "Pure-interlaced mode."
9527 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9529 #: modules/codec/x264.c:128
9533 #: modules/codec/x264.c:129
9535 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9536 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9539 #: modules/codec/x264.c:133
9540 msgid "Quality-based VBR"
9543 #: modules/codec/x264.c:134
9544 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9547 #: modules/codec/x264.c:136
9549 msgstr "მინიმალური QP"
9551 #: modules/codec/x264.c:137
9552 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9555 #: modules/codec/x264.c:140
9557 msgstr "მაქსიმალური QP"
9559 #: modules/codec/x264.c:141
9560 msgid "Maximum quantizer parameter."
9563 #: modules/codec/x264.c:143
9565 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9567 #: modules/codec/x264.c:144
9568 msgid "Max QP step between frames."
9571 #: modules/codec/x264.c:146
9572 msgid "Average bitrate tolerance"
9575 #: modules/codec/x264.c:147
9576 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9579 #: modules/codec/x264.c:150
9581 msgid "Max local bitrate"
9584 #: modules/codec/x264.c:151
9585 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9588 #: modules/codec/x264.c:153
9592 #: modules/codec/x264.c:154
9593 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9596 #: modules/codec/x264.c:157
9597 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9600 #: modules/codec/x264.c:158
9603 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9607 #: modules/codec/x264.c:162
9609 msgid "QP factor between I and P"
9610 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9612 #: modules/codec/x264.c:163
9613 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9616 #: modules/codec/x264.c:166
9618 msgid "QP factor between P and B"
9619 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9621 #: modules/codec/x264.c:167
9622 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9625 #: modules/codec/x264.c:169
9626 msgid "QP difference between chroma and luma"
9629 #: modules/codec/x264.c:170
9630 msgid "QP difference between chroma and luma."
9633 #: modules/codec/x264.c:172
9634 msgid "Multipass ratecontrol"
9637 #: modules/codec/x264.c:173
9639 "Multipass ratecontrol:\n"
9640 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9641 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9642 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9645 #: modules/codec/x264.c:178
9646 msgid "QP curve compression"
9649 #: modules/codec/x264.c:179
9650 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9653 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9654 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9657 #: modules/codec/x264.c:182
9659 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9663 #: modules/codec/x264.c:186
9665 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9669 #: modules/codec/x264.c:191
9670 msgid "Partitions to consider"
9673 #: modules/codec/x264.c:192
9675 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9678 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9679 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9680 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9681 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9684 #: modules/codec/x264.c:200
9686 msgid "Direct MV prediction mode"
9689 #: modules/codec/x264.c:201
9691 msgid "Direct MV prediction mode."
9694 #: modules/codec/x264.c:204
9696 msgid "Direct prediction size"
9697 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
9699 #: modules/codec/x264.c:205
9701 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9703 " - -1: smallest possible according to level\n"
9706 #: modules/codec/x264.c:211
9707 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9710 #: modules/codec/x264.c:212
9711 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9714 #: modules/codec/x264.c:214
9716 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9719 #: modules/codec/x264.c:215
9721 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9723 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9724 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9725 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9728 #: modules/codec/x264.c:222
9730 msgid "Maximum motion vector search range"
9731 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9733 #: modules/codec/x264.c:223
9735 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9736 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9737 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9740 #: modules/codec/x264.c:228
9742 msgid "Maximum motion vector length"
9743 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9745 #: modules/codec/x264.c:229
9747 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9750 #: modules/codec/x264.c:234
9751 msgid "Minimum buffer space between threads"
9754 #: modules/codec/x264.c:235
9756 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9760 #: modules/codec/x264.c:239
9761 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9764 #: modules/codec/x264.c:243
9766 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9767 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9768 "quality). Range 1 to 7."
9771 #: modules/codec/x264.c:248
9773 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9774 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9775 "quality). Range 1 to 6."
9778 #: modules/codec/x264.c:253
9780 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9781 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9782 "quality). Range 1 to 5."
9785 #: modules/codec/x264.c:258
9786 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9789 #: modules/codec/x264.c:259
9790 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9793 #: modules/codec/x264.c:262
9794 msgid "Decide references on a per partition basis"
9797 #: modules/codec/x264.c:263
9799 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9800 "as opposed to only one ref per macroblock."
9803 #: modules/codec/x264.c:267
9805 msgid "Chroma in motion estimation"
9808 #: modules/codec/x264.c:268
9809 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9812 #: modules/codec/x264.c:271
9813 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9816 #: modules/codec/x264.c:272
9817 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9820 #: modules/codec/x264.c:274
9821 msgid "Adaptive spatial transform size"
9824 #: modules/codec/x264.c:276
9825 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9828 #: modules/codec/x264.c:278
9829 msgid "Trellis RD quantization"
9832 #: modules/codec/x264.c:279
9834 "Trellis RD quantization: \n"
9836 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9837 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9838 "This requires CABAC."
9841 #: modules/codec/x264.c:285
9842 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9845 #: modules/codec/x264.c:286
9846 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9849 #: modules/codec/x264.c:288
9850 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9853 #: modules/codec/x264.c:289
9855 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9856 "small single coefficient."
9859 #: modules/codec/x264.c:294
9861 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9865 #: modules/codec/x264.c:298
9866 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9869 #: modules/codec/x264.c:299
9870 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9873 #: modules/codec/x264.c:302
9874 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9877 #: modules/codec/x264.c:303
9878 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9881 #: modules/codec/x264.c:310
9882 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9885 #: modules/codec/x264.c:311
9886 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9889 #: modules/codec/x264.c:315
9890 msgid "CPU optimizations"
9891 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9893 #: modules/codec/x264.c:316
9895 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9896 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9898 #: modules/codec/x264.c:318
9899 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9902 #: modules/codec/x264.c:319
9903 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9906 #: modules/codec/x264.c:321
9908 msgid "PSNR computation"
9909 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9911 #: modules/codec/x264.c:322
9913 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9917 #: modules/codec/x264.c:325
9919 msgid "SSIM computation"
9920 msgstr "SMB დომეინი"
9922 #: modules/codec/x264.c:326
9924 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9928 #: modules/codec/x264.c:329
9930 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
9932 #: modules/codec/x264.c:330
9934 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
9936 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9937 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9942 #: modules/codec/x264.c:333
9943 msgid "Print stats for each frame."
9946 #: modules/codec/x264.c:336
9947 msgid "SPS and PPS id numbers"
9950 #: modules/codec/x264.c:337
9952 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9956 #: modules/codec/x264.c:341
9958 msgid "Access unit delimiters"
9959 msgstr "Access ფილტრები"
9961 #: modules/codec/x264.c:342
9962 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9965 #: modules/codec/x264.c:348
9968 msgstr "მაკედონიური"
9970 #: modules/codec/x264.c:348
9974 #: modules/codec/x264.c:348
9978 #: modules/codec/x264.c:348
9983 #: modules/codec/x264.c:354
9988 #: modules/codec/x264.c:354
9993 #: modules/codec/x264.c:354
9998 #: modules/codec/x264.c:354
10002 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10007 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
10010 msgstr "გადაგზავნა"
10012 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10013 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
10017 #: modules/codec/x264.c:369
10018 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10019 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10021 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
10023 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10024 msgstr "I II ვიდეო"
10026 #: modules/codec/zvbi.c:74
10028 msgid "Teletext page"
10029 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10031 #: modules/codec/zvbi.c:75
10032 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10035 #: modules/codec/zvbi.c:78
10036 msgid "Text is always opaque"
10039 #: modules/codec/zvbi.c:79
10040 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10043 #: modules/codec/zvbi.c:82
10045 msgid "Teletext alignment"
10048 #: modules/codec/zvbi.c:84
10051 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10052 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10054 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10056 #: modules/codec/zvbi.c:88
10058 msgid "Teletext text subtitles"
10059 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10061 #: modules/codec/zvbi.c:89
10062 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10065 #: modules/codec/zvbi.c:98
10067 msgid "VBI and Teletext decoder"
10068 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10070 #: modules/control/dbus.c:84
10074 #: modules/control/dbus.c:87
10076 msgid "D-Bus control interface"
10077 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10079 #: modules/control/gestures.c:77
10081 msgid "Motion threshold (10-100)"
10084 #: modules/control/gestures.c:79
10085 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10088 #: modules/control/gestures.c:81
10089 msgid "Trigger button"
10092 #: modules/control/gestures.c:83
10093 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10096 #: modules/control/gestures.c:87
10100 #: modules/control/gestures.c:90
10103 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10105 #: modules/control/gestures.c:98
10107 msgid "Mouse gestures control interface"
10108 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10110 #: modules/control/hotkeys.c:93
10112 msgid "Define playlist bookmarks."
10113 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10115 #: modules/control/hotkeys.c:96
10116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10118 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10120 #: modules/control/hotkeys.c:97
10122 msgid "Hotkeys management interface"
10123 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10125 #: modules/control/hotkeys.c:482
10127 msgid "Audio track: %s"
10128 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10130 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10132 msgid "Subtitle track: %s"
10133 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10135 #: modules/control/hotkeys.c:497
10137 msgstr "არარი მოცემული"
10139 #: modules/control/hotkeys.c:550
10141 msgid "Aspect ratio: %s"
10142 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10144 #: modules/control/hotkeys.c:576
10147 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10149 #: modules/control/hotkeys.c:602
10151 msgid "Deinterlace mode: %s"
10152 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10154 #: modules/control/hotkeys.c:632
10156 msgid "Zoom mode: %s"
10157 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10159 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10161 msgid "Subtitle delay %i ms"
10164 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10166 msgid "Audio delay %i ms"
10169 #: modules/control/hotkeys.c:978
10171 msgid "Volume %d%%"
10172 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10174 #: modules/control/http/http.c:34
10175 msgid "Host address"
10176 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10178 #: modules/control/http/http.c:36
10180 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10181 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10182 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10185 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10187 msgid "Source directory"
10188 msgstr "წყარო დირექტორია"
10190 #: modules/control/http/http.c:42
10193 msgstr "პორტუგალიური"
10195 #: modules/control/http/http.c:44
10197 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
10198 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
10200 #: modules/control/http/http.c:45
10204 #: modules/control/http/http.c:47
10206 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10207 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10210 #: modules/control/http/http.c:49
10211 msgid "Export album art as /art."
10214 #: modules/control/http/http.c:51
10216 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10220 #: modules/control/http/http.c:54
10221 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10224 #: modules/control/http/http.c:57
10226 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10227 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10229 #: modules/control/http/http.c:59
10231 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10232 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10234 #: modules/control/http/http.c:62
10236 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10237 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10239 #: modules/control/http/http.c:65
10240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10244 #: modules/control/http/http.c:66
10246 msgid "HTTP remote control interface"
10247 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10249 #: modules/control/http/http.c:76
10253 #: modules/control/lirc.c:36
10255 msgid "Change the lirc configuration file."
10256 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10258 #: modules/control/lirc.c:38
10260 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10261 "users home directory."
10264 #: modules/control/lirc.c:61
10268 #: modules/control/lirc.c:64
10270 msgid "Infrared remote control interface"
10271 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10273 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
10274 #: modules/control/rc.c:1899
10276 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10279 #: modules/control/motion.c:65
10280 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10283 #: modules/control/motion.c:71
10288 #: modules/control/motion.c:73
10290 msgid "motion control interface"
10291 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10293 #: modules/control/netsync.c:63
10294 msgid "Act as master"
10297 #: modules/control/netsync.c:64
10298 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10301 #: modules/control/netsync.c:68
10303 msgid "Master client ip address"
10304 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10306 #: modules/control/netsync.c:69
10307 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10310 #: modules/control/netsync.c:73
10312 msgid "Network Sync"
10315 #: modules/control/ntservice.c:38
10317 msgid "Install Windows Service"
10318 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10320 #: modules/control/ntservice.c:40
10322 msgid "Install the Service and exit."
10323 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10325 #: modules/control/ntservice.c:41
10327 msgid "Uninstall Windows Service"
10328 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10330 #: modules/control/ntservice.c:43
10332 msgid "Uninstall the Service and exit."
10333 msgstr "სერვისი და."
10335 #: modules/control/ntservice.c:44
10337 msgid "Display name of the Service"
10338 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10340 #: modules/control/ntservice.c:46
10342 msgid "Change the display name of the Service."
10343 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10345 #: modules/control/ntservice.c:47
10346 msgid "Configuration options"
10347 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10349 #: modules/control/ntservice.c:49
10351 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10352 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10356 #: modules/control/ntservice.c:54
10358 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10359 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10360 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10363 #: modules/control/ntservice.c:60
10365 msgstr "NT სერვისი"
10367 #: modules/control/ntservice.c:61
10369 msgid "Windows Service interface"
10370 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10372 #: modules/control/rc.c:153
10373 msgid "Show stream position"
10374 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10376 #: modules/control/rc.c:154
10378 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10381 #: modules/control/rc.c:157
10385 #: modules/control/rc.c:158
10386 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10389 #: modules/control/rc.c:160
10390 msgid "UNIX socket command input"
10393 #: modules/control/rc.c:161
10394 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10397 #: modules/control/rc.c:164
10399 msgid "TCP command input"
10400 msgstr "TCP შესავალი"
10402 #: modules/control/rc.c:165
10404 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10405 "port the interface will bind to."
10408 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10410 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10411 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10413 #: modules/control/rc.c:171
10416 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10417 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10418 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10420 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10422 #: modules/control/rc.c:178
10427 #: modules/control/rc.c:181
10428 msgid "Remote control interface"
10429 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10431 #: modules/control/rc.c:332
10432 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10435 #: modules/control/rc.c:808
10437 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10440 #: modules/control/rc.c:841
10441 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10444 #: modules/control/rc.c:843
10446 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10447 msgstr "დახმარება დახმარება"
10449 #: modules/control/rc.c:844
10451 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10452 msgstr "დახმარება დახმარება"
10454 #: modules/control/rc.c:845
10456 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10457 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10459 #: modules/control/rc.c:846
10461 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10462 msgstr "დახმარება დახმარება"
10464 #: modules/control/rc.c:847
10466 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10467 msgstr "დახმარება დახმარება"
10469 #: modules/control/rc.c:848
10471 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10472 msgstr "დახმარება დახმარება"
10474 #: modules/control/rc.c:849
10476 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10477 msgstr "დახმარება დახმარება"
10479 #: modules/control/rc.c:850
10481 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10482 msgstr "დახმარება დახმარება"
10484 #: modules/control/rc.c:851
10486 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10487 msgstr "დახმარება დახმარება"
10489 #: modules/control/rc.c:852
10491 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10492 msgstr "დახმარება დახმარება"
10494 #: modules/control/rc.c:853
10496 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10497 msgstr "დახმარება დახმარება"
10499 #: modules/control/rc.c:854
10501 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10502 msgstr "დახმარება დახმარება"
10504 #: modules/control/rc.c:855
10506 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10507 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10509 #: modules/control/rc.c:856
10511 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10512 msgstr "დახმარება დახმარება"
10514 #: modules/control/rc.c:857
10516 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10517 msgstr "დახმარება დახმარება"
10519 #: modules/control/rc.c:858
10521 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10522 msgstr "დახმარება დახმარება"
10524 #: modules/control/rc.c:859
10526 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10529 #: modules/control/rc.c:860
10531 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10532 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10534 #: modules/control/rc.c:861
10535 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10538 #: modules/control/rc.c:863
10539 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10542 #: modules/control/rc.c:864
10544 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10545 msgstr "დახმარება დახმარება"
10547 #: modules/control/rc.c:865
10549 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10550 msgstr "დახმარება დახმარება"
10552 #: modules/control/rc.c:866
10554 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10555 msgstr "დახმარება დახმარება"
10557 #: modules/control/rc.c:867
10559 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10560 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10562 #: modules/control/rc.c:868
10564 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10565 msgstr "a დახმარება"
10567 #: modules/control/rc.c:869
10569 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10572 #: modules/control/rc.c:870
10574 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10575 msgstr "დახმარება დახმარება"
10577 #: modules/control/rc.c:871
10578 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10581 #: modules/control/rc.c:872
10582 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10585 #: modules/control/rc.c:873
10586 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10589 #: modules/control/rc.c:874
10590 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10593 #: modules/control/rc.c:875
10594 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10597 #: modules/control/rc.c:877
10599 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10600 msgstr "დახმარება დახმარება"
10602 #: modules/control/rc.c:878
10604 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10605 msgstr "დახმარება დახმარება"
10607 #: modules/control/rc.c:879
10609 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10610 msgstr "დახმარება დახმარება"
10612 #: modules/control/rc.c:880
10614 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10615 msgstr "დახმარება დახმარება"
10617 #: modules/control/rc.c:881
10619 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10622 #: modules/control/rc.c:882
10624 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10625 msgstr "დახმარება დახმარება"
10627 #: modules/control/rc.c:883
10629 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10630 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10632 #: modules/control/rc.c:884
10634 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10635 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10637 #: modules/control/rc.c:885
10639 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10640 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10642 #: modules/control/rc.c:886
10644 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10645 msgstr "დახმარება დახმარება"
10647 #: modules/control/rc.c:887
10649 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10650 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10652 #: modules/control/rc.c:888
10654 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10657 #: modules/control/rc.c:889
10658 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10661 #: modules/control/rc.c:890
10662 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10665 #: modules/control/rc.c:895
10666 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10669 #: modules/control/rc.c:896
10671 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10672 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10674 #: modules/control/rc.c:897
10676 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10677 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10679 #: modules/control/rc.c:898
10681 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10682 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10684 #: modules/control/rc.c:899
10686 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10689 #: modules/control/rc.c:900
10691 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10692 msgstr "დახმარება დახმარება"
10694 #: modules/control/rc.c:901
10696 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10697 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10699 #: modules/control/rc.c:902
10701 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10702 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10704 #: modules/control/rc.c:904
10705 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10708 #: modules/control/rc.c:905
10710 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10711 msgstr "დახმარება დახმარება"
10713 #: modules/control/rc.c:906
10715 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10716 msgstr "დახმარება დახმარება"
10718 #: modules/control/rc.c:907
10720 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10721 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10723 #: modules/control/rc.c:908
10725 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10726 msgstr "დახმარება დახმარება"
10728 #: modules/control/rc.c:910
10730 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10733 #: modules/control/rc.c:911
10735 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10736 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10738 #: modules/control/rc.c:912
10740 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10741 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10743 #: modules/control/rc.c:913
10745 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10746 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10748 #: modules/control/rc.c:914
10750 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10751 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10753 #: modules/control/rc.c:915
10755 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10756 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10758 #: modules/control/rc.c:916
10759 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10762 #: modules/control/rc.c:917
10764 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10765 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10767 #: modules/control/rc.c:918
10769 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10770 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10772 #: modules/control/rc.c:919
10774 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10775 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10777 #: modules/control/rc.c:920
10779 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10780 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10782 #: modules/control/rc.c:921
10784 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10787 #: modules/control/rc.c:922
10789 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10790 msgstr "ჰორიზონტალური"
10792 #: modules/control/rc.c:923
10793 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10796 #: modules/control/rc.c:925
10799 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10800 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10803 #: modules/control/rc.c:929
10805 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10806 msgstr "დახმარება დახმარება"
10808 #: modules/control/rc.c:930
10810 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10811 msgstr "a დახმარება"
10813 #: modules/control/rc.c:931
10815 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10818 #: modules/control/rc.c:932
10820 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10821 msgstr "დახმარება დახმარება"
10823 #: modules/control/rc.c:934
10824 msgid "+----[ end of help ]"
10827 #: modules/control/rc.c:1044
10828 msgid "Press menu select or pause to continue."
10831 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10832 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10833 #: modules/control/rc.c:1875
10834 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10837 #: modules/control/rc.c:1375
10838 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10841 #: modules/control/rc.c:1386
10843 msgid "Playlist has only %d elements"
10844 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
10846 #: modules/control/showintf.c:61
10851 #: modules/control/showintf.c:62
10853 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10854 msgstr "სიმაღლე ის."
10856 #: modules/control/telnet.c:69
10861 #: modules/control/telnet.c:70
10863 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10864 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10865 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10868 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10869 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10870 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10877 #: modules/control/telnet.c:75
10879 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10883 #: modules/control/telnet.c:79
10885 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10886 "default value is \"admin\"."
10889 #: modules/control/telnet.c:93
10891 msgid "VLM remote control interface"
10892 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10894 #: modules/demux/a52.c:44
10896 msgid "Raw A/52 demuxer"
10897 msgstr "დაუმუშავებელი A"
10899 #: modules/demux/aiff.c:44
10901 msgid "AIFF demuxer"
10902 msgstr "AVI დემუქსერი"
10904 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10906 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10909 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10910 msgid "Could not demux ASF stream"
10913 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10914 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10917 #: modules/demux/au.c:45
10920 msgstr "XA დემუქსერი"
10922 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10924 msgid "Force interleaved method"
10925 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10927 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10929 msgid "Force interleaved method."
10930 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10932 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10934 msgid "Force index creation"
10935 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10937 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10940 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10941 "incomplete (not seekable)."
10942 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10944 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10948 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10951 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10953 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10958 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10959 msgid "AVI demuxer"
10960 msgstr "AVI დემუქსერი"
10962 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10964 msgstr "AVI ინდექსი"
10966 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10968 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10969 "Do you want to try to repair it?\n"
10971 "This might take a long time."
10974 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10979 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10980 msgid "Don't repair"
10983 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10985 msgid "Fixing AVI Index..."
10986 msgstr "AVI ინდექსი"
10988 #: modules/demux/cdg.c:40
10990 msgid "CDG demuxer"
10991 msgstr "OGG დემუქსერი"
10993 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10995 msgid "Dump filename"
10996 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10998 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10999 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11002 #: modules/demux/demuxdump.c:39
11003 msgid "Append to existing file"
11004 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11006 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11008 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11009 msgstr "ფაილი არა."
11011 #: modules/demux/demuxdump.c:50
11013 msgid "File dumper"
11016 #: modules/demux/dts.c:40
11018 msgid "Raw DTS demuxer"
11019 msgstr "დაუმუშავებელი"
11021 #: modules/demux/flac.c:43
11023 msgid "FLAC demuxer"
11024 msgstr "XA დემუქსერი"
11026 #: modules/demux/gme.cpp:50
11027 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11030 #: modules/demux/live555.cpp:61
11033 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11034 "should be set in millisecond units."
11035 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11037 #: modules/demux/live555.cpp:64
11039 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11042 #: modules/demux/live555.cpp:65
11045 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11046 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11047 "cannot connect to normal RTSP servers."
11048 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11050 #: modules/demux/live555.cpp:69
11051 msgid "RTSP user name"
11052 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11054 #: modules/demux/live555.cpp:70
11056 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11060 #: modules/demux/live555.cpp:72
11061 msgid "RTSP password"
11062 msgstr "RTSP პაროლი"
11064 #: modules/demux/live555.cpp:73
11066 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11069 #: modules/demux/live555.cpp:77
11071 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11074 #: modules/demux/live555.cpp:87
11075 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11078 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
11079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11080 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11083 #: modules/demux/live555.cpp:96
11084 msgid "Client port"
11085 msgstr "კლიენტის პორტი"
11087 #: modules/demux/live555.cpp:97
11088 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11091 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11092 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11095 #: modules/demux/live555.cpp:102
11096 msgid "HTTP tunnel port"
11097 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11099 #: modules/demux/live555.cpp:103
11100 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11103 #: modules/demux/live555.cpp:482
11105 msgid "RTSP authentication"
11106 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11108 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
11109 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
11110 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11112 msgid "Frames per Second"
11113 msgstr "კადრი წამში"
11115 #: modules/demux/mjpeg.c:43
11118 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11119 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11120 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11122 #: modules/demux/mjpeg.c:49
11124 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11125 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11127 #: modules/demux/mkv.cpp:396
11129 msgid "Matroska stream demuxer"
11130 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11132 #: modules/demux/mkv.cpp:403
11134 msgid "Ordered chapters"
11135 msgstr "შემდეგი თავი"
11137 #: modules/demux/mkv.cpp:404
11139 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11140 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11142 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11144 msgid "Chapter codecs"
11147 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11149 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11152 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11154 msgid "Preload Directory"
11155 msgstr "დირექტორია"
11157 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11160 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11161 "for broken files)."
11162 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11164 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11166 msgid "Seek based on percent not time"
11169 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11171 msgid "Seek based on percent not time."
11174 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11176 msgid "Dummy Elements"
11179 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11181 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11182 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11184 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
11185 msgid "--- DVD Menu"
11186 msgstr "---..DVD მენიუ"
11188 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
11190 msgid "First Played"
11193 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
11194 msgid "Video Manager"
11195 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11197 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
11198 msgid "----- Title"
11199 msgstr "----- სათაური"
11201 #: modules/demux/mod.c:46
11202 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11205 #: modules/demux/mod.c:47
11207 msgid "Enable reverberation"
11208 msgstr "ჩართე აუდიო"
11210 #: modules/demux/mod.c:48
11211 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11214 #: modules/demux/mod.c:50
11215 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11218 #: modules/demux/mod.c:52
11219 msgid "Enable megabass mode"
11220 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11222 #: modules/demux/mod.c:53
11223 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11226 #: modules/demux/mod.c:55
11228 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11229 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11232 #: modules/demux/mod.c:58
11233 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11236 #: modules/demux/mod.c:60
11237 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11240 #: modules/demux/mod.c:65
11242 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11243 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11245 #: modules/demux/mod.c:73
11250 #: modules/demux/mod.c:76
11251 msgid "Reverberation level"
11254 #: modules/demux/mod.c:78
11255 msgid "Reverberation delay"
11258 #: modules/demux/mod.c:80
11261 msgstr "მაქსიმალური"
11263 #: modules/demux/mod.c:83
11265 msgid "Mega bass level"
11266 msgstr "მაქსიმალური"
11268 #: modules/demux/mod.c:85
11270 msgid "Mega bass cutoff"
11273 #: modules/demux/mod.c:87
11276 msgstr "Dolby Surround"
11278 #: modules/demux/mod.c:90
11280 msgid "Surround level"
11281 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11283 #: modules/demux/mod.c:92
11285 msgid "Surround delay (ms)"
11288 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11289 msgid "MP4 stream demuxer"
11290 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11292 #: modules/demux/mpc.c:53
11293 msgid "MusePack demuxer"
11294 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11296 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11298 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11299 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11301 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11302 msgid "H264 video demuxer"
11303 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11305 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11306 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11307 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11309 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11312 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11313 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11315 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11316 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11317 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11319 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11320 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11321 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11323 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11324 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11325 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11327 #: modules/demux/nsc.c:42
11328 msgid "Windows Media NSC metademux"
11331 #: modules/demux/nsv.c:44
11332 msgid "NullSoft demuxer"
11333 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11335 #: modules/demux/nuv.c:46
11336 msgid "Nuv demuxer"
11337 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11339 #: modules/demux/ogg.c:46
11340 msgid "OGG demuxer"
11341 msgstr "OGG დემუქსერი"
11343 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11345 msgid "Google Video"
11346 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11350 msgstr "ავტო ჩართვა"
11352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11353 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11357 msgid "Show shoutcast adult content"
11360 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11361 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11364 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11367 msgstr "გამოტოვე კადრები"
11369 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11371 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11372 "prevent adding them to the playlist."
11375 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
11376 msgid "M3U playlist import"
11377 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
11379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11380 msgid "PLS playlist import"
11381 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11384 msgid "B4S playlist import"
11385 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
11387 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11388 msgid "DVB playlist import"
11389 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
11391 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11393 msgid "Podcast parser"
11394 msgstr "Podcast ტიპი"
11396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11397 msgid "XSPF playlist import"
11398 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
11400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11401 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11406 msgid "ASX playlist import"
11407 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11410 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11414 msgid "QuickTime Media Link importer"
11417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11419 msgid "Google Video Playlist importer"
11422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11424 msgid "Dummy ifo demux"
11427 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11428 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11429 msgid "Podcast Info"
11430 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
11432 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11434 msgid "Podcast Summary"
11435 msgstr "Podcast ჯამური"
11437 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11438 msgid "Podcast Size"
11439 msgstr "Podcast ზომა"
11441 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11445 #: modules/demux/ps.c:38
11447 msgid "Trust MPEG timestamps"
11450 #: modules/demux/ps.c:39
11452 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11453 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11454 "calculate from the bitrate instead."
11457 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11458 msgid "MPEG-PS demuxer"
11459 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
11461 #: modules/demux/pva.c:38
11462 msgid "PVA demuxer"
11463 msgstr "PVA დემუქსერი"
11465 #: modules/demux/rawdv.c:36
11468 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11469 msgstr "კადრები CPU."
11471 #: modules/demux/rawdv.c:44
11472 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11473 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
11475 #: modules/demux/rawvid.c:40
11477 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11478 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11480 #: modules/demux/rawvid.c:44
11482 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11483 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11485 #: modules/demux/rawvid.c:48
11487 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11488 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11490 #: modules/demux/rawvid.c:51
11491 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11494 #: modules/demux/rawvid.c:52
11495 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11498 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11500 msgid "Aspect ratio"
11501 msgstr "გვერდების შეფარდება"
11503 #: modules/demux/rawvid.c:56
11505 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11506 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
11508 #: modules/demux/rawvid.c:60
11510 msgid "Raw video demuxer"
11511 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11513 #: modules/demux/real.c:41
11515 msgid "Real demuxer"
11516 msgstr "დაუმუშავებელი"
11518 #: modules/demux/smf.c:36
11520 msgid "SMF demuxer"
11523 #: modules/demux/subtitle.c:48
11524 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11527 #: modules/demux/subtitle.c:50
11529 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11530 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11533 #: modules/demux/subtitle.c:53
11535 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11536 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11537 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11540 #: modules/demux/subtitle.c:65
11542 msgid "Text subtitles parser"
11543 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11545 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11546 msgid "Frames per second"
11547 msgstr "კადრი წამში"
11549 #: modules/demux/subtitle.c:73
11551 msgid "Subtitles delay"
11552 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
11554 #: modules/demux/subtitle.c:75
11555 msgid "Subtitles format"
11556 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
11558 #: modules/demux/ts.c:91
11561 msgstr "ამოარქივება"
11563 #: modules/demux/ts.c:93
11564 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11567 #: modules/demux/ts.c:95
11568 msgid "Set id of ES to PID"
11571 #: modules/demux/ts.c:96
11573 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11574 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11575 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11578 #: modules/demux/ts.c:101
11579 msgid "Fast udp streaming"
11580 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
11582 #: modules/demux/ts.c:103
11583 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11586 #: modules/demux/ts.c:105
11587 msgid "MTU for out mode"
11590 #: modules/demux/ts.c:106
11591 msgid "MTU for out mode."
11594 #: modules/demux/ts.c:108
11597 msgstr "CSA გასაღები"
11599 #: modules/demux/ts.c:109
11600 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11603 #: modules/demux/ts.c:111
11604 msgid "Silent mode"
11605 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
11607 #: modules/demux/ts.c:112
11608 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11611 #: modules/demux/ts.c:114
11613 msgid "CAPMT System ID"
11614 msgstr "სისტემის ID"
11616 #: modules/demux/ts.c:115
11617 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11620 #: modules/demux/ts.c:117
11621 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11624 #: modules/demux/ts.c:118
11626 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11627 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11630 #: modules/demux/ts.c:122
11632 msgid "Filename of dump"
11633 msgstr "ფაილის სახელი"
11635 #: modules/demux/ts.c:123
11636 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11639 #: modules/demux/ts.c:125
11642 msgstr "გაჩერებული"
11644 #: modules/demux/ts.c:127
11647 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11649 msgstr "ფაილი არა."
11651 #: modules/demux/ts.c:130
11652 msgid "Dump buffer size"
11655 #: modules/demux/ts.c:132
11657 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11658 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11661 #: modules/demux/ts.c:136
11663 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11664 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11666 #: modules/demux/ts.c:3314
11668 msgid "Teletext subtitles"
11669 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11671 #: modules/demux/ts.c:3324
11673 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11674 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11676 #: modules/demux/ts.c:3419
11681 #: modules/demux/ts.c:3423
11683 msgid "4:3 subtitles"
11686 #: modules/demux/ts.c:3427
11688 msgid "16:9 subtitles"
11691 #: modules/demux/ts.c:3431
11693 msgid "2.21:1 subtitles"
11696 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11697 msgid "hearing impaired"
11700 #: modules/demux/ts.c:3439
11701 msgid "4:3 hearing impaired"
11704 #: modules/demux/ts.c:3443
11705 msgid "16:9 hearing impaired"
11708 #: modules/demux/ts.c:3447
11709 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11712 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11714 msgid "clean effects"
11717 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11718 msgid "visual impaired commentary"
11721 #: modules/demux/tta.c:40
11722 msgid "TTA demuxer"
11723 msgstr "TTA დემუქსერი"
11725 #: modules/demux/ty.c:52
11729 #: modules/demux/ty.c:53
11731 msgid "TY Stream audio/video demux"
11732 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
11734 #: modules/demux/vc1.c:39
11736 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11737 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11739 #: modules/demux/vc1.c:45
11741 msgid "VC1 video demuxer"
11742 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11744 #: modules/demux/vobsub.c:47
11746 msgid "Vobsub subtitles parser"
11747 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
11749 #: modules/demux/voc.c:41
11750 msgid "VOC demuxer"
11751 msgstr "VOC დემუქსერი"
11753 #: modules/demux/wav.c:40
11754 msgid "WAV demuxer"
11755 msgstr "WAV დემუქსერი"
11757 #: modules/demux/xa.c:40
11759 msgstr "XA დემუქსერი"
11761 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11762 msgid "Use DVD Menus"
11763 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
11765 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11767 msgid "BeOS standard API interface"
11768 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
11770 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11771 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11774 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11775 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11776 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11777 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11779 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11783 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11785 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11787 msgid "Preferences"
11788 msgstr "პარამეტრები"
11790 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11791 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11792 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11795 msgstr "შეტყობინებები"
11797 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11798 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11799 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11800 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11803 msgstr "ფაილის გახსნა"
11805 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11806 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11808 msgstr "დისკის გახსნა"
11810 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11811 msgid "Open Subtitles"
11812 msgstr "ტიტრების გახსნა"
11814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11820 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11822 msgstr "წინა სათაური"
11824 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11826 msgstr "შემდეგი სათაური"
11828 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11830 msgid "Go to Title"
11831 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
11833 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11835 msgid "Go to Chapter"
11838 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11842 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11846 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11847 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11849 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11850 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11851 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11852 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11858 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11860 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11866 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11867 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11868 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
11870 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11871 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11872 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
11874 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11875 msgid "Drop files to play"
11878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11880 msgstr "დასაკრავი სია"
11882 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11883 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11887 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11888 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11892 msgstr "რედაქტირება"
11894 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11897 msgstr "ყველას მონიშვნა"
11899 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11901 msgid "Select None"
11902 msgstr "არჩევა არა"
11904 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11905 msgid "Sort Reverse"
11906 msgstr "უკუღმად სორტირება"
11908 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11909 msgid "Sort by Name"
11910 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
11912 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11914 msgid "Sort by Path"
11915 msgstr "სორტირება გეზი"
11917 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11920 msgstr "შემთხვევითი"
11922 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11923 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11924 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11928 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11930 msgstr "ყველას ამოშლა"
11932 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11936 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11940 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11949 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11951 msgstr "გამოყენება"
11953 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11954 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11958 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11961 msgstr "ნაგულისხმევი"
11963 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11964 msgid "Show Interface"
11965 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
11967 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11971 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11975 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11979 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11981 msgid "Vertical Sync"
11982 msgstr "ვერტიკალური"
11984 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11986 msgid "Correct Aspect Ratio"
11987 msgstr "სწორია შეფარდება"
11989 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11991 msgid "Stay On Top"
11992 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
11994 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11995 msgid "Take Screen Shot"
11996 msgstr "სურათის გადაღება"
11998 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11999 msgid "Framebuffer device"
12002 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
12003 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12006 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
12008 msgid "Video aspect ratio"
12009 msgstr "ვიდეო ტილო"
12011 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
12013 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12014 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12016 #: modules/gui/fbosd.c:112
12017 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12020 #: modules/gui/fbosd.c:114
12022 msgid "Transparency of the image"
12023 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12025 #: modules/gui/fbosd.c:115
12027 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12028 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12031 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
12032 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
12036 #: modules/gui/fbosd.c:120
12037 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12040 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
12041 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
12042 msgid "X coordinate"
12043 msgstr "X კოორდინატი"
12045 #: modules/gui/fbosd.c:123
12047 msgid "X coordinate of the rendered image"
12048 msgstr "X კოორდინატი"
12050 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
12051 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
12052 msgid "Y coordinate"
12053 msgstr "Y კოორდინატი"
12055 #: modules/gui/fbosd.c:126
12057 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12058 msgstr "Y კოორდინატი"
12060 #: modules/gui/fbosd.c:130
12063 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12064 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12066 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12068 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
12069 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
12070 #: modules/video_filter/rss.c:137
12074 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
12077 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12079 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12081 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
12082 #: modules/video_filter/rss.c:141
12083 msgid "Font size, pixels"
12084 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12086 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
12087 #: modules/video_filter/rss.c:142
12089 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12090 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12092 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
12093 #: modules/video_filter/rss.c:146
12096 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12097 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12098 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12099 "(red + green), #FFFFFF = white"
12101 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12102 "წითელი მწვანე თეთრი"
12104 #: modules/gui/fbosd.c:148
12105 msgid "Clear overlay framebuffer"
12108 #: modules/gui/fbosd.c:149
12110 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12111 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12115 #: modules/gui/fbosd.c:153
12117 msgid "Render text or image"
12120 #: modules/gui/fbosd.c:154
12121 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12124 #: modules/gui/fbosd.c:157
12126 msgid "Display on overlay framebuffer"
12127 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12129 #: modules/gui/fbosd.c:158
12131 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12134 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12135 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12136 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
12140 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12141 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12142 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12147 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12148 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12149 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12151 msgstr "ვერცხლისფერი"
12153 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12154 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12155 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12159 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12160 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
12161 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
12166 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12167 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12168 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
12169 #: modules/video_filter/rss.c:62
12173 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12174 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12175 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12176 #: modules/video_filter/rss.c:63
12180 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12181 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12182 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
12183 #: modules/video_filter/rss.c:63
12187 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12188 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12189 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12194 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12195 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12196 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
12200 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12201 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
12202 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12207 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12208 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12209 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12210 #: modules/video_filter/rss.c:64
12215 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12216 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12217 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12222 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12223 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12224 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12229 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12230 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12231 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12232 #: modules/video_filter/rss.c:64
12236 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12237 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
12238 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12239 #: modules/video_filter/rss.c:65
12243 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12244 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
12245 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12246 #: modules/video_filter/rss.c:194
12250 #: modules/gui/fbosd.c:214
12255 #: modules/gui/fbosd.c:219
12256 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12259 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
12260 msgid "About VLC media player"
12261 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12263 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12265 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12268 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12270 msgid "Compiled by %s"
12271 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12273 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12274 msgid "VLC was brought to you by:"
12277 #: modules/gui/macosx/about.m:171
12279 msgid "VLC media player Help"
12280 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12282 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
12283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12285 msgstr "სანიშნეები"
12287 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
12288 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
12289 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
12295 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
12296 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12301 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12303 #: modules/video_filter/extract.c:68
12306 msgstr "ამოარქივება"
12308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
12309 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
12310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12315 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
12319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
12320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12323 msgstr "FTP შესავალი"
12325 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
12327 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
12331 msgid "Input has changed"
12332 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
12334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
12336 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12337 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12340 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12343 msgid "Invalid selection"
12346 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12347 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12350 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12353 msgid "No input found"
12356 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
12357 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12360 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
12361 msgid "Jump To Time"
12364 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12368 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12370 msgid "Jump to time"
12371 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12373 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
12376 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
12378 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
12381 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
12383 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
12384 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
12385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12388 msgstr "გამეორება ერთი"
12390 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
12391 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12395 msgstr "გამეორება ყველა"
12397 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
12398 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
12401 msgstr "გამეორება გათიშ."
12403 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
12404 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12406 msgstr "ნახევარი ზომა"
12408 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
12409 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12410 msgid "Normal Size"
12411 msgstr "ნორმალური ზომა"
12413 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
12414 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
12416 msgid "Double Size"
12419 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
12420 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
12422 msgid "Float on Top"
12423 msgstr "მცურავი ზემოთ"
12425 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
12426 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12428 msgid "Fit to Screen"
12431 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
12433 msgid "Step Forward"
12434 msgstr "გადაგზავნა"
12436 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
12438 msgid "Step Backward"
12439 msgstr "გადაგზავნა"
12441 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
12442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12445 msgstr "უკან გადახვევა"
12447 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
12449 msgid "Fast Forward"
12450 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
12452 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
12453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
12454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
12456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
12457 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
12458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
12459 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12463 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12467 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12469 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12470 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
12472 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12474 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12477 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12482 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12484 msgid "Extended controls"
12485 msgstr "გაფართოებული"
12487 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
12488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12489 msgid "Video filters"
12490 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
12492 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12494 msgid "Image adjustment"
12497 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12498 msgid "Shows more information about the available video filters."
12501 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12506 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12511 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12514 msgid "Psychedelic"
12517 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12518 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12523 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12525 msgid "General editing filters"
12526 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
12528 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12530 msgid "Distortion filters"
12533 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12538 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12539 msgid "Adds motion blurring to the image"
12542 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12544 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12545 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
12547 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12549 msgid "Image cropping"
12552 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12554 msgid "Crops a defined part of the image"
12555 msgstr "a ის ნახატი"
12557 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12559 msgid "Invert colors"
12562 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12564 msgid "Inverts the colors of the image"
12567 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12568 #: modules/video_filter/transform.c:67
12570 msgid "Transformation"
12571 msgstr "ინფორმაცია"
12573 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12575 msgid "Rotates or flips the image"
12578 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12580 msgid "Interactive Zoom"
12581 msgstr "ინტერფეისი"
12583 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12584 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12587 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12589 msgid "Volume normalization"
12590 msgstr "ხმის რეგულაცია"
12592 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12594 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12597 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12599 msgid "Headphone virtualization"
12602 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12603 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12606 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12608 msgid "Maximum level"
12609 msgstr "ვიდეო სიგანე"
12611 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12612 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12614 msgid "Restore Defaults"
12615 msgstr "ნაგულისხმევი"
12617 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12618 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12622 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12627 msgstr "ხანგრძლივობა"
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12630 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12635 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12637 msgid "About the video filters"
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12642 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12643 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12644 "subsections of Video/Filters.\n"
12645 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12646 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12649 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12651 msgid "(no item is being played)"
12652 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
12654 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12659 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12664 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12669 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12671 msgid "Remaining time: %i seconds"
12674 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12675 msgid "Errors and Warnings"
12678 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12681 msgstr " გაწმენდა "
12683 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12685 msgid "Show Details"
12686 msgstr "ყველას ჩვენება"
12688 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12690 msgid "VLC - Controller"
12691 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12693 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12695 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12696 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12697 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12698 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12699 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12700 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12701 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12702 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12703 msgid "VLC media player"
12704 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12706 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12708 msgid "Open CrashLog..."
12711 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12713 msgid "Check for Update..."
12714 msgstr "შემოწმება განახლება."
12716 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12717 msgid "Preferences..."
12718 msgstr "პარამეტრები..."
12720 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12724 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12726 msgstr "VLC-ს დამალვა"
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12730 msgid "Hide Others"
12731 msgstr "დამალვა სხვები"
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12735 msgstr "ყველას ჩვენება"
12737 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12741 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12746 msgid "Open File..."
12747 msgstr "ფაილის გახსნა..."
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12750 msgid "Quick Open File..."
12751 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
12753 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12754 msgid "Open Disc..."
12755 msgstr "დისკის გახსნა..."
12757 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12758 msgid "Open Network..."
12759 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
12761 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12763 msgid "Open Recent"
12766 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12768 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
12770 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12772 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12773 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
12775 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12779 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12787 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12792 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12794 msgstr "ხმის აწევა"
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12797 msgid "Volume Down"
12798 msgstr "ხმის დაწევა"
12800 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12801 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12802 msgid "Video Device"
12803 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12807 msgid "Minimize Window"
12808 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12811 msgid "Close Window"
12812 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12816 msgid "Controller..."
12817 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12821 msgid "Equalizer..."
12822 msgstr "ეკვალაიზერი"
12824 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12826 msgid "Extended Controls..."
12827 msgstr "გაფართოებული"
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12831 msgid "Playlist..."
12832 msgstr "დაკვრის სია"
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12835 msgid "Errors and Warnings..."
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12839 msgid "Bring All to Front"
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12843 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
12847 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12849 msgid "VLC media player Help..."
12850 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12852 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12854 msgid "ReadMe / FAQ..."
12855 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12859 msgid "Online Documentation..."
12860 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12864 msgid "VideoLAN Website..."
12865 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12869 msgid "Make a donation..."
12870 msgstr "მაკედონიური"
12872 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12874 msgid "Online Forum..."
12875 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12879 msgid "Media Information"
12880 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12883 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12887 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12890 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12892 msgid "Volume: %d%%"
12893 msgstr "ხმის რეგულაცია"
12895 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12897 msgid "No CrashLog found"
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12902 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12903 msgstr "პოვნა ის a."
12905 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12907 msgid "Embedded video output"
12910 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12913 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12914 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
12916 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12917 msgid "Video device"
12918 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
12920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12922 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12923 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12929 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12930 "is fully transparent."
12933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12934 msgid "Stretch video to fill window"
12937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12939 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12940 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12945 msgid "Black screens in fullscreen"
12946 msgstr "შავი დუიმი"
12948 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12950 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12951 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
12953 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12954 msgid "Use as Desktop Background"
12955 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
12957 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12960 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12961 "with in this mode."
12962 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
12964 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12965 msgid "Show Fullscreen controller"
12968 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12970 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12971 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
12973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12975 msgid "Remember wizard options"
12976 msgstr "დაიმახსოვრე"
12978 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12980 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12981 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
12983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12984 msgid "Auto-playback of new items"
12987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12988 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12992 msgid "Mac OS X interface"
12993 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
12995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12996 msgid "Quartz video"
12999 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13001 msgid "Open Source"
13002 msgstr "გახსენი წყარო"
13004 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
13006 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13009 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13010 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
13011 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
13012 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
13013 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
13014 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
13016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
13017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
13019 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
13020 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
13021 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
13023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
13025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13028 msgstr "მოძიება..."
13030 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13032 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13033 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13035 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13037 msgid "No DVD menus"
13038 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13040 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
13041 msgid "VIDEO_TS directory"
13042 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13044 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13049 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13050 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13051 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13052 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
13054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13058 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
13059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
13061 msgid "UDP/RTP Multicast"
13062 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13064 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
13065 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13066 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13068 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
13070 #: modules/services_discovery/sap.c:108
13071 msgid "Allow timeshifting"
13074 #: modules/gui/macosx/open.m:268
13076 msgid "Load subtitles file:"
13077 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13079 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
13080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
13081 msgid "Settings..."
13082 msgstr "პარამეტრები..."
13084 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13086 msgid "Override parametters"
13089 #: modules/gui/macosx/open.m:272
13090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13091 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
13092 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
13096 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
13100 #: modules/gui/macosx/open.m:276
13101 msgid "Subtitles encoding"
13102 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13104 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
13106 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13108 #: modules/gui/macosx/open.m:280
13110 msgid "Subtitles alignment"
13113 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13115 msgid "Font Properties"
13116 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13118 #: modules/gui/macosx/open.m:284
13120 msgid "Subtitle File"
13121 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13123 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
13124 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
13126 msgid "No %@s found"
13129 #: modules/gui/macosx/open.m:663
13130 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13131 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13133 #: modules/gui/macosx/open.m:855
13134 msgid "Retrieving Channel Info..."
13137 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13139 msgid "Streaming/Saving:"
13140 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13142 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13144 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13145 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13147 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13149 msgid "Display the stream locally"
13152 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13153 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13157 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13160 msgid "Dump raw input"
13161 msgstr "VCD შესავალი"
13163 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13166 msgid "Encapsulation Method"
13167 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13169 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13172 msgid "Transcoding options"
13175 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13177 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13183 msgid "Bitrate (kb/s)"
13186 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13191 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13193 msgid "Stream Announcing"
13196 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13198 msgid "SAP announce"
13199 msgstr "SAP ანონსი"
13201 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13203 msgid "RTSP announce"
13206 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13208 msgid "HTTP announce"
13211 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13213 msgid "Export SDP as file"
13216 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13217 msgid "Channel Name"
13218 msgstr "არხის სახელი"
13220 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13224 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13226 msgstr "ფაილის შენახვა"
13228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
13229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13230 #: modules/mux/asf.c:49
13234 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13235 msgid "Save Playlist..."
13236 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
13238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13240 msgid "Expand Node"
13241 msgstr "გაფართოება კვანძი"
13243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
13244 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
13245 msgid "Information"
13246 msgstr "ინფორმაცია"
13248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13250 msgid "Get Stream Information"
13251 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13255 msgid "Sort Node by Name"
13256 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
13258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
13260 msgid "Sort Node by Author"
13261 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
13263 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
13264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
13266 msgid "No items in the playlist"
13267 msgstr "არა დუიმი სია"
13269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13271 msgid "Search in Playlist"
13272 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13274 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13276 msgid "Add Folder to Playlist"
13277 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
13279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
13280 msgid "File Format:"
13281 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
13283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
13285 msgid "Extended M3U"
13286 msgstr "გაფართოებული GUI"
13288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13289 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
13294 msgid "%i items in the playlist"
13295 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
13297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
13298 msgid "1 item in the playlist"
13299 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
13301 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
13302 msgid "Save Playlist"
13303 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
13305 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
13310 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13312 msgid "Please enter a name for the new node."
13313 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
13315 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13317 msgid "Empty Folder"
13318 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
13320 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13326 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13328 msgid "Advanced Information"
13329 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13332 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
13334 msgid "Read at media"
13337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13338 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
13340 msgid "Input bitrate"
13343 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13344 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
13348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13349 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
13351 msgid "Stream bitrate"
13354 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13355 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
13356 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
13358 msgid "Decoded blocks"
13359 msgstr "დეკოდერები"
13361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13362 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
13364 msgid "Displayed frames"
13365 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13368 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
13369 msgid "Lost frames"
13370 msgstr "დაკარგული კადრები"
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
13373 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13376 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13381 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13382 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
13383 msgid "Sent packets"
13384 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
13386 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13387 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
13392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13398 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
13400 msgid "Played buffers"
13403 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13404 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
13406 msgid "Lost buffers"
13407 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
13409 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13413 msgstr "განულება ყველა"
13415 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13418 msgid "Reset Preferences"
13419 msgstr "განულება პარამეტრები"
13421 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
13423 msgstr "გაგრძელება"
13425 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
13427 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13428 "Are you sure you want to continue?"
13431 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
13432 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13435 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
13437 msgid "Select a directory"
13438 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13440 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
13441 msgid "Select a file"
13442 msgstr "ფაილის არჩევა"
13444 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
13449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13451 msgid "Subpicture Filters"
13454 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
13458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13461 msgstr "ტექსტი -სკენ"
13463 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13464 msgid "Save settings"
13465 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
13467 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13468 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13478 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13479 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13484 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13487 msgstr "დროის შტამპი"
13489 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13494 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13499 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13501 msgid "Opaqueness:"
13504 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13506 msgid "(in pixels)"
13507 msgstr "დუიმი პიქსელი"
13509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13512 msgstr "ტექსტი -სკენ"
13514 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13517 msgstr "დაყოვნების დრო"
13519 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13523 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13525 msgid "Not Available"
13526 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
13528 #: modules/gui/macosx/update.m:86
13530 msgid "Check for Updates"
13533 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13534 msgid "Download now"
13535 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
13537 #: modules/gui/macosx/update.m:89
13539 msgid "Automatically check for updates"
13540 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
13542 #: modules/gui/macosx/update.m:109
13543 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13546 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13547 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13550 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13554 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13558 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13559 msgid "Checking for Updates..."
13560 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
13562 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13564 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13565 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
13567 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13568 msgid "This version of VLC is outdated."
13569 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
13571 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13573 msgid "This version of VLC is the latest available."
13574 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
13576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13578 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13579 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13583 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13584 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13589 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13591 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13595 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13596 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13600 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13601 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13605 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13606 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13611 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13613 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13617 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13618 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13622 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13623 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13627 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13628 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13633 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13635 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13639 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13640 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
13642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13643 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13645 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13651 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13652 "ASF, OGG and RAW)"
13653 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13658 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13659 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13663 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13664 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13669 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13670 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
13672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13673 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13674 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
13676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13678 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13679 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
13681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13683 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13684 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
13686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13687 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13690 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13694 msgid "MPEG Program Stream"
13695 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
13697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13699 msgid "MPEG Transport Stream"
13700 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
13702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13703 msgid "MPEG 1 Format"
13704 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
13706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13708 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13709 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13710 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13711 "at http://yourip:8080 by default."
13714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13716 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13717 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13718 "generally the most compatible"
13721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13723 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13724 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13725 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13726 "at mms://yourip:8080 by default."
13729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13731 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13732 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13733 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13734 "encapsulated in HTTP)."
13737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13738 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13740 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13741 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
13743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13744 msgid "Use this to stream to a single computer."
13747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13749 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13750 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13751 "address beginning with 239.255."
13754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13757 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13758 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13759 "but it won't work over the Internet."
13760 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
13762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13764 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13771 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13772 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13773 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13774 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
13776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13786 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13790 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13798 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13800 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13804 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13805 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13806 "access to more features."
13809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13813 msgid "Stream to network"
13814 msgstr "ნაკადის სახელი"
13816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13819 msgid "Transcode/Save to file"
13820 msgstr "შეინახე ფაილში"
13822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13823 msgid "Choose input"
13824 msgstr "შესავლის არჩევა"
13826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13827 msgid "Choose here your input stream."
13830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13833 msgid "Select a stream"
13834 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
13836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13838 msgid "Existing playlist item"
13839 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
13841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13844 msgstr "აირჩიეთ..."
13846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13849 msgid "Partial Extract"
13852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13854 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13855 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13856 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13870 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13876 msgid "Destination"
13879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13881 msgid "Streaming method"
13882 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13886 msgid "Address of the computer to stream to."
13887 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
13889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13891 msgid "UDP Unicast"
13894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13896 msgid "UDP Multicast"
13897 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
13899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13901 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13908 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13909 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13915 msgid "Transcode audio"
13918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13921 msgid "Transcode video"
13924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13926 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13932 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13939 msgid "Encapsulation format"
13940 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13944 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13945 "previously chosen settings all formats won't be available."
13948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13950 msgid "Additional streaming options"
13953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13955 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13956 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
13958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13959 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13963 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13964 msgstr "დრო ვის TTL:"
13966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13969 msgid "SAP Announce"
13970 msgstr "SAP ანონსი"
13972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13975 msgid "Local playback"
13978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13980 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13986 msgid "Additional transcode options"
13987 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13991 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13992 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
13994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13997 msgid "Select the file to save to"
13998 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
14002 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14003 "the receiving user as they become part of the image."
14006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
14008 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
14016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
14018 msgid "Encap. format"
14019 msgstr "სურათის ფორმატი"
14021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
14022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14024 msgid "Input stream"
14025 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
14029 msgid "Save file to"
14030 msgstr "ფაილის შენახვა"
14032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
14034 msgid "Include subtitles"
14037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
14039 msgid "No input selected"
14042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
14044 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14046 "Choose one before going to the next page."
14049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
14051 msgid "No valid destination"
14054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
14056 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14059 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14060 "and the help texts in this window."
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
14065 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14066 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14068 "Correct your selection and try again."
14071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
14073 msgid "Select the directory to save to"
14074 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
14078 msgid "No folder selected"
14079 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
14082 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
14087 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
14092 msgid "No file selected"
14093 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
14096 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
14101 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14112 msgstr "%i ელემენტი"
14114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
14115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14127 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14128 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
14131 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14132 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
14134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
14135 msgid "This allows to stream on a network."
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
14140 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14141 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14142 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14143 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
14148 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14149 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
14153 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14154 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
14158 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14159 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14160 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14161 "leave this setting to 1."
14164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
14166 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14167 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14168 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14169 "extra interface.\n"
14170 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14171 "name will be used."
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
14176 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14179 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14183 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
14185 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14186 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14188 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
14189 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14192 #: modules/gui/ncurses.c:103
14193 msgid "Filebrowser starting point"
14196 #: modules/gui/ncurses.c:105
14198 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14199 "show you initially."
14202 #: modules/gui/ncurses.c:110
14204 msgid "Ncurses interface"
14205 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
14207 #: modules/gui/pda/pda.c:55
14208 msgid "Autoplay selected file"
14209 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
14211 #: modules/gui/pda/pda.c:56
14212 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14215 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14217 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14218 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
14220 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
14224 msgstr "ფაილის სახელი"
14226 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14227 msgid "Permissions"
14230 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14234 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14238 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14242 #: modules/gui/pda/pda.c:285
14247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14250 msgstr "გადაგზავნა"
14252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14258 msgid "Add to Playlist"
14259 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
14261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14266 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14267 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14273 msgstr "მისამართი:"
14275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14283 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14323 msgstr "პროტოკოლი:"
14325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14359 msgid "Samplerate:"
14360 msgstr "კადრი წამში"
14362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14381 msgid "Decimation:"
14382 msgstr "აღწერილობა"
14384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14445 msgid "Video Codec:"
14446 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
14448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14478 msgid "Video Bitrate:"
14481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14483 msgid "Bitrate Tolerance:"
14486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14488 msgid "Keyframe Interval:"
14489 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
14491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14492 msgid "Audio Codec:"
14493 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
14495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14496 msgid "Deinterlace:"
14497 msgstr "დეინტერლაცია:"
14499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14502 msgstr "მისამართი:"
14504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14514 msgid "Time To Live (TTL):"
14515 msgstr "დრო ვის TTL:"
14517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14526 msgid "localhost.localdomain"
14527 msgstr "localhost.localdomain"
14529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14531 msgstr "239.0.0.42"
14533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14599 msgid "Audio Bitrate :"
14602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14603 msgid "SAP Announce:"
14604 msgstr "SAP ანონსი:"
14606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14608 msgid "SLP Announce:"
14609 msgstr "SAP ანონსი:"
14611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14613 msgid "Announce Channel:"
14614 msgstr "არხის ანონსი:"
14616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14623 msgstr " გაწმენდა "
14625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14631 msgstr " გამოყენება "
14633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14635 msgstr " გაუქმება "
14637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14640 msgstr "პარამეტრები"
14642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14644 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14645 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14646 "org/copyleft/gpl.html)."
14649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14650 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14651 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
14653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14655 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14657 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
14660 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14662 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14665 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14667 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14668 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
14670 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14671 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14676 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14677 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14681 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14682 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14685 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14687 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14688 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14691 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14693 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14694 " Played and streamed info are shown."
14697 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14699 msgid "Sent bitrates"
14702 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14704 msgid "Current visualization:"
14705 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
14707 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14712 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
14714 msgid "Frame by Frame"
14715 msgstr "კადრი წამში"
14717 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
14719 msgid "Take a snapshot"
14720 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
14722 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
14724 msgid "Show playlist"
14725 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14727 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
14729 msgid "Extended Settings"
14730 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
14732 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
14733 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14737 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
14738 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14739 msgid "Previous track"
14740 msgstr "წინა კვალი"
14742 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14743 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14745 msgstr "შემდეგი კვალი"
14747 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
14748 msgid "Revert to normal play speed"
14751 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14753 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14754 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14756 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14758 msgid "File names:"
14759 msgstr "ფაილის სახელი"
14761 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14766 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14768 msgid "Open subtitles file"
14769 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
14771 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14773 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14774 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14776 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14781 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14782 msgid "Selected ports :"
14785 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14789 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14791 msgid "Input caching :"
14792 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
14794 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14795 msgid "Use VLC pace"
14798 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14800 msgid "Auto connnection"
14801 msgstr "პარამეტრები..."
14803 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14805 msgid "Radio device name"
14806 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
14808 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14810 msgid "Video Device Name "
14811 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
14813 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14815 msgid "Audio Device Name "
14816 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
14818 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14819 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14821 msgid "Update List"
14822 msgstr "განახლებები"
14824 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14825 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14828 msgstr "დისკის ტიპი"
14830 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14831 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14832 msgid "Transponder symbol rate"
14835 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14837 msgid "Select File"
14838 msgstr "ფაილის არჩევა"
14840 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14842 msgid "Select Directory"
14843 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14846 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14849 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14854 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14857 msgstr "და&ხარისხება"
14859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14864 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14866 msgid "Hotkey for "
14867 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14869 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14870 msgid "Press the new keys for "
14873 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14874 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
14877 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14879 msgid "Input and Codecs"
14880 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14882 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
14884 msgid "Input & Codecs settings"
14885 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14887 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
14889 "If this propriety is blank, then you have\n"
14890 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14891 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14894 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
14896 msgid "Interface settings"
14897 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14901 msgid "Subtitles & OSD settings"
14902 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14906 msgid "Configure Hotkeys"
14907 msgstr "კონფიგურირება"
14909 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14913 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14914 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14915 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14916 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14925 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14926 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14933 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14935 msgid "Hide future errors"
14936 msgstr "დამალვა სხვები"
14938 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14940 msgid "Adjustments and Effects"
14941 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
14943 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14945 msgid "Graphic Equalizer"
14946 msgstr "ეკვალაიზერი"
14948 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14950 msgid "Audio Effects"
14951 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
14953 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14955 msgid "Video Adjustments and Effects"
14956 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
14958 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14961 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
14963 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14967 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
14968 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14969 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14981 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14983 msgid "Go to time:"
14984 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
14986 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14988 msgid "Information about VLC media player."
14989 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
14991 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14993 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14994 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14995 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14996 "works on many platforms.\n"
15000 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
15001 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
15004 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
15005 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
15007 msgid "Compiled by "
15008 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
15010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
15011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
15012 msgid "Based on SVN revision: "
15015 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
15017 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
15018 "read the distribution tab.\n"
15022 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15024 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15025 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15026 "provide the best software."
15029 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
15031 msgid "General Info"
15034 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
15039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
15044 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
15046 msgid "Distribution License"
15049 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
15053 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
15055 msgid "Media information"
15056 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
15058 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
15063 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15065 msgid "&Extra Metadata"
15066 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
15068 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15070 msgid "&Codec Details"
15071 msgstr "ყველას ჩვენება"
15073 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
15075 msgid "&Statistics"
15076 msgstr "სტატისტიკა"
15078 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
15080 msgid "&Save Metadata"
15081 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
15083 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
15088 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
15090 msgid "&Save as..."
15091 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15093 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
15094 msgid "Verbosity Level"
15097 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
15099 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15100 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
15102 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
15104 "Cannot write file %1:\n"
15108 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
15112 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
15117 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
15122 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
15124 msgid "Capture &Device"
15125 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
15127 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
15128 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
15133 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
15137 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
15138 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
15143 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
15148 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
15150 msgid "&Convert / Save"
15153 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
15154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
15159 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
15160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
15161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
15165 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15167 msgid "&Reset Preferences"
15168 msgstr "განულება პარამეტრები"
15170 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
15171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
15173 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15174 "Are you sure you want to continue?"
15177 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
15179 "Stream output string.\n"
15180 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15181 " but you can update it manually."
15184 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
15187 msgstr "ფაილის შენახვა"
15189 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
15190 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15193 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
15199 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15200 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
15205 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
15206 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
15211 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
15214 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
15216 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
15218 msgid "Time Control"
15219 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
15221 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
15222 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
15225 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
15226 msgid "Day/Month/Year :"
15229 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
15232 msgstr "ყველას გამეორება"
15234 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
15236 msgid "Open directory"
15237 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
15239 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
15241 msgid "Open playlist file"
15242 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
15244 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
15246 msgid "Choose a filename to save playlist"
15247 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
15249 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
15251 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15252 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
15254 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
15255 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15258 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
15260 msgid "Media Files"
15263 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15265 msgid "Video Files"
15266 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
15268 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15270 msgid "Audio Files"
15271 msgstr "აუდიო ფილტრები"
15273 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15275 msgid "Playlist Files"
15276 msgstr "დაკვრის სია"
15278 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15280 msgid "Subtitles Files"
15281 msgstr "ტიტრების ფაილი"
15283 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15288 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
15289 msgid "Control menu for the player"
15292 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
15293 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15295 msgstr "დაპაუზებულია"
15297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
15300 msgstr "მაკედონიური"
15302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
15305 msgstr "დაკვრის სია"
15307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
15312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
15316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
15320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
15327 msgstr "&დახმარება"
15329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
15331 msgid "&Open File..."
15332 msgstr "ფაილის გახსნა..."
15334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
15335 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15336 msgid "Open &Disc..."
15337 msgstr "&დისკის გახსნა..."
15339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
15341 msgid "Open &Network..."
15342 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
15344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
15345 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15347 msgid "Open &Capture Device..."
15348 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
15350 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
15352 msgid "&Streaming..."
15355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
15356 msgid "Conve&rt / Save..."
15359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
15364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
15366 msgid "Show Playlist"
15367 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15369 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
15371 msgid "Undock from interface"
15372 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
15374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
15384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
15386 msgid "Add Interfaces"
15387 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
15389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
15391 msgid "Minimal View..."
15392 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
15394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
15399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
15401 msgid "Advanced controls"
15402 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15406 msgid "Visualizations selector"
15407 msgstr "ვიზუალიზაცია"
15409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
15410 msgid "Switch to skins"
15413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
15418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
15423 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15424 msgid "Open &File..."
15425 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
15427 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
15429 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15430 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
15432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
15434 msgid "Show VLC media player"
15435 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
15437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
15439 msgid "&Open Media"
15440 msgstr "ფაილის გახსნა"
15442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15443 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15447 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
15449 msgid "Always show video area"
15452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
15454 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15457 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
15459 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15460 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
15464 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15465 "preferences dialog."
15468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15469 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15471 msgid "Systray icon"
15474 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15476 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15480 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
15481 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15484 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
15486 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
15491 msgid "Show playing item name in window title"
15494 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15495 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15498 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
15499 msgid "Path to use in openfile dialog"
15502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15503 msgid "Show notification popup on track change"
15506 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
15508 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15509 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
15513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
15514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
15515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15516 msgid "Advanced options"
15517 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15519 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15521 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15522 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
15525 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
15530 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15531 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15535 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15536 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15539 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15541 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15542 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15547 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15551 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15555 msgid "Activate the new updates notification"
15558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
15560 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15564 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15566 msgid "Qt interface"
15567 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
15569 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15573 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15576 msgstr "პორტუგალიური"
15578 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
15580 msgid "Show extended options"
15581 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15583 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
15585 msgid "Show &more options"
15586 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
15588 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
15591 msgstr "დაწყების დრო"
15593 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
15595 msgid "Change the start time for the media"
15596 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
15598 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
15604 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
15605 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15608 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
15609 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15612 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
15617 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
15619 msgid "Extra media"
15620 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
15622 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
15624 msgid "Select the file"
15625 msgstr "ფაილის არჩევა"
15627 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
15629 msgid "Change the caching for the media"
15630 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
15632 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
15634 msgid "Select the capture device type"
15635 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15637 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
15639 msgid "Capture Mode"
15642 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15647 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
15649 msgid "Card Selection"
15652 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15653 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15656 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15658 msgid "Advanced options..."
15659 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
15661 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15663 msgid "Disc selection"
15666 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15668 msgid "Select the device"
15669 msgstr "ფაილის არჩევა"
15671 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15673 msgid "Disk device"
15674 msgstr "მოწყობილობა"
15676 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15677 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15680 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15682 msgid "No DVD Menus"
15683 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
15685 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15687 msgid "Starting position"
15688 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
15690 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15692 msgid "Audio and Subtitles"
15693 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
15695 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15697 msgid "Choose one or more media file to open"
15698 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
15700 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15702 msgid "Add a subtitle file"
15705 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15707 msgid "Use a sub&titles file"
15710 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15715 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15717 msgid "Select the subtitle file"
15718 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
15720 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15722 msgid "Network Protocol"
15725 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15726 msgid "Set the protocol for the URL"
15729 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15732 msgstr "პროტოკოლი:"
15734 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15735 msgid "Set the port used"
15738 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15740 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15741 "with or without the protocol."
15744 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15745 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15747 msgid "Podcast URLs list"
15748 msgstr "Podcast ლინკი"
15750 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15752 msgid "Stream Output"
15753 msgstr "ნაკადის გასავალი"
15755 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15761 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15763 msgid "Play locally"
15764 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
15766 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15767 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15770 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15771 msgid "Prefer UDP over RTP"
15774 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15776 msgid "Mount Point"
15779 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15781 msgid "Login:pass:"
15784 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15788 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15790 msgid "Encapsulation"
15791 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
15793 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15795 msgid "Video Codec"
15796 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15798 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15800 msgid "Audio Codec"
15801 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15803 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15805 msgid "Overlay subtitles on the video"
15808 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15811 msgstr "ჯგუფის სახელი"
15813 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15815 msgid "Stream all elementary streams"
15816 msgstr "არჩევა ყველა"
15818 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15820 msgid "Generated stream output string"
15821 msgstr "სტანდარტული"
15823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15825 msgid "General Audio"
15828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15830 msgid "Preferred audio language"
15831 msgstr "აუდიოს ენა"
15833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15835 msgid "Default volume"
15836 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
15838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15845 msgid "Headphone surround effect"
15848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15850 msgid "Visualisation"
15851 msgstr "ვიზუალიზაცია"
15853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15858 msgid "Enable last.fm submission"
15861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15863 msgid "Disk Devices"
15864 msgstr "მოწყობილობები"
15866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15868 msgid "Disk Device"
15869 msgstr "მოწყობილობა"
15871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15872 msgid "Server Default Port"
15875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15878 msgstr "HTTP პროქსი"
15880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15882 msgid "Default caching level"
15883 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
15885 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15886 msgid "Codecs / Muxers"
15889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15890 msgid "Post-Processing Quality"
15893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15894 msgid "Repair AVI files"
15897 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15898 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15903 msgid "Access Filter"
15904 msgstr "Access ფილტრები"
15906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15907 msgid "Native or Skins"
15910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15916 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15925 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15928 msgstr "გამოტოვე კადრები"
15930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15932 msgid "Always display the video"
15935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15938 msgstr "ინტერფეისები"
15940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15941 msgid "Allow only one instance"
15944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15945 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15948 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15950 msgid "Privacy / Network Interaction"
15951 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
15953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15954 msgid "Album art download policy"
15957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15958 msgid "Activate update notifier"
15961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15962 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15967 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
15970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15977 msgid "Subtitles languages"
15978 msgstr "ტიტრების ენა"
15980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15982 msgid "Subtitles preferred language"
15983 msgstr "ტიტრების ენა"
15985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15987 msgid "Default Encoding"
15988 msgstr "დეკოდირება"
15990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15992 msgid "Display Settings"
15993 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
15995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15996 #: modules/video_output/opengl.c:168
16000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
16005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
16006 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
16011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
16017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
16019 msgid "Accelerated video output"
16022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
16024 msgid "Skip Frames"
16025 msgstr "გამოტოვე კადრები"
16027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
16032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
16035 msgstr "დირექტორია"
16037 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
16039 msgid "Display Device"
16042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
16044 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16045 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
16047 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
16049 msgid "Video snapshots"
16050 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
16052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
16057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
16062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
16063 msgid "Sequential numbering"
16066 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
16068 msgid "Edit settings"
16069 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16071 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
16074 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16076 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
16077 msgid "Run manually"
16080 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
16081 msgid "Setup schedule"
16084 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
16085 msgid "Run on schedule"
16088 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
16091 msgstr "&პარამეტრები"
16093 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16098 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
16103 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
16106 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
16108 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
16111 msgstr "ფაილ-შესავალი"
16113 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
16118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
16128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
16133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
16135 msgid "Image adjust"
16138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
16140 msgid "Brightness threshold"
16143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
16148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
16150 msgid "Color extraction"
16153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
16155 msgid "Color invert"
16158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
16159 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
16161 msgid "Color threshold"
16164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
16169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
16171 msgid "Some random name"
16172 msgstr "ნაკადის სახელი"
16174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
16179 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
16183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
16184 msgid "Puzzle game"
16187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
16192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
16193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
16196 msgstr "ხმის რეგულაცია"
16198 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
16199 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
16202 msgstr "მოძიება..."
16204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
16206 msgid "Image modification"
16207 msgstr "გაძლიერება"
16209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
16211 msgid "Water effect"
16214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16215 #: modules/video_filter/noise.c:48
16220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16222 msgid "Motion detect"
16223 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
16225 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
16226 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16227 msgid "Motion blur"
16230 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
16235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
16240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
16242 msgid "Find a name"
16243 msgstr "ფაილის სახელი"
16245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
16250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
16254 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
16259 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
16260 msgid "Number of clones"
16261 msgstr "კლონების რაოდენობა"
16263 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
16268 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
16269 msgid "Find one here too"
16272 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
16277 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
16280 msgstr "კვანძის დამატება"
16282 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
16283 msgid "Transparency"
16284 msgstr "გამჭირვალობა"
16286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
16288 msgid "Advanced video filter controls"
16291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
16293 msgid "Subpicture filters"
16296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
16298 msgid "Vout filters"
16299 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
16304 msgstr "პორტუგალიური"
16306 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16308 msgid "VLM configurator"
16309 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16311 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16313 msgid "Open a skin file"
16314 msgstr "გახსენი a ფაილი"
16316 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16317 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16320 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16322 msgid "Open playlist"
16323 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16325 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16328 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16330 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16332 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16334 msgid "Save playlist"
16335 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16337 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16338 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16339 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16341 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16343 msgid "Skin to use"
16346 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16347 msgid "Path to the skin to use."
16350 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16351 msgid "Config of last used skin"
16354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16356 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16357 "automatically, do not touch it."
16360 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16361 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16363 msgid "Show a systray icon for VLC"
16364 msgstr "ანახე a ხატულა"
16366 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16367 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16368 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16370 msgid "Show VLC on the taskbar"
16373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16374 msgid "Enable transparency effects"
16375 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
16377 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16379 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16380 "when moving windows does not behave correctly."
16383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16386 msgid "Use a skinned playlist"
16387 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16391 msgid "Skinnable Interface"
16392 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
16395 msgid "Skins loader demux"
16398 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16400 msgid "Select skin"
16403 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16405 msgid "Open skin..."
16408 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16411 "(WinCE interface)\n"
16415 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
16418 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
16420 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16423 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16426 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
16429 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16431 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16433 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16434 "http://www.videolan.org/"
16436 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
16437 "http://www.videolan.org/"
16439 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
16443 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16445 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16449 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
16450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
16451 msgid "Choose directory"
16452 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16454 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
16455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
16456 msgid "Choose file"
16457 msgstr "ფაილის არჩევა"
16459 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16461 msgid "Embed video in interface"
16462 msgstr "ვიდეო დუიმი"
16464 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16467 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16469 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
16471 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16473 msgid "WinCE interface module"
16474 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
16476 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
16477 msgid "WinCE dialogs provider"
16480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
16481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
16482 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16486 msgid "Edit bookmark"
16487 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
16497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
16498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16508 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16512 msgid "Removes the selected bookmarks"
16515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16516 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16520 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16525 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16526 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16527 "between these bookmarks"
16530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16531 msgid "You must select two bookmarks"
16534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16535 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16540 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16545 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16546 "bookmarks to keep the same input."
16549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16551 msgid "Input has changed "
16552 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16555 msgid "Stream and Media Info"
16556 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
16558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16559 msgid "Advanced information"
16560 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
16562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16564 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16579 msgid "Don't show further errors"
16582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16584 msgid "Playlist item info"
16585 msgstr "დაკვრის სია"
16587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16589 msgid "Save &As..."
16590 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16593 msgid "Save Messages As..."
16594 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
16596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
16600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
16601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
16605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
16606 msgid "Stream/Save"
16607 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
16609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
16610 msgid "Use VLC as a stream server"
16613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
16615 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16616 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
16618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
16623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
16626 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16627 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16629 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
16631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
16633 msgid "Use a subtitles file"
16636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
16638 msgid "Use an external subtitles file."
16641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16642 msgid "Advanced Settings..."
16643 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
16645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
16649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
16650 msgid "DVD (menus)"
16651 msgstr "DVD (მენიუთი)"
16653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
16655 msgstr "დისკის ტიპი"
16657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
16659 msgid "Probe Disc(s)"
16662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
16664 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16665 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16666 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
16667 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16668 "parameter ranges are set based on media we find."
16671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
16672 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16673 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
16679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
16680 msgid "DVD device to use"
16681 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
16683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
16685 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16686 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
16690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16692 msgid "CD-ROM device to use"
16693 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
16695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
16697 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16698 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
16702 msgid "Title number."
16703 msgstr "სათაურის ნომერი."
16705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
16707 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16708 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16714 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16716 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
16718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16719 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16723 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16728 msgid "Track number."
16729 msgstr "კვალის ნომერი."
16731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16733 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16734 "subtitle will be shown."
16737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16740 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16742 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
16744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16746 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16747 "given, then all tracks are played."
16750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16751 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16757 msgstr "დაკვრის სია"
16759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16760 msgid "&Simple Add File..."
16761 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
16763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16764 msgid "Add &Directory..."
16765 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
16767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16768 msgid "&Add URL..."
16769 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
16771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16772 msgid "Services Discovery"
16773 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
16775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16776 msgid "&Open Playlist..."
16777 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
16779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16781 msgid "&Save Playlist..."
16782 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
16784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16786 msgid "Sort by &Title"
16787 msgstr "სორტირება სათაური"
16789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16791 msgid "&Reverse Sort by Title"
16792 msgstr "სორტირება სათაური"
16794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16797 msgstr "დაკვრის სია"
16799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16810 msgstr "და&ხარისხება"
16812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16819 msgid "&View items"
16822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16824 msgid "Play this Branch"
16827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16831 msgstr "პორტუგალიური"
16833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16835 msgid "Sort this Branch"
16838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16841 msgstr "ინფორმაცია"
16843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16845 msgstr "კვანძის დამატება"
16847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16850 msgid "%i items in playlist"
16851 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
16853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16854 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16860 msgid "XSPF playlist"
16861 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16864 msgid "Playlist is empty"
16865 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
16867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16872 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16873 #: modules/misc/win32text.c:74
16877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16880 msgstr "მაქსიმალური"
16882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16884 msgid "Please enter node name"
16885 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
16887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16906 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16907 "\" can be modified."
16910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16912 msgid "Stream output MRL"
16913 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16922 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16923 "by adjusting the stream settings."
16926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16931 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16940 msgid "Channel name"
16941 msgstr "არხის სახელი"
16943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16945 msgid "Select all elementary streams"
16946 msgstr "არჩევა ყველა"
16948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16949 msgid "Video codec"
16950 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
16952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16953 msgid "Audio codec"
16954 msgstr "აუდიო კოდეკი"
16956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16957 msgid "Subtitles codec"
16958 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
16960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16962 msgid "Subtitles overlay"
16965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16967 msgid "Subtitle options"
16970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16971 msgid "Subtitles file"
16972 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16976 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16982 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16987 msgstr "ფაილის გახსნა"
16989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16991 msgstr "განახლებები"
16993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16994 msgid "Check for updates"
16995 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
16997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
17000 "Available updates and related downloads.\n"
17001 "(Double click on a file to download it)\n"
17004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
17005 msgid "Save file..."
17006 msgstr "ფაილის შენახვა..."
17008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17017 msgid "Load Configuration"
17018 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
17020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17021 msgid "Save Configuration"
17022 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
17024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
17025 msgid "New broadcast"
17028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
17029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
17030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
17034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
17044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
17046 msgstr "VLM ნაკადი"
17048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
17049 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
17052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
17053 msgid "Use this to stream on a network."
17056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
17057 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
17060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
17062 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
17063 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
17066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
17067 msgid "Use this to stream on a network"
17070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
17072 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
17073 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
17075 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
17076 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
17079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
17080 msgid "You must choose a stream"
17083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
17085 msgid "Unable to find playlist"
17086 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
17088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
17090 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
17091 "ending times (in seconds).\n"
17093 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
17094 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
17097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
17099 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
17100 "the container format, proceed to the next page."
17103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
17105 msgid "Transcode video (if available)"
17108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
17111 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
17113 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
17118 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
17120 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
17122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
17124 msgid "Determines how the input stream will be sent."
17127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
17128 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
17131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
17132 msgid "Please enter an address"
17133 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
17135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
17137 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
17138 "choices, some formats might not be available."
17141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
17143 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
17144 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
17148 msgid "You must choose a file to save to"
17149 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
17153 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
17154 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
17156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
17158 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
17159 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
17160 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
17164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
17166 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
17167 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17168 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17169 "extra interface.\n"
17170 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
17171 "default name will be used."
17174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
17175 msgid "More information"
17176 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
17179 msgid "Save to file"
17180 msgstr "შეინახე ფაილში"
17182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
17184 msgid "Transcode audio (if available)"
17187 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
17189 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
17190 "correlated their movement will be."
17193 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
17195 msgid "Creates several clones of the image"
17196 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
17198 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17203 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
17205 msgid "Adds distortion effects"
17206 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17208 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
17209 msgid "Image inversion"
17210 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
17212 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
17217 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
17220 msgstr "გაძლიერება"
17222 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
17224 msgid "Magnifies part of the image"
17225 msgstr "a ის ნახატი"
17227 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
17231 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
17232 msgid "Turns the image into a puzzle"
17235 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
17236 msgid "Video Options"
17237 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
17239 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
17241 msgid "Aspect Ratio"
17242 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17244 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
17246 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
17249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
17252 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
17253 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
17256 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
17258 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
17259 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
17261 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
17265 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
17272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
17274 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
17275 "these settings to take effect.\n"
17277 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
17278 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
17279 "Video Filter Module inside the preferences."
17282 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
17283 msgid "More Information"
17284 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
17286 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
17288 msgstr "გაჩერებული"
17290 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
17294 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
17295 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
17296 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
17298 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
17299 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17300 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
17302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
17303 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17304 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
17306 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
17307 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17308 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
17310 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17311 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17312 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
17314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17315 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17316 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
17318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
17320 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17321 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
17323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
17325 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
17329 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17330 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
17332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
17333 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17334 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
17336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17338 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17339 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
17341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
17342 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17343 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
17345 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
17347 msgid "VideoLAN's Website"
17348 msgstr "ვიდეოს ზომა"
17350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
17352 msgid "Online Help"
17353 msgstr "მაქსიმალური"
17355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
17357 msgstr "შესახებ..."
17359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17361 msgid "Check for Updates..."
17362 msgstr "შემოწმება."
17364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
17371 msgstr "&პარამეტრები"
17373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
17374 msgid "&Navigation"
17375 msgstr "&ნავიგაცია"
17377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
17378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
17380 msgid "Embedded playlist"
17381 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
17383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
17385 msgid "Previous playlist item"
17386 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17388 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
17390 msgid "Next playlist item"
17391 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
17393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
17395 msgid "Play slower"
17396 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
17400 msgid "Play faster"
17401 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
17403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
17404 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17405 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
17407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
17408 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17409 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
17411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
17412 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17413 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
17415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
17418 " (wxWidgets interface)\n"
17422 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
17425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
17427 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17428 "http://www.videolan.org/\n"
17431 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
17432 "http://www.videolan.org/\n"
17435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
17438 msgstr "%s შესახებ"
17440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
17442 msgid "Show/Hide Interface"
17443 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
17445 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17446 msgid "Open D&irectory..."
17447 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17449 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17450 msgid "Open &Network Stream..."
17451 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
17453 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17455 msgid "Media &Info..."
17456 msgstr "ინფორმაცია."
17458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17459 msgid "&Messages..."
17460 msgstr "&შეტყობინენები..."
17462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17463 msgid "&Preferences..."
17464 msgstr "&პარამეტრები..."
17466 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17468 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17469 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17471 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17473 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17474 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17476 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17479 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17481 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
17483 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17485 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17486 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
17488 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17490 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17491 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17493 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17495 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17496 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17498 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17500 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17501 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
17503 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17505 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17506 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
17508 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17510 msgid "RTP Unicast"
17513 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17514 msgid "Stream to a single computer."
17517 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17519 msgid "RTP Multicast"
17520 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
17522 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17525 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17526 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17527 "work over the Internet."
17528 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
17530 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17532 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17533 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17537 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17539 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17540 "needs to send the stream several times."
17543 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17545 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17546 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17547 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17548 "at http://yourip:8080 by default."
17551 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17553 msgid "Bookmarks dialog"
17554 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
17556 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17558 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17559 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
17561 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17562 msgid "Extended GUI"
17563 msgstr "გაფართოებული GUI"
17565 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17567 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17570 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17573 msgstr "ამოცანათა პანელი"
17575 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17576 msgid "Minimal interface"
17577 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17579 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17580 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17583 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17585 msgid "Size to video"
17586 msgstr "შეინახე ფაილში"
17588 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17589 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17592 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17593 msgid "Show labels in toolbar"
17596 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17597 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17600 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17602 msgid "Playlist view"
17603 msgstr "დაკვრის სია"
17605 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17607 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17608 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17609 "with less features). You can select which one will be available on the "
17610 "toolbar (or both)."
17613 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17618 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17622 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17624 msgid "wxWidgets interface module"
17625 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
17627 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
17628 msgid "last config"
17631 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
17632 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17635 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17638 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
17640 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17642 msgid "Folder meta data"
17643 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
17645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17650 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17651 msgid "Classic rock"
17652 msgstr "კლასიკური როკი"
17654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17658 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17671 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17688 msgstr "ახალი ასაკი"
17690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17710 msgstr "შესავალი ნაკადი"
17712 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17713 msgid "Alternative"
17714 msgstr "ალტერნატიული"
17716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17717 msgid "Death metal"
17720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17728 msgstr "აუდიო კვალი"
17730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17731 msgid "Euro-Techno"
17732 msgstr "ევრო-ტექნო"
17734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17746 msgstr "ვერტიკალური"
17748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17758 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17762 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17763 msgid "Instrumental"
17766 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17770 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17790 msgid "Alternative rock"
17791 msgstr "ალტერნატიული"
17793 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17818 msgid "Instrumental pop"
17821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17822 msgid "Instrumental rock"
17825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17840 msgid "Techno-Industrial"
17843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17863 msgid "Southern rock"
17866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17885 msgid "Christian rap"
17888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17897 msgid "Native American"
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17918 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17958 msgid "Rock & roll"
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17963 msgstr "მძიმე როკი"
17965 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17966 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17969 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17971 msgid "MusicBrainz"
17972 msgstr "ავტორის მეტადატა"
17974 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17976 msgid "MusicBrainz meta data"
17977 msgstr "ავტორის მეტადატა"
17979 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17980 msgid "The username of your last.fm account"
17983 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17984 msgid "The password of your last.fm account"
17987 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17989 msgid "Audioscrobbler"
17992 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17993 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17996 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17997 msgid "Last.fm username not set"
18000 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
18002 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18004 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18007 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18008 msgid "last.fm: Authentication failed"
18011 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18013 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18017 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
18019 msgid "Dummy image chroma format"
18020 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18022 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
18025 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18026 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18027 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18029 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
18031 msgid "Save raw codec data"
18034 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
18037 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18039 msgstr "შენახვა დუიმი."
18041 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
18044 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18045 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18046 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18048 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18050 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
18052 msgid "Dummy interface function"
18055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18056 msgid "Dummy Interface"
18057 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18061 msgid "Dummy access function"
18064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
18066 msgid "Dummy demux function"
18069 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
18071 msgid "Dummy decoder"
18074 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18076 msgid "Dummy decoder function"
18079 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18081 msgid "Dummy encoder function"
18084 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
18086 msgid "Dummy audio output function"
18087 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
18091 msgid "Dummy video output function"
18092 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18094 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18096 msgid "Dummy Video output"
18097 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18099 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18101 msgid "Dummy font renderer function"
18104 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
18105 msgid "Filename for the font you want to use"
18108 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
18109 msgid "Font size in pixels"
18110 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18112 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
18115 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18116 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18118 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18120 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
18123 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18124 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18125 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18127 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
18129 msgid "Text default color"
18130 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18132 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
18135 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18136 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18137 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18138 "(red + green), #FFFFFF = white"
18140 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18141 "წითელი მწვანე თეთრი"
18143 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
18144 msgid "Relative font size"
18147 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
18150 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18151 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18152 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18154 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
18156 msgstr "დაპატარავება"
18158 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
18162 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
18166 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
18170 #: modules/misc/freetype.c:129
18172 msgid "Use YUVP renderer"
18175 #: modules/misc/freetype.c:130
18177 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18178 "you want to encode into DVB subtitles"
18181 #: modules/misc/freetype.c:132
18182 msgid "Font Effect"
18183 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18185 #: modules/misc/freetype.c:133
18187 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18191 #: modules/misc/freetype.c:141
18195 #: modules/misc/freetype.c:141
18200 #: modules/misc/freetype.c:142
18201 msgid "Fat Outline"
18204 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
18206 msgid "Text renderer"
18209 #: modules/misc/freetype.c:155
18211 msgid "Freetype2 font renderer"
18214 #: modules/misc/gnutls.c:65
18216 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18217 msgstr "ვადის გასვლა"
18219 #: modules/misc/gnutls.c:67
18221 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18222 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18225 #: modules/misc/gnutls.c:70
18227 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18228 msgstr "ვადის გასვლა"
18230 #: modules/misc/gnutls.c:72
18232 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18235 #: modules/misc/gnutls.c:77
18236 msgid "GnuTLS transport layer security"
18239 #: modules/misc/gnutls.c:87
18241 msgid "GnuTLS server"
18242 msgstr "HTTP სერვერი"
18244 #: modules/misc/gtk_main.c:59
18245 msgid "Gtk+ GUI helper"
18248 #: modules/misc/inhibit.c:61
18250 msgid "Power Management Inhibiter"
18251 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18253 #: modules/misc/logger.c:119
18255 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18257 #: modules/misc/logger.c:121
18259 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18260 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18263 #: modules/misc/logger.c:125
18265 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18269 #: modules/misc/logger.c:130
18271 msgstr "პროტოკოლირება"
18273 #: modules/misc/logger.c:131
18275 msgid "File logging"
18276 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18278 #: modules/misc/logger.c:137
18279 msgid "Log filename"
18280 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18282 #: modules/misc/logger.c:137
18284 msgid "Specify the log filename."
18285 msgstr "ფაილის არჩევა"
18287 #: modules/misc/logger.c:142
18289 msgid "RRD output file"
18290 msgstr "გასავალი ფაილი"
18292 #: modules/misc/logger.c:143
18293 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18296 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
18298 msgid "Lua interface"
18299 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18301 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
18303 msgid "Lua interface module to load"
18304 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18306 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
18308 msgid "Lua inteface configuration"
18309 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18311 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
18313 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18314 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18317 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18322 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18323 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
18326 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18330 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18331 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18334 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
18336 msgid "Lua Playlist"
18337 msgstr "დაკვრის სია"
18339 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
18340 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18343 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
18345 msgid "Lua Interface Module"
18346 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18348 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
18349 msgid "libc memcpy"
18352 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
18353 msgid "3D Now! memcpy"
18356 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18360 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18361 msgid "MMX EXT memcpy"
18364 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
18365 msgid "AltiVec memcpy"
18368 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18373 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18375 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18376 "notifications are sent locally."
18379 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18380 msgid "Growl password on the Growl server."
18383 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18384 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18387 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18389 msgid "Growl Notification Plugin"
18390 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18392 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
18394 msgid "Title format string"
18395 msgstr "MSN სათაური"
18397 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18399 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18400 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18403 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18405 msgid "MSN Now-Playing"
18406 msgstr "MSN ვუკრავ"
18408 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18410 msgid "Timeout (ms)"
18411 msgstr "დაყოვნების დრო"
18413 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18414 msgid "How long the notification will be displayed "
18417 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18421 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18423 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18424 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18426 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
18428 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18429 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18430 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18431 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18432 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18433 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18434 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18437 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
18438 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18441 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18443 msgid "Flip vertical position"
18444 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18446 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18447 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18450 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18452 msgid "Vertical offset"
18453 msgstr "ვერტიკალური"
18455 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18458 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18459 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18460 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18462 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18464 msgid "Shadow offset"
18465 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
18467 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18470 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18471 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18473 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18474 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18477 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18478 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18481 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18482 msgid "XOSD interface"
18483 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18485 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18487 msgid "OSD configuration importer"
18488 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18490 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18492 msgid "XML OSD configuration importer"
18493 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18495 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18497 msgid "M3U playlist exporter"
18498 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18500 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18502 msgid "Old playlist exporter"
18503 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
18505 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18507 msgid "XSPF playlist export"
18508 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
18510 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18511 msgid "HAL devices detection"
18514 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18516 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18517 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
18519 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18521 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18522 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18525 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18526 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18529 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18533 #: modules/misc/quartztext.c:80
18535 msgid "Mac Text renderer"
18538 #: modules/misc/quartztext.c:81
18540 msgid "Quartz font renderer"
18543 #: modules/misc/rtsp.c:49
18545 msgid "RTSP host address"
18546 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
18548 #: modules/misc/rtsp.c:51
18551 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18552 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18553 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18554 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18556 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
18559 #: modules/misc/rtsp.c:56
18561 msgid "Maximum number of connections"
18564 #: modules/misc/rtsp.c:57
18567 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18568 "0 means no limit."
18569 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
18571 #: modules/misc/rtsp.c:60
18572 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18575 #: modules/misc/rtsp.c:62
18576 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18579 #: modules/misc/rtsp.c:64
18581 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18582 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18583 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18584 "The default is 5."
18587 #: modules/misc/rtsp.c:70
18591 #: modules/misc/rtsp.c:71
18592 msgid "RTSP VoD server"
18593 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
18595 #: modules/misc/screensaver.c:85
18597 msgid "X Screensaver disabler"
18598 msgstr "X ეკრანმზოგი"
18600 #: modules/misc/svg.c:65
18602 msgid "SVG template file"
18605 #: modules/misc/svg.c:66
18608 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18609 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
18611 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18613 msgid "C module that does nothing"
18616 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18618 msgid "Miscellaneous stress tests"
18619 msgstr "სხვადასხვა"
18621 #: modules/misc/win32text.c:88
18623 msgid "Win32 font renderer"
18626 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18627 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18630 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18632 msgid "Simple XML Parser"
18633 msgstr "მარტივი XML"
18635 #: modules/mux/asf.c:48
18637 msgid "Title to put in ASF comments."
18638 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
18640 #: modules/mux/asf.c:50
18642 msgid "Author to put in ASF comments."
18643 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
18645 #: modules/mux/asf.c:52
18647 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18648 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
18650 #: modules/mux/asf.c:53
18654 #: modules/mux/asf.c:54
18656 msgid "Comment to put in ASF comments."
18657 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
18659 #: modules/mux/asf.c:56
18661 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18662 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
18664 #: modules/mux/asf.c:57
18665 msgid "Packet Size"
18666 msgstr "პაკეტის ზომა"
18668 #: modules/mux/asf.c:58
18670 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18671 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
18673 #: modules/mux/asf.c:61
18678 #: modules/mux/asf.c:539
18679 msgid "Unknown Video"
18680 msgstr "უცნობი ვიდეო"
18682 #: modules/mux/avi.c:42
18684 msgstr "AVI მუქსერი"
18686 #: modules/mux/dummy.c:40
18688 msgid "Dummy/Raw muxer"
18689 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
18691 #: modules/mux/mp4.c:44
18693 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18694 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
18696 #: modules/mux/mp4.c:46
18699 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18700 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18702 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
18704 #: modules/mux/mp4.c:56
18705 msgid "MP4/MOV muxer"
18706 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
18708 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18709 msgid "DTS delay (ms)"
18712 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18715 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18716 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18717 "inside the client decoder."
18718 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
18720 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18722 msgid "PES maximum size"
18725 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18727 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18728 msgstr "სიდიდე PS."
18730 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18732 msgstr "PS მუქსერი"
18734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18741 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18743 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
18745 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18751 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18752 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
18754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18760 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18761 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
18763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18767 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18769 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18770 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
18772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18778 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18779 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
18781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18787 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18788 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
18790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18792 msgid "PMT Program numbers"
18795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18798 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18800 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
18802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18804 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18810 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18812 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
18814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18816 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18822 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18824 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
18826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18827 msgid "Set PID to ID of ES"
18830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18832 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18833 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18838 msgid "Data alignment"
18841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18844 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18845 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18846 msgstr "ის ყველა a ის."
18848 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18849 msgid "Shaping delay (ms)"
18852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18855 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18856 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18857 "especially for reference frames."
18858 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
18860 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18862 msgid "Use keyframes"
18863 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
18865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18867 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18868 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18869 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18870 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18871 "the biggest frames in the stream."
18874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18875 msgid "PCR delay (ms)"
18878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18880 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18881 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18884 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18886 msgid "Minimum B (deprecated)"
18889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18890 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18895 msgid "Maximum B (deprecated)"
18898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18901 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18902 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18903 "inside the client decoder."
18904 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
18906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18908 msgid "Crypt audio"
18909 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
18911 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18912 msgid "Crypt audio using CSA"
18915 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18917 msgid "Crypt video"
18918 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18921 msgid "Crypt video using CSA"
18924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18926 msgstr "CSA გასაღები"
18928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18930 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18934 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18939 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18940 "header from the value before encrypting."
18943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18944 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18945 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
18947 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18948 msgid "Multipart JPEG muxer"
18951 #: modules/mux/ogg.c:47
18952 msgid "Ogg/OGM muxer"
18953 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
18955 #: modules/mux/wav.c:41
18957 msgstr "WAV მუქსერი"
18959 #: modules/packetizer/copy.c:42
18961 msgid "Copy packetizer"
18962 msgstr "პაკეტის ზომა"
18964 #: modules/packetizer/h264.c:48
18966 msgid "H.264 video packetizer"
18967 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
18969 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18971 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18974 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18976 msgid "MPEG4 video packetizer"
18977 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
18979 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18980 msgid "Sync on Intra Frame"
18983 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18985 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18986 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18989 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18991 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18992 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
18994 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18996 msgid "VC-1 packetizer"
18997 msgstr "პაკეტის ზომა"
18999 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
19000 msgid "Bonjour services"
19003 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
19007 #: modules/services_discovery/hal.c:159
19008 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
19009 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
19011 msgstr "მოწყობილობები"
19013 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
19014 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19017 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19018 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
19021 msgstr "Podcast ტიპი"
19023 #: modules/services_discovery/sap.c:77
19025 msgid "SAP multicast address"
19026 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19028 #: modules/services_discovery/sap.c:78
19030 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19031 "However, you can specify a specific address."
19034 #: modules/services_discovery/sap.c:81
19038 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19039 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19042 #: modules/services_discovery/sap.c:84
19046 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19047 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19050 #: modules/services_discovery/sap.c:87
19052 msgid "IPv6 SAP scope"
19055 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19056 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19059 #: modules/services_discovery/sap.c:90
19061 msgid "SAP timeout (seconds)"
19062 msgstr "დაყოვნების დრო"
19064 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19067 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19068 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19070 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19071 msgid "Try to parse the announce"
19074 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19076 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19077 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19080 #: modules/services_discovery/sap.c:99
19081 msgid "SAP Strict mode"
19082 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19084 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19086 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19090 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19092 msgid "Use SAP cache"
19093 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19095 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19097 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19098 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19101 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19103 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19107 #: modules/services_discovery/sap.c:120
19109 msgid "SAP Announcements"
19110 msgstr "SAP ანონსი"
19112 #: modules/services_discovery/sap.c:147
19114 msgid "SDP Descriptions parser"
19115 msgstr "აღწერის ფაილი"
19117 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
19121 #: modules/services_discovery/sap.c:798
19125 #: modules/services_discovery/sap.c:803
19127 msgstr "მომხმარებელი"
19129 #: modules/services_discovery/shout.c:64
19130 msgid "Shoutcast radio listings"
19133 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19134 msgid "Shoutcast TV listings"
19137 #: modules/services_discovery/shout.c:127
19138 #: modules/services_discovery/shout.c:130
19139 msgid "Shoutcast TV"
19142 #: modules/services_discovery/shout.c:135
19143 #: modules/services_discovery/shout.c:138
19144 msgid "Shoutcast Radio"
19147 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
19149 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19150 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19152 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
19154 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19155 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19157 #: modules/stream_out/autodel.c:41
19162 #: modules/stream_out/autodel.c:42
19164 msgid "Automatically add/delete input streams"
19165 msgstr "ავტომატური"
19167 #: modules/stream_out/bridge.c:37
19170 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19171 "this stream later."
19172 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19174 #: modules/stream_out/bridge.c:41
19177 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19178 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19179 "need to raise caching values."
19180 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19182 #: modules/stream_out/bridge.c:45
19184 msgstr "ID წანაცვლება"
19186 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19188 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19189 "IDs bridge_in will register."
19192 #: modules/stream_out/bridge.c:58
19197 #: modules/stream_out/bridge.c:59
19199 msgid "Bridge stream output"
19200 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19202 #: modules/stream_out/bridge.c:61
19205 msgstr "ვიდეო პორტი"
19207 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19211 #: modules/stream_out/description.c:47
19213 msgid "Description stream output"
19216 #: modules/stream_out/display.c:37
19218 msgid "Enable/disable audio rendering."
19219 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19221 #: modules/stream_out/display.c:39
19223 msgid "Enable/disable video rendering."
19224 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19226 #: modules/stream_out/display.c:41
19228 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19229 msgstr "a დუიმი ის."
19231 #: modules/stream_out/display.c:50
19233 msgid "Display stream output"
19236 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
19238 msgid "Duplicate stream output"
19241 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
19243 msgid "Output access method"
19246 #: modules/stream_out/es.c:38
19248 msgid "This is the default output access method that will be used."
19249 msgstr "ნაგულისხმევი."
19251 #: modules/stream_out/es.c:40
19253 msgid "Audio output access method"
19256 #: modules/stream_out/es.c:42
19258 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19261 #: modules/stream_out/es.c:43
19263 msgid "Video output access method"
19266 #: modules/stream_out/es.c:45
19268 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19271 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
19273 msgid "Output muxer"
19274 msgstr "გასავალის მოდულები"
19276 #: modules/stream_out/es.c:49
19278 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19279 msgstr "ნაგულისხმევი."
19281 #: modules/stream_out/es.c:50
19282 msgid "Audio output muxer"
19283 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19285 #: modules/stream_out/es.c:52
19287 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19290 #: modules/stream_out/es.c:53
19291 msgid "Video output muxer"
19292 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19294 #: modules/stream_out/es.c:55
19296 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19299 #: modules/stream_out/es.c:57
19301 msgstr "გასავალის URL"
19303 #: modules/stream_out/es.c:59
19305 msgid "This is the default output URI."
19306 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19308 #: modules/stream_out/es.c:60
19309 msgid "Audio output URL"
19310 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
19312 #: modules/stream_out/es.c:62
19314 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19315 msgstr "URI აუდიო."
19317 #: modules/stream_out/es.c:63
19318 msgid "Video output URL"
19319 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
19321 #: modules/stream_out/es.c:65
19323 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19324 msgstr "URI აუდიო."
19326 #: modules/stream_out/es.c:74
19328 msgid "Elementary stream output"
19329 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19331 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
19333 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19336 #: modules/stream_out/gather.c:39
19338 msgid "Gathering stream output"
19341 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19342 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19345 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
19347 msgid "Sample aspect ratio"
19348 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
19350 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
19351 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
19355 msgid "Video filter"
19356 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19358 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
19360 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19361 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19363 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19365 msgid "Image chroma"
19366 msgstr "სურათის ფორმატი"
19368 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
19370 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19371 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19374 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19375 msgid "Mosaic bridge"
19378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
19380 msgid "Mosaic bridge stream output"
19381 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19383 #: modules/stream_out/rtp.c:65
19385 msgid "This is the output URL that will be used."
19386 msgstr "URI აუდიო."
19388 #: modules/stream_out/rtp.c:66
19393 #: modules/stream_out/rtp.c:68
19395 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19396 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19397 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19398 "SDP to be announced via SAP."
19401 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19406 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19408 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19409 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19412 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
19413 msgid "Session name"
19414 msgstr "სესიის სახელი"
19416 #: modules/stream_out/rtp.c:79
19419 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19421 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
19423 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
19425 msgid "Session descriptipn"
19426 msgstr "სესიის აღწერა"
19428 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
19430 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19431 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19434 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
19435 msgid "Session URL"
19436 msgstr "სესიის URL"
19438 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19440 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19441 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19442 "(Session Descriptor)."
19445 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19446 msgid "Session email"
19447 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
19449 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19451 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19452 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19455 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19457 msgid "Session phone number"
19458 msgstr "სესიის სახელი"
19460 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19462 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19463 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19466 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19467 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19470 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19472 msgstr "აუდიო პორტი"
19474 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19476 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19479 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19481 msgstr "ვიდეო პორტი"
19483 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19485 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19488 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19490 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19491 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19495 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19496 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19499 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19501 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19505 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19507 msgid "DCCP transport"
19510 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19511 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19514 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19516 msgid "TCP transport"
19517 msgstr "TCP შესავალი"
19519 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19520 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19523 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19525 msgid "UDP-Lite transport"
19528 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19529 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19532 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19536 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19537 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19540 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19541 msgid "RTP stream output"
19542 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
19544 #: modules/stream_out/standard.c:39
19546 msgid "Output method to use for the stream."
19547 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
19549 #: modules/stream_out/standard.c:42
19551 msgid "Muxer to use for the stream."
19552 msgstr "ხარისხი ის."
19554 #: modules/stream_out/standard.c:43
19556 msgid "Output destination"
19559 #: modules/stream_out/standard.c:45
19561 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19564 #: modules/stream_out/standard.c:48
19566 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19567 "you choose to use SAP."
19570 #: modules/stream_out/standard.c:51
19572 msgid "Session groupname"
19575 #: modules/stream_out/standard.c:53
19577 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19578 "if you choose to use SAP."
19581 #: modules/stream_out/standard.c:75
19583 msgid "SAP announcing"
19584 msgstr "SAP ანონსი"
19586 #: modules/stream_out/standard.c:76
19588 msgid "Announce this session with SAP."
19589 msgstr "სესია SAP."
19591 #: modules/stream_out/standard.c:85
19593 msgid "Standard stream output"
19594 msgstr "სტანდარტული"
19596 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19600 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19601 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19604 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19608 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19609 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19612 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19614 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19615 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
19617 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19619 msgid "Command UDP port"
19620 msgstr "ბრძანება UDP"
19622 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19623 msgid "UDP port to listen to for commands."
19626 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19630 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19632 msgid "Initial command to execute."
19633 msgstr "-სკენ შესრულება."
19635 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19639 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19641 msgid "Number of P frames between two I frames."
19642 msgstr "ის კადრები I კადრები."
19644 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19645 msgid "Quantizer scale"
19648 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19649 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19652 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19654 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19656 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19658 msgid "Mute audio when command is not 0."
19659 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
19661 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19663 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19664 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19666 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19667 msgid "Video encoder"
19668 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
19670 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19673 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19677 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19679 msgid "Destination video codec"
19680 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
19682 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19684 msgid "This is the video codec that will be used."
19687 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19689 msgid "Video bitrate"
19692 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19694 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19697 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19698 msgid "Video scaling"
19699 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
19701 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19702 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19705 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19707 msgid "Video frame-rate"
19708 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
19710 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19712 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19713 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
19715 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19717 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19718 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
19720 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19722 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19723 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19725 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19727 msgid "Maximum video width"
19728 msgstr "ვიდეო სიგანე"
19730 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19732 msgid "Maximum output video width."
19733 msgstr "ვიდეო სიგანე."
19735 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19737 msgid "Maximum video height"
19738 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
19740 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19742 msgid "Maximum output video height."
19743 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
19745 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19748 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19749 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19750 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
19752 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19754 msgid "Video crop (top)"
19755 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
19757 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19759 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19760 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
19762 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19764 msgid "Video crop (left)"
19765 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
19767 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19769 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19770 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
19772 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19774 msgid "Video crop (bottom)"
19775 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
19777 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19779 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19780 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
19782 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19784 msgid "Video crop (right)"
19785 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
19787 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19789 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19790 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
19792 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19794 msgid "Video padding (top)"
19795 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
19797 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19799 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19800 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
19802 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19804 msgid "Video padding (left)"
19805 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
19807 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19809 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19810 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
19812 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19814 msgid "Video padding (bottom)"
19815 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
19817 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19819 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19820 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
19822 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19824 msgid "Video padding (right)"
19825 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
19827 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19829 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19830 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
19832 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19834 msgid "Video canvas width"
19835 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
19837 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19839 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19840 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
19842 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19844 msgid "Video canvas height"
19845 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
19847 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19849 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19850 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
19852 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19854 msgid "Video canvas aspect ratio"
19855 msgstr "ვიდეო ტილო"
19857 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19860 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19862 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
19864 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19866 msgid "Audio encoder"
19869 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19872 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19876 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19878 msgid "Destination audio codec"
19879 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
19881 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19883 msgid "This is the audio codec that will be used."
19886 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19888 msgid "Audio bitrate"
19891 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19893 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19896 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19898 msgid "Audio sample rate"
19901 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19904 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19905 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
19907 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19908 msgid "Audio channels"
19909 msgstr "აუდიო არხები"
19911 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19913 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19914 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
19916 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19918 msgid "Audio filter"
19919 msgstr "აუდიო ფილტრები"
19921 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19924 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19925 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19926 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
19928 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19930 msgid "Subtitles encoder"
19933 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19936 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19940 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19942 msgid "Destination subtitles codec"
19945 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19947 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19950 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19952 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19953 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19954 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19955 "of subpicture modules"
19958 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19962 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19964 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19967 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19969 msgid "Number of threads"
19972 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19974 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19977 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19979 msgid "High priority"
19982 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19985 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19988 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19990 msgid "Synchronise on audio track"
19993 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19996 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19997 "on the audio track."
19998 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20000 #: modules/stream_out/transcode.c:176
20003 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20005 msgstr "კადრები CPU."
20007 #: modules/stream_out/transcode.c:191
20009 msgid "Transcode stream output"
20010 msgstr "სტანდარტული"
20012 #: modules/stream_out/transcode.c:270
20014 msgid "Overlays/Subtitles"
20017 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
20019 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20020 msgstr "სტანდარტული"
20022 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
20023 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
20025 msgid "Conversions from "
20028 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
20029 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20032 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
20033 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20036 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
20037 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20040 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
20041 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
20042 msgid "MMX conversions from "
20045 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
20046 msgid "SSE2 conversions from "
20049 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
20050 msgid "AltiVec conversions from "
20053 #: modules/video_filter/adjust.c:59
20056 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20057 "threshold value will be the brighness defined below."
20058 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20060 #: modules/video_filter/adjust.c:62
20061 msgid "Image contrast (0-2)"
20062 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20064 #: modules/video_filter/adjust.c:63
20066 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20067 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20069 #: modules/video_filter/adjust.c:64
20071 msgid "Image hue (0-360)"
20074 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20076 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20077 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20079 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20081 msgid "Image saturation (0-3)"
20084 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20086 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20087 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20089 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20091 msgid "Image brightness (0-2)"
20094 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20096 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20097 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20099 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20101 msgid "Image gamma (0-10)"
20104 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20106 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20107 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20109 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20111 msgid "Image properties filter"
20112 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20114 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
20115 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20118 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
20120 msgid "Transparency mask"
20121 msgstr "გამჭირვალობა"
20123 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20124 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20127 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
20129 msgid "Alpha mask video filter"
20130 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20132 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
20135 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20137 #: modules/video_filter/blend.c:95
20139 msgid "Video pictures blending"
20142 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
20144 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20145 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20146 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20150 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20152 msgid "Bluescreen U value"
20153 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20155 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
20157 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20158 "Defaults to 120 for blue."
20161 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
20163 msgid "Bluescreen V value"
20164 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20166 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
20168 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20169 "Defaults to 90 for blue."
20172 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
20174 msgid "Bluescreen U tolerance"
20175 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20177 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
20179 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20180 "value between 10 and 20 seems sensible."
20183 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20185 msgid "Bluescreen V tolerance"
20186 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20188 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20190 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20191 "value between 10 and 20 seems sensible."
20194 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
20196 msgid "Bluescreen video filter"
20197 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20199 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
20202 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
20204 #: modules/video_filter/clone.c:54
20206 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20207 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
20209 #: modules/video_filter/clone.c:57
20211 msgid "Video output modules"
20212 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
20214 #: modules/video_filter/clone.c:58
20217 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20218 "separated list of modules."
20219 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
20221 #: modules/video_filter/clone.c:64
20223 msgid "Clone video filter"
20226 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
20229 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20230 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20231 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20232 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20234 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
20235 "წითელი მწვანე თეთრი"
20237 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
20239 msgid "Color threshold filter"
20242 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20244 msgid "Saturaton threshold"
20247 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
20249 msgid "Similarity threshold"
20252 #: modules/video_filter/crop.c:68
20254 msgid "Crop geometry (pixels)"
20255 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
20257 #: modules/video_filter/crop.c:69
20260 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20261 "<left offset> + <top offset>."
20262 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
20264 #: modules/video_filter/crop.c:71
20266 msgid "Automatic cropping"
20267 msgstr "ავტომატური"
20269 #: modules/video_filter/crop.c:72
20271 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20272 msgstr "ავტომატური შავი."
20274 #: modules/video_filter/crop.c:75
20275 msgid "Ratio max (x 1000)"
20278 #: modules/video_filter/crop.c:76
20280 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20281 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20285 #: modules/video_filter/crop.c:78
20287 msgid "Manual ratio"
20290 #: modules/video_filter/crop.c:79
20291 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20294 #: modules/video_filter/crop.c:81
20296 msgid "Number of images for change"
20299 #: modules/video_filter/crop.c:82
20301 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20302 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20306 #: modules/video_filter/crop.c:84
20308 msgid "Number of lines for change"
20311 #: modules/video_filter/crop.c:85
20313 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20314 "that ratio changed and trigger recrop."
20317 #: modules/video_filter/crop.c:87
20319 msgid "Number of non black pixels "
20320 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
20322 #: modules/video_filter/crop.c:88
20324 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20327 #: modules/video_filter/crop.c:91
20328 msgid "Skip percentage (%)"
20331 #: modules/video_filter/crop.c:92
20333 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20334 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20337 #: modules/video_filter/crop.c:94
20339 msgid "Luminance threshold "
20342 #: modules/video_filter/crop.c:95
20343 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20346 #: modules/video_filter/crop.c:99
20348 msgid "Crop video filter"
20349 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20351 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
20353 msgid "Cropping failed"
20354 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20356 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
20358 msgid "VLC could not open the video output module."
20359 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
20361 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
20363 msgid "Deinterlace mode"
20364 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
20366 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
20368 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20369 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20371 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
20373 msgid "Streaming deinterlace mode"
20374 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
20376 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
20378 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20379 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20381 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20383 msgid "Deinterlacing video filter"
20386 #: modules/video_filter/erase.c:49
20391 #: modules/video_filter/erase.c:50
20392 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20395 #: modules/video_filter/erase.c:53
20397 msgid "X coordinate of the mask."
20398 msgstr "X კოორდინატი"
20400 #: modules/video_filter/erase.c:55
20402 msgid "Y coordinate of the mask."
20403 msgstr "Y კოორდინატი"
20405 #: modules/video_filter/erase.c:60
20407 msgid "Erase video filter"
20410 #: modules/video_filter/erase.c:61
20415 #: modules/video_filter/extract.c:56
20417 msgid "RGB component to extract"
20420 #: modules/video_filter/extract.c:57
20421 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20424 #: modules/video_filter/extract.c:67
20426 msgid "Extract RGB component video filter"
20429 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20431 msgid "video-filter-event"
20432 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20434 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
20435 msgid "Gaussian's std deviation"
20438 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
20440 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20441 "to 3*sigma away in any direction."
20444 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
20446 msgid "Gaussian blur video filter"
20449 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20451 msgid "Gaussian Blur"
20454 #: modules/video_filter/gradient.c:57
20456 msgid "Distort mode"
20459 #: modules/video_filter/gradient.c:58
20461 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20462 msgstr "რეჟიმი ის და."
20464 #: modules/video_filter/gradient.c:60
20466 msgid "Gradient image type"
20467 msgstr "ნახატი ტიპი"
20469 #: modules/video_filter/gradient.c:61
20472 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20474 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
20476 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20478 msgid "Apply cartoon effect"
20479 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
20481 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20483 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20484 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
20486 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20490 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20494 #: modules/video_filter/gradient.c:74
20496 msgid "Gradient video filter"
20499 #: modules/video_filter/grain.c:47
20501 msgid "Grain video filter"
20504 #: modules/video_filter/grain.c:48
20509 #: modules/video_filter/invert.c:45
20511 msgid "Invert video filter"
20514 #: modules/video_filter/invert.c:46
20516 msgid "Color inversion"
20519 #: modules/video_filter/logo.c:66
20521 msgid "Logo filenames"
20524 #: modules/video_filter/logo.c:67
20527 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20528 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20529 "simply enter its filename."
20531 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
20532 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
20534 #: modules/video_filter/logo.c:70
20536 msgid "Logo animation # of loops"
20537 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
20539 #: modules/video_filter/logo.c:71
20541 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20542 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
20544 #: modules/video_filter/logo.c:73
20546 msgid "Logo individual image time in ms"
20547 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
20549 #: modules/video_filter/logo.c:74
20551 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20552 msgstr "ნახატი ის მწ."
20554 #: modules/video_filter/logo.c:77
20556 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20557 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
20559 #: modules/video_filter/logo.c:80
20561 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20562 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
20564 #: modules/video_filter/logo.c:82
20566 msgid "Transparency of the logo"
20567 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20569 #: modules/video_filter/logo.c:83
20571 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20575 #: modules/video_filter/logo.c:85
20576 msgid "Logo position"
20577 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
20579 #: modules/video_filter/logo.c:87
20582 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20583 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20584 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
20586 #: modules/video_filter/logo.c:99
20588 msgid "Logo video filter"
20589 msgstr "ლოგო ვიდეო"
20591 #: modules/video_filter/logo.c:101
20593 msgid "Logo overlay"
20596 #: modules/video_filter/logo.c:122
20598 msgid "Logo sub filter"
20601 #: modules/video_filter/magnify.c:57
20603 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20604 msgstr "გადიდება ვიდეო"
20606 #: modules/video_filter/marq.c:80
20608 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20609 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20610 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20611 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20612 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20613 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20614 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20615 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20616 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20619 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20624 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20626 msgid "X offset, from the left screen edge."
20627 msgstr "X მარცხენა."
20629 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20634 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20636 msgid "Y offset, down from the top."
20639 #: modules/video_filter/marq.c:99
20643 #: modules/video_filter/marq.c:100
20646 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20647 "(remains forever)."
20648 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
20650 #: modules/video_filter/marq.c:116
20652 msgid "Marquee position"
20653 msgstr "მენიუს პოზიცია"
20655 #: modules/video_filter/marq.c:118
20658 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20659 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20661 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
20663 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20665 msgstr "სხვადასხვა"
20667 #: modules/video_filter/marq.c:161
20669 msgid "Marquee display"
20670 msgstr "ტექსტი -სკენ."
20672 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20675 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20676 "opaque (default)."
20677 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
20679 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20681 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20682 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
20684 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20686 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20687 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
20689 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20691 msgid "Top left corner X coordinate"
20692 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
20694 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20696 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20697 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20699 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20701 msgid "Top left corner Y coordinate"
20702 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
20704 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20706 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20707 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20709 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20711 msgid "Border width"
20712 msgstr "კონტურის სისქე"
20714 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20716 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20717 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
20719 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20721 msgid "Border height"
20722 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
20724 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20726 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20727 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
20729 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20731 msgid "Mosaic alignment"
20734 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20737 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20738 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20740 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
20742 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20744 msgid "Positioning method"
20745 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
20747 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20750 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20751 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20752 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20753 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
20755 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20756 #: modules/video_filter/wall.c:55
20758 msgid "Number of rows"
20761 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20764 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20766 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
20768 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20769 #: modules/video_filter/wall.c:51
20771 msgid "Number of columns"
20772 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
20774 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20777 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20778 "set to \"fixed\"."
20779 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
20781 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20783 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20784 msgstr "ორიგინალი."
20786 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20788 msgid "Keep original size"
20789 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
20791 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20793 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20794 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
20796 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20798 msgid "Elements order"
20799 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
20801 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20804 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20805 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20807 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
20809 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20811 msgid "Offsets in order"
20812 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
20814 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20816 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20817 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20818 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20821 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20824 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20825 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20827 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
20829 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20832 msgstr "სტაციონარული"
20834 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20839 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20841 msgid "Mosaic video sub filter"
20844 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20847 msgstr "სხვადასხვა"
20849 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20850 msgid "Blur factor (1-127)"
20853 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20854 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20857 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20859 msgid "Motion blur filter"
20862 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20864 msgid "Motion detect video filter"
20867 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20869 msgid "Motion Detect"
20870 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
20872 #: modules/video_filter/noise.c:47
20874 msgid "Noise video filter"
20877 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20878 msgid "OpenCV face detection example filter"
20881 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20883 msgid "OpenCV example"
20884 msgstr "ფაილის გახსნა"
20886 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20887 msgid "Haar cascade filename"
20890 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20891 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20894 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20896 msgid "Use input chroma unaltered"
20897 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
20899 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20900 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20907 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20909 msgid "Don't display any video"
20912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20914 msgid "Display the input video"
20917 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20919 msgid "Display the processed video"
20922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20923 msgid "Show only errors"
20926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20927 msgid "Show errors and warnings"
20930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20931 msgid "Show everything including debug messages"
20934 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20936 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20937 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
20939 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20945 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20950 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20956 msgid "OpenCV filter chroma"
20957 msgstr "ფაილის გახსნა"
20959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20961 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20966 msgid "Wrapper filter output"
20967 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
20969 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20970 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20973 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20975 msgid "Wrapper filter verbosity"
20976 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
20978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20979 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20984 msgid "OpenCV internal filter name"
20985 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
20987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20988 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20992 msgid "Configuration file"
20993 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
20995 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20997 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20998 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
21000 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
21001 msgid "Path to OSD menu images"
21004 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21006 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21007 "configuration file."
21010 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
21012 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21013 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21015 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
21016 msgid "Menu position"
21017 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21019 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
21022 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21023 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21025 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21027 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
21029 msgid "Menu timeout"
21030 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21032 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
21034 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21035 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21039 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
21041 msgid "Menu update interval"
21042 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
21044 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
21046 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21047 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21048 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21049 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21052 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21053 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21056 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
21058 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21059 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21060 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21061 "is fully transparent (value 0)."
21064 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
21066 msgid "On Screen Display menu"
21067 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
21069 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
21072 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21073 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21075 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
21077 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21078 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21080 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
21081 msgid "Active windows"
21082 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
21084 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
21086 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21087 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
21089 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21090 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21093 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
21098 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
21099 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21102 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
21104 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21105 "misalignment due to autoratio control)"
21108 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
21109 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21112 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21113 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21116 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
21117 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21120 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21121 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21124 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
21126 msgid "Attenuation"
21129 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21131 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21132 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21135 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
21137 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21140 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21141 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21144 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
21145 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21148 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21149 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21152 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
21154 msgid "Attenuation, end (in %)"
21157 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21158 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21161 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21162 msgid "middle position (in %)"
21165 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21167 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21171 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21172 msgid "Gamma (Red) correction"
21175 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21177 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21181 msgid "Gamma (Green) correction"
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21186 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21189 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21190 msgid "Gamma (Blue) correction"
21193 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21195 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21199 msgid "Black Crush for Red"
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21203 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21206 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21207 msgid "Black Crush for Green"
21210 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21211 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21214 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21215 msgid "Black Crush for Blue"
21218 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21219 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21223 msgid "White Crush for Red"
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21227 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21230 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21231 msgid "White Crush for Green"
21234 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21235 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21238 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21239 msgid "White Crush for Blue"
21242 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21243 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21246 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21247 msgid "Black Level for Red"
21250 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21251 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21254 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21255 msgid "Black Level for Green"
21258 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21259 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21262 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21263 msgid "Black Level for Blue"
21266 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21267 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21270 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21271 msgid "White Level for Red"
21274 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21275 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21278 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21279 msgid "White Level for Green"
21282 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21283 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21286 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21287 msgid "White Level for Blue"
21290 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21291 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21294 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
21296 msgid "Xinerama option"
21297 msgstr "ინფორმაცია"
21299 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
21300 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21303 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
21305 msgid "Psychedelic video filter"
21308 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
21310 msgid "Number of puzzle rows"
21313 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
21315 msgid "Number of puzzle columns"
21316 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
21318 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
21319 msgid "Make one tile a black slot"
21322 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
21324 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21327 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21329 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21332 #: modules/video_filter/ripple.c:47
21334 msgid "Ripple video filter"
21337 #: modules/video_filter/rotate.c:51
21338 msgid "Angle in degrees"
21341 #: modules/video_filter/rotate.c:52
21342 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21345 #: modules/video_filter/rotate.c:60
21347 msgid "Rotate video filter"
21350 #: modules/video_filter/rss.c:120
21354 #: modules/video_filter/rss.c:121
21356 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21357 msgstr "ვებმისამართები"
21359 #: modules/video_filter/rss.c:122
21360 msgid "Speed of feeds"
21363 #: modules/video_filter/rss.c:123
21364 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21367 #: modules/video_filter/rss.c:124
21369 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
21371 #: modules/video_filter/rss.c:125
21373 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21376 #: modules/video_filter/rss.c:127
21378 msgid "Refresh time"
21379 msgstr "განაახლების დრო"
21381 #: modules/video_filter/rss.c:128
21383 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21384 "feeds are never updated."
21387 #: modules/video_filter/rss.c:130
21389 msgid "Feed images"
21392 #: modules/video_filter/rss.c:131
21393 msgid "Display feed images if available."
21396 #: modules/video_filter/rss.c:138
21399 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21401 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
21403 #: modules/video_filter/rss.c:151
21404 msgid "Text position"
21405 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
21407 #: modules/video_filter/rss.c:153
21410 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21411 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21413 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21415 #: modules/video_filter/rss.c:157
21417 msgid "Title display mode"
21418 msgstr "X11 დისპლეი"
21420 #: modules/video_filter/rss.c:158
21422 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21423 "images are enabled, 1 otherwise."
21426 #: modules/video_filter/rss.c:173
21430 #: modules/video_filter/rss.c:173
21432 msgid "Always visible"
21433 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
21435 #: modules/video_filter/rss.c:173
21436 msgid "Scroll with feed"
21439 #: modules/video_filter/rss.c:213
21441 msgid "RSS and Atom feed display"
21442 msgstr "ვებმისამართები"
21444 #: modules/video_filter/rv32.c:52
21446 msgid "RV32 conversion filter"
21447 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
21449 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
21451 msgid "Seam Carving video filter"
21452 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21454 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
21455 msgid "Seam Carvinf"
21458 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
21459 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21462 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
21464 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21465 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21467 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
21468 msgid "Augment contrast between contours."
21471 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
21473 msgid "Sharpen video filter"
21474 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21476 #: modules/video_filter/transform.c:55
21478 msgid "Transform type"
21481 #: modules/video_filter/transform.c:56
21482 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21485 #: modules/video_filter/transform.c:59
21486 msgid "Rotate by 90 degrees"
21489 #: modules/video_filter/transform.c:60
21490 msgid "Rotate by 180 degrees"
21493 #: modules/video_filter/transform.c:60
21494 msgid "Rotate by 270 degrees"
21497 #: modules/video_filter/transform.c:61
21499 msgid "Flip horizontally"
21502 #: modules/video_filter/transform.c:61
21504 msgid "Flip vertically"
21505 msgstr "ვერტიკალური"
21507 #: modules/video_filter/transform.c:66
21508 msgid "Video transformation filter"
21509 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
21511 #: modules/video_filter/wall.c:52
21513 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21514 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21516 #: modules/video_filter/wall.c:56
21518 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21519 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
21521 #: modules/video_filter/wall.c:60
21523 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21524 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
21526 #: modules/video_filter/wall.c:63
21528 msgid "Element aspect ratio"
21529 msgstr "ვიდეო ტილო"
21531 #: modules/video_filter/wall.c:64
21532 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21535 #: modules/video_filter/wall.c:70
21537 msgid "Wall video filter"
21540 #: modules/video_filter/wall.c:71
21545 #: modules/video_filter/wave.c:48
21547 msgid "Wave video filter"
21550 #: modules/video_output/aa.c:53
21555 #: modules/video_output/aa.c:56
21557 msgid "ASCII-art video output"
21560 #: modules/video_output/caca.c:78
21562 msgid "Color ASCII art video output"
21563 msgstr "ფერი ვიდეო"
21565 #: modules/video_output/directfb.c:67
21567 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21568 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
21570 #: modules/video_output/fb.c:70
21571 msgid "Run fb on current tty."
21574 #: modules/video_output/fb.c:72
21576 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21577 "handling with caution)"
21580 #: modules/video_output/fb.c:83
21581 msgid "Framebuffer resolution to use."
21584 #: modules/video_output/fb.c:85
21586 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21587 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
21590 #: modules/video_output/fb.c:101
21591 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21594 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
21595 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
21596 msgid "X11 display"
21597 msgstr "X11 დისპლეი"
21599 #: modules/video_output/ggi.c:56
21601 "X11 hardware display to use.\n"
21602 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21605 #: modules/video_output/glide.c:62
21606 msgid "3dfx Glide video output"
21607 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
21609 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
21610 msgid "HD1000 video output"
21611 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
21613 #: modules/video_output/image.c:48
21614 msgid "Image format"
21615 msgstr "სურათის ფორმატი"
21617 #: modules/video_output/image.c:49
21618 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21621 #: modules/video_output/image.c:51
21623 msgid "Image width"
21626 #: modules/video_output/image.c:52
21628 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21632 #: modules/video_output/image.c:56
21634 msgid "Image height"
21637 #: modules/video_output/image.c:57
21639 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21640 "video characteristics."
21643 #: modules/video_output/image.c:61
21645 msgid "Recording ratio"
21648 #: modules/video_output/image.c:62
21650 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21653 #: modules/video_output/image.c:65
21655 msgid "Filename prefix"
21656 msgstr "ფაილის სახელი"
21658 #: modules/video_output/image.c:66
21660 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21661 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21664 #: modules/video_output/image.c:70
21665 msgid "Always write to the same file"
21668 #: modules/video_output/image.c:71
21670 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21671 "this case, the number is not appended to the filename."
21674 #: modules/video_output/image.c:82
21676 msgid "Image video output"
21679 #: modules/video_output/mga.c:57
21681 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21682 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
21684 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21686 msgid "DirectX 3D video output"
21687 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
21689 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21690 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21693 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21695 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21696 "doesn't have any effect when using overlays."
21699 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21700 msgid "Use video buffers in system memory"
21703 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21705 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21706 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21707 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21708 "doesn't have any effect when using overlays."
21711 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21713 msgid "Use triple buffering for overlays"
21714 msgstr "გამოყენება"
21716 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21718 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21719 "better video quality (no flickering)."
21722 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21723 msgid "Name of desired display device"
21726 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21728 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21729 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21730 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21733 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21735 msgid "Enable wallpaper mode "
21736 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
21738 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21740 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21741 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21742 "desktop must not already have a wallpaper."
21745 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21746 msgid "DirectX video output"
21747 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
21749 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21752 msgstr "დაპატარავება"
21754 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21755 msgid "OpenGL video output"
21756 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
21758 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21759 msgid "Windows GAPI video output"
21760 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
21762 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21763 msgid "Windows GDI video output"
21764 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
21766 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21771 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21772 msgid "Transparent Cube"
21773 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
21775 #: modules/video_output/opengl.c:121
21779 #: modules/video_output/opengl.c:121
21784 #: modules/video_output/opengl.c:121
21789 #: modules/video_output/opengl.c:121
21793 #: modules/video_output/opengl.c:121
21797 #: modules/video_output/opengl.c:121
21801 #: modules/video_output/opengl.c:121
21805 #: modules/video_output/opengl.c:121
21809 #: modules/video_output/opengl.c:121
21813 #: modules/video_output/opengl.c:149
21814 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21817 #: modules/video_output/opengl.c:150
21818 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21821 #: modules/video_output/opengl.c:151
21822 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21825 #: modules/video_output/opengl.c:152
21826 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21829 #: modules/video_output/opengl.c:153
21831 msgid "Point of view x-coordinate"
21832 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
21834 #: modules/video_output/opengl.c:154
21835 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21838 #: modules/video_output/opengl.c:156
21840 msgid "Point of view y-coordinate"
21841 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
21843 #: modules/video_output/opengl.c:157
21844 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21847 #: modules/video_output/opengl.c:159
21849 msgid "Point of view z-coordinate"
21850 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
21852 #: modules/video_output/opengl.c:160
21853 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21856 #: modules/video_output/opengl.c:163
21858 msgid "OpenGL Provider"
21859 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
21861 #: modules/video_output/opengl.c:164
21862 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21865 #: modules/video_output/opengl.c:165
21866 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21867 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
21869 #: modules/video_output/opengl.c:166
21870 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21873 #: modules/video_output/opengl.c:170
21874 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21877 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21879 msgid "QT Embedded display"
21882 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21884 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21885 "the DISPLAY environment variable."
21888 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21890 msgid "QT Embedded video output"
21893 #: modules/video_output/sdl.c:99
21895 msgid "SDL chroma format"
21896 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
21898 #: modules/video_output/sdl.c:101
21901 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21902 "improve performances by using the most efficient one."
21903 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
21905 #: modules/video_output/sdl.c:111
21907 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21908 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
21910 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21912 msgid "Snapshot width"
21913 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
21915 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21917 msgid "Width of the snapshot image."
21918 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21920 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21922 msgid "Snapshot height"
21923 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
21925 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21927 msgid "Height of the snapshot image."
21928 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21930 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21935 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21937 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21940 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21941 msgid "Cache size (number of images)"
21944 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21945 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21948 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21950 msgid "Snapshot module"
21951 msgstr "სურათის გადაღება"
21953 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21954 msgid "SVGAlib video output"
21955 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
21957 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21959 msgid "XVideo adaptor number"
21960 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
21962 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21964 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21965 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21968 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21969 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21971 msgid "Alternate fullscreen method"
21972 msgstr "ალტერნატიული"
21974 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21975 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21977 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21979 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21980 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21981 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21982 "show on top of the video."
21985 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21986 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21988 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21989 "DISPLAY environment variable."
21992 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21993 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21995 msgid "Screen for fullscreen mode."
21996 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
21998 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21999 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
22001 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22002 "1 for the second."
22005 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
22006 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22009 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
22010 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22011 msgid "Use shared memory"
22014 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
22015 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22016 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22019 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
22020 msgid "X11 video output"
22021 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
22023 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
22025 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22026 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22029 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22031 msgid "XVimage chroma format"
22032 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
22034 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22037 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22038 "to improve performances by using the most efficient one."
22039 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
22041 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
22043 msgid "XVideo extension video output"
22044 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22046 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
22047 msgid "XVMC adaptor number"
22050 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
22052 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22053 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22056 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
22058 msgid "X11 display name"
22059 msgstr "X11 დისპლეი"
22061 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
22063 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22064 "the value of the DISPLAY environment variable."
22067 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
22069 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22070 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
22072 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
22074 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22075 "0 for first screen, 1 for the second."
22078 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
22080 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22083 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
22085 msgid "You can choose the crop style to apply."
22088 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
22090 msgid "XVMC extension video output"
22091 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
22093 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
22095 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22096 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
22098 #: modules/visualization/goom.c:56
22100 msgid "Goom display width"
22101 msgstr "Goom სიგანე"
22103 #: modules/visualization/goom.c:57
22105 msgid "Goom display height"
22106 msgstr "Goom სიმაღლე"
22108 #: modules/visualization/goom.c:58
22110 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22111 "will be prettier but more CPU intensive)."
22114 #: modules/visualization/goom.c:61
22115 msgid "Goom animation speed"
22116 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
22118 #: modules/visualization/goom.c:62
22121 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22122 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22124 #: modules/visualization/goom.c:68
22128 #: modules/visualization/goom.c:69
22129 msgid "Goom effect"
22130 msgstr "Goom ეფექტი"
22132 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
22133 msgid "Effects list"
22134 msgstr "ეფექტების სია"
22136 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
22138 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22139 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22142 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22144 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22145 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22147 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
22149 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22150 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22152 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
22154 msgid "Number of bands"
22157 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
22158 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22161 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
22162 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22165 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
22166 msgid "Band separator"
22169 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
22171 msgid "Number of blank pixels between bands."
22172 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
22174 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
22175 msgid "Amplification"
22176 msgstr "გაძლიერება"
22178 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
22179 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22182 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
22184 msgid "Enable peaks"
22187 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
22189 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22190 msgstr "ასახვა დუიმი."
22192 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
22194 msgid "Enable original graphic spectrum"
22195 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
22197 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
22199 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22200 msgstr "ჩართვა დუიმი."
22202 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
22204 msgid "Enable bands"
22207 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
22209 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22210 msgstr "ასახვა დუიმი."
22212 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
22214 msgid "Enable base"
22217 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
22218 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22221 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
22223 msgid "Base pixel radius"
22226 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
22228 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22229 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
22231 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
22233 msgid "Spectral sections"
22236 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
22238 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22241 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
22243 msgid "Peak height"
22246 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
22248 msgid "Total pixel height of the peak items."
22249 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
22251 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
22253 msgid "Peak extra width"
22256 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
22258 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22259 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
22261 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
22263 msgid "V-plane color"
22266 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
22267 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22270 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
22271 msgid "Number of stars"
22272 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
22274 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
22275 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22278 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
22281 msgstr "ეკვალაიზერი"
22283 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22285 msgid "Visualizer filter"
22286 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22288 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
22289 msgid "Spectrum analyser"
22290 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
22293 #~ msgid "Default Interface"
22294 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
22297 #~ msgid "No random"
22298 #~ msgstr "შემთხვევითი"
22300 #~ msgid "Album/movie/show title"
22301 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
22304 #~ msgid "RTCP destination port number"
22305 #~ msgstr "სესიის სახელი"
22307 #~ msgid "Autodetection of MTU"
22308 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
22311 #~ msgid "goto is deprecated"
22312 #~ msgstr "შესავალი"
22315 #~ msgid "Replay Gain type"
22319 #~ msgstr "ლიცენზია"
22321 #~ msgid "Use DVD menus"
22322 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
22325 #~ msgid "Track number/Position"
22326 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
22329 #~ msgid "Normal rate"
22330 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
22334 #~ msgstr "&პარამეტრები"
22341 #~ msgid "Dock playlist"
22342 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
22345 #~ msgid "Open Directory..."
22346 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
22348 #~ msgid "Interfaces"
22349 #~ msgstr "ინტერფეისები"
22352 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
22353 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
22356 #~ msgid "Alsa Device"
22357 #~ msgstr "მოწყობილობა"
22363 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
22364 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
22367 #~ msgid "no artist"
22371 #~ msgid "no album"
22375 #~ msgid "SAP sessions"
22378 #~ msgid "Session description"
22379 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
22386 #~ msgid "Halve sample rate"
22390 #~ msgid "Video monitoring filter"
22391 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22394 #~ msgid "Video Monitor"
22395 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22398 #~ msgid "Statistics input file"
22399 #~ msgstr "სტატისტიკა"
22402 #~ msgid "Statistics output file"
22403 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
22405 #~ msgid "General interface setttings"
22406 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
22409 #~ msgid "Playlist metademux"
22410 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
22417 #~ msgid "Sorted by Artist"
22418 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
22422 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
22423 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
22424 #~ "will need to raise caching values."
22425 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
22428 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
22429 #~ msgstr "აღწერა სია"
22432 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
22433 #~ msgstr "დრო M S"
22436 #~ msgid "Time overlay"
22440 #~ msgid "Time display sub filter"
22444 #~ msgid "Check for updates..."
22445 #~ msgstr "შემოწმება."
22449 #~ msgstr "დაყოვნება"
22455 #~ msgid "More info"
22456 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
22458 #~ msgid "Control interface settings"
22459 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
22462 #~ msgid "Go To Position"
22463 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22465 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
22466 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
22468 #~ msgid "VLC media player - Updates"
22469 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
22471 #~ msgid "Font filename"
22472 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
22475 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
22476 #~ msgstr "სერვისი"
22479 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
22483 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
22486 #~ msgid "Height in pixels"
22487 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
22489 #~ msgid "Width in pixels"
22490 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
22492 #~ msgid "Small playlist"
22493 #~ msgstr "პატარა სია"
22495 #~ msgid "Video filters settings"
22496 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
22498 #~ msgid "CDDB Artist"
22499 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
22501 #~ msgid "CDDB Category"
22502 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
22504 #~ msgid "CDDB Disc ID"
22505 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
22507 #~ msgid "CDDB Extended Data"
22508 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
22510 #~ msgid "CDDB Genre"
22511 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
22513 #~ msgid "CDDB Year"
22514 #~ msgstr "CDDB წელი"
22516 #~ msgid "CDDB Title"
22517 #~ msgstr "CDDB სათაური"
22519 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
22520 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
22522 #~ msgid "CD-Text Genre"
22523 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
22525 #~ msgid "CD-Text Message"
22526 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
22528 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
22529 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
22531 #~ msgid "CD-Text Performer"
22532 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
22534 #~ msgid "CD-Text Title"
22535 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
22537 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
22538 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
22540 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
22541 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
22544 #~ msgstr "კონზოლი"
22547 #~ msgid "By category"
22548 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
22550 #~ msgid "Manually added"
22551 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
22554 #~ msgid "All items, unsorted"
22557 #~ msgid "Linux OSS audio output"
22558 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
22561 #~ msgid "Fixing AVI Index"
22562 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
22565 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
22566 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
22569 #~ msgid "Muxing application"
22570 #~ msgstr "პროგრამა"
22573 #~ msgid "Writing application"
22574 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
22576 #~ msgid "Podcast Copyright"
22577 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
22579 #~ msgid "Podcast Category"
22580 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
22583 #~ msgid "Podcast Keywords"
22584 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
22586 #~ msgid "Podcast Subtitle"
22587 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
22589 #~ msgid "Podcast Publication Date"
22590 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
22592 #~ msgid "Podcast Author"
22593 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
22596 #~ msgid "Podcast Subcategory"
22597 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
22599 #~ msgid "Podcast Type"
22600 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
22602 #~ msgid "Open Messages Window"
22603 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
22607 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
22608 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
22609 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
22612 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
22613 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
22615 #~ msgid "M3U file"
22616 #~ msgstr "M3U ფაილი"
22619 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
22623 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
22627 #~ msgid "Playlist stress tests"
22628 #~ msgstr "დაკვრის სია"
22631 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
22632 #~ msgstr "სესია SAP"
22635 #~ msgid "Automatic black border cropping."
22636 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
22640 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
22641 #~ "\" and \"psychedelic\"."
22642 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
22645 #~ msgid "Distort video filter"
22649 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
22650 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22654 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22655 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
22657 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22660 #~ msgid "History parameter"
22661 #~ msgstr "ისტორია"
22664 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
22665 #~ msgstr "ის კადრები."
22668 #~ msgid "Extra Audio File"
22669 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
22672 #~ msgid "Download when asked"
22673 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
22680 #~ msgid "geometry"
22681 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
22685 #~ msgstr "ამჰარული"
22688 #~ msgid "QPushButton"
22692 #~ msgid "orientation"
22693 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
22696 #~ msgid "QGroupBox"
22704 #~ msgid "Stream information"
22705 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
22708 #~ msgid "Justification"
22709 #~ msgstr "გაძლიერება"
22720 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
22722 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22725 #~ msgid "Audioscrobbler username"
22726 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
22729 #~ msgid "Audioscrobbler password"
22730 #~ msgstr "FTP პაროლი"
22732 #~ msgid "Standard Play"
22733 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
22736 #~ msgid "Filters (v2)"
22737 #~ msgstr "ფილტრები"
22741 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
22742 #~ "from being calculated (for speed)."
22743 #~ msgstr "არა ეფექტი."
22746 #~ msgid "Dummy video filter"
22747 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22750 #~ msgid "Dummy VF"
22751 #~ msgstr "ფიქტიური"
22753 #~ msgid "Center-Center"
22754 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
22756 #~ msgid "Left-Center"
22757 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
22759 #~ msgid "Right-Center"
22760 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
22762 #~ msgid "Center-Top"
22763 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
22765 #~ msgid "Left-Top"
22766 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
22768 #~ msgid "Right-Top"
22769 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
22771 #~ msgid "Center-Bottom"
22772 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
22774 #~ msgid "Left-Bottom"
22775 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
22777 #~ msgid "Right-Bottom"
22778 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
22781 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
22782 #~ msgstr "რიცხვი ის."
22784 #~ msgid "Filter twice the audio"
22785 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
22788 #~ msgid "Timeout of subpictures"
22789 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
22792 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
22796 #~ msgid "Telnet Interface host"
22797 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
22799 #~ msgid "Telnet Interface port"
22800 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
22802 #~ msgid "Telnet Interface password"
22803 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
22807 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
22808 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
22810 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
22813 #~ msgid "Output Options"
22814 #~ msgstr "ნიშნულება"
22816 #~ msgid "Miscellaneous options"
22817 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
22820 #~ msgid "Show taskbar entry"
22824 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
22829 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
22834 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
22835 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
22838 #~ msgid "List of video output modules"
22842 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
22843 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
22846 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
22847 #~ msgstr "წესრიგი a"
22850 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
22851 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
22854 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
22855 #~ msgstr "განახლება"
22858 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
22859 #~ msgstr "ვებმისამართები"
22863 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
22864 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
22867 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
22868 #~ msgstr "პიქსელი"
22871 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
22872 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
22874 #~ msgid "Podcast playlist import"
22875 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
22878 #~ msgid "Text subtitles demux"