1 # translation of ka.po to Georgian
2 # Copyright (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # Copyright (c) 2005-2008 The VideoLAN|bestran at mail dot bg team
4 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006, 2008.
7 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
10 "Project-Id-Version: ka\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
14 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
15 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: include/vlc_common.h:871
24 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
26 "see the file named COPYING for details.\n"
27 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "ამოირჩიე \"დამატებითი პარამეტრები\" ყველა პარამეტრის დასანახად."
38 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
39 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
40 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 #: include/vlc_config_cat.h:38
45 msgid "Settings for VLC's interfaces"
46 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
67 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
72 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
94 #: src/video_output/video_output.c:506
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "ვიზუალიზაცია"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
110 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
114 msgstr "გასავალის მოდულები"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
122 #: modules/stream_out/transcode.c:232
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:67
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
130 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
131 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
132 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
137 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
155 msgid "Video filters are used to process the video stream."
156 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
158 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Stream filters"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
222 msgstr "სხვა კოდეკები"
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
230 msgid "General Input"
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgid "General input settings. Use with care..."
236 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
238 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "ნაკადის გასავალი"
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 #: include/vlc_config_cat.h:134
254 msgid "General stream output settings"
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
261 #: include/vlc_config_cat.h:138
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
269 #: include/vlc_config_cat.h:144
270 msgid "Access output"
273 #: include/vlc_config_cat.h:146
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
285 #: include/vlc_config_cat.h:153
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 #: include/vlc_config_cat.h:159
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
318 #: include/vlc_config_cat.h:171
319 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
323 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
324 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
330 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
331 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
335 #: include/vlc_config_cat.h:176
337 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
338 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 #: include/vlc_config_cat.h:180
342 msgid "General playlist behaviour"
343 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
345 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
346 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
350 #: include/vlc_config_cat.h:182
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
360 #: include/vlc_config_cat.h:187
362 msgid "Advanced settings. Use with care..."
363 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
365 #: include/vlc_config_cat.h:189
367 msgstr "CPU-Features"
369 #: include/vlc_config_cat.h:190
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
374 #: include/vlc_config_cat.h:193
375 msgid "Advanced settings"
376 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
378 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
379 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
384 #: include/vlc_config_cat.h:199
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:202
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:203
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:205
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:209
401 msgid "Encoders settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:211
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:214
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:216
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:218
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:220
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:227
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
430 #: include/vlc_config_cat.h:228
431 msgid "There is no help available for these modules."
434 #: include/vlc_interface.h:124
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:36
452 msgid "Open &Directory..."
453 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:38
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:42
462 msgid "Media &Information"
463 msgstr "Media-ინფორმაცია"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:43
467 msgid "&Codec Information"
468 msgstr "Codec ინფორმაცია..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:44
473 msgstr "შეტყობინებები"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:45
477 msgid "Jump to Specific &Time"
478 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
485 #: include/vlc_intf_strings.h:47
487 msgid "&VLM Configuration"
488 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:49
495 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
497 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
501 #: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
504 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
508 #: include/vlc_intf_strings.h:53
510 msgid "Fetch Information"
511 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
515 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
516 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
521 #: include/vlc_intf_strings.h:55
523 msgid "Information..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:56
529 msgstr "და&ხარისხება"
531 #: include/vlc_intf_strings.h:57
533 msgstr "კვანძის დამატება"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:58
540 #: include/vlc_intf_strings.h:59
543 msgstr "შეინახე ფაილი..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:60
547 msgid "Open Folder..."
548 msgstr "ფაილის გახსნა..."
550 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
552 msgstr "ყველას გამეორება"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:65
557 msgstr "გამეორება ერთი"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:66
563 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
564 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
568 #: include/vlc_intf_strings.h:69
571 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:71
575 msgid "Add to playlist"
576 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:72
580 msgid "Add to media library"
581 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
583 #: include/vlc_intf_strings.h:74
586 msgstr "შეინახე ფაილი..."
588 #: include/vlc_intf_strings.h:75
590 msgid "Advanced open..."
591 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
593 #: include/vlc_intf_strings.h:76
595 msgid "Add directory..."
596 msgstr "დამატება დირექტორია."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:78
600 msgid "Save Playlist to &File..."
601 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
603 #: include/vlc_intf_strings.h:79
605 msgid "Open Play&list..."
608 #: include/vlc_intf_strings.h:81
612 #: include/vlc_intf_strings.h:82
614 msgid "Search Filter"
615 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:84
619 msgid "&Services Discovery"
620 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:88
624 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
628 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
630 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:94
634 msgid "Clone the image"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:96
639 msgid "Magnification"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:97
644 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
648 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
653 #: include/vlc_intf_strings.h:101
655 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
656 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:103
660 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
661 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:105
665 msgid "Image colors inversion"
666 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:107
669 msgid "Split the image to make an image wall"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:109
674 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
675 "The video gets split in parts that you must sort."
678 #: include/vlc_intf_strings.h:112
680 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
681 "Try changing the various settings for different effects"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:115
686 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
687 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
691 #: include/vlc_intf_strings.h:119
693 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
694 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
695 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
696 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
697 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
698 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
699 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
700 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
701 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
702 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
703 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
704 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
705 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
706 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
707 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
708 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
709 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
710 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
711 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
712 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
713 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
714 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
715 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
716 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
717 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
720 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
721 #: src/audio_output/filters.c:229
723 msgid "Audio filtering failed"
724 msgstr "აუდიო ფილტრები"
726 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
727 #: src/audio_output/filters.c:230
729 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
732 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
733 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
734 #: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
738 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
740 msgstr "სპექტრომეტრი"
742 #: src/audio_output/input.c:118
746 #: src/audio_output/input.c:120
750 #: src/audio_output/input.c:122
753 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
755 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
756 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
760 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
761 msgid "Audio filters"
762 msgstr "აუდიო ფილტრები"
764 #: src/audio_output/input.c:201
769 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
770 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
771 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
772 msgid "Audio Channels"
775 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
776 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
777 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
778 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
779 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
780 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
781 #: modules/codec/twolame.c:71
785 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
786 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
788 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
789 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
793 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
798 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
799 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
801 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
802 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
804 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
805 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
809 #: src/audio_output/output.c:135
810 msgid "Dolby Surround"
811 msgstr "Dolby Surround"
813 #: src/audio_output/output.c:147
814 msgid "Reverse stereo"
815 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
817 #: src/config/file.c:579
821 #: src/config/file.c:588
824 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
826 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
830 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
834 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
838 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
839 #: src/playlist/loadsave.c:156
840 msgid "Media Library"
843 #: src/extras/getopt.c:634
845 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
848 #: src/extras/getopt.c:659
850 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
853 #: src/extras/getopt.c:664
855 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
856 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
858 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
860 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
861 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
863 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
865 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
866 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
868 #: src/extras/getopt.c:744
870 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
871 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
873 #: src/extras/getopt.c:747
875 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
876 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
878 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
880 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
881 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
883 #: src/extras/getopt.c:824
885 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
888 #: src/extras/getopt.c:842
890 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
893 #: src/input/control.c:200
898 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
899 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
900 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
901 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
902 #: modules/stream_out/es.c:388
903 msgid "Streaming / Transcoding failed"
906 #: src/input/decoder.c:279
907 msgid "VLC could not open the packetizer module."
910 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
911 msgid "VLC could not open the decoder module."
914 #: src/input/decoder.c:678
916 msgid "No suitable decoder module"
917 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
919 #: src/input/decoder.c:679
922 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
923 "there is no way for you to fix this."
926 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
927 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
928 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
929 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
933 #: src/input/es_out.c:1118
938 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
939 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
944 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
949 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
953 #: src/input/es_out.c:1916
955 msgid "Closed captions %u"
956 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
958 #: src/input/es_out.c:2617
963 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
967 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
968 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
973 #: src/input/es_out.c:2645
978 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
982 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
989 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
990 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
994 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
995 #: modules/gui/macosx/output.m:176
999 #: src/input/es_out.c:2673
1003 #: src/input/es_out.c:2674
1008 #: src/input/es_out.c:2684
1009 msgid "Bits per sample"
1012 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1013 #: modules/access_output/shout.c:91
1014 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
1018 #: src/input/es_out.c:2690
1023 #: src/input/es_out.c:2701
1025 msgid "Track replay gain"
1028 #: src/input/es_out.c:2703
1030 msgid "Album replay gain"
1033 #: src/input/es_out.c:2705
1038 #: src/input/es_out.c:2715
1040 msgstr "გარჩევადობა"
1042 #: src/input/es_out.c:2721
1043 msgid "Display resolution"
1044 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1046 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1047 #: modules/access/screen/screen.c:44
1049 msgstr "კადრი წამში"
1051 #: src/input/input.c:2431
1052 msgid "Your input can't be opened"
1055 #: src/input/input.c:2432
1057 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1060 #: src/input/input.c:2562
1061 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1064 #: src/input/input.c:2563
1067 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1070 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1071 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
1072 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
1073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
1075 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1079 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1082 msgstr "შემსრულებელი"
1084 #: src/input/meta.c:41
1088 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1090 msgstr "საავტორო უფლებები"
1092 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1096 #: src/input/meta.c:44
1098 msgid "Track number"
1099 msgstr "კვალის ნომერი."
1101 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1105 #: src/input/meta.c:47
1109 #: src/input/meta.c:48
1113 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1114 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1118 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1120 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1122 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1124 msgstr "გამომცემელი"
1126 #: src/input/meta.c:53
1130 #: src/input/meta.c:54
1135 #: src/input/meta.c:55
1140 #: src/input/var.c:164
1144 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1148 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1149 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
1150 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1154 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1155 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1159 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
1160 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1164 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
1165 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1169 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1170 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
1171 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
1172 msgid "Subtitles Track"
1173 msgstr "ტიტრების კვალი"
1175 #: src/input/var.c:275
1177 msgstr "შემდეგი სათაური"
1179 #: src/input/var.c:280
1180 msgid "Previous title"
1181 msgstr "წინა სათაური"
1183 #: src/input/var.c:306
1188 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1193 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1194 msgid "Next chapter"
1195 msgstr "შემდეგი თავი"
1197 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1198 msgid "Previous chapter"
1201 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1206 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
1208 msgid "Add Interface"
1209 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1211 #: src/interface/interface.c:203
1214 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
1216 #: src/interface/interface.c:206
1217 msgid "Telnet Interface"
1218 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1220 #: src/interface/interface.c:209
1221 msgid "Web Interface"
1222 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1224 #: src/interface/interface.c:212
1225 msgid "Debug logging"
1228 #: src/interface/interface.c:215
1230 msgid "Mouse Gestures"
1231 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1233 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1234 #: src/modules/cache.c:532
1238 #: src/libvlc.c:1162
1240 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1244 #: src/libvlc.c:1339
1245 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1248 #: src/libvlc.c:1687
1249 msgid " (default enabled)"
1250 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1252 #: src/libvlc.c:1688
1253 msgid " (default disabled)"
1254 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1256 #: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
1261 #: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
1262 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1265 #: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
1268 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1271 #: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
1273 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1277 #: src/libvlc.c:1975
1279 msgid "VLC version %s\n"
1280 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1282 #: src/libvlc.c:1976
1284 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1287 #: src/libvlc.c:1978
1289 msgid "Compiler: %s\n"
1290 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1292 #: src/libvlc.c:2013
1295 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1298 #: src/libvlc.c:2033
1301 "Press the RETURN key to continue...\n"
1304 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1305 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1309 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1311 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1313 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1315 msgstr "1:2 ნახევარი"
1317 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1318 msgid "1:1 Original"
1319 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1321 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1325 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1329 #: src/libvlc-module.c:149
1331 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1332 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1336 #: src/libvlc-module.c:153
1337 msgid "Interface module"
1338 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1340 #: src/libvlc-module.c:155
1342 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1343 "automatically select the best module available."
1346 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1347 msgid "Extra interface modules"
1350 #: src/libvlc-module.c:161
1352 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1353 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1354 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1355 "\", \"gestures\" ...)"
1358 #: src/libvlc-module.c:168
1359 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1362 #: src/libvlc-module.c:170
1363 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1366 #: src/libvlc-module.c:172
1368 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1369 "1=warnings, 2=debug)."
1372 #: src/libvlc-module.c:175
1373 msgid "Choose which objects should print debug message"
1376 #: src/libvlc-module.c:178
1378 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1379 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1380 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1381 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1382 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1386 #: src/libvlc-module.c:185
1390 #: src/libvlc-module.c:187
1391 msgid "Turn off all warning and information messages."
1394 #: src/libvlc-module.c:189
1395 msgid "Default stream"
1398 #: src/libvlc-module.c:191
1399 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1402 #: src/libvlc-module.c:194
1404 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1405 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1408 #: src/libvlc-module.c:198
1409 msgid "Color messages"
1410 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1412 #: src/libvlc-module.c:200
1414 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1415 "needs Linux color support for this to work."
1418 #: src/libvlc-module.c:203
1419 msgid "Show advanced options"
1420 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1422 #: src/libvlc-module.c:205
1424 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1425 "available options, including those that most users should never touch."
1428 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1429 msgid "Show interface with mouse"
1432 #: src/libvlc-module.c:211
1434 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1435 "edge of the screen in fullscreen mode."
1438 #: src/libvlc-module.c:214
1439 msgid "Interface interaction"
1442 #: src/libvlc-module.c:216
1444 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1445 "user input is required."
1448 #: src/libvlc-module.c:226
1450 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1451 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1452 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1453 "the \"audio filters\" modules section."
1456 #: src/libvlc-module.c:232
1457 msgid "Audio output module"
1458 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1460 #: src/libvlc-module.c:234
1462 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1463 "automatically select the best method available."
1466 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1467 #: modules/stream_out/display.c:41
1468 msgid "Enable audio"
1469 msgstr "ჩართე აუდიო"
1471 #: src/libvlc-module.c:240
1473 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1474 "not take place, thus saving some processing power."
1477 #: src/libvlc-module.c:244
1478 msgid "Force mono audio"
1479 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1481 #: src/libvlc-module.c:245
1482 msgid "This will force a mono audio output."
1485 #: src/libvlc-module.c:248
1487 msgid "Default audio volume"
1488 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1490 #: src/libvlc-module.c:250
1492 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1495 #: src/libvlc-module.c:253
1497 msgid "Audio output saved volume"
1498 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1500 #: src/libvlc-module.c:255
1502 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1503 "should not change this option manually."
1506 #: src/libvlc-module.c:258
1508 msgid "Audio output volume step"
1509 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1511 #: src/libvlc-module.c:260
1513 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1517 #: src/libvlc-module.c:263
1518 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1521 #: src/libvlc-module.c:265
1523 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1524 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1527 #: src/libvlc-module.c:269
1528 msgid "High quality audio resampling"
1529 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1531 #: src/libvlc-module.c:271
1533 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1534 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1535 "resampling algorithm will be used instead."
1538 #: src/libvlc-module.c:276
1539 msgid "Audio desynchronization compensation"
1540 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1542 #: src/libvlc-module.c:278
1544 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1545 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1548 #: src/libvlc-module.c:281
1549 msgid "Audio output channels mode"
1550 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1552 #: src/libvlc-module.c:283
1554 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1555 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1559 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1560 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1561 msgid "Use S/PDIF when available"
1562 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1564 #: src/libvlc-module.c:289
1566 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1567 "audio stream being played."
1570 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1572 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1575 #: src/libvlc-module.c:294
1577 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1578 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1579 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1580 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1583 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1587 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1591 #: src/libvlc-module.c:306
1592 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1595 #: src/libvlc-module.c:309
1596 msgid "Audio visualizations "
1597 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1599 #: src/libvlc-module.c:311
1600 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1603 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1605 msgid "Replay gain mode"
1608 #: src/libvlc-module.c:317
1610 msgid "Select the replay gain mode"
1611 msgstr "ფაილის არჩევა"
1613 #: src/libvlc-module.c:319
1615 msgid "Replay preamp"
1618 #: src/libvlc-module.c:321
1620 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1621 "replay gain information"
1624 #: src/libvlc-module.c:324
1625 msgid "Default replay gain"
1628 #: src/libvlc-module.c:326
1629 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1632 #: src/libvlc-module.c:328
1633 msgid "Peak protection"
1636 #: src/libvlc-module.c:330
1637 msgid "Protect against sound clipping"
1640 #: src/libvlc-module.c:333
1642 msgid "Enable time streching audio"
1643 msgstr "ჩართე აუდიო"
1645 #: src/libvlc-module.c:335
1647 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1651 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1654 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1659 #: src/libvlc-module.c:350
1661 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1662 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1663 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1664 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1668 #: src/libvlc-module.c:356
1669 msgid "Video output module"
1670 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1672 #: src/libvlc-module.c:358
1674 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1675 "automatically select the best method available."
1678 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1679 #: modules/stream_out/display.c:43
1680 msgid "Enable video"
1681 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1683 #: src/libvlc-module.c:363
1685 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1686 "not take place, thus saving some processing power."
1689 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1690 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1691 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1693 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1695 #: src/libvlc-module.c:368
1697 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1701 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1702 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1703 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1704 msgid "Video height"
1705 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1707 #: src/libvlc-module.c:373
1709 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1710 "video characteristics."
1713 #: src/libvlc-module.c:376
1714 msgid "Video X coordinate"
1715 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1717 #: src/libvlc-module.c:378
1719 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1723 #: src/libvlc-module.c:381
1724 msgid "Video Y coordinate"
1725 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1727 #: src/libvlc-module.c:383
1729 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1733 #: src/libvlc-module.c:386
1735 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1737 #: src/libvlc-module.c:388
1739 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1743 #: src/libvlc-module.c:391
1744 msgid "Video alignment"
1745 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1747 #: src/libvlc-module.c:393
1749 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1750 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1751 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1754 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1757 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1758 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1763 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1764 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1768 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1769 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1773 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1774 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1776 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1781 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1782 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1783 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1784 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1785 #: modules/video_filter/rss.c:172
1787 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1789 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1790 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1791 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1792 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1793 #: modules/video_filter/rss.c:172
1795 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1797 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1798 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1799 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1800 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1801 #: modules/video_filter/rss.c:172
1803 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1805 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1806 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1807 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1808 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1809 #: modules/video_filter/rss.c:172
1810 msgid "Bottom-Right"
1811 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1813 #: src/libvlc-module.c:401
1815 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1817 #: src/libvlc-module.c:403
1818 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1821 #: src/libvlc-module.c:405
1822 msgid "Grayscale video output"
1823 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1825 #: src/libvlc-module.c:407
1827 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1828 "save some processing power."
1831 #: src/libvlc-module.c:410
1833 msgid "Embedded video"
1836 #: src/libvlc-module.c:412
1838 msgid "Embed the video output in the main interface."
1839 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1841 #: src/libvlc-module.c:414
1842 msgid "Fullscreen video output"
1843 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1845 #: src/libvlc-module.c:416
1846 msgid "Start video in fullscreen mode"
1847 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1849 #: src/libvlc-module.c:418
1850 msgid "Overlay video output"
1853 #: src/libvlc-module.c:420
1855 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1856 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1859 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1861 msgid "Always on top"
1862 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1864 #: src/libvlc-module.c:425
1865 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1868 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1870 msgid "Show media title on video"
1873 #: src/libvlc-module.c:429
1874 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1877 #: src/libvlc-module.c:431
1879 msgid "Show video title for x milliseconds"
1882 #: src/libvlc-module.c:433
1884 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1887 #: src/libvlc-module.c:435
1889 msgid "Position of video title"
1890 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
1892 #: src/libvlc-module.c:437
1893 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1896 #: src/libvlc-module.c:439
1897 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1900 #: src/libvlc-module.c:442
1902 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1906 #: src/libvlc-module.c:450
1907 msgid "Disable screensaver"
1908 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1910 #: src/libvlc-module.c:451
1911 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1912 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1914 #: src/libvlc-module.c:453
1916 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1917 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1919 #: src/libvlc-module.c:454
1922 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1923 "computer being suspended because of inactivity."
1924 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1926 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1927 msgid "Window decorations"
1928 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1930 #: src/libvlc-module.c:459
1932 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1933 "giving a \"minimal\" window."
1936 #: src/libvlc-module.c:462
1938 msgid "Video output filter module"
1939 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1941 #: src/libvlc-module.c:464
1942 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1945 #: src/libvlc-module.c:466
1946 msgid "Video filter module"
1947 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1949 #: src/libvlc-module.c:468
1951 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1952 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1955 #: src/libvlc-module.c:472
1956 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1957 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1959 #: src/libvlc-module.c:474
1960 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1963 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1964 msgid "Video snapshot file prefix"
1965 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1967 #: src/libvlc-module.c:480
1968 msgid "Video snapshot format"
1969 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1971 #: src/libvlc-module.c:482
1972 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1975 #: src/libvlc-module.c:484
1976 msgid "Display video snapshot preview"
1979 #: src/libvlc-module.c:486
1980 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1983 #: src/libvlc-module.c:488
1984 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1987 #: src/libvlc-module.c:490
1988 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1991 #: src/libvlc-module.c:492
1993 msgid "Video snapshot width"
1994 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1996 #: src/libvlc-module.c:494
1998 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1999 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2002 #: src/libvlc-module.c:498
2004 msgid "Video snapshot height"
2005 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2007 #: src/libvlc-module.c:500
2009 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2010 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2014 #: src/libvlc-module.c:504
2015 msgid "Video cropping"
2018 #: src/libvlc-module.c:506
2020 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2021 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2024 #: src/libvlc-module.c:510
2025 msgid "Source aspect ratio"
2028 #: src/libvlc-module.c:512
2030 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2031 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2032 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2033 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2034 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2037 #: src/libvlc-module.c:519
2039 msgid "Video Auto Scaling"
2040 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2042 #: src/libvlc-module.c:521
2043 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2046 #: src/libvlc-module.c:523
2048 msgid "Video scaling factor"
2049 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
2051 #: src/libvlc-module.c:525
2053 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2054 "Default value is 1.0 (original video size)."
2057 #: src/libvlc-module.c:528
2058 msgid "Custom crop ratios list"
2061 #: src/libvlc-module.c:530
2063 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2067 #: src/libvlc-module.c:533
2068 msgid "Custom aspect ratios list"
2071 #: src/libvlc-module.c:535
2073 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2074 "aspect ratio list."
2077 #: src/libvlc-module.c:538
2078 msgid "Fix HDTV height"
2079 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2081 #: src/libvlc-module.c:540
2083 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2084 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2085 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2088 #: src/libvlc-module.c:545
2089 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2092 #: src/libvlc-module.c:547
2094 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2095 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2096 "order to keep proportions."
2099 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2102 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2104 #: src/libvlc-module.c:553
2106 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2107 "computer is not powerful enough"
2110 #: src/libvlc-module.c:556
2111 msgid "Drop late frames"
2114 #: src/libvlc-module.c:558
2116 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2117 "intended display date)."
2120 #: src/libvlc-module.c:561
2121 msgid "Quiet synchro"
2124 #: src/libvlc-module.c:563
2126 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2127 "synchronization mechanism."
2130 #: src/libvlc-module.c:566
2131 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2134 #: src/libvlc-module.c:568
2136 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2137 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2138 "support is the default value."
2141 #: src/libvlc-module.c:574
2145 #: src/libvlc-module.c:574
2147 msgid "Fullscreen-Only"
2148 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2150 #: src/libvlc-module.c:582
2152 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2153 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2157 #: src/libvlc-module.c:586
2158 msgid "Clock reference average counter"
2161 #: src/libvlc-module.c:588
2163 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2167 #: src/libvlc-module.c:591
2168 msgid "Clock synchronisation"
2169 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2171 #: src/libvlc-module.c:593
2173 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2174 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2177 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2178 msgid "Network synchronisation"
2179 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2181 #: src/libvlc-module.c:598
2183 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2184 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2187 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2188 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2191 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2192 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2195 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2196 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2197 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2200 msgstr "ნაგულისხმევი"
2202 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2203 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2204 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2208 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2212 #: src/libvlc-module.c:608
2213 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2216 #: src/libvlc-module.c:610
2217 msgid "MTU of the network interface"
2218 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2220 #: src/libvlc-module.c:612
2222 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2223 "over the network (in bytes)."
2226 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2227 msgid "Hop limit (TTL)"
2230 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2232 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2233 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2237 #: src/libvlc-module.c:623
2239 msgid "Multicast output interface"
2242 #: src/libvlc-module.c:625
2243 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2246 #: src/libvlc-module.c:627
2247 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2250 #: src/libvlc-module.c:629
2252 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2256 #: src/libvlc-module.c:632
2257 msgid "DiffServ Code Point"
2260 #: src/libvlc-module.c:633
2262 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2263 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2266 #: src/libvlc-module.c:639
2268 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2269 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2272 #: src/libvlc-module.c:645
2274 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2275 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2276 "(like DVB streams for example)."
2279 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2281 msgstr "აუდიო კვალი"
2283 #: src/libvlc-module.c:653
2284 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2287 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2288 msgid "Subtitles track"
2289 msgstr "ტიტრების კვალი"
2291 #: src/libvlc-module.c:658
2292 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2295 #: src/libvlc-module.c:661
2296 msgid "Audio language"
2299 #: src/libvlc-module.c:663
2301 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2302 "letter country code)."
2305 #: src/libvlc-module.c:666
2306 msgid "Subtitle language"
2307 msgstr "ტიტრების ენა"
2309 #: src/libvlc-module.c:668
2311 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2312 "three letters country code)."
2315 #: src/libvlc-module.c:672
2316 msgid "Audio track ID"
2317 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2319 #: src/libvlc-module.c:674
2320 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2323 #: src/libvlc-module.c:676
2324 msgid "Subtitles track ID"
2325 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2327 #: src/libvlc-module.c:678
2328 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2331 #: src/libvlc-module.c:680
2332 msgid "Input repetitions"
2335 #: src/libvlc-module.c:682
2336 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2339 #: src/libvlc-module.c:684
2341 msgstr "დაწყების დრო"
2343 #: src/libvlc-module.c:686
2344 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2347 #: src/libvlc-module.c:688
2351 #: src/libvlc-module.c:690
2352 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2355 #: src/libvlc-module.c:692
2360 #: src/libvlc-module.c:694
2361 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2364 #: src/libvlc-module.c:696
2368 #: src/libvlc-module.c:698
2369 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2372 #: src/libvlc-module.c:700
2376 #: src/libvlc-module.c:702
2378 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2379 "together after the normal one."
2382 #: src/libvlc-module.c:705
2383 msgid "Input slave (experimental)"
2386 #: src/libvlc-module.c:707
2388 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2389 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2393 #: src/libvlc-module.c:711
2394 msgid "Bookmarks list for a stream"
2397 #: src/libvlc-module.c:713
2399 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2400 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2404 #: src/libvlc-module.c:717
2406 msgid "Record directory or filename"
2407 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2409 #: src/libvlc-module.c:719
2410 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2413 #: src/libvlc-module.c:721
2415 msgid "Prefer native stream recording"
2416 msgstr "სტანდარტული"
2418 #: src/libvlc-module.c:723
2420 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2424 #: src/libvlc-module.c:726
2426 msgid "Timeshift directory"
2427 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
2429 #: src/libvlc-module.c:728
2430 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2433 #: src/libvlc-module.c:730
2434 msgid "Timeshift granularity"
2437 #: src/libvlc-module.c:732
2440 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2441 "to store the timeshifted streams."
2442 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
2444 #: src/libvlc-module.c:737
2446 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2447 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2448 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2449 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2452 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2453 msgid "Force subtitle position"
2456 #: src/libvlc-module.c:745
2458 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2459 "over the movie. Try several positions."
2462 #: src/libvlc-module.c:748
2463 msgid "Enable sub-pictures"
2464 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2466 #: src/libvlc-module.c:750
2467 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2470 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2471 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2473 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2475 msgid "On Screen Display"
2476 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2478 #: src/libvlc-module.c:754
2480 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2484 #: src/libvlc-module.c:757
2485 msgid "Text rendering module"
2488 #: src/libvlc-module.c:759
2490 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2494 #: src/libvlc-module.c:761
2495 msgid "Subpictures filter module"
2498 #: src/libvlc-module.c:763
2500 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2501 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2504 #: src/libvlc-module.c:766
2505 msgid "Autodetect subtitle files"
2508 #: src/libvlc-module.c:768
2510 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2511 "(based on the filename of the movie)."
2514 #: src/libvlc-module.c:771
2515 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2518 #: src/libvlc-module.c:773
2520 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2522 "0 = no subtitles autodetected\n"
2523 "1 = any subtitle file\n"
2524 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2525 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2526 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2529 #: src/libvlc-module.c:781
2530 msgid "Subtitle autodetection paths"
2533 #: src/libvlc-module.c:783
2535 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2536 "found in the current directory."
2539 #: src/libvlc-module.c:786
2540 msgid "Use subtitle file"
2541 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2543 #: src/libvlc-module.c:788
2545 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2549 #: src/libvlc-module.c:791
2551 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2553 #: src/libvlc-module.c:794
2555 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2556 "the drive letter (eg. D:)"
2559 #: src/libvlc-module.c:798
2561 msgid "This is the default DVD device to use."
2562 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2564 #: src/libvlc-module.c:801
2566 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2568 #: src/libvlc-module.c:804
2570 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2571 "scan for a suitable CD-ROM device."
2574 #: src/libvlc-module.c:808
2575 msgid "This is the default VCD device to use."
2578 #: src/libvlc-module.c:811
2579 msgid "Audio CD device"
2580 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2582 #: src/libvlc-module.c:814
2584 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2585 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2588 #: src/libvlc-module.c:818
2589 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2592 #: src/libvlc-module.c:821
2594 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2596 #: src/libvlc-module.c:823
2597 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2600 #: src/libvlc-module.c:825
2602 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2604 #: src/libvlc-module.c:827
2605 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2608 #: src/libvlc-module.c:829
2609 msgid "TCP connection timeout"
2612 #: src/libvlc-module.c:831
2613 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2616 #: src/libvlc-module.c:833
2617 msgid "SOCKS server"
2618 msgstr "SOCKS სერვერი"
2620 #: src/libvlc-module.c:835
2622 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2623 "used for all TCP connections"
2626 #: src/libvlc-module.c:838
2627 msgid "SOCKS user name"
2628 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2630 #: src/libvlc-module.c:840
2631 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2634 #: src/libvlc-module.c:842
2635 msgid "SOCKS password"
2636 msgstr "SOCKS პაროლი"
2638 #: src/libvlc-module.c:844
2639 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2642 #: src/libvlc-module.c:846
2643 msgid "Title metadata"
2646 #: src/libvlc-module.c:848
2647 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2650 #: src/libvlc-module.c:850
2651 msgid "Author metadata"
2652 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2654 #: src/libvlc-module.c:852
2655 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2658 #: src/libvlc-module.c:854
2659 msgid "Artist metadata"
2660 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2662 #: src/libvlc-module.c:856
2663 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2666 #: src/libvlc-module.c:858
2667 msgid "Genre metadata"
2668 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2670 #: src/libvlc-module.c:860
2671 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2674 #: src/libvlc-module.c:862
2675 msgid "Copyright metadata"
2676 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2678 #: src/libvlc-module.c:864
2679 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2682 #: src/libvlc-module.c:866
2683 msgid "Description metadata"
2686 #: src/libvlc-module.c:868
2687 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2690 #: src/libvlc-module.c:870
2691 msgid "Date metadata"
2694 #: src/libvlc-module.c:872
2695 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2698 #: src/libvlc-module.c:874
2699 msgid "URL metadata"
2702 #: src/libvlc-module.c:876
2703 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2706 #: src/libvlc-module.c:880
2708 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2709 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2710 "can break playback of all your streams."
2713 #: src/libvlc-module.c:884
2714 msgid "Preferred decoders list"
2717 #: src/libvlc-module.c:886
2719 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2720 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2721 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2724 #: src/libvlc-module.c:891
2725 msgid "Preferred encoders list"
2728 #: src/libvlc-module.c:893
2730 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2733 #: src/libvlc-module.c:896
2734 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2737 #: src/libvlc-module.c:898
2739 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2740 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2743 #: src/libvlc-module.c:907
2745 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2749 #: src/libvlc-module.c:910
2750 msgid "Default stream output chain"
2753 #: src/libvlc-module.c:912
2755 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2756 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2760 #: src/libvlc-module.c:916
2761 msgid "Enable streaming of all ES"
2764 #: src/libvlc-module.c:918
2765 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2768 #: src/libvlc-module.c:920
2769 msgid "Display while streaming"
2770 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2772 #: src/libvlc-module.c:922
2773 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2776 #: src/libvlc-module.c:924
2777 msgid "Enable video stream output"
2780 #: src/libvlc-module.c:926
2782 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2783 "facility when this last one is enabled."
2786 #: src/libvlc-module.c:929
2787 msgid "Enable audio stream output"
2790 #: src/libvlc-module.c:931
2792 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2793 "facility when this last one is enabled."
2796 #: src/libvlc-module.c:934
2797 msgid "Enable SPU stream output"
2800 #: src/libvlc-module.c:936
2802 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2803 "facility when this last one is enabled."
2806 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2807 msgid "Keep stream output open"
2810 #: src/libvlc-module.c:941
2812 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2813 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2817 #: src/libvlc-module.c:945
2818 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2821 #: src/libvlc-module.c:947
2824 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2825 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2826 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2828 #: src/libvlc-module.c:950
2829 msgid "Preferred packetizer list"
2832 #: src/libvlc-module.c:952
2834 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2837 #: src/libvlc-module.c:955
2841 #: src/libvlc-module.c:957
2842 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2845 #: src/libvlc-module.c:959
2846 msgid "Access output module"
2849 #: src/libvlc-module.c:961
2850 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2853 #: src/libvlc-module.c:963
2854 msgid "Control SAP flow"
2857 #: src/libvlc-module.c:965
2859 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2860 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2863 #: src/libvlc-module.c:969
2864 msgid "SAP announcement interval"
2867 #: src/libvlc-module.c:971
2869 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2870 "between SAP announcements."
2873 #: src/libvlc-module.c:980
2875 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2876 "always leave all these enabled."
2879 #: src/libvlc-module.c:983
2880 msgid "Enable FPU support"
2881 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2883 #: src/libvlc-module.c:985
2885 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2889 #: src/libvlc-module.c:988
2890 msgid "Enable CPU MMX support"
2891 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2893 #: src/libvlc-module.c:990
2895 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2899 #: src/libvlc-module.c:993
2900 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2901 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2903 #: src/libvlc-module.c:995
2905 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2906 "advantage of them."
2909 #: src/libvlc-module.c:998
2910 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2911 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2913 #: src/libvlc-module.c:1000
2915 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2916 "advantage of them."
2919 #: src/libvlc-module.c:1003
2920 msgid "Enable CPU SSE support"
2921 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2923 #: src/libvlc-module.c:1005
2925 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2929 #: src/libvlc-module.c:1008
2930 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2931 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2933 #: src/libvlc-module.c:1010
2935 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2939 #: src/libvlc-module.c:1013
2940 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2941 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2943 #: src/libvlc-module.c:1015
2945 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2946 "advantage of them."
2949 #: src/libvlc-module.c:1020
2951 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2952 "you really know what you are doing."
2955 #: src/libvlc-module.c:1023
2956 msgid "Memory copy module"
2959 #: src/libvlc-module.c:1025
2961 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2962 "select the fastest one supported by your hardware."
2965 #: src/libvlc-module.c:1028
2966 msgid "Access module"
2969 #: src/libvlc-module.c:1030
2971 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2972 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2973 "option unless you really know what you are doing."
2976 #: src/libvlc-module.c:1034
2978 msgid "Stream filter module"
2979 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2981 #: src/libvlc-module.c:1036
2982 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2985 #: src/libvlc-module.c:1038
2986 msgid "Demux module"
2989 #: src/libvlc-module.c:1040
2991 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2992 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2993 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2994 "you really know what you are doing."
2997 #: src/libvlc-module.c:1045
2998 msgid "Allow real-time priority"
3001 #: src/libvlc-module.c:1047
3003 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3004 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3005 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3006 "only activate this if you know what you're doing."
3009 #: src/libvlc-module.c:1053
3010 msgid "Adjust VLC priority"
3013 #: src/libvlc-module.c:1055
3015 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3016 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3020 #: src/libvlc-module.c:1059
3021 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3024 #: src/libvlc-module.c:1061
3026 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3029 #: src/libvlc-module.c:1064
3030 msgid "Modules search path"
3033 #: src/libvlc-module.c:1066
3035 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3036 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3039 #: src/libvlc-module.c:1069
3040 msgid "VLM configuration file"
3041 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3043 #: src/libvlc-module.c:1071
3044 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3047 #: src/libvlc-module.c:1073
3048 msgid "Use a plugins cache"
3049 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3051 #: src/libvlc-module.c:1075
3052 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3055 #: src/libvlc-module.c:1077
3056 msgid "Collect statistics"
3059 #: src/libvlc-module.c:1079
3060 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3063 #: src/libvlc-module.c:1081
3064 msgid "Run as daemon process"
3067 #: src/libvlc-module.c:1083
3068 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3071 #: src/libvlc-module.c:1085
3072 msgid "Write process id to file"
3075 #: src/libvlc-module.c:1087
3076 msgid "Writes process id into specified file."
3079 #: src/libvlc-module.c:1089
3081 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3083 #: src/libvlc-module.c:1091
3084 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3087 #: src/libvlc-module.c:1093
3088 msgid "Log to syslog"
3089 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3091 #: src/libvlc-module.c:1095
3092 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3095 #: src/libvlc-module.c:1097
3096 msgid "Allow only one running instance"
3099 #: src/libvlc-module.c:1100
3101 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3102 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3103 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3104 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3105 "running instance or enqueue it."
3108 #: src/libvlc-module.c:1107
3110 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3111 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3112 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3113 "This option will allow you to play the file with the already running "
3114 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3115 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3118 #: src/libvlc-module.c:1116
3119 msgid "VLC is started from file association"
3122 #: src/libvlc-module.c:1118
3123 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3126 #: src/libvlc-module.c:1121
3127 msgid "One instance when started from file"
3130 #: src/libvlc-module.c:1123
3131 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3134 #: src/libvlc-module.c:1125
3135 msgid "Increase the priority of the process"
3138 #: src/libvlc-module.c:1127
3140 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3141 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3142 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3143 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3144 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3148 #: src/libvlc-module.c:1135
3149 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3152 #: src/libvlc-module.c:1137
3154 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3155 "playing current item."
3158 #: src/libvlc-module.c:1146
3160 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3161 "overridden in the playlist dialog box."
3164 #: src/libvlc-module.c:1149
3165 msgid "Automatically preparse files"
3168 #: src/libvlc-module.c:1151
3170 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3174 #: src/libvlc-module.c:1154
3175 msgid "Album art policy"
3178 #: src/libvlc-module.c:1156
3179 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3182 #: src/libvlc-module.c:1162
3183 msgid "Manual download only"
3186 #: src/libvlc-module.c:1163
3187 msgid "When track starts playing"
3190 #: src/libvlc-module.c:1164
3191 msgid "As soon as track is added"
3194 #: src/libvlc-module.c:1166
3195 msgid "Services discovery modules"
3198 #: src/libvlc-module.c:1168
3200 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3201 "Typical values are sap, hal, ..."
3204 #: src/libvlc-module.c:1171
3205 msgid "Play files randomly forever"
3208 #: src/libvlc-module.c:1173
3209 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3212 #: src/libvlc-module.c:1177
3213 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3216 #: src/libvlc-module.c:1179
3217 msgid "Repeat current item"
3218 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3220 #: src/libvlc-module.c:1181
3221 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3224 #: src/libvlc-module.c:1183
3225 msgid "Play and stop"
3226 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3228 #: src/libvlc-module.c:1185
3229 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3232 #: src/libvlc-module.c:1187
3234 msgid "Play and exit"
3235 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3237 #: src/libvlc-module.c:1189
3239 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3240 msgstr "არა დუიმი სია"
3242 #: src/libvlc-module.c:1191
3244 msgid "Use media library"
3245 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3247 #: src/libvlc-module.c:1193
3249 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3253 #: src/libvlc-module.c:1196
3255 msgid "Display playlist tree"
3256 msgstr "შემდეგი სია"
3258 #: src/libvlc-module.c:1198
3260 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3264 #: src/libvlc-module.c:1207
3265 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3268 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3269 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3270 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3271 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3272 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
3273 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3274 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3277 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3279 #: src/libvlc-module.c:1211
3280 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3283 #: src/libvlc-module.c:1212
3285 msgid "Leave fullscreen"
3286 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3288 #: src/libvlc-module.c:1213
3290 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3291 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3293 #: src/libvlc-module.c:1214
3295 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3297 #: src/libvlc-module.c:1215
3298 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3301 #: src/libvlc-module.c:1216
3303 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3305 #: src/libvlc-module.c:1217
3306 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3309 #: src/libvlc-module.c:1218
3311 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3313 #: src/libvlc-module.c:1219
3314 msgid "Select the hotkey to use to play."
3317 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3318 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
3319 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3320 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3324 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3325 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3328 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3329 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
3330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3335 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3336 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3339 #: src/libvlc-module.c:1224
3342 msgstr "ნორმალური ზომა"
3344 #: src/libvlc-module.c:1225
3346 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3347 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3349 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3350 msgid "Faster (fine)"
3353 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3354 msgid "Slower (fine)"
3357 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3358 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3359 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
3360 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
3361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3363 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3364 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3365 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3369 #: src/libvlc-module.c:1231
3370 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3373 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3374 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3375 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
3376 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
3377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3378 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3382 #: src/libvlc-module.c:1233
3383 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3386 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3387 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
3388 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
3389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3390 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3391 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3395 #: src/libvlc-module.c:1235
3396 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3399 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3401 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
3402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3403 #: modules/video_filter/rss.c:197
3407 #: src/libvlc-module.c:1237
3408 msgid "Select the hotkey to display the position."
3411 #: src/libvlc-module.c:1239
3412 msgid "Very short backwards jump"
3415 #: src/libvlc-module.c:1241
3416 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3419 #: src/libvlc-module.c:1242
3420 msgid "Short backwards jump"
3423 #: src/libvlc-module.c:1244
3424 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3427 #: src/libvlc-module.c:1245
3428 msgid "Medium backwards jump"
3431 #: src/libvlc-module.c:1247
3432 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3435 #: src/libvlc-module.c:1248
3436 msgid "Long backwards jump"
3439 #: src/libvlc-module.c:1250
3440 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3443 #: src/libvlc-module.c:1252
3444 msgid "Very short forward jump"
3447 #: src/libvlc-module.c:1254
3448 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3451 #: src/libvlc-module.c:1255
3452 msgid "Short forward jump"
3455 #: src/libvlc-module.c:1257
3456 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3459 #: src/libvlc-module.c:1258
3460 msgid "Medium forward jump"
3463 #: src/libvlc-module.c:1260
3464 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3467 #: src/libvlc-module.c:1261
3468 msgid "Long forward jump"
3471 #: src/libvlc-module.c:1263
3472 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3475 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3478 msgstr "დაკარგული კადრები"
3480 #: src/libvlc-module.c:1266
3482 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3483 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3485 #: src/libvlc-module.c:1268
3486 msgid "Very short jump length"
3489 #: src/libvlc-module.c:1269
3490 msgid "Very short jump length, in seconds."
3493 #: src/libvlc-module.c:1270
3494 msgid "Short jump length"
3497 #: src/libvlc-module.c:1271
3498 msgid "Short jump length, in seconds."
3501 #: src/libvlc-module.c:1272
3502 msgid "Medium jump length"
3505 #: src/libvlc-module.c:1273
3506 msgid "Medium jump length, in seconds."
3509 #: src/libvlc-module.c:1274
3510 msgid "Long jump length"
3513 #: src/libvlc-module.c:1275
3514 msgid "Long jump length, in seconds."
3517 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3518 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
3519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3520 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3521 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3525 #: src/libvlc-module.c:1278
3526 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3529 #: src/libvlc-module.c:1279
3533 #: src/libvlc-module.c:1280
3534 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3537 #: src/libvlc-module.c:1281
3538 msgid "Navigate down"
3541 #: src/libvlc-module.c:1282
3542 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3545 #: src/libvlc-module.c:1283
3547 msgid "Navigate left"
3550 #: src/libvlc-module.c:1284
3551 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3554 #: src/libvlc-module.c:1285
3556 msgid "Navigate right"
3559 #: src/libvlc-module.c:1286
3560 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3563 #: src/libvlc-module.c:1287
3565 msgstr "გააქტიურება"
3567 #: src/libvlc-module.c:1288
3568 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3571 #: src/libvlc-module.c:1289
3572 msgid "Go to the DVD menu"
3573 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3575 #: src/libvlc-module.c:1290
3576 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3579 #: src/libvlc-module.c:1291
3581 msgid "Select previous DVD title"
3582 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3584 #: src/libvlc-module.c:1292
3585 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3588 #: src/libvlc-module.c:1293
3590 msgid "Select next DVD title"
3591 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3593 #: src/libvlc-module.c:1294
3594 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3597 #: src/libvlc-module.c:1295
3599 msgid "Select prev DVD chapter"
3602 #: src/libvlc-module.c:1296
3603 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3606 #: src/libvlc-module.c:1297
3607 msgid "Select next DVD chapter"
3608 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3610 #: src/libvlc-module.c:1298
3611 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3614 #: src/libvlc-module.c:1299
3618 #: src/libvlc-module.c:1300
3619 msgid "Select the key to increase audio volume."
3622 #: src/libvlc-module.c:1301
3624 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3626 #: src/libvlc-module.c:1302
3627 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3630 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3631 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
3632 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
3633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3637 #: src/libvlc-module.c:1304
3638 msgid "Select the key to mute audio."
3641 #: src/libvlc-module.c:1305
3642 msgid "Subtitle delay up"
3643 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3645 #: src/libvlc-module.c:1306
3646 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3649 #: src/libvlc-module.c:1307
3651 msgid "Subtitle delay down"
3654 #: src/libvlc-module.c:1308
3655 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3658 #: src/libvlc-module.c:1309
3659 msgid "Audio delay up"
3662 #: src/libvlc-module.c:1310
3663 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3666 #: src/libvlc-module.c:1311
3667 msgid "Audio delay down"
3670 #: src/libvlc-module.c:1312
3671 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3674 #: src/libvlc-module.c:1319
3675 msgid "Play playlist bookmark 1"
3676 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3678 #: src/libvlc-module.c:1320
3679 msgid "Play playlist bookmark 2"
3680 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3682 #: src/libvlc-module.c:1321
3683 msgid "Play playlist bookmark 3"
3684 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3686 #: src/libvlc-module.c:1322
3687 msgid "Play playlist bookmark 4"
3688 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3690 #: src/libvlc-module.c:1323
3691 msgid "Play playlist bookmark 5"
3692 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3694 #: src/libvlc-module.c:1324
3695 msgid "Play playlist bookmark 6"
3696 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3698 #: src/libvlc-module.c:1325
3699 msgid "Play playlist bookmark 7"
3700 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3702 #: src/libvlc-module.c:1326
3703 msgid "Play playlist bookmark 8"
3704 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3706 #: src/libvlc-module.c:1327
3707 msgid "Play playlist bookmark 9"
3708 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3710 #: src/libvlc-module.c:1328
3711 msgid "Play playlist bookmark 10"
3712 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3714 #: src/libvlc-module.c:1329
3715 msgid "Select the key to play this bookmark."
3718 #: src/libvlc-module.c:1330
3719 msgid "Set playlist bookmark 1"
3720 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3722 #: src/libvlc-module.c:1331
3723 msgid "Set playlist bookmark 2"
3724 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3726 #: src/libvlc-module.c:1332
3727 msgid "Set playlist bookmark 3"
3728 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3730 #: src/libvlc-module.c:1333
3731 msgid "Set playlist bookmark 4"
3732 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3734 #: src/libvlc-module.c:1334
3735 msgid "Set playlist bookmark 5"
3736 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3738 #: src/libvlc-module.c:1335
3739 msgid "Set playlist bookmark 6"
3740 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3742 #: src/libvlc-module.c:1336
3743 msgid "Set playlist bookmark 7"
3744 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3746 #: src/libvlc-module.c:1337
3747 msgid "Set playlist bookmark 8"
3748 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3750 #: src/libvlc-module.c:1338
3751 msgid "Set playlist bookmark 9"
3752 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3754 #: src/libvlc-module.c:1339
3755 msgid "Set playlist bookmark 10"
3756 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3758 #: src/libvlc-module.c:1340
3759 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3760 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3762 #: src/libvlc-module.c:1342
3763 msgid "Playlist bookmark 1"
3766 #: src/libvlc-module.c:1343
3767 msgid "Playlist bookmark 2"
3770 #: src/libvlc-module.c:1344
3771 msgid "Playlist bookmark 3"
3774 #: src/libvlc-module.c:1345
3775 msgid "Playlist bookmark 4"
3778 #: src/libvlc-module.c:1346
3779 msgid "Playlist bookmark 5"
3782 #: src/libvlc-module.c:1347
3783 msgid "Playlist bookmark 6"
3786 #: src/libvlc-module.c:1348
3787 msgid "Playlist bookmark 7"
3790 #: src/libvlc-module.c:1349
3791 msgid "Playlist bookmark 8"
3794 #: src/libvlc-module.c:1350
3795 msgid "Playlist bookmark 9"
3798 #: src/libvlc-module.c:1351
3799 msgid "Playlist bookmark 10"
3802 #: src/libvlc-module.c:1353
3803 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3806 #: src/libvlc-module.c:1355
3808 msgid "Go back in browsing history"
3809 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3811 #: src/libvlc-module.c:1356
3813 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3817 #: src/libvlc-module.c:1357
3819 msgid "Go forward in browsing history"
3820 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3822 #: src/libvlc-module.c:1358
3824 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3828 #: src/libvlc-module.c:1360
3829 msgid "Cycle audio track"
3832 #: src/libvlc-module.c:1361
3833 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3836 #: src/libvlc-module.c:1362
3837 msgid "Cycle subtitle track"
3840 #: src/libvlc-module.c:1363
3841 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3844 #: src/libvlc-module.c:1364
3845 msgid "Cycle source aspect ratio"
3848 #: src/libvlc-module.c:1365
3849 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3852 #: src/libvlc-module.c:1366
3853 msgid "Cycle video crop"
3856 #: src/libvlc-module.c:1367
3857 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3860 #: src/libvlc-module.c:1368
3862 msgid "Toggle autoscaling"
3863 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
3865 #: src/libvlc-module.c:1369
3866 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3869 #: src/libvlc-module.c:1370
3870 msgid "Increase scale factor"
3873 #: src/libvlc-module.c:1371
3874 msgid "Increase scale factor."
3877 #: src/libvlc-module.c:1372
3878 msgid "Decrease scale factor"
3881 #: src/libvlc-module.c:1373
3882 msgid "Decrease scale factor."
3885 #: src/libvlc-module.c:1374
3887 msgid "Cycle deinterlace modes"
3888 msgstr "დეინტერლაცია"
3890 #: src/libvlc-module.c:1375
3892 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3895 #: src/libvlc-module.c:1376
3896 msgid "Show interface"
3897 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3899 #: src/libvlc-module.c:1377
3901 msgid "Raise the interface above all other windows."
3902 msgstr "ყველა სხვა."
3904 #: src/libvlc-module.c:1378
3905 msgid "Hide interface"
3906 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3908 #: src/libvlc-module.c:1379
3910 msgid "Lower the interface below all other windows."
3911 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3913 #: src/libvlc-module.c:1380
3914 msgid "Take video snapshot"
3915 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3917 #: src/libvlc-module.c:1381
3918 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3921 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3922 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3923 #: modules/stream_out/record.c:60
3927 #: src/libvlc-module.c:1384
3928 msgid "Record access filter start/stop."
3931 #: src/libvlc-module.c:1385
3936 #: src/libvlc-module.c:1386
3937 msgid "Media dump access filter trigger."
3940 #: src/libvlc-module.c:1388
3941 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3944 #: src/libvlc-module.c:1389
3945 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3948 #: src/libvlc-module.c:1392
3949 msgid "Toggle random playlist playback"
3952 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3954 msgstr "დაპატარავება"
3956 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3957 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3960 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3961 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3964 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3965 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3968 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3969 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3972 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3973 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3976 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3977 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3980 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3981 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3984 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3985 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3988 #: src/libvlc-module.c:1420
3990 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3991 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3993 #: src/libvlc-module.c:1422
3995 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3996 "output for the time being."
3999 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
4000 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4003 #: src/libvlc-module.c:1427
4004 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4007 #: src/libvlc-module.c:1428
4008 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4011 #: src/libvlc-module.c:1429
4012 msgid "Highlight widget on the right"
4015 #: src/libvlc-module.c:1431
4016 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4019 #: src/libvlc-module.c:1432
4020 msgid "Highlight widget on the left"
4023 #: src/libvlc-module.c:1434
4024 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4027 #: src/libvlc-module.c:1435
4028 msgid "Highlight widget on top"
4031 #: src/libvlc-module.c:1437
4032 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4035 #: src/libvlc-module.c:1438
4036 msgid "Highlight widget below"
4039 #: src/libvlc-module.c:1440
4040 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4043 #: src/libvlc-module.c:1441
4045 msgid "Select current widget"
4046 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4048 #: src/libvlc-module.c:1443
4049 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4052 #: src/libvlc-module.c:1445
4054 msgid "Cycle through audio devices"
4057 #: src/libvlc-module.c:1446
4059 msgid "Cycle through available audio devices"
4062 #: src/libvlc-module.c:1448
4065 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4066 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4067 "in the playlist.\n"
4068 "The first item specified will be played first.\n"
4071 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4072 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4073 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4074 " and that overrides previous settings.\n"
4076 "Stream MRL syntax:\n"
4077 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4078 "option=value ...]\n"
4080 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4081 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4084 " [file://]filename Plain media file\n"
4085 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4086 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4087 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4088 " screen:// Screen capture\n"
4089 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4090 " [vcd://][device] VCD device\n"
4091 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4092 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4093 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4094 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4096 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4099 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4100 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4101 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
4102 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4103 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4105 msgstr "სურათის გადაღება"
4107 #: src/libvlc-module.c:1612
4108 msgid "Window properties"
4109 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4111 #: src/libvlc-module.c:1664
4115 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4116 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4121 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4125 #: src/libvlc-module.c:1697
4126 msgid "Track settings"
4127 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4129 #: src/libvlc-module.c:1727
4131 msgid "Playback control"
4132 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4134 #: src/libvlc-module.c:1752
4135 msgid "Default devices"
4138 #: src/libvlc-module.c:1761
4139 msgid "Network settings"
4140 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4142 #: src/libvlc-module.c:1773
4144 msgstr "Socks პროქსი"
4146 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4150 #: src/libvlc-module.c:1830
4154 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
4155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4160 #: src/libvlc-module.c:1876
4164 #: src/libvlc-module.c:1908
4168 #: src/libvlc-module.c:1930
4169 msgid "Special modules"
4170 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4172 #: src/libvlc-module.c:1936
4176 #: src/libvlc-module.c:1944
4177 msgid "Performance options"
4180 #: src/libvlc-module.c:2090
4182 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4184 #: src/libvlc-module.c:2529
4188 #: src/libvlc-module.c:2606
4189 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4192 #: src/libvlc-module.c:2609
4193 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4196 #: src/libvlc-module.c:2611
4198 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4202 #: src/libvlc-module.c:2614
4203 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4206 #: src/libvlc-module.c:2616
4207 msgid "print a list of available modules"
4210 #: src/libvlc-module.c:2618
4211 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4214 #: src/libvlc-module.c:2620
4216 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4217 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4220 #: src/libvlc-module.c:2624
4221 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4224 #: src/libvlc-module.c:2626
4225 msgid "save the current command line options in the config"
4228 #: src/libvlc-module.c:2628
4229 msgid "reset the current config to the default values"
4232 #: src/libvlc-module.c:2630
4233 msgid "use alternate config file"
4236 #: src/libvlc-module.c:2632
4237 msgid "resets the current plugins cache"
4240 #: src/libvlc-module.c:2634
4241 msgid "print version information"
4242 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4244 #: src/libvlc-module.c:2690
4245 msgid "main program"
4246 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4248 #: src/misc/update.c:1471
4253 #: src/misc/update.c:1473
4258 #: src/misc/update.c:1475
4263 #: src/misc/update.c:1477
4268 #: src/misc/update.c:1590
4270 msgid "Saving file failed"
4271 msgstr "ფაილის შენახვა"
4273 #: src/misc/update.c:1591
4275 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4278 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4282 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4285 #: src/misc/update.c:1610
4287 msgid "Downloading ..."
4288 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
4290 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4291 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4293 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4294 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4295 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4296 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
4300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4304 #: src/misc/update.c:1646
4311 #: src/misc/update.c:1666
4313 msgid "File could not be verified"
4314 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4316 #: src/misc/update.c:1667
4319 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4320 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4323 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4325 msgid "Invalid signature"
4328 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4331 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4332 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4335 #: src/misc/update.c:1703
4337 msgid "File not verifiable"
4338 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4340 #: src/misc/update.c:1704
4343 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4347 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4349 msgid "File corrupted"
4352 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4354 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4357 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4358 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4359 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4360 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4361 #: modules/access/bda/bda.c:162
4365 #: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
4366 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4368 msgstr "დეინტერლაცია"
4370 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
4371 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4372 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4373 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4377 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
4378 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
4379 msgid "Aspect-ratio"
4380 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4382 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4384 msgid "Autoscale video"
4385 msgstr "ჩართე ვიდეო"
4387 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4389 msgid "Scale factor"
4392 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4393 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4396 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4397 #: modules/access_output/shout.c:94
4400 msgstr "კადრი წამში"
4402 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4405 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4407 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
4409 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4410 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4412 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4413 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4414 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4415 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4416 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4417 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4418 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4419 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4420 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4421 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4422 msgid "Caching value in ms"
4425 #: modules/access/alsa.c:80
4428 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4429 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4431 #: modules/access/alsa.c:87
4435 #: modules/access/alsa.c:88
4437 msgid "Alsa audio capture input"
4438 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
4440 #: modules/access/bd/bd.c:54
4442 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4443 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4445 #: modules/access/bd/bd.c:61
4449 #: modules/access/bd/bd.c:62
4450 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4453 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4456 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4457 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4459 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
4461 msgid "Adapter card to tune"
4464 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4466 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4470 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4471 msgid "Device number to use on adapter"
4474 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4475 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
4476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
4477 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4480 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4481 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4484 #: modules/access/bda/bda.c:55
4485 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4488 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4490 msgid "Inversion mode"
4491 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4493 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4495 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4496 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4498 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4499 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4502 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4504 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4505 "disable this feature if you experience some trouble."
4508 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4511 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4513 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4514 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4517 #: modules/access/bda/bda.c:75
4519 msgid "Network Identifier"
4520 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4522 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4524 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4525 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4527 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4528 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4531 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4534 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4536 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4537 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4540 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4541 msgid "High LNB voltage"
4542 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4544 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4546 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4547 "supported by all frontends."
4550 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4552 msgstr "22 kHz ტონი"
4554 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4555 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4556 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4558 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4560 msgid "Transponder FEC"
4563 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4564 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4567 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4568 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4571 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4572 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4575 #: modules/access/bda/bda.c:99
4576 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4579 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4580 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4583 #: modules/access/bda/bda.c:102
4584 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4587 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4588 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4591 #: modules/access/bda/bda.c:106
4592 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4595 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4596 msgid "Modulation type"
4597 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4599 #: modules/access/bda/bda.c:110
4600 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4603 #: modules/access/bda/bda.c:114
4607 #: modules/access/bda/bda.c:114
4611 #: modules/access/bda/bda.c:114
4615 #: modules/access/bda/bda.c:114
4619 #: modules/access/bda/bda.c:114
4623 #: modules/access/bda/bda.c:115
4628 #: modules/access/bda/bda.c:115
4633 #: modules/access/bda/bda.c:115
4637 #: modules/access/bda/bda.c:115
4641 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4643 msgid "ATSC Major Channel"
4646 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4648 msgid "ATSC Minor Channel"
4651 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4652 msgid "ATSC Physical Channel"
4655 #: modules/access/bda/bda.c:126
4660 #: modules/access/bda/bda.c:127
4661 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4664 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4668 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4672 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4676 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4680 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4684 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4685 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4688 #: modules/access/bda/bda.c:134
4689 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4694 msgid "Terrestrial bandwidth"
4697 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4698 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:144
4706 #: modules/access/bda/bda.c:144
4711 #: modules/access/bda/bda.c:144
4716 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4717 msgid "Terrestrial guard interval"
4720 #: modules/access/bda/bda.c:147
4721 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4724 #: modules/access/bda/bda.c:150
4728 #: modules/access/bda/bda.c:150
4732 #: modules/access/bda/bda.c:150
4736 #: modules/access/bda/bda.c:150
4740 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4741 msgid "Terrestrial transmission mode"
4744 #: modules/access/bda/bda.c:153
4745 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4748 #: modules/access/bda/bda.c:156
4752 #: modules/access/bda/bda.c:156
4756 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4757 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4760 #: modules/access/bda/bda.c:159
4761 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4764 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4768 #: modules/access/bda/bda.c:162
4772 #: modules/access/bda/bda.c:162
4776 #: modules/access/bda/bda.c:165
4778 msgid "Satellite Azimuth"
4779 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4781 #: modules/access/bda/bda.c:166
4782 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4785 #: modules/access/bda/bda.c:167
4787 msgid "Satellite Elevation"
4788 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4790 #: modules/access/bda/bda.c:168
4791 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4794 #: modules/access/bda/bda.c:169
4796 msgid "Satellite Longitude"
4797 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:171
4800 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4803 #: modules/access/bda/bda.c:172
4805 msgid "Satellite Polarisation"
4806 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4808 #: modules/access/bda/bda.c:173
4810 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4811 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4813 #: modules/access/bda/bda.c:176
4818 #: modules/access/bda/bda.c:176
4821 msgstr "ვერტიკალური"
4823 #: modules/access/bda/bda.c:177
4824 msgid "Circular Left"
4827 #: modules/access/bda/bda.c:177
4828 msgid "Circular Right"
4831 #: modules/access/bda/bda.c:178
4833 msgid "Satellite Range Code"
4834 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4836 #: modules/access/bda/bda.c:179
4837 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4840 #: modules/access/bda/bda.c:181
4842 msgid "Network Name"
4845 #: modules/access/bda/bda.c:182
4846 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4849 #: modules/access/bda/bda.c:183
4850 msgid "Network Name to Create"
4853 #: modules/access/bda/bda.c:184
4854 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4857 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4862 #: modules/access/bda/bda.c:188
4864 msgid "DirectShow DVB input"
4867 #: modules/access/cdda.c:65
4870 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4872 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4874 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4875 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4876 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4880 #: modules/access/cdda.c:70
4881 msgid "Audio CD input"
4882 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4884 #: modules/access/cdda.c:76
4885 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4888 #: modules/access/cdda.c:88
4890 msgstr "CDDB სერვერი"
4892 #: modules/access/cdda.c:88
4893 msgid "Address of the CDDB server to use."
4894 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
4896 #: modules/access/cdda.c:91
4900 #: modules/access/cdda.c:91
4901 msgid "CDDB Server port to use."
4902 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
4904 #: modules/access/cdda.c:506
4906 msgid "Audio CD - Track %02i"
4907 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4909 #: modules/access/cdda/access.c:285
4911 msgid "CD reading failed"
4912 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
4914 #: modules/access/cdda/access.c:286
4916 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4919 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4920 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4921 #: modules/codec/x264.c:414
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4931 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4935 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4937 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4942 "all calls (0x10) 16\n"
4945 "libcdio (0x80) 128\n"
4946 "libcddb (0x100) 256\n"
4949 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4952 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4954 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4956 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4958 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4959 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4960 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4961 "25 blocks per access."
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4966 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4967 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4968 " %a : The artist (for the album)\n"
4969 " %A : The album information\n"
4971 " %e : The extended data (for a track)\n"
4972 " %I : CDDB disk ID\n"
4974 " %M : The current MRL\n"
4975 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4976 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4977 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4978 " %T : The track number\n"
4979 " %s : Number of seconds in this track\n"
4980 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4981 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4982 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4988 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4989 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4990 " %M : The current MRL\n"
4991 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4992 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4993 " %T : The track number\n"
4994 " %s : Number of seconds in this track\n"
4995 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4996 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5001 msgid "Enable CD paranoia?"
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5006 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5007 "none: no paranoia - fastest.\n"
5008 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5009 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5013 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5017 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5021 msgid "Audio Compact Disc"
5022 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5026 msgid "Additional debug"
5027 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5029 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5031 msgid "Caching value in microseconds"
5032 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5034 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5036 msgid "Number of blocks per CD read"
5037 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5039 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5040 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5044 msgid "Use CD audio controls and output?"
5047 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5048 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5051 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5052 msgid "Do CD-Text lookups?"
5055 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5057 msgid "If set, get CD-Text information"
5058 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5061 msgid "Use Navigation-style playback?"
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5065 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5068 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5073 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5076 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5077 msgid "CDDB lookups"
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5082 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5083 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5085 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5087 msgstr "CDDB სერვერი"
5089 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5090 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5093 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5094 msgid "CDDB server port"
5095 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5097 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5098 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5101 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5103 msgid "email address reported to CDDB server"
5104 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5106 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5107 msgid "Cache CDDB lookups?"
5110 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5112 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5113 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5115 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5116 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5117 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5119 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5121 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5122 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5124 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5126 msgid "CDDB server timeout"
5127 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5129 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5130 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5133 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5134 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5137 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5138 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5141 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5143 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5147 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5148 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5149 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5150 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5154 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5156 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5158 msgstr "ხანგრძლივობა"
5160 #: modules/access/cdda/info.c:337
5161 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5164 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5168 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5173 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5178 #: modules/access/dc1394.c:67
5180 msgid "dc1394 input"
5181 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5183 #: modules/access/directory.c:64
5184 msgid "Subdirectory behavior"
5187 #: modules/access/directory.c:66
5189 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5190 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5191 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5192 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5195 #: modules/access/directory.c:73
5199 #: modules/access/directory.c:73
5204 #: modules/access/directory.c:75
5205 msgid "Ignored extensions"
5208 #: modules/access/directory.c:77
5210 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5212 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5213 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5216 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5220 #: modules/access/directory.c:86
5222 msgid "Standard filesystem directory input"
5223 msgstr "სტანდარტული"
5225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5240 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5245 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5254 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5256 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
5261 msgid "Video device name"
5262 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5267 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5268 "don't specify anything, the default device will be used."
5269 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5272 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
5273 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
5274 msgid "Audio device name"
5275 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5280 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5281 "don't specify anything, the default device will be used. "
5282 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5287 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5292 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5293 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5294 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5295 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5298 #: modules/access/v4l2.c:71
5299 msgid "Video input chroma format"
5300 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5304 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5305 "(default), RV24, etc.)"
5308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5309 msgid "Video input frame rate"
5310 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5314 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5315 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5318 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5319 msgid "Device properties"
5320 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5324 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5328 msgid "Tuner properties"
5329 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5332 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5336 msgid "Tuner TV Channel"
5337 msgstr "მიმღების TV არხი"
5339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5340 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5344 msgid "Tuner country code"
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5349 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5350 "mapping (0 means default)."
5353 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5354 msgid "Tuner input type"
5357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5358 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5363 msgid "Video input pin"
5364 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5366 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5368 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5369 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5370 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5371 "will not be changed."
5374 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5376 msgid "Audio input pin"
5377 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5380 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5385 msgid "Video output pin"
5386 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5389 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5394 msgid "Audio output pin"
5395 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5398 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5401 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5403 msgid "AM Tuner mode"
5404 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5408 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5412 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5414 msgid "Number of audio channels"
5417 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5419 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5424 msgid "Audio sample rate"
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5428 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5433 msgid "Audio bits per sample"
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5437 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5446 msgid "DirectShow input"
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5450 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5451 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5452 msgid "Refresh list"
5453 msgstr "სიის განახლება"
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5457 msgstr "კონფიგურირება"
5459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5462 msgid "Capture failed"
5463 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5466 msgid "No video or audio device selected."
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5470 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5475 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5480 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5483 #: modules/access/dv.c:73
5485 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5486 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5488 #: modules/access/dv.c:77
5489 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5492 #: modules/access/dv.c:78
5497 #: modules/access/dvb/access.c:138
5498 msgid "Modulation type for front-end device."
5501 #: modules/access/dvb/access.c:141
5502 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5505 #: modules/access/dvb/access.c:159
5506 msgid "HTTP Host address"
5507 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5509 #: modules/access/dvb/access.c:161
5510 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5513 #: modules/access/dvb/access.c:163
5514 msgid "HTTP user name"
5515 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5517 #: modules/access/dvb/access.c:165
5519 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5522 #: modules/access/dvb/access.c:168
5523 msgid "HTTP password"
5524 msgstr "HTTP პაროლი"
5526 #: modules/access/dvb/access.c:170
5528 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5531 #: modules/access/dvb/access.c:173
5535 #: modules/access/dvb/access.c:175
5537 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5538 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5541 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5542 #: modules/control/http/http.c:55
5544 msgid "Certificate file"
5545 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5547 #: modules/access/dvb/access.c:180
5548 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5551 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5552 #: modules/control/http/http.c:58
5553 msgid "Private key file"
5554 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5556 #: modules/access/dvb/access.c:184
5558 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5559 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5561 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5562 #: modules/control/http/http.c:60
5563 msgid "Root CA file"
5564 msgstr "Root CA ფაილი"
5566 #: modules/access/dvb/access.c:187
5568 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5569 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5571 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5572 #: modules/control/http/http.c:63
5576 #: modules/access/dvb/access.c:191
5578 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5579 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5581 #: modules/access/dvb/access.c:195
5582 msgid "DVB input with v4l2 support"
5585 #: modules/access/dvb/access.c:247
5587 msgstr "HTTP სერვერი"
5589 #: modules/access/dvb/access.c:939
5591 msgid "Input syntax is deprecated"
5594 #: modules/access/dvb/access.c:940
5596 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5600 #: modules/access/dvb/access.c:986
5602 msgid "Invalid polarization"
5605 #: modules/access/dvb/access.c:987
5607 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5610 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5612 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5615 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5616 msgid "Scanning DVB-T"
5619 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5623 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5625 msgid "Default DVD angle."
5626 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5628 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5630 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5631 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5633 #: modules/access/dvdnav.c:77
5635 msgid "Start directly in menu"
5636 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5638 #: modules/access/dvdnav.c:79
5641 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5642 "useless warning introductions."
5643 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5645 #: modules/access/dvdnav.c:88
5646 msgid "DVD with menus"
5647 msgstr "DVD მენიუებით"
5649 #: modules/access/dvdnav.c:89
5650 msgid "DVDnav Input"
5651 msgstr "DVDnav შესავალი"
5653 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5654 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5656 msgid "Playback failure"
5659 #: modules/access/dvdnav.c:318
5661 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5664 #: modules/access/dvdread.c:81
5665 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5668 #: modules/access/dvdread.c:83
5670 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5671 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5672 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5673 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5674 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5675 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5676 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5677 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5678 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5679 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5680 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5681 "The default method is: key."
5684 #: modules/access/dvdread.c:99
5688 #: modules/access/dvdread.c:99
5692 #: modules/access/dvdread.c:105
5693 msgid "DVD without menus"
5694 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5696 #: modules/access/dvdread.c:106
5697 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5700 #: modules/access/dvdread.c:252
5702 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5703 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5705 #: modules/access/dvdread.c:512
5707 msgid "DVDRead could not read block %d."
5710 #: modules/access/dvdread.c:574
5712 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5715 #: modules/access/eyetv.m:56
5717 msgid "Channel number"
5718 msgstr "არხის სახელი"
5720 #: modules/access/eyetv.m:58
5722 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5723 "for Composite input"
5726 #: modules/access/eyetv.m:63
5729 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5730 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5732 #: modules/access/eyetv.m:68
5735 msgstr "FTP შესავალი"
5737 #: modules/access/fake.c:46
5740 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5741 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5743 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5744 #: modules/access/v4l2.c:92
5747 msgstr "კადრი წამში"
5749 #: modules/access/fake.c:50
5750 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5751 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5753 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5754 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5758 #: modules/access/fake.c:53
5761 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5763 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5765 #: modules/access/fake.c:55
5766 msgid "Duration in ms"
5767 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5769 #: modules/access/fake.c:57
5771 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5772 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5773 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5776 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5781 #: modules/access/fake.c:64
5784 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5786 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5788 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5789 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5791 #: modules/access/file.c:83
5793 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5795 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5796 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5797 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5798 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5799 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5800 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5806 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5807 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5809 msgid "File reading failed"
5810 msgstr "აუდიო ფილტრები"
5812 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5813 #: modules/access/mtp.c:219
5815 msgid "VLC could not read the file."
5816 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5818 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5820 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5821 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5823 #: modules/access/ftp.c:59
5826 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5827 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5829 #: modules/access/ftp.c:61
5830 msgid "FTP user name"
5831 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5833 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5835 msgid "User name that will be used for the connection."
5838 #: modules/access/ftp.c:64
5839 msgid "FTP password"
5842 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5844 msgid "Password that will be used for the connection."
5847 #: modules/access/ftp.c:67
5849 msgstr "FTP ანგარიში"
5851 #: modules/access/ftp.c:68
5853 msgid "Account that will be used for the connection."
5856 #: modules/access/ftp.c:73
5858 msgstr "FTP შესავალი"
5860 #: modules/access/ftp.c:90
5862 msgid "FTP upload output"
5865 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5866 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5868 msgid "Network interaction failed"
5869 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5871 #: modules/access/ftp.c:137
5872 msgid "VLC could not connect with the given server."
5875 #: modules/access/ftp.c:147
5876 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5879 #: modules/access/ftp.c:212
5880 msgid "Your account was rejected."
5883 #: modules/access/ftp.c:221
5884 msgid "Your password was rejected."
5887 #: modules/access/ftp.c:228
5888 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5891 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5894 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5895 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5897 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5898 msgid "GnomeVFS input"
5899 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5901 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5904 msgstr "HTTP პროქსი"
5906 #: modules/access/http.c:67
5908 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5909 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5912 #: modules/access/http.c:71
5914 msgid "HTTP proxy password"
5915 msgstr "HTTP პაროლი"
5917 #: modules/access/http.c:73
5918 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5921 #: modules/access/http.c:77
5924 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5925 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5927 #: modules/access/http.c:80
5929 msgid "HTTP user agent"
5930 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5932 #: modules/access/http.c:81
5934 msgid "User agent that will be used for the connection."
5937 #: modules/access/http.c:84
5939 msgid "Auto re-connect"
5940 msgstr "პარამეტრები..."
5942 #: modules/access/http.c:86
5944 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5947 #: modules/access/http.c:89
5949 msgid "Continuous stream"
5952 #: modules/access/http.c:90
5954 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5955 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5956 "other types of HTTP streams."
5959 #: modules/access/http.c:95
5961 msgid "Forward Cookies"
5964 #: modules/access/http.c:96
5965 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5968 #: modules/access/http.c:99
5970 msgstr "HTTP შესავალი"
5972 #: modules/access/http.c:101
5976 #: modules/access/http.c:448
5978 msgid "HTTP authentication"
5979 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
5981 #: modules/access/http.c:449
5983 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5986 #: modules/access/jack.c:64
5988 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5992 #: modules/access/jack.c:66
5997 #: modules/access/jack.c:68
5999 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6000 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6002 #: modules/access/jack.c:69
6004 msgid "Auto Connection"
6005 msgstr "პარამეტრები..."
6007 #: modules/access/jack.c:71
6008 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6011 #: modules/access/jack.c:74
6013 msgid "JACK audio input"
6014 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6016 #: modules/access/jack.c:76
6021 #: modules/access/mmap.c:42
6022 msgid "Use file memory mapping"
6025 #: modules/access/mmap.c:44
6026 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6029 #: modules/access/mmap.c:54
6033 #: modules/access/mmap.c:55
6035 msgid "Memory-mapped file input"
6036 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6038 #: modules/access/mms/mms.c:51
6041 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6042 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6044 #: modules/access/mms/mms.c:54
6046 msgid "Force selection of all streams"
6047 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6049 #: modules/access/mms/mms.c:56
6051 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6052 "You can choose to select all of them."
6055 #: modules/access/mms/mms.c:59
6057 msgid "Maximum bitrate"
6060 #: modules/access/mms/mms.c:61
6061 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6064 #: modules/access/mms/mms.c:65
6066 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6067 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6071 #: modules/access/mms/mms.c:69
6073 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6074 msgstr "დაყოვნების დრო"
6076 #: modules/access/mms/mms.c:70
6078 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6079 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6082 #: modules/access/mms/mms.c:74
6083 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6086 #: modules/access/mtp.c:71
6089 msgstr "FTP შესავალი"
6091 #: modules/access/mtp.c:72
6096 #: modules/access/oss.c:69
6099 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6100 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6102 #: modules/access/oss.c:77
6106 #: modules/access/oss.c:78
6109 msgstr "SMB შესავალი"
6111 #: modules/access/pvr.c:62
6114 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6116 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6118 #: modules/access/pvr.c:65
6120 msgstr "მოწყობილობა"
6122 #: modules/access/pvr.c:66
6123 msgid "PVR video device"
6124 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6126 #: modules/access/pvr.c:68
6127 msgid "Radio device"
6128 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6130 #: modules/access/pvr.c:69
6131 msgid "PVR radio device"
6132 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6134 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
6136 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
6140 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6142 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6143 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6145 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6146 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6147 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6151 #: modules/access/pvr.c:76
6152 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6155 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6156 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6157 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6161 #: modules/access/pvr.c:80
6162 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6165 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
6167 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
6171 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6172 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6175 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6176 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6179 #: modules/access/pvr.c:90
6180 msgid "Key interval"
6181 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6183 #: modules/access/pvr.c:91
6184 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6187 #: modules/access/pvr.c:93
6191 #: modules/access/pvr.c:94
6193 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6194 "number of B-Frames."
6197 #: modules/access/pvr.c:98
6198 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6201 #: modules/access/pvr.c:100
6203 msgid "Bitrate peak"
6206 #: modules/access/pvr.c:101
6207 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6210 #: modules/access/pvr.c:103
6212 msgid "Bitrate mode"
6215 #: modules/access/pvr.c:104
6217 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6218 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6220 #: modules/access/pvr.c:106
6222 msgid "Audio bitmask"
6225 #: modules/access/pvr.c:107
6226 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6229 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6230 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
6231 #: modules/stream_out/raop.c:143
6234 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6236 #: modules/access/pvr.c:111
6237 msgid "Audio volume (0-65535)."
6240 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6244 #: modules/access/pvr.c:114
6246 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6249 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6253 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6257 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6261 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6265 #: modules/access/pvr.c:123
6269 #: modules/access/pvr.c:123
6273 #: modules/access/pvr.c:128
6277 #: modules/access/pvr.c:129
6278 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6281 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6282 msgid "Quicktime Capture"
6285 #: modules/access/qtcapture.m:226
6287 msgid "No Input device found"
6290 #: modules/access/qtcapture.m:227
6292 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6293 "check your connectors and drivers."
6296 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6299 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6300 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6302 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6305 msgstr "FTP შესავალი"
6307 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6312 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6314 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6317 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6318 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6321 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6322 msgid "RTCP (local) port"
6325 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6327 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6328 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6331 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6332 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6335 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6337 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6338 "shared secret key."
6341 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6342 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6345 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6346 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6349 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6351 msgid "Maximum RTP sources"
6354 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6355 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6358 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6360 msgid "RTP source timeout (sec)"
6361 msgstr "დაყოვნების დრო"
6363 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6364 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6367 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6368 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6371 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6373 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6374 "future) by this many packets from the last received packet."
6377 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6378 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6381 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6383 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6384 "by this many packets from the last received packet."
6387 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6391 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6392 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6395 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6396 #: modules/demux/live555.cpp:75
6397 msgid "Caching value (ms)"
6400 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6403 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6404 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6406 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6408 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6410 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6412 msgid "Connection failed"
6413 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6415 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6417 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6420 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6422 msgid "Session failed"
6425 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6426 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6429 #: modules/access/screen/screen.c:42
6432 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6433 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6435 #: modules/access/screen/screen.c:46
6436 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
6438 msgid "Desired frame rate for the capture."
6439 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
6441 #: modules/access/screen/screen.c:49
6443 msgid "Capture fragment size"
6444 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
6446 #: modules/access/screen/screen.c:51
6448 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6449 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6452 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6454 msgid "Subscreen top left corner"
6455 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
6457 #: modules/access/screen/screen.c:58
6459 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6460 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6462 #: modules/access/screen/screen.c:62
6464 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6465 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
6467 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6468 msgid "Subscreen width"
6471 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6473 msgid "Subscreen height"
6474 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
6476 #: modules/access/screen/screen.c:72
6477 msgid "Follow the mouse"
6480 #: modules/access/screen/screen.c:74
6481 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6484 #: modules/access/screen/screen.c:78
6486 msgid "Mouse pointer image"
6489 #: modules/access/screen/screen.c:80
6491 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6494 #: modules/access/screen/screen.c:94
6496 msgid "Screen Input"
6499 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6500 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6501 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6505 #: modules/access/smb.c:66
6508 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6509 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6511 #: modules/access/smb.c:68
6512 msgid "SMB user name"
6513 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6515 #: modules/access/smb.c:71
6516 msgid "SMB password"
6519 #: modules/access/smb.c:74
6521 msgstr "SMB დომეინი"
6523 #: modules/access/smb.c:75
6524 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6527 #: modules/access/smb.c:80
6529 msgstr "SMB შესავალი"
6531 #: modules/access/tcp.c:43
6534 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6535 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6537 #: modules/access/tcp.c:50
6541 #: modules/access/tcp.c:51
6543 msgstr "TCP შესავალი"
6545 #: modules/access/udp.c:51
6548 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6549 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6551 #: modules/access/udp.c:58
6555 #: modules/access/udp.c:59
6558 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6560 #: modules/access/v4l.c:73
6563 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6564 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6566 #: modules/access/v4l.c:77
6569 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6570 "device will be used."
6571 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6573 #: modules/access/v4l.c:81
6575 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6576 "(default), RV24, etc.)"
6579 #: modules/access/v4l.c:88
6581 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6584 #: modules/access/v4l.c:93
6585 msgid "Audio Channel"
6588 #: modules/access/v4l.c:95
6589 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6592 #: modules/access/v4l.c:97
6593 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6596 #: modules/access/v4l.c:100
6597 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6600 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6601 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6606 #: modules/access/v4l.c:104
6607 msgid "Brightness of the video input."
6608 msgstr "ვიდეო შესავალის სიკაშკაშე."
6610 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6611 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6616 #: modules/access/v4l.c:107
6618 msgid "Hue of the video input."
6619 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6621 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6625 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6626 #: modules/video_filter/rss.c:154
6630 #: modules/access/v4l.c:110
6631 msgid "Color of the video input."
6632 msgstr "ვიდეო შესავალის ფერი."
6634 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6635 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6639 #: modules/access/v4l.c:113
6640 msgid "Contrast of the video input."
6641 msgstr "ვიდეო შესავალის კონტრასტი."
6643 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6647 #: modules/access/v4l.c:115
6649 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6650 msgstr "ხარისხი ის."
6652 #: modules/access/v4l.c:116
6656 #: modules/access/v4l.c:118
6658 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6659 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
6661 #: modules/access/v4l.c:119
6666 #: modules/access/v4l.c:121
6667 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6670 #: modules/access/v4l.c:122
6674 #: modules/access/v4l.c:123
6675 msgid "Quality of the stream."
6676 msgstr "ვიდეო სტრიმის ხარისხი."
6678 #: modules/access/v4l.c:129
6680 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6681 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6684 #: modules/access/v4l.c:141
6686 msgstr "Video4Linux"
6688 #: modules/access/v4l.c:142
6689 msgid "Video4Linux input"
6690 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6692 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
6693 #: modules/stream_out/standard.c:100
6696 msgstr "სტანდარტული"
6698 #: modules/access/v4l2.c:70
6700 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6701 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6703 #: modules/access/v4l2.c:73
6705 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6706 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6707 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6708 "I420, I411, I410, MJPG)"
6711 #: modules/access/v4l2.c:79
6712 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6715 #: modules/access/v4l2.c:80
6718 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
6720 #: modules/access/v4l2.c:82
6721 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6724 #: modules/access/v4l2.c:83
6728 #: modules/access/v4l2.c:85
6729 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6732 #: modules/access/v4l2.c:88
6733 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6736 #: modules/access/v4l2.c:91
6737 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6740 #: modules/access/v4l2.c:93
6741 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6744 #: modules/access/v4l2.c:97
6748 #: modules/access/v4l2.c:99
6749 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6752 #: modules/access/v4l2.c:102
6754 msgid "Reset v4l2 controls"
6755 msgstr "გაფართოებული"
6757 #: modules/access/v4l2.c:104
6758 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6761 #: modules/access/v4l2.c:107
6763 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6764 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6766 #: modules/access/v4l2.c:110
6768 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6769 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6771 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6776 msgstr "ხანგრძლივობა"
6778 #: modules/access/v4l2.c:113
6779 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6782 #: modules/access/v4l2.c:116
6783 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6786 #: modules/access/v4l2.c:117
6789 msgstr "მაქსიმალური"
6791 #: modules/access/v4l2.c:119
6792 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6795 #: modules/access/v4l2.c:120
6796 msgid "Auto white balance"
6799 #: modules/access/v4l2.c:122
6801 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6805 #: modules/access/v4l2.c:124
6806 msgid "Do white balance"
6809 #: modules/access/v4l2.c:126
6811 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6812 "(if supported by the v4l2 driver)."
6815 #: modules/access/v4l2.c:128
6819 #: modules/access/v4l2.c:130
6820 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6823 #: modules/access/v4l2.c:131
6824 msgid "Blue balance"
6827 #: modules/access/v4l2.c:133
6828 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6831 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6836 #: modules/access/v4l2.c:136
6837 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6840 #: modules/access/v4l2.c:137
6844 #: modules/access/v4l2.c:139
6845 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6848 #: modules/access/v4l2.c:140
6853 #: modules/access/v4l2.c:142
6855 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6858 #: modules/access/v4l2.c:144
6863 #: modules/access/v4l2.c:146
6864 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6867 #: modules/access/v4l2.c:147
6869 msgid "Horizontal flip"
6872 #: modules/access/v4l2.c:149
6873 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6876 #: modules/access/v4l2.c:150
6878 msgid "Vertical flip"
6879 msgstr "ვერტიკალური"
6881 #: modules/access/v4l2.c:152
6882 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6885 #: modules/access/v4l2.c:153
6887 msgid "Horizontal centering"
6890 #: modules/access/v4l2.c:155
6892 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6895 #: modules/access/v4l2.c:156
6897 msgid "Vertical centering"
6898 msgstr "ვერტიკალური"
6900 #: modules/access/v4l2.c:158
6901 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6904 #: modules/access/v4l2.c:162
6906 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6907 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6909 #: modules/access/v4l2.c:163
6914 #: modules/access/v4l2.c:165
6916 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6917 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6919 #: modules/access/v4l2.c:168
6921 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6922 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6924 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6929 #: modules/access/v4l2.c:171
6931 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6932 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6934 #: modules/access/v4l2.c:172
6939 #: modules/access/v4l2.c:174
6941 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6942 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6944 #: modules/access/v4l2.c:175
6948 #: modules/access/v4l2.c:177
6950 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6951 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6953 #: modules/access/v4l2.c:181
6956 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6957 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6959 #: modules/access/v4l2.c:183
6961 msgid "v4l2 driver controls"
6962 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
6964 #: modules/access/v4l2.c:185
6966 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6967 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6968 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6969 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6972 #: modules/access/v4l2.c:191
6977 #: modules/access/v4l2.c:193
6978 msgid "Tuner id (see debug output)."
6981 #: modules/access/v4l2.c:196
6982 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6985 #: modules/access/v4l2.c:197
6988 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
6990 #: modules/access/v4l2.c:199
6991 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6994 #: modules/access/v4l2.c:202
6996 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6997 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
7000 #: modules/access/v4l2.c:220
7004 #: modules/access/v4l2.c:220
7008 #: modules/access/v4l2.c:220
7012 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
7013 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
7014 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
7015 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
7019 #: modules/access/v4l2.c:229
7020 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7023 #: modules/access/v4l2.c:230
7024 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7027 #: modules/access/v4l2.c:231
7028 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7031 #: modules/access/v4l2.c:232
7032 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7035 #: modules/access/v4l2.c:238
7036 msgid "Video4Linux2"
7037 msgstr "Video4Linux2"
7039 #: modules/access/v4l2.c:239
7040 msgid "Video4Linux2 input"
7041 msgstr "Video4Linux2 შესავალი"
7043 #: modules/access/v4l2.c:243
7045 msgstr "ვიდეო შესავალი"
7047 #: modules/access/v4l2.c:277
7050 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7052 #: modules/access/v4l2.c:278
7053 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7056 #: modules/access/v4l2.c:343
7058 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7059 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7061 #: modules/access/v4l2.c:2765
7063 msgid "Reset controls to default"
7064 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7066 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7067 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7070 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7071 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
7075 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7077 msgstr "VCD შესავალი"
7079 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7080 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7083 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7084 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7085 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
7090 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7094 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7095 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7096 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7100 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7104 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7106 msgstr "VCD ფორმატი"
7108 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7112 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7116 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7120 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7124 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7127 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7129 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7131 msgstr "სისტემის ID"
7133 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7137 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7139 msgid "First Entry Point"
7140 msgstr "პირველი პუნქტი"
7142 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7144 msgid "Last Entry Point"
7145 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7147 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7148 msgid "Track size (in sectors)"
7149 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7151 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7152 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7156 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7159 msgstr "უკან გადახვევა"
7161 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7163 msgstr "დასაკრავი სია"
7165 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7167 msgid "extended selection list"
7168 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7170 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7172 msgid "selection list"
7175 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7176 msgid "unknown type"
7177 msgstr "უცნობი ტიპი"
7179 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7180 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7184 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7185 msgid "(Super) Video CD"
7186 msgstr "(სუპერ) ვიდეო CD"
7188 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7189 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7190 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7192 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7193 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7194 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7196 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7197 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7200 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7201 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7204 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7206 msgid "Use playback control?"
7207 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7209 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7211 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7215 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7216 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7219 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7221 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7225 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7226 msgid "Show extended VCD info?"
7227 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7229 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7231 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7232 "for example playback control navigation."
7235 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7236 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7239 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7240 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7243 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7244 msgid "Dummy stream output"
7245 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
7247 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7251 #: modules/access_output/file.c:64
7253 msgid "Append to file"
7254 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
7256 #: modules/access_output/file.c:65
7257 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7260 #: modules/access_output/file.c:69
7261 msgid "File stream output"
7262 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
7264 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7265 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7267 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
7269 #: modules/access_output/http.c:66
7270 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7273 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
7275 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7279 #: modules/access_output/http.c:69
7280 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7283 #: modules/access_output/http.c:71
7287 #: modules/access_output/http.c:72
7288 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7291 #: modules/access_output/http.c:75
7293 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7296 #: modules/access_output/http.c:78
7298 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7299 "empty if you don't have one."
7302 #: modules/access_output/http.c:82
7304 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7305 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7308 #: modules/access_output/http.c:87
7310 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7311 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7314 #: modules/access_output/http.c:90
7315 msgid "Advertise with Bonjour"
7318 #: modules/access_output/http.c:91
7319 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7322 #: modules/access_output/http.c:95
7323 msgid "HTTP stream output"
7324 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
7326 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7328 msgid "Active TCP connection"
7329 msgstr "პარამეტრები..."
7331 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7333 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7334 "an incoming connection."
7337 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7339 msgid "RTMP stream output"
7340 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
7342 #: modules/access_output/shout.c:63
7344 msgstr "ნაკადის სახელი"
7346 #: modules/access_output/shout.c:64
7348 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7349 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
7351 #: modules/access_output/shout.c:67
7352 msgid "Stream description"
7353 msgstr "ნაკადის აღწერა"
7355 #: modules/access_output/shout.c:68
7356 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7359 #: modules/access_output/shout.c:71
7364 #: modules/access_output/shout.c:72
7366 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7367 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7368 "shoutcast/icecast server."
7371 #: modules/access_output/shout.c:81
7373 msgid "Genre description"
7374 msgstr "ნაკადი აღწერა"
7376 #: modules/access_output/shout.c:82
7377 msgid "Genre of the content. "
7380 #: modules/access_output/shout.c:84
7382 msgid "URL description"
7385 #: modules/access_output/shout.c:85
7386 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7389 #: modules/access_output/shout.c:92
7391 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7394 #: modules/access_output/shout.c:95
7396 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7399 #: modules/access_output/shout.c:97
7401 msgid "Number of channels"
7404 #: modules/access_output/shout.c:98
7406 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7407 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
7409 #: modules/access_output/shout.c:100
7410 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7413 #: modules/access_output/shout.c:101
7415 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7418 #: modules/access_output/shout.c:103
7420 msgid "Stream public"
7421 msgstr "ნაკადის გასავალი"
7423 #: modules/access_output/shout.c:104
7425 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7426 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7427 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7430 #: modules/access_output/shout.c:110
7431 msgid "IceCAST output"
7434 #: modules/access_output/udp.c:69
7437 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7439 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7441 #: modules/access_output/udp.c:72
7443 msgid "Group packets"
7444 msgstr "ჯგუფის სახელი"
7446 #: modules/access_output/udp.c:73
7448 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7449 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7450 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7453 #: modules/access_output/udp.c:80
7454 msgid "UDP stream output"
7455 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7459 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7462 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7463 msgid "Dolby Surround decoder"
7464 msgstr "Dolby Surround დეკოდერი"
7466 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7468 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7469 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7470 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7471 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7472 "It works with any source format from mono to 7.1."
7475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7476 msgid "Characteristic dimension"
7479 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7480 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7483 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7484 msgid "Compensate delay"
7487 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7489 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7490 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7491 "case, turn this on to compensate."
7494 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7496 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7497 msgstr "Dolby Surround"
7499 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7502 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7503 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7506 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7509 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7512 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7514 msgid "Headphone effect"
7517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7518 msgid "Use downmix algorithm"
7521 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7523 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7524 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7530 msgid "Select channel to keep"
7531 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7535 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7536 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7539 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7541 msgstr "მარცხენა უკან"
7543 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7545 msgstr "მარჯვენა უკან"
7547 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7549 msgstr "მარცხენა წინ"
7551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7552 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7556 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7560 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7564 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7567 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7568 msgid "A/52 dynamic range compression"
7571 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7572 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7574 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7575 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7576 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7577 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7580 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7581 msgid "Enable internal upmixing"
7584 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7585 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7588 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7589 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7590 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7591 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7593 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7594 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7597 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7598 msgid "DTS dynamic range compression"
7601 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7602 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7604 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7605 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7607 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7608 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7611 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7612 msgid "Fixed point audio format conversions"
7615 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7616 msgid "Floating-point audio format conversions"
7619 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7620 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7621 msgid "MPEG audio decoder"
7622 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7624 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7626 msgid "Equalizer preset"
7627 msgstr "ეკვალაიზერი"
7629 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7631 msgid "Preset to use for the equalizer."
7632 msgstr "ხარისხი ის."
7634 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7638 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7640 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7641 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7645 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7649 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7650 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7653 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7657 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7658 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7661 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7662 msgid "Equalizer with 10 bands"
7665 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7669 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7670 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7674 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7678 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7689 msgid "Full bass and treble"
7690 msgstr "სრული ბასი და "
7692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7695 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
7697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7705 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7708 msgstr "ლინეარული(Linear)"
7710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7719 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7720 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7725 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7730 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7735 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7739 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7743 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7744 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7748 #: modules/audio_filter/format.c:205
7750 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7753 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7754 msgid "Number of audio buffers"
7755 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7757 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7759 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7760 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7761 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7764 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7767 msgstr "მაქსიმალური"
7769 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7771 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7772 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7773 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7776 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7777 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7779 msgid "Volume normalizer"
7780 msgstr "ხმის ნორმალიზაცია"
7782 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7784 msgid "Parametric Equalizer"
7785 msgstr "ეკვალაიზერი"
7787 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7788 msgid "Low freq (Hz)"
7789 msgstr "დაბალი სიხშ (ჰც)"
7791 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7793 msgid "Low freq gain (dB)"
7796 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7797 msgid "High freq (Hz)"
7798 msgstr "მაღალი სიხშ (ჰც)"
7800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7802 msgid "High freq gain (dB)"
7805 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7807 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7811 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7812 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7814 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7818 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7820 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7822 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7824 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7825 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7827 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7831 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7833 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7835 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7837 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7838 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7840 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7844 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7845 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7847 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7850 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7851 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7853 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7856 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7858 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7861 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7863 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7866 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7867 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7870 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7875 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7876 msgid "Stride Length"
7879 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7880 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7883 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7884 msgid "Overlap Length"
7887 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7888 msgid "Percentage of stride to overlap"
7891 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7893 msgid "Search Length"
7896 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7897 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7900 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7903 msgstr "შემთხვევითი"
7905 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7906 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7909 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7912 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
7914 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7916 msgid "Width of the virtual room"
7917 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
7919 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7921 msgid "Audio Spatializer"
7922 msgstr "ეკვალაიზერი"
7924 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7925 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7928 msgstr "ეკვალაიზერი"
7930 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7932 msgid "Float32 audio mixer"
7935 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7937 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7938 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7940 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7942 msgid "Trivial audio mixer"
7945 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7948 msgstr "ნაგულისხმევი"
7950 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7951 msgid "ALSA audio output"
7952 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7954 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7955 msgid "ALSA Device Name"
7956 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7958 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7959 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7960 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7961 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7962 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
7963 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7964 msgid "Audio Device"
7965 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7967 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7968 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7969 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7970 msgid "2 Front 2 Rear"
7971 msgstr "2 წინ 2 უკან"
7973 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7974 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7975 msgid "A/52 over S/PDIF"
7978 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7980 msgid "No Audio Device"
7981 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7983 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7984 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7987 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7988 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7990 msgid "Audio output failed"
7991 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7993 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7995 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7996 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
7998 #: modules/audio_output/alsa.c:475
8000 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8003 #: modules/audio_output/alsa.c:967
8004 msgid "Unknown soundcard"
8005 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8007 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8010 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8011 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8014 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8015 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8017 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8019 msgid "HAL AudioUnit output"
8020 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8022 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8024 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8027 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8029 msgid "Audio device is not configured"
8030 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8032 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8034 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8035 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8038 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8040 msgid "%s (Encoded Output)"
8043 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
8045 msgid "Output device"
8046 msgstr "გასავალი ფაილი"
8048 #: modules/audio_output/directx.c:227
8050 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8051 "default device appears as 0 AND another number)."
8054 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8056 msgid "Use float32 output"
8059 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8061 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8062 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8065 #: modules/audio_output/directx.c:233
8067 msgid "Select speaker configuration"
8068 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
8070 #: modules/audio_output/directx.c:234
8072 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8073 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8076 #: modules/audio_output/directx.c:238
8077 msgid "DirectX audio output"
8078 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8080 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
8081 msgid "3 Front 2 Rear"
8082 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8084 #: modules/audio_output/file.c:83
8086 msgid "Output format"
8087 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8089 #: modules/audio_output/file.c:84
8091 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8092 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8095 #: modules/audio_output/file.c:87
8097 msgid "Number of output channels"
8100 #: modules/audio_output/file.c:88
8102 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8103 "restrict the number of channels here."
8106 #: modules/audio_output/file.c:91
8107 msgid "Add WAVE header"
8110 #: modules/audio_output/file.c:92
8111 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8114 #: modules/audio_output/file.c:109
8116 msgstr "გასავალი ფაილი"
8118 #: modules/audio_output/file.c:110
8119 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8122 #: modules/audio_output/file.c:113
8124 msgid "File audio output"
8125 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8127 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8128 msgid "Roku HD1000 audio output"
8129 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8131 #: modules/audio_output/jack.c:68
8133 msgid "Automatically connect to writable clients"
8134 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8136 #: modules/audio_output/jack.c:70
8138 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8139 "writable JACK clients found."
8142 #: modules/audio_output/jack.c:74
8143 msgid "Connect to clients matching"
8146 #: modules/audio_output/jack.c:76
8148 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8149 "regular expression will be considered for connection."
8152 #: modules/audio_output/jack.c:84
8153 msgid "JACK audio output"
8154 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8156 #: modules/audio_output/oss.c:103
8157 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8160 #: modules/audio_output/oss.c:105
8162 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8163 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8164 "drivers, then you need to enable this option."
8167 #: modules/audio_output/oss.c:111
8169 msgid "UNIX OSS audio output"
8170 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8172 #: modules/audio_output/oss.c:116
8174 msgid "OSS DSP device"
8175 msgstr "მოწყობილობა"
8177 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8178 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8181 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8182 msgid "PORTAUDIO audio output"
8183 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8185 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
8186 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
8187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8188 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
8189 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
8190 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
8191 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
8192 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
8193 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8194 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
8195 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
8196 msgid "VLC media player"
8197 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8199 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8201 msgid "Pulseaudio audio output"
8202 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8204 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8206 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8207 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8209 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8210 msgid "Microsoft Soundmapper"
8213 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8214 msgid "Select Audio Device"
8215 msgstr "ამოირჩიეთ აუდიო მოწყობილობა"
8217 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8219 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8220 "VLC restart to apply."
8223 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8225 msgid "Default Audio Device"
8226 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8228 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8229 msgid "Win32 waveOut extension output"
8232 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8236 #: modules/codec/a52.c:48
8240 #: modules/codec/a52.c:55
8241 msgid "A/52 audio packetizer"
8244 #: modules/codec/adpcm.c:48
8246 msgid "ADPCM audio decoder"
8247 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8249 #: modules/codec/aes3.c:48
8251 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8252 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8254 #: modules/codec/aes3.c:53
8256 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8259 #: modules/codec/araw.c:49
8261 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8262 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8264 #: modules/codec/araw.c:58
8266 msgid "Raw audio encoder"
8267 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8283 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8284 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8302 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8303 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8304 "MJPEG and other codecs"
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8309 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8310 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8313 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8314 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო დეკოდერი"
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8325 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8326 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8329 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8334 msgid "Direct rendering"
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8338 msgid "Error resilience"
8341 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8343 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8344 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8345 "can produce a lot of errors.\n"
8346 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8349 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8350 msgid "Workaround bugs"
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8355 "Try to fix some bugs:\n"
8358 "4 xvid interlaced\n"
8363 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8368 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8374 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8375 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8380 msgid "Skip frame (default=0)"
8381 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8383 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8385 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8386 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8390 msgid "Skip idct (default=0)"
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8395 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8396 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8404 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8405 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8408 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8410 msgid "Visualize motion vectors"
8411 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8415 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8416 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8417 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8418 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8419 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8420 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8423 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8424 msgid "Low resolution decoding"
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8429 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8434 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8439 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8440 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8443 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8445 msgid "Ratio of key frames"
8446 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8450 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8451 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8455 msgid "Ratio of B frames"
8456 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8460 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8461 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8465 msgid "Video bitrate tolerance"
8468 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8469 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8474 msgid "Interlaced encoding"
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8479 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8480 msgstr "ჩართვა კადრები."
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8484 msgid "Interlaced motion estimation"
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8489 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8490 msgstr "ჩართვა CPU."
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8494 msgid "Pre-motion estimation"
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8499 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8500 msgstr "ჩართვა CPU."
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8504 msgid "Rate control buffer size"
8505 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8509 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8510 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8514 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8518 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8523 msgid "I quantization factor"
8526 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8528 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8529 "same qscale for I and P frames)."
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8533 #: modules/demux/mod.c:77
8535 msgid "Noise reduction"
8538 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8540 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8541 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8546 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8552 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8553 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8554 "standard MPEG2 decoders."
8557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8558 msgid "Quality level"
8559 msgstr "ხარისხის დონე"
8561 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8563 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8564 "encoding very much)."
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8569 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8570 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8571 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8572 "to ease the encoder's task."
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8576 msgid "Minimum video quantizer scale"
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8580 msgid "Minimum video quantizer scale."
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8585 msgid "Maximum video quantizer scale"
8586 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8590 msgid "Maximum video quantizer scale."
8591 msgstr "ვიდეო სიგანე"
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8595 msgid "Trellis quantization"
8596 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8599 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8603 msgid "Fixed quantizer scale"
8606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8608 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8613 msgid "Strict standard compliance"
8616 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8618 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8622 msgid "Luminance masking"
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8627 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8628 msgstr "ნაგულისხმევი."
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8631 msgid "Darkness masking"
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8636 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8637 msgstr "ნაგულისხმევი."
8639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8640 msgid "Motion masking"
8643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8646 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8648 msgstr "ნაგულისხმევი."
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8652 msgid "Border masking"
8653 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
8655 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8658 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8660 msgstr "ნაგულისხმევი."
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8663 msgid "Luminance elimination"
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8668 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8669 "The H264 specification recommends -4."
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8674 msgid "Chrominance elimination"
8677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8679 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8680 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8685 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8686 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8690 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8691 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8695 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8697 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8698 msgstr "\"%s\" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
8700 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8702 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8703 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
8705 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8708 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8710 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8712 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8713 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8716 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8717 msgid "VLC could not open the encoder."
8720 #: modules/codec/cc.c:64
8724 #: modules/codec/cc.c:65
8726 msgid "Closed Captions decoder"
8727 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8729 #: modules/codec/cdg.c:88
8731 msgid "CDG video decoder"
8732 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8734 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8736 msgid "CMML annotations decoder"
8737 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8739 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8741 msgid "Subtitles (advanced)"
8744 #: modules/codec/csri.c:53
8745 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8748 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8750 msgid "CVD subtitle decoder"
8751 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8753 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8754 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8757 #: modules/codec/dirac.c:62
8758 msgid "Constant quality factor"
8761 #: modules/codec/dirac.c:63
8762 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8765 #: modules/codec/dirac.c:66
8767 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8770 #: modules/codec/dirac.c:67
8771 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8774 #: modules/codec/dirac.c:70
8776 msgid "Enable lossless coding"
8777 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
8779 #: modules/codec/dirac.c:71
8781 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8782 "reproduction of the original"
8785 #: modules/codec/dirac.c:75
8790 #: modules/codec/dirac.c:76
8792 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8793 msgstr "ჩართვა აუდიო."
8795 #: modules/codec/dirac.c:80
8796 msgid "Centre Weighted Median"
8799 #: modules/codec/dirac.c:81
8800 msgid "Rectangular Linear Phase"
8803 #: modules/codec/dirac.c:81
8804 msgid "Diagonal Linear Phase"
8807 #: modules/codec/dirac.c:84
8808 msgid "Amount of prefiltering"
8811 #: modules/codec/dirac.c:85
8812 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8815 #: modules/codec/dirac.c:88
8817 msgid "Chroma format"
8818 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
8820 #: modules/codec/dirac.c:89
8822 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8825 #: modules/codec/dirac.c:94
8829 #: modules/codec/dirac.c:94
8833 #: modules/codec/dirac.c:94
8837 #: modules/codec/dirac.c:97
8838 msgid "Distance between 'P' frames"
8841 #: modules/codec/dirac.c:101
8843 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8844 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8846 #: modules/codec/dirac.c:105
8848 msgid "Picture coding mode"
8851 #: modules/codec/dirac.c:106
8853 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8854 "pseudo-progressive frame"
8857 #: modules/codec/dirac.c:111
8858 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8861 #: modules/codec/dirac.c:112
8862 msgid "force coding frame as single picture"
8865 #: modules/codec/dirac.c:113
8866 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8869 #: modules/codec/dirac.c:117
8870 msgid "Width of motion compensation blocks"
8873 #: modules/codec/dirac.c:121
8874 msgid "Height of motion compensation blocks"
8877 #: modules/codec/dirac.c:126
8878 msgid "Block overlap (%)"
8881 #: modules/codec/dirac.c:127
8882 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8885 #: modules/codec/dirac.c:132
8888 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8890 #: modules/codec/dirac.c:133
8891 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8894 #: modules/codec/dirac.c:137
8897 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
8899 #: modules/codec/dirac.c:138
8900 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8903 #: modules/codec/dirac.c:141
8905 msgid "Motion vector precision"
8906 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8908 #: modules/codec/dirac.c:142
8909 msgid "Motion vector precision in pels."
8912 #: modules/codec/dirac.c:147
8913 msgid "Simple ME search area x:y"
8916 #: modules/codec/dirac.c:148
8918 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8919 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8922 #: modules/codec/dirac.c:153
8924 msgid "Three component motion estimation"
8927 #: modules/codec/dirac.c:154
8929 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8932 #: modules/codec/dirac.c:157
8934 msgid "Intra picture DWT filter"
8937 #: modules/codec/dirac.c:161
8939 msgid "Inter picture DWT filter"
8942 #: modules/codec/dirac.c:165
8944 msgid "Number of DWT iterations"
8947 #: modules/codec/dirac.c:166
8948 msgid "Also known as DWT levels"
8951 #: modules/codec/dirac.c:170
8953 msgid "Enable multiple quantizers"
8954 msgstr "ეკვალაიზერი"
8956 #: modules/codec/dirac.c:171
8957 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8960 #: modules/codec/dirac.c:175
8962 msgid "Enable spatial partitioning"
8963 msgstr "ეკვალაიზერი"
8965 #: modules/codec/dirac.c:179
8966 msgid "Disable arithmetic coding"
8969 #: modules/codec/dirac.c:180
8970 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8973 #: modules/codec/dirac.c:185
8974 msgid "cycles per degree"
8977 #: modules/codec/dirac.c:207
8978 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8981 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8982 msgid "DirectMedia Object decoder"
8985 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8987 msgid "DirectMedia Object encoder"
8990 #: modules/codec/dts.c:47
8992 msgstr "DTS პარსერი"
8994 #: modules/codec/dts.c:52
8996 msgid "DTS audio packetizer"
8999 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9001 msgid "Decoding X coordinate"
9002 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9004 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9006 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9007 msgstr "X კოორდინატი"
9009 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9011 msgid "Decoding Y coordinate"
9012 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9014 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9016 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9017 msgstr "Y კოორდინატი"
9019 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9021 msgid "Subpicture position"
9024 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9027 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9028 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9030 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9032 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9034 msgid "Encoding X coordinate"
9035 msgstr "X კოორდინატი"
9037 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9039 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9040 msgstr "X კოორდინატი"
9042 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9044 msgid "Encoding Y coordinate"
9045 msgstr "Y კოორდინატი"
9047 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9049 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9050 msgstr "Y კოორდინატი"
9052 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9054 msgid "DVB subtitles decoder"
9055 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9057 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
9059 msgid "DVB subtitles"
9062 #: modules/codec/dvbsub.c:105
9064 msgid "DVB subtitles encoder"
9065 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9067 #: modules/codec/faad.c:44
9069 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9072 #: modules/codec/faad.c:378
9073 msgid "AAC extension"
9076 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
9078 msgstr "სურათის ფაილი"
9080 #: modules/codec/fake.c:55
9082 msgid "Path of the image file for fake input."
9083 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9085 #: modules/codec/fake.c:56
9087 msgid "Reload image file"
9088 msgstr "სურათის ფაილი"
9090 #: modules/codec/fake.c:58
9092 msgid "Reload image file every n seconds."
9093 msgstr "სურათის ფაილი"
9095 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
9096 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9098 msgid "Output video width."
9099 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9101 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
9102 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9104 msgid "Output video height."
9105 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9107 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9109 msgid "Keep aspect ratio"
9110 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9112 #: modules/codec/fake.c:67
9114 msgid "Consider width and height as maximum values."
9115 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9117 #: modules/codec/fake.c:68
9118 msgid "Background aspect ratio"
9119 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9121 #: modules/codec/fake.c:70
9123 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9124 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9126 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9127 msgid "Deinterlace video"
9128 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9130 #: modules/codec/fake.c:73
9132 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9133 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9135 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9136 msgid "Deinterlace module"
9137 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9139 #: modules/codec/fake.c:76
9140 msgid "Deinterlace module to use."
9141 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9143 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9144 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9146 msgid "Chroma used."
9149 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9150 #: modules/video_output/yuv.c:56
9151 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9154 #: modules/codec/fake.c:90
9156 msgid "Fake video decoder"
9159 #: modules/codec/flac.c:186
9160 msgid "Flac audio decoder"
9161 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9163 #: modules/codec/flac.c:191
9164 msgid "Flac audio encoder"
9165 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9167 #: modules/codec/flac.c:197
9169 msgid "Flac audio packetizer"
9172 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9173 msgid "Sound fonts (required)"
9176 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9177 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9180 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9181 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9184 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9188 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9189 msgid "Video memory buffer width."
9192 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9194 msgid "Video memory buffer height."
9195 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9197 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9198 msgid "Lock function"
9201 #: modules/codec/invmem.c:60
9203 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9204 "memory address for use by the video renderer."
9207 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9209 msgid "Unlock function"
9210 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
9212 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9213 msgid "Address of the unlocking callback function"
9216 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9217 msgid "Callback data"
9220 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9221 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9224 #: modules/codec/invmem.c:70
9226 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9227 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9228 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9229 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9230 "video output module."
9233 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9235 msgid "Memory video decoder"
9236 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9238 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9239 msgid "Formatted Subtitles"
9240 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9242 #: modules/codec/kate.c:197
9244 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9245 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9246 "rendering via Tiger is enabled."
9249 #: modules/codec/kate.c:204
9252 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9254 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9258 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9259 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9260 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9261 #: modules/video_filter/rss.c:70
9265 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9266 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9267 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9268 #: modules/video_filter/rss.c:71
9273 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9274 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9275 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9276 #: modules/video_filter/rss.c:71
9278 msgstr "ვერცხლისფერი"
9280 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9281 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9282 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9283 #: modules/video_filter/rss.c:71
9287 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9288 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9289 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9290 #: modules/video_filter/rss.c:71
9295 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9296 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
9297 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9298 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9299 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9303 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9304 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9305 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9306 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9310 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9311 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
9312 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9313 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9314 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9318 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9319 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9320 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9321 #: modules/video_filter/rss.c:72
9326 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9327 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
9328 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9329 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9330 #: modules/video_filter/rss.c:72
9334 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9335 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9336 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9337 #: modules/video_filter/rss.c:73
9342 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9343 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9344 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9345 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9350 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9351 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9352 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9353 #: modules/video_filter/rss.c:73
9358 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9359 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9360 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9361 #: modules/video_filter/rss.c:73
9366 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9367 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
9368 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9369 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9370 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9374 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9375 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9376 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9377 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9381 #: modules/codec/kate.c:216
9383 msgid "Use Tiger for rendering"
9386 #: modules/codec/kate.c:217
9388 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9389 "only render static text and bitmap based streams."
9392 #: modules/codec/kate.c:221
9394 msgid "Rendering quality"
9395 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9397 #: modules/codec/kate.c:222
9399 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9403 #: modules/codec/kate.c:226
9405 msgid "Default font effect"
9408 #: modules/codec/kate.c:227
9410 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9414 #: modules/codec/kate.c:231
9415 msgid "Default font effect strength"
9418 #: modules/codec/kate.c:232
9419 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9422 #: modules/codec/kate.c:236
9424 msgid "Default font description"
9425 msgstr "სესიის აღწერა"
9427 #: modules/codec/kate.c:237
9429 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9430 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9431 "font parameters where appropriate."
9434 #: modules/codec/kate.c:242
9436 msgid "Default font color"
9437 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
9439 #: modules/codec/kate.c:243
9441 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9442 "font color to use."
9445 #: modules/codec/kate.c:247
9447 msgid "Default font alpha"
9448 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9450 #: modules/codec/kate.c:248
9452 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9453 "particular font color to use."
9456 #: modules/codec/kate.c:252
9458 msgid "Default background color"
9459 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
9461 #: modules/codec/kate.c:253
9463 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9467 #: modules/codec/kate.c:257
9468 msgid "Default background alpha"
9471 #: modules/codec/kate.c:258
9473 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9474 "specify a particular background color to use."
9477 #: modules/codec/kate.c:264
9479 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9480 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9481 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9483 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9484 "played. This will hopefully be fixed soon."
9487 #: modules/codec/kate.c:273
9491 #: modules/codec/kate.c:274
9493 msgid "Kate overlay decoder"
9496 #: modules/codec/kate.c:293
9498 msgid "Tiger rendering defaults"
9499 msgstr "აუდიო ფილტრები"
9501 #: modules/codec/kate.c:329
9503 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9504 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9506 #: modules/codec/libass.c:58
9508 msgid "Subtitle renderers using libass"
9509 msgstr "ტიტრების კოდირება"
9511 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9513 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9516 #: modules/codec/lpcm.c:52
9518 msgid "Linear PCM audio decoder"
9519 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9521 #: modules/codec/lpcm.c:57
9523 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9524 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9526 #: modules/codec/mash.cpp:71
9528 msgid "Video decoder using openmash"
9531 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9533 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9534 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9536 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9537 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9540 #: modules/codec/png.c:59
9541 msgid "PNG video decoder"
9542 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9544 #: modules/codec/quicktime.c:68
9545 msgid "QuickTime library decoder"
9548 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9550 msgid "Pseudo raw video decoder"
9551 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9553 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9555 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9558 #: modules/codec/realaudio.c:65
9560 msgid "RealAudio library decoder"
9561 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9563 #: modules/codec/realvideo.c:132
9565 msgid "RealVideo library decoder"
9566 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9568 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9570 msgid "Schroedinger video decoder"
9571 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9573 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9575 msgid "SDL Image decoder"
9576 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9578 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9579 msgid "SDL_image video decoder"
9580 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9582 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9584 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9585 msgstr "\"%s\" არ არის აუდიო ენკოდერი."
9587 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9588 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9592 #: modules/codec/speex.c:58
9594 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9595 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
9597 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9598 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9599 msgid "Encoding quality"
9600 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9602 #: modules/codec/speex.c:62
9603 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9606 #: modules/codec/speex.c:64
9608 msgid "Encoding complexity"
9609 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9611 #: modules/codec/speex.c:66
9612 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9615 #: modules/codec/speex.c:68
9617 msgid "Maximal bitrate"
9620 #: modules/codec/speex.c:70
9621 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9624 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9625 msgid "CBR encoding"
9626 msgstr "CBR კოდირება"
9628 #: modules/codec/speex.c:74
9630 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9631 "bitrate encoding (VBR)."
9634 #: modules/codec/speex.c:77
9635 msgid "Voice activity detection"
9638 #: modules/codec/speex.c:79
9640 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9644 #: modules/codec/speex.c:82
9646 msgid "Discontinuous Transmission"
9649 #: modules/codec/speex.c:84
9650 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9653 #: modules/codec/speex.c:88
9654 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9657 #: modules/codec/speex.c:88
9658 msgid "Wide-band (16kHz)"
9661 #: modules/codec/speex.c:88
9662 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9665 #: modules/codec/speex.c:95
9666 msgid "Speex audio decoder"
9667 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9669 #: modules/codec/speex.c:97
9674 #: modules/codec/speex.c:101
9676 msgid "Speex audio packetizer"
9679 #: modules/codec/speex.c:106
9680 msgid "Speex audio encoder"
9681 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9683 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9684 msgid "DVD subtitles decoder"
9685 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9687 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9689 msgid "DVD subtitles packetizer"
9690 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9692 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
9697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9698 msgid "Universal (UTF-8)"
9701 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9702 msgid "Universal (UTF-16)"
9705 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9706 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9710 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9713 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9714 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9717 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9718 msgid "Western European (Latin-9)"
9721 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9722 msgid "Western European (Windows-1252)"
9725 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9726 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9729 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9730 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9733 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9735 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9738 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9739 msgid "Nordic (Latin-6)"
9742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9743 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9746 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9748 msgid "Russian (KOI8-R)"
9751 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9753 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9757 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9761 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9764 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9765 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9768 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9769 msgid "Greek (Windows-1256)"
9772 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9773 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9776 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9777 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9780 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9781 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9785 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9788 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9789 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9792 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9793 msgid "Thai (Windows-874)"
9796 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9797 msgid "Baltic (Latin-7)"
9800 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9801 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9804 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9805 msgid "Celtic (Latin-8)"
9808 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9809 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9812 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9814 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9815 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9817 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9819 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9820 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
9822 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9823 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9826 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9827 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9830 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9831 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9834 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9835 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9838 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9839 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9842 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9843 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9846 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9847 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9850 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9851 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9854 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9856 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9860 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9863 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9864 msgid "Subtitles text encoding"
9865 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9867 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9868 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9871 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9873 msgid "Subtitles justification"
9874 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9876 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9878 msgid "Set the justification of subtitles"
9881 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9883 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9884 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9886 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9888 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9893 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9894 "but you can choose to disable all formatting."
9897 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9898 msgid "Text subtitles decoder"
9899 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9901 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9905 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9907 msgid "USF subtitles decoder"
9908 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9910 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9911 msgid "T.140 text encoder"
9912 msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
9914 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9916 msgid "Enable debug"
9917 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9919 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9921 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9923 "packet assembly info 2\n"
9926 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9928 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9929 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9931 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9932 msgid "SVCD subtitles"
9933 msgstr "SVCD ტიტრები"
9935 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9936 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9939 #: modules/codec/tarkin.c:80
9941 msgid "Tarkin decoder"
9942 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9944 #: modules/codec/telx.c:55
9946 msgid "Override page"
9949 #: modules/codec/telx.c:56
9951 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9952 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9953 "usually 888 or 889)."
9956 #: modules/codec/telx.c:61
9958 msgid "Ignore subtitle flag"
9959 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9961 #: modules/codec/telx.c:62
9962 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9965 #: modules/codec/telx.c:65
9966 msgid "Workaround for France"
9969 #: modules/codec/telx.c:66
9971 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9972 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9973 "your subtitles don't appear."
9976 #: modules/codec/telx.c:72
9978 msgid "Teletext subtitles decoder"
9979 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9981 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9983 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9984 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9987 #: modules/codec/theora.c:104
9988 msgid "Theora video decoder"
9989 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9991 #: modules/codec/theora.c:110
9993 msgid "Theora video packetizer"
9994 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9996 #: modules/codec/theora.c:115
9997 msgid "Theora video encoder"
9998 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
10000 #: modules/codec/twolame.c:57
10002 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10003 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10006 #: modules/codec/twolame.c:60
10007 msgid "Stereo mode"
10008 msgstr "სტერეო მოდუსი"
10010 #: modules/codec/twolame.c:61
10011 msgid "Handling mode for stereo streams"
10014 #: modules/codec/twolame.c:62
10016 msgstr "VBR რეჟიმი"
10018 #: modules/codec/twolame.c:64
10019 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10022 #: modules/codec/twolame.c:65
10023 msgid "Psycho-acoustic model"
10026 #: modules/codec/twolame.c:67
10027 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10030 #: modules/codec/twolame.c:71
10032 msgstr "ორმაგი მონო"
10034 #: modules/codec/twolame.c:71
10036 msgid "Joint stereo"
10039 #: modules/codec/twolame.c:76
10041 msgid "Libtwolame audio encoder"
10044 #: modules/codec/vorbis.c:169
10046 msgid "Maximum encoding bitrate"
10047 msgstr "ვიდეო სიგანე"
10049 #: modules/codec/vorbis.c:171
10050 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10053 #: modules/codec/vorbis.c:172
10054 msgid "Minimum encoding bitrate"
10057 #: modules/codec/vorbis.c:174
10060 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10062 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
10064 #: modules/codec/vorbis.c:177
10065 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10068 #: modules/codec/vorbis.c:181
10069 msgid "Vorbis audio decoder"
10070 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
10072 #: modules/codec/vorbis.c:192
10074 msgid "Vorbis audio packetizer"
10077 #: modules/codec/vorbis.c:199
10078 msgid "Vorbis audio encoder"
10079 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
10081 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10082 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10085 #: modules/codec/x264.c:52
10087 msgid "Maximum GOP size"
10090 #: modules/codec/x264.c:53
10092 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10093 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10096 #: modules/codec/x264.c:57
10098 msgid "Minimum GOP size"
10101 #: modules/codec/x264.c:58
10103 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10104 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
10105 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
10106 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
10107 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
10108 "the IDR-frame. \n"
10109 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
10110 "frames, but do not start a new GOP."
10113 #: modules/codec/x264.c:67
10114 msgid "Extra I-frames aggressivity"
10117 #: modules/codec/x264.c:68
10119 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
10120 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
10121 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
10122 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10123 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10124 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10128 #: modules/codec/x264.c:79
10129 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
10132 #: modules/codec/x264.c:80
10134 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
10138 #: modules/codec/x264.c:84
10139 msgid "B-frames between I and P"
10140 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10142 #: modules/codec/x264.c:85
10144 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10145 msgstr "B კადრები I და კადრები."
10147 #: modules/codec/x264.c:88
10148 msgid "Adaptive B-frame decision"
10151 #: modules/codec/x264.c:90
10154 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10155 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10156 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10158 #: modules/codec/x264.c:94
10161 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10162 "possibly before an I-frame."
10163 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
10165 #: modules/codec/x264.c:98
10167 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10168 msgstr "B კადრების გამოყენება"
10170 #: modules/codec/x264.c:99
10172 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10173 "negative values cause less B-frames."
10176 #: modules/codec/x264.c:102
10177 msgid "Keep some B-frames as references"
10180 #: modules/codec/x264.c:103
10182 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10183 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10187 #: modules/codec/x264.c:107
10191 #: modules/codec/x264.c:108
10193 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10194 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10197 #: modules/codec/x264.c:112
10198 msgid "Number of reference frames"
10201 #: modules/codec/x264.c:113
10203 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10204 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10205 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10208 #: modules/codec/x264.c:118
10210 msgid "Skip loop filter"
10213 #: modules/codec/x264.c:119
10215 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10216 msgstr "გამოყენება."
10218 #: modules/codec/x264.c:121
10219 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10222 #: modules/codec/x264.c:122
10224 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10225 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10228 #: modules/codec/x264.c:126
10229 msgid "H.264 level"
10232 #: modules/codec/x264.c:127
10234 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10235 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10236 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10239 #: modules/codec/x264.c:136
10241 msgid "Interlaced mode"
10242 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10244 #: modules/codec/x264.c:137
10246 msgid "Pure-interlaced mode."
10247 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10249 #: modules/codec/x264.c:142
10253 #: modules/codec/x264.c:143
10255 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10256 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10259 #: modules/codec/x264.c:147
10260 msgid "Quality-based VBR"
10263 #: modules/codec/x264.c:148
10264 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10267 #: modules/codec/x264.c:150
10269 msgstr "მინიმალური QP"
10271 #: modules/codec/x264.c:151
10272 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10275 #: modules/codec/x264.c:154
10277 msgstr "მაქსიმალური QP"
10279 #: modules/codec/x264.c:155
10280 msgid "Maximum quantizer parameter."
10283 #: modules/codec/x264.c:157
10284 msgid "Max QP step"
10285 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10287 #: modules/codec/x264.c:158
10288 msgid "Max QP step between frames."
10291 #: modules/codec/x264.c:160
10292 msgid "Average bitrate tolerance"
10295 #: modules/codec/x264.c:161
10296 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10299 #: modules/codec/x264.c:164
10301 msgid "Max local bitrate"
10304 #: modules/codec/x264.c:165
10305 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10308 #: modules/codec/x264.c:167
10310 msgstr "VBV ბუფერი"
10312 #: modules/codec/x264.c:168
10313 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10316 #: modules/codec/x264.c:171
10317 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10320 #: modules/codec/x264.c:172
10323 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10327 #: modules/codec/x264.c:176
10328 msgid "How AQ distributes bits"
10331 #: modules/codec/x264.c:177
10333 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10335 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10336 " - 2: Move bits between frames"
10339 #: modules/codec/x264.c:182
10341 msgid "Strength of AQ"
10342 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10344 #: modules/codec/x264.c:183
10346 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10347 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10348 " - 0.5: weak AQ\n"
10349 " - 1.5: strong AQ"
10352 #: modules/codec/x264.c:190
10354 msgid "QP factor between I and P"
10355 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10357 #: modules/codec/x264.c:191
10358 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10361 #: modules/codec/x264.c:194
10363 msgid "QP factor between P and B"
10364 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10366 #: modules/codec/x264.c:195
10367 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10370 #: modules/codec/x264.c:197
10371 msgid "QP difference between chroma and luma"
10374 #: modules/codec/x264.c:198
10375 msgid "QP difference between chroma and luma."
10378 #: modules/codec/x264.c:200
10379 msgid "Multipass ratecontrol"
10382 #: modules/codec/x264.c:201
10384 "Multipass ratecontrol:\n"
10385 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10386 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10387 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10390 #: modules/codec/x264.c:206
10391 msgid "QP curve compression"
10394 #: modules/codec/x264.c:207
10395 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10398 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10399 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10402 #: modules/codec/x264.c:210
10404 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10405 "blurs complexity."
10408 #: modules/codec/x264.c:214
10410 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10414 #: modules/codec/x264.c:219
10415 msgid "Partitions to consider"
10418 #: modules/codec/x264.c:220
10420 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10423 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10424 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10425 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10426 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10429 #: modules/codec/x264.c:228
10431 msgid "Direct MV prediction mode"
10434 #: modules/codec/x264.c:229
10436 msgid "Direct MV prediction mode."
10439 #: modules/codec/x264.c:232
10441 msgid "Direct prediction size"
10442 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10444 #: modules/codec/x264.c:233
10446 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10448 " - -1: smallest possible according to level\n"
10451 #: modules/codec/x264.c:239
10452 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10455 #: modules/codec/x264.c:240
10456 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10459 #: modules/codec/x264.c:242
10461 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10464 #: modules/codec/x264.c:244
10466 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10468 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10469 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10470 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10471 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10474 #: modules/codec/x264.c:251
10476 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10478 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10479 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10480 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10483 #: modules/codec/x264.c:259
10485 msgid "Maximum motion vector search range"
10486 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10488 #: modules/codec/x264.c:260
10490 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10491 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10492 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10495 #: modules/codec/x264.c:265
10497 msgid "Maximum motion vector length"
10498 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10500 #: modules/codec/x264.c:266
10502 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10505 #: modules/codec/x264.c:271
10506 msgid "Minimum buffer space between threads"
10509 #: modules/codec/x264.c:272
10511 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10515 #: modules/codec/x264.c:276
10516 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10519 #: modules/codec/x264.c:280
10521 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10522 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10523 "quality). Range 1 to 9."
10526 #: modules/codec/x264.c:285
10528 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10529 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10530 "quality). Range 1 to 7."
10533 #: modules/codec/x264.c:290
10535 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10536 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10537 "quality). Range 1 to 6."
10540 #: modules/codec/x264.c:295
10542 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10543 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10544 "quality). Range 1 to 5."
10547 #: modules/codec/x264.c:300
10548 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10551 #: modules/codec/x264.c:301
10552 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10555 #: modules/codec/x264.c:304
10556 msgid "Decide references on a per partition basis"
10559 #: modules/codec/x264.c:305
10561 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10562 "as opposed to only one ref per macroblock."
10565 #: modules/codec/x264.c:309
10567 msgid "Chroma in motion estimation"
10570 #: modules/codec/x264.c:310
10571 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10574 #: modules/codec/x264.c:313
10575 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10578 #: modules/codec/x264.c:314
10579 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10582 #: modules/codec/x264.c:316
10583 msgid "Adaptive spatial transform size"
10586 #: modules/codec/x264.c:318
10587 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10590 #: modules/codec/x264.c:320
10591 msgid "Trellis RD quantization"
10594 #: modules/codec/x264.c:321
10596 "Trellis RD quantization: \n"
10598 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10599 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10600 "This requires CABAC."
10603 #: modules/codec/x264.c:327
10604 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10607 #: modules/codec/x264.c:328
10608 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10611 #: modules/codec/x264.c:330
10612 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10615 #: modules/codec/x264.c:331
10617 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10618 "small single coefficient."
10621 #: modules/codec/x264.c:336
10623 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10627 #: modules/codec/x264.c:340
10628 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10631 #: modules/codec/x264.c:341
10632 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10635 #: modules/codec/x264.c:344
10636 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10639 #: modules/codec/x264.c:345
10640 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10643 #: modules/codec/x264.c:352
10644 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10647 #: modules/codec/x264.c:353
10648 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10651 #: modules/codec/x264.c:357
10652 msgid "CPU optimizations"
10653 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10655 #: modules/codec/x264.c:358
10657 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10658 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10660 #: modules/codec/x264.c:360
10661 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10664 #: modules/codec/x264.c:361
10665 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10668 #: modules/codec/x264.c:363
10670 msgid "PSNR computation"
10671 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10673 #: modules/codec/x264.c:364
10675 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10679 #: modules/codec/x264.c:367
10681 msgid "SSIM computation"
10682 msgstr "SMB დომეინი"
10684 #: modules/codec/x264.c:368
10686 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10690 #: modules/codec/x264.c:371
10692 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10694 #: modules/codec/x264.c:372
10695 msgid "Quiet mode."
10696 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10698 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10699 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10701 msgstr "სტატისტიკა"
10703 #: modules/codec/x264.c:375
10704 msgid "Print stats for each frame."
10707 #: modules/codec/x264.c:378
10708 msgid "SPS and PPS id numbers"
10711 #: modules/codec/x264.c:379
10713 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10717 #: modules/codec/x264.c:383
10719 msgid "Access unit delimiters"
10720 msgstr "Access ფილტრები"
10722 #: modules/codec/x264.c:384
10723 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10726 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10729 msgstr "მაკედონიური"
10731 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10735 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10739 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10744 #: modules/codec/x264.c:397
10748 #: modules/codec/x264.c:403
10752 #: modules/codec/x264.c:403
10756 #: modules/codec/x264.c:403
10760 #: modules/codec/x264.c:403
10764 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10769 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10772 msgstr "გადაგზავნა"
10774 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10775 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10779 #: modules/codec/x264.c:418
10781 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10782 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10784 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10786 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10787 msgstr "I II ვიდეო"
10789 #: modules/codec/zvbi.c:59
10791 msgid "Teletext page"
10792 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10794 #: modules/codec/zvbi.c:60
10795 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10798 #: modules/codec/zvbi.c:63
10799 msgid "Text is always opaque"
10802 #: modules/codec/zvbi.c:64
10803 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10806 #: modules/codec/zvbi.c:67
10808 msgid "Teletext alignment"
10811 #: modules/codec/zvbi.c:69
10814 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10815 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10817 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10819 #: modules/codec/zvbi.c:73
10821 msgid "Teletext text subtitles"
10822 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10824 #: modules/codec/zvbi.c:74
10825 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10828 #: modules/codec/zvbi.c:83
10830 msgid "VBI and Teletext decoder"
10831 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10833 #: modules/codec/zvbi.c:84
10835 msgid "VBI & Teletext"
10836 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10838 #: modules/codec/zvbi.c:687
10843 #: modules/codec/zvbi.c:701
10848 #: modules/control/dbus.c:128
10852 #: modules/control/dbus.c:131
10854 msgid "D-Bus control interface"
10855 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10857 #: modules/control/gestures.c:81
10859 msgid "Motion threshold (10-100)"
10862 #: modules/control/gestures.c:83
10863 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10866 #: modules/control/gestures.c:85
10867 msgid "Trigger button"
10870 #: modules/control/gestures.c:87
10871 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10874 #: modules/control/gestures.c:91
10878 #: modules/control/gestures.c:94
10881 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10883 #: modules/control/gestures.c:102
10885 msgid "Mouse gestures control interface"
10886 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10888 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10889 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10891 msgid "Global Hotkeys"
10892 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10894 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10895 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10897 msgid "Global Hotkeys interface"
10898 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10900 #: modules/control/hotkeys.c:100
10902 msgid "Volume Control"
10903 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10905 #: modules/control/hotkeys.c:100
10907 msgid "Position Control"
10910 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
10915 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10916 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10918 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10920 #: modules/control/hotkeys.c:104
10922 msgid "Hotkeys management interface"
10923 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10925 #: modules/control/hotkeys.c:109
10927 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10928 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10930 #: modules/control/hotkeys.c:110
10932 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10936 #: modules/control/hotkeys.c:418
10938 msgid "Audio Device: %s"
10939 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10941 #: modules/control/hotkeys.c:513
10943 msgid "Audio track: %s"
10944 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10946 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10948 msgid "Subtitle track: %s"
10949 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10951 #: modules/control/hotkeys.c:528
10953 msgstr "არარი მოცემული"
10955 #: modules/control/hotkeys.c:575
10957 msgid "Aspect ratio: %s"
10958 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10960 #: modules/control/hotkeys.c:603
10963 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10965 #: modules/control/hotkeys.c:617
10966 msgid "Zooming reset"
10969 #: modules/control/hotkeys.c:625
10971 msgid "Scaled to screen"
10974 #: modules/control/hotkeys.c:628
10976 msgid "Original Size"
10977 msgstr "ჩართე აუდიო"
10979 #: modules/control/hotkeys.c:670
10981 msgid "Deinterlace mode: %s"
10982 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10984 #: modules/control/hotkeys.c:702
10986 msgid "Zoom mode: %s"
10987 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10989 #: modules/control/hotkeys.c:762
10994 #: modules/control/hotkeys.c:788
10999 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
11001 msgid "Subtitle delay %i ms"
11004 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
11006 msgid "Audio delay %i ms"
11009 #: modules/control/hotkeys.c:908
11014 #: modules/control/hotkeys.c:910
11016 msgid "Recording done"
11019 #: modules/control/hotkeys.c:1131
11021 msgid "Volume %d%%"
11022 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11024 #: modules/control/http/http.c:39
11025 msgid "Host address"
11026 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
11028 #: modules/control/http/http.c:41
11030 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
11031 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
11032 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
11035 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
11037 msgid "Source directory"
11038 msgstr "წყარო დირექტორია"
11040 #: modules/control/http/http.c:47
11044 #: modules/control/http/http.c:49
11046 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
11047 "php,pl=/usr/bin/perl)."
11050 #: modules/control/http/http.c:51
11051 msgid "Export album art as /art."
11054 #: modules/control/http/http.c:53
11056 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
11060 #: modules/control/http/http.c:56
11061 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
11064 #: modules/control/http/http.c:59
11066 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
11067 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11069 #: modules/control/http/http.c:61
11071 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
11072 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
11074 #: modules/control/http/http.c:64
11076 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
11077 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
11079 #: modules/control/http/http.c:67
11083 #: modules/control/http/http.c:68
11085 msgid "HTTP remote control interface"
11086 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11088 #: modules/control/http/http.c:78
11092 #: modules/control/lirc.c:45
11094 msgid "Change the lirc configuration file."
11095 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
11097 #: modules/control/lirc.c:47
11099 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11100 "users home directory."
11103 #: modules/control/lirc.c:57
11107 #: modules/control/lirc.c:60
11109 msgid "Infrared remote control interface"
11110 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11112 #: modules/control/motion.c:72
11113 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
11116 #: modules/control/motion.c:78
11121 #: modules/control/motion.c:80
11123 msgid "motion control interface"
11124 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11126 #: modules/control/motion.c:81
11128 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
11131 #: modules/control/netsync.c:66
11132 msgid "Act as master"
11135 #: modules/control/netsync.c:67
11136 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
11139 #: modules/control/netsync.c:71
11141 msgid "Master client ip address"
11142 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
11144 #: modules/control/netsync.c:72
11145 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
11148 #: modules/control/netsync.c:76
11150 msgid "Network Sync"
11153 #: modules/control/ntservice.c:43
11155 msgid "Install Windows Service"
11156 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
11158 #: modules/control/ntservice.c:45
11160 msgid "Install the Service and exit."
11161 msgstr "დაყენება სერვისი და."
11163 #: modules/control/ntservice.c:46
11165 msgid "Uninstall Windows Service"
11166 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11168 #: modules/control/ntservice.c:48
11170 msgid "Uninstall the Service and exit."
11171 msgstr "სერვისი და."
11173 #: modules/control/ntservice.c:49
11175 msgid "Display name of the Service"
11176 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
11178 #: modules/control/ntservice.c:51
11180 msgid "Change the display name of the Service."
11181 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
11183 #: modules/control/ntservice.c:52
11184 msgid "Configuration options"
11185 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
11187 #: modules/control/ntservice.c:54
11189 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11190 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11194 #: modules/control/ntservice.c:59
11196 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11197 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11198 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11201 #: modules/control/ntservice.c:65
11203 msgstr "NT სერვისი"
11205 #: modules/control/ntservice.c:66
11207 msgid "Windows Service interface"
11208 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
11210 #: modules/control/rc.c:73
11212 msgid "Initializing"
11215 #: modules/control/rc.c:74
11220 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
11221 #: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
11222 #: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
11223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
11228 #: modules/control/rc.c:77
11231 msgstr "უკან გადახვევა"
11233 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
11237 #: modules/control/rc.c:165
11238 msgid "Show stream position"
11239 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
11241 #: modules/control/rc.c:166
11243 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11246 #: modules/control/rc.c:169
11250 #: modules/control/rc.c:170
11251 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11254 #: modules/control/rc.c:172
11255 msgid "UNIX socket command input"
11258 #: modules/control/rc.c:173
11259 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11262 #: modules/control/rc.c:176
11264 msgid "TCP command input"
11265 msgstr "TCP შესავალი"
11267 #: modules/control/rc.c:177
11269 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11270 "port the interface will bind to."
11273 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11275 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11276 msgstr "არა გახსნა a DOS"
11278 #: modules/control/rc.c:183
11281 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11282 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11283 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11285 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
11287 #: modules/control/rc.c:190
11292 #: modules/control/rc.c:193
11293 msgid "Remote control interface"
11294 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11296 #: modules/control/rc.c:342
11297 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11300 #: modules/control/rc.c:815
11302 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11305 #: modules/control/rc.c:849
11306 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11309 #: modules/control/rc.c:851
11311 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11312 msgstr "დახმარება დახმარება"
11314 #: modules/control/rc.c:852
11316 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11317 msgstr "დახმარება დახმარება"
11319 #: modules/control/rc.c:853
11321 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11322 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11324 #: modules/control/rc.c:854
11326 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11327 msgstr "დახმარება დახმარება"
11329 #: modules/control/rc.c:855
11331 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11332 msgstr "დახმარება დახმარება"
11334 #: modules/control/rc.c:856
11336 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11337 msgstr "დახმარება დახმარება"
11339 #: modules/control/rc.c:857
11341 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11342 msgstr "დახმარება დახმარება"
11344 #: modules/control/rc.c:858
11346 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11347 msgstr "დახმარება დახმარება"
11349 #: modules/control/rc.c:859
11351 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11352 msgstr "დახმარება დახმარება"
11354 #: modules/control/rc.c:860
11356 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11357 msgstr "დახმარება დახმარება"
11359 #: modules/control/rc.c:861
11361 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11362 msgstr "დახმარება დახმარება"
11364 #: modules/control/rc.c:862
11366 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11367 msgstr "დახმარება დახმარება"
11369 #: modules/control/rc.c:863
11371 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11372 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11374 #: modules/control/rc.c:864
11376 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11377 msgstr "დახმარება დახმარება"
11379 #: modules/control/rc.c:865
11381 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11382 msgstr "დახმარება დახმარება"
11384 #: modules/control/rc.c:866
11386 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11387 msgstr "დახმარება დახმარება"
11389 #: modules/control/rc.c:867
11391 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11394 #: modules/control/rc.c:868
11396 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11397 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11399 #: modules/control/rc.c:869
11400 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11403 #: modules/control/rc.c:871
11404 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11407 #: modules/control/rc.c:872
11409 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11410 msgstr "დახმარება დახმარება"
11412 #: modules/control/rc.c:873
11414 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11415 msgstr "დახმარება დახმარება"
11417 #: modules/control/rc.c:874
11419 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11420 msgstr "დახმარება დახმარება"
11422 #: modules/control/rc.c:875
11424 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11425 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11427 #: modules/control/rc.c:876
11429 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11430 msgstr "a დახმარება"
11432 #: modules/control/rc.c:877
11434 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11437 #: modules/control/rc.c:878
11439 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11440 msgstr "დახმარება დახმარება"
11442 #: modules/control/rc.c:879
11443 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11446 #: modules/control/rc.c:880
11448 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11449 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11451 #: modules/control/rc.c:881
11452 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11455 #: modules/control/rc.c:882
11456 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11459 #: modules/control/rc.c:883
11460 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11463 #: modules/control/rc.c:884
11464 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11467 #: modules/control/rc.c:886
11469 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11470 msgstr "დახმარება დახმარება"
11472 #: modules/control/rc.c:887
11474 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11475 msgstr "დახმარება დახმარება"
11477 #: modules/control/rc.c:888
11479 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11480 msgstr "დახმარება დახმარება"
11482 #: modules/control/rc.c:889
11484 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11485 msgstr "დახმარება დახმარება"
11487 #: modules/control/rc.c:890
11489 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11492 #: modules/control/rc.c:891
11494 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11495 msgstr "დახმარება დახმარება"
11497 #: modules/control/rc.c:892
11499 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11500 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11502 #: modules/control/rc.c:893
11504 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11505 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11507 #: modules/control/rc.c:894
11509 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11510 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11512 #: modules/control/rc.c:895
11514 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11515 msgstr "დახმარება დახმარება"
11517 #: modules/control/rc.c:896
11519 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11520 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11522 #: modules/control/rc.c:897
11524 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11527 #: modules/control/rc.c:898
11528 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11531 #: modules/control/rc.c:899
11532 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11535 #: modules/control/rc.c:904
11536 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11539 #: modules/control/rc.c:905
11541 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11542 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11544 #: modules/control/rc.c:906
11546 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11547 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11549 #: modules/control/rc.c:907
11551 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11552 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11554 #: modules/control/rc.c:908
11556 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11559 #: modules/control/rc.c:909
11561 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11562 msgstr "დახმარება დახმარება"
11564 #: modules/control/rc.c:910
11566 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11567 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11569 #: modules/control/rc.c:911
11571 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11572 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11574 #: modules/control/rc.c:913
11575 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11578 #: modules/control/rc.c:914
11580 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11581 msgstr "დახმარება დახმარება"
11583 #: modules/control/rc.c:915
11585 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11586 msgstr "დახმარება დახმარება"
11588 #: modules/control/rc.c:916
11590 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11591 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11593 #: modules/control/rc.c:917
11595 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11596 msgstr "დახმარება დახმარება"
11598 #: modules/control/rc.c:919
11600 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11603 #: modules/control/rc.c:920
11605 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11606 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11608 #: modules/control/rc.c:921
11610 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11611 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11613 #: modules/control/rc.c:922
11615 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11616 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11618 #: modules/control/rc.c:923
11620 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11621 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11623 #: modules/control/rc.c:924
11625 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11626 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11628 #: modules/control/rc.c:925
11629 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11632 #: modules/control/rc.c:926
11634 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11635 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11637 #: modules/control/rc.c:927
11639 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11640 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11642 #: modules/control/rc.c:928
11644 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11645 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11647 #: modules/control/rc.c:929
11649 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11650 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11652 #: modules/control/rc.c:930
11654 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11657 #: modules/control/rc.c:931
11659 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11660 msgstr "ჰორიზონტალური"
11662 #: modules/control/rc.c:932
11663 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11666 #: modules/control/rc.c:935
11668 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11669 msgstr "დახმარება დახმარება"
11671 #: modules/control/rc.c:936
11673 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11674 msgstr "a დახმარება"
11676 #: modules/control/rc.c:937
11678 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11681 #: modules/control/rc.c:938
11683 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11684 msgstr "დახმარება დახმარება"
11686 #: modules/control/rc.c:940
11687 msgid "+----[ end of help ]"
11690 #: modules/control/rc.c:1053
11691 msgid "Press menu select or pause to continue."
11694 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11695 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11696 #: modules/control/rc.c:1929
11697 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11700 #: modules/control/rc.c:1410
11701 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11704 #: modules/control/rc.c:1421
11706 msgid "Playlist has only %d elements"
11707 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11709 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11711 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11714 #: modules/control/rc.c:1988
11716 msgid "Unknown command!"
11717 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11719 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11721 msgid "+-[Incoming]"
11724 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11726 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11729 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11731 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11734 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11736 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11739 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11741 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11744 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11746 msgid "+-[Video Decoding]"
11747 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11749 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11751 msgid "| video decoded : %5i"
11754 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11756 msgid "| frames displayed : %5i"
11759 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11761 msgid "| frames lost : %5i"
11764 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11766 msgid "+-[Audio Decoding]"
11769 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11771 msgid "| audio decoded : %5i"
11774 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11776 msgid "| buffers played : %5i"
11779 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11781 msgid "| buffers lost : %5i"
11784 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11785 msgid "+-[Streaming]"
11786 msgstr "+-[სტრიმინგი]"
11788 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11790 msgid "| packets sent : %5i"
11793 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11795 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11798 #: modules/control/rc.c:2037
11800 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11803 #: modules/control/showintf.c:67
11808 #: modules/control/showintf.c:68
11810 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11811 msgstr "სიმაღლე ის."
11813 #: modules/control/signals.c:37
11818 #: modules/control/signals.c:40
11820 msgid "POSIX signals handling interface"
11821 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11823 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11828 #: modules/control/telnet.c:79
11830 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11831 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11832 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11835 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11836 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11837 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11841 #: modules/control/telnet.c:84
11843 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11847 #: modules/control/telnet.c:88
11849 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11850 "default value is \"admin\"."
11853 #: modules/control/telnet.c:102
11855 msgid "VLM remote control interface"
11856 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11858 #: modules/demux/aiff.c:49
11860 msgid "AIFF demuxer"
11861 msgstr "AVI დემუქსერი"
11863 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11865 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11868 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11869 msgid "Could not demux ASF stream"
11872 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11873 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11876 #: modules/demux/au.c:50
11879 msgstr "XA დემუქსერი"
11881 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11882 msgid "FFmpeg demuxer"
11883 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11885 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11890 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11891 msgid "FFmpeg muxer"
11892 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11894 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11897 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11899 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11900 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11903 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11905 msgid "Force interleaved method"
11906 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11908 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11910 msgid "Force interleaved method."
11911 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11913 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11915 msgid "Force index creation"
11916 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11918 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11921 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11922 "incomplete (not seekable)."
11923 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11925 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11929 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11932 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11934 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11939 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11940 msgid "AVI demuxer"
11941 msgstr "AVI დემუქსერი"
11943 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11945 msgstr "AVI ინდექსი"
11947 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11949 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11950 "Do you want to try to fix it?\n"
11952 "This might take a long time."
11955 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11960 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11961 msgid "Don't repair"
11964 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11966 msgid "Fixing AVI Index..."
11967 msgstr "AVI ინდექსი"
11969 #: modules/demux/cdg.c:45
11971 msgid "CDG demuxer"
11972 msgstr "OGG დემუქსერი"
11974 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11976 msgid "Dump filename"
11977 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11979 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11980 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11983 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11984 msgid "Append to existing file"
11985 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11987 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11989 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11990 msgstr "ფაილი არა."
11992 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11994 msgid "File dumper"
11997 #: modules/demux/flac.c:49
11999 msgid "FLAC demuxer"
12000 msgstr "XA დემუქსერი"
12002 #: modules/demux/gme.cpp:55
12003 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
12006 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12008 msgid "Closed captions"
12009 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
12011 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12013 msgid "Textual audio descriptions"
12014 msgstr "სესიის აღწერა"
12016 #: modules/demux/kate_categories.c:43
12021 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12023 msgid "Ticker text"
12024 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12026 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12028 msgid "Active regions"
12029 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
12031 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12032 msgid "Semantic annotations"
12035 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12040 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12045 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12046 msgid "Linguistic markup"
12049 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12053 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12055 msgid "Subtitles (images)"
12056 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12058 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12059 msgid "Slides (text)"
12062 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12064 msgid "Slides (images)"
12067 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12069 msgid "Unknown category"
12070 msgstr "უცნობი ვიდეო"
12072 #: modules/demux/live555.cpp:77
12075 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
12076 "should be set in millisecond units."
12077 msgstr "დუიმი მილიწამები."
12079 #: modules/demux/live555.cpp:80
12081 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12084 #: modules/demux/live555.cpp:81
12087 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
12088 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
12089 "cannot connect to normal RTSP servers."
12090 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
12092 #: modules/demux/live555.cpp:85
12093 msgid "RTSP user name"
12094 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
12096 #: modules/demux/live555.cpp:86
12098 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
12102 #: modules/demux/live555.cpp:88
12103 msgid "RTSP password"
12104 msgstr "RTSP პაროლი"
12106 #: modules/demux/live555.cpp:89
12108 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
12111 #: modules/demux/live555.cpp:93
12113 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12116 #: modules/demux/live555.cpp:103
12117 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12120 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
12121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
12122 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12125 #: modules/demux/live555.cpp:112
12126 msgid "Client port"
12127 msgstr "კლიენტის პორტი"
12129 #: modules/demux/live555.cpp:113
12130 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12133 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
12134 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12137 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
12138 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12141 #: modules/demux/live555.cpp:121
12142 msgid "HTTP tunnel port"
12143 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
12145 #: modules/demux/live555.cpp:122
12146 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12149 #: modules/demux/live555.cpp:612
12151 msgid "RTSP authentication"
12152 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12154 #: modules/demux/live555.cpp:613
12155 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12158 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
12159 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
12160 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
12162 msgid "Frames per Second"
12163 msgstr "კადრი წამში"
12165 #: modules/demux/mjpeg.c:48
12168 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12169 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12170 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12172 #: modules/demux/mjpeg.c:54
12174 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12175 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
12177 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
12178 msgid "--- DVD Menu"
12179 msgstr "---..DVD მენიუ"
12181 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
12183 msgid "First Played"
12186 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
12187 msgid "Video Manager"
12188 msgstr "ვიდეო მმართველი"
12190 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
12191 msgid "----- Title"
12192 msgstr "----- სათაური"
12194 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
12196 msgid "Matroska stream demuxer"
12197 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12199 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
12201 msgid "Ordered chapters"
12202 msgstr "შემდეგი თავი"
12204 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
12206 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
12207 msgstr "დაკვრა დუიმი."
12209 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
12211 msgid "Chapter codecs"
12214 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
12216 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
12219 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
12221 msgid "Preload Directory"
12222 msgstr "დირექტორია"
12224 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
12227 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
12228 "for broken files)."
12229 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
12231 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
12233 msgid "Seek based on percent not time"
12236 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
12238 msgid "Seek based on percent not time."
12241 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
12243 msgid "Dummy Elements"
12246 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
12248 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
12249 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
12251 #: modules/demux/mod.c:53
12252 msgid "Enable noise reduction algorithm."
12255 #: modules/demux/mod.c:54
12257 msgid "Enable reverberation"
12258 msgstr "ჩართე აუდიო"
12260 #: modules/demux/mod.c:55
12261 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
12264 #: modules/demux/mod.c:57
12265 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12268 #: modules/demux/mod.c:59
12269 msgid "Enable megabass mode"
12270 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
12272 #: modules/demux/mod.c:60
12273 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12276 #: modules/demux/mod.c:62
12278 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12279 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12282 #: modules/demux/mod.c:65
12283 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12286 #: modules/demux/mod.c:67
12287 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12290 #: modules/demux/mod.c:72
12292 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12293 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
12295 #: modules/demux/mod.c:80
12300 #: modules/demux/mod.c:83
12301 msgid "Reverberation level"
12304 #: modules/demux/mod.c:85
12305 msgid "Reverberation delay"
12308 #: modules/demux/mod.c:87
12311 msgstr "მაქსიმალური"
12313 #: modules/demux/mod.c:90
12315 msgid "Mega bass level"
12316 msgstr "მაქსიმალური"
12318 #: modules/demux/mod.c:92
12320 msgid "Mega bass cutoff"
12323 #: modules/demux/mod.c:94
12326 msgstr "Dolby Surround"
12328 #: modules/demux/mod.c:97
12330 msgid "Surround level"
12331 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
12333 #: modules/demux/mod.c:99
12335 msgid "Surround delay (ms)"
12338 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12339 msgid "MP4 stream demuxer"
12340 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
12342 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12346 #: modules/demux/mpc.c:58
12347 msgid "MusePack demuxer"
12348 msgstr "MusePack დემუქსერი"
12350 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
12351 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12354 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12356 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12357 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12359 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12360 msgid "H264 video demuxer"
12361 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12363 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12366 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12367 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12369 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12370 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12371 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
12373 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12378 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12379 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12380 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
12382 #: modules/demux/nsc.c:46
12383 msgid "Windows Media NSC metademux"
12386 #: modules/demux/nsv.c:49
12387 msgid "NullSoft demuxer"
12388 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
12390 #: modules/demux/nuv.c:49
12391 msgid "Nuv demuxer"
12392 msgstr "Nuv დემუქსერი"
12394 #: modules/demux/ogg.c:54
12395 msgid "OGG demuxer"
12396 msgstr "OGG დემუქსერი"
12398 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12400 msgid "Google Video"
12401 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
12403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12405 msgstr "ავტო ჩართვა"
12407 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12408 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12411 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12412 msgid "Show shoutcast adult content"
12415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12416 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12419 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12422 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12424 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12426 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12427 "prevent adding them to the playlist."
12430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12431 msgid "M3U playlist import"
12432 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12436 msgid "RAM playlist import"
12437 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12439 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12440 msgid "PLS playlist import"
12441 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
12444 msgid "B4S playlist import"
12445 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12448 msgid "DVB playlist import"
12449 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12453 msgid "Podcast parser"
12454 msgstr "Podcast ტიპი"
12456 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12457 msgid "XSPF playlist import"
12458 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12460 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12461 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12464 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12466 msgid "ASX playlist import"
12467 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12469 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12470 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12473 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12474 msgid "QuickTime Media Link importer"
12477 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12479 msgid "Google Video Playlist importer"
12482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12484 msgid "Dummy ifo demux"
12487 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
12488 msgid "iTunes Music Library importer"
12491 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12493 msgid "Podcast Info"
12494 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12496 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12498 msgid "Podcast Summary"
12499 msgstr "Podcast ჯამური"
12501 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12502 msgid "Podcast Size"
12503 msgstr "Podcast ზომა"
12505 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12509 #: modules/demux/ps.c:43
12511 msgid "Trust MPEG timestamps"
12514 #: modules/demux/ps.c:44
12516 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12517 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12518 "calculate from the bitrate instead."
12521 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12522 msgid "MPEG-PS demuxer"
12523 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12525 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12529 #: modules/demux/pva.c:43
12530 msgid "PVA demuxer"
12531 msgstr "PVA დემუქსერი"
12533 #: modules/demux/rawdv.c:41
12536 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12537 msgstr "კადრები CPU."
12539 #: modules/demux/rawdv.c:49
12540 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12541 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12543 #: modules/demux/rawvid.c:46
12546 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12547 "30000/1001 or 29.97"
12548 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12550 #: modules/demux/rawvid.c:50
12552 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12553 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12555 #: modules/demux/rawvid.c:54
12557 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12558 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12560 #: modules/demux/rawvid.c:57
12561 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12564 #: modules/demux/rawvid.c:58
12565 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12568 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12569 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12571 msgid "Aspect ratio"
12572 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12574 #: modules/demux/rawvid.c:62
12576 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12577 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12579 #: modules/demux/rawvid.c:66
12581 msgid "Raw video demuxer"
12582 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12584 #: modules/demux/real.c:70
12586 msgid "Real demuxer"
12587 msgstr "დაუმუშავებელი"
12589 #: modules/demux/smf.c:43
12591 msgid "SMF demuxer"
12594 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12595 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12598 #: modules/demux/subtitle.c:56
12600 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12601 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12604 #: modules/demux/subtitle.c:59
12606 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12607 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12608 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12609 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12610 "autodetection, this should always work)."
12613 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12615 msgid "Text subtitles parser"
12616 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12618 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12619 msgid "Frames per second"
12620 msgstr "კადრი წამში"
12622 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12624 msgid "Subtitles delay"
12625 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12627 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12628 msgid "Subtitles format"
12629 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12631 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12633 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12634 "based subtitle formats without a fixed value."
12637 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12639 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12642 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12644 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12647 #: modules/demux/ts.c:100
12650 msgstr "ამოარქივება"
12652 #: modules/demux/ts.c:102
12653 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12656 #: modules/demux/ts.c:104
12657 msgid "Set id of ES to PID"
12660 #: modules/demux/ts.c:105
12662 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12663 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12664 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12667 #: modules/demux/ts.c:110
12668 msgid "Fast udp streaming"
12669 msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
12671 #: modules/demux/ts.c:112
12672 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12675 #: modules/demux/ts.c:114
12676 msgid "MTU for out mode"
12679 #: modules/demux/ts.c:115
12680 msgid "MTU for out mode."
12683 #: modules/demux/ts.c:117
12686 msgstr "CSA გასაღები"
12688 #: modules/demux/ts.c:118
12689 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12692 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12694 msgid "Second CSA Key"
12695 msgstr "CSA გასაღები"
12697 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12699 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12703 #: modules/demux/ts.c:124
12704 msgid "Silent mode"
12705 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12707 #: modules/demux/ts.c:125
12708 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12711 #: modules/demux/ts.c:127
12713 msgid "CAPMT System ID"
12714 msgstr "სისტემის ID"
12716 #: modules/demux/ts.c:128
12717 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12720 #: modules/demux/ts.c:130
12721 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12724 #: modules/demux/ts.c:131
12726 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12727 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12730 #: modules/demux/ts.c:135
12732 msgid "Filename of dump"
12733 msgstr "ფაილის სახელი"
12735 #: modules/demux/ts.c:136
12736 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12739 #: modules/demux/ts.c:138
12742 msgstr "გაჩერებული"
12744 #: modules/demux/ts.c:140
12747 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12749 msgstr "ფაილი არა."
12751 #: modules/demux/ts.c:143
12752 msgid "Dump buffer size"
12755 #: modules/demux/ts.c:145
12757 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12758 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12761 #: modules/demux/ts.c:149
12763 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12764 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12766 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12767 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12770 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12772 #: modules/demux/ts.c:180
12774 msgid "Teletext subtitles"
12775 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12777 #: modules/demux/ts.c:181
12779 msgid "Teletext: additional information"
12780 msgstr "Media-ინფორმაცია"
12782 #: modules/demux/ts.c:182
12784 msgid "Teletext: program schedule"
12785 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12787 #: modules/demux/ts.c:183
12789 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12790 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12792 #: modules/demux/ts.c:3426
12794 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12795 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12797 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12799 msgid "clean effects"
12802 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12803 msgid "hearing impaired"
12806 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12807 msgid "visual impaired commentary"
12810 #: modules/demux/tta.c:45
12811 msgid "TTA demuxer"
12812 msgstr "TTA დემუქსერი"
12814 #: modules/demux/ty.c:59
12818 #: modules/demux/ty.c:60
12820 msgid "TY Stream audio/video demux"
12821 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12823 #: modules/demux/ty.c:771
12824 msgid "Closed captions 1"
12827 #: modules/demux/ty.c:772
12828 msgid "Closed captions 2"
12831 #: modules/demux/ty.c:773
12832 msgid "Closed captions 3"
12835 #: modules/demux/ty.c:774
12836 msgid "Closed captions 4"
12839 #: modules/demux/vc1.c:44
12841 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12842 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12844 #: modules/demux/vc1.c:50
12846 msgid "VC1 video demuxer"
12847 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12849 #: modules/demux/vobsub.c:53
12851 msgid "Vobsub subtitles parser"
12852 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12854 #: modules/demux/voc.c:46
12855 msgid "VOC demuxer"
12856 msgstr "VOC დემუქსერი"
12858 #: modules/demux/wav.c:45
12859 msgid "WAV demuxer"
12860 msgstr "WAV დემუქსერი"
12862 #: modules/demux/xa.c:45
12864 msgstr "XA დემუქსერი"
12866 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12867 msgid "Use DVD Menus"
12868 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12870 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12872 msgid "BeOS standard API interface"
12873 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12876 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12879 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12880 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12881 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12882 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12883 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12887 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12888 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12890 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12891 msgid "Preferences"
12892 msgstr "პარამეტრები"
12894 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12895 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
12896 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12897 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12899 msgstr "შეტყობინებები"
12901 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12903 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12904 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12906 msgstr "ფაილის გახსნა"
12908 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12909 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12911 msgstr "დისკის გახსნა"
12913 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12914 msgid "Open Subtitles"
12915 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12920 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12924 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12926 msgstr "წინა სათაური"
12928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12930 msgstr "შემდეგი სათაური"
12932 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12934 msgid "Go to Title"
12935 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12939 msgid "Go to Chapter"
12942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12946 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
12950 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12951 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12953 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12954 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12955 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
12956 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
12957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12958 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12964 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
12965 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12966 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12971 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12972 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12975 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12976 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12978 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12979 msgid "Drop files to play"
12982 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12984 msgstr "დასაკრავი სია"
12986 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12990 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12993 msgstr "რედაქტირება"
12995 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
12996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12998 msgstr "ყველას მონიშვნა"
13000 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
13002 msgid "Select None"
13003 msgstr "არჩევა არა"
13005 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
13006 msgid "Sort Reverse"
13007 msgstr "უკუღმად სორტირება"
13009 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
13010 msgid "Sort by Name"
13011 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
13013 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
13015 msgid "Sort by Path"
13016 msgstr "სორტირება გეზი"
13018 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
13021 msgstr "შემთხვევითი"
13023 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
13027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
13029 msgstr "ყველას ამოშლა"
13031 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
13035 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
13039 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
13040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
13044 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
13046 msgstr "გამოყენება"
13048 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
13049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
13050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
13054 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
13057 msgstr "ნაგულისხმევი"
13059 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
13060 msgid "Show Interface"
13061 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
13063 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
13067 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
13071 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
13075 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
13077 msgid "Vertical Sync"
13078 msgstr "ვერტიკალური"
13080 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
13082 msgid "Correct Aspect Ratio"
13083 msgstr "სწორია შეფარდება"
13085 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
13087 msgid "Stay On Top"
13088 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
13090 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
13091 msgid "Take Screen Shot"
13092 msgstr "სურათის გადაღება"
13094 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
13095 msgid "Framebuffer device"
13098 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
13099 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
13102 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
13104 msgid "Video aspect ratio"
13105 msgstr "ვიდეო ტილო"
13107 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
13109 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
13110 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
13112 #: modules/gui/fbosd.c:111
13113 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
13116 #: modules/gui/fbosd.c:113
13118 msgid "Transparency of the image"
13119 msgstr "გამჭირვალობა ის"
13121 #: modules/gui/fbosd.c:114
13123 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
13124 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
13127 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
13128 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
13132 #: modules/gui/fbosd.c:119
13133 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
13136 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
13137 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
13138 msgid "X coordinate"
13139 msgstr "X კოორდინატი"
13141 #: modules/gui/fbosd.c:122
13143 msgid "X coordinate of the rendered image"
13144 msgstr "X კოორდინატი"
13146 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
13147 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
13148 msgid "Y coordinate"
13149 msgstr "Y კოორდინატი"
13151 #: modules/gui/fbosd.c:125
13153 msgid "Y coordinate of the rendered image"
13154 msgstr "Y კოორდინატი"
13156 #: modules/gui/fbosd.c:129
13159 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
13160 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
13162 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
13164 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
13165 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
13166 #: modules/video_filter/rss.c:146
13170 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
13173 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
13175 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
13177 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
13178 #: modules/video_filter/rss.c:150
13179 msgid "Font size, pixels"
13180 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
13182 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
13183 #: modules/video_filter/rss.c:151
13185 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
13186 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
13188 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
13189 #: modules/video_filter/rss.c:155
13192 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13193 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13194 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13195 "(red + green), #FFFFFF = white"
13197 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
13198 "წითელი მწვანე თეთრი"
13200 #: modules/gui/fbosd.c:147
13201 msgid "Clear overlay framebuffer"
13204 #: modules/gui/fbosd.c:148
13206 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
13207 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
13211 #: modules/gui/fbosd.c:152
13213 msgid "Render text or image"
13216 #: modules/gui/fbosd.c:153
13217 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
13220 #: modules/gui/fbosd.c:156
13222 msgid "Display on overlay framebuffer"
13223 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13225 #: modules/gui/fbosd.c:157
13227 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
13230 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
13232 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
13233 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
13234 #: modules/video_filter/rss.c:203
13238 #: modules/gui/fbosd.c:212
13243 #: modules/gui/fbosd.c:217
13244 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
13247 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
13248 msgid "About VLC media player"
13249 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13251 #: modules/gui/macosx/about.m:90
13253 msgid "Compiled by %s"
13254 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
13256 #: modules/gui/macosx/about.m:98
13257 msgid "VLC was brought to you by:"
13260 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
13261 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
13265 #: modules/gui/macosx/about.m:184
13267 msgid "VLC media player Help"
13268 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13270 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
13271 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
13276 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
13278 msgstr "სანიშნეები"
13280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
13281 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
13282 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
13286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
13287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13288 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
13289 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13290 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
13294 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13295 #: modules/video_filter/extract.c:76
13298 msgstr "ამოარქივება"
13300 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
13301 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13305 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
13309 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13312 msgstr "FTP შესავალი"
13314 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13316 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13320 msgid "Input has changed"
13321 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13323 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13325 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13326 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13331 msgid "Invalid selection"
13334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13335 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13338 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13340 msgid "No input found"
13343 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13344 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13347 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13348 msgid "Jump To Time"
13351 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13355 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13357 msgid "Jump to time"
13358 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13360 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13363 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13365 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13368 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13370 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13371 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
13374 msgstr "გამეორება ერთი"
13376 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13377 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
13380 msgstr "გამეორება ყველა"
13382 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13383 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13386 msgstr "გამეორება გათიშ."
13388 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13391 msgstr "ნახევარი ზომა"
13393 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13394 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
13395 msgid "Normal Size"
13396 msgstr "ნორმალური ზომა"
13398 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13399 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
13401 msgid "Double Size"
13404 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13405 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
13407 msgid "Float on Top"
13408 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13410 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13411 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13413 msgid "Fit to Screen"
13416 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13418 msgid "Open File..."
13419 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13421 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
13423 msgid "Step Forward"
13424 msgstr "გადაგზავნა"
13426 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
13428 msgid "Step Backward"
13429 msgstr "გადაგზავნა"
13431 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
13432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13435 msgstr "უკან გადახვევა"
13437 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
13439 msgid "Fast Forward"
13440 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13442 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
13446 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13448 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13449 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13451 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13453 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13456 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
13461 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13463 msgid "Extended controls"
13464 msgstr "გაფართოებული"
13466 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13467 msgid "Shows more information about the available video filters."
13470 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13475 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13480 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
13481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13483 msgid "Psychedelic"
13486 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
13487 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13492 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13494 msgid "General editing filters"
13495 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13497 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13499 msgid "Distortion filters"
13502 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13507 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13508 msgid "Adds motion blurring to the image"
13511 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13513 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13514 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13516 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13518 msgid "Image cropping"
13521 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13523 msgid "Crops a defined part of the image"
13524 msgstr "a ის ნახატი"
13526 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
13528 msgid "Invert colors"
13531 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13533 msgid "Inverts the colors of the image"
13536 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13538 msgid "Transformation"
13539 msgstr "ინფორმაცია"
13541 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13543 msgid "Rotates or flips the image"
13546 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13548 msgid "Interactive Zoom"
13549 msgstr "ინტერფეისი"
13551 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13552 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13555 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13557 msgid "Volume normalization"
13558 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13560 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13562 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13565 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13567 msgid "Headphone virtualization"
13570 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13571 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13574 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13576 msgid "Maximum level"
13577 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13579 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13581 msgid "Restore Defaults"
13582 msgstr "ნაგულისხმევი"
13584 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13589 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13590 msgid "Adjust Image"
13593 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13595 msgid "Video Filter"
13596 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13598 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13600 msgid "Audio Filter"
13601 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13603 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13605 msgid "About the video filters"
13608 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13610 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13611 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13612 "subsections of Video/Filters.\n"
13613 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13614 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13617 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13619 msgid "(no item is being played)"
13620 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13622 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13627 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13632 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13634 msgid "Remaining time: %i seconds"
13637 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13638 msgid "Errors and Warnings"
13641 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13644 msgstr " გაწმენდა "
13646 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13648 msgid "Show Details"
13649 msgstr "ყველას ჩვენება"
13651 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
13652 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13655 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
13657 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13661 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
13663 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13664 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13665 "modern version of Mac OS X."
13668 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
13669 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13672 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
13674 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13679 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
13681 msgid "Open CrashLog..."
13684 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
13686 msgid "Save this Log..."
13687 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13689 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13691 msgid "Check for Update..."
13692 msgstr "შემოწმება განახლება."
13694 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13695 msgid "Preferences..."
13696 msgstr "პარამეტრები..."
13698 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
13702 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13704 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13706 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13708 msgid "Hide Others"
13709 msgstr "დამალვა სხვები"
13711 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13713 msgstr "ყველას ჩვენება"
13715 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13719 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13723 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13725 msgid "Advanced Open File..."
13726 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13728 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13729 msgid "Open Disc..."
13730 msgstr "დისკის გახსნა..."
13732 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13733 msgid "Open Network..."
13734 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13736 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13738 msgid "Open Capture Device..."
13739 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13741 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13743 msgid "Open Recent"
13746 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
13748 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13750 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
13752 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13753 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13755 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13759 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13763 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
13767 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13772 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13774 msgid "Increase Volume"
13775 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13777 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13779 msgid "Decrease Volume"
13780 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
13782 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13785 msgid "Fullscreen Video Device"
13786 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13788 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
13789 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13790 msgid "Post processing"
13793 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13795 msgid "Transparent"
13796 msgstr "გამჭირვალობა"
13798 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13799 msgid "Minimize Window"
13800 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13802 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13803 msgid "Close Window"
13804 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13806 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13808 msgid "Controller..."
13809 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13811 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13812 msgid "Equalizer..."
13813 msgstr "ეკვალაიზერი..."
13815 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13817 msgid "Extended Controls..."
13818 msgstr "გაფართოებული"
13820 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
13822 msgid "Bookmarks..."
13823 msgstr "სანიშნეები"
13825 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13827 msgid "Playlist..."
13828 msgstr "დაკვრის სია"
13830 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13831 msgid "Media Information..."
13832 msgstr "Media ინფორმაცია..."
13834 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13836 msgid "Messages..."
13837 msgstr "&შეტყობინენები..."
13839 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13840 msgid "Errors and Warnings..."
13841 msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები..."
13843 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13844 msgid "Bring All to Front"
13847 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13852 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13854 msgid "VLC media player Help..."
13855 msgstr "VLC მედია დამკვრელის"
13857 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13859 msgid "ReadMe / FAQ..."
13860 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13862 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13863 msgid "Online Documentation..."
13864 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია..."
13866 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13867 msgid "VideoLAN Website..."
13868 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი..."
13870 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13872 msgid "Make a donation..."
13873 msgstr "მაკედონიური"
13875 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13876 msgid "Online Forum..."
13877 msgstr "ონლაინ ფორუმი..."
13879 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13881 msgstr "ხმის აწევა"
13883 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13884 msgid "Volume Down"
13885 msgstr "ხმის დაწევა"
13887 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13890 msgstr "უკან გადახვევა"
13892 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
13895 msgstr "შრიფტის ზომა"
13897 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
13898 msgid "VLC crashed previously"
13901 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
13903 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13905 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13906 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13907 "URL of a network stream, ..."
13910 #: modules/gui/macosx/intf.m:696
13911 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13914 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13916 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13920 #: modules/gui/macosx/intf.m:1740
13922 msgid "Volume: %d%%"
13923 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13925 #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13927 msgid "Video Settings not saved"
13928 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
13930 #: modules/gui/macosx/intf.m:2121
13931 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
13934 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13935 msgid "Update check failed"
13938 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13939 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13942 #: modules/gui/macosx/intf.m:2266
13943 msgid "Crash Report successfully sent"
13946 #: modules/gui/macosx/intf.m:2267
13947 msgid "Thanks for your report!"
13950 #: modules/gui/macosx/intf.m:2275
13951 msgid "Error when sending the Crash Report"
13954 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13956 msgid "No CrashLog found"
13959 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13962 msgstr "გაგრძელება"
13964 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13966 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13967 msgstr "პოვნა ის a."
13969 #: modules/gui/macosx/intf.m:2393
13971 msgid "Remove old preferences?"
13972 msgstr "განულება პარამეტრები"
13974 #: modules/gui/macosx/intf.m:2394
13975 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13978 #: modules/gui/macosx/intf.m:2395
13979 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13982 #: modules/gui/macosx/intf.m:2530
13984 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13988 msgid "Video device"
13989 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13991 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13993 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13994 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
14000 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
14001 "is fully transparent."
14004 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
14005 msgid "Stretch video to fill window"
14008 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
14010 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
14011 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
14014 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
14016 msgid "Black screens in fullscreen"
14017 msgstr "შავი დუიმი"
14019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
14021 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
14022 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
14024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
14025 msgid "Use as Desktop Background"
14026 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
14028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
14031 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
14032 "with in this mode."
14033 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
14035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
14036 msgid "Show Fullscreen controller"
14039 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
14041 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
14042 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
14044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
14045 msgid "Auto-playback of new items"
14048 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
14049 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
14052 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
14054 msgid "Keep Recent Items"
14055 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
14057 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
14059 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
14063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
14065 msgid "Keep current Equalizer settings"
14066 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
14070 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
14071 "feature can be disabled here."
14074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
14075 msgid "Mac OS X interface"
14076 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14078 #: modules/gui/macosx/open.m:49
14080 msgid "No device connected"
14081 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14083 #: modules/gui/macosx/open.m:50
14085 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
14087 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
14088 "installed and try again."
14091 #: modules/gui/macosx/open.m:163
14093 msgid "Open Source"
14094 msgstr "გახსენი წყარო"
14096 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
14098 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
14101 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
14102 #: modules/gui/macosx/open.m:448
14107 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
14108 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
14109 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14111 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
14112 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
14113 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
14114 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
14115 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
14116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
14117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
14118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
14119 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
14121 msgstr "მოძიება..."
14123 #: modules/gui/macosx/open.m:175
14125 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
14126 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
14128 #: modules/gui/macosx/open.m:177
14129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
14130 msgid "Device name"
14131 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
14133 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
14135 msgid "No DVD menus"
14136 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14138 #: modules/gui/macosx/open.m:183
14140 msgid "VIDEO_TS folder"
14141 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14143 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
14144 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
14148 #: modules/gui/macosx/open.m:189
14153 #: modules/gui/macosx/open.m:192
14155 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
14156 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
14160 #: modules/gui/macosx/open.m:193
14162 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
14163 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
14164 "IP automatically.\n"
14166 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
14170 #: modules/gui/macosx/open.m:196
14171 msgid "Open RTP/UDP Stream"
14174 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
14177 msgstr "პროტოკოლი:"
14179 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
14180 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
14184 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
14185 #: modules/gui/macosx/open.m:873
14190 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
14191 #: modules/gui/macosx/open.m:888
14194 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14196 #: modules/gui/macosx/open.m:213
14198 msgid "Screen Capture Input"
14201 #: modules/gui/macosx/open.m:214
14202 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
14205 #: modules/gui/macosx/open.m:215
14207 msgid "Frames per Second:"
14208 msgstr "კადრი წამში"
14210 #: modules/gui/macosx/open.m:216
14212 msgid "Subscreen left:"
14213 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14215 #: modules/gui/macosx/open.m:217
14217 msgid "Subscreen top:"
14218 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14220 #: modules/gui/macosx/open.m:218
14222 msgid "Subscreen width:"
14223 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14225 #: modules/gui/macosx/open.m:219
14227 msgid "Subscreen height:"
14228 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
14230 #: modules/gui/macosx/open.m:220
14232 msgid "Current channel:"
14235 #: modules/gui/macosx/open.m:221
14236 msgid "Previous Channel"
14239 #: modules/gui/macosx/open.m:222
14240 msgid "Next Channel"
14241 msgstr "შემდეგი არხი"
14243 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
14244 msgid "Retrieving Channel Info..."
14247 #: modules/gui/macosx/open.m:224
14248 msgid "EyeTV is not launched"
14251 #: modules/gui/macosx/open.m:225
14253 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
14254 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
14257 #: modules/gui/macosx/open.m:226
14258 msgid "Launch EyeTV now"
14261 #: modules/gui/macosx/open.m:227
14263 msgid "Download Plugin"
14264 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14266 #: modules/gui/macosx/open.m:293
14268 msgid "Load subtitles file:"
14269 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
14271 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
14272 msgid "Settings..."
14273 msgstr "პარამეტრები..."
14275 #: modules/gui/macosx/open.m:296
14277 msgid "Override parametters"
14280 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
14281 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
14285 #: modules/gui/macosx/open.m:299
14289 #: modules/gui/macosx/open.m:301
14290 msgid "Subtitles encoding"
14291 msgstr "ტიტრების კოდირება"
14293 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
14295 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14297 #: modules/gui/macosx/open.m:305
14299 msgid "Subtitles alignment"
14302 #: modules/gui/macosx/open.m:308
14303 msgid "Font Properties"
14304 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
14306 #: modules/gui/macosx/open.m:309
14307 msgid "Subtitle File"
14308 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14310 #: modules/gui/macosx/open.m:586
14311 msgid "VIDEO_TS directory"
14312 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
14314 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
14315 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
14317 msgid "No %@s found"
14320 #: modules/gui/macosx/open.m:738
14321 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
14322 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
14324 #: modules/gui/macosx/open.m:993
14325 msgid "iSight Capture Input"
14328 #: modules/gui/macosx/open.m:994
14330 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
14332 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
14333 "640px*480px raw video stream.\n"
14335 "Live Audio input is not supported."
14338 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
14340 msgid "Composite input"
14341 msgstr "შესავლის არჩევა"
14343 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
14344 msgid "S-Video input"
14345 msgstr "S-Video შესავალი"
14347 #: modules/gui/macosx/output.m:136
14349 msgid "Streaming/Saving:"
14350 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
14352 #: modules/gui/macosx/output.m:140
14354 msgid "Streaming and Transcoding Options"
14355 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
14357 #: modules/gui/macosx/output.m:141
14359 msgid "Display the stream locally"
14362 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
14363 #: modules/gui/macosx/output.m:391
14367 #: modules/gui/macosx/output.m:144
14369 msgid "Dump raw input"
14370 msgstr "VCD შესავალი"
14372 #: modules/gui/macosx/output.m:155
14373 msgid "Encapsulation Method"
14374 msgstr "Encapsulation მეთოდი"
14376 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
14378 msgid "Transcoding options"
14381 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
14384 msgid "Bitrate (kb/s)"
14387 #: modules/gui/macosx/output.m:166
14391 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14393 msgid "Stream Announcing"
14396 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
14397 msgid "SAP announce"
14398 msgstr "SAP ანონსი"
14400 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14402 msgid "RTSP announce"
14405 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14407 msgid "HTTP announce"
14410 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14412 msgid "Export SDP as file"
14415 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14416 msgid "Channel Name"
14417 msgstr "არხის სახელი"
14419 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14423 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14425 msgstr "ფაილის შენახვა"
14427 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14428 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14433 msgid "Save Playlist..."
14434 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14438 msgid "Expand Node"
14439 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14443 msgid "Download Cover Art"
14444 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14448 msgid "Fetch Meta Data"
14449 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14452 msgid "Reveal in Finder"
14455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14457 msgid "Sort Node by Name"
14458 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14462 msgid "Sort Node by Author"
14463 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
14468 msgid "No items in the playlist"
14469 msgstr "არა დუიმი სია"
14471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14473 msgid "Search in Playlist"
14474 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14478 msgid "Add Folder to Playlist"
14479 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14482 msgid "File Format:"
14483 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14487 msgid "Extended M3U"
14488 msgstr "გაფართოებული GUI"
14490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14491 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14498 msgstr "%i ელემენტი"
14500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
14502 msgstr "1 ელემენტი"
14504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14505 msgid "Save Playlist"
14506 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
14509 msgid "Meta-information"
14510 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
14517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
14519 msgid "Please enter a name for the new node."
14520 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
14523 msgid "Empty Folder"
14524 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14527 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14528 msgid "Media Information"
14529 msgstr "Media-ინფორმაცია"
14531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14538 msgid "Save Metadata"
14539 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14541 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14542 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14546 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14548 msgid "Codec Details"
14549 msgstr "ყველას ჩვენება"
14551 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14552 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14554 msgid "Read at media"
14557 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14558 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14560 msgid "Input bitrate"
14563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14564 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14568 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14571 msgid "Stream bitrate"
14574 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14576 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14578 msgid "Decoded blocks"
14579 msgstr "დეკოდერები"
14581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14584 msgid "Displayed frames"
14585 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14587 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14588 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14589 msgid "Lost frames"
14590 msgstr "დაკარგული კადრები"
14592 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14593 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14594 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
14595 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14599 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14600 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14601 msgid "Sent packets"
14602 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14604 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14605 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14610 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14618 msgid "Played buffers"
14621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14622 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14624 msgid "Lost buffers"
14625 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14627 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14628 msgid "Error while saving meta"
14631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14632 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14635 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14636 msgid "Information"
14637 msgstr "ინფორმაცია"
14639 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14642 msgstr "განულება ყველა"
14644 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14645 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14649 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14650 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14652 msgid "Reset Preferences"
14653 msgstr "განულება პარამეტრები"
14655 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14657 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14658 "Are you sure you want to continue?"
14661 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14662 msgid "Select a directory"
14663 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14665 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14666 msgid "Select a file"
14667 msgstr "ფაილის არჩევა"
14669 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14673 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14679 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14681 msgid "Interface Settings"
14682 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14684 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14685 msgid "General Audio Settings"
14686 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14688 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14689 msgid "General Video Settings"
14690 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14694 msgid "Subtitles & OSD"
14695 msgstr "ტიტრები/OSD"
14697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14698 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14700 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14701 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14705 msgid "Input & Codecs"
14706 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14710 msgid "Input & Codec settings"
14711 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14718 msgid "Enable Audio"
14719 msgstr "ჩართე აუდიო"
14721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14722 msgid "General Audio"
14723 msgstr "ზოგადი აუდიო"
14725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14727 msgid "Headphone surround effect"
14730 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14732 msgid "Preferred Audio language"
14733 msgstr "აუდიოს ენა"
14735 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14736 msgid "Enable Last.fm submissions"
14739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14741 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14744 msgid "Visualization"
14745 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14747 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14749 msgid "Default Volume"
14750 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14752 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14756 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14757 msgid "Change Hotkey"
14760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14761 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14764 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14765 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14774 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14775 msgid "Repair AVI Files"
14778 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14780 msgid "Default Caching Level"
14781 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14784 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14790 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14796 msgstr "HTTP პროქსი"
14798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14799 msgid "Password for HTTP Proxy"
14800 msgstr "HTTP პროქსის პაროლი"
14802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14803 msgid "Codecs / Muxers"
14806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14807 msgid "Post-Processing Quality"
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14812 msgid "Default Server Port"
14813 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14816 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14817 msgid "Album art download policy"
14820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14822 msgid "Add controls to the video window"
14823 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14827 msgid "Show Fullscreen Controller"
14828 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14833 msgid "Privacy / Network Interaction"
14834 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14838 msgid "Default Encoding"
14839 msgstr "დეკოდირება"
14841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14844 msgid "Display Settings"
14845 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14850 msgstr "აირჩიეთ..."
14852 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14854 msgstr "შრიფტის ფერი"
14856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14858 msgstr "შრიფტის ზომა"
14860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14861 msgid "Subtitle Languages"
14862 msgstr "ტიტრების ენა"
14864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14866 msgid "Preferred Subtitle Language"
14867 msgstr "აუდიოს ენა"
14869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14872 msgstr "OSD-ს ჩართვა"
14874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14876 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14877 msgstr "შავი დუიმი"
14879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14880 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14885 msgid "Enable Video"
14886 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14890 msgid "Output module"
14891 msgstr "გასავალის მოდულები"
14893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14895 msgid "Video snapshots"
14896 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14911 msgid "Sequential numbering"
14914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14916 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14923 msgid "Lowest latency"
14926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14927 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14928 msgid "Low latency"
14931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14933 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14934 #: modules/misc/win32text.c:80
14938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14939 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14940 msgid "High latency"
14943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14944 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14945 msgid "Higher latency"
14948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14950 msgid "Interface Settings not saved"
14951 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14953 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14957 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14962 msgid "Audio Settings not saved"
14963 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14966 msgid "Input Settings not saved"
14969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14970 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14975 msgid "Hotkeys not saved"
14976 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14979 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14988 "Press new keys for\n"
14992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14994 msgid "Invalid combination"
14997 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14998 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
15001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
15002 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
15005 #: modules/gui/macosx/update.m:63
15006 msgid "Check for Updates"
15007 msgstr "შემოწმება განახლებებზე"
15009 #: modules/gui/macosx/update.m:64
15010 msgid "Download now"
15011 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
15013 #: modules/gui/macosx/update.m:66
15014 msgid "Automatically check for updates"
15015 msgstr "აცტომატური შემოწმება განახლებებზე"
15017 #: modules/gui/macosx/update.m:101
15018 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
15021 #: modules/gui/macosx/update.m:102
15022 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
15025 #: modules/gui/macosx/update.m:102
15029 #: modules/gui/macosx/update.m:184
15030 msgid "This version of VLC is the latest available."
15031 msgstr "თქვენ გაქვთ VLC-ს ბოლო ვერსია."
15033 #: modules/gui/macosx/update.m:191
15034 msgid "This version of VLC is outdated."
15035 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
15037 #: modules/gui/macosx/update.m:193
15039 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
15042 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
15044 msgid "Video On Demand"
15045 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
15047 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
15052 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
15055 msgstr "Podcast ტიპი"
15057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
15059 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15060 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
15064 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15065 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
15070 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
15072 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
15074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
15076 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15077 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
15081 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15082 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
15086 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15087 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
15092 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
15094 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
15098 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
15099 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
15103 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15104 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
15108 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15109 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
15114 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
15116 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
15120 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
15121 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
15124 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
15127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
15130 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
15131 "ASF, OGG and RAW)"
15132 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
15137 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15138 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
15142 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15143 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
15148 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
15149 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
15151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
15152 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
15153 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
15157 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
15158 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
15162 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
15163 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
15167 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
15171 msgid "MPEG Program Stream"
15172 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
15175 msgid "MPEG Transport Stream"
15176 msgstr "MPEG ტრანსპორტული ნაკადი(TS)"
15178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
15179 msgid "MPEG 1 Format"
15180 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
15182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
15184 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15185 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15186 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15187 "at http://yourip:8080 by default."
15190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
15192 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
15193 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
15194 "generally the most compatible"
15197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
15199 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
15200 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
15201 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15202 "at mms://yourip:8080 by default."
15205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
15207 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
15208 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
15209 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
15210 "encapsulated in HTTP)."
15213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
15215 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
15216 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
15219 msgid "Use this to stream to a single computer."
15222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
15224 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
15225 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
15226 "address beginning with 239.255."
15229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
15232 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15233 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15234 "but it won't work over the Internet."
15235 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
15239 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
15243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
15246 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
15247 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
15248 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
15249 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
15255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
15256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
15257 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
15260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
15261 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
15264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
15265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
15266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
15268 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
15272 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
15273 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
15274 "access to more features."
15277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
15278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
15280 msgid "Stream to network"
15281 msgstr "ნაკადის სახელი"
15283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
15285 msgid "Transcode/Save to file"
15286 msgstr "შეინახე ფაილში"
15288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
15289 msgid "Choose input"
15290 msgstr "შესავლის არჩევა"
15292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
15293 msgid "Choose here your input stream."
15296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
15297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
15298 msgid "Select a stream"
15299 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
15301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
15302 msgid "Existing playlist item"
15303 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
15305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15307 msgid "Partial Extract"
15310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
15312 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
15313 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
15314 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
15317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
15321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
15325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
15326 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
15329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
15330 #: modules/stream_out/rtp.c:71
15332 msgid "Destination"
15335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
15336 msgid "Streaming method"
15337 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
15339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
15341 msgid "Address of the computer to stream to."
15342 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
15344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
15345 msgid "UDP Unicast"
15346 msgstr "UDP-უნიკასტი"
15348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
15350 msgid "UDP Multicast"
15351 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
15354 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15356 msgstr "ტრანსკოდირება"
15358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
15360 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
15361 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
15364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
15365 msgid "Transcode audio"
15366 msgstr "აუდიოს ტრანსკოდირება"
15368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
15369 msgid "Transcode video"
15370 msgstr "ვიდეოს ტრანსკოდირება"
15372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
15374 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
15378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
15380 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
15384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
15385 msgid "Encapsulation format"
15386 msgstr "Encapsulation -ფორმატი"
15388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
15390 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15391 "previously chosen settings all formats won't be available."
15394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
15395 msgid "Additional streaming options"
15396 msgstr "სტრიმინგის დამატებითი ოფციები"
15398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
15400 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15401 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15404 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
15406 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15407 msgstr "დრო ვის TTL:"
15409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15411 msgid "SAP Announce"
15412 msgstr "SAP ანონსი"
15414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15416 msgid "Local playback"
15417 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
15419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15421 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15426 msgid "Additional transcode options"
15427 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15431 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15432 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15436 msgid "Select the file to save to"
15437 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15441 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15442 "the receiving user as they become part of the image."
15445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15447 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15457 msgid "Encap. format"
15458 msgstr "სურათის ფორმატი"
15460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15461 msgid "Input stream"
15462 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15466 msgid "Save file to"
15467 msgstr "ფაილის შენახვა"
15469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15471 msgid "Include subtitles"
15474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15476 msgid "No input selected"
15479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15481 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15483 "Choose one before going to the next page."
15486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15488 msgid "No valid destination"
15491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15493 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15496 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15497 "and the help texts in this window."
15500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15502 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15503 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15505 "Correct your selection and try again."
15508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15510 msgid "Select the directory to save to"
15511 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15514 msgid "No folder selected"
15515 msgstr "არ არის ამორჩეული საქაღალდე"
15517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15518 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15523 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15528 msgid "No file selected"
15529 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15532 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15537 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15557 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15558 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15561 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15562 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15565 msgid "This allows to stream on a network."
15568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15570 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15571 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15572 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15573 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15578 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15579 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15583 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15584 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15588 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15589 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15590 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15591 "leave this setting to 1."
15594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15596 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15597 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15598 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15599 "extra interface.\n"
15600 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15601 "name will be used."
15604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15606 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15609 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15613 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15615 msgid "Maemo hildon interface"
15616 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15618 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15619 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15620 msgstr "მინიმალური Mac OS X ინტერფეისი"
15622 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15623 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15626 #: modules/gui/ncurses.c:118
15627 msgid "Filebrowser starting point"
15630 #: modules/gui/ncurses.c:120
15632 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15633 "show you initially."
15636 #: modules/gui/ncurses.c:125
15637 msgid "Ncurses interface"
15638 msgstr "Ncurses ინტერფეისი"
15640 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15643 msgstr "ყველას გამეორება"
15645 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15647 msgstr "[შემთხვევითი] "
15649 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15654 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15656 msgid " Source : %s"
15659 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15661 msgid " State : Playing %s"
15664 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15666 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15669 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15671 msgid " State : Paused %s"
15674 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15676 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15679 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15681 msgid " Volume : %i%%"
15682 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15684 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15686 msgid " Title : %d/%d"
15689 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15691 msgid " Chapter : %d/%d"
15694 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15696 msgid " Source: <no current item> %s"
15699 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15700 msgid " [ h for help ]"
15703 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15705 msgstr " დახმარება "
15707 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15712 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15713 msgid " h,H Show/Hide help box"
15716 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15717 msgid " i Show/Hide info box"
15720 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15721 msgid " m Show/Hide metadata box"
15724 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15725 msgid " L Show/Hide messages box"
15728 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15729 msgid " P Show/Hide playlist box"
15732 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15733 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15736 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15737 msgid " x Show/Hide objects box"
15740 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15742 msgid " S Show/Hide statistics box"
15743 msgstr "დახმარება დახმარება"
15745 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15746 msgid " c Switch color on/off"
15749 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15750 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15753 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15755 msgstr "[გლობალური]"
15757 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15758 msgid " q, Q, Esc Quit"
15761 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15765 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15766 msgid " <space> Pause/Play"
15769 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15771 msgid " f Toggle Fullscreen"
15772 msgstr "დახმარება დახმარება"
15774 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15776 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15777 msgstr "დახმარება დახმარება"
15779 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15780 msgid " [, ] Next/Previous title"
15783 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15784 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15787 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15789 msgid " <right> Seek +1%%"
15792 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15794 msgid " <left> Seek -1%%"
15797 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15798 msgid " a Volume Up"
15801 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15802 msgid " z Volume Down"
15805 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15808 msgstr "დაკვრის სია"
15810 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15812 msgid " r Toggle Random playing"
15813 msgstr "დახმარება დახმარება"
15815 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15816 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15819 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15820 msgid " R Toggle Repeat item"
15823 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15825 msgid " o Order Playlist by title"
15826 msgstr "დახმარება დახმარება"
15828 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15829 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15832 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15833 msgid " g Go to the current playing item"
15836 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15837 msgid " / Look for an item"
15840 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15841 msgid " A Add an entry"
15844 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15845 msgid " D, <del> Delete an entry"
15848 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15849 msgid " <backspace> Delete an entry"
15852 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15853 msgid " e Eject (if stopped)"
15856 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15858 msgid "[Filebrowser]"
15861 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15862 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15865 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15866 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15869 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15870 msgid " . Show/Hide hidden files"
15873 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15877 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15878 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15881 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15882 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15885 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15890 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15892 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15895 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15897 msgid "[Miscellaneous]"
15898 msgstr "სხვადასხვა"
15900 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15901 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15904 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15905 msgid " Information "
15906 msgstr " ინფორმაცია "
15908 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15913 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15918 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15920 msgid "No item currently playing"
15921 msgstr "არა დუიმი სია"
15923 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15927 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15930 msgstr "მოძიება..."
15932 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15936 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15938 msgstr " სტატისტიკა "
15940 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15942 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15945 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15946 msgid " Playlist (All, one level) "
15949 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15951 msgid " Playlist (By category) "
15952 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15954 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15956 msgid " Playlist (Manually added) "
15957 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15959 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15964 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15967 msgstr "გახსენი: %s"
15969 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15970 msgid "Autoplay selected file"
15971 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15973 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15974 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15977 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15979 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15980 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15982 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15984 msgstr "ფაილის სახელი"
15986 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15987 msgid "Permissions"
15990 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15994 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15998 #: modules/gui/pda/pda.c:239
16002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
16005 msgstr "გადაგზავნა"
16007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
16011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
16012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
16013 msgid "Add to Playlist"
16014 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
16016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
16020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
16024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
16026 msgstr "მისამართი:"
16028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
16033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
16036 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
16038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
16042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
16046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
16050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
16054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
16058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
16062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
16066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
16070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
16074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
16076 msgstr "პროტოკოლი:"
16078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
16083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
16084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
16085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
16090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
16094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
16098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
16102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
16106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
16110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
16114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
16116 msgid "Samplerate:"
16117 msgstr "კადრი წამში"
16119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
16123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
16127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
16131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
16135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
16137 msgid "Decimation:"
16138 msgstr "აღწერილობა"
16140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
16144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
16148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
16152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
16156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
16160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
16164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
16168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
16172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
16176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
16180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
16184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
16188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
16192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
16196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
16200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
16201 msgid "Video Codec:"
16202 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
16204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
16208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
16212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
16216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
16220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
16224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
16228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
16232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
16234 msgid "Video Bitrate:"
16237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
16239 msgid "Bitrate Tolerance:"
16242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
16244 msgid "Keyframe Interval:"
16245 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
16247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
16248 msgid "Audio Codec:"
16249 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
16252 msgid "Deinterlace:"
16253 msgstr "დეინტერლაცია:"
16255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
16258 msgstr "მისამართი:"
16260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
16264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
16268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
16270 msgid "Time To Live (TTL):"
16271 msgstr "დრო ვის TTL:"
16273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
16277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
16281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
16282 msgid "localhost.localdomain"
16283 msgstr "localhost.localdomain"
16285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
16287 msgstr "239.0.0.42"
16289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
16293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
16297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
16301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
16305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
16309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
16313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
16317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
16321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
16325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
16329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
16333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
16337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
16341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
16345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
16347 msgid "Audio Bitrate :"
16350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
16351 msgid "SAP Announce:"
16352 msgstr "SAP ანონსი:"
16354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
16356 msgid "SLP Announce:"
16357 msgstr "SAP ანონსი:"
16359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16361 msgid "Announce Channel:"
16362 msgstr "არხის ანონსი:"
16364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
16368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16370 msgstr " გაწმენდა "
16372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16378 msgstr " გამოყენება "
16380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16382 msgstr " გაუქმება "
16384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16387 msgstr "პარამეტრები"
16389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16391 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16392 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16393 "org/copyleft/gpl.html)."
16396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16397 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16398 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16402 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16404 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16407 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16409 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16412 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16414 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16415 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16417 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16421 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
16423 msgid "Previous Chapter/Title"
16426 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16430 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16432 msgid "Next Chapter/Title"
16433 msgstr "შემდეგი თავი"
16435 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16437 msgid "Teletext Activation"
16438 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16440 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16442 msgid "Toggle Transparency "
16443 msgstr "გამჭირვალობა"
16445 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16448 "If the playlist is empty, open a medium"
16451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16453 msgid "De-Fullscreen"
16454 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16456 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16458 msgid "Extended panel"
16459 msgstr "გაფართოებული"
16461 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16468 msgid "Frame By Frame"
16469 msgstr "კადრი წამში"
16471 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16473 msgid "Trickplay Reverse"
16474 msgstr "უკუღმად სორტირება"
16476 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16477 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16479 msgid "Step backward"
16480 msgstr "გადაგზავნა"
16482 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16485 msgid "Step forward"
16486 msgstr "გადაგზავნა"
16488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16490 msgid "Stop playback"
16491 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
16493 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16495 msgid "Open a medium"
16496 msgstr "ფაილის გახსნა"
16498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16500 msgid "Previous media in the playlist"
16501 msgstr "არა დუიმი სია"
16503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16505 msgid "Next media in the playlist"
16506 msgstr "არა დუიმი სია"
16508 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16510 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16511 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16513 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16515 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16516 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16518 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16520 msgid "Show extended settings"
16521 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16525 msgid "Show playlist"
16526 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16530 msgid "Take a snapshot"
16531 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16533 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16534 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16537 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16539 msgid "Frame by frame"
16540 msgstr "კადრი წამში"
16542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16547 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16548 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
16554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
16558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
16560 msgid "Enable spatializer"
16561 msgstr "ეკვალაიზერი"
16563 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
16564 msgid "Audio/Video"
16565 msgstr "აუდიო/ვიდეო"
16567 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16568 msgid "Advance of audio over video:"
16571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
16573 "A positive value means that\n"
16574 "the audio is ahead of the video"
16577 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16578 msgid "Subtitles/Video"
16579 msgstr "ტიტრები/ვიდეო"
16581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16583 msgid "Advance of subtitles over video:"
16586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
16588 "A positive value means that\n"
16589 "the subtitles are ahead of the video"
16592 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
16594 msgid "Speed of the subtitles:"
16595 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
16598 msgid "Force update of this dialog's values"
16601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16606 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16607 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16610 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16612 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16613 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16616 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16617 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16625 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16627 msgid "Discontinuities"
16630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16632 msgid "Sent bitrate"
16635 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16637 msgid "Current visualization"
16638 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16640 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16642 "Current playback speed.\n"
16646 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16647 msgid "Revert to normal play speed"
16650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16652 msgid "Download cover art"
16653 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
16655 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16656 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16659 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16661 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16662 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16664 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16666 msgid "Select one or multiple files"
16667 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16669 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16670 msgid "File names:"
16671 msgstr "ფაილები სახელები:"
16673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16678 msgid "Open subtitles file"
16679 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16681 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
16683 msgid "Eject the disc"
16684 msgstr "ფაილის არჩევა"
16686 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
16687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
16691 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
16692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
16693 msgid "Transponder symbol rate"
16696 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16699 msgstr "კონტურის სისქე"
16701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
16705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
16707 msgid "Selected ports:"
16710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
16716 msgid "Input caching:"
16717 msgstr "შესავალის კეშირება:"
16719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
16720 msgid "Use VLC pace"
16723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
16724 msgid "Auto connnection"
16725 msgstr "აუტო-დაკავშირება"
16727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
16728 msgid "Radio device name"
16729 msgstr "რადიო მოწყობილობის სახელი"
16731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
16732 msgid "Advanced Options"
16733 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16736 msgid "Double click to get media information"
16739 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16744 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16745 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16748 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16750 msgid "Show the current item"
16751 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16753 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16754 msgid "Select File"
16755 msgstr "ფაილის არჩევა"
16757 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16758 msgid "Select Directory"
16759 msgstr "საქაღალდის არჩევა"
16761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16762 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16765 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16768 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16770 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16773 msgstr "[გლობალური]"
16775 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16780 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16783 msgstr "მომხმარებელი"
16785 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16787 msgid "Hotkey for "
16788 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16790 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16791 msgid "Press the new keys for "
16794 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16795 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16798 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16799 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16804 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16806 msgid "Subtitles && OSD"
16807 msgstr "ტიტრები/OSD"
16809 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16811 msgid "Input && Codecs"
16812 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16814 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16816 msgid "Video Settings"
16817 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
16819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16821 msgid "Audio Settings"
16822 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
16824 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16826 msgstr "მოწყობილობა:"
16828 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16830 msgid "Input & Codecs Settings"
16831 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16833 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16835 "If this property is blank, different values\n"
16836 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16837 "You can define a unique one or configure them \n"
16838 "individually in the advanced preferences."
16841 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16842 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16845 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16847 msgid "Configure Hotkeys"
16848 msgstr "კონფიგურირება"
16850 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16852 msgid "Audio Files"
16853 msgstr "აუდიო ფაილები"
16855 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16857 msgid "Video Files"
16858 msgstr "ვიდეო ფაილები"
16860 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16861 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16863 msgid "Playlist Files"
16864 msgstr "დაკვრის სია"
16866 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16869 msgstr "გამოყენება"
16871 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16872 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16873 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16874 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16876 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16880 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16882 msgid "Edit Bookmarks"
16883 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16885 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16890 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16891 msgid "Create a new bookmark"
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16896 msgid "Delete the selected item"
16897 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16901 msgid "Delete all the bookmarks"
16902 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16904 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16906 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16908 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16911 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16916 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16920 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16925 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16931 msgid "Hide future errors"
16932 msgstr "დამალვა სხვები"
16934 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16936 msgid "Adjustments and Effects"
16937 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16939 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16940 msgid "Graphic Equalizer"
16941 msgstr "გრაფიკული ეკვალაიზერი"
16943 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16944 msgid "Audio Effects"
16945 msgstr "აუდიო ეფექტები"
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16948 msgid "Video Effects"
16949 msgstr "ვიდეო ეფექტები"
16951 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16952 msgid "Synchronization"
16953 msgstr "სინქრონიზაცია"
16955 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16957 msgid "v4l2 controls"
16958 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16963 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16965 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16972 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16974 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16975 msgid "VLC media player "
16976 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16980 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16981 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16982 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16987 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16990 "This version of VLC was compiled by:\n"
16992 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16994 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16997 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
16999 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
17001 "You are using the Qt4 Interface.\n"
17005 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
17007 msgid "Copyright (C) "
17008 msgstr "საავტორო უფლებები"
17010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
17012 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
17014 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17017 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
17019 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
17020 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
17021 "create the best free software."
17024 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
17033 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
17035 msgid "VLC media player updates"
17036 msgstr "VLC მედია დამკვრელი "
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
17039 msgid "&Recheck version"
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
17044 msgid "Checking for an update..."
17045 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17047 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
17050 "Do you want to download it?\n"
17053 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
17055 msgid "Launching an update request..."
17056 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
17058 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
17060 msgid "Select a directory..."
17061 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
17068 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
17070 msgid "A new version of VLC("
17071 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
17073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
17075 msgid ") is available."
17076 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
17078 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
17079 msgid "You have the latest version of VLC media player."
17082 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
17083 msgid "An error occurred while checking for updates..."
17086 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
17091 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
17093 msgid "&Extra Metadata"
17094 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17096 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
17098 msgid "&Codec Details"
17099 msgstr "ყველას ჩვენება"
17101 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
17103 msgid "&Statistics"
17104 msgstr "სტატისტიკა"
17106 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
17108 msgid "&Save Metadata"
17109 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
17115 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
17117 msgid "Modules tree"
17118 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
17120 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
17125 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
17127 msgid "&Save as..."
17128 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17130 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
17131 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
17135 msgid "Verbosity Level"
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
17145 msgid "Save log file as..."
17146 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17148 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
17149 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
17152 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
17154 "Cannot write to file %1:\n"
17158 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
17161 msgstr "ფაილის გახსნა"
17163 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
17167 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
17172 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
17177 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
17179 msgid "Capture &Device"
17180 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17182 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
17187 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
17191 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
17196 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
17197 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
17202 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
17207 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
17209 msgid "&Convert / Save"
17212 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
17213 msgid "Plugins and extensions"
17216 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17220 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
17225 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
17230 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17232 msgid "Deletes the selected item"
17233 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17235 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
17237 msgid "Show settings"
17238 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17240 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
17245 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
17246 msgid "Switch to simple preferences view"
17249 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
17250 msgid "Switch to full preferences view"
17253 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17257 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17259 msgid "Save and close the dialog"
17260 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17262 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17264 msgid "&Reset Preferences"
17265 msgstr "განულება პარამეტრები"
17267 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17268 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17271 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
17273 msgid "Stream Output"
17274 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17276 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17278 "Stream output string.\n"
17279 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17280 "but you can change it manually."
17283 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17284 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17287 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17288 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17291 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17292 msgid "Day / Month / Year:"
17295 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17298 msgstr "ყველას გამეორება"
17300 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17302 msgid "Repeat delay:"
17303 msgstr "ყველას გამეორება"
17305 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17311 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17314 msgstr "და&ხარისხება"
17316 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17319 msgstr "ამოარქივება"
17321 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17323 msgid "Save VLM configuration as..."
17324 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17326 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17327 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17330 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17332 msgid "Open VLM configuration..."
17333 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
17335 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17337 msgid "Broadcast: "
17338 msgstr "Podcast ტიპი"
17340 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17349 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
17351 msgid "Open Directory"
17352 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17354 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
17356 msgid "Open playlist..."
17357 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17359 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
17361 msgid "Save playlist as..."
17362 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
17364 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17366 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17367 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17369 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17371 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17372 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
17374 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17375 msgid "HTML playlist (*.html)"
17378 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17380 msgid "Open subtitles..."
17381 msgstr "ტიტრების გახსნა"
17383 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17385 msgid "Media Files"
17388 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17390 msgid "Subtitles Files"
17391 msgstr "ტიტრების ფაილი"
17393 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17398 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
17400 msgid "Privacy and Network Policies"
17401 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17403 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
17405 msgid "Privacy and Network Warning"
17406 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17408 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17410 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17411 "without authorization.</p>\n"
17412 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17413 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17414 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17415 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17416 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17417 "almost no access to the web.</p>\n"
17420 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
17421 msgid "Control menu for the player"
17424 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
17426 msgstr "დაპაუზებულია"
17428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17431 msgstr "მაკედონიური"
17433 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17458 msgstr "&დახმარება"
17460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17462 msgid "&Open File..."
17463 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17466 msgid "Open &Disc..."
17467 msgstr "&დისკის გახსნა..."
17469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17471 msgid "Open &Network Stream..."
17472 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17476 msgid "Open &Capture Device..."
17477 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
17479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17480 msgid "Open &Location from clipboard"
17483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17485 msgid "&Recent Media"
17486 msgstr "ფაილის გახსნა"
17488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17489 msgid "Conve&rt / Save..."
17492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17493 msgid "&Streaming..."
17494 msgstr "&სტრიმინგი..."
17496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17503 msgid "&Effects and Filters"
17504 msgstr "ეფექტების სია"
17506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17508 msgid "&Track Synchronization"
17509 msgstr "სინქრონიზაცია"
17511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17512 msgid "Plu&gins and extensions"
17515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17517 msgid "&Preferences"
17518 msgstr "პარამეტრები"
17520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17523 msgstr "დაკვრის სია"
17525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17532 msgid "Mi&nimal View"
17533 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17542 msgid "&Fullscreen Interface"
17543 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17547 msgid "&Advanced Controls"
17548 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17552 msgid "Quit after Playback"
17553 msgstr "ლოკალური დაკვრა"
17555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17557 msgid "Visualizations selector"
17558 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17562 msgid "Customi&ze Interface..."
17563 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
17565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17567 msgid "Audio &Track"
17568 msgstr "აუდიოკვალი"
17570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17572 msgid "Audio &Channels"
17575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17577 msgid "Audio &Device"
17578 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17582 msgid "&Visualizations"
17583 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17585 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17587 msgid "Video &Track"
17588 msgstr "ვიდეოკვალი"
17590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17592 msgid "&Subtitles Track"
17593 msgstr "ტიტრების კვალი"
17595 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17597 msgid "&Fullscreen"
17598 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17602 msgid "Always &On Top"
17603 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17607 msgid "DirectX Wallpaper"
17608 msgstr "დაპატარავება"
17610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17613 msgstr "სურათის გადაღება"
17615 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17627 msgid "&Aspect Ratio"
17628 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17635 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17637 msgid "&Deinterlace"
17638 msgstr "დეინტერლაცია"
17640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17642 msgid "&Post processing"
17643 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17647 msgid "Manage &bookmarks"
17648 msgstr "სანიშნეები"
17650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17655 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17661 msgid "&Navigation"
17662 msgstr "&ნავიგაცია"
17664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17671 msgid "Configure podcasts..."
17672 msgstr "კონფიგურირება"
17674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17681 msgid "Check for &Updates..."
17682 msgstr "შემოწმება."
17684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17691 msgid "N&ormal Speed"
17692 msgstr "ნორმალური ზომა"
17694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17697 msgstr "ვერცხლისფერი"
17699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17701 msgid "&Jump Forward"
17702 msgstr "გადაგზავნა"
17704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17706 msgid "Jump Bac&kward"
17707 msgstr "გადაგზავნა"
17709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17726 msgid "Open &Network..."
17727 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
17729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17731 msgid "Leave Fullscreen"
17732 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17741 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17742 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17746 msgid "Show VLC media player"
17747 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17749 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17751 msgid "&Open Media"
17752 msgstr "ფაილის გახსნა"
17754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17755 msgid " - Empty - "
17758 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17760 msgid "Open &Folder..."
17761 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17763 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17765 msgid "Open D&irectory..."
17766 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17768 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17770 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17771 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17775 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17776 "preferences dialog."
17779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17780 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17782 msgid "Systray icon"
17785 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17787 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17791 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17792 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17795 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17796 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17799 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17801 msgid "Resize interface to the native video size"
17804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17806 "You have two choices:\n"
17807 " - The interface will resize to the native video size\n"
17808 " - The video will fit to the interface size\n"
17809 " By default, interface resize to the native video size."
17812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17813 msgid "Show playing item name in window title"
17816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17817 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17821 msgid "Path to use in openfile dialog"
17824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17825 msgid "Show notification popup on track change"
17828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17830 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17831 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17835 msgid "Advanced options"
17836 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17840 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17841 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17844 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17847 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17849 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17850 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17854 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17855 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17858 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17859 msgid "Activate the updates availability notification"
17862 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17864 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17865 "once every two weeks."
17868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17870 msgid "Number of days between two update checks"
17871 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17873 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17874 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17877 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17879 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17880 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17883 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17884 msgid "Automatically save the volume on exit"
17887 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17888 msgid "Ask for network policy at start"
17891 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17892 msgid "Save the recently played items in the menu"
17895 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17896 msgid "List of words separated by | to filter"
17899 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17900 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17903 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17905 msgid "Define the colors of the volume slider "
17908 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17910 "Define the colors of the volume slider\n"
17911 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17912 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17913 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17916 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17917 msgid "Selection of the starting mode and look "
17920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17922 "Start VLC with:\n"
17924 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17925 " - minimal mode with limited controls"
17928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17930 msgid "Classic look"
17931 msgstr "კლასიკური როკი"
17933 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17934 msgid "Complete look with information area"
17937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17938 msgid "Minimal look with no menus"
17941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17943 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17944 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17947 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17952 msgid "Qt interface"
17953 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17955 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17956 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
17957 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17959 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17961 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17966 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17969 msgstr "პორტუგალიური"
17971 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17972 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17977 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17979 msgid "Show extended options"
17980 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17982 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17984 msgid "Show &more options"
17985 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17987 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17989 msgid "Change the caching for the media"
17990 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17992 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17997 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
18000 msgstr "დაწყების დრო"
18002 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
18004 msgid "Change the start time for the media"
18005 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
18007 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
18011 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
18012 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
18015 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
18017 msgid "Extra media"
18018 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
18020 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
18022 msgid "Select the file"
18023 msgstr "ფაილის არჩევა"
18025 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
18026 msgid "Complete MRL for VLC internal"
18029 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
18031 msgid "Edit Options"
18034 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
18036 msgid "Select play mode"
18037 msgstr "ფაილის არჩევა"
18039 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
18041 msgid "Capture mode"
18044 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
18046 msgid "Select the capture device type"
18047 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18049 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
18051 msgid "Device Selection"
18054 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
18055 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
18060 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
18061 msgid "Access advanced options to tweak the device"
18064 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
18065 msgid "Advanced options..."
18066 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
18068 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
18070 msgid "Disc Selection"
18073 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
18077 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
18078 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
18081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
18083 msgid "Disc device"
18084 msgstr "მოწყობილობა"
18086 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
18088 msgid "Starting Position"
18089 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
18093 msgid "Audio and Subtitles"
18094 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
18096 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
18098 msgid "Choose one or more media file to open"
18099 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
18101 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
18103 msgid "File Selection"
18106 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
18107 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
18110 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
18113 msgstr "შეინახე ფაილი..."
18115 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
18117 msgid "Add a subtitles file"
18120 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
18122 msgid "Use a sub&titles file"
18125 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
18130 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
18132 msgid "Select the subtitles file"
18133 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
18135 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
18137 msgid "Network Protocol"
18140 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
18142 msgid "Select the protocol for the URL."
18143 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18145 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
18147 msgid "Select the port used"
18148 msgstr "ფაილის არჩევა"
18150 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
18151 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
18154 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
18155 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
18157 msgid "Podcast URLs list"
18158 msgstr "Podcast ლინკი"
18160 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
18165 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
18166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
18168 msgid "Destinations"
18171 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
18173 msgid "New destination"
18176 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
18178 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18179 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18182 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18184 msgid "Display locally"
18185 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
18187 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18189 msgid "Activate Transcoding"
18190 msgstr "ტიტრების კოდირება"
18192 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18194 msgid "Miscellaneous Options"
18195 msgstr "სხვადასხვა"
18197 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18199 msgid "Stream all elementary streams"
18200 msgstr "არჩევა ყველა"
18202 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
18204 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18206 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
18208 msgid "Generated stream output string"
18209 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
18211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
18213 msgid "Default volume"
18214 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18217 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
18224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
18225 msgid "Save volume on exit"
18228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
18230 msgid "Preferred audio language"
18231 msgstr "აუდიოს ენა"
18233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
18242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
18243 msgid "Enable last.fm submission"
18246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
18248 msgid "Disc Devices"
18249 msgstr "მოწყობილობები"
18251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
18253 msgid "Default disc device"
18254 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
18256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
18258 msgid "Server default port"
18259 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
18263 msgid "Default caching level"
18264 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
18266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
18268 msgid "Post-Processing quality"
18269 msgstr "კოდირების ხარისხი"
18271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
18272 msgid "Repair AVI files"
18275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
18276 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18282 msgstr "ინტერფეისები"
18284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18285 msgid "Allow only one instance"
18288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18290 msgid "File associations:"
18291 msgstr "აღწერილობა"
18293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18294 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
18298 msgid "Association Setup"
18301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
18302 msgid "Activate update notifier"
18305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18306 msgid "Save recently played items"
18309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
18314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18315 msgid "Separate words by | (without space)"
18318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18320 msgid "Interface Type"
18321 msgstr "ინტერფეისი"
18323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
18328 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18329 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18334 msgid "Display mode"
18337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18339 msgid "Embed video in interface"
18340 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18344 msgid "Show a controller in fullscreen"
18345 msgstr "შავი დუიმი"
18347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
18348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18351 msgstr "გამოტოვე კადრები"
18353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
18360 msgid "Resize interface to video size"
18363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18365 msgid "Subtitles Language"
18366 msgstr "ტიტრების ენა"
18368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18370 msgid "Preferred subtitles language"
18371 msgstr "აუდიოს ენა"
18373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
18375 msgid "Default encoding"
18376 msgstr "დეკოდირება"
18378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
18387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
18388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
18389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
18390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
18391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
18395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
18397 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18401 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
18402 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18408 msgstr "დირექტორია"
18410 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18412 msgid "Display device"
18415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
18417 msgid "Enable wallpaper mode"
18418 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18422 msgid "Deinterlacing Mode"
18423 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
18427 msgid "Force Aspect Ratio"
18428 msgstr "სწორია შეფარდება"
18430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
18434 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
18438 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18440 msgid "Edit settings"
18441 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
18443 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
18446 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18448 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18449 msgid "Run manually"
18452 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18454 msgid "Setup schedule"
18457 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18459 msgid "Run on schedule"
18462 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18465 msgstr "&პარამეტრები"
18467 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18472 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18477 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18480 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
18482 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18485 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18487 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18492 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18495 msgstr "სიის განახლება"
18497 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18498 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18506 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18516 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18518 msgid "Image adjust"
18521 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18523 msgid "Brightness threshold"
18526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18528 msgid "Synchronize top and bottom"
18531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18533 msgid "Synchronize left and right"
18536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18538 msgid "Magnification/Zoom"
18539 msgstr "გაძლიერება"
18541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18542 msgid "Puzzle game"
18545 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18555 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18562 msgstr "მოძიება..."
18564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18576 msgstr "სპექტრომეტრი"
18578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18580 msgid "Color extraction"
18583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18590 msgid "Color threshold"
18593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
18605 msgid "Water effect"
18608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18609 #: modules/video_filter/noise.c:54
18614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
18616 msgid "Motion detect"
18617 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
18620 msgid "Motion blur"
18623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
18628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
18633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18635 msgid "Image modification"
18636 msgstr "გაძლიერება"
18638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18659 msgid "Number of clones"
18660 msgstr "კლონების რაოდენობა"
18662 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18664 msgid "Vout/Overlay"
18667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18670 msgstr "კვანძის დამატება"
18672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18673 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18674 msgid "Transparency"
18675 msgstr "გამჭირვალობა"
18677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18678 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18693 msgid "Subpicture filters"
18696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18697 msgid "Video filters"
18698 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18702 msgid "Vout filters"
18703 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18708 msgstr "პორტუგალიური"
18710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18712 msgid "Advanced video filter controls"
18715 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18717 msgid "VLM configurator"
18718 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18720 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18722 msgid "Media Manager Edition"
18723 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18725 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18730 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18735 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18737 msgid "Select Input"
18740 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18745 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18747 msgid "Select Output"
18748 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18750 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18752 msgid "Time Control"
18753 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18755 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18757 msgid "Mux Control"
18758 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18760 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18771 msgid "Media Manager List"
18772 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18774 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18776 msgid "Open a skin file"
18777 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18779 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18780 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18783 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18784 msgid "Open playlist"
18785 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18787 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18789 msgid "Playlist Files|"
18790 msgstr "დაკვრის სია"
18792 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18793 msgid "Save playlist"
18794 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18796 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18798 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18799 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18801 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18803 msgid "Skin to use"
18806 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18807 msgid "Path to the skin to use."
18810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18811 msgid "Config of last used skin"
18814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18816 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18817 "automatically, do not touch it."
18820 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18822 msgid "Show a systray icon for VLC"
18823 msgstr "ანახე a ხატულა"
18825 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18826 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18828 msgid "Show VLC on the taskbar"
18831 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18832 msgid "Enable transparency effects"
18833 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18835 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18837 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18838 "when moving windows does not behave correctly."
18841 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18842 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18844 msgid "Use a skinned playlist"
18845 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18847 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18849 msgid "Skinnable Interface"
18850 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18852 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18853 msgid "Skins loader demux"
18856 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18858 msgid "Select skin"
18861 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18863 msgid "Open skin ..."
18866 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18869 "(WinCE interface)\n"
18873 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18876 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18879 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18882 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18885 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18887 msgid "Compiled by "
18888 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18890 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18892 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18893 "http://www.videolan.org/"
18895 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18896 "http://www.videolan.org/"
18898 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18902 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18904 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18908 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18911 msgstr "უცნობი ვიდეო"
18913 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18914 msgid "Choose directory"
18915 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18917 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18918 msgid "Choose file"
18919 msgstr "ფაილის არჩევა"
18921 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18924 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18926 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18928 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18930 msgid "WinCE interface"
18933 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18936 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18937 msgid "WinCE dialogs provider"
18940 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18942 msgid "Folder meta data"
18943 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18951 msgid "Classic rock"
18952 msgstr "კლასიკური როკი"
18954 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18971 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18988 msgstr "ახალი ასაკი"
18990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18995 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
19003 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
19007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
19010 msgstr "შესავალი ნაკადი"
19012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
19013 msgid "Alternative"
19014 msgstr "ალტერნატიული"
19016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
19017 msgid "Death metal"
19020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
19025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
19028 msgstr "აუდიო კვალი"
19030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
19031 msgid "Euro-Techno"
19032 msgstr "ევრო-ტექნო"
19034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
19038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
19043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
19046 msgstr "ვერტიკალური"
19048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
19053 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
19058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
19062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
19063 msgid "Instrumental"
19066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
19070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
19075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
19079 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
19084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
19088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
19090 msgid "Alternative rock"
19091 msgstr "ალტერნატიული"
19093 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
19098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
19102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
19107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
19112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
19113 msgid "Instrumental pop"
19116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19117 msgid "Instrumental rock"
19120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19135 msgid "Techno-Industrial"
19138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19147 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19158 msgid "Southern rock"
19161 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19165 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19180 msgid "Christian rap"
19183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19192 msgid "Native American"
19195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19213 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19253 msgid "Rock & roll"
19256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19258 msgstr "მძიმე როკი"
19260 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19261 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19265 msgid "The username of your last.fm account"
19268 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19269 msgid "The password of your last.fm account"
19272 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19274 msgid "Audioscrobbler"
19277 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19278 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19281 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
19282 msgid "Last.fm username not set"
19283 msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
19285 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
19287 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19289 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19292 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
19293 msgid "last.fm: Authentication failed"
19296 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
19298 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19302 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19304 msgid "Dummy image chroma format"
19305 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19310 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19311 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19312 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19314 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19315 msgid "Save raw codec data"
19318 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19321 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19323 msgstr "შენახვა დუიმი."
19325 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19328 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19329 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19330 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19332 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
19334 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19335 msgid "Dummy interface function"
19336 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
19338 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19339 msgid "Dummy Interface"
19340 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
19342 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19344 msgid "Dummy access function"
19347 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19349 msgid "Dummy demux function"
19352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19353 msgid "Dummy decoder"
19354 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19357 msgid "Dummy decoder function"
19358 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19362 msgid "Dump decoder"
19363 msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
19365 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19367 msgid "Dump decoder function"
19368 msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
19370 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19372 msgid "Dummy encoder function"
19375 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19377 msgid "Dummy audio output function"
19378 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
19380 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19382 msgid "Dummy video output function"
19383 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19385 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19387 msgid "Dummy Video output"
19388 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19390 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
19392 msgid "Dummy font renderer function"
19395 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19396 msgid "Filename for the font you want to use"
19399 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19400 msgid "Font size in pixels"
19401 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
19403 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19406 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19407 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19409 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19411 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19414 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19415 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19416 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19418 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19419 #: modules/misc/win32text.c:68
19421 msgid "Text default color"
19422 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
19424 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19425 #: modules/misc/win32text.c:69
19428 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19429 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19430 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19431 "(red + green), #FFFFFF = white"
19433 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
19434 "წითელი მწვანე თეთრი"
19436 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19437 #: modules/misc/win32text.c:73
19438 msgid "Relative font size"
19441 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19442 #: modules/misc/win32text.c:74
19445 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19446 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19447 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19449 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19450 #: modules/misc/win32text.c:80
19452 msgstr "დაპატარავება"
19454 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19455 #: modules/misc/win32text.c:80
19459 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19460 #: modules/misc/win32text.c:80
19464 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19465 #: modules/misc/win32text.c:80
19469 #: modules/misc/freetype.c:107
19471 msgid "Use YUVP renderer"
19474 #: modules/misc/freetype.c:108
19476 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19477 "you want to encode into DVB subtitles"
19480 #: modules/misc/freetype.c:110
19481 msgid "Font Effect"
19482 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19484 #: modules/misc/freetype.c:111
19486 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19490 #: modules/misc/freetype.c:120
19494 #: modules/misc/freetype.c:120
19495 msgid "Fat Outline"
19498 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19499 msgid "Text renderer"
19502 #: modules/misc/freetype.c:133
19503 msgid "Freetype2 font renderer"
19506 #: modules/misc/gnutls.c:78
19508 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19509 msgstr "ვადის გასვლა"
19511 #: modules/misc/gnutls.c:80
19513 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19514 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19517 #: modules/misc/gnutls.c:83
19519 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19520 msgstr "ვადის გასვლა"
19522 #: modules/misc/gnutls.c:85
19524 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19527 #: modules/misc/gnutls.c:90
19528 msgid "GnuTLS transport layer security"
19531 #: modules/misc/gnutls.c:100
19532 msgid "GnuTLS server"
19533 msgstr "GnuTLS სერვერი"
19535 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19536 msgid "Gtk+ GUI helper"
19539 #: modules/misc/inhibit.c:70
19540 msgid "Power Management Inhibitor"
19543 #: modules/misc/inhibit.c:150
19544 msgid "Playing some media."
19547 #: modules/misc/logger.c:122
19549 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
19551 #: modules/misc/logger.c:124
19553 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19554 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19557 #: modules/misc/logger.c:128
19559 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19563 #: modules/misc/logger.c:133
19565 msgstr "პროტოკოლირება"
19567 #: modules/misc/logger.c:134
19569 msgid "File logging"
19570 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19572 #: modules/misc/logger.c:140
19573 msgid "Log filename"
19574 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19576 #: modules/misc/logger.c:140
19578 msgid "Specify the log filename."
19579 msgstr "ფაილის არჩევა"
19581 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19582 msgid "Lua interface"
19583 msgstr "Lua ინტერფეისი"
19585 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19587 msgid "Lua interface module to load"
19588 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19590 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19592 msgid "Lua interface configuration"
19593 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19595 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19597 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19598 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19601 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19605 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19606 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19609 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19611 msgid "Lua Playlist"
19612 msgstr "დაკვრის სია"
19614 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19615 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19618 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19620 msgid "Lua Interface Module"
19621 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19623 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19624 msgid "libc memcpy"
19625 msgstr "libc memcpy"
19627 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19628 msgid "3D Now! memcpy"
19629 msgstr "3D Now! memcpy"
19631 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19633 msgstr "MMX memcpy"
19635 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19636 msgid "MMX EXT memcpy"
19637 msgstr "MMX memcpy"
19639 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19640 msgid "AltiVec memcpy"
19641 msgstr "AltiVec memcpy"
19643 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19645 msgid "Growl Notification Plugin"
19646 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19648 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19650 msgid "Now playing"
19651 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19653 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19657 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19659 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19660 "notifications are sent locally."
19663 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19664 msgid "Growl password on the Growl server."
19667 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19668 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19671 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19673 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19674 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19676 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19678 msgid "Title format string"
19679 msgstr "MSN სათაური"
19681 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19683 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19684 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19687 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19689 msgid "MSN Now-Playing"
19690 msgstr "MSN ვუკრავ"
19692 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19694 msgid "Timeout (ms)"
19695 msgstr "დაყოვნების დრო"
19697 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19698 msgid "How long the notification will be displayed "
19701 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19705 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19707 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19708 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19710 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19712 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19713 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19714 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19715 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19716 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19717 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19718 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19721 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19722 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19725 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19727 msgid "Flip vertical position"
19728 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19730 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19731 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19734 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19736 msgid "Vertical offset"
19737 msgstr "ვერტიკალური"
19739 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19742 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19743 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19744 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19746 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19748 msgid "Shadow offset"
19749 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19751 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19754 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19755 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19757 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19758 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19761 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19762 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19765 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19766 msgid "XOSD interface"
19767 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19769 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19771 msgid "OSD configuration importer"
19772 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19774 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19776 msgid "XML OSD configuration importer"
19777 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19779 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19781 msgid "M3U playlist export"
19782 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19784 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19786 msgid "Old playlist export"
19787 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19789 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19791 msgid "XSPF playlist export"
19792 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19794 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19796 msgid "HTML playlist export"
19797 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19799 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19800 msgid "HAL devices detection"
19803 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19805 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19806 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19808 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19810 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19811 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19814 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19815 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19818 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19822 #: modules/misc/quartztext.c:86
19823 msgid "Name for the font you want to use"
19826 #: modules/misc/quartztext.c:112
19828 msgid "Mac Text renderer"
19831 #: modules/misc/quartztext.c:113
19833 msgid "Quartz font renderer"
19836 #: modules/misc/rtsp.c:62
19838 msgid "RTSP host address"
19839 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19841 #: modules/misc/rtsp.c:64
19844 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19845 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19846 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19847 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19849 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19852 #: modules/misc/rtsp.c:69
19853 msgid "Maximum number of connections"
19854 msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
19856 #: modules/misc/rtsp.c:70
19859 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19860 "0 means no limit."
19861 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19863 #: modules/misc/rtsp.c:73
19864 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19867 #: modules/misc/rtsp.c:75
19868 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19871 #: modules/misc/rtsp.c:77
19873 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19874 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19875 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19876 "The default is 5."
19879 #: modules/misc/rtsp.c:83
19883 #: modules/misc/rtsp.c:84
19884 msgid "RTSP VoD server"
19885 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19887 #: modules/misc/screensaver.c:88
19888 msgid "X Screensaver disabler"
19889 msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
19891 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19893 msgstr "სტატისტიკა"
19895 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19897 msgid "Stats encoder function"
19900 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19902 msgid "Stats decoder"
19905 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19907 msgid "Stats decoder function"
19910 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19912 msgid "Stats demux"
19913 msgstr "&პარამეტრები"
19915 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19917 msgid "Stats demux function"
19920 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19922 msgid "Stats video output"
19925 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19927 msgid "Stats video output function"
19928 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19930 #: modules/misc/svg.c:70
19932 msgid "SVG template file"
19935 #: modules/misc/svg.c:71
19938 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19939 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19941 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19943 msgid "C module that does nothing"
19946 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19948 msgid "Miscellaneous stress tests"
19949 msgstr "სხვადასხვა"
19951 #: modules/misc/win32text.c:93
19953 msgid "Win32 font renderer"
19956 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19957 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19960 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19961 msgid "Simple XML Parser"
19962 msgstr "მარტივი XML პარსერი"
19964 #: modules/mux/asf.c:53
19966 msgid "Title to put in ASF comments."
19967 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19969 #: modules/mux/asf.c:55
19971 msgid "Author to put in ASF comments."
19972 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19974 #: modules/mux/asf.c:57
19976 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19977 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19979 #: modules/mux/asf.c:58
19983 #: modules/mux/asf.c:59
19985 msgid "Comment to put in ASF comments."
19986 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19988 #: modules/mux/asf.c:61
19990 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19991 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19993 #: modules/mux/asf.c:62
19994 msgid "Packet Size"
19995 msgstr "პაკეტის ზომა"
19997 #: modules/mux/asf.c:63
19999 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20000 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
20002 #: modules/mux/asf.c:64
20004 msgid "Bitrate override"
20007 #: modules/mux/asf.c:65
20009 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20010 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20014 #: modules/mux/asf.c:69
20016 msgstr "ASF მუქსერი"
20018 #: modules/mux/asf.c:569
20019 msgid "Unknown Video"
20020 msgstr "უცნობი ვიდეო"
20022 #: modules/mux/avi.c:47
20024 msgstr "AVI მუქსერი"
20026 #: modules/mux/dummy.c:45
20028 msgid "Dummy/Raw muxer"
20029 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
20031 #: modules/mux/mp4.c:48
20033 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20034 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
20036 #: modules/mux/mp4.c:50
20039 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20040 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20042 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
20044 #: modules/mux/mp4.c:60
20045 msgid "MP4/MOV muxer"
20046 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
20048 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
20049 msgid "DTS delay (ms)"
20052 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
20055 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20056 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20057 "inside the client decoder."
20058 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20060 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20062 msgid "PES maximum size"
20065 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
20067 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20068 msgstr "სიდიდე PS."
20070 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
20072 msgstr "PS მუქსერი"
20074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20081 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20083 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
20085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20091 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20092 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
20098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
20100 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20101 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20109 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20110 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
20116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
20118 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20119 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
20121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20127 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20128 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
20130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
20132 msgid "PMT Program numbers"
20135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20138 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20140 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20142 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
20144 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
20150 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20152 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20156 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
20162 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20164 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20167 msgid "Set PID to ID of ES"
20170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
20172 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20173 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20178 msgid "Data alignment"
20181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20184 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20185 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20186 msgstr "ის ყველა a ის."
20188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
20189 msgid "Shaping delay (ms)"
20192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20195 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20196 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20197 "especially for reference frames."
20198 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
20200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20202 msgid "Use keyframes"
20203 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
20205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20207 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20208 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20209 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20210 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20211 "the biggest frames in the stream."
20214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
20215 msgid "PCR delay (ms)"
20218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20220 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20221 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
20226 msgid "Minimum B (deprecated)"
20229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
20230 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20235 msgid "Maximum B (deprecated)"
20238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20241 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20242 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20243 "inside the client decoder."
20244 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20246 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20248 msgid "Crypt audio"
20249 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20252 msgid "Crypt audio using CSA"
20255 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20257 msgid "Crypt video"
20258 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20260 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20261 msgid "Crypt video using CSA"
20264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
20266 msgstr "CSA გასაღები"
20268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20270 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20275 msgid "CSA Key in use"
20276 msgstr "CSA გასაღები"
20278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20280 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
20285 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20290 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20291 "header from the value before encrypting."
20294 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
20295 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20296 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
20298 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20299 msgid "Multipart JPEG muxer"
20302 #: modules/mux/ogg.c:52
20303 msgid "Ogg/OGM muxer"
20304 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
20306 #: modules/mux/wav.c:46
20308 msgstr "WAV მუქსერი"
20310 #: modules/packetizer/copy.c:47
20312 msgid "Copy packetizer"
20313 msgstr "პაკეტის ზომა"
20315 #: modules/packetizer/h264.c:54
20317 msgid "H.264 video packetizer"
20318 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
20320 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20321 msgid "MLP/TrueHD parser"
20324 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
20326 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20329 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
20331 msgid "MPEG4 video packetizer"
20332 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
20334 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20335 msgid "Sync on Intra Frame"
20338 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20340 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20341 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20344 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20346 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20347 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
20349 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20354 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20356 msgid "VC-1 packetizer"
20357 msgstr "პაკეტის ზომა"
20359 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20360 msgid "Bonjour services"
20363 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20364 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20367 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20370 msgstr "Podcast ტიპი"
20372 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20374 msgid "SAP multicast address"
20375 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20377 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20379 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20380 "However, you can specify a specific address."
20383 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20387 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20388 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20391 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20395 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20396 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20399 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20401 msgid "IPv6 SAP scope"
20404 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20405 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20408 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20410 msgid "SAP timeout (seconds)"
20411 msgstr "დაყოვნების დრო"
20413 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20416 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20417 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
20419 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20420 msgid "Try to parse the announce"
20423 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20425 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20426 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20429 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20430 msgid "SAP Strict mode"
20431 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
20433 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20435 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20439 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20441 msgid "Use SAP cache"
20442 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
20444 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20446 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20447 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20450 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20452 msgid "SAP Announcements"
20453 msgstr "SAP ანონსი"
20455 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20457 msgid "SDP Descriptions parser"
20458 msgstr "აღწერის ფაილი"
20460 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20464 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20468 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20470 msgstr "მომხმარებელი"
20472 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20473 msgid "Les Guignols"
20476 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20479 msgstr " გაუქმება "
20481 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20482 msgid "Shoutcast Radio"
20485 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20486 msgid "Shoutcast TV"
20489 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20493 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20494 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20499 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20500 msgid "Shoutcast radio listings"
20503 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20504 msgid "Shoutcast TV listings"
20507 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20508 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20511 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20512 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20514 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20515 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20517 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20519 msgid "Decompression"
20520 msgstr "აღწერილობა"
20522 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20523 msgid "Uncompressed RAR"
20526 #: modules/stream_filter/record.c:49
20527 msgid "Internal stream record"
20530 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20535 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20537 msgid "Automatically add/delete input streams"
20538 msgstr "ავტომატური"
20540 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20543 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20544 "this stream later."
20545 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
20547 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20549 msgid "Destination bridge-in name"
20550 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20552 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20554 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20555 "in at a time, you can discard this option."
20558 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20561 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20562 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20563 "need to raise caching values."
20564 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
20566 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20568 msgstr "ID წანაცვლება"
20570 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20572 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20573 "IDs bridge_in will register."
20576 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20578 msgid "Name of current instance"
20579 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
20581 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20583 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20584 "at a time, you can discard this option."
20587 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20588 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20591 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20593 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20594 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20595 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20596 "placeholder streams should have the same format. "
20599 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20600 msgid "Placeholder delay"
20603 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20604 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20607 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20608 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20611 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20613 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20614 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20615 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20616 "frames in the streams."
20619 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20624 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20626 msgid "Bridge stream output"
20627 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20629 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20632 msgstr "ვიდეო პორტი"
20634 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20638 #: modules/stream_out/description.c:54
20640 msgid "Description stream output"
20643 #: modules/stream_out/display.c:42
20645 msgid "Enable/disable audio rendering."
20646 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20648 #: modules/stream_out/display.c:44
20650 msgid "Enable/disable video rendering."
20651 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20653 #: modules/stream_out/display.c:46
20655 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20656 msgstr "a დუიმი ის."
20658 #: modules/stream_out/display.c:55
20660 msgid "Display stream output"
20663 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20665 msgid "Duplicate stream output"
20668 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20670 msgid "Output access method"
20673 #: modules/stream_out/es.c:43
20675 msgid "This is the default output access method that will be used."
20676 msgstr "ნაგულისხმევი."
20678 #: modules/stream_out/es.c:45
20680 msgid "Audio output access method"
20683 #: modules/stream_out/es.c:47
20685 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20688 #: modules/stream_out/es.c:48
20690 msgid "Video output access method"
20693 #: modules/stream_out/es.c:50
20695 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20698 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20700 msgid "Output muxer"
20701 msgstr "გასავალის მოდულები"
20703 #: modules/stream_out/es.c:54
20705 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20706 msgstr "ნაგულისხმევი."
20708 #: modules/stream_out/es.c:55
20709 msgid "Audio output muxer"
20710 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20712 #: modules/stream_out/es.c:57
20714 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20717 #: modules/stream_out/es.c:58
20718 msgid "Video output muxer"
20719 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20721 #: modules/stream_out/es.c:60
20723 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20726 #: modules/stream_out/es.c:62
20728 msgstr "გასავალის URL"
20730 #: modules/stream_out/es.c:64
20732 msgid "This is the default output URI."
20733 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20735 #: modules/stream_out/es.c:65
20736 msgid "Audio output URL"
20737 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20739 #: modules/stream_out/es.c:67
20741 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20742 msgstr "URI აუდიო."
20744 #: modules/stream_out/es.c:68
20745 msgid "Video output URL"
20746 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20748 #: modules/stream_out/es.c:70
20750 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20751 msgstr "URI აუდიო."
20753 #: modules/stream_out/es.c:79
20755 msgid "Elementary stream output"
20756 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20758 #: modules/stream_out/es.c:85
20763 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20765 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20768 #: modules/stream_out/gather.c:44
20770 msgid "Gathering stream output"
20773 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
20774 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20777 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
20779 msgid "Sample aspect ratio"
20780 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
20783 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20786 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
20787 msgid "Video filter"
20788 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20790 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20792 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20793 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20795 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20797 msgid "Image chroma"
20798 msgstr "სურათის ფორმატი"
20800 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
20802 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20803 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20806 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
20808 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20809 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20811 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
20812 #: modules/video_filter/rss.c:142
20817 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
20819 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20820 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20822 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
20823 #: modules/video_filter/rss.c:144
20828 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
20830 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20831 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20833 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20834 msgid "Mosaic bridge"
20837 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20839 msgid "Mosaic bridge stream output"
20840 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20842 #: modules/stream_out/raop.c:141
20843 msgid "Hostname or IP address of target device"
20846 #: modules/stream_out/raop.c:144
20848 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20852 #: modules/stream_out/raop.c:148
20856 #: modules/stream_out/raop.c:149
20857 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20860 #: modules/stream_out/record.c:50
20862 msgid "Destination prefix"
20865 #: modules/stream_out/record.c:52
20866 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20869 #: modules/stream_out/record.c:57
20871 msgid "Record stream output"
20872 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20874 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20876 msgid "This is the output URL that will be used."
20877 msgstr "URI აუდიო."
20879 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20884 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20886 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20887 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20888 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20889 "SDP to be announced via SAP."
20892 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20894 msgid "SAP announcing"
20895 msgstr "SAP ანონსი"
20897 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20899 msgid "Announce this session with SAP."
20900 msgstr "სესია SAP."
20902 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20907 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20909 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20910 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20913 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20914 msgid "Session name"
20915 msgstr "სესიის სახელი"
20917 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20920 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20922 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20924 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20925 msgid "Session description"
20926 msgstr "სესიის აღწერა"
20928 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20930 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20931 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20934 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20935 msgid "Session URL"
20936 msgstr "სესიის URL"
20938 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20940 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20941 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20942 "(Session Descriptor)."
20945 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20946 msgid "Session email"
20947 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20949 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20951 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20952 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20955 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20957 msgid "Session phone number"
20958 msgstr "სესიის სახელი"
20960 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20962 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20963 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20966 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20967 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20970 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20972 msgstr "აუდიო პორტი"
20974 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20976 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20979 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20981 msgstr "ვიდეო პორტი"
20983 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20985 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20988 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20989 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20992 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20994 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20998 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20999 msgid "Transport protocol"
21002 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21003 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21006 #: modules/stream_out/rtp.c:136
21008 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21009 "master shared secret key."
21012 #: modules/stream_out/rtp.c:151
21016 #: modules/stream_out/rtp.c:153
21017 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21020 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21021 msgid "RTP stream output"
21022 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
21024 #: modules/stream_out/standard.c:47
21026 msgid "Output method to use for the stream."
21027 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21029 #: modules/stream_out/standard.c:50
21031 msgid "Muxer to use for the stream."
21032 msgstr "ხარისხი ის."
21034 #: modules/stream_out/standard.c:51
21036 msgid "Output destination"
21039 #: modules/stream_out/standard.c:53
21042 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21045 #: modules/stream_out/standard.c:54
21046 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21049 #: modules/stream_out/standard.c:56
21051 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21052 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21055 #: modules/stream_out/standard.c:58
21056 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21059 #: modules/stream_out/standard.c:60
21061 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21065 #: modules/stream_out/standard.c:67
21067 msgid "Session groupname"
21070 #: modules/stream_out/standard.c:69
21072 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21073 "if you choose to use SAP."
21076 #: modules/stream_out/standard.c:101
21078 msgid "Standard stream output"
21079 msgstr "სტანდარტული"
21081 #: modules/stream_out/switcher.c:89
21085 #: modules/stream_out/switcher.c:91
21086 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21089 #: modules/stream_out/switcher.c:92
21093 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21094 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21097 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21099 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21100 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
21102 #: modules/stream_out/switcher.c:98
21104 msgid "Command UDP port"
21105 msgstr "ბრძანება UDP"
21107 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21108 msgid "UDP port to listen to for commands."
21111 #: modules/stream_out/switcher.c:101
21115 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21117 msgid "Initial command to execute."
21118 msgstr "-სკენ შესრულება."
21120 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21124 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21126 msgid "Number of P frames between two I frames."
21127 msgstr "ის კადრები I კადრები."
21129 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21130 msgid "Quantizer scale"
21133 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21134 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21137 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21139 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
21141 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21143 msgid "Mute audio when command is not 0."
21144 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
21146 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21148 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21149 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
21151 #: modules/stream_out/transcode.c:55
21152 msgid "Video encoder"
21153 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
21155 #: modules/stream_out/transcode.c:57
21158 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21162 #: modules/stream_out/transcode.c:59
21164 msgid "Destination video codec"
21165 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
21167 #: modules/stream_out/transcode.c:61
21169 msgid "This is the video codec that will be used."
21172 #: modules/stream_out/transcode.c:62
21173 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
21175 msgid "Video bitrate"
21178 #: modules/stream_out/transcode.c:64
21180 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21183 #: modules/stream_out/transcode.c:65
21184 msgid "Video scaling"
21185 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21187 #: modules/stream_out/transcode.c:67
21188 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21191 #: modules/stream_out/transcode.c:68
21193 msgid "Video frame-rate"
21194 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
21196 #: modules/stream_out/transcode.c:70
21198 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21199 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
21201 #: modules/stream_out/transcode.c:73
21203 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21204 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
21206 #: modules/stream_out/transcode.c:76
21208 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21209 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
21211 #: modules/stream_out/transcode.c:83
21213 msgid "Maximum video width"
21214 msgstr "ვიდეო სიგანე"
21216 #: modules/stream_out/transcode.c:85
21218 msgid "Maximum output video width."
21219 msgstr "ვიდეო სიგანე."
21221 #: modules/stream_out/transcode.c:86
21223 msgid "Maximum video height"
21224 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
21226 #: modules/stream_out/transcode.c:88
21228 msgid "Maximum output video height."
21229 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
21231 #: modules/stream_out/transcode.c:91
21234 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21235 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21236 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21238 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21240 msgid "Audio encoder"
21243 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21246 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21250 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21252 msgid "Destination audio codec"
21253 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
21255 #: modules/stream_out/transcode.c:100
21257 msgid "This is the audio codec that will be used."
21260 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21262 msgid "Audio bitrate"
21265 #: modules/stream_out/transcode.c:103
21267 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21270 #: modules/stream_out/transcode.c:106
21273 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21274 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
21276 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21277 msgid "Audio channels"
21278 msgstr "აუდიო არხები"
21280 #: modules/stream_out/transcode.c:109
21282 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21283 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
21285 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21287 msgid "Audio filter"
21288 msgstr "აუდიო ფილტრები"
21290 #: modules/stream_out/transcode.c:112
21293 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21294 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21295 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21297 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21299 msgid "Subtitles encoder"
21302 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21305 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21309 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21311 msgid "Destination subtitles codec"
21314 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21316 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21319 #: modules/stream_out/transcode.c:125
21321 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21322 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21323 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21324 "of subpicture modules"
21327 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21331 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21333 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21336 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21338 msgid "Number of threads"
21341 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21343 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21346 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21348 msgid "High priority"
21351 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21354 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21357 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21359 msgid "Synchronise on audio track"
21362 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21365 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21366 "on the audio track."
21367 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
21369 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21372 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21374 msgstr "კადრები CPU."
21376 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21378 msgid "Transcode stream output"
21379 msgstr "სტანდარტული"
21381 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21383 msgid "Overlays/Subtitles"
21386 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21389 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21392 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21394 msgid "Shaping delay"
21395 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
21397 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21399 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21402 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21403 msgid "Use MPEG4 matrix"
21406 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21408 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21411 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21413 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21414 msgstr "სტანდარტული"
21416 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21419 msgstr "გამჭირვალობა"
21421 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21422 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21423 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21424 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21426 msgid "Conversions from "
21429 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21430 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21433 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21434 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21437 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21438 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21441 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21442 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21443 msgid "MMX conversions from "
21446 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21447 msgid "SSE2 conversions from "
21450 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21451 msgid "AltiVec conversions from "
21454 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21457 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21458 "threshold value will be the brighness defined below."
21459 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
21461 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21462 msgid "Image contrast (0-2)"
21463 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
21465 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21467 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21468 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21470 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21472 msgid "Image hue (0-360)"
21475 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21477 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21478 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21480 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21482 msgid "Image saturation (0-3)"
21485 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21487 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21488 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21490 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21492 msgid "Image brightness (0-2)"
21495 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21497 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21498 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21500 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21502 msgid "Image gamma (0-10)"
21505 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21507 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21508 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21510 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21512 msgid "Image properties filter"
21513 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21515 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21516 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21519 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21521 msgid "Transparency mask"
21522 msgstr "გამჭირვალობა"
21524 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21525 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21528 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21530 msgid "Alpha mask video filter"
21531 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21533 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21536 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21540 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21542 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21543 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21545 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21546 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21548 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21549 "where to get the required parts.\n"
21550 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21556 msgid "Save Debug Frames"
21557 msgstr "კადრი წამში"
21559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21560 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21564 msgid "Debug Frame Folder"
21567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21568 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21573 msgid "Extracted Image Width"
21576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21577 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21582 msgid "Extracted Image Height"
21585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21586 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21591 msgid "Color when paused"
21592 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21596 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21603 msgstr "დაპაუზებულია"
21605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21607 msgid "Red component of the pause color"
21610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21612 msgid "Pause-Green"
21615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21616 msgid "Green component of the pause color"
21619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21625 msgid "Blue component of the pause color"
21628 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21629 msgid "Pause-Fadesteps"
21632 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21634 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21643 msgid "Red component of the shutdown color"
21646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21652 msgid "Green component of the shutdown color"
21655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21661 msgid "Blue component of the shutdown color"
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21665 msgid "End-Fadesteps"
21668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21670 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21671 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21675 msgid "Use Software White adjust"
21678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21680 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21689 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21694 msgid "White Green"
21697 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21698 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21707 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21711 msgid "Serial Port/Device"
21714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21716 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21717 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21721 msgid "Edge Weightning"
21724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21726 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21731 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21735 msgid "Darkness Limit"
21738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21740 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21741 "than one for letterboxed videos."
21744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21745 msgid "Hue windowing"
21748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21751 msgid "Used for statistics."
21752 msgstr "სტატისტიკა"
21754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21755 msgid "Sat windowing"
21758 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21760 msgid "Filter length (ms)"
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21765 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21770 msgid "Filter threshold"
21773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21774 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21778 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21782 msgid "Filter Smoothness"
21785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21787 msgid "Filter mode"
21790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21791 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21796 msgid "No Filtering"
21799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21807 msgstr "პორტუგალიური"
21809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21811 msgid "Frame delay"
21812 msgstr "კადრი წამში"
21814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21816 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21817 "20ms should do the trick."
21820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21822 msgid "Channel summary"
21825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21827 msgid "Channel left"
21828 msgstr "არხის სახელი"
21830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21832 msgid "Channel right"
21835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21837 msgid "Channel top"
21840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21842 msgid "Channel bottom"
21843 msgstr "არხის სახელი"
21845 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21847 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21882 msgid "Summary gradient"
21885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21887 msgid "Left gradient"
21890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21892 msgid "Right gradient"
21895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21897 msgid "Top gradient"
21900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21902 msgid "Bottom gradient"
21905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21907 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21910 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21912 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21913 msgstr "ფაილის სახელი"
21915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21917 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21918 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21922 msgid "Use built-in AtmoLight"
21925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21927 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21928 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21932 msgid "AtmoLight Filter"
21935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21940 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21944 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21948 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21952 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21957 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21958 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21961 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21965 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21969 msgid "Change gradients"
21972 #: modules/video_filter/blend.c:45
21974 msgid "Video pictures blending"
21977 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21979 msgid "Number of time to blend"
21982 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21983 msgid "The number of time the blend will be performed"
21986 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21988 msgid "Alpha of the blended image"
21989 msgstr "X კოორდინატი"
21991 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21992 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21995 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21996 msgid "Image to be blended onto"
21999 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22001 msgid "The image which will be used to blend onto"
22004 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22006 msgid "Chroma for the base image"
22007 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
22009 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22010 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22013 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22014 msgid "Image which will be blended."
22017 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22018 msgid "The image blended onto the base image"
22021 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22023 msgid "Chroma for the blend image"
22024 msgstr "X კოორდინატი"
22026 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22027 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
22030 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22031 msgid "Blending benchmark filter"
22034 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22038 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22040 msgid "Benchmarking"
22041 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22043 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22048 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22050 msgid "Blend image"
22053 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
22055 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22056 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22057 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22061 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22063 msgid "Bluescreen U value"
22064 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22066 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22068 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22069 "Defaults to 120 for blue."
22072 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22074 msgid "Bluescreen V value"
22075 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22077 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22079 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22080 "Defaults to 90 for blue."
22083 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22085 msgid "Bluescreen U tolerance"
22086 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22088 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
22090 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22091 "value between 10 and 20 seems sensible."
22094 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22096 msgid "Bluescreen V tolerance"
22097 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22099 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
22101 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22102 "value between 10 and 20 seems sensible."
22105 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
22107 msgid "Bluescreen video filter"
22108 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22110 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
22113 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
22115 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
22116 #: modules/video_filter/scene.c:60
22118 msgid "Image width"
22121 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
22122 #: modules/video_filter/scene.c:65
22124 msgid "Image height"
22127 #: modules/video_filter/canvas.c:55
22129 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
22130 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
22132 #: modules/video_filter/canvas.c:56
22137 #: modules/video_filter/canvas.c:58
22139 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22140 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22143 #: modules/video_filter/canvas.c:67
22145 msgid "Automatically resize and padd a video"
22146 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
22148 #: modules/video_filter/chain.c:43
22149 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22152 #: modules/video_filter/clone.c:61
22154 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22155 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
22157 #: modules/video_filter/clone.c:64
22159 msgid "Video output modules"
22160 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
22162 #: modules/video_filter/clone.c:65
22165 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22166 "separated list of modules."
22167 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
22169 #: modules/video_filter/clone.c:71
22171 msgid "Clone video filter"
22174 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22177 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22178 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22179 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22180 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22182 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
22183 "წითელი მწვანე თეთრი"
22185 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
22187 msgid "Color threshold filter"
22190 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
22192 msgid "Saturaton threshold"
22195 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22197 msgid "Similarity threshold"
22200 #: modules/video_filter/crop.c:73
22202 msgid "Crop geometry (pixels)"
22203 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
22205 #: modules/video_filter/crop.c:74
22208 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22209 "<left offset> + <top offset>."
22210 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
22212 #: modules/video_filter/crop.c:76
22214 msgid "Automatic cropping"
22215 msgstr "ავტომატური"
22217 #: modules/video_filter/crop.c:77
22219 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22220 msgstr "ავტომატური შავი."
22222 #: modules/video_filter/crop.c:80
22223 msgid "Ratio max (x 1000)"
22226 #: modules/video_filter/crop.c:81
22228 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22229 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22233 #: modules/video_filter/crop.c:83
22235 msgid "Manual ratio"
22238 #: modules/video_filter/crop.c:84
22239 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22242 #: modules/video_filter/crop.c:86
22244 msgid "Number of images for change"
22247 #: modules/video_filter/crop.c:87
22249 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22250 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
22254 #: modules/video_filter/crop.c:89
22256 msgid "Number of lines for change"
22259 #: modules/video_filter/crop.c:90
22261 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22262 "that ratio changed and trigger recrop."
22265 #: modules/video_filter/crop.c:92
22267 msgid "Number of non black pixels "
22268 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
22270 #: modules/video_filter/crop.c:93
22272 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22275 #: modules/video_filter/crop.c:96
22276 msgid "Skip percentage (%)"
22279 #: modules/video_filter/crop.c:97
22281 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22282 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
22285 #: modules/video_filter/crop.c:99
22287 msgid "Luminance threshold "
22290 #: modules/video_filter/crop.c:100
22291 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22294 #: modules/video_filter/crop.c:104
22296 msgid "Crop video filter"
22297 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22299 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
22301 msgid "Cropping failed"
22302 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22304 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
22306 msgid "VLC could not open the video output module."
22307 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
22309 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
22311 msgid "Pixels to crop from top"
22312 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22314 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22316 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22317 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22319 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
22321 msgid "Pixels to crop from bottom"
22322 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22324 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22326 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22327 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22329 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
22331 msgid "Pixels to crop from left"
22332 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22334 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22336 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22337 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22339 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
22341 msgid "Pixels to crop from right"
22342 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22344 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
22346 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22347 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22349 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
22351 msgid "Pixels to padd to top"
22352 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
22354 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22356 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22357 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
22359 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
22361 msgid "Pixels to padd to bottom"
22362 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
22364 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22366 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22367 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
22369 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
22371 msgid "Pixels to padd to left"
22372 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
22374 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22376 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22377 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
22379 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
22381 msgid "Pixels to padd to right"
22382 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
22384 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
22386 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22387 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
22389 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22390 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22392 msgid "Video scaling filter"
22393 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22395 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
22398 msgstr "დაპაუზებულია"
22400 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22402 msgid "Deinterlace mode"
22403 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
22405 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
22407 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22408 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22410 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22412 msgid "Streaming deinterlace mode"
22413 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
22415 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
22417 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22418 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22420 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22424 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22428 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22432 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22436 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22438 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22440 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22442 msgid "Deinterlacing video filter"
22445 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22450 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22451 msgid "FIFO which will be read for commands"
22454 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22456 msgid "Output FIFO"
22459 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22460 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22463 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22465 msgid "Dynamic video overlay"
22466 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
22468 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22473 #: modules/video_filter/erase.c:55
22478 #: modules/video_filter/erase.c:56
22479 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22482 #: modules/video_filter/erase.c:59
22484 msgid "X coordinate of the mask."
22485 msgstr "X კოორდინატი"
22487 #: modules/video_filter/erase.c:61
22489 msgid "Y coordinate of the mask."
22490 msgstr "Y კოორდინატი"
22492 #: modules/video_filter/erase.c:66
22494 msgid "Erase video filter"
22497 #: modules/video_filter/erase.c:67
22502 #: modules/video_filter/extract.c:63
22504 msgid "RGB component to extract"
22507 #: modules/video_filter/extract.c:64
22508 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22511 #: modules/video_filter/extract.c:75
22513 msgid "Extract RGB component video filter"
22516 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22518 msgid "video-filter-event"
22519 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22521 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22522 msgid "Gaussian's std deviation"
22525 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22527 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22528 "to 3*sigma away in any direction."
22531 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22533 msgid "Gaussian blur video filter"
22536 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22538 msgid "Gaussian Blur"
22541 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22543 msgid "Distort mode"
22546 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22548 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22549 msgstr "რეჟიმი ის და."
22551 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22553 msgid "Gradient image type"
22554 msgstr "ნახატი ტიპი"
22556 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22559 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22561 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22563 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22565 msgid "Apply cartoon effect"
22566 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22568 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22570 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22571 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22573 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22577 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22581 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22583 msgid "Gradient video filter"
22586 #: modules/video_filter/grain.c:53
22588 msgid "Grain video filter"
22591 #: modules/video_filter/grain.c:54
22596 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
22597 msgid "FFmpeg video filter"
22598 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22600 #: modules/video_filter/invert.c:51
22602 msgid "Invert video filter"
22605 #: modules/video_filter/invert.c:52
22607 msgid "Color inversion"
22610 #: modules/video_filter/logo.c:70
22612 msgid "Logo filenames"
22615 #: modules/video_filter/logo.c:71
22618 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22619 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22620 "simply enter its filename."
22622 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22623 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22625 #: modules/video_filter/logo.c:74
22627 msgid "Logo animation # of loops"
22628 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22630 #: modules/video_filter/logo.c:75
22632 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22633 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22635 #: modules/video_filter/logo.c:77
22637 msgid "Logo individual image time in ms"
22638 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22640 #: modules/video_filter/logo.c:78
22642 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22643 msgstr "ნახატი ის მწ."
22645 #: modules/video_filter/logo.c:81
22647 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22648 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22650 #: modules/video_filter/logo.c:84
22652 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22653 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22655 #: modules/video_filter/logo.c:86
22657 msgid "Transparency of the logo"
22658 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22660 #: modules/video_filter/logo.c:87
22662 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22666 #: modules/video_filter/logo.c:89
22667 msgid "Logo position"
22668 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22670 #: modules/video_filter/logo.c:91
22673 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22674 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22675 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22677 #: modules/video_filter/logo.c:105
22679 msgid "Logo sub filter"
22682 #: modules/video_filter/logo.c:106
22684 msgid "Logo overlay"
22687 #: modules/video_filter/logo.c:126
22689 msgid "Logo video filter"
22690 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22692 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22694 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22695 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22697 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22700 msgstr "გაძლიერება"
22702 #: modules/video_filter/marq.c:90
22704 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22705 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22706 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22707 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22708 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22709 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22710 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22711 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22712 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22715 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22717 msgid "X offset, from the left screen edge."
22718 msgstr "X მარცხენა."
22720 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22722 msgid "Y offset, down from the top."
22725 #: modules/video_filter/marq.c:109
22729 #: modules/video_filter/marq.c:110
22732 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22733 "(remains forever)."
22734 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22736 #: modules/video_filter/marq.c:113
22738 msgid "Refresh period in ms"
22739 msgstr "სიის განახლება"
22741 #: modules/video_filter/marq.c:114
22743 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22744 "using meta data or time format string sequences."
22747 #: modules/video_filter/marq.c:130
22749 msgid "Marquee position"
22750 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22752 #: modules/video_filter/marq.c:132
22755 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22756 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22758 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22760 #: modules/video_filter/marq.c:148
22763 msgstr "ტექსტი -სკენ"
22765 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22767 msgstr "სხვადასხვა"
22769 #: modules/video_filter/marq.c:177
22771 msgid "Marquee display"
22772 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22774 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22777 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22778 "opaque (default)."
22779 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22781 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22783 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22784 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22786 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22788 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22789 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22791 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22793 msgid "Top left corner X coordinate"
22794 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22796 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22798 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22799 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22801 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22803 msgid "Top left corner Y coordinate"
22804 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22806 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22808 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22809 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22811 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22813 msgid "Border width"
22814 msgstr "კონტურის სისქე"
22816 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22818 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22819 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22821 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22823 msgid "Border height"
22824 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22826 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22828 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22829 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22831 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22833 msgid "Mosaic alignment"
22836 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22839 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22840 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22842 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22844 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22846 msgid "Positioning method"
22847 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22849 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22852 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22853 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22854 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22855 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22857 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22858 #: modules/video_filter/wall.c:65
22860 msgid "Number of rows"
22863 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22866 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22868 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22870 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22871 #: modules/video_filter/wall.c:61
22873 msgid "Number of columns"
22874 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22876 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22879 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22880 "set to \"fixed\"."
22881 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22883 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22885 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22886 msgstr "ორიგინალი."
22888 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22890 msgid "Keep original size"
22891 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22893 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22895 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22896 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22898 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22900 msgid "Elements order"
22901 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22903 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22906 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22907 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22909 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22911 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22913 msgid "Offsets in order"
22914 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22916 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22918 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22919 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22920 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22923 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22926 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22927 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22929 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22931 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22934 msgstr "სტაციონარული"
22936 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22941 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22943 msgid "Mosaic video sub filter"
22946 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22949 msgstr "სხვადასხვა"
22951 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22952 msgid "Blur factor (1-127)"
22955 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22956 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22959 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22961 msgid "Motion blur filter"
22964 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22966 msgid "Motion detect video filter"
22969 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22971 msgid "Motion Detect"
22972 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22974 #: modules/video_filter/noise.c:53
22976 msgid "Noise video filter"
22979 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22980 msgid "OpenCV face detection example filter"
22983 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22985 msgid "OpenCV example"
22986 msgstr "ფაილის გახსნა"
22988 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22989 msgid "Haar cascade filename"
22992 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22993 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22998 msgid "Use input chroma unaltered"
22999 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
23001 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23002 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23005 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23009 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
23011 msgid "Don't display any video"
23014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23016 msgid "Display the input video"
23019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23021 msgid "Display the processed video"
23024 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
23025 msgid "Show only errors"
23028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23029 msgid "Show errors and warnings"
23032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23033 msgid "Show everything including debug messages"
23036 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
23038 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23039 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
23046 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
23047 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23052 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
23058 msgid "OpenCV filter chroma"
23059 msgstr "ფაილის გახსნა"
23061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23063 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
23068 msgid "Wrapper filter output"
23069 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23071 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23072 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23075 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
23077 msgid "Wrapper filter verbosity"
23078 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23080 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23081 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23084 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
23086 msgid "OpenCV internal filter name"
23087 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
23089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
23090 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
23094 msgid "Configuration file"
23095 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23097 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23099 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23100 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
23102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
23103 msgid "Path to OSD menu images"
23106 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
23108 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23109 "configuration file."
23112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
23114 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23115 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
23117 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
23118 msgid "Menu position"
23119 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
23124 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23125 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23127 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23129 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
23131 msgid "Menu timeout"
23132 msgstr "მენიუს პოზიცია"
23134 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
23136 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23137 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23141 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
23143 msgid "Menu update interval"
23144 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23146 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
23148 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23149 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23150 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23151 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23154 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
23155 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23158 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
23160 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23161 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23162 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23163 "is fully transparent (value 0)."
23166 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
23168 msgid "On Screen Display menu"
23169 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
23171 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
23174 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23175 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23177 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
23179 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23180 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23182 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
23183 msgid "Active windows"
23184 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
23186 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
23188 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23189 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23191 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23192 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23195 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23196 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
23199 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23201 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
23202 "misalignment due to autoratio control)"
23205 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23206 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23209 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
23210 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23213 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23214 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23217 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
23218 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23221 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23223 msgid "Attenuation"
23226 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
23228 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23229 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23232 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23234 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23237 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23238 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
23241 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23242 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23245 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
23246 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
23249 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23251 msgid "Attenuation, end (in %)"
23254 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23255 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
23258 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
23259 msgid "middle position (in %)"
23262 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23264 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23268 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23269 msgid "Gamma (Red) correction"
23272 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23274 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23277 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23278 msgid "Gamma (Green) correction"
23281 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23283 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23286 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23287 msgid "Gamma (Blue) correction"
23290 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23292 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23295 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
23296 msgid "Black Crush for Red"
23299 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
23300 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23303 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
23304 msgid "Black Crush for Green"
23307 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
23308 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23311 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
23312 msgid "Black Crush for Blue"
23315 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
23316 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23319 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
23320 msgid "White Crush for Red"
23323 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
23324 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23327 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
23328 msgid "White Crush for Green"
23331 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
23332 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23335 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
23336 msgid "White Crush for Blue"
23339 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
23340 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23343 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
23344 msgid "Black Level for Red"
23347 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
23348 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23351 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
23352 msgid "Black Level for Green"
23355 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
23356 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23359 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
23360 msgid "Black Level for Blue"
23363 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
23364 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23367 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
23368 msgid "White Level for Red"
23371 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
23372 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23375 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
23376 msgid "White Level for Green"
23379 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
23380 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23383 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
23384 msgid "White Level for Blue"
23387 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
23388 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23391 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
23393 msgid "Xinerama option"
23394 msgstr "ინფორმაცია"
23396 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
23397 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
23400 #: modules/video_filter/postproc.c:59
23402 msgid "Post processing quality"
23403 msgstr "კოდირების ხარისხი"
23405 #: modules/video_filter/postproc.c:61
23407 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23408 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23409 "looking pictures."
23412 #: modules/video_filter/postproc.c:65
23413 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23416 #: modules/video_filter/postproc.c:74
23418 msgid "Video post processing filter"
23419 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
23421 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23426 #: modules/video_filter/postproc.c:227
23431 #: modules/video_filter/postproc.c:230
23436 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23438 msgid "Psychedelic video filter"
23441 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
23443 msgid "Number of puzzle rows"
23446 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23448 msgid "Number of puzzle columns"
23449 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
23451 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
23452 msgid "Make one tile a black slot"
23455 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
23457 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23460 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
23462 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23465 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
23469 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23474 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23475 msgid "VNC hostname or IP address."
23478 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23481 msgstr "VCD ფორმატი"
23483 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23485 msgid "VNC portnumber."
23486 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23488 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23490 msgid "VNC Password"
23493 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23495 msgid "VNC password."
23496 msgstr "SOCKS პაროლი"
23498 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23500 msgid "VNC poll interval"
23501 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
23503 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23505 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23508 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23510 msgid "VNC polling"
23511 msgstr "ახლა ვუკრავ"
23513 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23514 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23517 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23519 msgid "Mouse events"
23520 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
23522 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23524 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23527 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23531 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23532 msgid "Send key events to VNC host."
23535 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23537 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23538 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23539 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23540 "is fully transparent (value 0)."
23543 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23544 msgid "Remote-OSD over VNC"
23547 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23552 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23554 msgid "Ripple video filter"
23557 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23558 msgid "Angle in degrees"
23561 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23562 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23565 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23567 msgid "Rotate video filter"
23570 #: modules/video_filter/rss.c:129
23574 #: modules/video_filter/rss.c:130
23576 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23577 msgstr "ვებმისამართები"
23579 #: modules/video_filter/rss.c:131
23580 msgid "Speed of feeds"
23583 #: modules/video_filter/rss.c:132
23584 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23587 #: modules/video_filter/rss.c:133
23589 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23591 #: modules/video_filter/rss.c:134
23593 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23596 #: modules/video_filter/rss.c:136
23598 msgid "Refresh time"
23599 msgstr "განაახლების დრო"
23601 #: modules/video_filter/rss.c:137
23603 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23604 "feeds are never updated."
23607 #: modules/video_filter/rss.c:139
23609 msgid "Feed images"
23612 #: modules/video_filter/rss.c:140
23613 msgid "Display feed images if available."
23616 #: modules/video_filter/rss.c:147
23619 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23621 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23623 #: modules/video_filter/rss.c:160
23624 msgid "Text position"
23625 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23627 #: modules/video_filter/rss.c:162
23630 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23631 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23633 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23635 #: modules/video_filter/rss.c:166
23637 msgid "Title display mode"
23638 msgstr "X11 დისპლეი"
23640 #: modules/video_filter/rss.c:167
23642 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23643 "images are enabled, 1 otherwise."
23646 #: modules/video_filter/rss.c:182
23650 #: modules/video_filter/rss.c:182
23652 msgid "Always visible"
23653 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23655 #: modules/video_filter/rss.c:182
23656 msgid "Scroll with feed"
23659 #: modules/video_filter/rss.c:222
23661 msgid "RSS and Atom feed display"
23662 msgstr "ვებმისამართები"
23664 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23666 msgid "RV32 conversion filter"
23667 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23669 #: modules/video_filter/scene.c:57
23670 msgid "Image format"
23671 msgstr "სურათის ფორმატი"
23673 #: modules/video_filter/scene.c:58
23674 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23677 #: modules/video_filter/scene.c:61
23679 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23683 #: modules/video_filter/scene.c:66
23685 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23686 "video characteristics."
23689 #: modules/video_filter/scene.c:70
23691 msgid "Recording ratio"
23694 #: modules/video_filter/scene.c:71
23696 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23699 #: modules/video_filter/scene.c:74
23701 msgid "Filename prefix"
23702 msgstr "ფაილის სახელი"
23704 #: modules/video_filter/scene.c:75
23706 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23707 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23710 #: modules/video_filter/scene.c:79
23712 msgid "Directory path prefix"
23713 msgstr "დირექტორია"
23715 #: modules/video_filter/scene.c:80
23717 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23718 "will be automatically saved in users homedir."
23721 #: modules/video_filter/scene.c:84
23722 msgid "Always write to the same file"
23725 #: modules/video_filter/scene.c:85
23727 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23728 "this case, the number is not appended to the filename."
23731 #: modules/video_filter/scene.c:92
23733 msgid "Scene filter"
23734 msgstr "Access ფილტრები"
23736 #: modules/video_filter/scene.c:93
23738 msgid "Scene video filter"
23739 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23741 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23742 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23745 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23747 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23748 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23750 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23751 msgid "Augment contrast between contours."
23754 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23756 msgid "Sharpen video filter"
23757 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23759 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23761 msgid "Scaling mode"
23762 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
23764 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23766 msgid "Scaling mode to use."
23767 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
23769 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23770 msgid "Fast bilinear"
23773 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23776 msgstr "ლინეარული(Linear)"
23778 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23779 msgid "Bicubic (good quality)"
23782 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23783 msgid "Experimental"
23786 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23787 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23790 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23794 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23795 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23798 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23803 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23807 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23812 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23813 msgid "Bicubic spline"
23816 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23821 #: modules/video_filter/transform.c:65
23823 msgid "Transform type"
23826 #: modules/video_filter/transform.c:66
23827 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23830 #: modules/video_filter/transform.c:69
23831 msgid "Rotate by 90 degrees"
23834 #: modules/video_filter/transform.c:70
23835 msgid "Rotate by 180 degrees"
23838 #: modules/video_filter/transform.c:70
23839 msgid "Rotate by 270 degrees"
23842 #: modules/video_filter/transform.c:71
23844 msgid "Flip horizontally"
23847 #: modules/video_filter/transform.c:71
23849 msgid "Flip vertically"
23850 msgstr "ვერტიკალური"
23852 #: modules/video_filter/transform.c:76
23853 msgid "Video transformation filter"
23854 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23856 #: modules/video_filter/wall.c:62
23858 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23859 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23861 #: modules/video_filter/wall.c:66
23863 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23864 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23866 #: modules/video_filter/wall.c:70
23868 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23869 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23871 #: modules/video_filter/wall.c:73
23873 msgid "Element aspect ratio"
23874 msgstr "ვიდეო ტილო"
23876 #: modules/video_filter/wall.c:74
23877 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23880 #: modules/video_filter/wall.c:80
23882 msgid "Wall video filter"
23885 #: modules/video_filter/wall.c:81
23890 #: modules/video_filter/wave.c:54
23892 msgid "Wave video filter"
23895 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23897 msgid "YUVP converter"
23900 #: modules/video_output/aa.c:58
23905 #: modules/video_output/aa.c:61
23907 msgid "ASCII-art video output"
23910 #: modules/video_output/caca.c:83
23912 msgid "Color ASCII art video output"
23913 msgstr "ფერი ვიდეო"
23915 #: modules/video_output/directfb.c:72
23917 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23918 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23920 #: modules/video_output/drawable.c:43
23925 #: modules/video_output/drawable.c:44
23927 msgid "Embedded X window video"
23930 #: modules/video_output/drawable.c:51
23932 msgid "Embedded Windows video"
23935 #: modules/video_output/fb.c:83
23936 msgid "Run fb on current tty."
23939 #: modules/video_output/fb.c:85
23941 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23942 "handling with caution)"
23945 #: modules/video_output/fb.c:96
23946 msgid "Framebuffer resolution to use."
23949 #: modules/video_output/fb.c:98
23951 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23952 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23955 #: modules/video_output/fb.c:101
23956 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23959 #: modules/video_output/fb.c:103
23961 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23962 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23966 #: modules/video_output/fb.c:122
23968 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23969 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23971 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23972 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23973 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23974 msgid "X11 display"
23975 msgstr "X11 დისპლეი"
23977 #: modules/video_output/ggi.c:61
23979 "X11 hardware display to use.\n"
23980 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23983 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23984 msgid "HD1000 video output"
23985 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23987 #: modules/video_output/mga.c:62
23989 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23990 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23992 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23994 msgid "DirectX 3D video output"
23995 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23997 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23999 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24000 "doesn't have any effect when using overlays."
24003 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
24004 msgid "Use video buffers in system memory"
24007 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
24009 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24010 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
24011 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24012 "doesn't have any effect when using overlays."
24015 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
24017 msgid "Use triple buffering for overlays"
24018 msgstr "გამოყენება"
24020 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
24022 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24023 "better video quality (no flickering)."
24026 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
24027 msgid "Name of desired display device"
24030 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
24032 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24033 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24034 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24037 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
24039 msgid "Enable wallpaper mode "
24040 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
24042 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
24044 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
24045 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
24046 "desktop must not already have a wallpaper."
24049 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
24050 msgid "DirectX video output"
24051 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24053 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
24056 msgstr "დაპატარავება"
24058 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
24059 msgid "OpenGL video output"
24060 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24062 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
24063 msgid "Windows GAPI video output"
24064 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
24066 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
24067 msgid "Windows GDI video output"
24068 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
24070 #: modules/video_output/omapfb.c:88
24071 msgid "OMAP Framebuffer device"
24074 #: modules/video_output/omapfb.c:90
24075 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
24078 #: modules/video_output/omapfb.c:94
24080 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
24084 #: modules/video_output/omapfb.c:96
24085 msgid "Embed the overlay"
24088 #: modules/video_output/omapfb.c:98
24089 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
24092 #: modules/video_output/omapfb.c:110
24094 msgid "OMAP framebuffer video output"
24097 #: modules/video_output/opengl.c:111
24099 msgid "OpenGL Provider"
24100 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24102 #: modules/video_output/opengl.c:112
24103 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
24106 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
24107 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
24110 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
24111 msgid "QT Embedded display"
24114 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
24116 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
24117 "the DISPLAY environment variable."
24120 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
24122 msgid "QT Embedded video output"
24125 #: modules/video_output/sdl.c:115
24127 msgid "SDL chroma format"
24128 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
24130 #: modules/video_output/sdl.c:117
24133 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24134 "improve performances by using the most efficient one."
24135 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
24137 #: modules/video_output/sdl.c:127
24139 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24140 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24142 #: modules/video_output/snapshot.c:65
24144 msgid "Snapshot width"
24145 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
24147 #: modules/video_output/snapshot.c:66
24149 msgid "Width of the snapshot image."
24150 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24152 #: modules/video_output/snapshot.c:68
24154 msgid "Snapshot height"
24155 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
24157 #: modules/video_output/snapshot.c:69
24159 msgid "Height of the snapshot image."
24160 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
24162 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
24167 #: modules/video_output/snapshot.c:72
24169 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
24172 #: modules/video_output/snapshot.c:75
24173 msgid "Cache size (number of images)"
24176 #: modules/video_output/snapshot.c:76
24177 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
24180 #: modules/video_output/snapshot.c:80
24182 msgid "Snapshot output"
24183 msgstr "სურათის გადაღება"
24185 #: modules/video_output/svgalib.c:61
24186 msgid "SVGAlib video output"
24187 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
24189 #: modules/video_output/vmem.c:56
24194 #: modules/video_output/vmem.c:57
24195 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24198 #: modules/video_output/vmem.c:60
24200 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24203 #: modules/video_output/vmem.c:64
24205 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
24206 "plane memory address information for use by the video renderer."
24209 #: modules/video_output/vmem.c:75
24211 msgid "Video memory output"
24212 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
24214 #: modules/video_output/vmem.c:76
24216 msgid "Video memory"
24217 msgstr "ვიდეო პორტი"
24219 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
24221 msgid "XVideo adaptor number"
24222 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
24224 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
24226 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
24227 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24230 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
24231 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
24233 msgid "Alternate fullscreen method"
24234 msgstr "ალტერნატიული"
24236 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
24237 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
24239 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
24241 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
24242 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
24243 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
24244 "show on top of the video."
24247 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
24248 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
24250 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
24251 "DISPLAY environment variable."
24254 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
24255 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
24256 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
24257 msgid "Use shared memory"
24260 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
24261 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
24262 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
24263 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
24266 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
24267 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
24269 msgid "Screen for fullscreen mode."
24270 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24272 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
24273 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
24275 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
24276 "1 for the second."
24279 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
24280 msgid "OpenGL(GLX) provider"
24283 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
24284 msgid "X11 video output"
24285 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24287 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
24289 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
24290 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
24293 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
24295 msgid "XVimage chroma format"
24296 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
24298 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
24301 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
24302 "to improve performances by using the most efficient one."
24303 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
24305 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
24307 msgid "XVideo extension video output"
24308 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24310 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
24311 msgid "XVMC adaptor number"
24314 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
24316 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
24317 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
24320 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
24321 msgid "X11 display name"
24322 msgstr "X11 დისპლეი სახელი"
24324 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
24326 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
24327 "the value of the DISPLAY environment variable."
24330 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
24332 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
24333 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
24335 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
24337 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
24338 "0 for first screen, 1 for the second."
24341 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
24343 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
24346 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
24348 msgid "You can choose the crop style to apply."
24351 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
24353 msgid "XVMC extension video output"
24354 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
24356 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
24360 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
24362 msgid "(Experimental) XCB video output"
24363 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
24365 #: modules/video_output/yuv.c:51
24367 msgid "device, fifo or filename"
24368 msgstr "ფაილის არჩევა"
24370 #: modules/video_output/yuv.c:52
24371 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24374 #: modules/video_output/yuv.c:58
24376 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24377 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
24379 #: modules/video_output/yuv.c:59
24381 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
24382 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
24383 "the output destination."
24386 #: modules/video_output/yuv.c:66
24391 #: modules/video_output/yuv.c:67
24393 msgid "YUV video output"
24394 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
24396 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
24398 msgid "GaLaktos visualization"
24399 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
24401 #: modules/visualization/goom.c:61
24403 msgid "Goom display width"
24404 msgstr "Goom სიგანე"
24406 #: modules/visualization/goom.c:62
24408 msgid "Goom display height"
24409 msgstr "Goom სიმაღლე"
24411 #: modules/visualization/goom.c:63
24413 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24414 "will be prettier but more CPU intensive)."
24417 #: modules/visualization/goom.c:66
24418 msgid "Goom animation speed"
24419 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
24421 #: modules/visualization/goom.c:67
24424 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24425 msgstr "ნახატი და -სკენ."
24427 #: modules/visualization/goom.c:73
24431 #: modules/visualization/goom.c:74
24432 msgid "Goom effect"
24433 msgstr "Goom ეფექტი"
24435 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
24436 msgid "Effects list"
24437 msgstr "ეფექტების სია"
24439 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
24441 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24442 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
24445 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
24447 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24448 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
24450 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
24452 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24453 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
24455 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24456 msgid "More bands : 80 / 20"
24459 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24460 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
24463 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24464 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24467 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24468 msgid "Band separator"
24471 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24473 msgid "Number of blank pixels between bands."
24474 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
24476 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24477 msgid "Amplification"
24478 msgstr "გაძლიერება"
24480 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24481 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24484 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24486 msgid "Enable peaks"
24489 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24491 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24492 msgstr "ასახვა დუიმი."
24494 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24496 msgid "Enable original graphic spectrum"
24497 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
24499 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24501 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24502 msgstr "ჩართვა დუიმი."
24504 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24506 msgid "Enable bands"
24509 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24511 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24512 msgstr "ასახვა დუიმი."
24514 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24516 msgid "Enable base"
24519 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24520 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24523 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24525 msgid "Base pixel radius"
24528 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24530 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24531 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
24533 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24535 msgid "Spectral sections"
24538 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24540 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24543 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24545 msgid "Peak height"
24548 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24550 msgid "Total pixel height of the peak items."
24551 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
24553 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24555 msgid "Peak extra width"
24558 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24560 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24561 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
24563 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24565 msgid "V-plane color"
24568 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24569 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24572 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24573 msgid "Number of stars"
24574 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
24576 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24577 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24580 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24583 msgstr "ეკვალაიზერი"
24585 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24587 msgid "Visualizer filter"
24588 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24590 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24591 msgid "Spectrum analyser"
24592 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
24595 #~ msgstr "UDP/RTP"
24598 #~ msgid "UDP/RTP Multicast"
24599 #~ msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
24602 #~ msgid "Select one or more files"
24603 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
24606 #~ msgid "textFormat"
24607 #~ msgstr "ფორმატი"
24609 #~ msgid "Other advanced settings"
24610 #~ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
24613 #~ msgid "Media &Information..."
24614 #~ msgstr "Media ინფორმაცია..."
24617 #~ msgid "&Messages..."
24618 #~ msgstr "&შეტყობინენები..."
24621 #~ msgid "&Extended Settings..."
24622 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
24625 #~ msgid "&Bookmarks..."
24626 #~ msgstr "სანიშნეები"
24629 #~ msgid "&About..."
24630 #~ msgstr "შესახებ..."
24633 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24634 #~ msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
24637 #~ msgid "Additional &Sources"
24638 #~ msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
24640 #~ msgid "American English"
24641 #~ msgstr "ამერიკული ინგლისური"
24644 #~ msgstr "არაბული"
24647 #~ msgstr "ბენგალი"
24649 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
24650 #~ msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
24652 #~ msgid "British English"
24653 #~ msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
24655 #~ msgid "Bulgarian"
24656 #~ msgstr "ბულგარული"
24659 #~ msgstr "კატალანური"
24661 #~ msgid "Chinese Traditional"
24662 #~ msgstr "ჩინური ტრადიციული"
24668 #~ msgstr "დანიური"
24671 #~ msgstr "ჰოლანდიური"
24677 #~ msgstr "ფრანგული"
24679 #~ msgid "Galician"
24680 #~ msgstr "გალიციური"
24682 #~ msgid "Georgian"
24683 #~ msgstr "ქართული"
24686 #~ msgstr "გერმანული"
24691 #~ msgid "Hungarian"
24692 #~ msgstr "უნგრული"
24694 #~ msgid "Indonesian"
24695 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24698 #~ msgstr "იტალიური"
24700 #~ msgid "Japanese"
24701 #~ msgstr "იაპონური"
24704 #~ msgstr "კორეული"
24707 #~ msgstr "მალაიზიური"
24710 #~ msgstr "ოსიტანი"
24713 #~ msgstr "სპარსული"
24716 #~ msgstr "პოლონური"
24718 #~ msgid "Portuguese"
24719 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24721 #~ msgid "Romanian"
24722 #~ msgstr "რუმინული"
24725 #~ msgstr "სერბული"
24728 #~ msgstr "სლოვაკური"
24730 #~ msgid "Slovenian"
24731 #~ msgstr "სლოვენური"
24734 #~ msgstr "ესპანური"
24737 #~ msgstr "შვედური"
24740 #~ msgstr "თურქული"
24743 #~ msgid "Cancelled"
24744 #~ msgstr "გაუქმება"
24750 #~ msgid "Abkhazian"
24751 #~ msgstr "აფხაზური"
24754 #~ msgid "Afrikaans"
24755 #~ msgstr "აფრიკაანსი"
24757 #~ msgid "Albanian"
24758 #~ msgstr "ალბანური"
24762 #~ msgstr "ამჰარული"
24764 #~ msgid "Armenian"
24765 #~ msgstr "სომხური"
24768 #~ msgid "Assamese"
24769 #~ msgstr "ასამური"
24778 #~ msgid "Azerbaijani"
24779 #~ msgstr "აზერბაიჯანული"
24782 #~ msgstr "ბაშკირული"
24785 #~ msgstr "ბასკური"
24787 #~ msgid "Belarusian"
24788 #~ msgstr "ბელარუსული"
24795 #~ msgstr "ბისმუთი"
24798 #~ msgstr "ბოსნიური"
24801 #~ msgstr "ბრეტონული"
24804 #~ msgstr "ბურმესი"
24807 #~ msgid "Chamorro"
24811 #~ msgstr "ჩეჩნური"
24818 #~ msgstr "ჩუვაშური"
24821 #~ msgstr "კორნიული"
24823 #~ msgid "Corsican"
24824 #~ msgstr "კორსიკული"
24827 #~ msgid "Dzongkha"
24831 #~ msgstr "ინგლისური"
24833 #~ msgid "Estonian"
24834 #~ msgstr "ესტონური"
24837 #~ msgstr "ფარიესი"
24841 #~ msgstr "ფრიზიული"
24844 #~ msgstr "ირლანდიური"
24847 #~ msgid "Gallegan"
24848 #~ msgstr "გალიციური"
24853 #~ msgid "Greek, Modern ()"
24854 #~ msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
24857 #~ msgstr "გუარანი"
24859 #~ msgid "Gujarati"
24860 #~ msgstr "გუჯარათი"
24870 #~ msgid "Hiri Motu"
24871 #~ msgstr "ხირიმოტუ"
24873 #~ msgid "Icelandic"
24874 #~ msgstr "ისლანდიური"
24876 #~ msgid "Inuktitut"
24877 #~ msgstr "ინუკტიტუტი"
24879 #~ msgid "Interlingue"
24880 #~ msgstr "ინტერლინგუე"
24882 #~ msgid "Interlingua"
24883 #~ msgstr "ინტერლინგვა"
24886 #~ msgid "Javanese"
24887 #~ msgstr "ინდონეზიური"
24890 #~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
24891 #~ msgstr "გრენლანდიური"
24894 #~ msgstr "კანადური"
24896 #~ msgid "Kashmiri"
24897 #~ msgstr "ქაშმირული"
24900 #~ msgstr "ქხმერული"
24906 #~ msgid "Kinyarwanda"
24907 #~ msgstr "კინიარვანდა"
24910 #~ msgstr "ყირღიზული"
24916 #~ msgid "Kuanyama"
24917 #~ msgstr "კუნიამა"
24920 #~ msgstr "ქურთული"
24926 #~ msgstr "ლათინური"
24929 #~ msgstr "ლატვიური"
24932 #~ msgstr "ლინგალა"
24934 #~ msgid "Lithuanian"
24935 #~ msgstr "ლიტვური"
24937 #~ msgid "Macedonian"
24938 #~ msgstr "მაკედონიური"
24940 #~ msgid "Marshall"
24941 #~ msgstr "მარშალი"
24943 #~ msgid "Malayalam"
24944 #~ msgstr "მალაიალამური"
24950 #~ msgstr "მარათჰი"
24952 #~ msgid "Malagasy"
24953 #~ msgstr "მალაგასური"
24956 #~ msgstr "მალტური"
24958 #~ msgid "Moldavian"
24959 #~ msgstr "მოლდავური"
24961 #~ msgid "Mongolian"
24962 #~ msgstr "მონღოლური"
24974 #~ msgstr "ნეპალური"
24976 #~ msgid "Norwegian"
24977 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24980 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
24981 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24984 #~ msgid "Norwegian Bokmaal"
24985 #~ msgstr "ნორვეგიული"
24988 #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
24989 #~ msgstr "ოსიტანი"
24998 #~ msgid "Ossetian; Ossetic"
25019 #~ msgid "Croatian"
25020 #~ msgstr "ხორვატიული"
25023 #~ msgid "Sinhalese"
25024 #~ msgstr "სინჰალური"
25027 #~ msgid "Northern Sami"
25028 #~ msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
25031 #~ msgstr "სამოური"
25041 #~ msgstr "სომალური"
25044 #~ msgid "Sardinian"
25045 #~ msgstr "სარდინიული"
25052 #~ msgid "Sundanese"
25053 #~ msgstr "სუდანური"
25057 #~ msgstr "სუახილი"
25059 #~ msgid "Tahitian"
25060 #~ msgstr "ტაიტური"
25063 #~ msgstr "თამილური"
25066 #~ msgstr "თათრული"
25069 #~ msgstr "თელუგუ (Telugu)"
25072 #~ msgstr "ტაჯიკური"
25075 #~ msgstr "ტაგალოგი"
25078 #~ msgstr "ტაილანდური"
25081 #~ msgstr "ტიბეტური"
25083 #~ msgid "Tigrinya"
25084 #~ msgstr "ტიგრინია"
25087 #~ msgid "Tonga (Tonga Islands)"
25088 #~ msgstr "ტონგა ტონგა"
25097 #~ msgstr "თურქმენული"
25111 #~ msgstr "უზბეკური"
25115 #~ msgstr "ვოლაპუკი"
25118 #~ msgstr "შოტლანდიური"
25142 #~ msgid "Illegal Polarization"
25143 #~ msgstr "ხმის რეგულაცია"
25147 #~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
25148 #~ msgstr "დუიმი მილიწამები."
25154 #~ msgid "EyeTV access module"
25155 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
25158 #~ msgid "Bandwidth limiter"
25159 #~ msgstr "კონტურის სისქე"
25161 #~ msgid "Record directory"
25162 #~ msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
25165 #~ msgid "Timeshift"
25170 #~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
25172 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25176 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
25177 #~ "\" will be used for OSS."
25178 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25182 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp"
25183 #~ "\" will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
25184 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25187 #~ msgid "Audio method"
25192 #~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
25193 #~ "device will be used."
25194 #~ msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
25198 #~ "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
25199 #~ msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
25202 #~ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
25206 #~ msgid "spatializer"
25207 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25210 #~ msgid "aRts audio output"
25211 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
25213 #~ msgid "EsounD audio output"
25214 #~ msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
25217 #~ msgid "Cinepak video decoder"
25220 #~ msgid "Dirac video decoder"
25221 #~ msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
25223 #~ msgid "Dirac video encoder"
25224 #~ msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
25230 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
25231 #~ msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
25234 #~ msgid "Kate comment"
25235 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
25237 #~ msgid "Speex comment"
25238 #~ msgstr "Speex კომენტარი"
25240 #~ msgid "Theora comment"
25241 #~ msgstr "Theora კომენტარი"
25243 #~ msgid "Vorbis comment"
25244 #~ msgstr "Vorbis კომენტარი"
25247 #~ msgid "Define playlist bookmarks."
25248 #~ msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
25254 #~ msgid "Backward"
25255 #~ msgstr "გადაგზავნა"
25258 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
25259 #~ msgstr "დაუმუშავებელი A"
25262 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
25263 #~ msgstr "დაუმუშავებელი"
25265 #~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
25266 #~ msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
25268 #~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
25269 #~ msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
25272 #~ msgid "4:3 subtitles"
25273 #~ msgstr "ტიტრები"
25276 #~ msgid "16:9 subtitles"
25277 #~ msgstr "ტიტრები"
25280 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
25281 #~ msgstr "ტიტრები"
25283 #~ msgid "Quick Open File..."
25284 #~ msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
25286 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
25287 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
25289 #~ msgid "Access Filter"
25290 #~ msgstr "Access ფილტრი"
25293 #~ msgid "Save As:"
25294 #~ msgstr " შენახვა "
25298 #~ msgstr "გააჩუმე"
25304 #~ msgid "Select a name for the logs file"
25305 #~ msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
25308 #~ msgid "Open playlist file"
25309 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
25312 #~ msgid "Choose a filename to save playlist"
25313 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
25316 #~ msgid "Audio Port:"
25317 #~ msgstr "აუდიო პორტი"
25320 #~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
25321 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
25324 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
25325 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
25328 #~ msgid "&Playlist"
25329 #~ msgstr "დაკვრის სია"
25332 #~ msgid "Show P&laylist"
25333 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
25336 #~ msgid "&Preferences..."
25337 #~ msgstr "პარამეტრები..."
25340 #~ msgid "Load File..."
25341 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
25345 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25348 #~ msgid "Show Playlist"
25349 #~ msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
25352 #~ msgid "Minimal View..."
25353 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
25356 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
25357 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
25360 #~ msgid "Card Selection"
25361 #~ msgstr "&არჩეული"
25364 #~ msgid "Customize"
25365 #~ msgstr "გამართვა:"
25372 #~ msgid "Video Port"
25373 #~ msgstr "ვიდეო პორტი"
25376 #~ msgid "Mount Point"
25377 #~ msgstr "მონღოლური"
25380 #~ msgid "Login:pass:"
25384 #~ msgid "Encapsulation"
25385 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
25387 #~ msgid "Video codec"
25388 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი"
25390 #~ msgid "Audio codec"
25391 #~ msgstr "აუდიო კოდეკი"
25394 #~ msgid "Overlay subtitles on the video"
25395 #~ msgstr "ტიტრები"
25398 #~ msgid "Integrate video in interface"
25399 #~ msgstr "ვიდეო დუიმი"
25403 #~ "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF "
25404 #~ "playlist|*.xspf"
25405 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
25408 #~ msgid "WinCE interface module"
25409 #~ msgstr "ინტერფეისის მოდული"
25412 #~ msgid "RRD output file"
25413 #~ msgstr "გასავალი ფაილი"
25416 #~ msgstr "მოწყობილობები"
25419 #~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
25420 #~ msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
25423 #~ msgid "Image video output"
25430 #~ msgid "Transparent Cube"
25431 #~ msgstr "გამჭირვალე კუბი"
25433 #~ msgid "Cylinder"
25434 #~ msgstr "ცილინდრი"
25438 #~ msgstr "ხელსაწყო"
25445 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
25446 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25449 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
25450 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25453 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
25454 #~ msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
25456 #~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
25457 #~ msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
25460 #~ msgid "Number of bands"
25463 #~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
25464 #~ msgstr "VLC ვერ პოულობს \"%s\" ენკიდერს."
25467 #~ msgid "MusicBrainz"
25468 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25471 #~ msgid "MusicBrainz meta data"
25472 #~ msgstr "ავტორის მეტადატა"
25475 #~ msgid "Seam Carving video filter"
25476 #~ msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
25479 #~ msgid "Seam Carving"
25482 #~ msgid "Audio CD - Track "
25483 #~ msgstr "აუდიო CD - კვალი "
25486 #~ msgid "VLC - Controller"
25487 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25494 #~ msgid "Extended settings"
25495 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
25498 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
25499 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
25502 #~ msgid "&Update List"
25503 #~ msgstr "განახლებები"
25506 #~ msgid "Choose subtitles file"
25507 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
25510 #~ msgid "Undock from Interface"
25511 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
25518 #~ msgid "Add Interfaces"
25519 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
25522 #~ msgid "&Equalizer"
25523 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
25527 #~ msgstr "სათაური"
25529 #~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
25530 #~ msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"