1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
8 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
11 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
15 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
16 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: include/vlc_config_cat.h:36
24 msgid "VLC preferences"
25 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
27 #: include/vlc_config_cat.h:38
28 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
31 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
32 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
38 #: include/vlc_config_cat.h:43
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
40 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
44 #: include/vlc_config_cat.h:44
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:46
49 msgid "General interface settings"
50 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
52 #: include/vlc_config_cat.h:48
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
56 #: include/vlc_config_cat.h:49
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
61 msgid "Control interfaces"
62 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
64 #: include/vlc_config_cat.h:52
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
68 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
72 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
73 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
74 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
75 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
77 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
79 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
82 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
91 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
96 #: src/video_output/video_output.c:436
100 #: include/vlc_config_cat.h:66
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "გასავალის მოდულები"
117 #: include/vlc_config_cat.h:73
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
121 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
122 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:76
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
133 #: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
134 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
136 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
142 #: modules/stream_out/transcode.c:202
146 #: include/vlc_config_cat.h:80
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
150 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 #: include/vlc_config_cat.h:91
160 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
163 #: include/vlc_config_cat.h:93
164 msgid "Subtitles/OSD"
167 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
177 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here."
183 #: include/vlc_config_cat.h:107
184 msgid "Access modules"
187 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
190 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 #: include/vlc_config_cat.h:113
194 msgid "Access filters"
195 msgstr "Access ფილტრები"
197 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
200 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
208 #: include/vlc_config_cat.h:120
209 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
216 #: include/vlc_config_cat.h:123
217 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
224 #: include/vlc_config_cat.h:126
225 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:128
230 msgstr "სხვა კოდეკები"
232 #: include/vlc_config_cat.h:129
233 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 #: include/vlc_config_cat.h:132
237 msgid "General input settings. Use with care."
240 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
241 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
243 msgid "Stream output"
244 msgstr "ნაკადის გასავალი"
246 #: include/vlc_config_cat.h:137
248 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
249 "incoming streams.\n"
250 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
251 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
253 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:145
258 msgid "General stream output settings"
261 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 #: include/vlc_config_cat.h:149
267 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
268 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
269 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:155
274 msgid "Access output"
277 #: include/vlc_config_cat.h:157
279 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
280 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
281 "should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each access output."
285 #: include/vlc_config_cat.h:162
289 #: include/vlc_config_cat.h:164
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
297 #: include/vlc_config_cat.h:170
301 #: include/vlc_config_cat.h:171
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
312 #: include/vlc_config_cat.h:178
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:181
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
323 #: include/vlc_config_cat.h:182
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
328 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
340 #: include/vlc_config_cat.h:187
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 #: include/vlc_config_cat.h:191
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
350 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
354 #: include/vlc_config_cat.h:193
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgstr "CPU-Features"
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
394 #: include/vlc_config_cat.h:208
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
398 #: include/vlc_config_cat.h:213
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:220
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:222
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Dialog providers settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 #: include/vlc_config_cat.h:229
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:231
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
436 #: include/vlc_config_cat.h:238
437 msgid "No help available"
438 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
440 #: include/vlc_config_cat.h:239
441 msgid "There is no help available for these modules."
444 #: include/vlc_interface.h:146
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
452 msgid "Quick &Open File..."
453 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:34
457 msgid "&Advanced Open..."
458 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:35
462 msgid "Open &Directory..."
463 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:37
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:41
472 msgid "Media Information..."
473 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:42
477 msgid "Codec Information..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:43
483 msgstr "&შეტყობინენები..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:44
487 msgid "Extended settings..."
488 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
492 msgid "Go to specific time..."
493 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:46
500 #: include/vlc_intf_strings.h:47
502 msgid "VLM Configuration..."
503 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
507 msgid "About VLC media player..."
508 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
511 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
515 #: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
517 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
518 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
523 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
524 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
530 msgid "Fetch information"
531 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
533 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
541 #: include/vlc_intf_strings.h:55
543 msgid "Information..."
546 #: include/vlc_intf_strings.h:56
549 msgstr "და&ხარისხება"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:57
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
556 #: include/vlc_intf_strings.h:58
561 #: include/vlc_intf_strings.h:59
564 msgstr "შეინახე ფაილი..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
568 msgstr "ყველას გამეორება"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:64
573 msgstr "გამეორება ერთი"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:65
579 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
580 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
584 #: include/vlc_intf_strings.h:68
589 #: include/vlc_intf_strings.h:70
591 msgid "Add to playlist"
592 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
594 #: include/vlc_intf_strings.h:71
596 msgid "Add to media library"
597 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
599 #: include/vlc_intf_strings.h:73
602 msgstr "შეინახე ფაილი..."
604 #: include/vlc_intf_strings.h:74
606 msgid "Advanced open..."
607 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
609 #: include/vlc_intf_strings.h:75
611 msgid "Add directory..."
612 msgstr "დამატება დირექტორია."
614 #: include/vlc_intf_strings.h:77
616 msgid "Save playlist to file..."
617 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
619 #: include/vlc_intf_strings.h:78
621 msgid "Load playlist file..."
622 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
624 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
629 #: include/vlc_intf_strings.h:81
631 msgid "Search filter"
632 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:83
635 msgid "Additional sources"
638 #: include/vlc_intf_strings.h:87
639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
641 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
645 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
648 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:93
652 msgid "Clone the image"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
657 msgid "Magnification"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:96
662 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
666 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
671 #: include/vlc_intf_strings.h:100
673 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
674 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:102
678 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
679 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
681 #: include/vlc_intf_strings.h:104
683 msgid "Image colors inversion"
684 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
686 #: include/vlc_intf_strings.h:106
687 msgid "Split the image to make an image wall"
690 #: include/vlc_intf_strings.h:108
692 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
693 "The video gets split in parts that you must sort."
696 #: include/vlc_intf_strings.h:111
698 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
699 "Try changing the various settings for different effects"
702 #: include/vlc_intf_strings.h:114
704 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
705 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
709 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
710 msgid "Meta-information"
711 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
713 #: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
714 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
715 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
717 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
723 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
725 msgstr "შემსრულებელი"
727 #: include/vlc_meta.h:37
731 #: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
733 msgstr "საავტორო უფლებები"
735 #: include/vlc_meta.h:39
736 msgid "Album/movie/show title"
737 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
739 #: include/vlc_meta.h:40
740 msgid "Track number/position in set"
743 #: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
748 #: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
752 #: include/vlc_meta.h:43
756 #: include/vlc_meta.h:44
760 #: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
765 #: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
766 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
767 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
771 #: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
775 #: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
779 #: include/vlc_meta.h:49
783 #: include/vlc_meta.h:51
788 #: include/vlc_meta.h:53
790 msgstr "კოდეკის სახელი"
792 #: include/vlc_meta.h:54
793 msgid "Codec Description"
794 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
796 #: include/vlc/vlc.h:587
798 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
799 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
800 "see the file named COPYING for details.\n"
801 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
804 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
805 #: src/audio_output/filters.c:224
807 msgid "Audio filtering failed"
808 msgstr "აუდიო ფილტრები"
810 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
811 #: src/audio_output/filters.c:225
813 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
816 #: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
817 #: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
818 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
822 #: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
824 msgstr "სპექტრომეტრი"
826 #: src/audio_output/input.c:96
830 #: src/audio_output/input.c:98
834 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
835 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
836 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
840 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
841 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
842 msgid "Audio filters"
843 msgstr "აუდიო ფილტრები"
845 #: src/audio_output/input.c:179
850 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
851 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
852 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
853 msgid "Audio Channels"
856 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
857 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
858 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
859 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
860 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
861 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
865 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
866 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
870 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
871 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
872 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
876 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
877 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
878 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
879 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
880 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
881 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
882 #: modules/video_filter/rss.c:164
886 #: src/audio_output/output.c:134
887 msgid "Dolby Surround"
888 msgstr "Dolby Surround"
890 #: src/audio_output/output.c:146
891 msgid "Reverse stereo"
892 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
894 #: src/extras/getopt.c:633
896 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
899 #: src/extras/getopt.c:658
901 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
904 #: src/extras/getopt.c:663
906 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
907 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
909 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
911 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
912 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
914 #: src/extras/getopt.c:710
916 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
917 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
919 #: src/extras/getopt.c:714
921 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
922 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
924 #: src/extras/getopt.c:740
926 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
927 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
929 #: src/extras/getopt.c:743
931 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
932 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
934 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
936 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
937 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
939 #: src/extras/getopt.c:820
941 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
944 #: src/extras/getopt.c:838
946 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
949 #: src/input/control.c:309
954 #: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
955 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
958 #: modules/stream_out/es.c:379
960 msgid "Streaming / Transcoding failed"
963 #: src/input/decoder.c:137
964 msgid "VLC could not open the packetizer module."
967 #: src/input/decoder.c:149
968 msgid "VLC could not open the decoder module."
971 #: src/input/decoder.c:159
972 msgid "No suitable decoder module for format"
975 #: src/input/decoder.c:160
978 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
979 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
982 #: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
983 #: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
984 #: modules/access/cdda/info.c:999
989 #: src/input/es_out.c:596
994 #: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
995 #: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
996 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
1000 #: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
1005 #: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1011 #: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
1012 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1016 #: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
1017 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1022 #: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
1026 #: src/input/es_out.c:1800
1031 #: src/input/es_out.c:1806
1032 msgid "Bits per sample"
1035 #: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
1036 #: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
1040 #: src/input/es_out.c:1812
1045 #: src/input/es_out.c:1823
1047 msgstr "გარჩევადობა"
1049 #: src/input/es_out.c:1829
1050 msgid "Display resolution"
1051 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1053 #: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
1055 msgstr "კადრი წამში"
1057 #: src/input/es_out.c:1846
1061 #: src/input/input.c:2216
1062 msgid "Your input can't be opened"
1065 #: src/input/input.c:2217
1067 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1070 #: src/input/input.c:2312
1071 msgid "Can't recognize the input's format"
1074 #: src/input/input.c:2313
1076 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1079 #: src/input/var.c:118
1083 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
1087 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
1089 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1094 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1095 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1099 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
1100 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
1104 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1109 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
1110 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1111 msgid "Subtitles Track"
1112 msgstr "ტიტრების კვალი"
1114 #: src/input/var.c:263
1116 msgstr "შემდეგი სათაური"
1118 #: src/input/var.c:268
1119 msgid "Previous title"
1120 msgstr "წინა სათაური"
1122 #: src/input/var.c:291
1127 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1132 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1133 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
1134 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1135 msgid "Next chapter"
1136 msgstr "შემდეგი თავი"
1138 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1139 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
1140 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1141 msgid "Previous chapter"
1144 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1149 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1150 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1151 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1152 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1153 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1155 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1156 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1160 #: src/interface/interaction.c:361
1164 #: src/interface/interface.c:320
1165 msgid "Switch interface"
1166 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1168 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
1169 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
1170 msgid "Add Interface"
1171 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1173 #: src/interface/interface.c:353
1174 msgid "Telnet Interface"
1175 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1177 #: src/interface/interface.c:356
1178 msgid "Web Interface"
1179 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1181 #: src/interface/interface.c:359
1182 msgid "Debug logging"
1185 #: src/interface/interface.c:362
1187 msgid "Mouse Gestures"
1188 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1190 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
1191 #: src/modules/modules.c:2072
1195 #: src/libvlc-common.c:296
1196 msgid "Help options"
1197 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1199 #: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
1203 #: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
1207 #: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
1211 #: src/libvlc-common.c:1560
1212 msgid " (default enabled)"
1213 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1215 #: src/libvlc-common.c:1561
1216 msgid " (default disabled)"
1217 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1219 #: src/libvlc-common.c:1826
1221 msgid "VLC version %s\n"
1222 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1224 #: src/libvlc-common.c:1827
1226 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1229 #: src/libvlc-common.c:1829
1231 msgid "Compiler: %s\n"
1232 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1234 #: src/libvlc-common.c:1831
1236 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1239 #: src/libvlc-common.c:1862
1242 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1245 #: src/libvlc-common.c:1882
1248 "Press the RETURN key to continue...\n"
1251 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1255 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1259 #: src/libvlc-module.c:47
1260 msgid "American English"
1261 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1263 #: src/libvlc-module.c:47
1264 msgid "British English"
1265 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1267 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1271 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1275 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1279 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1283 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1287 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1291 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1295 #: src/libvlc-module.c:49
1299 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1303 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1307 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1311 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1315 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1319 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1323 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1327 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1331 #: src/libvlc-module.c:51
1335 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
1339 #: src/libvlc-module.c:51
1340 msgid "Brazilian Portuguese"
1341 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1343 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
1347 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1351 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1355 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1359 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1363 #: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
1367 #: src/libvlc-module.c:53
1368 msgid "Simplified Chinese"
1369 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1371 #: src/libvlc-module.c:53
1372 msgid "Chinese Traditional"
1373 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1375 #: src/libvlc-module.c:72
1377 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1378 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1382 #: src/libvlc-module.c:76
1383 msgid "Interface module"
1384 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1386 #: src/libvlc-module.c:78
1388 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1389 "automatically select the best module available."
1392 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1393 msgid "Extra interface modules"
1396 #: src/libvlc-module.c:84
1398 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1399 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1400 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1401 "\", \"gestures\" ...)"
1404 #: src/libvlc-module.c:91
1405 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1408 #: src/libvlc-module.c:93
1409 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1412 #: src/libvlc-module.c:95
1414 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1415 "1=warnings, 2=debug)."
1418 #: src/libvlc-module.c:98
1422 #: src/libvlc-module.c:100
1423 msgid "Turn off all warning and information messages."
1426 #: src/libvlc-module.c:102
1427 msgid "Default stream"
1430 #: src/libvlc-module.c:104
1431 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1434 #: src/libvlc-module.c:107
1436 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1437 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1440 #: src/libvlc-module.c:111
1441 msgid "Color messages"
1442 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1444 #: src/libvlc-module.c:113
1446 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1447 "needs Linux color support for this to work."
1450 #: src/libvlc-module.c:116
1451 msgid "Show advanced options"
1452 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1454 #: src/libvlc-module.c:118
1456 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1457 "available options, including those that most users should never touch."
1460 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1461 msgid "Show interface with mouse"
1464 #: src/libvlc-module.c:124
1466 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1467 "edge of the screen in fullscreen mode."
1470 #: src/libvlc-module.c:127
1471 msgid "Interface interaction"
1474 #: src/libvlc-module.c:129
1476 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1477 "user input is required."
1480 #: src/libvlc-module.c:139
1482 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1483 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1484 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1485 "the \"audio filters\" modules section."
1488 #: src/libvlc-module.c:145
1489 msgid "Audio output module"
1490 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1492 #: src/libvlc-module.c:147
1494 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1495 "automatically select the best method available."
1498 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1499 #: modules/stream_out/display.c:38
1500 msgid "Enable audio"
1501 msgstr "ჩართე აუდიო"
1503 #: src/libvlc-module.c:153
1505 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1506 "not take place, thus saving some processing power."
1509 #: src/libvlc-module.c:156
1510 msgid "Force mono audio"
1511 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1513 #: src/libvlc-module.c:157
1514 msgid "This will force a mono audio output."
1517 #: src/libvlc-module.c:159
1519 msgid "Default audio volume"
1520 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1522 #: src/libvlc-module.c:161
1524 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1527 #: src/libvlc-module.c:164
1529 msgid "Audio output saved volume"
1530 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1532 #: src/libvlc-module.c:166
1534 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1535 "should not change this option manually."
1538 #: src/libvlc-module.c:169
1540 msgid "Audio output volume step"
1541 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1543 #: src/libvlc-module.c:171
1545 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1549 #: src/libvlc-module.c:174
1550 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1553 #: src/libvlc-module.c:176
1555 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1556 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1559 #: src/libvlc-module.c:180
1560 msgid "High quality audio resampling"
1561 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1563 #: src/libvlc-module.c:182
1565 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1566 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1567 "resampling algorithm will be used instead."
1570 #: src/libvlc-module.c:187
1571 msgid "Audio desynchronization compensation"
1572 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1574 #: src/libvlc-module.c:189
1576 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1577 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1580 #: src/libvlc-module.c:192
1581 msgid "Audio output channels mode"
1582 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1584 #: src/libvlc-module.c:194
1586 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1587 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1591 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1592 msgid "Use S/PDIF when available"
1593 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1595 #: src/libvlc-module.c:200
1597 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1598 "audio stream being played."
1601 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1602 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1605 #: src/libvlc-module.c:205
1607 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1608 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1609 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1610 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1613 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1617 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1621 #: src/libvlc-module.c:216
1622 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1625 #: src/libvlc-module.c:219
1626 msgid "Audio visualizations "
1627 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1629 #: src/libvlc-module.c:221
1630 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1633 #: src/libvlc-module.c:225
1635 msgid "Replay gain mode"
1638 #: src/libvlc-module.c:227
1640 msgid "Select the replay gain mode"
1641 msgstr "ფაილის არჩევა"
1643 #: src/libvlc-module.c:229
1645 msgid "Replay preamp"
1648 #: src/libvlc-module.c:231
1650 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1651 "replay gain information"
1654 #: src/libvlc-module.c:234
1655 msgid "Default replay gain"
1658 #: src/libvlc-module.c:236
1659 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1662 #: src/libvlc-module.c:238
1663 msgid "Peak protection"
1666 #: src/libvlc-module.c:240
1667 msgid "Protect against sound clipping"
1670 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
1671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1672 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
1673 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
1678 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
1679 #: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
1680 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1681 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
1682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1687 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
1691 #: src/libvlc-module.c:251
1693 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1694 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1695 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1696 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1700 #: src/libvlc-module.c:257
1701 msgid "Video output module"
1702 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1704 #: src/libvlc-module.c:259
1706 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1707 "automatically select the best method available."
1710 #: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1711 #: modules/stream_out/display.c:40
1712 msgid "Enable video"
1713 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1715 #: src/libvlc-module.c:264
1717 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1718 "not take place, thus saving some processing power."
1721 #: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
1722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1723 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1725 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1727 #: src/libvlc-module.c:269
1729 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1733 #: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
1734 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1735 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1736 msgid "Video height"
1737 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1739 #: src/libvlc-module.c:274
1741 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1742 "video characteristics."
1745 #: src/libvlc-module.c:277
1746 msgid "Video X coordinate"
1747 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1749 #: src/libvlc-module.c:279
1751 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1755 #: src/libvlc-module.c:282
1756 msgid "Video Y coordinate"
1757 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1759 #: src/libvlc-module.c:284
1761 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1765 #: src/libvlc-module.c:287
1767 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1769 #: src/libvlc-module.c:289
1771 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1775 #: src/libvlc-module.c:292
1776 msgid "Video alignment"
1777 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1779 #: src/libvlc-module.c:294
1781 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1782 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1783 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1786 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
1787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
1788 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
1789 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1790 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1794 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
1797 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1802 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1803 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1804 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
1805 #: modules/video_filter/rss.c:164
1809 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1810 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1811 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1812 #: modules/video_filter/rss.c:165
1814 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1816 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1817 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1818 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1819 #: modules/video_filter/rss.c:165
1821 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1823 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1824 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1825 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1826 #: modules/video_filter/rss.c:165
1828 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1830 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1831 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1832 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1833 #: modules/video_filter/rss.c:165
1834 msgid "Bottom-Right"
1835 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1837 #: src/libvlc-module.c:302
1839 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1841 #: src/libvlc-module.c:304
1842 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1845 #: src/libvlc-module.c:306
1846 msgid "Grayscale video output"
1847 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1849 #: src/libvlc-module.c:308
1851 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1852 "save some processing power."
1855 #: src/libvlc-module.c:311
1857 msgid "Embedded video"
1860 #: src/libvlc-module.c:313
1862 msgid "Embed the video output in the main interface."
1863 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1865 #: src/libvlc-module.c:315
1866 msgid "Fullscreen video output"
1867 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1869 #: src/libvlc-module.c:317
1870 msgid "Start video in fullscreen mode"
1871 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1873 #: src/libvlc-module.c:319
1874 msgid "Overlay video output"
1877 #: src/libvlc-module.c:321
1879 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1880 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1883 #: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
1884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1885 msgid "Always on top"
1886 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1888 #: src/libvlc-module.c:326
1889 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1892 #: src/libvlc-module.c:328
1894 msgid "Show media title on video."
1897 #: src/libvlc-module.c:330
1898 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1901 #: src/libvlc-module.c:332
1902 msgid "Show video title for x miliseconds."
1905 #: src/libvlc-module.c:334
1906 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1909 #: src/libvlc-module.c:336
1911 msgid "Position of video title."
1912 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1914 #: src/libvlc-module.c:338
1915 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1918 #: src/libvlc-module.c:345
1919 msgid "Disable screensaver"
1920 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1922 #: src/libvlc-module.c:346
1923 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1924 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1926 #: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1927 msgid "Window decorations"
1928 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1930 #: src/libvlc-module.c:350
1932 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1933 "giving a \"minimal\" window."
1936 #: src/libvlc-module.c:353
1938 msgid "Video output filter module"
1939 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1941 #: src/libvlc-module.c:355
1943 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1944 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1947 #: src/libvlc-module.c:359
1948 msgid "Video filter module"
1949 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1951 #: src/libvlc-module.c:361
1953 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1954 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1957 #: src/libvlc-module.c:365
1958 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1959 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1961 #: src/libvlc-module.c:367
1962 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1965 #: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
1966 msgid "Video snapshot file prefix"
1967 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1969 #: src/libvlc-module.c:373
1970 msgid "Video snapshot format"
1971 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1973 #: src/libvlc-module.c:375
1974 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1977 #: src/libvlc-module.c:377
1978 msgid "Display video snapshot preview"
1981 #: src/libvlc-module.c:379
1982 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1985 #: src/libvlc-module.c:381
1986 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1989 #: src/libvlc-module.c:383
1990 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1993 #: src/libvlc-module.c:385
1994 msgid "Video cropping"
1997 #: src/libvlc-module.c:387
1999 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2000 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2003 #: src/libvlc-module.c:391
2004 msgid "Source aspect ratio"
2007 #: src/libvlc-module.c:393
2009 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2010 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2011 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2012 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2013 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2016 #: src/libvlc-module.c:400
2017 msgid "Custom crop ratios list"
2020 #: src/libvlc-module.c:402
2022 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2026 #: src/libvlc-module.c:405
2027 msgid "Custom aspect ratios list"
2030 #: src/libvlc-module.c:407
2032 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2033 "aspect ratio list."
2036 #: src/libvlc-module.c:410
2037 msgid "Fix HDTV height"
2038 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2040 #: src/libvlc-module.c:412
2042 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2043 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2044 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2047 #: src/libvlc-module.c:417
2048 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2051 #: src/libvlc-module.c:419
2053 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2054 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2055 "order to keep proportions."
2058 #: src/libvlc-module.c:423
2060 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2062 #: src/libvlc-module.c:425
2064 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2065 "computer is not powerful enough"
2068 #: src/libvlc-module.c:428
2069 msgid "Drop late frames"
2072 #: src/libvlc-module.c:430
2074 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2075 "intended display date)."
2078 #: src/libvlc-module.c:433
2079 msgid "Quiet synchro"
2082 #: src/libvlc-module.c:435
2084 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2085 "synchronization mechanism."
2088 #: src/libvlc-module.c:444
2090 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2091 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2095 #: src/libvlc-module.c:449
2097 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2098 "Restrictions Management measure."
2101 #: src/libvlc-module.c:452
2102 msgid "Clock reference average counter"
2105 #: src/libvlc-module.c:454
2107 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2111 #: src/libvlc-module.c:457
2112 msgid "Clock synchronisation"
2113 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2115 #: src/libvlc-module.c:459
2117 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2118 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2121 #: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
2122 msgid "Network synchronisation"
2123 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2125 #: src/libvlc-module.c:464
2127 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2128 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2131 #: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
2132 #: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
2133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2135 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2136 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2137 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2141 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2142 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2145 msgstr "ნაგულისხმევი"
2147 #: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2148 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2149 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2151 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2156 #: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
2160 #: src/libvlc-module.c:474
2161 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2164 #: src/libvlc-module.c:476
2165 msgid "MTU of the network interface"
2166 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2168 #: src/libvlc-module.c:478
2170 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2171 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2174 #: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
2175 msgid "Hop limit (TTL)"
2178 #: src/libvlc-module.c:483
2180 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2181 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2185 #: src/libvlc-module.c:487
2187 msgid "Multicast output interface"
2190 #: src/libvlc-module.c:489
2191 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2194 #: src/libvlc-module.c:491
2195 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2198 #: src/libvlc-module.c:493
2200 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2204 #: src/libvlc-module.c:496
2205 msgid "DiffServ Code Point"
2208 #: src/libvlc-module.c:497
2210 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2211 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2214 #: src/libvlc-module.c:503
2216 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2217 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2220 #: src/libvlc-module.c:509
2222 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2223 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2224 "(like DVB streams for example)."
2227 #: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2230 msgstr "აუდიო კვალი"
2232 #: src/libvlc-module.c:517
2233 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2236 #: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2238 msgid "Subtitles track"
2239 msgstr "ტიტრების კვალი"
2241 #: src/libvlc-module.c:522
2242 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2245 #: src/libvlc-module.c:525
2246 msgid "Audio language"
2249 #: src/libvlc-module.c:527
2251 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2252 "letter country code)."
2255 #: src/libvlc-module.c:530
2256 msgid "Subtitle language"
2257 msgstr "ტიტრების ენა"
2259 #: src/libvlc-module.c:532
2261 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2262 "letter country code)."
2265 #: src/libvlc-module.c:536
2266 msgid "Audio track ID"
2267 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2269 #: src/libvlc-module.c:538
2270 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2273 #: src/libvlc-module.c:540
2274 msgid "Subtitles track ID"
2275 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2277 #: src/libvlc-module.c:542
2278 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2281 #: src/libvlc-module.c:544
2282 msgid "Input repetitions"
2285 #: src/libvlc-module.c:546
2286 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2289 #: src/libvlc-module.c:548
2291 msgstr "დაწყების დრო"
2293 #: src/libvlc-module.c:550
2294 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2297 #: src/libvlc-module.c:552
2301 #: src/libvlc-module.c:554
2302 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2305 #: src/libvlc-module.c:556
2310 #: src/libvlc-module.c:558
2311 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2314 #: src/libvlc-module.c:560
2318 #: src/libvlc-module.c:562
2320 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2321 "together after the normal one."
2324 #: src/libvlc-module.c:565
2325 msgid "Input slave (experimental)"
2328 #: src/libvlc-module.c:567
2330 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2331 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2335 #: src/libvlc-module.c:571
2336 msgid "Bookmarks list for a stream"
2339 #: src/libvlc-module.c:573
2341 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2342 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2346 #: src/libvlc-module.c:579
2348 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2349 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2350 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2351 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2354 #: src/libvlc-module.c:585
2355 msgid "Force subtitle position"
2358 #: src/libvlc-module.c:587
2360 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2361 "over the movie. Try several positions."
2364 #: src/libvlc-module.c:590
2365 msgid "Enable sub-pictures"
2366 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2368 #: src/libvlc-module.c:592
2369 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2372 #: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
2373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2374 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2376 msgid "On Screen Display"
2377 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2379 #: src/libvlc-module.c:596
2381 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2385 #: src/libvlc-module.c:599
2386 msgid "Text rendering module"
2389 #: src/libvlc-module.c:601
2391 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2395 #: src/libvlc-module.c:603
2396 msgid "Subpictures filter module"
2399 #: src/libvlc-module.c:605
2401 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2402 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2405 #: src/libvlc-module.c:608
2406 msgid "Autodetect subtitle files"
2409 #: src/libvlc-module.c:610
2411 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2412 "(based on the filename of the movie)."
2415 #: src/libvlc-module.c:613
2416 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2419 #: src/libvlc-module.c:615
2421 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2423 "0 = no subtitles autodetected\n"
2424 "1 = any subtitle file\n"
2425 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2426 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2427 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2430 #: src/libvlc-module.c:623
2431 msgid "Subtitle autodetection paths"
2434 #: src/libvlc-module.c:625
2436 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2437 "found in the current directory."
2440 #: src/libvlc-module.c:628
2441 msgid "Use subtitle file"
2442 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2444 #: src/libvlc-module.c:630
2446 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2450 #: src/libvlc-module.c:633
2452 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2454 #: src/libvlc-module.c:636
2456 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2457 "the drive letter (eg. D:)"
2460 #: src/libvlc-module.c:640
2462 msgid "This is the default DVD device to use."
2463 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2465 #: src/libvlc-module.c:643
2467 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2469 #: src/libvlc-module.c:646
2471 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2472 "scan for a suitable CD-ROM device."
2475 #: src/libvlc-module.c:650
2476 msgid "This is the default VCD device to use."
2479 #: src/libvlc-module.c:653
2480 msgid "Audio CD device"
2481 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2483 #: src/libvlc-module.c:656
2485 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2486 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2489 #: src/libvlc-module.c:660
2490 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2493 #: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2496 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2498 #: src/libvlc-module.c:665
2499 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2502 #: src/libvlc-module.c:667
2504 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2506 #: src/libvlc-module.c:669
2507 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2510 #: src/libvlc-module.c:671
2511 msgid "TCP connection timeout"
2514 #: src/libvlc-module.c:673
2515 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2518 #: src/libvlc-module.c:675
2519 msgid "SOCKS server"
2520 msgstr "SOCKS სერვერი"
2522 #: src/libvlc-module.c:677
2524 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2525 "used for all TCP connections"
2528 #: src/libvlc-module.c:680
2529 msgid "SOCKS user name"
2530 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2532 #: src/libvlc-module.c:682
2533 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2536 #: src/libvlc-module.c:684
2537 msgid "SOCKS password"
2538 msgstr "SOCKS პაროლი"
2540 #: src/libvlc-module.c:686
2541 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2544 #: src/libvlc-module.c:688
2545 msgid "Title metadata"
2548 #: src/libvlc-module.c:690
2549 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2552 #: src/libvlc-module.c:692
2553 msgid "Author metadata"
2554 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2556 #: src/libvlc-module.c:694
2557 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2560 #: src/libvlc-module.c:696
2561 msgid "Artist metadata"
2562 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2564 #: src/libvlc-module.c:698
2565 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2568 #: src/libvlc-module.c:700
2569 msgid "Genre metadata"
2570 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2572 #: src/libvlc-module.c:702
2573 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2576 #: src/libvlc-module.c:704
2577 msgid "Copyright metadata"
2578 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2580 #: src/libvlc-module.c:706
2581 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2584 #: src/libvlc-module.c:708
2585 msgid "Description metadata"
2588 #: src/libvlc-module.c:710
2589 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2592 #: src/libvlc-module.c:712
2593 msgid "Date metadata"
2596 #: src/libvlc-module.c:714
2597 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2600 #: src/libvlc-module.c:716
2601 msgid "URL metadata"
2604 #: src/libvlc-module.c:718
2605 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2608 #: src/libvlc-module.c:722
2610 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2611 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2612 "can break playback of all your streams."
2615 #: src/libvlc-module.c:726
2616 msgid "Preferred decoders list"
2619 #: src/libvlc-module.c:728
2621 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2622 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2623 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2626 #: src/libvlc-module.c:733
2627 msgid "Preferred encoders list"
2630 #: src/libvlc-module.c:735
2632 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2635 #: src/libvlc-module.c:738
2636 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2639 #: src/libvlc-module.c:740
2641 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2642 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2645 #: src/libvlc-module.c:749
2647 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2651 #: src/libvlc-module.c:752
2652 msgid "Default stream output chain"
2655 #: src/libvlc-module.c:754
2657 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2658 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2662 #: src/libvlc-module.c:758
2663 msgid "Enable streaming of all ES"
2666 #: src/libvlc-module.c:760
2667 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2670 #: src/libvlc-module.c:762
2671 msgid "Display while streaming"
2672 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2674 #: src/libvlc-module.c:764
2675 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2678 #: src/libvlc-module.c:766
2679 msgid "Enable video stream output"
2682 #: src/libvlc-module.c:768
2684 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2685 "facility when this last one is enabled."
2688 #: src/libvlc-module.c:771
2689 msgid "Enable audio stream output"
2692 #: src/libvlc-module.c:773
2694 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2695 "facility when this last one is enabled."
2698 #: src/libvlc-module.c:776
2699 msgid "Enable SPU stream output"
2702 #: src/libvlc-module.c:778
2704 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2705 "facility when this last one is enabled."
2708 #: src/libvlc-module.c:781
2709 msgid "Keep stream output open"
2712 #: src/libvlc-module.c:783
2714 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2715 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2719 #: src/libvlc-module.c:787
2720 msgid "Preferred packetizer list"
2723 #: src/libvlc-module.c:789
2725 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2728 #: src/libvlc-module.c:792
2732 #: src/libvlc-module.c:794
2733 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2736 #: src/libvlc-module.c:796
2737 msgid "Access output module"
2740 #: src/libvlc-module.c:798
2741 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2744 #: src/libvlc-module.c:800
2745 msgid "Control SAP flow"
2748 #: src/libvlc-module.c:802
2750 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2751 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2754 #: src/libvlc-module.c:806
2755 msgid "SAP announcement interval"
2758 #: src/libvlc-module.c:808
2760 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2761 "between SAP announcements."
2764 #: src/libvlc-module.c:817
2766 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2767 "always leave all these enabled."
2770 #: src/libvlc-module.c:820
2771 msgid "Enable FPU support"
2772 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2774 #: src/libvlc-module.c:822
2776 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2780 #: src/libvlc-module.c:825
2781 msgid "Enable CPU MMX support"
2782 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2784 #: src/libvlc-module.c:827
2786 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2790 #: src/libvlc-module.c:830
2791 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2792 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2794 #: src/libvlc-module.c:832
2796 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2797 "advantage of them."
2800 #: src/libvlc-module.c:835
2801 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2802 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2804 #: src/libvlc-module.c:837
2806 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2807 "advantage of them."
2810 #: src/libvlc-module.c:840
2811 msgid "Enable CPU SSE support"
2812 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2814 #: src/libvlc-module.c:842
2816 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2820 #: src/libvlc-module.c:845
2821 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2822 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2824 #: src/libvlc-module.c:847
2826 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2830 #: src/libvlc-module.c:850
2831 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2832 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2834 #: src/libvlc-module.c:852
2836 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2837 "advantage of them."
2840 #: src/libvlc-module.c:857
2842 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2843 "you really know what you are doing."
2846 #: src/libvlc-module.c:860
2847 msgid "Memory copy module"
2850 #: src/libvlc-module.c:862
2852 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2853 "select the fastest one supported by your hardware."
2856 #: src/libvlc-module.c:865
2857 msgid "Access module"
2860 #: src/libvlc-module.c:867
2862 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2863 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2864 "option unless you really know what you are doing."
2867 #: src/libvlc-module.c:871
2868 msgid "Access filter module"
2871 #: src/libvlc-module.c:873
2873 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2874 "used for instance for timeshifting."
2877 #: src/libvlc-module.c:876
2878 msgid "Demux module"
2881 #: src/libvlc-module.c:878
2883 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2884 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2885 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2886 "you really know what you are doing."
2889 #: src/libvlc-module.c:883
2890 msgid "Allow real-time priority"
2893 #: src/libvlc-module.c:885
2895 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2896 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2897 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2898 "only activate this if you know what you're doing."
2901 #: src/libvlc-module.c:891
2902 msgid "Adjust VLC priority"
2905 #: src/libvlc-module.c:893
2907 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2908 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2912 #: src/libvlc-module.c:897
2913 msgid "Minimize number of threads"
2916 #: src/libvlc-module.c:899
2917 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2920 #: src/libvlc-module.c:901
2921 msgid "Modules search path"
2924 #: src/libvlc-module.c:903
2925 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2928 #: src/libvlc-module.c:905
2929 msgid "VLM configuration file"
2930 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2932 #: src/libvlc-module.c:907
2933 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2936 #: src/libvlc-module.c:909
2937 msgid "Use a plugins cache"
2938 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2940 #: src/libvlc-module.c:911
2941 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2944 #: src/libvlc-module.c:913
2945 msgid "Collect statistics"
2948 #: src/libvlc-module.c:915
2949 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2952 #: src/libvlc-module.c:917
2953 msgid "Run as daemon process"
2956 #: src/libvlc-module.c:919
2957 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2960 #: src/libvlc-module.c:921
2961 msgid "Write process id to file"
2964 #: src/libvlc-module.c:923
2965 msgid "Writes process id into specified file."
2968 #: src/libvlc-module.c:925
2970 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2972 #: src/libvlc-module.c:927
2973 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2976 #: src/libvlc-module.c:929
2977 msgid "Log to syslog"
2978 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2980 #: src/libvlc-module.c:931
2981 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2984 #: src/libvlc-module.c:933
2985 msgid "Allow only one running instance"
2988 #: src/libvlc-module.c:935
2990 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2991 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2992 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2993 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2994 "running instance or enqueue it."
2997 #: src/libvlc-module.c:943
2999 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3000 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3001 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3002 "This option will allow you to play the file with the already running "
3003 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3004 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3007 #: src/libvlc-module.c:951
3008 msgid "VLC is started from file association"
3011 #: src/libvlc-module.c:953
3012 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3015 #: src/libvlc-module.c:956
3016 msgid "One instance when started from file"
3019 #: src/libvlc-module.c:958
3020 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3023 #: src/libvlc-module.c:960
3024 msgid "Increase the priority of the process"
3027 #: src/libvlc-module.c:962
3029 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3030 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3031 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3032 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3033 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3037 #: src/libvlc-module.c:970
3038 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3041 #: src/libvlc-module.c:972
3043 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3044 "playing current item."
3047 #: src/libvlc-module.c:981
3049 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3050 "overridden in the playlist dialog box."
3053 #: src/libvlc-module.c:984
3054 msgid "Automatically preparse files"
3057 #: src/libvlc-module.c:986
3059 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3063 #: src/libvlc-module.c:989
3064 msgid "Album art policy"
3067 #: src/libvlc-module.c:991
3068 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3071 #: src/libvlc-module.c:997
3072 msgid "Manual download only"
3075 #: src/libvlc-module.c:998
3076 msgid "When track starts playing"
3079 #: src/libvlc-module.c:999
3080 msgid "As soon as track is added"
3083 #: src/libvlc-module.c:1001
3084 msgid "Services discovery modules"
3087 #: src/libvlc-module.c:1003
3089 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3090 "Typical values are sap, hal, ..."
3093 #: src/libvlc-module.c:1006
3094 msgid "Play files randomly forever"
3097 #: src/libvlc-module.c:1008
3098 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3101 #: src/libvlc-module.c:1012
3102 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3105 #: src/libvlc-module.c:1014
3106 msgid "Repeat current item"
3107 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3109 #: src/libvlc-module.c:1016
3110 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3113 #: src/libvlc-module.c:1018
3114 msgid "Play and stop"
3115 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3117 #: src/libvlc-module.c:1020
3118 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3121 #: src/libvlc-module.c:1022
3123 msgid "Play and exit"
3124 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3126 #: src/libvlc-module.c:1024
3128 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3129 msgstr "არა დუიმი სია"
3131 #: src/libvlc-module.c:1026
3133 msgid "Use media library"
3134 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3136 #: src/libvlc-module.c:1028
3138 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3142 #: src/libvlc-module.c:1031
3144 msgid "Use playlist tree"
3145 msgstr "შემდეგი სია"
3147 #: src/libvlc-module.c:1033
3149 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3150 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3154 #: src/libvlc-module.c:1037
3157 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3159 #: src/libvlc-module.c:1037
3164 #: src/libvlc-module.c:1046
3165 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3168 #: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
3169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3170 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3171 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3172 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
3173 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
3174 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3177 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3179 #: src/libvlc-module.c:1050
3180 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3183 #: src/libvlc-module.c:1051
3185 msgid "Leave fullscreen"
3186 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3188 #: src/libvlc-module.c:1052
3190 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3191 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3193 #: src/libvlc-module.c:1053
3194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3195 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3197 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3199 #: src/libvlc-module.c:1054
3200 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3203 #: src/libvlc-module.c:1055
3205 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3207 #: src/libvlc-module.c:1056
3208 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3211 #: src/libvlc-module.c:1057
3213 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3215 #: src/libvlc-module.c:1058
3216 msgid "Select the hotkey to use to play."
3219 #: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
3220 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
3221 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3222 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3226 #: src/libvlc-module.c:1060
3227 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3230 #: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
3231 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
3232 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3233 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3237 #: src/libvlc-module.c:1062
3238 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3241 #: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
3242 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
3243 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
3244 #: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3246 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
3247 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3249 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3250 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3254 #: src/libvlc-module.c:1064
3255 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3258 #: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
3259 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
3260 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
3261 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
3262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3263 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3264 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3268 #: src/libvlc-module.c:1066
3269 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3272 #: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
3274 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
3275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3276 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
3277 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3280 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3282 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3286 #: src/libvlc-module.c:1068
3287 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3290 #: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3291 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3292 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
3293 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3297 #: src/libvlc-module.c:1070
3298 msgid "Select the hotkey to display the position."
3301 #: src/libvlc-module.c:1072
3302 msgid "Very short backwards jump"
3305 #: src/libvlc-module.c:1074
3306 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3309 #: src/libvlc-module.c:1075
3310 msgid "Short backwards jump"
3313 #: src/libvlc-module.c:1077
3314 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3317 #: src/libvlc-module.c:1078
3318 msgid "Medium backwards jump"
3321 #: src/libvlc-module.c:1080
3322 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3325 #: src/libvlc-module.c:1081
3326 msgid "Long backwards jump"
3329 #: src/libvlc-module.c:1083
3330 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3333 #: src/libvlc-module.c:1085
3334 msgid "Very short forward jump"
3337 #: src/libvlc-module.c:1087
3338 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3341 #: src/libvlc-module.c:1088
3342 msgid "Short forward jump"
3345 #: src/libvlc-module.c:1090
3346 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3349 #: src/libvlc-module.c:1091
3350 msgid "Medium forward jump"
3353 #: src/libvlc-module.c:1093
3354 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3357 #: src/libvlc-module.c:1094
3358 msgid "Long forward jump"
3361 #: src/libvlc-module.c:1096
3362 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3365 #: src/libvlc-module.c:1098
3366 msgid "Very short jump length"
3369 #: src/libvlc-module.c:1099
3370 msgid "Very short jump length, in seconds."
3373 #: src/libvlc-module.c:1100
3374 msgid "Short jump length"
3377 #: src/libvlc-module.c:1101
3378 msgid "Short jump length, in seconds."
3381 #: src/libvlc-module.c:1102
3382 msgid "Medium jump length"
3385 #: src/libvlc-module.c:1103
3386 msgid "Medium jump length, in seconds."
3389 #: src/libvlc-module.c:1104
3390 msgid "Long jump length"
3393 #: src/libvlc-module.c:1105
3394 msgid "Long jump length, in seconds."
3397 #: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
3398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
3402 #: src/libvlc-module.c:1108
3403 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3406 #: src/libvlc-module.c:1109
3410 #: src/libvlc-module.c:1110
3411 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3414 #: src/libvlc-module.c:1111
3415 msgid "Navigate down"
3418 #: src/libvlc-module.c:1112
3419 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3422 #: src/libvlc-module.c:1113
3424 msgid "Navigate left"
3427 #: src/libvlc-module.c:1114
3428 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3431 #: src/libvlc-module.c:1115
3433 msgid "Navigate right"
3436 #: src/libvlc-module.c:1116
3437 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3440 #: src/libvlc-module.c:1117
3442 msgstr "გააქტიურება"
3444 #: src/libvlc-module.c:1118
3445 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3448 #: src/libvlc-module.c:1119
3449 msgid "Go to the DVD menu"
3450 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3452 #: src/libvlc-module.c:1120
3453 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3456 #: src/libvlc-module.c:1121
3458 msgid "Select previous DVD title"
3459 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3461 #: src/libvlc-module.c:1122
3462 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3465 #: src/libvlc-module.c:1123
3467 msgid "Select next DVD title"
3468 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3470 #: src/libvlc-module.c:1124
3471 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3474 #: src/libvlc-module.c:1125
3476 msgid "Select prev DVD chapter"
3479 #: src/libvlc-module.c:1126
3480 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3483 #: src/libvlc-module.c:1127
3484 msgid "Select next DVD chapter"
3485 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3487 #: src/libvlc-module.c:1128
3488 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3491 #: src/libvlc-module.c:1129
3495 #: src/libvlc-module.c:1130
3496 msgid "Select the key to increase audio volume."
3499 #: src/libvlc-module.c:1131
3501 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3503 #: src/libvlc-module.c:1132
3504 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3507 #: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
3508 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
3509 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
3513 #: src/libvlc-module.c:1134
3514 msgid "Select the key to mute audio."
3517 #: src/libvlc-module.c:1135
3518 msgid "Subtitle delay up"
3519 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3521 #: src/libvlc-module.c:1136
3522 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3525 #: src/libvlc-module.c:1137
3527 msgid "Subtitle delay down"
3530 #: src/libvlc-module.c:1138
3531 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3534 #: src/libvlc-module.c:1139
3535 msgid "Audio delay up"
3538 #: src/libvlc-module.c:1140
3539 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3542 #: src/libvlc-module.c:1141
3543 msgid "Audio delay down"
3546 #: src/libvlc-module.c:1142
3547 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3550 #: src/libvlc-module.c:1143
3551 msgid "Play playlist bookmark 1"
3552 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3554 #: src/libvlc-module.c:1144
3555 msgid "Play playlist bookmark 2"
3556 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3558 #: src/libvlc-module.c:1145
3559 msgid "Play playlist bookmark 3"
3560 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3562 #: src/libvlc-module.c:1146
3563 msgid "Play playlist bookmark 4"
3564 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3566 #: src/libvlc-module.c:1147
3567 msgid "Play playlist bookmark 5"
3568 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3570 #: src/libvlc-module.c:1148
3571 msgid "Play playlist bookmark 6"
3572 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3574 #: src/libvlc-module.c:1149
3575 msgid "Play playlist bookmark 7"
3576 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3578 #: src/libvlc-module.c:1150
3579 msgid "Play playlist bookmark 8"
3580 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3582 #: src/libvlc-module.c:1151
3583 msgid "Play playlist bookmark 9"
3584 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3586 #: src/libvlc-module.c:1152
3587 msgid "Play playlist bookmark 10"
3588 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3590 #: src/libvlc-module.c:1153
3591 msgid "Select the key to play this bookmark."
3594 #: src/libvlc-module.c:1154
3595 msgid "Set playlist bookmark 1"
3596 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3598 #: src/libvlc-module.c:1155
3599 msgid "Set playlist bookmark 2"
3600 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3602 #: src/libvlc-module.c:1156
3603 msgid "Set playlist bookmark 3"
3604 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3606 #: src/libvlc-module.c:1157
3607 msgid "Set playlist bookmark 4"
3608 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3610 #: src/libvlc-module.c:1158
3611 msgid "Set playlist bookmark 5"
3612 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3614 #: src/libvlc-module.c:1159
3615 msgid "Set playlist bookmark 6"
3616 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3618 #: src/libvlc-module.c:1160
3619 msgid "Set playlist bookmark 7"
3620 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3622 #: src/libvlc-module.c:1161
3623 msgid "Set playlist bookmark 8"
3624 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3626 #: src/libvlc-module.c:1162
3627 msgid "Set playlist bookmark 9"
3628 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3630 #: src/libvlc-module.c:1163
3631 msgid "Set playlist bookmark 10"
3632 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3634 #: src/libvlc-module.c:1164
3635 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3636 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3638 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
3639 msgid "Playlist bookmark 1"
3642 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
3643 msgid "Playlist bookmark 2"
3646 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
3647 msgid "Playlist bookmark 3"
3650 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
3651 msgid "Playlist bookmark 4"
3654 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
3655 msgid "Playlist bookmark 5"
3658 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
3659 msgid "Playlist bookmark 6"
3662 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
3663 msgid "Playlist bookmark 7"
3666 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
3667 msgid "Playlist bookmark 8"
3670 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
3671 msgid "Playlist bookmark 9"
3674 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
3675 msgid "Playlist bookmark 10"
3678 #: src/libvlc-module.c:1177
3679 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3682 #: src/libvlc-module.c:1179
3684 msgid "Go back in browsing history"
3685 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3687 #: src/libvlc-module.c:1180
3689 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3693 #: src/libvlc-module.c:1181
3695 msgid "Go forward in browsing history"
3696 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3698 #: src/libvlc-module.c:1182
3700 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3704 #: src/libvlc-module.c:1184
3705 msgid "Cycle audio track"
3708 #: src/libvlc-module.c:1185
3709 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3712 #: src/libvlc-module.c:1186
3713 msgid "Cycle subtitle track"
3716 #: src/libvlc-module.c:1187
3717 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3720 #: src/libvlc-module.c:1188
3721 msgid "Cycle source aspect ratio"
3724 #: src/libvlc-module.c:1189
3725 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3728 #: src/libvlc-module.c:1190
3729 msgid "Cycle video crop"
3732 #: src/libvlc-module.c:1191
3733 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3736 #: src/libvlc-module.c:1192
3738 msgid "Cycle deinterlace modes"
3739 msgstr "დეინტერლაცია"
3741 #: src/libvlc-module.c:1193
3743 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3746 #: src/libvlc-module.c:1194
3747 msgid "Show interface"
3748 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3750 #: src/libvlc-module.c:1195
3752 msgid "Raise the interface above all other windows."
3753 msgstr "ყველა სხვა."
3755 #: src/libvlc-module.c:1196
3756 msgid "Hide interface"
3757 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3759 #: src/libvlc-module.c:1197
3761 msgid "Lower the interface below all other windows."
3762 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3764 #: src/libvlc-module.c:1198
3765 msgid "Take video snapshot"
3766 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3768 #: src/libvlc-module.c:1199
3769 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3772 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
3773 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3777 #: src/libvlc-module.c:1202
3778 msgid "Record access filter start/stop."
3781 #: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
3782 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3787 #: src/libvlc-module.c:1204
3788 msgid "Media dump access filter trigger."
3791 #: src/libvlc-module.c:1206
3792 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3795 #: src/libvlc-module.c:1207
3796 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3799 #: src/libvlc-module.c:1210
3800 msgid "Toggle random playlist playback"
3803 #: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
3804 #: src/video_output/vout_intf.c:230
3808 #: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
3810 msgstr "დაპატარავება"
3812 #: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
3813 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3816 #: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
3817 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3820 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
3821 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3824 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
3825 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3828 #: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
3829 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3832 #: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
3833 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3836 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
3837 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3840 #: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
3841 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3844 #: src/libvlc-module.c:1238
3846 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3847 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3849 #: src/libvlc-module.c:1240
3851 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3852 "output for the time being."
3855 #: src/libvlc-module.c:1243
3856 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3859 #: src/libvlc-module.c:1244
3860 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3863 #: src/libvlc-module.c:1245
3864 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3867 #: src/libvlc-module.c:1246
3868 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3871 #: src/libvlc-module.c:1247
3872 msgid "Highlight widget on the right"
3875 #: src/libvlc-module.c:1249
3876 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3879 #: src/libvlc-module.c:1250
3880 msgid "Highlight widget on the left"
3883 #: src/libvlc-module.c:1252
3884 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3887 #: src/libvlc-module.c:1253
3888 msgid "Highlight widget on top"
3891 #: src/libvlc-module.c:1255
3892 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3895 #: src/libvlc-module.c:1256
3896 msgid "Highlight widget below"
3899 #: src/libvlc-module.c:1258
3900 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3903 #: src/libvlc-module.c:1259
3905 msgid "Select current widget"
3906 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3908 #: src/libvlc-module.c:1261
3909 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3912 #: src/libvlc-module.c:1264
3915 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3916 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3917 "in the playlist.\n"
3918 "The first item specified will be played first.\n"
3921 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3922 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3923 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3924 " and that overrides previous settings.\n"
3926 "Stream MRL syntax:\n"
3927 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3928 "option=value ...]\n"
3930 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3931 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3934 " [file://]filename Plain media file\n"
3935 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3936 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3937 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3938 " screen:// Screen capture\n"
3939 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3940 " [vcd://][device] VCD device\n"
3941 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3942 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3943 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3944 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3946 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3949 #: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
3950 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3951 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
3952 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3954 msgstr "სურათის გადაღება"
3956 #: src/libvlc-module.c:1409
3957 msgid "Window properties"
3958 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3960 #: src/libvlc-module.c:1452
3964 #: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
3965 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3966 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
3967 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
3971 #: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
3975 #: src/libvlc-module.c:1484
3980 #: src/libvlc-module.c:1486
3981 msgid "Track settings"
3982 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3984 #: src/libvlc-module.c:1508
3986 msgid "Playback control"
3987 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3989 #: src/libvlc-module.c:1525
3990 msgid "Default devices"
3993 #: src/libvlc-module.c:1534
3994 msgid "Network settings"
3995 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3997 #: src/libvlc-module.c:1546
3999 msgstr "Socks პროქსი"
4001 #: src/libvlc-module.c:1555
4005 #: src/libvlc-module.c:1585
4009 #: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
4010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4011 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
4012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
4013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4018 #: src/libvlc-module.c:1630
4019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4023 #: src/libvlc-module.c:1663
4027 #: src/libvlc-module.c:1685
4028 msgid "Special modules"
4029 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4031 #: src/libvlc-module.c:1692
4035 #: src/libvlc-module.c:1700
4036 msgid "Performance options"
4039 #: src/libvlc-module.c:1842
4041 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4043 #: src/libvlc-module.c:2206
4047 #: src/libvlc-module.c:2285
4048 msgid "main program"
4049 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4051 #: src/libvlc-module.c:2295
4052 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4055 #: src/libvlc-module.c:2301
4057 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4061 #: src/libvlc-module.c:2306
4062 msgid "print help for the advanced options"
4065 #: src/libvlc-module.c:2311
4066 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4069 #: src/libvlc-module.c:2317
4070 msgid "print a list of available modules"
4073 #: src/libvlc-module.c:2322
4074 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4077 #: src/libvlc-module.c:2328
4079 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4083 #: src/libvlc-module.c:2333
4084 msgid "save the current command line options in the config"
4087 #: src/libvlc-module.c:2338
4088 msgid "reset the current config to the default values"
4091 #: src/libvlc-module.c:2343
4092 msgid "use alternate config file"
4095 #: src/libvlc-module.c:2348
4096 msgid "resets the current plugins cache"
4099 #: src/libvlc-module.c:2353
4100 msgid "print version information"
4101 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4103 #: src/modules/configuration.c:1233
4106 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
4108 #: src/modules/configuration.c:1244
4112 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
4113 #: src/playlist/loadsave.c:112
4114 msgid "Media Library"
4117 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
4118 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4119 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4120 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4121 #: modules/access/bda/bda.c:152
4125 #: src/text/iso-639_def.h:38
4130 #: src/text/iso-639_def.h:39
4134 #: src/text/iso-639_def.h:40
4139 #: src/text/iso-639_def.h:41
4143 #: src/text/iso-639_def.h:42
4148 #: src/text/iso-639_def.h:44
4152 #: src/text/iso-639_def.h:45
4157 #: src/text/iso-639_def.h:46
4162 #: src/text/iso-639_def.h:47
4166 #: src/text/iso-639_def.h:48
4168 msgstr "აზერბაიჯანული"
4170 #: src/text/iso-639_def.h:49
4174 #: src/text/iso-639_def.h:50
4178 #: src/text/iso-639_def.h:51
4182 #: src/text/iso-639_def.h:52
4186 #: src/text/iso-639_def.h:53
4190 #: src/text/iso-639_def.h:54
4195 #: src/text/iso-639_def.h:55
4199 #: src/text/iso-639_def.h:56
4203 #: src/text/iso-639_def.h:57
4207 #: src/text/iso-639_def.h:58
4211 #: src/text/iso-639_def.h:60
4216 #: src/text/iso-639_def.h:61
4220 #: src/text/iso-639_def.h:62
4224 #: src/text/iso-639_def.h:63
4225 msgid "Church Slavic"
4228 #: src/text/iso-639_def.h:64
4233 #: src/text/iso-639_def.h:65
4237 #: src/text/iso-639_def.h:66
4241 #: src/text/iso-639_def.h:70
4246 #: src/text/iso-639_def.h:71
4250 #: src/text/iso-639_def.h:72
4254 #: src/text/iso-639_def.h:73
4258 #: src/text/iso-639_def.h:74
4262 #: src/text/iso-639_def.h:75
4266 #: src/text/iso-639_def.h:76
4270 #: src/text/iso-639_def.h:78
4275 #: src/text/iso-639_def.h:81
4276 msgid "Gaelic (Scots)"
4279 #: src/text/iso-639_def.h:82
4283 #: src/text/iso-639_def.h:83
4288 #: src/text/iso-639_def.h:84
4292 #: src/text/iso-639_def.h:85
4293 msgid "Greek, Modern ()"
4294 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4296 #: src/text/iso-639_def.h:86
4300 #: src/text/iso-639_def.h:87
4304 #: src/text/iso-639_def.h:89
4309 #: src/text/iso-639_def.h:90
4313 #: src/text/iso-639_def.h:91
4318 #: src/text/iso-639_def.h:93
4322 #: src/text/iso-639_def.h:94
4326 #: src/text/iso-639_def.h:95
4328 msgstr "ინტერლინგუე"
4330 #: src/text/iso-639_def.h:96
4332 msgstr "ინტერლინგვა"
4334 #: src/text/iso-639_def.h:97
4336 msgstr "ინდონეზიური"
4338 #: src/text/iso-639_def.h:98
4342 #: src/text/iso-639_def.h:100
4345 msgstr "ინდონეზიური"
4347 #: src/text/iso-639_def.h:102
4349 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4350 msgstr "გრენლანდიური"
4352 #: src/text/iso-639_def.h:103
4356 #: src/text/iso-639_def.h:104
4360 #: src/text/iso-639_def.h:105
4364 #: src/text/iso-639_def.h:106
4368 #: src/text/iso-639_def.h:107
4372 #: src/text/iso-639_def.h:108
4375 msgstr "კინიარვანდა"
4377 #: src/text/iso-639_def.h:109
4381 #: src/text/iso-639_def.h:110
4385 #: src/text/iso-639_def.h:112
4390 #: src/text/iso-639_def.h:113
4394 #: src/text/iso-639_def.h:114
4398 #: src/text/iso-639_def.h:115
4402 #: src/text/iso-639_def.h:116
4406 #: src/text/iso-639_def.h:117
4410 #: src/text/iso-639_def.h:118
4414 #: src/text/iso-639_def.h:119
4415 msgid "Letzeburgesch"
4418 #: src/text/iso-639_def.h:120
4420 msgstr "მაკედონიური"
4422 #: src/text/iso-639_def.h:121
4426 #: src/text/iso-639_def.h:122
4428 msgstr "მალაიალამური"
4430 #: src/text/iso-639_def.h:123
4434 #: src/text/iso-639_def.h:124
4438 #: src/text/iso-639_def.h:126
4442 #: src/text/iso-639_def.h:127
4446 #: src/text/iso-639_def.h:128
4450 #: src/text/iso-639_def.h:129
4454 #: src/text/iso-639_def.h:130
4458 #: src/text/iso-639_def.h:131
4462 #: src/text/iso-639_def.h:132
4463 msgid "Ndebele, South"
4466 #: src/text/iso-639_def.h:133
4467 msgid "Ndebele, North"
4470 #: src/text/iso-639_def.h:134
4474 #: src/text/iso-639_def.h:135
4478 #: src/text/iso-639_def.h:136
4482 #: src/text/iso-639_def.h:137
4484 msgid "Norwegian Nynorsk"
4487 #: src/text/iso-639_def.h:138
4489 msgid "Norwegian Bokmaal"
4492 #: src/text/iso-639_def.h:139
4493 msgid "Chichewa; Nyanja"
4496 #: src/text/iso-639_def.h:140
4498 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4501 #: src/text/iso-639_def.h:141
4505 #: src/text/iso-639_def.h:142
4510 #: src/text/iso-639_def.h:144
4511 msgid "Ossetian; Ossetic"
4514 #: src/text/iso-639_def.h:145
4518 #: src/text/iso-639_def.h:147
4522 #: src/text/iso-639_def.h:149
4524 msgstr "პორტუგალიური"
4526 #: src/text/iso-639_def.h:150
4531 #: src/text/iso-639_def.h:151
4536 #: src/text/iso-639_def.h:152
4538 msgid "Original audio"
4539 msgstr "ჩართე აუდიო"
4541 #: src/text/iso-639_def.h:153
4542 msgid "Raeto-Romance"
4545 #: src/text/iso-639_def.h:155
4550 #: src/text/iso-639_def.h:157
4554 #: src/text/iso-639_def.h:158
4559 #: src/text/iso-639_def.h:159
4563 #: src/text/iso-639_def.h:160
4567 #: src/text/iso-639_def.h:161
4572 #: src/text/iso-639_def.h:164
4574 msgid "Northern Sami"
4575 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4577 #: src/text/iso-639_def.h:165
4581 #: src/text/iso-639_def.h:166
4585 #: src/text/iso-639_def.h:167
4590 #: src/text/iso-639_def.h:168
4594 #: src/text/iso-639_def.h:169
4595 msgid "Sotho, Southern"
4598 #: src/text/iso-639_def.h:171
4603 #: src/text/iso-639_def.h:172
4608 #: src/text/iso-639_def.h:173
4613 #: src/text/iso-639_def.h:174
4618 #: src/text/iso-639_def.h:176
4622 #: src/text/iso-639_def.h:177
4626 #: src/text/iso-639_def.h:178
4630 #: src/text/iso-639_def.h:179
4632 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4634 #: src/text/iso-639_def.h:180
4638 #: src/text/iso-639_def.h:181
4642 #: src/text/iso-639_def.h:182
4646 #: src/text/iso-639_def.h:183
4650 #: src/text/iso-639_def.h:184
4654 #: src/text/iso-639_def.h:185
4656 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4657 msgstr "ტონგა ტონგა"
4659 #: src/text/iso-639_def.h:186
4663 #: src/text/iso-639_def.h:187
4667 #: src/text/iso-639_def.h:189
4671 #: src/text/iso-639_def.h:190
4676 #: src/text/iso-639_def.h:191
4681 #: src/text/iso-639_def.h:192
4685 #: src/text/iso-639_def.h:193
4689 #: src/text/iso-639_def.h:194
4693 #: src/text/iso-639_def.h:195
4697 #: src/text/iso-639_def.h:196
4702 #: src/text/iso-639_def.h:197
4704 msgstr "შოტლანდიური"
4706 #: src/text/iso-639_def.h:198
4710 #: src/text/iso-639_def.h:199
4715 #: src/text/iso-639_def.h:200
4720 #: src/text/iso-639_def.h:201
4725 #: src/text/iso-639_def.h:202
4729 #: src/text/iso-639_def.h:203
4733 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4737 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
4738 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4740 msgstr "დეინტერლაცია"
4742 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4746 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4750 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4754 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4758 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4760 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4762 #: src/video_output/vout_intf.c:242
4764 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4766 #: src/video_output/vout_intf.c:244
4768 msgstr "1:2 ნახევარი"
4770 #: src/video_output/vout_intf.c:246
4771 msgid "1:1 Original"
4772 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4774 #: src/video_output/vout_intf.c:248
4778 #: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
4779 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
4780 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4784 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
4785 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
4786 msgid "Aspect-ratio"
4787 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4789 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4791 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4792 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4793 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4794 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4795 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4796 #: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
4797 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4798 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4799 msgid "Caching value in ms"
4802 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4805 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4806 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4808 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4809 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
4810 msgid "Adapter card to tune"
4813 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4815 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4819 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4820 msgid "Device number to use on adapter"
4823 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4824 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
4825 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
4826 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4829 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4830 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4833 #: modules/access/bda/bda.c:55
4834 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4837 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4838 msgid "Inversion mode"
4841 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4842 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4845 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4846 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4849 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4851 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4852 "disable this feature if you experience some trouble."
4855 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4859 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4860 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4863 #: modules/access/bda/bda.c:75
4865 msgid "Network Identifier"
4866 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4868 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4870 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4871 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4873 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4874 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4877 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4881 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4882 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4885 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4886 msgid "High LNB voltage"
4887 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4889 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4891 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4892 "supported by all frontends."
4895 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4897 msgstr "22 kHz ტონი"
4899 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4900 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4901 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4903 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4904 msgid "Transponder FEC"
4907 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4908 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4911 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4912 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4915 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4916 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4919 #: modules/access/bda/bda.c:99
4920 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4923 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4924 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4927 #: modules/access/bda/bda.c:102
4928 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4931 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4932 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4935 #: modules/access/bda/bda.c:106
4936 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4939 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4940 msgid "Modulation type"
4941 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4943 #: modules/access/bda/bda.c:110
4944 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4947 #: modules/access/bda/bda.c:113
4951 #: modules/access/bda/bda.c:113
4955 #: modules/access/bda/bda.c:114
4959 #: modules/access/bda/bda.c:114
4963 #: modules/access/bda/bda.c:114
4967 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4968 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4971 #: modules/access/bda/bda.c:118
4972 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4975 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4979 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4983 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4987 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4991 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4995 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4996 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4999 #: modules/access/bda/bda.c:125
5000 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5003 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5004 msgid "Terrestrial bandwidth"
5007 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5008 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5011 #: modules/access/bda/bda.c:134
5016 #: modules/access/bda/bda.c:135
5021 #: modules/access/bda/bda.c:135
5026 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5027 msgid "Terrestrial guard interval"
5030 #: modules/access/bda/bda.c:138
5031 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5034 #: modules/access/bda/bda.c:140
5038 #: modules/access/bda/bda.c:140
5042 #: modules/access/bda/bda.c:141
5046 #: modules/access/bda/bda.c:141
5050 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5051 msgid "Terrestrial transmission mode"
5054 #: modules/access/bda/bda.c:144
5055 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5058 #: modules/access/bda/bda.c:146
5062 #: modules/access/bda/bda.c:147
5066 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5067 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5070 #: modules/access/bda/bda.c:150
5071 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5074 #: modules/access/bda/bda.c:152
5078 #: modules/access/bda/bda.c:153
5082 #: modules/access/bda/bda.c:153
5086 #: modules/access/bda/bda.c:156
5087 msgid "Satellite Azimuth"
5090 #: modules/access/bda/bda.c:157
5091 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5094 #: modules/access/bda/bda.c:158
5095 msgid "Satellite Elevation"
5098 #: modules/access/bda/bda.c:159
5099 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5102 #: modules/access/bda/bda.c:160
5103 msgid "Satellite Longitude"
5106 #: modules/access/bda/bda.c:162
5107 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5110 #: modules/access/bda/bda.c:163
5112 msgid "Satellite Polarisation"
5113 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5115 #: modules/access/bda/bda.c:164
5116 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5119 #: modules/access/bda/bda.c:166
5124 #: modules/access/bda/bda.c:166
5127 msgstr "ვერტიკალური"
5129 #: modules/access/bda/bda.c:167
5130 msgid "Circular Left"
5133 #: modules/access/bda/bda.c:167
5134 msgid "Circular Right"
5137 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5141 #: modules/access/bda/bda.c:171
5143 msgid "DirectShow DVB input"
5146 #: modules/access/cdda/access.c:294
5147 msgid "CD reading failed"
5150 #: modules/access/cdda/access.c:295
5152 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5155 #: modules/access/cdda.c:62
5157 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5161 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
5162 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5163 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
5164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5168 #: modules/access/cdda.c:67
5169 msgid "Audio CD input"
5170 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5172 #: modules/access/cdda.c:73
5173 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5176 #: modules/access/cdda.c:85
5178 msgstr "CDDB სერვერი"
5180 #: modules/access/cdda.c:85
5181 msgid "Address of the CDDB server to use."
5182 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5184 #: modules/access/cdda.c:88
5188 #: modules/access/cdda.c:88
5189 msgid "CDDB Server port to use."
5190 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5192 #: modules/access/cdda.c:445
5193 msgid "Audio CD - Track "
5194 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5196 #: modules/access/cdda.c:462
5198 msgid "Audio CD - Track %i"
5199 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5201 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5202 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5207 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5211 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5215 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5217 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5222 "all calls (0x10) 16\n"
5225 "libcdio (0x80) 128\n"
5226 "libcddb (0x100) 256\n"
5229 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5231 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5235 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5237 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5238 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5239 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5240 "25 blocks per access."
5243 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5245 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5246 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5247 " %a : The artist (for the album)\n"
5248 " %A : The album information\n"
5250 " %e : The extended data (for a track)\n"
5251 " %I : CDDB disk ID\n"
5253 " %M : The current MRL\n"
5254 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5255 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5256 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5257 " %T : The track number\n"
5258 " %s : Number of seconds in this track\n"
5259 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5260 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5261 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5265 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5267 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5268 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5269 " %M : The current MRL\n"
5270 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5271 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5272 " %T : The track number\n"
5273 " %s : Number of seconds in this track\n"
5274 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5275 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5279 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5280 msgid "Enable CD paranoia?"
5283 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5285 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5286 "none: no paranoia - fastest.\n"
5287 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5288 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5291 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5292 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5296 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5299 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5300 msgid "Audio Compact Disc"
5301 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5303 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5304 msgid "Additional debug"
5307 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5308 msgid "Caching value in microseconds"
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5312 msgid "Number of blocks per CD read"
5315 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5316 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5320 msgid "Use CD audio controls and output?"
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5324 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5328 msgid "Do CD-Text lookups?"
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5332 msgid "If set, get CD-Text information"
5335 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5336 msgid "Use Navigation-style playback?"
5339 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5340 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5348 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5351 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5352 msgid "CDDB lookups"
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5356 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5361 msgstr "CDDB სერვერი"
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5364 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5368 msgid "CDDB server port"
5369 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5372 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5376 msgid "email address reported to CDDB server"
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5380 msgid "Cache CDDB lookups?"
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5384 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5388 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5389 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5393 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5394 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5397 msgid "CDDB server timeout"
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5401 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5405 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5409 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5414 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5418 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5419 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5420 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5421 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5425 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
5427 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
5429 msgstr "ხანგრძლივობა"
5431 #: modules/access/cdda/info.c:333
5432 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5435 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5439 #: modules/access/cdda/info.c:400
5443 #: modules/access/cdda/info.c:856
5444 msgid "Track Number"
5445 msgstr "კვალის ნომერი"
5447 #: modules/access/dc1394.c:65
5448 msgid "dc1394 input"
5451 #: modules/access/directory.c:72
5452 msgid "Subdirectory behavior"
5455 #: modules/access/directory.c:74
5457 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5458 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5459 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5460 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5463 #: modules/access/directory.c:80
5467 #: modules/access/directory.c:81
5471 #: modules/access/directory.c:83
5472 msgid "Ignored extensions"
5475 #: modules/access/directory.c:85
5477 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5479 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5480 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5483 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5487 #: modules/access/directory.c:94
5488 msgid "Standard filesystem directory input"
5491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5506 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5511 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5519 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5524 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
5525 msgid "Video device name"
5526 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5530 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5531 "don't specify anything, the default device will be used."
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5535 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
5536 msgid "Audio device name"
5537 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5542 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5543 "don't specify anything, the default device will be used. "
5544 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
5548 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5552 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5553 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5554 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5557 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5558 msgid "Video input chroma format"
5559 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5563 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5564 "(default), RV24, etc.)"
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5568 msgid "Video input frame rate"
5569 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5573 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5574 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5578 msgid "Device properties"
5579 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5583 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5587 msgid "Tuner properties"
5588 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5591 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5595 msgid "Tuner TV Channel"
5596 msgstr "მიმღების TV არხი"
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5599 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5603 msgid "Tuner country code"
5606 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5608 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5609 "mapping (0 means default)."
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5613 msgid "Tuner input type"
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5617 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5621 msgid "Video input pin"
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5626 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5627 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5628 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5629 "will not be changed."
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5633 msgid "Audio input pin"
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5637 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5641 msgid "Video output pin"
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5645 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5649 msgid "Audio output pin"
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5653 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5658 msgid "AM Tuner mode"
5659 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5662 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5670 msgid "DirectShow input"
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5674 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5675 msgid "Refresh list"
5676 msgstr "სიის განახლება"
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5679 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
5680 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
5682 msgstr "კონფიგურირება"
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5685 msgid "Capturing failed"
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5691 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5696 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5699 #: modules/access/dvb/access.c:127
5700 msgid "Modulation type for front-end device."
5703 #: modules/access/dvb/access.c:148
5704 msgid "HTTP Host address"
5705 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5707 #: modules/access/dvb/access.c:150
5708 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5711 #: modules/access/dvb/access.c:152
5712 msgid "HTTP user name"
5713 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5715 #: modules/access/dvb/access.c:154
5717 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5720 #: modules/access/dvb/access.c:157
5721 msgid "HTTP password"
5722 msgstr "HTTP პაროლი"
5724 #: modules/access/dvb/access.c:159
5726 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5729 #: modules/access/dvb/access.c:162
5733 #: modules/access/dvb/access.c:164
5735 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5736 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5739 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5740 #: modules/control/http/http.c:49
5741 msgid "Certificate file"
5744 #: modules/access/dvb/access.c:169
5745 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5748 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5749 #: modules/control/http/http.c:52
5750 msgid "Private key file"
5751 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5753 #: modules/access/dvb/access.c:173
5754 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5757 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5758 #: modules/control/http/http.c:54
5759 msgid "Root CA file"
5760 msgstr "Root CA ფაილი"
5762 #: modules/access/dvb/access.c:176
5763 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5766 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5767 #: modules/control/http/http.c:57
5771 #: modules/access/dvb/access.c:180
5773 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5774 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5776 #: modules/access/dvb/access.c:184
5777 msgid "DVB input with v4l2 support"
5780 #: modules/access/dvb/access.c:236
5782 msgstr "HTTP სერვერი"
5784 #: modules/access/dvb/access.c:726
5786 msgid "Input syntax is deprecated"
5789 #: modules/access/dvb/access.c:727
5791 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5795 #: modules/access/dvb/access.c:773
5797 msgid "Illegal Polarization"
5798 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5800 #: modules/access/dvb/access.c:774
5802 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5805 #: modules/access/dv.c:70
5806 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5809 #: modules/access/dv.c:74
5810 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5813 #: modules/access/dv.c:75
5817 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5821 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5823 msgid "Default DVD angle."
5824 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5826 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5828 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5829 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5831 #: modules/access/dvdnav.c:71
5833 msgid "Start directly in menu"
5834 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5836 #: modules/access/dvdnav.c:73
5839 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5840 "useless warning introductions."
5841 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5843 #: modules/access/dvdnav.c:82
5844 msgid "DVD with menus"
5845 msgstr "DVD მენიუებით"
5847 #: modules/access/dvdnav.c:83
5848 msgid "DVDnav Input"
5849 msgstr "DVDnav შესავალი"
5851 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5852 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5854 msgid "Playback failure"
5857 #: modules/access/dvdnav.c:300
5859 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5862 #: modules/access/dvdread.c:69
5863 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5866 #: modules/access/dvdread.c:71
5868 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5869 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5870 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5871 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5872 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5873 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5874 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5875 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5876 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5877 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5878 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5879 "The default method is: key."
5882 #: modules/access/dvdread.c:87
5886 #: modules/access/dvdread.c:87
5890 #: modules/access/dvdread.c:93
5891 msgid "DVD without menus"
5892 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5894 #: modules/access/dvdread.c:94
5895 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5898 #: modules/access/dvdread.c:239
5900 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5903 #: modules/access/dvdread.c:498
5905 msgid "DVDRead could not read block %d."
5908 #: modules/access/dvdread.c:560
5910 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5913 #: modules/access/eyetv.c:45
5915 msgid "EyeTV access module"
5916 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
5918 #: modules/access/fake.c:43
5921 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5922 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5924 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
5928 #: modules/access/fake.c:47
5929 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5930 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5932 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5933 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5937 #: modules/access/fake.c:50
5940 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5942 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5944 #: modules/access/fake.c:52
5945 msgid "Duration in ms"
5946 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5948 #: modules/access/fake.c:54
5950 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5951 "meaning that the stream is unlimited)."
5954 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5958 #: modules/access/fake.c:59
5962 #: modules/access/file.c:81
5964 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5965 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5967 #: modules/access/file.c:83
5968 msgid "Concatenate with additional files"
5971 #: modules/access/file.c:85
5974 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5975 "a comma-separated list of files."
5976 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5978 #: modules/access/file.c:89
5980 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5982 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5983 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5984 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5985 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5986 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5987 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
5989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5995 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5996 #: modules/access/file.c:452
5997 msgid "File reading failed"
6000 #: modules/access/file.c:284
6002 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
6005 #: modules/access/file.c:436
6007 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
6010 #: modules/access/file.c:453
6012 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
6015 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6016 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6019 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6021 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6025 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
6026 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
6029 msgstr "კონტურის სისქე"
6031 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
6032 msgid "Bandwidth limiter"
6035 #: modules/access_filter/dump.c:39
6036 msgid "Force use of dump module"
6039 #: modules/access_filter/dump.c:40
6040 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6043 #: modules/access_filter/dump.c:43
6044 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6047 #: modules/access_filter/dump.c:44
6049 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6050 "megabyte were performed."
6053 #: modules/access_filter/record.c:45
6054 msgid "Record directory"
6055 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6057 #: modules/access_filter/record.c:47
6058 msgid "Directory where the record will be stored."
6061 #: modules/access_filter/record.c:323
6066 #: modules/access_filter/record.c:325
6068 msgid "Recording done"
6071 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6072 msgid "Timeshift granularity"
6075 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6078 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6079 "timeshifted streams."
6080 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6082 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6083 msgid "Timeshift directory"
6086 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6087 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6090 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6091 msgid "Force use of the timeshift module"
6094 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6096 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6097 "control pace or pause."
6100 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
6101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
6105 #: modules/access/ftp.c:56
6107 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6110 #: modules/access/ftp.c:58
6111 msgid "FTP user name"
6112 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6114 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
6115 msgid "User name that will be used for the connection."
6118 #: modules/access/ftp.c:61
6119 msgid "FTP password"
6122 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6123 msgid "Password that will be used for the connection."
6126 #: modules/access/ftp.c:64
6128 msgstr "FTP ანგარიში"
6130 #: modules/access/ftp.c:65
6131 msgid "Account that will be used for the connection."
6134 #: modules/access/ftp.c:70
6136 msgstr "FTP შესავალი"
6138 #: modules/access/ftp.c:87
6140 msgid "FTP upload output"
6143 #: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
6144 #: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
6146 msgid "Network interaction failed"
6147 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6149 #: modules/access/ftp.c:132
6150 msgid "VLC could not connect with the given server."
6153 #: modules/access/ftp.c:142
6154 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6157 #: modules/access/ftp.c:203
6158 msgid "Your account was rejected."
6161 #: modules/access/ftp.c:213
6162 msgid "Your password was rejected."
6165 #: modules/access/ftp.c:221
6166 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6169 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6171 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6174 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6175 msgid "GnomeVFS input"
6176 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6178 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6180 msgstr "HTTP პროქსი"
6182 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6184 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6185 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6189 #: modules/access/http.c:59
6191 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6194 #: modules/access/http.c:62
6195 msgid "HTTP user agent"
6198 #: modules/access/http.c:63
6199 msgid "User agent that will be used for the connection."
6202 #: modules/access/http.c:66
6203 msgid "Auto re-connect"
6206 #: modules/access/http.c:68
6208 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6211 #: modules/access/http.c:71
6212 msgid "Continuous stream"
6215 #: modules/access/http.c:72
6217 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6218 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6219 "other types of HTTP streams."
6222 #: modules/access/http.c:78
6224 msgstr "HTTP შესავალი"
6226 #: modules/access/http.c:80
6230 #: modules/access/http.c:297
6231 msgid "HTTP authentication"
6234 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
6235 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6238 #: modules/access/jack.c:60
6240 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6244 #: modules/access/jack.c:62
6249 #: modules/access/jack.c:64
6251 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6252 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6254 #: modules/access/jack.c:65
6256 msgid "Auto Connection"
6257 msgstr "პარამეტრები..."
6259 #: modules/access/jack.c:67
6260 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6263 #: modules/access/jack.c:70
6265 msgid "JACK audio input"
6266 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6268 #: modules/access/jack.c:72
6273 #: modules/access/mms/mms.c:48
6275 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6278 #: modules/access/mms/mms.c:51
6279 msgid "Force selection of all streams"
6282 #: modules/access/mms/mms.c:53
6284 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6285 "You can choose to select all of them."
6288 #: modules/access/mms/mms.c:56
6289 msgid "Maximum bitrate"
6292 #: modules/access/mms/mms.c:58
6293 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6296 #: modules/access/mms/mms.c:68
6297 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6300 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6301 msgid "Dummy stream output"
6302 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6304 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6308 #: modules/access_output/file.c:63
6309 msgid "Append to file"
6312 #: modules/access_output/file.c:64
6313 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6316 #: modules/access_output/file.c:68
6317 msgid "File stream output"
6318 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6320 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6322 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6324 #: modules/access_output/http.c:63
6325 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6328 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6329 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
6330 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6334 #: modules/access_output/http.c:66
6335 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6338 #: modules/access_output/http.c:68
6342 #: modules/access_output/http.c:69
6343 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6346 #: modules/access_output/http.c:72
6347 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6350 #: modules/access_output/http.c:75
6352 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6353 "empty if you don't have one."
6356 #: modules/access_output/http.c:79
6358 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6359 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6362 #: modules/access_output/http.c:84
6364 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6365 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6368 #: modules/access_output/http.c:87
6369 msgid "Advertise with Bonjour"
6372 #: modules/access_output/http.c:88
6373 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6376 #: modules/access_output/http.c:92
6377 msgid "HTTP stream output"
6378 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6380 #: modules/access_output/shout.c:59
6382 msgstr "ნაკადის სახელი"
6384 #: modules/access_output/shout.c:60
6386 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6387 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6389 #: modules/access_output/shout.c:63
6390 msgid "Stream description"
6391 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6393 #: modules/access_output/shout.c:64
6394 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6397 #: modules/access_output/shout.c:67
6401 #: modules/access_output/shout.c:68
6403 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6404 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6405 "shoutcast/icecast server."
6408 #: modules/access_output/shout.c:77
6410 msgid "Genre description"
6411 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6413 #: modules/access_output/shout.c:78
6414 msgid "Genre of the content. "
6417 #: modules/access_output/shout.c:80
6419 msgid "URL description"
6422 #: modules/access_output/shout.c:81
6423 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6426 #: modules/access_output/shout.c:88
6428 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6431 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6435 #: modules/access_output/shout.c:91
6437 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6440 #: modules/access_output/shout.c:93
6442 msgid "Number of channels"
6445 #: modules/access_output/shout.c:94
6447 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6448 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6450 #: modules/access_output/shout.c:96
6451 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6454 #: modules/access_output/shout.c:97
6456 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6459 #: modules/access_output/shout.c:99
6461 msgid "Stream public"
6462 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6464 #: modules/access_output/shout.c:100
6466 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6467 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6468 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6471 #: modules/access_output/shout.c:106
6472 msgid "IceCAST output"
6475 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6476 #: modules/demux/live555.cpp:60
6477 msgid "Caching value (ms)"
6480 #: modules/access_output/udp.c:91
6482 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6486 #: modules/access_output/udp.c:94
6487 msgid "Group packets"
6490 #: modules/access_output/udp.c:95
6492 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6493 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6494 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6497 #: modules/access_output/udp.c:100
6501 #: modules/access_output/udp.c:101
6503 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6504 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6507 #: modules/access_output/udp.c:105
6509 msgid "RTCP destination port number"
6510 msgstr "სესიის სახელი"
6512 #: modules/access_output/udp.c:106
6513 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6516 #: modules/access_output/udp.c:107
6518 msgid "Automatic multicast streaming"
6521 #: modules/access_output/udp.c:108
6522 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6525 #: modules/access_output/udp.c:110
6529 #: modules/access_output/udp.c:111
6530 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6533 #: modules/access_output/udp.c:112
6534 msgid "Checksum coverage"
6537 #: modules/access_output/udp.c:113
6538 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6541 #: modules/access_output/udp.c:116
6542 msgid "UDP stream output"
6543 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6545 #: modules/access/pvr.c:58
6547 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6551 #: modules/access/pvr.c:61
6553 msgstr "მოწყობილობა"
6555 #: modules/access/pvr.c:62
6556 msgid "PVR video device"
6557 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6559 #: modules/access/pvr.c:64
6560 msgid "Radio device"
6561 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6563 #: modules/access/pvr.c:65
6564 msgid "PVR radio device"
6565 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6567 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
6568 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
6569 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
6573 #: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
6575 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6576 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6578 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
6579 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6583 #: modules/access/pvr.c:72
6584 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6587 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
6588 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6592 #: modules/access/pvr.c:76
6593 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6596 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
6597 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
6598 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
6602 #: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
6603 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6606 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
6607 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6610 #: modules/access/pvr.c:86
6611 msgid "Key interval"
6612 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6614 #: modules/access/pvr.c:87
6615 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6618 #: modules/access/pvr.c:89
6622 #: modules/access/pvr.c:90
6624 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6625 "number of B-Frames."
6628 #: modules/access/pvr.c:94
6629 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6632 #: modules/access/pvr.c:96
6633 msgid "Bitrate peak"
6636 #: modules/access/pvr.c:97
6637 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6640 #: modules/access/pvr.c:99
6642 msgid "Bitrate mode"
6645 #: modules/access/pvr.c:100
6646 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6649 #: modules/access/pvr.c:102
6650 msgid "Audio bitmask"
6653 #: modules/access/pvr.c:103
6654 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6657 #: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
6658 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6661 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6663 #: modules/access/pvr.c:107
6664 msgid "Audio volume (0-65535)."
6667 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
6671 #: modules/access/pvr.c:110
6673 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6676 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6680 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6684 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6688 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6692 #: modules/access/pvr.c:119
6696 #: modules/access/pvr.c:119
6700 #: modules/access/pvr.c:124
6704 #: modules/access/pvr.c:125
6705 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6708 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6710 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6713 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6715 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6717 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6719 msgid "Connection failed"
6720 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6722 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6724 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6727 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6729 msgid "Session failed"
6732 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6733 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6736 #: modules/access/screen/screen.c:38
6738 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6741 #: modules/access/screen/screen.c:42
6742 msgid "Desired frame rate for the capture."
6745 #: modules/access/screen/screen.c:45
6746 msgid "Capture fragment size"
6749 #: modules/access/screen/screen.c:47
6751 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6752 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6755 #: modules/access/screen/screen.c:61
6756 msgid "Screen Input"
6759 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6763 #: modules/access/smb.c:63
6765 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6768 #: modules/access/smb.c:65
6769 msgid "SMB user name"
6770 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6772 #: modules/access/smb.c:68
6773 msgid "SMB password"
6776 #: modules/access/smb.c:71
6778 msgstr "SMB დომეინი"
6780 #: modules/access/smb.c:72
6781 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6784 #: modules/access/smb.c:77
6786 msgstr "SMB შესავალი"
6788 #: modules/access/tcp.c:39
6790 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6793 #: modules/access/tcp.c:46
6797 #: modules/access/tcp.c:47
6799 msgstr "TCP შესავალი"
6801 #: modules/access/udp.c:71
6803 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6806 #: modules/access/udp.c:74
6807 msgid "Autodetection of MTU"
6808 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6810 #: modules/access/udp.c:76
6812 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6813 "truncated packets are found"
6816 #: modules/access/udp.c:79
6817 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6820 #: modules/access/udp.c:81
6822 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6823 "time specified here (in milliseconds)."
6826 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6827 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6831 #: modules/access/udp.c:89
6832 msgid "UDP/RTP input"
6833 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6835 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6836 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
6837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6839 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6841 #: modules/access/v4l2.c:56
6844 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6846 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6848 #: modules/access/v4l2.c:60
6850 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6853 #: modules/access/v4l2.c:65
6855 msgid "Video4Linux2"
6856 msgstr "Video4Linux"
6858 #: modules/access/v4l2.c:66
6860 msgid "Video4Linux2 input"
6861 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6863 #: modules/access/v4l.c:78
6865 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6868 #: modules/access/v4l.c:82
6870 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6871 "device will be used."
6874 #: modules/access/v4l.c:86
6876 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6877 "device will be used."
6880 #: modules/access/v4l.c:90
6882 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6883 "(default), RV24, etc.)"
6886 #: modules/access/v4l.c:97
6888 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6891 #: modules/access/v4l.c:102
6892 msgid "Audio Channel"
6895 #: modules/access/v4l.c:104
6896 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6899 #: modules/access/v4l.c:106
6900 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6903 #: modules/access/v4l.c:109
6904 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6907 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6909 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6913 #: modules/access/v4l.c:113
6914 msgid "Brightness of the video input."
6917 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6919 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6924 #: modules/access/v4l.c:116
6925 msgid "Hue of the video input."
6928 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
6931 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6932 #: modules/video_filter/rss.c:147
6936 #: modules/access/v4l.c:119
6937 msgid "Color of the video input."
6940 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6942 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6946 #: modules/access/v4l.c:122
6948 msgid "Contrast of the video input."
6949 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6951 #: modules/access/v4l.c:123
6955 #: modules/access/v4l.c:124
6956 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6959 #: modules/access/v4l.c:127
6961 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6964 #: modules/access/v4l.c:130
6965 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6968 #: modules/access/v4l.c:131
6972 #: modules/access/v4l.c:133
6973 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6976 #: modules/access/v4l.c:134
6980 #: modules/access/v4l.c:136
6981 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6984 #: modules/access/v4l.c:137
6988 #: modules/access/v4l.c:138
6990 msgid "Quality of the stream."
6991 msgstr "ხარისხი ის."
6993 #: modules/access/v4l.c:149
6995 msgstr "Video4Linux"
6997 #: modules/access/v4l.c:150
6998 msgid "Video4Linux input"
6999 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7001 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
7003 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7004 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7006 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
7007 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
7008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
7012 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7014 msgstr "VCD შესავალი"
7016 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7017 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7020 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7022 msgid "The above message had unknown log level"
7025 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7026 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7029 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7030 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7031 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
7035 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7039 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7040 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7041 #: modules/demux/mkv.cpp:5375
7045 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7049 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7051 msgstr "VCD ფორმატი"
7053 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
7057 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7061 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7065 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7069 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7072 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7074 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7076 msgstr "სისტემის ID"
7078 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7082 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7084 msgid "First Entry Point"
7085 msgstr "პირველი პუნქტი"
7087 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7089 msgid "Last Entry Point"
7090 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7092 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7093 msgid "Track size (in sectors)"
7094 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7096 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7097 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7105 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7110 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7111 msgid "extended selection list"
7114 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7115 msgid "selection list"
7118 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7119 msgid "unknown type"
7120 msgstr "უცნობი ტიპი"
7122 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7123 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7127 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7128 msgid "(Super) Video CD"
7129 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7131 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7132 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7133 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7135 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7136 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7139 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7140 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7143 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7144 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7147 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7148 msgid "Use playback control?"
7151 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7153 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7157 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7158 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7161 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7163 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7167 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7168 msgid "Show extended VCD info?"
7169 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7171 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7173 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7174 "for example playback control navigation."
7177 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7178 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7181 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7182 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7187 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7192 msgid "Dolby Surround decoder"
7193 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7195 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7197 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7198 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7199 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7200 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7201 "It works with any source format from mono to 7.1."
7204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7205 msgid "Characteristic dimension"
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7209 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7213 msgid "Compensate delay"
7216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7218 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7219 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7220 "case, turn this on to compensate."
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7224 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7227 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7230 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7231 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7237 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7240 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7242 msgid "Headphone effect"
7245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7246 msgid "Use downmix algorithme."
7249 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7251 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7252 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7256 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7258 msgid "Select channel to keep"
7259 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7261 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7263 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7264 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7267 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7277 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7283 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7287 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7291 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7295 msgid "A/52 dynamic range compression"
7298 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7299 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7301 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7302 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7303 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7304 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7307 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7308 msgid "Enable internal upmixing"
7311 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7312 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7315 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7316 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7317 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7318 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7320 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7321 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7324 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7325 msgid "DTS dynamic range compression"
7328 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7329 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7330 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7333 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7334 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7337 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7339 msgid "Fixed point audio format conversions"
7342 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7344 msgid "Floating-point audio format conversions"
7347 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7348 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
7349 msgid "MPEG audio decoder"
7350 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7352 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7353 msgid "Equalizer preset"
7356 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7357 msgid "Preset to use for the equalizer."
7360 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7364 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7366 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7367 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7371 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7375 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7376 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7379 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7383 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7384 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7387 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7388 msgid "Equalizer with 10 bands"
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7400 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7413 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7414 msgid "Full bass and treble"
7417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7425 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7429 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7438 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7442 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7443 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7447 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7452 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7461 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7465 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7466 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7470 #: modules/audio_filter/format.c:202
7471 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7474 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7475 msgid "Number of audio buffers"
7476 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7478 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7480 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7481 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7482 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7485 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7489 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7491 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7492 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7493 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7496 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7499 msgid "Volume normalizer"
7500 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7504 msgid "Parametric Equalizer"
7505 msgstr "ეკვალაიზერი"
7507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7508 msgid "Low freq (Hz)"
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7513 msgid "Low freq gain (dB)"
7516 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7517 msgid "High freq (Hz)"
7520 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7522 msgid "High freq gain (dB)"
7525 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7527 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7529 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7531 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7532 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7534 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7538 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7540 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7542 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7544 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7545 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7553 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7557 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7558 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7564 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7566 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7569 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7570 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7572 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7575 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7577 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7580 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7582 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7585 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7587 msgid "Float32 audio mixer"
7590 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7592 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7593 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7595 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7596 msgid "Trivial audio mixer"
7599 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7602 msgstr "ნაგულისხმევი"
7604 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7605 msgid "ALSA audio output"
7606 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7608 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7609 msgid "ALSA Device Name"
7610 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7612 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7613 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7614 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7615 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7616 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
7617 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7618 msgid "Audio Device"
7619 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7621 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7622 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7623 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7624 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7628 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7629 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7630 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7631 msgid "2 Front 2 Rear"
7634 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7635 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7636 msgid "A/52 over S/PDIF"
7639 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7641 msgid "No Audio Device"
7642 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7644 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7645 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7648 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7649 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7651 msgid "Audio output failed"
7652 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7654 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7656 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7659 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7661 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7664 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7665 msgid "Unknown soundcard"
7666 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7668 #: modules/audio_output/arts.c:63
7669 msgid "aRts audio output"
7672 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7675 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7676 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7679 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7680 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7682 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7683 msgid "HAL AudioUnit output"
7686 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7688 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7691 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7693 msgid "Audio device is not configured"
7694 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7696 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7698 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7699 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7702 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7704 msgid "%s (Encoded Output)"
7707 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7708 msgid "Output device"
7711 #: modules/audio_output/directx.c:206
7713 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7714 "default device appears as 0 AND another number)."
7717 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7718 msgid "Use float32 output"
7721 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7723 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7724 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7727 #: modules/audio_output/directx.c:214
7728 msgid "DirectX audio output"
7729 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7731 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7732 msgid "3 Front 2 Rear"
7733 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7735 #: modules/audio_output/esd.c:67
7736 msgid "EsounD audio output"
7737 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7739 #: modules/audio_output/esd.c:70
7740 msgid "Esound server"
7743 #: modules/audio_output/file.c:79
7744 msgid "Output format"
7747 #: modules/audio_output/file.c:80
7749 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7750 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7753 #: modules/audio_output/file.c:83
7754 msgid "Number of output channels"
7757 #: modules/audio_output/file.c:84
7759 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7760 "restrict the number of channels here."
7763 #: modules/audio_output/file.c:87
7764 msgid "Add WAVE header"
7767 #: modules/audio_output/file.c:88
7768 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7771 #: modules/audio_output/file.c:105
7773 msgstr "გასავალი ფაილი"
7775 #: modules/audio_output/file.c:106
7776 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7779 #: modules/audio_output/file.c:109
7780 msgid "File audio output"
7783 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7784 msgid "Roku HD1000 audio output"
7785 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7787 #: modules/audio_output/jack.c:65
7788 msgid "Automatically connect to writable clients"
7791 #: modules/audio_output/jack.c:67
7793 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7794 "writable JACK clients found."
7797 #: modules/audio_output/jack.c:71
7798 msgid "Connect to clients matching"
7801 #: modules/audio_output/jack.c:73
7803 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7804 "regular expression will be considered for connection."
7807 #: modules/audio_output/jack.c:81
7808 msgid "JACK audio output"
7809 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7811 #: modules/audio_output/oss.c:99
7812 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7815 #: modules/audio_output/oss.c:101
7817 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7818 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7819 "drivers, then you need to enable this option."
7822 #: modules/audio_output/oss.c:107
7824 msgid "UNIX OSS audio output"
7825 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7827 #: modules/audio_output/oss.c:112
7828 msgid "OSS DSP device"
7831 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7832 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7835 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7836 msgid "PORTAUDIO audio output"
7837 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7839 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7840 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7843 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7844 msgid "Win32 waveOut extension output"
7847 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7851 #: modules/codec/a52.c:93
7855 #: modules/codec/a52.c:100
7856 msgid "A/52 audio packetizer"
7859 #: modules/codec/adpcm.c:43
7860 msgid "ADPCM audio decoder"
7863 #: modules/codec/araw.c:44
7864 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7867 #: modules/codec/araw.c:53
7868 msgid "Raw audio encoder"
7871 #: modules/codec/cinepak.c:38
7872 msgid "Cinepak video decoder"
7875 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7876 msgid "CMML annotations decoder"
7879 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7880 msgid "CVD subtitle decoder"
7883 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7884 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7887 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7888 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
7889 msgid "Encoding quality"
7890 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7892 #: modules/codec/dirac.c:69
7893 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7896 #: modules/codec/dirac.c:74
7897 msgid "Dirac video decoder"
7898 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7900 #: modules/codec/dirac.c:80
7901 msgid "Dirac video encoder"
7902 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7904 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7905 msgid "DirectMedia Object decoder"
7908 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7910 msgid "DirectMedia Object encoder"
7913 #: modules/codec/dts.c:95
7917 #: modules/codec/dts.c:100
7918 msgid "DTS audio packetizer"
7921 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7922 msgid "Decoding X coordinate"
7925 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7926 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7929 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7930 msgid "Decoding Y coordinate"
7933 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7934 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7937 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7938 msgid "Subpicture position"
7941 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7943 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7944 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7948 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7949 msgid "Encoding X coordinate"
7952 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7953 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7956 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7957 msgid "Encoding Y coordinate"
7960 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7961 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7964 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7965 msgid "DVB subtitles decoder"
7968 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7969 msgid "DVB subtitles encoder"
7972 #: modules/codec/faad.c:39
7973 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7976 #: modules/codec/faad.c:339
7977 msgid "AAC extension"
7980 #: modules/codec/faad.c:343
7985 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7987 msgstr "სურათის ფაილი"
7989 #: modules/codec/fake.c:50
7990 msgid "Path of the image file for fake input."
7993 #: modules/codec/fake.c:51
7995 msgid "Reload image file"
7996 msgstr "სურათის ფაილი"
7998 #: modules/codec/fake.c:53
7999 msgid "Reload image file every n seconds."
8002 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
8003 #: modules/stream_out/transcode.c:75
8004 msgid "Output video width."
8007 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
8008 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8010 msgid "Output video height."
8011 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8013 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
8014 msgid "Keep aspect ratio"
8017 #: modules/codec/fake.c:62
8019 msgid "Consider width and height as maximum values."
8020 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
8022 #: modules/codec/fake.c:63
8023 msgid "Background aspect ratio"
8024 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
8026 #: modules/codec/fake.c:65
8028 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8029 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
8031 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
8032 msgid "Deinterlace video"
8033 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
8035 #: modules/codec/fake.c:68
8037 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8038 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
8040 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
8041 msgid "Deinterlace module"
8042 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
8044 #: modules/codec/fake.c:71
8045 msgid "Deinterlace module to use."
8046 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8048 #: modules/codec/fake.c:72
8050 msgid "Chroma used."
8053 #: modules/codec/fake.c:74
8054 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8057 #: modules/codec/fake.c:85
8059 msgid "Fake video decoder"
8062 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
8064 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8065 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8067 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
8069 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8070 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8072 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
8074 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8077 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
8078 msgid "VLC could not open the encoder."
8081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8085 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8089 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
8098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8111 msgid "Fast bilinear"
8114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8119 msgid "Bicubic (good quality)"
8122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8123 msgid "Experimental"
8126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8127 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8134 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8135 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8151 msgid "Bicubic spline"
8154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
8156 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8157 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8158 "MJPEG and other codecs"
8161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
8163 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8166 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
8168 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8169 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
8176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
8181 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8182 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
8185 msgid "FFmpeg demuxer"
8186 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
8188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
8189 msgid "FFmpeg muxer"
8190 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
8193 msgid "Video scaling filter"
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
8197 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
8201 msgid "FFmpeg video filter"
8202 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
8205 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
8209 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8213 msgid "Direct rendering"
8216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8217 msgid "Error resilience"
8220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8222 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8223 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8224 "can produce a lot of errors.\n"
8225 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8229 msgid "Workaround bugs"
8232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8234 "Try to fix some bugs:\n"
8237 "4 xvid interlaced\n"
8242 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8247 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8253 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8254 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8258 msgid "Post processing quality"
8261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8263 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8264 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8274 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8278 msgid "Visualize motion vectors"
8281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8283 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8284 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8285 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8286 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8287 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8288 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8292 msgid "Low resolution decoding"
8295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8297 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8302 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8307 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8308 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8312 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8317 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8318 "<option>...]]...\n"
8319 "long form example:\n"
8320 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8321 "short form example:\n"
8322 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8326 "short long name short long option Description\n"
8327 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8328 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8329 " y nochrom chrominance filtring "
8331 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8332 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8333 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8334 " the h & v deblocking filters share these\n"
8335 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8336 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8337 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8339 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8341 "dr dering Deringing filter\n"
8342 "al autolevels automatic brightness / "
8344 " f fullyrange stretch luminance to "
8346 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8347 "li linipoldeint linear interpolating "
8349 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8351 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8352 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8353 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8354 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8355 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8356 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8357 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8361 msgid "Ratio of key frames"
8364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8365 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8370 msgid "Ratio of B frames"
8371 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8375 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8376 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8379 msgid "Video bitrate tolerance"
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8383 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8388 msgid "Interlaced encoding"
8391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8393 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8394 msgstr "ჩართვა კადრები."
8396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8398 msgid "Interlaced motion estimation"
8401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8403 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8404 msgstr "ჩართვა CPU."
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8408 msgid "Pre-motion estimation"
8411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8412 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8416 msgid "Strict rate control"
8419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8420 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8424 msgid "Rate control buffer size"
8427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8429 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8430 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8433 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8434 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8438 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8442 msgid "I quantization factor"
8445 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8447 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8448 "same qscale for I and P frames)."
8451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8452 #: modules/demux/mod.c:71
8453 msgid "Noise reduction"
8456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8458 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8459 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8464 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8470 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8471 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8472 "standard MPEG2 decoders."
8475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8476 msgid "Quality level"
8477 msgstr "ხარისხის დონე"
8479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8481 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8482 "encoding very much)."
8485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8487 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8488 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8489 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8490 "to ease the encoder's task."
8493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8494 msgid "Minimum video quantizer scale"
8497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8498 msgid "Minimum video quantizer scale."
8501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8502 msgid "Maximum video quantizer scale"
8505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8506 msgid "Maximum video quantizer scale."
8509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8510 msgid "Trellis quantization"
8513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8514 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8518 msgid "Fixed quantizer scale"
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8523 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8528 msgid "Strict standard compliance"
8531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8533 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8537 msgid "Luminance masking"
8540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8541 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8545 msgid "Darkness masking"
8548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8550 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8551 msgstr "ნაგულისხმევი."
8553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8554 msgid "Motion masking"
8557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8559 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8564 msgid "Border masking"
8567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8569 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8574 msgid "Luminance elimination"
8577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8579 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8580 "The H264 specification recommends -4."
8583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8584 msgid "Chrominance elimination"
8587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8589 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8590 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8594 msgid "Scaling mode"
8597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8598 msgid "Scaling mode to use."
8601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8604 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8607 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8610 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
8611 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
8612 msgid "Post processing"
8615 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8619 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8623 #: modules/codec/flac.c:179
8624 msgid "Flac audio decoder"
8625 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8627 #: modules/codec/flac.c:184
8628 msgid "Flac audio encoder"
8629 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8631 #: modules/codec/flac.c:190
8632 msgid "Flac audio packetizer"
8635 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8636 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8639 #: modules/codec/lpcm.c:83
8641 msgid "Linear PCM audio decoder"
8642 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8644 #: modules/codec/lpcm.c:88
8646 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8647 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8649 #: modules/codec/mash.cpp:66
8651 msgid "Video decoder using openmash"
8654 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8655 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8658 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8659 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8662 #: modules/codec/png.c:54
8663 msgid "PNG video decoder"
8664 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8666 #: modules/codec/quicktime.c:63
8667 msgid "QuickTime library decoder"
8670 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8671 msgid "Pseudo raw video decoder"
8674 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8675 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8678 #: modules/codec/realaudio.c:60
8679 msgid "RealAudio library decoder"
8682 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8684 msgid "SDL Image decoder"
8685 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8687 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8688 msgid "SDL_image video decoder"
8689 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8691 #: modules/codec/speex.c:108
8692 msgid "Speex audio decoder"
8693 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8695 #: modules/codec/speex.c:113
8696 msgid "Speex audio packetizer"
8699 #: modules/codec/speex.c:118
8700 msgid "Speex audio encoder"
8701 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8703 #: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
8704 msgid "Speex comment"
8707 #: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8711 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8712 msgid "DVD subtitles decoder"
8713 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8715 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8716 msgid "DVD subtitles packetizer"
8719 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8720 msgid "Subtitles text encoding"
8721 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8723 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8724 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8727 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8728 msgid "Subtitles justification"
8731 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8732 msgid "Set the justification of subtitles"
8735 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
8736 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8739 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8741 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8744 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
8745 msgid "Formatted Subtitles"
8746 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
8750 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8751 "but you can choose to disable all formatting."
8754 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
8755 msgid "Text subtitles decoder"
8756 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8758 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
8760 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8761 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8764 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8766 msgid "Enable debug"
8767 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8769 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8771 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8773 "packet assembly info 2\n"
8776 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8777 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8780 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8781 msgid "SVCD subtitles"
8784 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8785 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8788 #: modules/codec/tarkin.c:75
8789 msgid "Tarkin decoder module"
8792 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
8794 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8795 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8798 #: modules/codec/theora.c:99
8799 msgid "Theora video decoder"
8800 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8802 #: modules/codec/theora.c:105
8803 msgid "Theora video packetizer"
8806 #: modules/codec/theora.c:110
8807 msgid "Theora video encoder"
8808 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8810 #: modules/codec/theora.c:510
8811 msgid "Theora comment"
8812 msgstr "Theora კომენტარი"
8814 #: modules/codec/twolame.c:52
8816 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8817 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8820 #: modules/codec/twolame.c:55
8822 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8824 #: modules/codec/twolame.c:56
8825 msgid "Handling mode for stereo streams"
8828 #: modules/codec/twolame.c:57
8832 #: modules/codec/twolame.c:59
8833 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8836 #: modules/codec/twolame.c:60
8837 msgid "Psycho-acoustic model"
8840 #: modules/codec/twolame.c:62
8841 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8844 #: modules/codec/twolame.c:66
8846 msgstr "ორმაგი მონო"
8848 #: modules/codec/twolame.c:66
8850 msgid "Joint stereo"
8853 #: modules/codec/twolame.c:71
8855 msgid "Libtwolame audio encoder"
8858 #: modules/codec/vorbis.c:162
8859 msgid "Maximum encoding bitrate"
8862 #: modules/codec/vorbis.c:164
8864 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8867 #: modules/codec/vorbis.c:165
8868 msgid "Minimum encoding bitrate"
8871 #: modules/codec/vorbis.c:167
8874 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8876 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8878 #: modules/codec/vorbis.c:168
8879 msgid "CBR encoding"
8882 #: modules/codec/vorbis.c:170
8883 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8886 #: modules/codec/vorbis.c:174
8887 msgid "Vorbis audio decoder"
8888 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8890 #: modules/codec/vorbis.c:185
8891 msgid "Vorbis audio packetizer"
8894 #: modules/codec/vorbis.c:192
8895 msgid "Vorbis audio encoder"
8896 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8898 #: modules/codec/vorbis.c:636
8899 msgid "Vorbis comment"
8900 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8902 #: modules/codec/x264.c:44
8903 msgid "Maximum GOP size"
8906 #: modules/codec/x264.c:45
8908 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8909 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8912 #: modules/codec/x264.c:49
8913 msgid "Minimum GOP size"
8916 #: modules/codec/x264.c:50
8918 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8919 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8920 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8921 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8922 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8924 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8925 "frames, but do not start a new GOP."
8928 #: modules/codec/x264.c:59
8929 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8932 #: modules/codec/x264.c:60
8934 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8935 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8936 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8937 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8938 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8939 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8943 #: modules/codec/x264.c:71
8944 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8947 #: modules/codec/x264.c:72
8949 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8953 #: modules/codec/x264.c:76
8954 msgid "B-frames between I and P"
8955 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8957 #: modules/codec/x264.c:77
8958 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8961 #: modules/codec/x264.c:80
8962 msgid "Adaptive B-frame decision"
8965 #: modules/codec/x264.c:81
8967 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8968 "possibly before an I-frame."
8971 #: modules/codec/x264.c:84
8973 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8974 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8976 #: modules/codec/x264.c:85
8978 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8979 "negative values cause less B-frames."
8982 #: modules/codec/x264.c:88
8983 msgid "Keep some B-frames as references"
8986 #: modules/codec/x264.c:89
8988 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8989 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8993 #: modules/codec/x264.c:93
8997 #: modules/codec/x264.c:94
8999 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9000 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9003 #: modules/codec/x264.c:98
9004 msgid "Number of reference frames"
9007 #: modules/codec/x264.c:99
9009 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9010 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9011 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9014 #: modules/codec/x264.c:104
9015 msgid "Skip loop filter"
9018 #: modules/codec/x264.c:105
9019 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9022 #: modules/codec/x264.c:107
9023 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9026 #: modules/codec/x264.c:108
9028 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9029 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9032 #: modules/codec/x264.c:112
9036 #: modules/codec/x264.c:113
9038 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9039 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9040 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9043 #: modules/codec/x264.c:122
9045 msgid "Interlaced mode"
9046 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9048 #: modules/codec/x264.c:123
9050 msgid "Pure-interlaced mode."
9051 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9053 #: modules/codec/x264.c:128
9057 #: modules/codec/x264.c:129
9059 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9060 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9063 #: modules/codec/x264.c:133
9064 msgid "Quality-based VBR"
9067 #: modules/codec/x264.c:134
9068 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9071 #: modules/codec/x264.c:136
9073 msgstr "მინიმალური QP"
9075 #: modules/codec/x264.c:137
9076 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9079 #: modules/codec/x264.c:140
9081 msgstr "მაქსიმალური QP"
9083 #: modules/codec/x264.c:141
9084 msgid "Maximum quantizer parameter."
9087 #: modules/codec/x264.c:143
9089 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9091 #: modules/codec/x264.c:144
9092 msgid "Max QP step between frames."
9095 #: modules/codec/x264.c:146
9096 msgid "Average bitrate tolerance"
9099 #: modules/codec/x264.c:147
9100 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9103 #: modules/codec/x264.c:150
9104 msgid "Max local bitrate"
9107 #: modules/codec/x264.c:151
9108 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9111 #: modules/codec/x264.c:153
9115 #: modules/codec/x264.c:154
9116 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9119 #: modules/codec/x264.c:157
9120 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9123 #: modules/codec/x264.c:158
9125 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9129 #: modules/codec/x264.c:162
9130 msgid "QP factor between I and P"
9133 #: modules/codec/x264.c:163
9134 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9137 #: modules/codec/x264.c:166
9138 msgid "QP factor between P and B"
9141 #: modules/codec/x264.c:167
9142 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9145 #: modules/codec/x264.c:169
9146 msgid "QP difference between chroma and luma"
9149 #: modules/codec/x264.c:170
9150 msgid "QP difference between chroma and luma."
9153 #: modules/codec/x264.c:172
9154 msgid "Multipass ratecontrol"
9157 #: modules/codec/x264.c:173
9159 "Multipass ratecontrol:\n"
9160 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9161 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9162 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9165 #: modules/codec/x264.c:178
9166 msgid "QP curve compression"
9169 #: modules/codec/x264.c:179
9170 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9173 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9174 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9177 #: modules/codec/x264.c:182
9179 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9183 #: modules/codec/x264.c:186
9185 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9189 #: modules/codec/x264.c:191
9190 msgid "Partitions to consider"
9193 #: modules/codec/x264.c:192
9195 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9198 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9199 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9200 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9201 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9204 #: modules/codec/x264.c:200
9205 msgid "Direct MV prediction mode"
9208 #: modules/codec/x264.c:201
9209 msgid "Direct MV prediction mode."
9212 #: modules/codec/x264.c:204
9213 msgid "Direct prediction size"
9216 #: modules/codec/x264.c:205
9218 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9220 " - -1: smallest possible according to level\n"
9223 #: modules/codec/x264.c:211
9224 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9227 #: modules/codec/x264.c:212
9228 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9231 #: modules/codec/x264.c:214
9232 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9235 #: modules/codec/x264.c:215
9237 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9239 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9240 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9241 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9244 #: modules/codec/x264.c:222
9245 msgid "Maximum motion vector search range"
9248 #: modules/codec/x264.c:223
9250 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9251 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9252 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9255 #: modules/codec/x264.c:228
9257 msgid "Maximum motion vector length"
9258 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9260 #: modules/codec/x264.c:229
9262 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9265 #: modules/codec/x264.c:234
9266 msgid "Minimum buffer space between threads"
9269 #: modules/codec/x264.c:235
9271 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9275 #: modules/codec/x264.c:239
9276 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9279 #: modules/codec/x264.c:243
9281 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9282 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9283 "quality). Range 1 to 7."
9286 #: modules/codec/x264.c:248
9288 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9289 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9290 "quality). Range 1 to 6."
9293 #: modules/codec/x264.c:253
9295 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9296 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9297 "quality). Range 1 to 5."
9300 #: modules/codec/x264.c:258
9301 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9304 #: modules/codec/x264.c:259
9305 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9308 #: modules/codec/x264.c:262
9309 msgid "Decide references on a per partition basis"
9312 #: modules/codec/x264.c:263
9314 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9315 "as opposed to only one ref per macroblock."
9318 #: modules/codec/x264.c:267
9320 msgid "Chroma in motion estimation"
9323 #: modules/codec/x264.c:268
9324 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9327 #: modules/codec/x264.c:271
9328 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9331 #: modules/codec/x264.c:272
9332 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9335 #: modules/codec/x264.c:274
9336 msgid "Adaptive spatial transform size"
9339 #: modules/codec/x264.c:276
9340 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9343 #: modules/codec/x264.c:278
9344 msgid "Trellis RD quantization"
9347 #: modules/codec/x264.c:279
9349 "Trellis RD quantization: \n"
9351 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9352 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9353 "This requires CABAC."
9356 #: modules/codec/x264.c:285
9357 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9360 #: modules/codec/x264.c:286
9361 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9364 #: modules/codec/x264.c:288
9365 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9368 #: modules/codec/x264.c:289
9370 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9371 "small single coefficient."
9374 #: modules/codec/x264.c:294
9376 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9380 #: modules/codec/x264.c:298
9381 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9384 #: modules/codec/x264.c:299
9385 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9388 #: modules/codec/x264.c:302
9389 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9392 #: modules/codec/x264.c:303
9393 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9396 #: modules/codec/x264.c:310
9397 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9400 #: modules/codec/x264.c:311
9401 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9404 #: modules/codec/x264.c:315
9405 msgid "CPU optimizations"
9406 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9408 #: modules/codec/x264.c:316
9409 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9412 #: modules/codec/x264.c:318
9413 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9416 #: modules/codec/x264.c:319
9417 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9420 #: modules/codec/x264.c:321
9421 msgid "PSNR computation"
9424 #: modules/codec/x264.c:322
9426 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9430 #: modules/codec/x264.c:325
9431 msgid "SSIM computation"
9434 #: modules/codec/x264.c:326
9436 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9440 #: modules/codec/x264.c:329
9442 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
9444 #: modules/codec/x264.c:330
9446 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
9448 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9449 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9454 #: modules/codec/x264.c:333
9455 msgid "Print stats for each frame."
9458 #: modules/codec/x264.c:336
9459 msgid "SPS and PPS id numbers"
9462 #: modules/codec/x264.c:337
9464 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9468 #: modules/codec/x264.c:341
9469 msgid "Access unit delimiters"
9472 #: modules/codec/x264.c:342
9473 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9476 #: modules/codec/x264.c:348
9480 #: modules/codec/x264.c:348
9484 #: modules/codec/x264.c:348
9488 #: modules/codec/x264.c:348
9492 #: modules/codec/x264.c:354
9496 #: modules/codec/x264.c:354
9500 #: modules/codec/x264.c:354
9504 #: modules/codec/x264.c:354
9508 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9512 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9516 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9517 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9521 #: modules/codec/x264.c:369
9522 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9523 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
9525 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9527 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9530 #: modules/codec/zvbi.c:72
9531 msgid "Teletext page"
9534 #: modules/codec/zvbi.c:73
9535 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9538 #: modules/codec/zvbi.c:76
9539 msgid "Text is always opaque"
9542 #: modules/codec/zvbi.c:77
9543 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9546 #: modules/codec/zvbi.c:81
9548 msgid "VBI and Teletext decoder"
9549 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9551 #: modules/control/dbus.c:78
9555 #: modules/control/dbus.c:81
9557 msgid "D-Bus control interface"
9558 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9560 #: modules/control/gestures.c:79
9561 msgid "Motion threshold (10-100)"
9564 #: modules/control/gestures.c:81
9565 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9568 #: modules/control/gestures.c:83
9569 msgid "Trigger button"
9572 #: modules/control/gestures.c:85
9573 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9576 #: modules/control/gestures.c:89
9580 #: modules/control/gestures.c:92
9584 #: modules/control/gestures.c:100
9585 msgid "Mouse gestures control interface"
9588 #: modules/control/hotkeys.c:94
9589 msgid "Define playlist bookmarks."
9592 #: modules/control/hotkeys.c:97
9593 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9595 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9597 #: modules/control/hotkeys.c:98
9599 msgid "Hotkeys management interface"
9600 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9602 #: modules/control/hotkeys.c:483
9604 msgid "Audio track: %s"
9605 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9607 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9609 msgid "Subtitle track: %s"
9610 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
9612 #: modules/control/hotkeys.c:498
9614 msgstr "არარი მოცემული"
9616 #: modules/control/hotkeys.c:551
9618 msgid "Aspect ratio: %s"
9619 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9621 #: modules/control/hotkeys.c:577
9626 #: modules/control/hotkeys.c:603
9628 msgid "Deinterlace mode: %s"
9629 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
9631 #: modules/control/hotkeys.c:633
9633 msgid "Zoom mode: %s"
9634 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9636 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9638 msgid "Subtitle delay %i ms"
9641 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9643 msgid "Audio delay %i ms"
9646 #: modules/control/hotkeys.c:975
9649 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9651 #: modules/control/http/http.c:34
9652 msgid "Host address"
9653 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9655 #: modules/control/http/http.c:36
9657 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9658 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9659 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9662 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9664 msgid "Source directory"
9665 msgstr "წყარო დირექტორია"
9667 #: modules/control/http/http.c:42
9671 #: modules/control/http/http.c:44
9673 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9674 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9676 #: modules/control/http/http.c:45
9680 #: modules/control/http/http.c:47
9682 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9683 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9686 #: modules/control/http/http.c:50
9687 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9690 #: modules/control/http/http.c:53
9691 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9694 #: modules/control/http/http.c:55
9695 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9698 #: modules/control/http/http.c:58
9700 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9701 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9703 #: modules/control/http/http.c:61
9704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9708 #: modules/control/http/http.c:62
9709 msgid "HTTP remote control interface"
9712 #: modules/control/http/http.c:71
9716 #: modules/control/lirc.c:38
9718 msgid "Change the lirc configuration file."
9719 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
9721 #: modules/control/lirc.c:40
9723 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9724 "users home directory."
9727 #: modules/control/lirc.c:63
9731 #: modules/control/lirc.c:66
9732 msgid "Infrared remote control interface"
9735 #: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
9736 #: modules/control/rc.c:1853
9738 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9741 #: modules/control/motion.c:67
9742 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9745 #: modules/control/motion.c:73
9750 #: modules/control/motion.c:75
9752 msgid "motion control interface"
9753 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9755 #: modules/control/netsync.c:64
9756 msgid "Act as master"
9759 #: modules/control/netsync.c:65
9760 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9763 #: modules/control/netsync.c:69
9764 msgid "Master client ip address"
9767 #: modules/control/netsync.c:70
9768 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9771 #: modules/control/netsync.c:74
9773 msgid "Network Sync"
9776 #: modules/control/ntservice.c:39
9778 msgid "Install Windows Service"
9779 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9781 #: modules/control/ntservice.c:41
9783 msgid "Install the Service and exit."
9784 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9786 #: modules/control/ntservice.c:42
9788 msgid "Uninstall Windows Service"
9789 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9791 #: modules/control/ntservice.c:44
9793 msgid "Uninstall the Service and exit."
9794 msgstr "სერვისი და."
9796 #: modules/control/ntservice.c:45
9798 msgid "Display name of the Service"
9799 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9801 #: modules/control/ntservice.c:47
9803 msgid "Change the display name of the Service."
9804 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9806 #: modules/control/ntservice.c:48
9807 msgid "Configuration options"
9808 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9810 #: modules/control/ntservice.c:50
9812 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9813 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9817 #: modules/control/ntservice.c:55
9819 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9820 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9821 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9824 #: modules/control/ntservice.c:61
9828 #: modules/control/ntservice.c:62
9830 msgid "Windows Service interface"
9831 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9833 #: modules/control/rc.c:156
9834 msgid "Show stream position"
9835 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9837 #: modules/control/rc.c:157
9839 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9842 #: modules/control/rc.c:160
9846 #: modules/control/rc.c:161
9847 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9850 #: modules/control/rc.c:163
9851 msgid "UNIX socket command input"
9854 #: modules/control/rc.c:164
9855 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9858 #: modules/control/rc.c:167
9859 msgid "TCP command input"
9862 #: modules/control/rc.c:168
9864 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9865 "port the interface will bind to."
9868 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9870 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9871 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9873 #: modules/control/rc.c:174
9875 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9876 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9877 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9880 #: modules/control/rc.c:181
9884 #: modules/control/rc.c:184
9885 msgid "Remote control interface"
9886 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9888 #: modules/control/rc.c:335
9889 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9892 #: modules/control/rc.c:807
9894 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9897 #: modules/control/rc.c:840
9898 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9901 #: modules/control/rc.c:842
9903 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9904 msgstr "დახმარება დახმარება"
9906 #: modules/control/rc.c:843
9907 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9910 #: modules/control/rc.c:844
9911 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9914 #: modules/control/rc.c:845
9916 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9917 msgstr "დახმარება დახმარება"
9919 #: modules/control/rc.c:846
9921 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9922 msgstr "დახმარება დახმარება"
9924 #: modules/control/rc.c:847
9926 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9927 msgstr "დახმარება დახმარება"
9929 #: modules/control/rc.c:848
9931 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9932 msgstr "დახმარება დახმარება"
9934 #: modules/control/rc.c:849
9936 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9937 msgstr "დახმარება დახმარება"
9939 #: modules/control/rc.c:850
9940 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9943 #: modules/control/rc.c:851
9944 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9947 #: modules/control/rc.c:852
9949 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9950 msgstr "დახმარება დახმარება"
9952 #: modules/control/rc.c:853
9954 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9955 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9957 #: modules/control/rc.c:854
9958 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9961 #: modules/control/rc.c:855
9962 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9965 #: modules/control/rc.c:856
9966 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9969 #: modules/control/rc.c:857
9970 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9973 #: modules/control/rc.c:858
9974 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9977 #: modules/control/rc.c:859
9978 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9981 #: modules/control/rc.c:861
9982 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9985 #: modules/control/rc.c:862
9987 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9988 msgstr "დახმარება დახმარება"
9990 #: modules/control/rc.c:863
9991 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9994 #: modules/control/rc.c:864
9996 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9997 msgstr "დახმარება დახმარება"
9999 #: modules/control/rc.c:865
10001 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10002 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10004 #: modules/control/rc.c:866
10006 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10007 msgstr "a დახმარება"
10009 #: modules/control/rc.c:867
10011 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10014 #: modules/control/rc.c:868
10016 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10017 msgstr "დახმარება დახმარება"
10019 #: modules/control/rc.c:869
10020 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10023 #: modules/control/rc.c:870
10024 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10027 #: modules/control/rc.c:871
10028 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10031 #: modules/control/rc.c:872
10032 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10035 #: modules/control/rc.c:873
10036 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10039 #: modules/control/rc.c:875
10041 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10042 msgstr "დახმარება დახმარება"
10044 #: modules/control/rc.c:876
10045 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10048 #: modules/control/rc.c:877
10049 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10052 #: modules/control/rc.c:878
10054 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10055 msgstr "დახმარება დახმარება"
10057 #: modules/control/rc.c:879
10059 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10062 #: modules/control/rc.c:880
10063 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10066 #: modules/control/rc.c:881
10067 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10070 #: modules/control/rc.c:882
10071 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10074 #: modules/control/rc.c:883
10076 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10077 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10079 #: modules/control/rc.c:884
10081 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10082 msgstr "დახმარება დახმარება"
10084 #: modules/control/rc.c:885
10085 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10088 #: modules/control/rc.c:886
10089 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10092 #: modules/control/rc.c:887
10093 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10096 #: modules/control/rc.c:892
10097 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10100 #: modules/control/rc.c:893
10102 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10103 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10105 #: modules/control/rc.c:894
10107 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10108 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10110 #: modules/control/rc.c:895
10111 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10114 #: modules/control/rc.c:896
10116 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10119 #: modules/control/rc.c:897
10121 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10122 msgstr "დახმარება დახმარება"
10124 #: modules/control/rc.c:898
10126 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10127 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10129 #: modules/control/rc.c:899
10130 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10133 #: modules/control/rc.c:901
10134 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10137 #: modules/control/rc.c:902
10139 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10140 msgstr "დახმარება დახმარება"
10142 #: modules/control/rc.c:903
10144 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10145 msgstr "დახმარება დახმარება"
10147 #: modules/control/rc.c:904
10148 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10151 #: modules/control/rc.c:905
10152 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10155 #: modules/control/rc.c:907
10157 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10160 #: modules/control/rc.c:908
10162 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10163 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10165 #: modules/control/rc.c:909
10167 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10168 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10170 #: modules/control/rc.c:910
10172 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10173 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10175 #: modules/control/rc.c:911
10177 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10178 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10180 #: modules/control/rc.c:912
10182 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10183 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10185 #: modules/control/rc.c:913
10186 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10189 #: modules/control/rc.c:914
10191 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10192 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10194 #: modules/control/rc.c:915
10195 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10198 #: modules/control/rc.c:916
10199 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10202 #: modules/control/rc.c:917
10204 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10205 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10207 #: modules/control/rc.c:918
10209 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10212 #: modules/control/rc.c:919
10214 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10215 msgstr "ჰორიზონტალური"
10217 #: modules/control/rc.c:920
10218 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10221 #: modules/control/rc.c:922
10224 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10225 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10228 #: modules/control/rc.c:926
10230 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10231 msgstr "დახმარება დახმარება"
10233 #: modules/control/rc.c:927
10235 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10236 msgstr "a დახმარება"
10238 #: modules/control/rc.c:928
10240 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10243 #: modules/control/rc.c:929
10245 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10246 msgstr "დახმარება დახმარება"
10248 #: modules/control/rc.c:931
10249 msgid "+----[ end of help ]"
10252 #: modules/control/rc.c:1041
10253 msgid "Press menu select or pause to continue."
10256 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10257 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10258 #: modules/control/rc.c:1829
10259 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10262 #: modules/control/rc.c:1347
10264 msgid "goto is deprecated"
10267 #: modules/control/showintf.c:63
10271 #: modules/control/showintf.c:64
10273 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10274 msgstr "სიმაღლე ის."
10276 #: modules/control/telnet.c:70
10281 #: modules/control/telnet.c:71
10283 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10284 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10285 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10288 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10289 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10290 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10297 #: modules/control/telnet.c:76
10299 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10303 #: modules/control/telnet.c:80
10305 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10306 "default value is \"admin\"."
10309 #: modules/control/telnet.c:94
10310 msgid "VLM remote control interface"
10313 #: modules/demux/a52.c:44
10315 msgid "Raw A/52 demuxer"
10316 msgstr "დაუმუშავებელი A"
10318 #: modules/demux/aiff.c:45
10319 msgid "AIFF demuxer"
10322 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10324 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10327 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10328 msgid "Could not demux ASF stream"
10331 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10332 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10335 #: modules/demux/au.c:46
10339 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10340 msgid "Force interleaved method"
10343 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10344 msgid "Force interleaved method."
10347 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10349 msgid "Force index creation"
10350 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10352 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10355 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10356 "incomplete (not seekable)."
10357 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10359 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10363 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10366 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10368 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10372 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10373 msgid "AVI demuxer"
10374 msgstr "AVI დემუქსერი"
10376 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10378 msgstr "AVI ინდექსი"
10380 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10382 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10383 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10386 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10391 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10392 msgid "Don't repair"
10395 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10397 msgid "Fixing AVI Index..."
10398 msgstr "AVI ინდექსი"
10400 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10402 msgid "Dump filename"
10403 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10405 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10406 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10409 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10410 msgid "Append to existing file"
10411 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10413 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10415 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10416 msgstr "ფაილი არა."
10418 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10420 msgid "File dumpper"
10423 #: modules/demux/dts.c:40
10425 msgid "Raw DTS demuxer"
10426 msgstr "დაუმუშავებელი"
10428 #: modules/demux/flac.c:43
10429 msgid "FLAC demuxer"
10432 #: modules/demux/gme.cpp:51
10433 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10436 #: modules/demux/live555.cpp:62
10438 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10439 "should be set in millisecond units."
10442 #: modules/demux/live555.cpp:65
10444 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10447 #: modules/demux/live555.cpp:66
10450 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10451 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10452 "cannot connect to normal RTSP servers."
10453 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10455 #: modules/demux/live555.cpp:70
10456 msgid "RTSP user name"
10457 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
10459 #: modules/demux/live555.cpp:71
10461 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10465 #: modules/demux/live555.cpp:73
10466 msgid "RTSP password"
10467 msgstr "RTSP პაროლი"
10469 #: modules/demux/live555.cpp:74
10470 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10473 #: modules/demux/live555.cpp:78
10475 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10478 #: modules/demux/live555.cpp:88
10479 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10482 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10483 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10484 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10487 #: modules/demux/live555.cpp:97
10488 msgid "Client port"
10489 msgstr "კლიენტის პორტი"
10491 #: modules/demux/live555.cpp:98
10492 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10495 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10496 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10499 #: modules/demux/live555.cpp:103
10500 msgid "HTTP tunnel port"
10501 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10503 #: modules/demux/live555.cpp:104
10504 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10507 #: modules/demux/live555.cpp:483
10509 msgid "RTSP authentication"
10510 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10512 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10513 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
10514 #: modules/demux/vc1.c:39
10515 msgid "Frames per Second"
10518 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10521 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10522 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10523 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10525 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10526 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10529 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10530 msgid "Matroska stream demuxer"
10533 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10534 msgid "Ordered chapters"
10537 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10539 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10540 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10542 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10544 msgid "Chapter codecs"
10547 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10549 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10552 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10554 msgid "Preload Directory"
10555 msgstr "დირექტორია"
10557 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10560 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10561 "for broken files)."
10562 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10564 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10566 msgid "Seek based on percent not time"
10569 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10570 msgid "Seek based on percent not time."
10573 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10575 msgid "Dummy Elements"
10578 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10580 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10581 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10583 #: modules/demux/mkv.cpp:3307
10584 msgid "--- DVD Menu"
10585 msgstr "---..DVD მენიუ"
10587 #: modules/demux/mkv.cpp:3313
10589 msgid "First Played"
10592 #: modules/demux/mkv.cpp:3315
10593 msgid "Video Manager"
10594 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10596 #: modules/demux/mkv.cpp:3321
10597 msgid "----- Title"
10598 msgstr "----- სათაური"
10600 #: modules/demux/mod.c:47
10601 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10604 #: modules/demux/mod.c:48
10605 msgid "Enable reverberation"
10608 #: modules/demux/mod.c:49
10609 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10612 #: modules/demux/mod.c:51
10613 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10616 #: modules/demux/mod.c:53
10617 msgid "Enable megabass mode"
10618 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10620 #: modules/demux/mod.c:54
10621 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10624 #: modules/demux/mod.c:56
10626 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10627 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10630 #: modules/demux/mod.c:59
10631 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10634 #: modules/demux/mod.c:61
10635 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10638 #: modules/demux/mod.c:66
10639 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10642 #: modules/demux/mod.c:74
10646 #: modules/demux/mod.c:77
10647 msgid "Reverberation level"
10650 #: modules/demux/mod.c:79
10651 msgid "Reverberation delay"
10654 #: modules/demux/mod.c:81
10658 #: modules/demux/mod.c:84
10660 msgid "Mega bass level"
10661 msgstr "მაქსიმალური"
10663 #: modules/demux/mod.c:86
10665 msgid "Mega bass cutoff"
10668 #: modules/demux/mod.c:88
10672 #: modules/demux/mod.c:91
10673 msgid "Surround level"
10676 #: modules/demux/mod.c:93
10677 msgid "Surround delay (ms)"
10680 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10681 msgid "MP4 stream demuxer"
10682 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10684 #: modules/demux/mpc.c:47
10686 msgid "Replay Gain type"
10689 #: modules/demux/mpc.c:48
10691 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10692 "specific one. Choose which type you want to use"
10695 #: modules/demux/mpc.c:58
10696 msgid "MusePack demuxer"
10697 msgstr "MusePack დემუქსერი"
10699 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10700 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10703 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10704 msgid "H264 video demuxer"
10705 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10707 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10708 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10709 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
10711 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10714 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10715 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10717 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10718 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10719 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
10721 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10722 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10723 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10725 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10726 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10727 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10729 #: modules/demux/nsc.c:43
10730 msgid "Windows Media NSC metademux"
10733 #: modules/demux/nsv.c:45
10734 msgid "NullSoft demuxer"
10735 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10737 #: modules/demux/nuv.c:46
10738 msgid "Nuv demuxer"
10739 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10741 #: modules/demux/ogg.c:45
10742 msgid "OGG demuxer"
10743 msgstr "OGG დემუქსერი"
10745 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10747 msgid "Google Video"
10748 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10750 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10752 msgid "Lua Playlist"
10753 msgstr "დაკვრის სია"
10755 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10756 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10761 msgstr "ავტო ჩართვა"
10763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10764 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10768 msgid "Show shoutcast adult content"
10771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10772 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10778 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10780 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10782 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10783 "prevent adding them to the playlist."
10786 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10787 msgid "M3U playlist import"
10788 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10790 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10791 msgid "PLS playlist import"
10792 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10794 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10795 msgid "B4S playlist import"
10796 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10799 msgid "DVB playlist import"
10800 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10804 msgid "Podcast parser"
10805 msgstr "Podcast ტიპი"
10807 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10808 msgid "XSPF playlist import"
10809 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10811 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10812 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10815 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10817 msgid "ASX playlist import"
10818 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10820 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10821 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10824 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10825 msgid "QuickTime Media Link importer"
10828 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10830 msgid "Google Video Playlist importer"
10833 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10835 msgid "Dummy ifo demux"
10838 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10839 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10840 msgid "Podcast Info"
10841 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10843 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10845 msgid "Podcast Summary"
10846 msgstr "Podcast ჯამური"
10848 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10849 msgid "Podcast Size"
10850 msgstr "Podcast ზომა"
10852 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10853 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10857 #: modules/demux/ps.c:39
10858 msgid "Trust MPEG timestamps"
10861 #: modules/demux/ps.c:40
10863 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10864 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10865 "calculate from the bitrate instead."
10868 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10869 msgid "MPEG-PS demuxer"
10870 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10872 #: modules/demux/pva.c:39
10873 msgid "PVA demuxer"
10874 msgstr "PVA დემუქსერი"
10876 #: modules/demux/rawdv.c:37
10879 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10880 msgstr "კადრები CPU."
10882 #: modules/demux/rawdv.c:45
10883 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10884 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10886 #: modules/demux/rawvid.c:41
10888 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10889 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10891 #: modules/demux/rawvid.c:45
10892 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10895 #: modules/demux/rawvid.c:49
10896 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10899 #: modules/demux/rawvid.c:52
10900 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10903 #: modules/demux/rawvid.c:53
10904 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10907 #: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
10908 msgid "Aspect ratio"
10911 #: modules/demux/rawvid.c:57
10913 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10914 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
10916 #: modules/demux/rawvid.c:61
10918 msgid "Raw video demuxer"
10919 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10921 #: modules/demux/real.c:43
10922 msgid "Real demuxer"
10925 #: modules/demux/subtitle.c:50
10926 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10929 #: modules/demux/subtitle.c:52
10931 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10932 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10935 #: modules/demux/subtitle.c:55
10937 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10938 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10939 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10942 #: modules/demux/subtitle.c:67
10943 msgid "Text subtitles parser"
10946 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10947 msgid "Frames per second"
10948 msgstr "კადრი წამში"
10950 #: modules/demux/subtitle.c:75
10951 msgid "Subtitles delay"
10954 #: modules/demux/subtitle.c:77
10955 msgid "Subtitles format"
10956 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10958 #: modules/demux/ts.c:93
10962 #: modules/demux/ts.c:95
10963 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10966 #: modules/demux/ts.c:97
10967 msgid "Set id of ES to PID"
10970 #: modules/demux/ts.c:98
10972 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10973 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10974 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10977 #: modules/demux/ts.c:103
10978 msgid "Fast udp streaming"
10979 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10981 #: modules/demux/ts.c:105
10982 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10985 #: modules/demux/ts.c:107
10986 msgid "MTU for out mode"
10989 #: modules/demux/ts.c:108
10990 msgid "MTU for out mode."
10993 #: modules/demux/ts.c:110
10997 #: modules/demux/ts.c:111
10998 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11001 #: modules/demux/ts.c:113
11002 msgid "Silent mode"
11003 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
11005 #: modules/demux/ts.c:114
11006 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11009 #: modules/demux/ts.c:116
11010 msgid "CAPMT System ID"
11013 #: modules/demux/ts.c:117
11014 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11017 #: modules/demux/ts.c:119
11018 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11021 #: modules/demux/ts.c:120
11023 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11024 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11027 #: modules/demux/ts.c:124
11028 msgid "Filename of dump"
11031 #: modules/demux/ts.c:125
11032 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11035 #: modules/demux/ts.c:127
11039 #: modules/demux/ts.c:129
11041 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11045 #: modules/demux/ts.c:132
11046 msgid "Dump buffer size"
11049 #: modules/demux/ts.c:134
11051 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11052 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11055 #: modules/demux/ts.c:138
11057 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11058 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11060 #: modules/demux/ts.c:3270
11062 msgid "Teletext subtitles"
11063 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
11065 #: modules/demux/ts.c:3280
11066 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11069 #: modules/demux/ts.c:3371
11074 #: modules/demux/ts.c:3375
11076 msgid "4:3 subtitles"
11079 #: modules/demux/ts.c:3379
11081 msgid "16:9 subtitles"
11084 #: modules/demux/ts.c:3383
11086 msgid "2.21:1 subtitles"
11089 #: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
11090 msgid "hearing impaired"
11093 #: modules/demux/ts.c:3391
11094 msgid "4:3 hearing impaired"
11097 #: modules/demux/ts.c:3395
11098 msgid "16:9 hearing impaired"
11101 #: modules/demux/ts.c:3399
11102 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11105 #: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
11107 msgid "clean effects"
11110 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
11111 msgid "visual impaired commentary"
11114 #: modules/demux/tta.c:40
11115 msgid "TTA demuxer"
11116 msgstr "TTA დემუქსერი"
11118 #: modules/demux/ty.c:70
11120 msgid "TY Stream audio/video demux"
11121 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
11123 #: modules/demux/vc1.c:40
11125 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11126 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11128 #: modules/demux/vc1.c:46
11130 msgid "VC1 video demuxer"
11131 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11133 #: modules/demux/vobsub.c:49
11134 msgid "Vobsub subtitles parser"
11137 #: modules/demux/voc.c:42
11138 msgid "VOC demuxer"
11139 msgstr "VOC დემუქსერი"
11141 #: modules/demux/wav.c:41
11142 msgid "WAV demuxer"
11143 msgstr "WAV დემუქსერი"
11145 #: modules/demux/xa.c:41
11147 msgstr "XA დემუქსერი"
11149 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11150 msgid "Use DVD Menus"
11151 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
11153 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
11154 msgid "BeOS standard API interface"
11157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
11158 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11161 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
11162 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
11163 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
11164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11166 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
11171 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11172 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
11173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11174 msgid "Preferences"
11175 msgstr "პარამეტრები"
11177 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
11178 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
11179 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11182 msgstr "შეტყობინებები"
11184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
11185 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
11186 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
11187 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
11188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11190 msgstr "ფაილის გახსნა"
11192 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11193 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
11195 msgstr "დისკის გახსნა"
11197 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11198 msgid "Open Subtitles"
11199 msgstr "ტიტრების გახსნა"
11201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
11202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
11203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
11207 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11209 msgstr "წინა სათაური"
11211 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
11213 msgstr "შემდეგი სათაური"
11215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
11216 msgid "Go to Title"
11219 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
11220 msgid "Go to Chapter"
11223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
11231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11232 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11233 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11234 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11235 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11236 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11237 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
11238 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
11240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
11244 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11250 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11251 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11252 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
11254 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11255 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11256 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
11258 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11259 msgid "Drop files to play"
11262 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11264 msgstr "დასაკრავი სია"
11266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11270 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11271 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11275 msgstr "რედაქტირება"
11277 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
11278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11280 msgstr "ყველას მონიშვნა"
11282 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11284 msgid "Select None"
11285 msgstr "არჩევა არა"
11287 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11288 msgid "Sort Reverse"
11289 msgstr "უკუღმად სორტირება"
11291 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11292 msgid "Sort by Name"
11293 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
11295 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11297 msgid "Sort by Path"
11298 msgstr "სორტირება გეზი"
11300 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11304 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11308 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11310 msgstr "ყველას ამოშლა"
11312 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11316 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11320 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11321 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11329 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11331 msgstr "გამოყენება"
11333 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11334 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11338 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11342 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11343 msgid "Show Interface"
11344 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
11346 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11350 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11354 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11358 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11360 msgid "Vertical Sync"
11361 msgstr "ვერტიკალური"
11363 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11365 msgid "Correct Aspect Ratio"
11366 msgstr "სწორია შეფარდება"
11368 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11370 msgid "Stay On Top"
11371 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
11373 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11374 msgid "Take Screen Shot"
11375 msgstr "სურათის გადაღება"
11377 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
11378 msgid "About VLC media player"
11379 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
11381 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11383 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11386 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11388 msgid "Compiled by %s"
11389 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11391 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
11392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11394 msgstr "სანიშნეები"
11396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11401 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
11402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11406 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11408 #: modules/video_filter/extract.c:70
11411 msgstr "ამოარქივება"
11413 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11414 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11420 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11424 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11429 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11431 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11435 msgid "Input has changed"
11436 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
11438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11440 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11441 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11444 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11446 msgid "Invalid selection"
11449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11450 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11455 msgid "No input found"
11458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11459 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11462 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11463 msgid "Jump To Time"
11466 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11470 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11471 msgid "Jump to time"
11474 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11477 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11479 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11482 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11484 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11485 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
11486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11489 msgstr "გამეორება ერთი"
11491 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11492 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
11493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11496 msgstr "გამეორება ყველა"
11498 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11499 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11502 msgstr "გამეორება გათიშ."
11504 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11505 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11507 msgstr "ნახევარი ზომა"
11509 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11510 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11511 msgid "Normal Size"
11512 msgstr "ნორმალური ზომა"
11514 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11515 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11517 msgid "Double Size"
11520 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11521 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
11523 msgid "Float on Top"
11524 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11526 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11527 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11529 msgid "Fit to Screen"
11532 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
11534 msgid "Step Forward"
11535 msgstr "გადაგზავნა"
11537 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
11539 msgid "Step Backward"
11540 msgstr "გადაგზავნა"
11542 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
11543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11546 msgstr "უკან გადახვევა"
11548 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
11550 msgid "Fast Forward"
11551 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11553 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
11554 #: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
11555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
11557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11560 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11564 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11568 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11570 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11571 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11573 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11575 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11578 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11583 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11585 msgid "Extended controls"
11586 msgstr "გაფართოებული"
11588 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11589 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11590 msgid "Video filters"
11591 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11593 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11595 msgid "Image adjustment"
11598 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11599 msgid "Shows more information about the available video filters."
11602 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11606 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11610 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11612 msgid "Psychedelic"
11615 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11616 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11620 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11622 msgid "General editing filters"
11623 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11625 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11627 msgid "Distortion filters"
11630 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11635 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11636 msgid "Adds motion blurring to the image"
11639 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11641 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11642 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11644 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11646 msgid "Image cropping"
11649 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11651 msgid "Crops a defined part of the image"
11652 msgstr "a ის ნახატი"
11654 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11656 msgid "Invert colors"
11659 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11661 msgid "Inverts the colors of the image"
11664 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11665 #: modules/video_filter/transform.c:69
11666 msgid "Transformation"
11669 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11671 msgid "Rotates or flips the image"
11674 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11676 msgid "Interactive Zoom"
11677 msgstr "ინტერფეისი"
11679 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11680 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11683 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11685 msgid "Volume normalization"
11686 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11688 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11690 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11693 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11694 msgid "Headphone virtualization"
11697 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11698 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11701 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11702 msgid "Maximum level"
11705 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11706 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11707 msgid "Restore Defaults"
11710 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
11711 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11715 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
11716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
11717 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11721 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11722 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11726 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11728 msgid "About the video filters"
11731 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11733 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11734 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11735 "subsections of Video/Filters.\n"
11736 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11737 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11740 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11742 msgid "(no item is being played)"
11743 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
11745 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11750 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11755 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11760 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11762 msgid "Remaining time: %i seconds"
11765 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
11766 msgid "Errors and Warnings"
11769 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11772 msgstr " გაწმენდა "
11774 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11776 msgid "Show Details"
11777 msgstr "ყველას ჩვენება"
11779 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11781 msgid "VLC - Controller"
11782 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11784 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
11785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11786 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
11787 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
11788 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
11789 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
11790 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
11791 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
11792 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
11793 msgid "VLC media player"
11794 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11796 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11798 msgid "Open CrashLog"
11801 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11803 msgid "Check for Update..."
11804 msgstr "შემოწმება განახლება."
11806 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11807 msgid "Preferences..."
11808 msgstr "პარამეტრები..."
11810 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11814 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11816 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11818 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11820 msgid "Hide Others"
11821 msgstr "დამალვა სხვები"
11823 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
11825 msgstr "ყველას ჩვენება"
11827 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
11831 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11835 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11836 msgid "Open File..."
11837 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11839 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11840 msgid "Quick Open File..."
11841 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11843 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11844 msgid "Open Disc..."
11845 msgstr "დისკის გახსნა..."
11847 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11848 msgid "Open Network..."
11849 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11851 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
11853 msgid "Open Recent"
11856 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
11858 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11860 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
11862 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11863 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11865 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11869 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11873 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
11877 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
11882 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11884 msgstr "ხმის აწევა"
11886 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
11887 msgid "Volume Down"
11888 msgstr "ხმის დაწევა"
11890 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
11891 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11892 msgid "Video Device"
11893 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11895 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11897 msgid "Minimize Window"
11898 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11900 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11901 msgid "Close Window"
11902 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11904 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11907 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11909 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11911 msgid "Extended Controls"
11912 msgstr "გაფართოებული"
11914 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
11915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11917 msgid "Information"
11918 msgstr "ინფორმაცია"
11920 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
11921 msgid "Bring All to Front"
11924 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11925 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
11929 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11932 msgstr "შეინახე ფაილი..."
11934 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11935 msgid "Online Documentation"
11936 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11938 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11939 msgid "Report a Bug"
11942 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11943 msgid "VideoLAN Website"
11944 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11946 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11950 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11952 msgid "Make a donation"
11953 msgstr "მაკედონიური"
11955 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11956 msgid "Online Forum"
11957 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11959 #: modules/gui/macosx/intf.m:1276
11961 msgid "Volume: %d%%"
11962 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11964 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11966 msgid "No CrashLog found"
11969 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11971 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11972 msgstr "პოვნა ის a."
11974 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11976 msgid "Embedded video output"
11979 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11982 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11983 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11985 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11986 msgid "Video device"
11987 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11989 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11991 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11992 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11996 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11998 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11999 "is fully transparent."
12002 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12003 msgid "Stretch video to fill window"
12006 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12008 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12009 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12012 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12014 msgid "Black screens in fullscreen"
12015 msgstr "შავი დუიმი"
12017 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12019 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12020 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
12022 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12023 msgid "Use as Desktop Background"
12024 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
12026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12029 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12030 "with in this mode."
12031 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
12033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12034 msgid "Show Fullscreen controller"
12037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12038 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12043 msgid "Remember wizard options"
12044 msgstr "დაიმახსოვრე"
12046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12048 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12049 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
12051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12052 msgid "Auto-playback of new items"
12055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12056 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12060 msgid "Mac OS X interface"
12061 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
12063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12064 msgid "Quartz video"
12067 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12069 msgid "Open Source"
12070 msgstr "გახსენი წყარო"
12072 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
12074 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12077 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12078 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
12079 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12080 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
12081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
12082 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
12083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
12084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
12085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
12086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
12087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12088 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12089 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12096 msgstr "მოძიება..."
12098 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12100 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12101 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
12103 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12104 msgid "Use DVD menus"
12105 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
12107 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
12108 msgid "VIDEO_TS directory"
12109 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
12111 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12116 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12117 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
12118 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12124 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
12125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12127 msgid "UDP/RTP Multicast"
12128 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
12130 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
12131 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12132 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12134 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12136 #: modules/services_discovery/sap.c:109
12137 msgid "Allow timeshifting"
12140 #: modules/gui/macosx/open.m:266
12142 msgid "Load subtitles file:"
12143 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
12145 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12147 msgid "Settings..."
12148 msgstr "პარამეტრები..."
12150 #: modules/gui/macosx/open.m:269
12152 msgid "Override parametters"
12155 #: modules/gui/macosx/open.m:270
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12157 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
12158 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
12162 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12166 #: modules/gui/macosx/open.m:274
12167 msgid "Subtitles encoding"
12168 msgstr "ტიტრების კოდირება"
12170 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12172 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
12174 #: modules/gui/macosx/open.m:278
12176 msgid "Subtitles alignment"
12179 #: modules/gui/macosx/open.m:281
12181 msgid "Font Properties"
12182 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
12184 #: modules/gui/macosx/open.m:282
12186 msgid "Subtitle File"
12187 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12189 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
12190 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
12191 msgid "No %@s found"
12194 #: modules/gui/macosx/open.m:664
12195 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12196 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
12198 #: modules/gui/macosx/open.m:856
12199 msgid "Retrieving Channel Info..."
12202 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12204 msgid "Streaming/Saving:"
12205 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
12207 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12209 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12210 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
12212 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12214 msgid "Display the stream locally"
12217 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12218 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12222 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
12223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12224 msgid "Dump raw input"
12227 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12229 msgid "Encapsulation Method"
12232 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12234 msgid "Transcoding options"
12237 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
12239 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
12240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
12244 msgid "Bitrate (kb/s)"
12247 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
12248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12252 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12254 msgid "Stream Announcing"
12257 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
12258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12259 msgid "SAP announce"
12260 msgstr "SAP ანონსი"
12262 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12264 msgid "RTSP announce"
12267 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12269 msgid "HTTP announce"
12272 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12274 msgid "Export SDP as file"
12277 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12278 msgid "Channel Name"
12279 msgstr "არხის სახელი"
12281 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12285 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12287 msgstr "ფაილის შენახვა"
12289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12295 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12297 #: modules/mux/asf.c:50
12301 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12303 msgid "Advanced Information"
12304 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
12306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12307 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
12309 msgid "Read at media"
12312 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12313 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
12315 msgid "Input bitrate"
12318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12319 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
12323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12324 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
12326 msgid "Stream bitrate"
12329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12330 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
12331 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
12333 msgid "Decoded blocks"
12334 msgstr "დეკოდერები"
12336 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12337 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
12339 msgid "Displayed frames"
12340 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12343 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
12344 msgid "Lost frames"
12345 msgstr "დაკარგული კადრები"
12347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12348 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
12349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12351 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12356 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12357 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
12358 msgid "Sent packets"
12359 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
12361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12362 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
12367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12373 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
12375 msgid "Played buffers"
12378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12379 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
12381 msgid "Lost buffers"
12382 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
12384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12385 msgid "Save Playlist..."
12386 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
12388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12390 msgid "Expand Node"
12391 msgstr "გაფართოება კვანძი"
12393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12395 msgid "Get Stream Information"
12396 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12400 msgid "Sort Node by Name"
12401 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
12403 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12405 msgid "Sort Node by Author"
12406 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
12408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12411 msgid "No items in the playlist"
12412 msgstr "არა დუიმი სია"
12414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12416 msgid "Search in Playlist"
12417 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12421 msgid "Add Folder to Playlist"
12422 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
12424 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12425 msgid "File Format:"
12426 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
12428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12430 msgid "Extended M3U"
12431 msgstr "გაფართოებული GUI"
12433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12434 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12439 msgid "%i items in the playlist"
12440 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12443 msgid "1 item in the playlist"
12444 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12447 msgid "Save Playlist"
12448 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12456 msgid "Please enter a name for the new node."
12459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12461 msgid "Empty Folder"
12462 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12464 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12468 msgstr "განულება ყველა"
12470 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
12471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12473 msgid "Reset Preferences"
12474 msgstr "განულება პარამეტრები"
12476 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12478 msgstr "გაგრძელება"
12480 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12482 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12483 "Are you sure you want to continue?"
12486 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12487 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12490 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12492 msgid "Select a directory"
12493 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12495 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12496 msgid "Select a file"
12497 msgstr "ფაილის არჩევა"
12499 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12504 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12506 msgid "Subpicture Filters"
12509 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12513 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12518 msgid "Save settings"
12519 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12527 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12533 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12538 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12541 msgstr "დროის შტამპი"
12543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12555 msgid "Opaqueness:"
12558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12560 msgid "(in pixels)"
12561 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12563 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12566 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12568 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12571 msgstr "დაყოვნების დრო"
12573 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
12578 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12579 #: modules/video_filter/rss.c:63
12583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
12584 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12585 #: modules/video_filter/rss.c:64
12589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
12590 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12591 #: modules/video_filter/rss.c:64
12593 msgstr "ვერცხლისფერი"
12595 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
12596 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12597 #: modules/video_filter/rss.c:64
12601 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
12602 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12603 #: modules/video_filter/rss.c:64
12607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
12608 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12609 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12613 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
12614 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12615 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
12620 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12621 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
12626 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12627 #: modules/video_filter/rss.c:65
12631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
12632 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12633 #: modules/video_filter/rss.c:65
12637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
12638 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12639 #: modules/video_filter/rss.c:66
12643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
12644 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12645 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12649 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
12650 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12651 #: modules/video_filter/rss.c:66
12655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
12656 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12657 #: modules/video_filter/rss.c:66
12661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
12662 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12663 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12667 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
12668 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12669 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12673 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12675 msgid "Not Available"
12676 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
12678 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12680 msgid "Check for Updates"
12683 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12684 msgid "Download now"
12685 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12687 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12689 msgid "Automatically check for updates"
12690 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
12692 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12693 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12696 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12697 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12700 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12704 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12708 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12709 msgid "Checking for Updates..."
12710 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12712 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12714 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12715 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12717 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12718 msgid "This version of VLC is outdated."
12719 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12721 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12723 msgid "This version of VLC is the latest available."
12724 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12728 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12729 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12733 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12734 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12739 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12741 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12744 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12748 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12752 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12757 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12763 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12764 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12768 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12769 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12773 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12774 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12778 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12784 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12785 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12788 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12789 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12790 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12795 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12796 "ASF, OGG and RAW)"
12799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12801 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12805 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12811 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12812 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12815 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12816 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12820 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12821 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12824 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12828 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12831 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12835 msgid "MPEG Program Stream"
12836 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12840 msgid "MPEG Transport Stream"
12841 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12844 msgid "MPEG 1 Format"
12845 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12849 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12850 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12851 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12852 "at http://yourip:8080 by default."
12855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12857 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12858 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12859 "generally the most compatible"
12862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12864 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12865 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12866 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12867 "at mms://yourip:8080 by default."
12870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12872 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12873 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12874 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12875 "encapsulated in HTTP)."
12878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12879 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12880 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12884 msgid "Use this to stream to a single computer."
12887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12889 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12890 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12891 "address beginning with 239.255."
12894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12897 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12898 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12899 "but it won't work over the Internet."
12900 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
12902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12904 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12911 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12912 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12913 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12914 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
12916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12926 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12930 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12938 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12940 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12944 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12945 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12946 "access to more features."
12949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12952 msgid "Stream to network"
12955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12957 msgid "Transcode/Save to file"
12960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12961 msgid "Choose input"
12962 msgstr "შესავლის არჩევა"
12964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12965 msgid "Choose here your input stream."
12968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12971 msgid "Select a stream"
12972 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12976 msgid "Existing playlist item"
12977 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12982 msgstr "აირჩიეთ..."
12984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12987 msgid "Partial Extract"
12990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12992 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12993 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12994 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13008 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
13014 msgid "Destination"
13017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
13019 msgid "Streaming method"
13020 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
13022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13024 msgid "Address of the computer to stream to."
13025 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
13027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13029 msgid "UDP Unicast"
13032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13034 msgid "UDP Multicast"
13035 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
13037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13039 #: modules/stream_out/transcode.c:195
13043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13045 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13046 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
13052 msgid "Transcode audio"
13055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
13057 msgid "Transcode video"
13060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
13062 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
13068 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13074 msgid "Encapsulation format"
13077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13079 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13080 "previously chosen settings all formats won't be available."
13083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13085 msgid "Additional streaming options"
13088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13090 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13091 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
13093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
13094 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
13097 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
13103 msgid "SAP Announce"
13104 msgstr "SAP ანონსი"
13106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
13109 msgid "Local playback"
13112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13114 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13119 msgid "Additional transcode options"
13122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13124 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13125 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
13127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
13128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
13129 msgid "Select the file to save to"
13132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13134 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13135 "the receiving user as they become part of the image."
13138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13140 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13150 msgid "Encap. format"
13151 msgstr "სურათის ფორმატი"
13153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13156 msgid "Input stream"
13157 msgstr "შესავალი ნაკადი"
13159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13161 msgid "Save file to"
13162 msgstr "ფაილის შენახვა"
13164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13166 msgid "Include subtitles"
13169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
13171 msgid "No input selected"
13174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13176 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13178 "Choose one before going to the next page."
13181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
13183 msgid "No valid destination"
13186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13188 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13191 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13192 "and the help texts in this window."
13195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
13197 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13198 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13200 "Correct your selection and try again."
13203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
13205 msgid "Select the directory to save to"
13206 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
13210 msgid "No folder selected"
13211 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13214 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13219 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
13224 msgid "No file selected"
13225 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13228 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13233 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
13241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13244 msgstr "%i ელემენტი"
13246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
13247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
13251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
13252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
13257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
13259 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13260 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
13262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
13263 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13264 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
13266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13267 msgid "This allows to stream on a network."
13270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13272 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13273 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13274 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13275 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
13280 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13281 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
13285 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13286 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13290 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13291 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13292 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13293 "leave this setting to 1."
13296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13298 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13299 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13300 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13301 "extra interface.\n"
13302 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13303 "name will be used."
13306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13308 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13311 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13315 #: modules/gui/ncurses.c:102
13316 msgid "Filebrowser starting point"
13319 #: modules/gui/ncurses.c:104
13321 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13322 "show you initially."
13325 #: modules/gui/ncurses.c:109
13326 msgid "Ncurses interface"
13329 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13330 msgid "Autoplay selected file"
13331 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
13333 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13334 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13337 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13338 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13341 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13342 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13345 msgstr "ფაილის სახელი"
13347 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13348 msgid "Permissions"
13351 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13355 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13359 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13363 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13371 msgstr "გადაგზავნა"
13373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13379 msgid "Add to Playlist"
13380 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
13382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
13387 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
13391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13393 msgstr "მისამართი:"
13395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13441 msgstr "პროტოკოლი:"
13443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13474 msgid "Samplerate:"
13477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13494 msgid "Decimation:"
13497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13537 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13558 msgid "Video Codec:"
13559 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13591 msgid "Video Bitrate:"
13594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13595 msgid "Bitrate Tolerance:"
13598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13599 msgid "Keyframe Interval:"
13602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13603 msgid "Audio Codec:"
13604 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13607 msgid "Deinterlace:"
13608 msgstr "დეინტერლაცია:"
13610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13624 msgid "Time To Live (TTL):"
13625 msgstr "დრო ვის TTL:"
13627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13636 msgid "localhost.localdomain"
13637 msgstr "localhost.localdomain"
13639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13641 msgstr "239.0.0.42"
13643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13708 msgid "Audio Bitrate :"
13711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13712 msgid "SAP Announce:"
13713 msgstr "SAP ანონსი:"
13715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13716 msgid "SLP Announce:"
13719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13721 msgid "Announce Channel:"
13722 msgstr "არხის ანონსი:"
13724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13731 msgstr " გაწმენდა "
13733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13739 msgstr " გამოყენება "
13741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13743 msgstr " გაუქმება "
13745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13751 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13752 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13753 "org/copyleft/gpl.html)."
13756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13757 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13758 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13761 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13764 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13766 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13769 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13770 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13773 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13774 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13784 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
13786 msgid "Track number/Position"
13787 msgstr "კვალის ნომერი."
13789 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
13790 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13793 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
13795 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13796 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13799 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
13801 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13802 " Played and streamed info are shown."
13805 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
13807 msgid "Sent bitrates"
13810 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13812 msgid "Current visualization:"
13813 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
13815 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13817 msgid "Normal rate"
13818 msgstr "ნორმალური ზომა"
13820 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13822 msgid "Take a snapshot"
13823 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
13825 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13827 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13828 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13830 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13835 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13837 msgid "Open subtitles file"
13838 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13840 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
13842 msgid "Radio device name"
13843 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
13845 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
13847 msgid "Video Device Name "
13848 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
13850 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
13852 msgid "Audio Device Name "
13853 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
13855 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
13856 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
13858 msgid "Update List"
13859 msgstr "განახლებები"
13861 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
13862 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
13865 msgstr "დისკის ტიპი"
13867 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
13868 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
13869 msgid "Transponder symbol rate"
13872 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13874 msgid "Select File"
13875 msgstr "ფაილის არჩევა"
13877 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13879 msgid "Select Directory"
13880 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13882 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13883 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13886 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13888 msgid "Hotkey for "
13889 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13891 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13892 msgid "Press the new keys for "
13895 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13896 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
13899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13901 msgid "Input and Codecs"
13902 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
13904 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
13906 msgid "Input & Codecs settings"
13907 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
13909 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
13911 msgid "Interface settings"
13912 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
13914 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
13916 msgid "Subtitles & OSD settings"
13917 msgstr "ტიტრების ოფციები"
13919 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13923 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13924 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13925 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13926 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13935 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13936 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13943 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13945 msgid "Hide future errors"
13946 msgstr "დამალვა სხვები"
13948 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
13949 msgid "Adjustments and Effects"
13952 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
13954 msgid "Graphic Equalizer"
13955 msgstr "ეკვალაიზერი"
13957 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13959 msgid "Video Adjustments and Effects"
13960 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
13962 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13965 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13967 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13971 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
13972 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13973 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13985 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
13987 msgid "Information about VLC media player"
13988 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13990 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13992 msgid "General Info"
13995 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
14000 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
14005 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14007 msgid "Distribution License"
14010 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
14014 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14016 msgid "Media information"
14017 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14019 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14024 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14026 msgid "&Extra Metadata"
14027 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14029 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
14031 msgid "&Codec Details"
14032 msgstr "ყველას ჩვენება"
14034 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
14037 msgstr "&პარამეტრები"
14039 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14041 msgid "&Save Metadata"
14042 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14044 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
14049 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
14051 msgid "&Save as..."
14052 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14054 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
14055 msgid "Verbosity Level"
14058 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
14059 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14062 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
14064 "Cannot write file %1:\n"
14068 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14072 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
14077 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14082 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
14084 msgid "Capture &Device"
14085 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14087 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
14088 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
14093 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
14097 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
14098 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
14103 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
14108 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
14109 msgid "&Convert / Save"
14112 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
14117 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
14118 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
14120 msgid "Open playlist file"
14121 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
14123 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
14128 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
14130 msgid "Dock playlist"
14131 msgstr "დასაკრავი სია"
14133 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
14138 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
14139 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14144 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14150 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
14152 msgid "&Reset Preferences"
14153 msgstr "განულება პარამეტრები"
14155 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
14156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14158 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14159 "Are you sure you want to continue?"
14162 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
14164 msgid "Open directory"
14165 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14167 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
14169 msgid "Choose a filename to save playlist"
14170 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14172 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
14174 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14175 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
14177 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
14178 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14181 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
14183 msgid "Media Files"
14186 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
14188 msgid "Video Files"
14189 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
14191 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
14193 msgid "Audio Files"
14194 msgstr "აუდიო ფილტრები"
14196 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
14198 msgid "Playlist Files"
14199 msgstr "დაკვრის სია"
14201 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
14203 msgid "Subtitles Files"
14204 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14206 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
14211 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
14213 "Stream output string.\n"
14214 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14215 " but you can update it manually."
14218 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
14219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14221 msgstr "ფაილის შენახვა"
14223 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
14225 msgid "Show playlist"
14226 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14228 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
14229 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
14231 msgid "Open playlist"
14232 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
14234 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
14235 msgid "Control menu for the player"
14238 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
14239 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14241 msgstr "დაპაუზებულია"
14243 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
14244 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
14248 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
14249 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
14250 msgid "Previous track"
14251 msgstr "წინა კვალი"
14253 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
14254 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
14256 msgstr "შემდეგი კვალი"
14258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14261 msgstr "მაკედონიური"
14263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
14266 msgstr "დაკვრის სია"
14268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
14273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14281 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14282 msgid "&Navigation"
14283 msgstr "&ნავიგაცია"
14285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14287 msgstr "&დახმარება"
14289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
14290 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14291 msgid "Open &File..."
14292 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
14296 msgid "Open Folder..."
14297 msgstr "ფაილის გახსნა..."
14299 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14301 msgid "Open Directory..."
14302 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
14305 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14306 msgid "Open &Disc..."
14307 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
14311 msgid "Open &Network..."
14312 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
14314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
14315 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14317 msgid "Open &Capture Device..."
14318 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
14322 msgid "&Streaming..."
14325 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
14326 msgid "Conve&rt / Save..."
14329 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
14334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
14336 msgid "Show Playlist"
14337 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
14341 msgid "Undock from interface"
14342 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
14346 msgstr "ინტერფეისები"
14348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
14350 msgid "Advanced controls"
14351 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
14354 msgid "Hide Menus..."
14357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
14362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
14364 msgid "Visualizations selector"
14365 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
14372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
14373 msgid "Switch to skins"
14376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
14381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
14383 msgid "Hide VLC media player"
14384 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
14388 msgid "Show VLC media player"
14389 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14391 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
14393 msgid "&Open Media"
14394 msgstr "ფაილის გახსნა"
14396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14397 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14401 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
14403 msgid "Show columns"
14404 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14406 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
14407 msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
14410 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
14412 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
14413 "Visualisations are enabled."
14416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
14418 msgid "Show advanced prefs over simple"
14419 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14421 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
14423 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
14424 "preferences dialog."
14427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14429 msgid "Show a systray icon to control VLC"
14430 msgstr "ანახე a ხატულა"
14432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
14434 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
14438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14439 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
14444 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14448 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
14449 msgid "Show playing item name in window title"
14452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
14453 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
14457 msgid "path to use in file dialog"
14460 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14464 msgid "Advanced options"
14465 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14468 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
14472 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
14477 "Enter the sum of the options that you want:\n"
14483 "Collection/album: 20\n"
14487 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14489 msgid "Qt interface"
14490 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
14492 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14496 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14499 msgstr "პორტუგალიური"
14501 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14503 msgid "Select the capture device type"
14504 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14506 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14508 msgid "Capture Mode"
14511 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14516 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14518 msgid "Card Selection"
14521 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14522 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14525 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14527 msgid "Advanced options..."
14528 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
14530 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14532 msgid "Disc selection"
14535 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14537 msgid "Select the device"
14538 msgstr "ფაილის არჩევა"
14540 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14542 msgid "Disk device"
14543 msgstr "მოწყობილობა"
14545 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14546 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14549 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14551 msgid "No DVD Menus"
14552 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14554 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14556 msgid "Starting position"
14557 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14559 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14561 msgid "Audio and Subtitles"
14562 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
14564 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14566 msgid "File Names:"
14567 msgstr "ფაილის სახელი"
14569 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14571 msgid "Choose one or more media file to open"
14572 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14574 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14576 msgid "Add a subtitle file"
14579 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14581 msgid "Use a sub&titles file"
14584 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14589 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14591 msgid "Select the subtitle file"
14592 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
14594 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14596 msgid "Network Protocol"
14599 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14600 msgid "Set the protocol for the URL"
14603 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14606 msgstr "პროტოკოლი:"
14608 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14609 msgid "Set the port used"
14612 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14614 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14615 "with or without the protocol."
14618 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14620 msgid "Show extended options"
14621 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14623 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14625 msgid "Show &more options"
14626 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14628 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14631 msgstr "დაწყების დრო"
14633 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14635 msgid "Change the start time for the media"
14636 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14638 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14642 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14643 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14646 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14647 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14650 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14655 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14657 msgid "Extra media"
14658 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14660 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14662 msgid "Select the file"
14663 msgstr "ფაილის არჩევა"
14665 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14667 msgid "Change the caching for the media"
14668 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14670 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14672 msgid "Stream Output"
14673 msgstr "ნაკადის გასავალი"
14675 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14681 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14683 msgid "Play locally"
14684 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14686 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14688 msgid "Encapsulation"
14689 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
14691 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14693 msgid "Transcoding"
14696 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14698 msgid "Overlay subtitles on the video"
14701 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14704 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14706 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14708 msgid "Stream all elementary streams"
14709 msgstr "არჩევა ყველა"
14711 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14713 msgid "Generated stream output string"
14714 msgstr "სტანდარტული"
14716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14718 msgid "General Audio"
14721 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14723 msgid "Preferred audio language"
14724 msgstr "აუდიოს ენა"
14726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14728 msgid "Default volume"
14729 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14734 msgstr "მოწყობილობა"
14736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14738 msgid "DirectX Device"
14739 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14743 msgid "Alsa Device"
14744 msgstr "მოწყობილობა"
14746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14753 msgid "Headphone surround effect"
14756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14758 msgid "Visualisation"
14759 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14761 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14763 msgid "Disk Devices"
14764 msgstr "მოწყობილობები"
14766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14768 msgid "Disk Device"
14769 msgstr "მოწყობილობა"
14771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14772 msgid "Default Network caching in ms"
14775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14778 msgstr "HTTP პროქსი"
14780 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14781 msgid "Server Default Port"
14784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14785 msgid "Codecs / Muxers"
14788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14789 msgid "Post-Processing Quality"
14792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14793 msgid "Repair AVI files"
14796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14797 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14802 msgid "Access Filter"
14803 msgstr "Access ფილტრები"
14805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14807 msgid "Default Interface"
14808 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14810 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14812 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14813 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14822 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14825 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14832 msgid "Always display the video"
14835 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14838 msgstr "ინტერფეისები"
14840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14841 msgid "Allow only one instance"
14844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14845 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14855 msgid "Subtitles languages"
14856 msgstr "ტიტრების ენა"
14858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14860 msgid "Subtitles preferred language"
14861 msgstr "ტიტრების ენა"
14863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14865 msgid "Default Encoding"
14866 msgstr "დეკოდირება"
14868 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14870 msgid "Display Settings"
14871 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14874 #: modules/video_output/opengl.c:168
14878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
14884 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14885 #: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
14889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14890 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14902 msgid "Accelerated video output"
14905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14907 msgid "Skip Frames"
14908 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14918 msgstr "დირექტორია"
14920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14922 msgid "Display Device"
14925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14927 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14928 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
14930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14932 msgid "Video snapshots"
14933 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14945 msgid "Sequential numbering"
14948 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14950 msgid "Edit settings"
14951 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14953 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14956 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14958 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14959 msgid "Run manually"
14962 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14963 msgid "Setup schedule"
14966 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14967 msgid "Run on schedule"
14970 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14973 msgstr "&პარამეტრები"
14975 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14980 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14985 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14988 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
14990 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14993 msgstr "ფაილ-შესავალი"
14995 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15015 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
15017 msgid "Image adjust"
15020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
15022 msgid "Brightness threshold"
15025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15032 msgid "Color extraction"
15035 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15037 msgid "Color invert"
15040 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15041 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
15043 msgid "Color threshold"
15046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15052 msgid "Some random name"
15053 msgstr "ნაკადის სახელი"
15055 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
15060 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15065 msgid "Puzzle game"
15068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15077 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15079 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15080 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15083 msgstr "მოძიება..."
15085 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15087 msgid "Image modification"
15088 msgstr "გაძლიერება"
15090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15092 msgid "Water effect"
15095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15096 #: modules/video_filter/noise.c:50
15100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15102 msgid "Motion detect"
15103 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
15105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15106 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
15107 msgid "Motion blur"
15110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15122 msgid "Find a name"
15123 msgstr "ფაილის სახელი"
15125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15130 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15134 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
15138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
15139 msgid "Number of clones"
15140 msgstr "კლონების რაოდენობა"
15142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15148 msgid "Find one here too"
15151 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
15157 #: modules/video_filter/marq.c:80
15161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15164 msgstr "კვანძის დამატება"
15166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
15167 msgid "Transparency"
15168 msgstr "გამჭირვალობა"
15170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15172 msgid "Advanced video filter controls"
15175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15177 msgid "Subpicture filters"
15180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15182 msgid "Vout filters"
15183 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
15185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15188 msgstr "პორტუგალიური"
15190 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15192 msgid "Open a skin file"
15193 msgstr "გახსენი a ფაილი"
15195 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15196 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15199 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15201 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15205 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
15207 msgid "Save playlist"
15208 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15210 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15211 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15212 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15214 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15215 msgid "Skin to use"
15218 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15219 msgid "Path to the skin to use."
15222 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15223 msgid "Config of last used skin"
15226 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
15228 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15229 "automatically, do not touch it."
15232 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15233 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
15235 msgid "Systray icon"
15238 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15239 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
15241 msgid "Show a systray icon for VLC"
15242 msgstr "ანახე a ხატულა"
15244 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
15248 msgid "Show VLC on the taskbar"
15251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15252 msgid "Enable transparency effects"
15253 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
15255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
15257 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15258 "when moving windows does not behave correctly."
15261 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15262 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
15264 msgid "Use a skinned playlist"
15265 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
15267 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
15268 msgid "Skinnable Interface"
15271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
15272 msgid "Skins loader demux"
15275 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15276 msgid "Select skin"
15279 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15281 msgid "Open skin..."
15284 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15287 "(WinCE interface)\n"
15291 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
15294 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15296 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15299 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
15302 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
15303 msgid "Compiled by "
15306 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15310 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
15311 msgid "Based on SVN revision: "
15314 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15316 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15317 "http://www.videolan.org/"
15319 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
15320 "http://www.videolan.org/"
15322 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15326 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
15328 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15332 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
15333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15334 msgid "Choose directory"
15335 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15337 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
15338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15339 msgid "Choose file"
15340 msgstr "ფაილის არჩევა"
15342 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
15343 msgid "Embed video in interface"
15346 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
15348 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15352 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15353 msgid "WinCE interface module"
15356 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15357 msgid "WinCE dialogs provider"
15360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15361 msgid "Edit bookmark"
15362 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
15364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15383 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15387 msgid "Removes the selected bookmarks"
15390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15391 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15395 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15400 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15401 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15402 "between these bookmarks"
15405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15406 msgid "You must select two bookmarks"
15409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15410 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
15415 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
15420 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15421 "bookmarks to keep the same input."
15424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
15425 msgid "Input has changed "
15428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
15429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15430 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15434 msgid "Stream and Media Info"
15435 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
15437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15438 msgid "Advanced information"
15439 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
15441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15443 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15456 msgid "Don't show further errors"
15459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15460 msgid "Playlist item info"
15463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15465 msgid "Save &As..."
15466 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15469 msgid "Save Messages As..."
15470 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
15472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15482 msgid "Stream/Save"
15483 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
15485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15486 msgid "Use VLC as a stream server"
15489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15491 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15492 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
15494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15502 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15503 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15505 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
15507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15509 msgid "Use a subtitles file"
15512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15514 msgid "Use an external subtitles file."
15517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15518 msgid "Advanced Settings..."
15519 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
15521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15526 msgid "DVD (menus)"
15527 msgstr "DVD (მენიუთი)"
15529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15531 msgstr "დისკის ტიპი"
15533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15535 msgid "Probe Disc(s)"
15538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15540 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15541 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15542 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
15543 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15544 "parameter ranges are set based on media we find."
15547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15548 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15549 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15556 msgid "DVD device to use"
15557 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
15559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15561 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15562 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15567 msgid "CD-ROM device to use"
15570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15572 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15573 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15577 msgid "Title number."
15578 msgstr "სათაურის ნომერი."
15580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15582 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15583 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15589 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15591 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
15593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15594 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15598 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15602 msgid "Track number."
15603 msgstr "კვალის ნომერი."
15605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15607 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15608 "subtitle will be shown."
15611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15614 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15616 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
15618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15620 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15621 "given, then all tracks are played."
15624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15625 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15633 msgid "&Simple Add File..."
15634 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
15636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15637 msgid "Add &Directory..."
15638 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
15640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15641 msgid "&Add URL..."
15642 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
15644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15645 msgid "Services Discovery"
15646 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
15648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15649 msgid "&Open Playlist..."
15650 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
15652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15654 msgid "&Save Playlist..."
15655 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
15657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15659 msgid "Sort by &Title"
15660 msgstr "სორტირება სათაური"
15662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15664 msgid "&Reverse Sort by Title"
15665 msgstr "სორტირება სათაური"
15667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15670 msgstr "დაკვრის სია"
15672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15682 msgstr "და&ხარისხება"
15684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15691 msgid "&View items"
15694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15696 msgid "Play this Branch"
15699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15706 msgid "Sort this Branch"
15709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15712 msgstr "ინფორმაცია"
15714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15716 msgstr "კვანძის დამატება"
15718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15721 msgid "%i items in playlist"
15722 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
15724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15725 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15730 msgid "XSPF playlist"
15731 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
15733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15734 msgid "Playlist is empty"
15735 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
15737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15742 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
15743 #: modules/misc/win32text.c:76
15747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15750 msgstr "მაქსიმალური"
15752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15753 msgid "Please enter node name"
15756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15774 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15775 "\" can be modified."
15778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15779 msgid "Stream output MRL"
15782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15789 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15790 "by adjusting the stream settings."
15793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15798 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15807 msgid "Channel name"
15808 msgstr "არხის სახელი"
15810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15812 msgid "Select all elementary streams"
15813 msgstr "არჩევა ყველა"
15815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15816 msgid "Video codec"
15817 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
15819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15820 msgid "Audio codec"
15821 msgstr "აუდიო კოდეკი"
15823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15824 msgid "Subtitles codec"
15825 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
15827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15829 msgid "Subtitles overlay"
15832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15834 msgid "Subtitle options"
15837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15838 msgid "Subtitles file"
15839 msgstr "ტიტრების ფაილი"
15841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15843 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15848 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15853 msgstr "ფაილის გახსნა"
15855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15857 msgstr "განახლებები"
15859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15860 msgid "Check for updates"
15861 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
15863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15866 "Available updates and related downloads.\n"
15867 "(Double click on a file to download it)\n"
15870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15871 msgid "Save file..."
15872 msgstr "ფაილის შენახვა..."
15874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15883 msgid "Load Configuration"
15884 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
15886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15887 msgid "Save Configuration"
15888 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
15890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15891 msgid "New broadcast"
15894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15911 msgstr "VLM ნაკადი"
15913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15914 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15918 msgid "Use this to stream on a network."
15921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15922 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15927 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15928 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15932 msgid "Use this to stream on a network"
15935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15937 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15938 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15940 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15941 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15945 msgid "You must choose a stream"
15948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15949 msgid "Unable to find playlist"
15952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15954 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15955 "ending times (in seconds).\n"
15957 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15958 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15963 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15964 "the container format, proceed to the next page."
15967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15969 msgid "Transcode video (if available)"
15972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15975 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15977 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15982 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15984 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15987 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15991 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15995 msgid "Please enter an address"
15996 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
15998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16000 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16001 "choices, some formats might not be available."
16004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16005 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16009 msgid "You must choose a file to save to"
16012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16013 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16018 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16019 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16020 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16026 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16027 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16028 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16029 "extra interface.\n"
16030 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16031 "default name will be used."
16034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16035 msgid "More information"
16036 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
16038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
16039 msgid "Save to file"
16040 msgstr "შეინახე ფაილში"
16042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16043 msgid "Transcode audio (if available)"
16046 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16048 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16049 "correlated their movement will be."
16052 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16053 msgid "Creates several clones of the image"
16056 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16060 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16062 msgid "Adds distortion effects"
16063 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16065 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16066 msgid "Image inversion"
16067 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
16069 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16073 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
16077 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16078 msgid "Magnifies part of the image"
16081 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
16085 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16086 msgid "Turns the image into a puzzle"
16089 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16090 msgid "Video Options"
16091 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
16093 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16094 msgid "Aspect Ratio"
16097 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16098 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16101 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16103 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16104 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16107 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16108 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16111 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16121 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16123 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16124 "these settings to take effect.\n"
16126 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16127 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16128 "Video Filter Module inside the preferences."
16131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16132 msgid "More Information"
16133 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
16135 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
16137 msgstr "გაჩერებული"
16139 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
16143 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16144 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16145 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
16147 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16148 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16149 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
16151 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16152 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16153 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
16155 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16156 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16157 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
16159 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16160 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16161 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
16163 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16164 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16165 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
16167 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16168 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16171 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16173 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16176 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16177 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16178 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
16180 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16181 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16182 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
16184 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16185 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16188 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16189 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16190 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
16192 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16194 msgid "VideoLAN's Website"
16195 msgstr "ვიდეოს ზომა"
16197 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16199 msgid "Online Help"
16200 msgstr "მაქსიმალური"
16202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16204 msgstr "შესახებ..."
16206 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16208 msgid "Check for Updates..."
16209 msgstr "შემოწმება."
16211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16215 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16217 msgstr "&პარამეტრები"
16219 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16220 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16221 msgid "Embedded playlist"
16224 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16225 msgid "Previous playlist item"
16228 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16229 msgid "Next playlist item"
16232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16233 msgid "Play slower"
16236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16237 msgid "Play faster"
16240 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16241 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16242 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
16244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16245 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16246 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
16248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16249 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16250 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
16252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16254 " (wxWidgets interface)\n"
16258 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16260 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16261 "http://www.videolan.org/\n"
16264 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
16265 "http://www.videolan.org/\n"
16268 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16271 msgstr "%s შესახებ"
16273 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16274 msgid "Show/Hide Interface"
16277 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16278 msgid "Open D&irectory..."
16279 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
16281 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16282 msgid "Open &Network Stream..."
16283 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
16285 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16287 msgid "Media &Info..."
16288 msgstr "ინფორმაცია."
16290 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16291 msgid "&Messages..."
16292 msgstr "&შეტყობინენები..."
16294 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16295 msgid "&Preferences..."
16296 msgstr "&პარამეტრები..."
16298 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16299 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16302 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16303 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16306 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16308 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16312 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16313 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16316 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16317 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16320 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16321 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16324 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16325 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16328 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16329 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16332 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16333 msgid "RTP Unicast"
16336 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16337 msgid "Stream to a single computer."
16340 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16342 msgid "RTP Multicast"
16343 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
16345 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16348 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16349 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16350 "work over the Internet."
16351 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
16353 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16355 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16356 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16360 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16362 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16363 "needs to send the stream several times."
16366 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16368 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16369 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16370 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16371 "at http://yourip:8080 by default."
16374 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16376 msgid "Bookmarks dialog"
16377 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
16379 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
16380 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16383 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16384 msgid "Extended GUI"
16385 msgstr "გაფართოებული GUI"
16387 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16389 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16392 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16395 msgstr "ამოცანათა პანელი"
16397 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16398 msgid "Minimal interface"
16399 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16401 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16402 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16405 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16406 msgid "Size to video"
16409 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16410 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16413 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16414 msgid "Show labels in toolbar"
16417 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16418 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16421 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
16422 msgid "Playlist view"
16425 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
16427 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16428 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16429 "with less features). You can select which one will be available on the "
16430 "toolbar (or both)."
16433 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
16437 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
16441 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
16442 msgid "wxWidgets interface module"
16445 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
16446 msgid "last config"
16449 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
16450 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16453 #: modules/meta_engine/folder.c:55
16456 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
16458 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16460 msgid "Folder meta data"
16461 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
16463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16468 msgid "Classic rock"
16469 msgstr "კლასიკური როკი"
16471 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16475 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16479 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16483 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16487 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16495 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16499 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16502 msgstr "ახალი ასაკი"
16504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16525 msgid "Alternative"
16526 msgstr "ალტერნატიული"
16528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16529 msgid "Death metal"
16532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16541 msgid "Euro-Techno"
16542 msgstr "ევრო-ტექნო"
16544 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16548 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16552 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16570 msgid "Instrumental"
16573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16590 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16594 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16595 msgid "Alternative rock"
16598 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16620 msgid "Instrumental pop"
16623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16624 msgid "Instrumental rock"
16627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16636 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16640 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16641 msgid "Techno-Industrial"
16644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16652 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16656 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16660 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16661 msgid "Southern rock"
16664 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16681 msgid "Christian rap"
16684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16693 msgid "Native American"
16696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16700 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16746 msgid "Rock & roll"
16749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16751 msgstr "მძიმე როკი"
16753 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16754 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
16757 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16758 msgid "MusicBrainz"
16761 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16763 msgid "MusicBrainz meta data"
16764 msgstr "ავტორის მეტადატა"
16766 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16767 msgid "The username of your last.fm account"
16770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16771 msgid "The password of your last.fm account"
16774 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16776 msgid "Audioscrobbler"
16779 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16780 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16783 #: modules/misc/audioscrobbler.c:343
16784 msgid "Last.fm username not set"
16787 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16789 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16791 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16794 #: modules/misc/audioscrobbler.c:836
16795 msgid "Bad last.fm Username"
16798 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16799 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16802 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16804 msgid "Dummy image chroma format"
16805 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
16807 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16810 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16811 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16812 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
16814 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16816 msgid "Save raw codec data"
16819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16822 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16824 msgstr "შენახვა დუიმი."
16826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16829 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16830 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16831 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16833 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
16835 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16837 msgid "Dummy interface function"
16840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16841 msgid "Dummy Interface"
16842 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
16844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16846 msgid "Dummy access function"
16849 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16851 msgid "Dummy demux function"
16854 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16856 msgid "Dummy decoder"
16859 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16861 msgid "Dummy decoder function"
16864 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16866 msgid "Dummy encoder function"
16869 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16871 msgid "Dummy audio output function"
16872 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
16874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16876 msgid "Dummy video output function"
16877 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
16879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16881 msgid "Dummy Video output"
16882 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
16884 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16886 msgid "Dummy font renderer function"
16889 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
16890 msgid "Filename for the font you want to use"
16893 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
16894 msgid "Font size in pixels"
16895 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
16897 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
16899 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16900 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16904 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
16905 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16909 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
16911 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16912 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16915 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
16917 msgid "Text default color"
16918 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
16920 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
16922 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16923 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16924 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16925 "(red + green), #FFFFFF = white"
16928 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
16929 msgid "Relative font size"
16932 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
16934 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16935 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16938 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16940 msgstr "დაპატარავება"
16942 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16946 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16950 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16954 #: modules/misc/freetype.c:132
16955 msgid "Use YUVP renderer"
16958 #: modules/misc/freetype.c:133
16960 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16961 "you want to encode into DVB subtitles"
16964 #: modules/misc/freetype.c:135
16965 msgid "Font Effect"
16966 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
16968 #: modules/misc/freetype.c:136
16970 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16974 #: modules/misc/freetype.c:144
16978 #: modules/misc/freetype.c:144
16982 #: modules/misc/freetype.c:145
16983 msgid "Fat Outline"
16986 #: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
16988 msgid "Text renderer"
16991 #: modules/misc/freetype.c:158
16992 msgid "Freetype2 font renderer"
16995 #: modules/misc/gnutls.c:63
16996 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16999 #: modules/misc/gnutls.c:65
17001 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
17002 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
17005 #: modules/misc/gnutls.c:69
17007 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17008 msgstr "ვადის გასვლა"
17010 #: modules/misc/gnutls.c:71
17012 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17013 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17016 #: modules/misc/gnutls.c:74
17017 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17020 #: modules/misc/gnutls.c:76
17022 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17025 #: modules/misc/gnutls.c:79
17026 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
17029 #: modules/misc/gnutls.c:81
17031 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
17032 "approved Certification Authority)."
17035 #: modules/misc/gnutls.c:84
17037 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
17038 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
17040 #: modules/misc/gnutls.c:86
17042 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
17046 #: modules/misc/gnutls.c:91
17047 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
17050 #: modules/misc/gtk_main.c:60
17051 msgid "Gtk+ GUI helper"
17054 #: modules/misc/logger.c:119
17056 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
17058 #: modules/misc/logger.c:121
17060 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17061 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17064 #: modules/misc/logger.c:125
17066 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17070 #: modules/misc/logger.c:130
17072 msgstr "პროტოკოლირება"
17074 #: modules/misc/logger.c:131
17075 msgid "File logging"
17078 #: modules/misc/logger.c:137
17079 msgid "Log filename"
17080 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
17082 #: modules/misc/logger.c:137
17083 msgid "Specify the log filename."
17086 #: modules/misc/logger.c:142
17087 msgid "RRD output file"
17090 #: modules/misc/logger.c:143
17091 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17094 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
17095 msgid "AltiVec memcpy"
17098 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
17099 msgid "libc memcpy"
17102 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
17103 msgid "3D Now! memcpy"
17106 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
17110 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
17111 msgid "MMX EXT memcpy"
17114 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17119 #: modules/misc/notify/growl.c:58
17121 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17122 "notifications are sent locally."
17125 #: modules/misc/notify/growl.c:62
17126 msgid "Growl password on the Growl server."
17129 #: modules/misc/notify/growl.c:64
17130 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17133 #: modules/misc/notify/growl.c:70
17134 msgid "Growl Notification Plugin"
17137 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
17138 #: modules/misc/notify/notify.c:163
17142 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
17143 msgid "(no artist)"
17146 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
17150 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17152 msgid "Title format string"
17153 msgstr "MSN სათაური"
17155 #: modules/misc/notify/msn.c:64
17157 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17158 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17161 #: modules/misc/notify/msn.c:71
17163 msgid "MSN Now-Playing"
17164 msgstr "MSN ვუკრავ"
17166 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17168 msgid "Timeout (ms)"
17169 msgstr "დაყოვნების დრო"
17171 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17172 msgid "How long the notification will be displayed "
17175 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17179 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17181 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17182 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
17184 #: modules/misc/notify/notify.c:155
17189 #: modules/misc/notify/notify.c:158
17194 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
17195 msgid "Flip vertical position"
17198 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
17199 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17202 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17203 msgid "Vertical offset"
17206 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
17209 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17210 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17211 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17213 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
17214 msgid "Shadow offset"
17217 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
17220 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17221 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17223 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17224 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17227 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
17228 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17231 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
17232 msgid "XOSD interface"
17233 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17235 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17236 msgid "M3U playlist exporter"
17239 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17240 msgid "Old playlist exporter"
17243 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17244 msgid "XSPF playlist export"
17247 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
17248 msgid "HAL devices detection"
17251 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17253 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17254 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
17256 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
17258 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17259 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17262 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
17263 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17266 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
17270 #: modules/misc/quartztext.c:81
17272 msgid "Mac Text renderer"
17275 #: modules/misc/quartztext.c:82
17277 msgid "Quartz font renderer"
17280 #: modules/misc/rtsp.c:51
17282 msgid "RTSP host address"
17283 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
17285 #: modules/misc/rtsp.c:53
17288 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17289 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17290 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17291 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17293 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
17296 #: modules/misc/rtsp.c:58
17298 msgid "Maximum number of connections"
17301 #: modules/misc/rtsp.c:59
17304 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17305 "0 means no limit."
17306 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
17308 #: modules/misc/rtsp.c:62
17309 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17312 #: modules/misc/rtsp.c:64
17313 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17316 #: modules/misc/rtsp.c:66
17318 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17319 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17320 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17321 "The default is 5."
17324 #: modules/misc/rtsp.c:72
17328 #: modules/misc/rtsp.c:73
17329 msgid "RTSP VoD server"
17330 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
17332 #: modules/misc/screensaver.c:82
17334 msgid "X Screensaver disabler"
17335 msgstr "X ეკრანმზოგი"
17337 #: modules/misc/svg.c:67
17339 msgid "SVG template file"
17342 #: modules/misc/svg.c:68
17345 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17346 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
17348 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17350 msgid "C module that does nothing"
17353 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
17355 msgid "Miscellaneous stress tests"
17356 msgstr "სხვადასხვა"
17358 #: modules/misc/win32text.c:90
17359 msgid "Win32 font renderer"
17362 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
17363 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17366 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
17368 msgid "Simple XML Parser"
17369 msgstr "მარტივი XML"
17371 #: modules/mux/asf.c:49
17373 msgid "Title to put in ASF comments."
17374 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
17376 #: modules/mux/asf.c:51
17378 msgid "Author to put in ASF comments."
17379 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
17381 #: modules/mux/asf.c:53
17383 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17384 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
17386 #: modules/mux/asf.c:54
17390 #: modules/mux/asf.c:55
17392 msgid "Comment to put in ASF comments."
17393 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
17395 #: modules/mux/asf.c:57
17397 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17398 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
17400 #: modules/mux/asf.c:58
17401 msgid "Packet Size"
17402 msgstr "პაკეტის ზომა"
17404 #: modules/mux/asf.c:59
17406 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17407 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
17409 #: modules/mux/asf.c:62
17414 #: modules/mux/asf.c:540
17415 msgid "Unknown Video"
17416 msgstr "უცნობი ვიდეო"
17418 #: modules/mux/avi.c:43
17420 msgstr "AVI მუქსერი"
17422 #: modules/mux/dummy.c:41
17424 msgid "Dummy/Raw muxer"
17425 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
17427 #: modules/mux/mp4.c:46
17429 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17430 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17432 #: modules/mux/mp4.c:48
17435 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17436 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17438 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
17440 #: modules/mux/mp4.c:58
17441 msgid "MP4/MOV muxer"
17442 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
17444 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
17445 msgid "DTS delay (ms)"
17448 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
17451 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17452 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17453 "inside the client decoder."
17454 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
17456 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17458 msgid "PES maximum size"
17461 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
17463 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17464 msgstr "სიდიდე PS."
17466 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
17468 msgstr "PS მუქსერი"
17470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
17477 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17479 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
17481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17486 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17494 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17501 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17502 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17511 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17512 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
17514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
17520 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17521 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
17523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17525 msgid "PMT Program numbers"
17528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
17531 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17533 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
17535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17537 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
17542 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17548 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
17553 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17558 msgid "Set PID to ID of ES"
17561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
17563 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17564 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17569 msgid "Data alignment"
17572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
17575 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17576 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17577 msgstr "ის ყველა a ის."
17579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17580 msgid "Shaping delay (ms)"
17583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
17586 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17587 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17588 "especially for reference frames."
17589 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
17591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17592 msgid "Use keyframes"
17595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
17597 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17598 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17599 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17600 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17601 "the biggest frames in the stream."
17604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17605 msgid "PCR delay (ms)"
17608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
17610 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17611 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17615 msgid "Minimum B (deprecated)"
17618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17619 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17623 msgid "Maximum B (deprecated)"
17626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17628 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17629 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17630 "inside the client decoder."
17633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17634 msgid "Crypt audio"
17637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17638 msgid "Crypt audio using CSA"
17641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17642 msgid "Crypt video"
17645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17646 msgid "Crypt video using CSA"
17649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17651 msgstr "CSA გასაღები"
17653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17655 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17658 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17659 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17664 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17665 "header from the value before encrypting."
17668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17669 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17670 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
17672 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17673 msgid "Multipart separator string"
17676 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17678 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17679 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17682 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17683 msgid "Multipart JPEG muxer"
17686 #: modules/mux/ogg.c:49
17687 msgid "Ogg/OGM muxer"
17688 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
17690 #: modules/mux/wav.c:42
17692 msgstr "WAV მუქსერი"
17694 #: modules/packetizer/copy.c:43
17695 msgid "Copy packetizer"
17698 #: modules/packetizer/h264.c:49
17699 msgid "H.264 video packetizer"
17702 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
17703 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17706 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17707 msgid "MPEG4 video packetizer"
17710 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17711 msgid "Sync on Intra Frame"
17714 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17716 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17717 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17720 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17721 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17724 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17726 msgid "VC-1 packetizer"
17727 msgstr "პაკეტის ზომა"
17729 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17730 msgid "Bonjour services"
17733 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17734 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17738 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17739 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17740 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17742 msgstr "მოწყობილობები"
17744 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17745 msgid "Podcast URLs list"
17748 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17749 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17752 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17756 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17757 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17761 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17762 msgid "SAP multicast address"
17765 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17767 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17768 "However, you can specify a specific address."
17771 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17775 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17776 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17779 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17783 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17784 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17787 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17788 msgid "IPv6 SAP scope"
17791 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17792 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17795 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17796 msgid "SAP timeout (seconds)"
17799 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17802 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17803 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
17805 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17806 msgid "Try to parse the announce"
17809 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17811 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17812 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17815 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17816 msgid "SAP Strict mode"
17817 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
17819 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17821 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17825 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17826 msgid "Use SAP cache"
17829 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17831 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17832 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17835 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17837 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17841 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17842 msgid "SAP Announcements"
17845 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17847 msgid "SDP Descriptions parser"
17848 msgstr "აღწერის ფაილი"
17850 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17852 msgid "SAP sessions"
17855 #: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
17859 #: modules/services_discovery/sap.c:815
17863 #: modules/services_discovery/sap.c:820
17865 msgstr "მომხმარებელი"
17867 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17868 msgid "Shoutcast radio listings"
17871 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17872 msgid "Shoutcast TV listings"
17875 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17876 msgid "Shoutcast TV"
17879 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17881 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17882 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
17884 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17886 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17887 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
17889 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17894 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17895 msgid "Automatically add/delete input streams"
17898 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17901 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17902 "this stream later."
17903 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
17905 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17908 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17909 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17910 "need to raise caching values."
17911 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
17913 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17915 msgstr "ID წანაცვლება"
17917 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17919 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17920 "IDs bridge_in will register."
17923 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17927 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17928 msgid "Bridge stream output"
17931 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17935 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17939 #: modules/stream_out/description.c:49
17940 msgid "Description stream output"
17943 #: modules/stream_out/display.c:39
17945 msgid "Enable/disable audio rendering."
17946 msgstr "ჩართვა აუდიო."
17948 #: modules/stream_out/display.c:41
17950 msgid "Enable/disable video rendering."
17951 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
17953 #: modules/stream_out/display.c:43
17955 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17956 msgstr "a დუიმი ის."
17958 #: modules/stream_out/display.c:52
17960 msgid "Display stream output"
17963 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17965 msgid "Duplicate stream output"
17968 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17969 msgid "Output access method"
17972 #: modules/stream_out/es.c:40
17974 msgid "This is the default output access method that will be used."
17975 msgstr "ნაგულისხმევი."
17977 #: modules/stream_out/es.c:42
17979 msgid "Audio output access method"
17982 #: modules/stream_out/es.c:44
17984 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17987 #: modules/stream_out/es.c:45
17989 msgid "Video output access method"
17992 #: modules/stream_out/es.c:47
17994 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17997 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17998 msgid "Output muxer"
18001 #: modules/stream_out/es.c:51
18003 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18004 msgstr "ნაგულისხმევი."
18006 #: modules/stream_out/es.c:52
18007 msgid "Audio output muxer"
18008 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
18010 #: modules/stream_out/es.c:54
18012 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18015 #: modules/stream_out/es.c:55
18016 msgid "Video output muxer"
18017 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
18019 #: modules/stream_out/es.c:57
18021 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18024 #: modules/stream_out/es.c:59
18026 msgstr "გასავალის URL"
18028 #: modules/stream_out/es.c:61
18030 msgid "This is the default output URI."
18031 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
18033 #: modules/stream_out/es.c:62
18034 msgid "Audio output URL"
18035 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
18037 #: modules/stream_out/es.c:64
18039 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18040 msgstr "URI აუდიო."
18042 #: modules/stream_out/es.c:65
18043 msgid "Video output URL"
18044 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
18046 #: modules/stream_out/es.c:67
18047 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18050 #: modules/stream_out/es.c:76
18051 msgid "Elementary stream output"
18054 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
18056 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18059 #: modules/stream_out/gather.c:40
18060 msgid "Gathering stream output"
18063 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
18064 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18067 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18068 msgid "Sample aspect ratio"
18071 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
18072 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18075 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
18076 msgid "Video filter"
18077 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
18079 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18081 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18082 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
18084 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18086 msgid "Image chroma"
18087 msgstr "სურათის ფორმატი"
18089 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
18091 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18092 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18096 msgid "Mosaic bridge"
18099 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
18100 msgid "Mosaic bridge stream output"
18103 #: modules/stream_out/rtp.c:54
18104 msgid "This is the output URL that will be used."
18107 #: modules/stream_out/rtp.c:55
18111 #: modules/stream_out/rtp.c:57
18113 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18114 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18115 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18116 "SDP to be announced via SAP."
18119 #: modules/stream_out/rtp.c:61
18123 #: modules/stream_out/rtp.c:63
18125 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18126 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18129 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
18130 msgid "Session name"
18131 msgstr "სესიის სახელი"
18133 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18135 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18139 #: modules/stream_out/rtp.c:70
18140 msgid "Session description"
18141 msgstr "სესიის აღწერა"
18143 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18145 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
18146 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18149 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
18150 msgid "Session URL"
18151 msgstr "სესიის URL"
18153 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
18155 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18156 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18157 "(Session Descriptor)."
18160 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
18161 msgid "Session email"
18162 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
18164 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
18166 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18167 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18170 #: modules/stream_out/rtp.c:85
18171 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18174 #: modules/stream_out/rtp.c:86
18176 msgstr "აუდიო პორტი"
18178 #: modules/stream_out/rtp.c:88
18180 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18183 #: modules/stream_out/rtp.c:89
18185 msgstr "ვიდეო პორტი"
18187 #: modules/stream_out/rtp.c:91
18189 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18192 #: modules/stream_out/rtp.c:95
18194 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18195 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18199 #: modules/stream_out/rtp.c:99
18203 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18204 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18207 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18208 msgid "RTP stream output"
18209 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
18211 #: modules/stream_out/standard.c:42
18213 msgid "Output method to use for the stream."
18214 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
18216 #: modules/stream_out/standard.c:45
18218 msgid "Muxer to use for the stream."
18219 msgstr "ხარისხი ის."
18221 #: modules/stream_out/standard.c:46
18223 msgid "Output destination"
18226 #: modules/stream_out/standard.c:48
18228 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18231 #: modules/stream_out/standard.c:51
18233 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18234 "you choose to use SAP."
18237 #: modules/stream_out/standard.c:54
18239 msgid "Session groupname"
18242 #: modules/stream_out/standard.c:56
18244 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18245 "if you choose to use SAP."
18248 #: modules/stream_out/standard.c:59
18250 msgid "Session descriptipn"
18251 msgstr "სესიის აღწერა"
18253 #: modules/stream_out/standard.c:61
18255 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18256 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18259 #: modules/stream_out/standard.c:72
18261 msgid "Session phone number"
18262 msgstr "სესიის სახელი"
18264 #: modules/stream_out/standard.c:74
18266 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18267 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18270 #: modules/stream_out/standard.c:78
18271 msgid "SAP announcing"
18274 #: modules/stream_out/standard.c:79
18276 msgid "Announce this session with SAP."
18277 msgstr "სესია SAP."
18279 #: modules/stream_out/standard.c:87
18282 msgstr "სტანდარტული"
18284 #: modules/stream_out/standard.c:88
18286 msgid "Standard stream output"
18287 msgstr "სტანდარტული"
18289 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18293 #: modules/stream_out/switcher.c:83
18294 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18297 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18301 #: modules/stream_out/switcher.c:86
18302 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18305 #: modules/stream_out/switcher.c:89
18306 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18309 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18311 msgid "Command UDP port"
18312 msgstr "ბრძანება UDP"
18314 #: modules/stream_out/switcher.c:92
18315 msgid "UDP port to listen to for commands."
18318 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18322 #: modules/stream_out/switcher.c:95
18324 msgid "Initial command to execute."
18325 msgstr "-სკენ შესრულება."
18327 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18331 #: modules/stream_out/switcher.c:98
18333 msgid "Number of P frames between two I frames."
18334 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18336 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18337 msgid "Quantizer scale"
18340 #: modules/stream_out/switcher.c:101
18341 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18344 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18346 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
18348 #: modules/stream_out/switcher.c:104
18350 msgid "Mute audio when command is not 0."
18351 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
18353 #: modules/stream_out/switcher.c:107
18354 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18357 #: modules/stream_out/transcode.c:51
18358 msgid "Video encoder"
18359 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
18361 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18364 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18368 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18370 msgid "Destination video codec"
18371 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
18373 #: modules/stream_out/transcode.c:57
18375 msgid "This is the video codec that will be used."
18378 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18380 msgid "Video bitrate"
18383 #: modules/stream_out/transcode.c:60
18385 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18388 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18389 msgid "Video scaling"
18390 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
18392 #: modules/stream_out/transcode.c:63
18393 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18396 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18398 msgid "Video frame-rate"
18399 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
18401 #: modules/stream_out/transcode.c:66
18403 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18404 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
18406 #: modules/stream_out/transcode.c:69
18408 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18409 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
18411 #: modules/stream_out/transcode.c:72
18412 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18415 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18417 msgid "Maximum video width"
18418 msgstr "ვიდეო სიგანე"
18420 #: modules/stream_out/transcode.c:81
18422 msgid "Maximum output video width."
18423 msgstr "ვიდეო სიგანე."
18425 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18427 msgid "Maximum video height"
18428 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
18430 #: modules/stream_out/transcode.c:84
18432 msgid "Maximum output video height."
18433 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
18435 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18438 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18439 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18440 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
18442 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18444 msgid "Video crop (top)"
18445 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
18447 #: modules/stream_out/transcode.c:92
18449 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18450 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
18452 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18454 msgid "Video crop (left)"
18455 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
18457 #: modules/stream_out/transcode.c:95
18459 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18460 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
18462 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18464 msgid "Video crop (bottom)"
18465 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
18467 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18469 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18470 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
18472 #: modules/stream_out/transcode.c:99
18474 msgid "Video crop (right)"
18475 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
18477 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18479 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18480 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
18482 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18484 msgid "Video padding (top)"
18485 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
18487 #: modules/stream_out/transcode.c:105
18489 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18490 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
18492 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18494 msgid "Video padding (left)"
18495 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
18497 #: modules/stream_out/transcode.c:108
18499 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18500 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
18502 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18504 msgid "Video padding (bottom)"
18505 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
18507 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18509 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18510 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
18512 #: modules/stream_out/transcode.c:112
18514 msgid "Video padding (right)"
18515 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
18517 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18519 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18520 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
18522 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18524 msgid "Video canvas width"
18525 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
18527 #: modules/stream_out/transcode.c:118
18529 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18530 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
18532 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18534 msgid "Video canvas height"
18535 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
18537 #: modules/stream_out/transcode.c:121
18539 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18540 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
18542 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18544 msgid "Video canvas aspect ratio"
18545 msgstr "ვიდეო ტილო"
18547 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18550 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18552 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
18554 #: modules/stream_out/transcode.c:127
18556 msgid "Audio encoder"
18559 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18562 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18566 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18568 msgid "Destination audio codec"
18569 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
18571 #: modules/stream_out/transcode.c:133
18573 msgid "This is the audio codec that will be used."
18576 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18578 msgid "Audio bitrate"
18581 #: modules/stream_out/transcode.c:136
18583 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18586 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18588 msgid "Audio sample rate"
18591 #: modules/stream_out/transcode.c:139
18594 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18595 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
18597 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18598 msgid "Audio channels"
18599 msgstr "აუდიო არხები"
18601 #: modules/stream_out/transcode.c:142
18603 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18604 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
18606 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18608 msgid "Audio filter"
18609 msgstr "აუდიო ფილტრები"
18611 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18614 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18615 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18616 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
18618 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18620 msgid "Subtitles encoder"
18623 #: modules/stream_out/transcode.c:150
18626 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18630 #: modules/stream_out/transcode.c:152
18632 msgid "Destination subtitles codec"
18635 #: modules/stream_out/transcode.c:154
18637 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18640 #: modules/stream_out/transcode.c:158
18642 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18643 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18644 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18645 "of subpicture modules"
18648 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
18652 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18654 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18657 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18659 msgid "Number of threads"
18662 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18664 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18667 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18669 msgid "High priority"
18672 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18675 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18678 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18680 msgid "Synchronise on audio track"
18683 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18686 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18687 "on the audio track."
18688 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
18690 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18693 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18695 msgstr "კადრები CPU."
18697 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18698 msgid "Transcode stream output"
18701 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18703 msgid "Overlays/Subtitles"
18706 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18707 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18710 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
18711 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18714 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
18715 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18718 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
18719 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18722 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18723 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
18724 msgid "Conversions from "
18727 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18728 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
18729 msgid "MMX conversions from "
18732 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
18733 msgid "SSE2 conversions from "
18736 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18737 msgid "AltiVec conversions from "
18740 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18743 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18744 "threshold value will be the brighness defined below."
18745 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
18747 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18748 msgid "Image contrast (0-2)"
18749 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
18751 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18752 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18755 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18757 msgid "Image hue (0-360)"
18760 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18761 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18764 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18766 msgid "Image saturation (0-3)"
18769 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18771 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18772 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18774 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18776 msgid "Image brightness (0-2)"
18779 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18781 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18782 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18784 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18786 msgid "Image gamma (0-10)"
18789 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18791 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18792 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18794 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18796 msgid "Image properties filter"
18797 msgstr "სურათი პარამეტრები"
18799 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18800 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18803 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18805 msgid "Transparency mask"
18806 msgstr "გამჭირვალობა"
18808 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18809 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18812 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18814 msgid "Alpha mask video filter"
18815 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18817 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18821 #: modules/video_filter/blend.c:95
18823 msgid "Video pictures blending"
18826 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18828 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18829 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18830 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18834 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18835 msgid "Bluescreen U value"
18838 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18840 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18841 "Defaults to 120 for blue."
18844 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18845 msgid "Bluescreen V value"
18848 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18850 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18851 "Defaults to 90 for blue."
18854 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18855 msgid "Bluescreen U tolerance"
18858 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18860 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18861 "value between 10 and 20 seems sensible."
18864 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18865 msgid "Bluescreen V tolerance"
18868 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18870 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18871 "value between 10 and 20 seems sensible."
18874 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18876 msgid "Bluescreen video filter"
18877 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18879 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18882 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18884 #: modules/video_filter/clone.c:56
18886 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18887 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
18889 #: modules/video_filter/clone.c:59
18890 msgid "Video output modules"
18893 #: modules/video_filter/clone.c:60
18896 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18897 "separated list of modules."
18898 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
18900 #: modules/video_filter/clone.c:66
18902 msgid "Clone video filter"
18905 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18908 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18909 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18910 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18911 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18913 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18914 "წითელი მწვანე თეთრი"
18916 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18918 msgid "Color threshold filter"
18921 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
18923 msgid "Saturaton threshold"
18926 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
18928 msgid "Similarity threshold"
18931 #: modules/video_filter/crop.c:70
18933 msgid "Crop geometry (pixels)"
18934 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
18936 #: modules/video_filter/crop.c:71
18939 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18940 "<left offset> + <top offset>."
18941 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
18943 #: modules/video_filter/crop.c:73
18945 msgid "Automatic cropping"
18946 msgstr "ავტომატური"
18948 #: modules/video_filter/crop.c:74
18950 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18951 msgstr "ავტომატური შავი."
18953 #: modules/video_filter/crop.c:77
18954 msgid "Ratio max (x 1000)"
18957 #: modules/video_filter/crop.c:78
18959 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18960 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18964 #: modules/video_filter/crop.c:80
18966 msgid "Manual ratio"
18969 #: modules/video_filter/crop.c:81
18970 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18973 #: modules/video_filter/crop.c:83
18975 msgid "Number of images for change"
18978 #: modules/video_filter/crop.c:84
18980 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18981 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18985 #: modules/video_filter/crop.c:86
18987 msgid "Number of lines for change"
18990 #: modules/video_filter/crop.c:87
18992 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18993 "that ratio changed and trigger recrop."
18996 #: modules/video_filter/crop.c:89
18998 msgid "Number of non black pixels "
18999 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19001 #: modules/video_filter/crop.c:90
19003 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19006 #: modules/video_filter/crop.c:93
19007 msgid "Skip percentage (%)"
19010 #: modules/video_filter/crop.c:94
19012 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19013 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19016 #: modules/video_filter/crop.c:96
19018 msgid "Luminance threshold "
19021 #: modules/video_filter/crop.c:97
19022 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19025 #: modules/video_filter/crop.c:101
19027 msgid "Crop video filter"
19028 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19030 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
19032 msgid "Cropping failed"
19033 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19035 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
19037 msgid "VLC could not open the video output module."
19038 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
19040 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
19042 msgid "Deinterlace mode"
19043 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
19045 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19047 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19048 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
19050 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
19052 msgid "Streaming deinterlace mode"
19053 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
19055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
19057 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19058 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
19060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
19062 msgid "Deinterlacing video filter"
19065 #: modules/video_filter/erase.c:51
19070 #: modules/video_filter/erase.c:52
19071 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19074 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
19075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
19076 msgid "X coordinate"
19077 msgstr "X კოორდინატი"
19079 #: modules/video_filter/erase.c:55
19081 msgid "X coordinate of the mask."
19082 msgstr "X კოორდინატი"
19084 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
19085 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
19086 msgid "Y coordinate"
19087 msgstr "Y კოორდინატი"
19089 #: modules/video_filter/erase.c:57
19091 msgid "Y coordinate of the mask."
19092 msgstr "Y კოორდინატი"
19094 #: modules/video_filter/erase.c:62
19096 msgid "Erase video filter"
19099 #: modules/video_filter/erase.c:63
19104 #: modules/video_filter/extract.c:58
19105 msgid "RGB component to extract"
19108 #: modules/video_filter/extract.c:59
19109 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19112 #: modules/video_filter/extract.c:69
19114 msgid "Extract RGB component video filter"
19117 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19119 msgid "video-filter-event"
19120 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
19122 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19123 msgid "Gaussian's std deviation"
19126 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
19128 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19129 "to 3*sigma away in any direction."
19132 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
19134 msgid "Gaussian blur video filter"
19137 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
19139 msgid "Gaussian Blur"
19142 #: modules/video_filter/gradient.c:59
19144 msgid "Distort mode"
19147 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19149 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19150 msgstr "რეჟიმი ის და."
19152 #: modules/video_filter/gradient.c:62
19154 msgid "Gradient image type"
19155 msgstr "ნახატი ტიპი"
19157 #: modules/video_filter/gradient.c:63
19160 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19162 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
19164 #: modules/video_filter/gradient.c:66
19166 msgid "Apply cartoon effect"
19167 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
19169 #: modules/video_filter/gradient.c:67
19171 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19172 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
19174 #: modules/video_filter/gradient.c:71
19178 #: modules/video_filter/gradient.c:71
19182 #: modules/video_filter/gradient.c:76
19184 msgid "Gradient video filter"
19187 #: modules/video_filter/invert.c:47
19189 msgid "Invert video filter"
19192 #: modules/video_filter/invert.c:48
19194 msgid "Color inversion"
19197 #: modules/video_filter/logo.c:68
19199 msgid "Logo filenames"
19202 #: modules/video_filter/logo.c:69
19205 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19206 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19207 "simply enter its filename."
19209 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
19210 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
19212 #: modules/video_filter/logo.c:72
19214 msgid "Logo animation # of loops"
19215 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
19217 #: modules/video_filter/logo.c:73
19219 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19220 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
19222 #: modules/video_filter/logo.c:75
19224 msgid "Logo individual image time in ms"
19225 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
19227 #: modules/video_filter/logo.c:76
19229 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19230 msgstr "ნახატი ის მწ."
19232 #: modules/video_filter/logo.c:79
19234 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19235 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
19237 #: modules/video_filter/logo.c:82
19239 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19240 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
19242 #: modules/video_filter/logo.c:84
19244 msgid "Transparency of the logo"
19245 msgstr "გამჭირვალობა ის"
19247 #: modules/video_filter/logo.c:85
19249 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19253 #: modules/video_filter/logo.c:87
19254 msgid "Logo position"
19255 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
19257 #: modules/video_filter/logo.c:89
19260 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19261 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19262 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
19264 #: modules/video_filter/logo.c:101
19266 msgid "Logo video filter"
19267 msgstr "ლოგო ვიდეო"
19269 #: modules/video_filter/logo.c:103
19271 msgid "Logo overlay"
19274 #: modules/video_filter/logo.c:124
19276 msgid "Logo sub filter"
19279 #: modules/video_filter/magnify.c:59
19281 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19282 msgstr "გადიდება ვიდეო"
19284 #: modules/video_filter/marq.c:82
19286 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19287 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19288 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19289 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19290 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19291 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19292 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19293 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19294 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19297 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19301 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19303 msgid "X offset, from the left screen edge."
19304 msgstr "X მარცხენა."
19306 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
19310 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
19312 msgid "Y offset, down from the top."
19315 #: modules/video_filter/marq.c:101
19319 #: modules/video_filter/marq.c:102
19322 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19323 "(remains forever)."
19324 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
19326 #: modules/video_filter/marq.c:106
19329 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
19331 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19333 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
19334 msgid "Font size, pixels"
19335 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
19337 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
19339 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
19340 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
19342 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
19344 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19345 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19346 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19347 "(red + green), #FFFFFF = white"
19350 #: modules/video_filter/marq.c:118
19351 msgid "Marquee position"
19354 #: modules/video_filter/marq.c:120
19356 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19357 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19361 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
19363 msgstr "სხვადასხვა"
19365 #: modules/video_filter/marq.c:163
19366 msgid "Marquee display"
19369 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
19372 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19373 "opaque (default)."
19374 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
19376 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
19378 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19379 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
19381 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
19383 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19384 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
19386 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19388 msgid "Top left corner X coordinate"
19389 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
19391 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19393 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19394 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
19396 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
19398 msgid "Top left corner Y coordinate"
19399 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
19401 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
19403 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19404 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
19406 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19408 msgid "Border width"
19409 msgstr "კონტურის სისქე"
19411 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19413 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19414 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19416 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
19418 msgid "Border height"
19419 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
19421 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
19423 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19424 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19426 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
19427 msgid "Mosaic alignment"
19430 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
19433 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19434 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19436 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
19438 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
19439 msgid "Positioning method"
19442 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
19445 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19446 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19447 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19448 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
19450 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
19451 #: modules/video_filter/wall.c:57
19453 msgid "Number of rows"
19456 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
19459 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19461 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
19463 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
19464 #: modules/video_filter/wall.c:53
19466 msgid "Number of columns"
19467 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
19469 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
19472 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19473 "set to \"fixed\"."
19474 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
19476 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
19478 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19479 msgstr "ორიგინალი."
19481 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
19483 msgid "Keep original size"
19484 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
19486 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
19488 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19489 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
19491 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
19493 msgid "Elements order"
19494 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
19496 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
19499 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19500 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19502 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
19504 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
19506 msgid "Offsets in order"
19507 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
19509 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
19511 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19512 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19513 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19516 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
19519 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19520 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19522 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
19524 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19527 msgstr "სტაციონარული"
19529 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19534 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
19535 msgid "Mosaic video sub filter"
19538 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
19542 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
19543 msgid "Blur factor (1-127)"
19546 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
19547 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19550 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
19551 msgid "Motion blur filter"
19554 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
19555 msgid "Motion detect video filter"
19558 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
19560 msgid "Motion Detect"
19561 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19563 #: modules/video_filter/noise.c:49
19565 msgid "Noise video filter"
19568 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19569 msgid "OpenCV face detection example filter"
19572 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19574 msgid "OpenCV example"
19575 msgstr "ფაილის გახსნა"
19577 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19578 msgid "Haar cascade filename"
19581 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19582 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
19587 msgid "Use input chroma unaltered"
19588 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
19590 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19591 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19594 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19598 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
19599 msgid "Don't display any video"
19602 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19604 msgid "Display the input video"
19607 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19609 msgid "Display the processed video"
19612 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
19613 msgid "Show only errors"
19616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19617 msgid "Show errors and warnings"
19620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19621 msgid "Show everything including debug messages"
19624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
19626 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19627 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
19634 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
19635 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19638 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
19640 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19644 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
19646 msgid "OpenCV filter chroma"
19647 msgstr "ფაილის გახსნა"
19649 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
19651 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
19656 msgid "Wrapper filter output"
19657 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
19659 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
19660 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19663 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
19664 msgid "Wrapper filter verbosity"
19667 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
19668 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
19672 msgid "OpenCV internal filter name"
19675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
19676 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19680 msgid "Configuration file"
19681 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
19683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
19685 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19686 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
19688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19689 msgid "Path to OSD menu images"
19692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
19694 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19695 "configuration file."
19698 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
19699 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19702 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19703 msgid "Menu position"
19704 msgstr "მენიუს პოზიცია"
19706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
19708 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19709 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19713 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19714 msgid "Menu timeout"
19717 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
19719 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19720 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19725 msgid "Menu update interval"
19728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
19730 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19731 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19732 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19733 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
19737 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
19740 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
19742 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
19743 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
19744 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
19745 "is fully transparent (value 0)."
19748 #: modules/video_filter/osdmenu.c:128
19749 msgid "On Screen Display menu"
19752 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
19755 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19756 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19758 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
19760 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19761 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19763 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
19764 msgid "Active windows"
19765 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
19767 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
19769 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19770 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
19772 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19773 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19776 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19781 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19782 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19785 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19787 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19788 "misalignment due to autoratio control)"
19791 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19792 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19795 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19796 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19799 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19800 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19803 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19804 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19807 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19809 msgid "Attenuation"
19812 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19814 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19815 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19818 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19819 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19822 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19823 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19826 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19827 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19830 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19831 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19834 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19835 msgid "Attenuation, end (in %)"
19838 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19839 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19842 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19843 msgid "middle position (in %)"
19846 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19848 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19852 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19853 msgid "Gamma (Red) correction"
19856 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19858 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19861 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19862 msgid "Gamma (Green) correction"
19865 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19867 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19870 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19871 msgid "Gamma (Blue) correction"
19874 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19876 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19879 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19880 msgid "Black Crush for Red"
19883 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19884 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19887 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19888 msgid "Black Crush for Green"
19891 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19892 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19895 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19896 msgid "Black Crush for Blue"
19899 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19900 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19903 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19904 msgid "White Crush for Red"
19907 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19908 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19911 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19912 msgid "White Crush for Green"
19915 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19916 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19919 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19920 msgid "White Crush for Blue"
19923 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19924 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19927 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19928 msgid "Black Level for Red"
19931 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19932 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19935 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19936 msgid "Black Level for Green"
19939 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19940 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19943 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19944 msgid "Black Level for Blue"
19947 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19948 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19951 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19952 msgid "White Level for Red"
19955 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19956 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19959 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19960 msgid "White Level for Green"
19963 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19964 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19967 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19968 msgid "White Level for Blue"
19971 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19972 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19975 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19977 msgid "Xinerama option"
19978 msgstr "ინფორმაცია"
19980 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19981 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19984 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19986 msgid "Psychedelic video filter"
19989 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19991 msgid "Number of puzzle rows"
19994 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19996 msgid "Number of puzzle columns"
19997 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
19999 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
20000 msgid "Make one tile a black slot"
20003 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
20005 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20008 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
20010 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20013 #: modules/video_filter/ripple.c:49
20015 msgid "Ripple video filter"
20018 #: modules/video_filter/rotate.c:53
20019 msgid "Angle in degrees"
20022 #: modules/video_filter/rotate.c:54
20023 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20026 #: modules/video_filter/rotate.c:62
20028 msgid "Rotate video filter"
20031 #: modules/video_filter/rss.c:122
20035 #: modules/video_filter/rss.c:123
20036 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20039 #: modules/video_filter/rss.c:124
20040 msgid "Speed of feeds"
20043 #: modules/video_filter/rss.c:125
20044 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20047 #: modules/video_filter/rss.c:126
20049 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
20051 #: modules/video_filter/rss.c:127
20052 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20055 #: modules/video_filter/rss.c:129
20057 msgid "Refresh time"
20058 msgstr "განაახლების დრო"
20060 #: modules/video_filter/rss.c:130
20062 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20063 "feeds are never updated."
20066 #: modules/video_filter/rss.c:132
20067 msgid "Feed images"
20070 #: modules/video_filter/rss.c:133
20071 msgid "Display feed images if available."
20074 #: modules/video_filter/rss.c:140
20076 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20080 #: modules/video_filter/rss.c:153
20081 msgid "Text position"
20082 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
20084 #: modules/video_filter/rss.c:155
20086 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20087 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20091 #: modules/video_filter/rss.c:159
20093 msgid "Title display mode"
20094 msgstr "X11 დისპლეი"
20096 #: modules/video_filter/rss.c:160
20098 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20099 "images are enabled, 1 otherwise."
20102 #: modules/video_filter/rss.c:175
20106 #: modules/video_filter/rss.c:175
20108 msgid "Always visible"
20109 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
20111 #: modules/video_filter/rss.c:175
20112 msgid "Scroll with feed"
20115 #: modules/video_filter/rss.c:215
20116 msgid "RSS and Atom feed display"
20119 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20120 msgid "RV32 conversion filter"
20123 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
20124 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20127 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
20129 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20130 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20132 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
20133 msgid "Augment contrast between contours."
20136 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
20138 msgid "Sharpen video filter"
20139 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20141 #: modules/video_filter/transform.c:57
20143 msgid "Transform type"
20146 #: modules/video_filter/transform.c:58
20147 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20150 #: modules/video_filter/transform.c:61
20151 msgid "Rotate by 90 degrees"
20154 #: modules/video_filter/transform.c:62
20155 msgid "Rotate by 180 degrees"
20158 #: modules/video_filter/transform.c:62
20159 msgid "Rotate by 270 degrees"
20162 #: modules/video_filter/transform.c:63
20163 msgid "Flip horizontally"
20166 #: modules/video_filter/transform.c:63
20167 msgid "Flip vertically"
20170 #: modules/video_filter/transform.c:68
20171 msgid "Video transformation filter"
20172 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
20174 #: modules/video_filter/wall.c:54
20175 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20178 #: modules/video_filter/wall.c:58
20180 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20181 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
20183 #: modules/video_filter/wall.c:62
20185 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20186 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
20188 #: modules/video_filter/wall.c:65
20189 msgid "Element aspect ratio"
20192 #: modules/video_filter/wall.c:66
20193 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20196 #: modules/video_filter/wall.c:72
20198 msgid "Wall video filter"
20201 #: modules/video_filter/wall.c:73
20206 #: modules/video_filter/wave.c:50
20208 msgid "Wave video filter"
20211 #: modules/video_output/aa.c:55
20216 #: modules/video_output/aa.c:58
20218 msgid "ASCII-art video output"
20221 #: modules/video_output/caca.c:81
20223 msgid "Color ASCII art video output"
20224 msgstr "ფერი ვიდეო"
20226 #: modules/video_output/directfb.c:69
20228 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20229 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
20231 #: modules/video_output/fb.c:67
20232 msgid "Framebuffer device"
20235 #: modules/video_output/fb.c:69
20236 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
20239 #: modules/video_output/fb.c:77
20240 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20243 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
20244 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
20245 msgid "X11 display"
20246 msgstr "X11 დისპლეი"
20248 #: modules/video_output/ggi.c:58
20250 "X11 hardware display to use.\n"
20251 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20254 #: modules/video_output/glide.c:64
20255 msgid "3dfx Glide video output"
20256 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
20258 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
20259 msgid "HD1000 video output"
20260 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
20262 #: modules/video_output/image.c:49
20263 msgid "Image format"
20264 msgstr "სურათის ფორმატი"
20266 #: modules/video_output/image.c:50
20267 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20270 #: modules/video_output/image.c:52
20272 msgid "Image width"
20275 #: modules/video_output/image.c:53
20277 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20281 #: modules/video_output/image.c:57
20283 msgid "Image height"
20286 #: modules/video_output/image.c:58
20288 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20289 "video characteristics."
20292 #: modules/video_output/image.c:62
20293 msgid "Recording ratio"
20296 #: modules/video_output/image.c:63
20298 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20301 #: modules/video_output/image.c:66
20303 msgid "Filename prefix"
20304 msgstr "ფაილის სახელი"
20306 #: modules/video_output/image.c:67
20308 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20309 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20312 #: modules/video_output/image.c:71
20313 msgid "Always write to the same file"
20316 #: modules/video_output/image.c:72
20318 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20319 "this case, the number is not appended to the filename."
20322 #: modules/video_output/image.c:83
20323 msgid "Image video output"
20326 #: modules/video_output/mga.c:59
20327 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20330 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
20332 msgid "DirectX 3D video output"
20333 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
20335 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20336 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20339 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
20341 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20342 "doesn't have any effect when using overlays."
20345 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20346 msgid "Use video buffers in system memory"
20349 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
20351 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20352 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20353 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20354 "doesn't have any effect when using overlays."
20357 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20359 msgid "Use triple buffering for overlays"
20360 msgstr "გამოყენება"
20362 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
20364 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20365 "better video quality (no flickering)."
20368 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
20369 msgid "Name of desired display device"
20372 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
20374 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20375 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20376 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20379 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20381 msgid "Enable wallpaper mode "
20382 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
20384 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
20386 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20387 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20388 "desktop must not already have a wallpaper."
20391 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
20392 msgid "DirectX video output"
20393 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
20395 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
20399 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
20400 msgid "OpenGL video output"
20401 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
20403 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
20404 msgid "Windows GAPI video output"
20405 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
20407 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
20408 msgid "Windows GDI video output"
20409 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
20411 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
20415 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
20416 msgid "Transparent Cube"
20417 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
20419 #: modules/video_output/opengl.c:123
20423 #: modules/video_output/opengl.c:123
20427 #: modules/video_output/opengl.c:123
20432 #: modules/video_output/opengl.c:123
20436 #: modules/video_output/opengl.c:123
20440 #: modules/video_output/opengl.c:123
20444 #: modules/video_output/opengl.c:123
20448 #: modules/video_output/opengl.c:123
20452 #: modules/video_output/opengl.c:123
20456 #: modules/video_output/opengl.c:151
20457 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20460 #: modules/video_output/opengl.c:152
20461 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20464 #: modules/video_output/opengl.c:153
20465 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20468 #: modules/video_output/opengl.c:154
20469 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20472 #: modules/video_output/opengl.c:155
20473 msgid "Point of view x-coordinate"
20476 #: modules/video_output/opengl.c:156
20477 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20480 #: modules/video_output/opengl.c:158
20481 msgid "Point of view y-coordinate"
20484 #: modules/video_output/opengl.c:159
20485 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20488 #: modules/video_output/opengl.c:161
20489 msgid "Point of view z-coordinate"
20492 #: modules/video_output/opengl.c:162
20493 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20496 #: modules/video_output/opengl.c:165
20497 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20498 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
20500 #: modules/video_output/opengl.c:166
20501 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20504 #: modules/video_output/opengl.c:170
20505 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20508 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20509 msgid "QT Embedded display"
20512 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
20514 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20515 "the DISPLAY environment variable."
20518 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
20519 msgid "QT Embedded video output"
20522 #: modules/video_output/sdl.c:101
20524 msgid "SDL chroma format"
20525 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
20527 #: modules/video_output/sdl.c:103
20530 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20531 "improve performances by using the most efficient one."
20532 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
20534 #: modules/video_output/sdl.c:113
20535 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20538 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20540 msgid "Snapshot width"
20541 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
20543 #: modules/video_output/snapshot.c:61
20544 msgid "Width of the snapshot image."
20547 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20549 msgid "Snapshot height"
20550 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
20552 #: modules/video_output/snapshot.c:64
20554 msgid "Height of the snapshot image."
20555 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
20557 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20562 #: modules/video_output/snapshot.c:67
20564 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20567 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20568 msgid "Cache size (number of images)"
20571 #: modules/video_output/snapshot.c:71
20572 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20575 #: modules/video_output/snapshot.c:75
20577 msgid "Snapshot module"
20578 msgstr "სურათის გადაღება"
20580 #: modules/video_output/svgalib.c:56
20581 msgid "SVGAlib video output"
20582 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
20584 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
20585 msgid "XVideo adaptor number"
20588 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
20590 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20591 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20594 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
20595 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20597 msgid "Alternate fullscreen method"
20598 msgstr "ალტერნატიული"
20600 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
20601 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
20603 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20605 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20606 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20607 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20608 "show on top of the video."
20611 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
20612 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
20614 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20615 "DISPLAY environment variable."
20618 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
20619 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
20620 msgid "Screen for fullscreen mode."
20623 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
20624 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
20626 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
20627 "1 for the second."
20630 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
20631 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20634 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20635 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20636 msgid "Use shared memory"
20639 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20640 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20641 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20644 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
20645 msgid "X11 video output"
20646 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
20648 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
20650 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20651 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20654 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20655 msgid "XVimage chroma format"
20658 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
20660 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20661 "to improve performances by using the most efficient one."
20664 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
20665 msgid "XVideo extension video output"
20668 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20669 msgid "XVMC adaptor number"
20672 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
20674 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20675 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20678 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20680 msgid "X11 display name"
20681 msgstr "X11 დისპლეი"
20683 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
20685 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20686 "the value of the DISPLAY environment variable."
20689 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20691 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20692 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20694 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
20696 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20697 "0 for first screen, 1 for the second."
20700 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
20702 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20705 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
20706 msgid "You can choose the crop style to apply."
20709 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
20711 msgid "XVMC extension video output"
20712 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
20714 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20715 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20718 #: modules/visualization/goom.c:58
20720 msgid "Goom display width"
20721 msgstr "Goom სიგანე"
20723 #: modules/visualization/goom.c:59
20725 msgid "Goom display height"
20726 msgstr "Goom სიმაღლე"
20728 #: modules/visualization/goom.c:60
20730 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20731 "will be prettier but more CPU intensive)."
20734 #: modules/visualization/goom.c:63
20735 msgid "Goom animation speed"
20736 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
20738 #: modules/visualization/goom.c:64
20740 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20743 #: modules/visualization/goom.c:70
20747 #: modules/visualization/goom.c:71
20748 msgid "Goom effect"
20749 msgstr "Goom ეფექტი"
20751 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20752 msgid "Effects list"
20753 msgstr "ეფექტების სია"
20755 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
20757 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20758 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20761 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
20762 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20765 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20766 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20769 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20770 msgid "Number of bands"
20773 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20774 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20777 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20778 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20781 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20782 msgid "Band separator"
20785 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20787 msgid "Number of blank pixels between bands."
20788 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
20790 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20791 msgid "Amplification"
20792 msgstr "გაძლიერება"
20794 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20795 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20798 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20800 msgid "Enable peaks"
20803 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20805 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20806 msgstr "ასახვა დუიმი."
20808 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20810 msgid "Enable original graphic spectrum"
20811 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
20813 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20815 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20816 msgstr "ჩართვა დუიმი."
20818 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20820 msgid "Enable bands"
20823 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20825 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20826 msgstr "ასახვა დუიმი."
20828 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20830 msgid "Enable base"
20833 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20834 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20837 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20839 msgid "Base pixel radius"
20842 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20844 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20845 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
20847 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20848 msgid "Spectral sections"
20851 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20853 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20856 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20858 msgid "Peak height"
20861 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20863 msgid "Total pixel height of the peak items."
20864 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
20866 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20868 msgid "Peak extra width"
20871 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20873 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20874 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
20876 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20877 msgid "V-plane color"
20880 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20881 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20884 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20885 msgid "Number of stars"
20886 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
20888 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20889 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20892 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20896 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20897 msgid "Visualizer filter"
20900 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20901 msgid "Spectrum analyser"
20902 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
20905 #~ msgid "Override page"
20909 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
20910 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
20918 #~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
20919 #~ "If set to something different than 0 this option will override the "
20920 #~ "relative font size. "
20921 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20924 #~ msgid "Halve sample rate"
20928 #~ msgid "Video monitoring filter"
20929 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
20932 #~ msgid "Video Monitor"
20933 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20936 #~ msgid "Statistics input file"
20937 #~ msgstr "სტატისტიკა"
20940 #~ msgid "Statistics output file"
20941 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
20943 #~ msgid "General interface setttings"
20944 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
20947 #~ msgid "Video snapshot directory"
20948 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
20951 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
20952 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
20956 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
20957 #~ "possibly before an I-frame. "
20958 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
20961 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
20962 #~ msgstr "a სიდიდე."
20965 #~ msgid "Playlist metademux"
20966 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
20973 #~ msgid "Timestamp"
20977 #~ msgid "Sorted by Artist"
20978 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
20982 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
20983 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
20984 #~ "will need to raise caching values."
20985 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
20988 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
20989 #~ msgstr "აღწერა სია"
20992 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
20993 #~ msgstr "დრო M S"
20996 #~ msgid "Time overlay"
21000 #~ msgid "Time display sub filter"
21004 #~ msgid "Check for updates..."
21005 #~ msgstr "შემოწმება."
21009 #~ msgstr "დაყოვნება"
21015 #~ msgid "More info"
21016 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
21018 #~ msgid "Control interface settings"
21019 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
21022 #~ msgid "Go To Position"
21023 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21025 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
21026 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
21028 #~ msgid "VLC media player - Updates"
21029 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
21031 #~ msgid "Font filename"
21032 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
21035 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
21036 #~ msgstr "სერვისი"
21039 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
21043 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
21046 #~ msgid "Height in pixels"
21047 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
21049 #~ msgid "Width in pixels"
21050 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
21052 #~ msgid "Small playlist"
21053 #~ msgstr "პატარა სია"
21056 #~ msgid "VC-1 decoder module"
21057 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
21059 #~ msgid "Video filters settings"
21060 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
21062 #~ msgid "CDDB Artist"
21063 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
21065 #~ msgid "CDDB Category"
21066 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
21068 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21069 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
21071 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21072 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
21074 #~ msgid "CDDB Genre"
21075 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
21077 #~ msgid "CDDB Year"
21078 #~ msgstr "CDDB წელი"
21080 #~ msgid "CDDB Title"
21081 #~ msgstr "CDDB სათაური"
21083 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
21084 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
21086 #~ msgid "CD-Text Genre"
21087 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
21089 #~ msgid "CD-Text Message"
21090 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
21092 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
21093 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
21095 #~ msgid "CD-Text Performer"
21096 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
21098 #~ msgid "CD-Text Title"
21099 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
21101 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
21102 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
21104 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
21105 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
21108 #~ msgstr "კონზოლი"
21111 #~ msgid "By category"
21112 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
21114 #~ msgid "Manually added"
21115 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
21118 #~ msgid "All items, unsorted"
21121 #~ msgid "Linux OSS audio output"
21122 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
21125 #~ msgid "Fixing AVI Index"
21126 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
21129 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
21130 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
21133 #~ msgid "Muxing application"
21134 #~ msgstr "პროგრამა"
21137 #~ msgid "Writing application"
21138 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
21140 #~ msgid "Podcast Link"
21141 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
21143 #~ msgid "Podcast Copyright"
21144 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
21146 #~ msgid "Podcast Category"
21147 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
21150 #~ msgid "Podcast Keywords"
21151 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
21153 #~ msgid "Podcast Subtitle"
21154 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
21156 #~ msgid "Podcast Publication Date"
21157 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
21159 #~ msgid "Podcast Author"
21160 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
21163 #~ msgid "Podcast Subcategory"
21164 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
21166 #~ msgid "Podcast Type"
21167 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
21169 #~ msgid "Open Messages Window"
21170 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
21174 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
21175 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
21176 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
21179 #~ msgid "Enable skinned playlist"
21180 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
21183 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
21184 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
21186 #~ msgid "M3U file"
21187 #~ msgstr "M3U ფაილი"
21190 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
21194 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
21198 #~ msgid "Playlist stress tests"
21199 #~ msgstr "დაკვრის სია"
21202 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
21203 #~ msgstr "სესია SAP"
21206 #~ msgid "Automatic black border cropping."
21207 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
21211 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
21212 #~ "\" and \"psychedelic\"."
21213 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
21216 #~ msgid "Distort video filter"
21220 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
21221 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21224 #~ msgid "Marquee text to display."
21225 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
21229 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21230 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
21232 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
21235 #~ msgid "History parameter"
21236 #~ msgstr "ისტორია"
21239 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
21240 #~ msgstr "ის კადრები."
21243 #~ msgid "Extra Audio File"
21244 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
21247 #~ msgid "Media File"
21248 #~ msgstr "ფაილები"
21251 #~ msgid "Download when asked"
21252 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21259 #~ msgid "geometry"
21260 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
21264 #~ msgstr "ამჰარული"
21268 #~ msgstr "შეფასება"
21271 #~ msgid "QPushButton"
21276 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
21280 #~ msgstr "გაწმენდა"
21283 #~ msgid "orientation"
21284 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
21287 #~ msgid "QGroupBox"
21292 #~ msgstr "აქტიური"
21303 #~ msgid "Stream information"
21304 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
21307 #~ msgid "Justification"
21308 #~ msgstr "გაძლიერება"
21318 #~ msgid "Vertical border width"
21323 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
21325 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21328 #~ msgid "Audioscrobbler username"
21329 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
21332 #~ msgid "Audioscrobbler password"
21333 #~ msgstr "FTP პაროლი"
21335 #~ msgid "Standard Play"
21336 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
21339 #~ msgid "Filters (v2)"
21340 #~ msgstr "ფილტრები"
21344 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
21345 #~ "from being calculated (for speed)."
21346 #~ msgstr "არა ეფექტი."
21349 #~ msgid "Dummy video filter"
21350 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21353 #~ msgid "Dummy VF"
21354 #~ msgstr "ფიქტიური"
21356 #~ msgid "Center-Center"
21357 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
21359 #~ msgid "Left-Center"
21360 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
21362 #~ msgid "Right-Center"
21363 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
21365 #~ msgid "Center-Top"
21366 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
21368 #~ msgid "Left-Top"
21369 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
21371 #~ msgid "Right-Top"
21372 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
21374 #~ msgid "Center-Bottom"
21375 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
21377 #~ msgid "Left-Bottom"
21378 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
21380 #~ msgid "Right-Bottom"
21381 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
21384 #~ msgid "Number of streams"
21388 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
21389 #~ msgstr "რიცხვი ის."
21392 #~ msgid "Loop filter"
21396 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
21397 #~ msgstr "გამოყენება."
21399 #~ msgid "Filter twice the audio"
21400 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
21403 #~ msgid "Timeout of subpictures"
21404 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
21407 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
21411 #~ msgid "Telnet Interface host"
21412 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
21414 #~ msgid "Telnet Interface port"
21415 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
21417 #~ msgid "Telnet Interface password"
21418 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
21422 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
21423 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
21425 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
21428 #~ msgid "Output Options"
21429 #~ msgstr "ნიშნულება"
21431 #~ msgid "Miscellaneous options"
21432 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
21435 #~ msgid "Show taskbar entry"
21439 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
21444 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
21449 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
21450 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
21453 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
21454 #~ msgstr "ვებმისამართები"
21457 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
21461 #~ msgid "List of video output modules"
21465 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
21466 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
21469 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
21470 #~ msgstr "წესრიგი a"
21473 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
21474 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
21477 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
21478 #~ msgstr "განახლება"
21481 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
21482 #~ msgstr "ვებმისამართები"
21485 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
21486 #~ msgstr "ვებმისამართები"
21490 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
21491 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
21494 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
21495 #~ msgstr "პიქსელი"
21498 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
21499 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
21501 #~ msgid "Podcast playlist import"
21502 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
21505 #~ msgid "Text subtitles demux"