1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:576
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:445
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:193
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Subtitles/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
184 #: include/vlc_config_cat.h:107
185 msgid "Access modules"
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 #: include/vlc_config_cat.h:113
195 msgid "Access filters"
196 msgstr "Access ფილტრები"
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
209 #: include/vlc_config_cat.h:120
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
215 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
217 #: include/vlc_config_cat.h:123
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgstr "სხვა კოდეკები"
233 #: include/vlc_config_cat.h:129
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
238 #: include/vlc_config_cat.h:132
240 msgid "General input settings. Use with care."
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ნაკადის გასავალი"
248 #: include/vlc_config_cat.h:137
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid "General stream output settings"
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
276 #: include/vlc_config_cat.h:155
277 msgid "Access output"
280 #: include/vlc_config_cat.h:157
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
288 #: include/vlc_config_cat.h:162
292 #: include/vlc_config_cat.h:164
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
301 #: include/vlc_config_cat.h:170
305 #: include/vlc_config_cat.h:171
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
312 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
322 #: include/vlc_config_cat.h:181
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
327 #: include/vlc_config_cat.h:182
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
333 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
351 #: include/vlc_config_cat.h:191
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
355 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
359 #: include/vlc_config_cat.h:193
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
364 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
366 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
371 #: include/vlc_config_cat.h:198
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
373 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
375 #: include/vlc_config_cat.h:200
377 msgstr "CPU-Features"
379 #: include/vlc_config_cat.h:201
381 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
382 "not change these settings."
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
393 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
394 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
399 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
421 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 msgstr "ვიდეო აუდიო."
424 #: include/vlc_config_cat.h:225
425 msgid "Dialog providers settings"
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "Dialog providers can be configured here."
432 #: include/vlc_config_cat.h:229
433 msgid "Subtitle demuxer settings"
436 #: include/vlc_config_cat.h:231
438 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
439 "example by setting the subtitles type or file name."
442 #: include/vlc_config_cat.h:234
443 msgid "Video filters settings"
444 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
446 #: include/vlc_config_cat.h:241
447 msgid "No help available"
448 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
450 #: include/vlc_config_cat.h:242
451 msgid "There is no help available for these modules."
454 #: include/vlc_interface.h:137
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
461 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
462 msgid "Meta-information"
463 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
465 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
466 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
474 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
476 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
480 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
482 msgstr "შემსრულებელი"
484 #: include/vlc_meta.h:32
488 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
490 msgstr "საავტორო უფლებები"
492 #: include/vlc_meta.h:34
493 msgid "Album/movie/show title"
494 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
496 #: include/vlc_meta.h:35
497 msgid "Track number/position in set"
500 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
505 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
509 #: include/vlc_meta.h:38
513 #: include/vlc_meta.h:39
517 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
522 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
527 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
531 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
535 #: include/vlc_meta.h:44
539 #: include/vlc_meta.h:46
541 msgstr "კოდეკის სახელი"
543 #: include/vlc_meta.h:47
544 msgid "Codec Description"
545 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
547 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
548 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
549 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
553 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
555 msgstr "სპექტრომეტრი"
557 #: src/audio_output/input.c:84
562 #: src/audio_output/input.c:86
566 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
567 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
572 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
573 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
574 msgid "Audio filters"
575 msgstr "აუდიო ფილტრები"
577 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
578 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
579 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
580 msgid "Audio Channels"
583 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
584 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
585 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
586 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
587 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
588 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
592 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
593 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
594 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
595 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
597 #: modules/video_filter/time.c:99
601 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
602 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
603 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
604 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
606 #: modules/video_filter/time.c:99
610 #: src/audio_output/output.c:135
611 msgid "Dolby Surround"
612 msgstr "Dolby Surround"
614 #: src/audio_output/output.c:147
616 msgid "Reverse stereo"
619 #: src/extras/getopt.c:636
621 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
624 #: src/extras/getopt.c:661
626 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
629 #: src/extras/getopt.c:666
631 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
632 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
634 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
636 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
637 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
639 #: src/extras/getopt.c:713
641 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
642 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
644 #: src/extras/getopt.c:717
646 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
647 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
649 #: src/extras/getopt.c:743
651 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
652 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
654 #: src/extras/getopt.c:746
656 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
657 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
659 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
661 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
662 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
664 #: src/extras/getopt.c:823
666 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
669 #: src/extras/getopt.c:841
671 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
674 #: src/input/control.c:283
679 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
680 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
681 #: modules/access/cdda/info.c:1012
686 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
687 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
688 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
692 #: src/input/es_out.c:1572
697 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
703 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
704 #: modules/gui/macosx/output.m:153
708 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
713 #: src/input/es_out.c:1593
718 #: src/input/es_out.c:1594
723 #: src/input/es_out.c:1600
724 msgid "Bits per sample"
727 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
731 #: src/input/es_out.c:1606
736 #: src/input/es_out.c:1617
741 #: src/input/es_out.c:1623
742 msgid "Display resolution"
743 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
745 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
749 #: src/input/es_out.c:1640
753 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
754 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
757 msgstr "ხანგრძლივობა"
759 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
763 #: src/input/var.c:115
767 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
771 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
773 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
777 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
778 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
782 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
783 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
787 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
792 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
794 msgid "Subtitles Track"
795 msgstr "ტიტრების კვალი"
797 #: src/input/var.c:256
799 msgstr "შემდეგი სათაური"
801 #: src/input/var.c:261
802 msgid "Previous title"
803 msgstr "წინა სათაური"
805 #: src/input/var.c:284
810 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
815 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
816 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
818 msgstr "შემდეგი თავი"
820 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
821 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
822 msgid "Previous chapter"
825 #: src/interface/interface.c:348
826 msgid "Switch interface"
827 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
829 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
830 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
831 msgid "Add Interface"
832 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
834 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
835 #: src/misc/modules.c:1988
841 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
843 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
847 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
851 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
857 msgid " (default enabled)"
858 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
862 msgid " (default disabled)"
863 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
867 msgid "VLC version %s\n"
868 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
872 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
877 msgid "Compiler: %s\n"
878 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
882 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
888 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
894 "Press the RETURN key to continue...\n"
897 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
902 msgid "American English"
903 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
906 msgid "British English"
907 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
909 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
913 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
917 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
921 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
925 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
929 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
938 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
942 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
946 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
950 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
954 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
958 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
962 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
971 msgid "Brazilian Portuguese"
972 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
974 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
978 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
982 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
986 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
991 msgid "Simplified Chinese"
992 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
995 msgid "Chinese Traditional"
996 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1000 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1001 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1006 msgid "Interface module"
1007 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1011 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1012 "automatically select the best module available."
1015 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1016 msgid "Extra interface modules"
1021 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1022 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1023 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1024 "\", \"gestures\" ...)"
1028 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1032 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1037 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1038 "1=warnings, 2=debug)."
1046 msgid "Turn off all warning and information messages."
1050 msgid "Default stream"
1054 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1059 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1060 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1064 msgid "Color messages"
1065 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1069 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1070 "needs Linux color support for this to work."
1074 msgid "Show advanced options"
1075 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1079 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1080 "available options, including those that most users should never touch."
1083 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1084 msgid "Show interface with mouse"
1089 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1090 "edge of the screen in fullscreen mode."
1095 msgid "Interface interaction"
1100 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1101 "user input is required."
1106 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1107 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1108 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1109 "the \"audio filters\" modules section."
1113 msgid "Audio output module"
1114 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1118 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1119 "automatically select the best method available."
1122 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1123 msgid "Enable audio"
1124 msgstr "ჩართე აუდიო"
1128 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1129 "not take place, thus saving some processing power."
1134 msgid "Force mono audio"
1135 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1139 msgid "This will force a mono audio output."
1140 msgstr "a მონო აუდიო."
1144 msgid "Default audio volume"
1145 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1150 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1151 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1155 msgid "Audio output saved volume"
1156 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1160 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1161 "should not change this option manually."
1166 msgid "Audio output volume step"
1167 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1172 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1174 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1177 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1183 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1184 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1185 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1189 msgid "High quality audio resampling"
1190 msgstr "მაღალი აუდიო"
1195 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1196 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1197 "resampling algorithm will be used instead."
1198 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1202 msgid "Audio desynchronization compensation"
1208 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1209 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1210 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1214 msgid "Audio output channels mode"
1215 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1220 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1221 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1223 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1226 msgid "Use S/PDIF when available"
1232 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1233 "audio stream being played."
1234 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1238 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1239 msgstr "ძალდატანება ის"
1244 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1245 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1246 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1247 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1248 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1259 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1263 msgid "Audio visualizations "
1264 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1267 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1272 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1273 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1274 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1275 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1280 msgid "Video output module"
1281 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1285 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1286 "automatically select the best method available."
1289 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1290 msgid "Enable video"
1291 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1295 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1296 "not take place, thus saving some processing power."
1299 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1301 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1303 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1307 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1311 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1313 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1314 msgid "Video height"
1315 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1319 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1320 "video characteristics."
1324 msgid "Video X coordinate"
1325 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1329 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1334 msgid "Video Y coordinate"
1335 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1339 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1345 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1349 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1354 msgid "Video alignment"
1355 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1359 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1360 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1361 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1364 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1365 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1366 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1367 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1371 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1372 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1373 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1374 #: modules/video_filter/time.c:99
1378 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1379 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1381 #: modules/video_filter/time.c:99
1385 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1386 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1388 #: modules/video_filter/time.c:100
1390 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1392 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1393 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1394 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1395 #: modules/video_filter/time.c:100
1397 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1399 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1400 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1402 #: modules/video_filter/time.c:100
1404 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1406 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1407 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1409 #: modules/video_filter/time.c:100
1410 msgid "Bottom-Right"
1411 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1415 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1418 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1422 msgid "Grayscale video output"
1423 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1427 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1428 "save some processing power."
1432 msgid "Fullscreen video output"
1433 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1437 msgid "Start video in fullscreen mode"
1438 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1441 msgid "Overlay video output"
1446 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1447 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1450 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1451 msgid "Always on top"
1452 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1455 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1460 msgid "Disable screensaver"
1465 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1466 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1469 msgid "Window decorations"
1470 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1474 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1475 "giving a \"minimal\" window."
1480 msgid "Video output filter module"
1481 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1485 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1486 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1490 msgid "Video filter module"
1491 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1495 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1496 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1501 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1502 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1505 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1508 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1510 msgid "Video snapshot file prefix"
1511 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1514 msgid "Video snapshot format"
1515 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1518 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1522 msgid "Display video snapshot preview"
1526 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1530 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1538 msgid "Video cropping"
1543 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1544 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1548 msgid "Source aspect ratio"
1553 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1554 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1555 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1556 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1557 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1561 msgid "Custom crop ratios list"
1566 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1572 msgid "Custom aspect ratios list"
1577 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1578 "aspect ratio list."
1582 msgid "Fix HDTV height"
1583 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1587 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1588 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1589 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1593 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1598 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1599 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1600 "order to keep proportions."
1605 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1609 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1610 "your computer is not powerful enough"
1614 msgid "Drop late frames"
1619 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1620 "intended display date)."
1624 msgid "Quiet synchro"
1629 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1630 "synchronization mechanism."
1635 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1636 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1641 msgid "Clock reference average counter"
1646 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1651 msgid "Clock synchronisation"
1652 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1656 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1657 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1660 #: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71
1661 msgid "Network synchronisation"
1662 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1666 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1667 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1670 #: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261
1671 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1674 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1675 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1678 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1679 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1683 #: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1684 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1686 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1687 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1696 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1700 msgid "MTU of the network interface"
1701 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1705 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1706 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1711 msgid "Hop limit (TTL)"
1716 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1717 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1722 msgid "IPv6 multicast output interface"
1726 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1730 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1735 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1741 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1742 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1747 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1748 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1749 "(like DVB streams for example)."
1752 #: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1754 msgstr "აუდიო კვალი"
1757 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1760 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1761 msgid "Subtitles track"
1762 msgstr "ტიტრების კვალი"
1765 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1769 msgid "Audio language"
1774 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1775 "letter country code)."
1779 msgid "Subtitle language"
1780 msgstr "ტიტრების ენა"
1784 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1785 "letter country code)."
1789 msgid "Audio track ID"
1790 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1793 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1797 msgid "Subtitles track ID"
1798 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1801 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1805 msgid "Input repetitions"
1809 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1817 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1825 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1834 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1835 "together after the normal one."
1840 msgid "Input slave (experimental)"
1845 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1846 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1852 msgid "Bookmarks list for a stream"
1853 msgstr "სანიშნეები სია a"
1858 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1859 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1861 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1865 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1866 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1867 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1868 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1873 msgid "Force subtitle position"
1874 msgstr "ძალდატანება"
1878 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1879 "over the movie. Try several positions."
1884 msgid "Enable sub-pictures"
1889 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1892 #: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143
1893 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1895 msgid "On Screen Display"
1896 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1901 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1903 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1907 msgid "Text rendering module"
1912 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1917 msgid "Subpictures filter module"
1923 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1924 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1925 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1928 msgid "Autodetect subtitle files"
1934 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1935 "(based on the filename of the movie)."
1936 msgstr "a ფაილი არა ის."
1940 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1945 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1947 "0 = no subtitles autodetected\n"
1948 "1 = any subtitle file\n"
1949 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1950 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1951 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1956 msgid "Subtitle autodetection paths"
1962 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1963 "found in the current directory."
1964 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
1968 msgid "Use subtitle file"
1974 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1976 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
1980 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1985 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1986 "the drive letter (eg. D:)"
1987 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
1991 msgid "This is the default DVD device to use."
1992 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
1996 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2001 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2002 "scan for a suitable CD-ROM device."
2003 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2007 msgid "This is the default VCD device to use."
2008 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2012 msgid "Audio CD device"
2018 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2019 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2020 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2024 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2025 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2027 #: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2029 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2033 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2034 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2038 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2042 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2043 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2046 msgid "TCP connection timeout"
2050 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2054 msgid "SOCKS server"
2055 msgstr "SOCKS სერვერი"
2059 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2060 "used for all TCP connections"
2064 msgid "SOCKS user name"
2065 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2068 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2072 msgid "SOCKS password"
2073 msgstr "SOCKS პაროლი"
2076 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2080 msgid "Title metadata"
2084 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2089 msgid "Author metadata"
2090 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2093 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2098 msgid "Artist metadata"
2099 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2102 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2107 msgid "Genre metadata"
2108 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2111 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2116 msgid "Copyright metadata"
2117 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2120 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2124 msgid "Description metadata"
2128 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2132 msgid "Date metadata"
2136 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2140 msgid "URL metadata"
2144 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2149 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2150 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2151 "can break playback of all your streams."
2155 msgid "Preferred decoders list"
2160 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2161 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2162 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2166 msgid "Preferred encoders list"
2171 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2176 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2181 msgid "Default stream output chain"
2186 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2187 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2192 msgid "Enable streaming of all ES"
2196 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2201 msgid "Display while streaming"
2206 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2211 msgid "Enable video stream output"
2212 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2217 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2218 "facility when this last one is enabled."
2219 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2223 msgid "Enable audio stream output"
2224 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2228 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2229 "facility when this last one is enabled."
2234 msgid "Enable SPU stream output"
2239 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2240 "facility when this last one is enabled."
2244 msgid "Keep stream output open"
2249 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2250 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2255 msgid "Preferred packetizer list"
2260 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2268 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2272 msgid "Access output module"
2276 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2280 msgid "Control SAP flow"
2285 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2286 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2290 msgid "SAP announcement interval"
2295 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2296 "between SAP announcements."
2302 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2303 "always leave all these enabled."
2304 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2307 msgid "Enable FPU support"
2308 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2312 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2317 msgid "Enable CPU MMX support"
2318 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2323 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2328 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2329 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2333 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2334 "advantage of them."
2338 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2339 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2343 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2344 "advantage of them."
2348 msgid "Enable CPU SSE support"
2349 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2353 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2358 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2359 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2363 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2368 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2369 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2373 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2374 "advantage of them."
2379 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2380 "you really know what you are doing."
2385 msgid "Memory copy module"
2386 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2390 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2391 "select the fastest one supported by your hardware."
2395 msgid "Access module"
2400 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2401 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2402 "option unless you really know what you are doing."
2406 msgid "Access filter module"
2411 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2412 "used for instance for timeshifting."
2416 msgid "Demux module"
2421 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2422 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2423 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2424 "you really know what you are doing."
2428 msgid "Allow real-time priority"
2433 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2434 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2435 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2436 "only activate this if you know what you're doing."
2440 msgid "Adjust VLC priority"
2445 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2446 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2451 msgid "Minimize number of threads"
2455 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2460 msgid "Modules search path"
2464 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2468 msgid "VLM configuration file"
2469 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2472 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2477 msgid "Use a plugins cache"
2478 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2482 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2486 msgid "Collect statistics"
2490 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2495 msgid "Run as daemon process"
2499 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2503 msgid "Write process id to file"
2507 msgid "Writes process id into specified file."
2512 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2515 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2519 msgid "Log to syslog"
2520 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2523 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2528 msgid "Allow only one running instance"
2533 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2534 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2535 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2536 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2537 "running instance or enqueue it."
2541 msgid "VLC is started from file association"
2545 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2550 msgid "One instance when started from file"
2555 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2559 msgid "Increase the priority of the process"
2564 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2565 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2566 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2567 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2568 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2573 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2578 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2579 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2580 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2584 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2589 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2590 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2591 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2592 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2593 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2597 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2602 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2603 "playing current item."
2608 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2609 "overridden in the playlist dialog box."
2613 msgid "Automatically preparse files"
2618 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2623 msgid "Services discovery modules"
2628 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2629 "Typical values are sap, hal, ..."
2633 msgid "Play files randomly forever"
2637 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2642 msgstr "ყველას გამეორება"
2645 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2649 msgid "Repeat current item"
2650 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2653 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2657 msgid "Play and stop"
2658 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2661 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2666 msgid "Use media library"
2667 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2671 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2677 msgid "Use playlist tree"
2678 msgstr "შემდეგი სია"
2682 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2683 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2690 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2698 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2701 #: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408
2702 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2703 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2704 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2705 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2706 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2708 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2711 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2714 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2717 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2720 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2725 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2728 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2733 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2736 msgid "Select the hotkey to use to play."
2739 #: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713
2740 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2746 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2749 #: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721
2750 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2756 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2759 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680
2760 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2761 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2762 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2764 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2766 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2771 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2774 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692
2775 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2776 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2777 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2779 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2784 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2787 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699
2788 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2789 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2793 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2795 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2800 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2803 #: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2805 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2806 #: modules/video_filter/rss.c:174
2811 msgid "Select the hotkey to display the position."
2815 msgid "Very short backwards jump"
2819 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2823 msgid "Short backwards jump"
2827 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2831 msgid "Medium backwards jump"
2834 #: src/libvlc.h:1001
2835 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2838 #: src/libvlc.h:1002
2839 msgid "Long backwards jump"
2842 #: src/libvlc.h:1004
2843 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2846 #: src/libvlc.h:1006
2847 msgid "Very short forward jump"
2850 #: src/libvlc.h:1008
2851 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2854 #: src/libvlc.h:1009
2855 msgid "Short forward jump"
2858 #: src/libvlc.h:1011
2859 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2862 #: src/libvlc.h:1012
2863 msgid "Medium forward jump"
2866 #: src/libvlc.h:1014
2867 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2870 #: src/libvlc.h:1015
2871 msgid "Long forward jump"
2874 #: src/libvlc.h:1017
2875 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2878 #: src/libvlc.h:1019
2879 msgid "Very short jump length"
2882 #: src/libvlc.h:1020
2883 msgid "Very short jump length, in seconds."
2886 #: src/libvlc.h:1021
2887 msgid "Short jump length"
2890 #: src/libvlc.h:1022
2891 msgid "Short jump length, in seconds."
2894 #: src/libvlc.h:1023
2896 msgid "Medium jump length"
2899 #: src/libvlc.h:1024
2901 msgid "Medium jump length, in seconds."
2902 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2904 #: src/libvlc.h:1025
2906 msgid "Long jump length"
2909 #: src/libvlc.h:1026
2911 msgid "Long jump length, in seconds."
2912 msgstr "დუიმი წამი."
2914 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258
2915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2919 #: src/libvlc.h:1029
2920 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2923 #: src/libvlc.h:1030
2927 #: src/libvlc.h:1031
2929 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2930 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2932 #: src/libvlc.h:1032
2933 msgid "Navigate down"
2936 #: src/libvlc.h:1033
2937 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2940 #: src/libvlc.h:1034
2942 msgid "Navigate left"
2945 #: src/libvlc.h:1035
2946 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2949 #: src/libvlc.h:1036
2951 msgid "Navigate right"
2954 #: src/libvlc.h:1037
2955 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2958 #: src/libvlc.h:1038
2960 msgstr "გააქტიურება"
2962 #: src/libvlc.h:1039
2963 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2966 #: src/libvlc.h:1040
2967 msgid "Go to the DVD menu"
2968 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2970 #: src/libvlc.h:1041
2971 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2974 #: src/libvlc.h:1042
2976 msgid "Select previous DVD title"
2977 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2979 #: src/libvlc.h:1043
2980 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2983 #: src/libvlc.h:1044
2985 msgid "Select next DVD title"
2986 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2988 #: src/libvlc.h:1045
2989 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2992 #: src/libvlc.h:1046
2994 msgid "Select prev DVD chapter"
2997 #: src/libvlc.h:1047
2998 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3001 #: src/libvlc.h:1048
3003 msgid "Select next DVD chapter"
3006 #: src/libvlc.h:1049
3007 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3010 #: src/libvlc.h:1050
3014 #: src/libvlc.h:1051
3015 msgid "Select the key to increase audio volume."
3018 #: src/libvlc.h:1052
3020 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3022 #: src/libvlc.h:1053
3023 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3026 #: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744
3027 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
3028 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
3032 #: src/libvlc.h:1055
3033 msgid "Select the key to mute audio."
3036 #: src/libvlc.h:1056
3038 msgid "Subtitle delay up"
3041 #: src/libvlc.h:1057
3042 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3045 #: src/libvlc.h:1058
3047 msgid "Subtitle delay down"
3050 #: src/libvlc.h:1059
3051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3054 #: src/libvlc.h:1060
3056 msgid "Audio delay up"
3059 #: src/libvlc.h:1061
3060 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3063 #: src/libvlc.h:1062
3065 msgid "Audio delay down"
3068 #: src/libvlc.h:1063
3069 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3072 #: src/libvlc.h:1064
3074 msgid "Play playlist bookmark 1"
3075 msgstr "დაკვრა სია 1"
3077 #: src/libvlc.h:1065
3079 msgid "Play playlist bookmark 2"
3080 msgstr "დაკვრა სია 2"
3082 #: src/libvlc.h:1066
3084 msgid "Play playlist bookmark 3"
3085 msgstr "დაკვრა სია 3"
3087 #: src/libvlc.h:1067
3089 msgid "Play playlist bookmark 4"
3090 msgstr "დაკვრა სია 4"
3092 #: src/libvlc.h:1068
3094 msgid "Play playlist bookmark 5"
3095 msgstr "დაკვრა სია 5"
3097 #: src/libvlc.h:1069
3099 msgid "Play playlist bookmark 6"
3100 msgstr "დაკვრა სია 6"
3102 #: src/libvlc.h:1070
3104 msgid "Play playlist bookmark 7"
3105 msgstr "დაკვრა სია 7"
3107 #: src/libvlc.h:1071
3109 msgid "Play playlist bookmark 8"
3110 msgstr "დაკვრა სია 8"
3112 #: src/libvlc.h:1072
3114 msgid "Play playlist bookmark 9"
3115 msgstr "დაკვრა სია 9"
3117 #: src/libvlc.h:1073
3119 msgid "Play playlist bookmark 10"
3120 msgstr "დაკვრა სია 10"
3122 #: src/libvlc.h:1074
3124 msgid "Select the key to play this bookmark."
3125 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3127 #: src/libvlc.h:1075
3129 msgid "Set playlist bookmark 1"
3132 #: src/libvlc.h:1076
3134 msgid "Set playlist bookmark 2"
3137 #: src/libvlc.h:1077
3139 msgid "Set playlist bookmark 3"
3142 #: src/libvlc.h:1078
3144 msgid "Set playlist bookmark 4"
3147 #: src/libvlc.h:1079
3149 msgid "Set playlist bookmark 5"
3152 #: src/libvlc.h:1080
3154 msgid "Set playlist bookmark 6"
3157 #: src/libvlc.h:1081
3159 msgid "Set playlist bookmark 7"
3162 #: src/libvlc.h:1082
3164 msgid "Set playlist bookmark 8"
3167 #: src/libvlc.h:1083
3169 msgid "Set playlist bookmark 9"
3172 #: src/libvlc.h:1084
3174 msgid "Set playlist bookmark 10"
3177 #: src/libvlc.h:1085
3179 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3180 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3182 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84
3183 msgid "Playlist bookmark 1"
3184 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3186 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85
3187 msgid "Playlist bookmark 2"
3188 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3190 #: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86
3191 msgid "Playlist bookmark 3"
3192 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3194 #: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87
3195 msgid "Playlist bookmark 4"
3196 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3198 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88
3199 msgid "Playlist bookmark 5"
3200 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3202 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89
3203 msgid "Playlist bookmark 6"
3204 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3206 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90
3207 msgid "Playlist bookmark 7"
3208 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3210 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91
3211 msgid "Playlist bookmark 8"
3212 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3214 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92
3215 msgid "Playlist bookmark 9"
3216 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3218 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93
3219 msgid "Playlist bookmark 10"
3220 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3222 #: src/libvlc.h:1098
3223 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3226 #: src/libvlc.h:1100
3228 msgid "Go back in browsing history"
3229 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3231 #: src/libvlc.h:1101
3233 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3237 #: src/libvlc.h:1102
3239 msgid "Go forward in browsing history"
3240 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3242 #: src/libvlc.h:1103
3244 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3248 #: src/libvlc.h:1105
3250 msgid "Cycle audio track"
3253 #: src/libvlc.h:1106
3255 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3258 #: src/libvlc.h:1107
3259 msgid "Cycle subtitle track"
3262 #: src/libvlc.h:1108
3264 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3267 #: src/libvlc.h:1109
3269 msgid "Cycle source aspect ratio"
3272 #: src/libvlc.h:1110
3273 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3276 #: src/libvlc.h:1111
3278 msgid "Cycle video crop"
3281 #: src/libvlc.h:1112
3282 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3285 #: src/libvlc.h:1113
3287 msgid "Cycle deinterlace modes"
3288 msgstr "დეინტერლაცია"
3290 #: src/libvlc.h:1114
3292 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3295 #: src/libvlc.h:1115
3296 msgid "Show interface"
3297 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3299 #: src/libvlc.h:1116
3301 msgid "Raise the interface above all other windows."
3302 msgstr "ყველა სხვა."
3304 #: src/libvlc.h:1117
3305 msgid "Hide interface"
3306 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3308 #: src/libvlc.h:1118
3310 msgid "Lower the interface below all other windows."
3311 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3313 #: src/libvlc.h:1119
3315 msgid "Take video snapshot"
3318 #: src/libvlc.h:1120
3320 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3321 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3323 #: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51
3324 #: modules/access_filter/record.c:52
3328 #: src/libvlc.h:1123
3330 msgid "Record access filter start/stop."
3333 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211
3337 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3342 #: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132
3344 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3345 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3347 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3349 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3350 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3352 #: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137
3354 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3355 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3357 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3359 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3360 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3362 #: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142
3364 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3365 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3367 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3369 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3370 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3372 #: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147
3374 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3375 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3377 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3379 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3380 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3382 #: src/libvlc.h:1153
3385 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3386 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3387 "in the playlist.\n"
3388 "The first item specified will be played first.\n"
3391 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3392 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3393 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3394 " and that overrides previous settings.\n"
3396 "Stream MRL syntax:\n"
3397 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3398 "option=value ...]\n"
3400 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3401 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3404 " [file://]filename Plain media file\n"
3405 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3406 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3407 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3408 " screen:// Screen capture\n"
3409 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3410 " [vcd://][device] VCD device\n"
3411 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3412 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3413 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3414 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3416 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3419 #: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420
3420 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3422 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3424 msgstr "სურათის გადაღება"
3426 #: src/libvlc.h:1276
3427 msgid "Window properties"
3428 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3430 #: src/libvlc.h:1321
3434 #: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3439 #: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147
3443 #: src/libvlc.h:1353
3444 msgid "Track settings"
3445 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3447 #: src/libvlc.h:1375
3449 msgid "Playback control"
3452 #: src/libvlc.h:1390
3453 msgid "Default devices"
3456 #: src/libvlc.h:1399
3457 msgid "Network settings"
3458 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3460 #: src/libvlc.h:1411
3462 msgstr "Socks პროქსი"
3464 #: src/libvlc.h:1420
3468 #: src/libvlc.h:1450
3472 #: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3479 #: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3483 #: src/libvlc.h:1524
3487 #: src/libvlc.h:1546
3488 msgid "Special modules"
3489 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3491 #: src/libvlc.h:1553
3495 #: src/libvlc.h:1561
3496 msgid "Performance options"
3499 #: src/libvlc.h:1694
3501 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3503 #: src/libvlc.h:2005
3508 #: src/libvlc.h:2084
3509 msgid "main program"
3510 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3512 #: src/libvlc.h:2091
3513 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3516 #: src/libvlc.h:2093
3518 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3521 #: src/libvlc.h:2095
3522 msgid "print help for the advanced options"
3525 #: src/libvlc.h:2097
3526 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3529 #: src/libvlc.h:2099
3530 msgid "print a list of available modules"
3533 #: src/libvlc.h:2101
3534 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3537 #: src/libvlc.h:2103
3538 msgid "save the current command line options in the config"
3541 #: src/libvlc.h:2105
3542 msgid "reset the current config to the default values"
3545 #: src/libvlc.h:2107
3546 msgid "use alternate config file"
3549 #: src/libvlc.h:2109
3550 msgid "resets the current plugins cache"
3553 #: src/libvlc.h:2111
3554 msgid "print version information"
3555 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3557 #: src/misc/configuration.c:1212
3561 #: src/misc/configuration.c:1223
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3612 msgstr "აზერბაიჯანული"
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3669 msgid "Church Slavic"
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3721 msgid "Gaelic (Scots)"
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3738 msgid "Greek, Modern ()"
3739 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3773 msgstr "ინტერლინგუე"
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3777 msgstr "ინტერლინგვა"
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3781 msgstr "ინდონეზიური"
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3793 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3794 msgstr "გრენლანდიური"
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3819 msgstr "კინიარვანდა"
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3859 msgid "Letzeburgesch"
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3864 msgstr "მაკედონიური"
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3872 msgstr "მალაიალამური"
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3911 msgid "Ndebele, South"
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3915 msgid "Ndebele, North"
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3932 msgid "Norwegian Nynorsk"
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3937 msgid "Norwegian Bokmaal"
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3941 msgid "Chichewa; Nyanja"
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3946 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3959 msgid "Ossetian; Ossetic"
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3980 msgstr "პორტუგალიური"
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3993 msgid "Raeto-Romance"
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4033 msgid "Northern Sami"
4034 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4054 msgid "Sotho, Southern"
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4091 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4115 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4116 msgstr "ტონგა ტონგა"
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4163 msgstr "შოტლანდიური"
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4192 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4196 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4201 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4202 msgid "Media Library"
4205 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4209 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4210 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4213 msgstr "დეინტერლაცია"
4215 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4219 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4223 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4228 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4232 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4234 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4236 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4238 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4240 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4242 msgstr "1:2 ნახევარი"
4244 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4245 msgid "1:1 Original"
4246 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4248 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4252 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4253 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4257 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4258 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4259 msgid "Aspect-ratio"
4260 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4262 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4263 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4264 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4265 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4266 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4267 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4268 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4269 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4270 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4271 msgid "Caching value in ms"
4274 #: modules/access/cdda.c:60
4276 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4280 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4281 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4286 #: modules/access/cdda.c:65
4287 msgid "Audio CD input"
4288 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4290 #: modules/access/cdda.c:71
4291 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4294 #: modules/access/cdda.c:83
4296 msgstr "CDDB სერვერი"
4298 #: modules/access/cdda.c:83
4300 msgid "Address of the CDDB server to use."
4301 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4303 #: modules/access/cdda.c:86
4307 #: modules/access/cdda.c:86
4309 msgid "CDDB Server port to use."
4310 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4312 #: modules/access/cdda.c:452
4313 msgid "Audio CD - Track "
4314 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4316 #: modules/access/cdda.c:469
4318 msgid "Audio CD - Track %i"
4319 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4322 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4337 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4342 "all calls (0x10) 16\n"
4345 "libcdio (0x80) 128\n"
4346 "libcddb (0x100) 256\n"
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4351 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4355 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4357 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4358 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4359 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4360 "25 blocks per access."
4363 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4365 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4366 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4367 " %a : The artist (for the album)\n"
4368 " %A : The album information\n"
4370 " %e : The extended data (for a track)\n"
4371 " %I : CDDB disk ID\n"
4373 " %M : The current MRL\n"
4374 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4375 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4376 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4377 " %T : The track number\n"
4378 " %s : Number of seconds in this track\n"
4379 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4380 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4381 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4385 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4387 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4388 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4389 " %M : The current MRL\n"
4390 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4391 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4392 " %T : The track number\n"
4393 " %s : Number of seconds in this track\n"
4394 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4395 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4399 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4400 msgid "Enable CD paranoia?"
4403 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4405 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4406 "none: no paranoia - fastest.\n"
4407 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4408 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4411 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4412 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4415 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4416 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4419 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4420 msgid "Audio Compact Disc"
4421 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4424 msgid "Additional debug"
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4428 msgid "Caching value in microseconds"
4431 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4432 msgid "Number of blocks per CD read"
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4436 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4439 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4440 msgid "Use CD audio controls and output?"
4443 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4444 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4447 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4448 msgid "Do CD-Text lookups?"
4451 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4452 msgid "If set, get CD-Text information"
4455 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4456 msgid "Use Navigation-style playback?"
4459 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4460 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4463 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4468 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4472 msgid "CDDB lookups"
4475 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4476 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4479 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4481 msgstr "CDDB სერვერი"
4483 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4484 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4487 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4488 msgid "CDDB server port"
4489 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4492 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4496 msgid "email address reported to CDDB server"
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4500 msgid "Cache CDDB lookups?"
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4504 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4508 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4509 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4513 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4514 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4517 msgid "CDDB server timeout"
4520 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4521 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4525 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4528 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4529 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4534 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4538 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4539 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4540 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4541 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4545 #: modules/access/cdda/info.c:333
4546 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4549 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4553 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4554 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4555 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4561 #: modules/access/cdda/info.c:400
4565 #: modules/access/cdda/info.c:862
4566 msgid "Track Number"
4567 msgstr "კვალის ნომერი"
4569 #: modules/access/directory.c:69
4570 msgid "Subdirectory behavior"
4573 #: modules/access/directory.c:71
4575 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4576 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4577 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4578 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4581 #: modules/access/directory.c:77
4585 #: modules/access/directory.c:78
4589 #: modules/access/directory.c:80
4590 msgid "Ignored extensions"
4593 #: modules/access/directory.c:82
4595 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4597 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4598 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4601 #: modules/access/directory.c:89
4605 #: modules/access/directory.c:91
4606 msgid "Standard filesystem directory input"
4609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4611 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4630 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4635 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4643 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4648 msgid "Video device name"
4649 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4653 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4654 "don't specify anything, the default device will be used."
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4658 msgid "Audio device name"
4659 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4663 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4664 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4665 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4670 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4674 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4675 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4679 msgid "Video input chroma format"
4680 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4684 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4685 "(default), RV24, etc.)"
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4689 msgid "Video input frame rate"
4690 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4694 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4695 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4699 msgid "Device properties"
4700 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4704 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4708 msgid "Tuner properties"
4711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4712 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4716 msgid "Tuner TV Channel"
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4720 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4724 msgid "Tuner country code"
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4729 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4730 "mapping (0 means default)."
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4734 msgid "Tuner input type"
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4738 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4742 msgid "Video input pin"
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4747 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4748 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4749 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4750 "will not be changed."
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4754 msgid "Audio input pin"
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4758 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4762 msgid "Video output pin"
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4766 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4770 msgid "Audio output pin"
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4774 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4779 msgid "AM Tuner mode"
4780 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4783 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4791 msgid "DirectShow input"
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4795 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4796 msgid "Refresh list"
4797 msgstr "სიის განახლება"
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4801 msgstr "კონფიგურირება"
4803 #: modules/access/dv.c:70
4804 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4807 #: modules/access/dv.c:74
4808 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4811 #: modules/access/dv.c:75
4815 #: modules/access/dvb/access.c:74
4818 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4819 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4821 #: modules/access/dvb/access.c:77
4822 msgid "Adapter card to tune"
4825 #: modules/access/dvb/access.c:78
4828 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4830 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4832 #: modules/access/dvb/access.c:80
4834 msgid "Device number to use on adapter"
4835 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4837 #: modules/access/dvb/access.c:83
4838 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4841 #: modules/access/dvb/access.c:84
4842 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4845 #: modules/access/dvb/access.c:86
4847 msgid "Inversion mode"
4850 #: modules/access/dvb/access.c:87
4852 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4853 msgstr "რეჟიმი auto"
4855 #: modules/access/dvb/access.c:89
4856 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4859 #: modules/access/dvb/access.c:90
4861 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4862 "disable this feature if you experience some trouble."
4865 #: modules/access/dvb/access.c:92
4870 #: modules/access/dvb/access.c:93
4871 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4874 #: modules/access/dvb/access.c:96
4876 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4877 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4879 #: modules/access/dvb/access.c:97
4880 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4883 #: modules/access/dvb/access.c:99
4887 #: modules/access/dvb/access.c:100
4888 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4891 #: modules/access/dvb/access.c:102
4892 msgid "High LNB voltage"
4893 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4895 #: modules/access/dvb/access.c:103
4897 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4898 "supported by all frontends."
4901 #: modules/access/dvb/access.c:106
4903 msgstr "22 kHz ტონი"
4905 #: modules/access/dvb/access.c:107
4906 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4907 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4909 #: modules/access/dvb/access.c:109
4910 msgid "Transponder FEC"
4913 #: modules/access/dvb/access.c:110
4914 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4917 #: modules/access/dvb/access.c:112
4918 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4921 #: modules/access/dvb/access.c:115
4922 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4925 #: modules/access/dvb/access.c:118
4926 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4929 #: modules/access/dvb/access.c:121
4930 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4933 #: modules/access/dvb/access.c:125
4934 msgid "Modulation type"
4935 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4937 #: modules/access/dvb/access.c:126
4938 msgid "Modulation type for front-end device."
4941 #: modules/access/dvb/access.c:129
4942 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4945 #: modules/access/dvb/access.c:132
4946 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4949 #: modules/access/dvb/access.c:135
4950 msgid "Terrestrial bandwidth"
4953 #: modules/access/dvb/access.c:136
4954 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4957 #: modules/access/dvb/access.c:138
4958 msgid "Terrestrial guard interval"
4961 #: modules/access/dvb/access.c:141
4962 msgid "Terrestrial transmission mode"
4965 #: modules/access/dvb/access.c:144
4966 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4969 #: modules/access/dvb/access.c:147
4970 msgid "HTTP Host address"
4971 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4973 #: modules/access/dvb/access.c:149
4974 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4977 #: modules/access/dvb/access.c:151
4978 msgid "HTTP user name"
4979 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4981 #: modules/access/dvb/access.c:153
4983 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4986 #: modules/access/dvb/access.c:156
4987 msgid "HTTP password"
4988 msgstr "HTTP პაროლი"
4990 #: modules/access/dvb/access.c:158
4992 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4995 #: modules/access/dvb/access.c:161
4999 #: modules/access/dvb/access.c:163
5001 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5002 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5005 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
5006 #: modules/control/http/http.c:49
5007 msgid "Certificate file"
5010 #: modules/access/dvb/access.c:168
5011 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5014 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
5015 #: modules/control/http/http.c:52
5017 msgid "Private key file"
5018 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5020 #: modules/access/dvb/access.c:172
5022 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5023 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5025 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
5026 #: modules/control/http/http.c:54
5028 msgid "Root CA file"
5031 #: modules/access/dvb/access.c:175
5033 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5036 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
5037 #: modules/control/http/http.c:57
5042 #: modules/access/dvb/access.c:179
5044 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5045 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5047 #: modules/access/dvb/access.c:182
5051 #: modules/access/dvb/access.c:183
5053 msgid "DVB input with v4l2 support"
5056 #: modules/access/dvb/access.c:235
5058 msgstr "HTTP სერვერი"
5060 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5064 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
5066 msgid "Default DVD angle."
5067 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5069 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
5071 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5072 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5074 #: modules/access/dvdnav.c:67
5076 msgid "Start directly in menu"
5077 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5079 #: modules/access/dvdnav.c:69
5082 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5083 "useless warning introductions."
5084 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5086 #: modules/access/dvdnav.c:78
5087 msgid "DVD with menus"
5088 msgstr "DVD მენიუებით"
5090 #: modules/access/dvdnav.c:79
5092 msgid "DVDnav Input"
5095 #: modules/access/dvdread.c:66
5096 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5099 #: modules/access/dvdread.c:68
5101 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5102 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5103 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5104 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5105 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5106 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5107 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5108 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5109 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5110 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5111 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5112 "The default method is: key."
5115 #: modules/access/dvdread.c:84
5119 #: modules/access/dvdread.c:84
5123 #: modules/access/dvdread.c:90
5124 msgid "DVD without menus"
5125 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5127 #: modules/access/dvdread.c:91
5128 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5131 #: modules/access/fake.c:42
5134 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5135 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5137 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5141 #: modules/access/fake.c:46
5143 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5144 msgstr "ის კადრები წამი."
5146 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5147 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5151 #: modules/access/fake.c:49
5154 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5156 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5158 #: modules/access/fake.c:51
5159 msgid "Duration in ms"
5160 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5162 #: modules/access/fake.c:53
5165 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5166 "meaning that the stream is unlimited)."
5167 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5169 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5173 #: modules/access/fake.c:58
5177 #: modules/access/file.c:81
5179 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5180 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5182 #: modules/access/file.c:83
5183 msgid "Concatenate with additional files"
5186 #: modules/access/file.c:85
5189 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5190 "a comma-separated list of files."
5191 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5193 #: modules/access/file.c:89
5198 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5199 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5200 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5201 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5202 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5203 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5210 #: modules/access/ftp.c:44
5212 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5215 #: modules/access/ftp.c:46
5216 msgid "FTP user name"
5217 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5219 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5220 msgid "User name that will be used for the connection."
5223 #: modules/access/ftp.c:49
5224 msgid "FTP password"
5227 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5228 msgid "Password that will be used for the connection."
5231 #: modules/access/ftp.c:52
5233 msgstr "FTP ანგარიში"
5235 #: modules/access/ftp.c:53
5236 msgid "Account that will be used for the connection."
5239 #: modules/access/ftp.c:58
5241 msgstr "FTP შესავალი"
5243 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5245 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5248 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5249 msgid "GnomeVFS input"
5250 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5252 #: modules/access/http.c:47
5254 msgstr "HTTP პროქსი"
5256 #: modules/access/http.c:49
5258 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5259 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5263 #: modules/access/http.c:55
5265 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5268 #: modules/access/http.c:58
5269 msgid "HTTP user agent"
5272 #: modules/access/http.c:59
5273 msgid "User agent that will be used for the connection."
5276 #: modules/access/http.c:62
5277 msgid "Auto re-connect"
5280 #: modules/access/http.c:64
5282 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5285 #: modules/access/http.c:68
5286 msgid "Continuous stream"
5289 #: modules/access/http.c:69
5291 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5292 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5293 "other types of HTTP streams."
5296 #: modules/access/http.c:75
5298 msgstr "HTTP შესავალი"
5300 #: modules/access/http.c:77
5304 #: modules/access/http.c:284
5305 msgid "HTTP authentication"
5308 #: modules/access/http.c:285
5309 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5312 #: modules/access/mms/mms.c:48
5314 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5317 #: modules/access/mms/mms.c:51
5318 msgid "Force selection of all streams"
5321 #: modules/access/mms/mms.c:53
5323 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5324 "You can choose to select all of them."
5327 #: modules/access/mms/mms.c:56
5328 msgid "Maximum bitrate"
5331 #: modules/access/mms/mms.c:58
5332 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5335 #: modules/access/mms/mms.c:62
5336 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5339 #: modules/access/pvr.c:49
5341 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5345 #: modules/access/pvr.c:52
5347 msgstr "მოწყობილობა"
5349 #: modules/access/pvr.c:53
5350 msgid "PVR video device"
5351 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5353 #: modules/access/pvr.c:55
5354 msgid "Radio device"
5355 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5357 #: modules/access/pvr.c:56
5358 msgid "PVR radio device"
5359 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5361 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5365 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5367 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5368 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5370 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5371 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5375 #: modules/access/pvr.c:63
5376 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5379 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5380 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5384 #: modules/access/pvr.c:67
5385 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5388 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5392 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5393 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5396 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5397 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5400 #: modules/access/pvr.c:77
5402 msgid "Key interval"
5405 #: modules/access/pvr.c:78
5406 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5409 #: modules/access/pvr.c:80
5413 #: modules/access/pvr.c:81
5416 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5417 "number of B-Frames."
5418 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5420 #: modules/access/pvr.c:85
5421 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5424 #: modules/access/pvr.c:87
5425 msgid "Bitrate peak"
5428 #: modules/access/pvr.c:88
5429 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5432 #: modules/access/pvr.c:91
5433 msgid "Bitrate mode)"
5436 #: modules/access/pvr.c:92
5437 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5440 #: modules/access/pvr.c:94
5441 msgid "Audio bitmask"
5444 #: modules/access/pvr.c:95
5446 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5449 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5450 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5454 #: modules/access/pvr.c:99
5455 msgid "Audio volume (0-65535)."
5458 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5462 #: modules/access/pvr.c:102
5464 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5467 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5471 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5475 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5479 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5483 #: modules/access/pvr.c:111
5487 #: modules/access/pvr.c:111
5491 #: modules/access/pvr.c:116
5495 #: modules/access/pvr.c:117
5496 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5499 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5500 #: modules/demux/live555.cpp:61
5501 msgid "Caching value (ms)"
5504 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5506 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5509 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5511 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5513 #: modules/access/screen/screen.c:39
5515 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5518 #: modules/access/screen/screen.c:43
5519 msgid "Desired frame rate for the capture."
5522 #: modules/access/screen/screen.c:46
5523 msgid "Capture fragment size"
5526 #: modules/access/screen/screen.c:48
5528 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5529 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5532 #: modules/access/screen/screen.c:62
5533 msgid "Screen Input"
5536 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5540 #: modules/access/smb.c:61
5542 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5545 #: modules/access/smb.c:63
5546 msgid "SMB user name"
5547 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5549 #: modules/access/smb.c:66
5550 msgid "SMB password"
5553 #: modules/access/smb.c:69
5555 msgstr "SMB დომეინი"
5557 #: modules/access/smb.c:70
5558 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5561 #: modules/access/smb.c:75
5563 msgstr "SMB შესავალი"
5565 #: modules/access/tcp.c:39
5567 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5570 #: modules/access/tcp.c:46
5574 #: modules/access/tcp.c:47
5576 msgstr "TCP შესავალი"
5578 #: modules/access/udp.c:44
5580 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5583 #: modules/access/udp.c:47
5584 msgid "Autodetection of MTU"
5585 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5587 #: modules/access/udp.c:49
5589 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5590 "truncated packets are found"
5593 #: modules/access/udp.c:52
5594 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5597 #: modules/access/udp.c:54
5599 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5600 "time specified here (in milliseconds)."
5603 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5604 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5609 #: modules/access/udp.c:62
5610 msgid "UDP/RTP input"
5611 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5613 #: modules/access/v4l.c:75
5615 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5618 #: modules/access/v4l.c:79
5620 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5621 "device will be used."
5624 #: modules/access/v4l.c:83
5626 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5627 "device will be used."
5630 #: modules/access/v4l.c:87
5632 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5633 "(default), RV24, etc.)"
5636 #: modules/access/v4l.c:94
5638 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5641 #: modules/access/v4l.c:99
5642 msgid "Audio Channel"
5645 #: modules/access/v4l.c:101
5646 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5649 #: modules/access/v4l.c:103
5650 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5653 #: modules/access/v4l.c:106
5654 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5657 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5658 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5662 #: modules/access/v4l.c:110
5663 msgid "Brightness of the video input."
5666 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5667 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5671 #: modules/access/v4l.c:113
5672 msgid "Hue of the video input."
5675 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5676 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5677 #: modules/visualization/xosd.c:78
5681 #: modules/access/v4l.c:116
5683 msgid "Color of the video input."
5684 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5686 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5687 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5691 #: modules/access/v4l.c:119
5693 msgid "Contrast of the video input."
5694 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5696 #: modules/access/v4l.c:120
5700 #: modules/access/v4l.c:121
5702 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5705 #: modules/access/v4l.c:122
5709 #: modules/access/v4l.c:124
5712 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5713 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5715 #: modules/access/v4l.c:127
5717 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5718 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5720 #: modules/access/v4l.c:128
5724 #: modules/access/v4l.c:130
5725 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5728 #: modules/access/v4l.c:131
5732 #: modules/access/v4l.c:133
5733 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5736 #: modules/access/v4l.c:134
5740 #: modules/access/v4l.c:135
5742 msgid "Quality of the stream."
5743 msgstr "ხარისხი ის."
5745 #: modules/access/v4l.c:146
5747 msgstr "Video4Linux"
5749 #: modules/access/v4l.c:147
5750 msgid "Video4Linux input"
5751 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5753 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5755 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5756 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5758 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5759 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5764 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5766 msgstr "VCD შესავალი"
5768 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5769 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5772 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5774 msgid "The above message had unknown log level"
5777 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5779 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5782 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5783 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5784 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5788 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5792 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5793 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5794 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5798 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5802 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5804 msgstr "VCD ფორმატი"
5806 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5810 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5814 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5818 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5822 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5826 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5829 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5831 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5833 msgstr "სისტემის ID"
5835 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5839 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5841 msgid "First Entry Point"
5842 msgstr "პირველი პუნქტი"
5844 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5846 msgid "Last Entry Point"
5847 msgstr "ბოლო პუნქტი"
5849 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5850 msgid "Track size (in sectors)"
5851 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5853 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5854 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5858 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5862 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5867 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5868 msgid "extended selection list"
5871 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5872 msgid "selection list"
5875 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5876 msgid "unknown type"
5877 msgstr "უცნობი ტიპი"
5879 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5880 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5885 msgid "(Super) Video CD"
5886 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5888 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5889 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5890 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5894 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5898 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5901 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5902 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5905 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5906 msgid "Use playback control?"
5909 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5911 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5915 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5916 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5919 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5921 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5925 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5927 msgid "Show extended VCD info?"
5930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5933 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5934 "for example playback control navigation."
5935 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
5937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5938 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5942 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5945 #: modules/access_filter/record.c:43
5947 msgid "Record directory"
5950 #: modules/access_filter/record.c:45
5952 msgid "Directory where the record will be stored."
5953 msgstr "დირექტორია."
5955 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5956 msgid "Timeshift granularity"
5959 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5962 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5963 "timeshifted streams."
5964 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5966 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5968 msgid "Timeshift directory"
5971 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5973 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5974 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5976 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5978 msgid "Force use of the timeshift module"
5979 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5981 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5983 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5984 "control pace or pause."
5987 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5991 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5993 msgid "Dummy stream output"
5996 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6000 #: modules/access_output/file.c:61
6001 msgid "Append to file"
6004 #: modules/access_output/file.c:62
6005 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6008 #: modules/access_output/file.c:66
6010 msgid "File stream output"
6013 #: modules/access_output/http.c:60
6015 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6017 #: modules/access_output/http.c:61
6018 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6021 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
6025 #: modules/access_output/http.c:64
6026 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6029 #: modules/access_output/http.c:68
6034 #: modules/access_output/http.c:69
6036 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6039 #: modules/access_output/http.c:73
6040 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6043 #: modules/access_output/http.c:76
6045 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6046 "empty if you don't have one."
6049 #: modules/access_output/http.c:80
6051 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6052 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6055 #: modules/access_output/http.c:85
6057 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6058 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6061 #: modules/access_output/http.c:88
6062 msgid "Advertise with Bonjour"
6065 #: modules/access_output/http.c:89
6066 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6069 #: modules/access_output/http.c:93
6071 msgid "HTTP stream output"
6074 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
6075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6079 #: modules/access_output/shout.c:58
6084 #: modules/access_output/shout.c:59
6086 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6087 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6089 #: modules/access_output/shout.c:62
6091 msgid "Stream description"
6092 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6094 #: modules/access_output/shout.c:63
6095 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6098 #: modules/access_output/shout.c:66
6102 #: modules/access_output/shout.c:67
6104 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6105 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6109 #: modules/access_output/shout.c:73
6110 msgid "IceCAST output"
6113 #: modules/access_output/udp.c:77
6115 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6119 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6124 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6125 msgstr "დრო ვის TTL"
6127 #: modules/access_output/udp.c:81
6129 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6130 msgstr "დრო ვის ის."
6132 #: modules/access_output/udp.c:84
6134 msgid "Group packets"
6137 #: modules/access_output/udp.c:85
6140 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6141 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6142 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6143 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6145 #: modules/access_output/udp.c:90
6148 msgstr "დაუმუშავებელი"
6150 #: modules/access_output/udp.c:91
6153 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6154 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6155 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6157 #: modules/access_output/udp.c:97
6159 msgid "UDP stream output"
6162 #: modules/access_output/udp.c:98
6163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6169 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6172 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6174 msgid "Dolby Surround decoder"
6175 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6177 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6179 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6180 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6181 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6182 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6183 "It works with any source format from mono to 7.1."
6186 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6187 msgid "Characteristic dimension"
6190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6192 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6193 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6195 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6196 msgid "Compensate delay"
6199 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6201 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6202 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6203 "case, turn this on to compensate."
6206 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6208 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6214 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6215 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6220 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6225 msgid "Headphone effect"
6228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6230 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6234 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6237 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6238 msgid "A/52 dynamic range compression"
6241 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6242 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6244 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6245 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6246 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6247 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6250 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6252 msgid "Enable internal upmixing"
6255 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6257 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6258 msgstr "ჩართვა არა."
6260 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6261 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6263 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6266 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6268 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6271 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6272 msgid "DTS dynamic range compression"
6275 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6276 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6278 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6281 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6283 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6286 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6288 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6291 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6293 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6296 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6298 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6301 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6303 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6306 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6308 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6311 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6313 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6316 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6317 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6319 msgid "MPEG audio decoder"
6322 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6324 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6327 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6329 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6332 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6334 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6337 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6339 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6342 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6344 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6347 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6349 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6352 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6354 msgid "Equalizer preset"
6355 msgstr "ეკვალაიზერი"
6357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6359 msgid "Preset to use for the equalizer."
6362 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6366 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6369 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6370 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6372 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6374 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6378 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6380 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6381 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6383 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6390 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6393 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6395 msgid "Equalizer with 10 bands"
6396 msgstr "ეკვალაიზერი"
6398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6403 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6412 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6423 msgid "Full bass and treble"
6426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6449 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6454 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6459 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6464 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6472 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6477 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6481 #: modules/audio_filter/format.c:201
6483 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6486 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6488 msgid "Number of audio buffers"
6491 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6494 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6495 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6496 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6497 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6499 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6502 msgstr "მაქსიმალური"
6504 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6507 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6508 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6509 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6510 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6512 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6514 msgid "Volume normalizer"
6515 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6517 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6519 msgid "Parametric Equalizer"
6520 msgstr "ეკვალაიზერი"
6522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6524 msgid "Low freq (Hz)"
6527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6529 msgid "Low freq gain (Db)"
6532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6534 msgid "High freq (Hz)"
6537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6539 msgid "High freq gain (Db)"
6542 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6548 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6561 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6564 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6568 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6573 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6574 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6577 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6581 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6583 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6586 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6587 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6589 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6592 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6594 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6597 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6599 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6602 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6604 msgid "Float32 audio mixer"
6607 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6609 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6610 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6612 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6613 msgid "Trivial audio mixer"
6616 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6617 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6621 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6622 msgid "ALSA audio output"
6623 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6625 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6626 msgid "ALSA Device Name"
6627 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6629 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6630 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6631 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6632 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6633 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6634 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6635 msgid "Audio Device"
6636 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6638 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6639 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6640 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6641 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6645 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6646 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6647 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6648 msgid "2 Front 2 Rear"
6651 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6652 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6653 msgid "A/52 over S/PDIF"
6656 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6657 msgid "Unknown soundcard"
6658 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6660 #: modules/audio_output/arts.c:65
6661 msgid "aRts audio output"
6664 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6667 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6668 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6671 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6672 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6674 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6675 msgid "HAL AudioUnit output"
6678 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6680 msgid "%s (Encoded Output)"
6683 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6684 msgid "Output device"
6687 #: modules/audio_output/directx.c:207
6689 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6690 "default device appears as 0 AND another number)."
6693 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6694 msgid "Use float32 output"
6697 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6699 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6700 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6703 #: modules/audio_output/directx.c:215
6704 msgid "DirectX audio output"
6705 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6707 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6708 msgid "3 Front 2 Rear"
6709 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6711 #: modules/audio_output/esd.c:68
6712 msgid "EsounD audio output"
6713 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6715 #: modules/audio_output/esd.c:71
6716 msgid "Esound server"
6719 #: modules/audio_output/file.c:81
6720 msgid "Output format"
6723 #: modules/audio_output/file.c:82
6725 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6726 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6729 #: modules/audio_output/file.c:85
6730 msgid "Number of output channels"
6733 #: modules/audio_output/file.c:86
6735 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6736 "restrict the number of channels here."
6739 #: modules/audio_output/file.c:89
6740 msgid "Add WAVE header"
6743 #: modules/audio_output/file.c:90
6744 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6747 #: modules/audio_output/file.c:107
6749 msgstr "გასავალი ფაილი"
6751 #: modules/audio_output/file.c:108
6752 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6755 #: modules/audio_output/file.c:111
6756 msgid "File audio output"
6759 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6760 msgid "Roku HD1000 audio output"
6761 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6763 #: modules/audio_output/jack.c:64
6764 msgid "JACK audio output"
6765 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6767 #: modules/audio_output/oss.c:101
6768 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6771 #: modules/audio_output/oss.c:103
6773 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6774 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6775 "drivers, then you need to enable this option."
6778 #: modules/audio_output/oss.c:109
6779 msgid "Linux OSS audio output"
6780 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6782 #: modules/audio_output/oss.c:114
6783 msgid "OSS DSP device"
6786 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6787 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6790 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6791 msgid "PORTAUDIO audio output"
6792 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6794 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6796 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6797 msgstr "მარტივი აუდიო"
6799 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6800 msgid "Win32 waveOut extension output"
6803 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6807 #: modules/codec/a52.c:91
6811 #: modules/codec/a52.c:98
6812 msgid "A/52 audio packetizer"
6815 #: modules/codec/adpcm.c:42
6816 msgid "ADPCM audio decoder"
6819 #: modules/codec/araw.c:43
6820 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6823 #: modules/codec/araw.c:52
6824 msgid "Raw audio encoder"
6827 #: modules/codec/cinepak.c:38
6828 msgid "Cinepak video decoder"
6831 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6832 msgid "CMML annotations decoder"
6835 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6836 msgid "CVD subtitle decoder"
6839 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6840 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6843 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6844 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6845 msgid "Encoding quality"
6846 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6848 #: modules/codec/dirac.c:68
6849 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6852 #: modules/codec/dirac.c:73
6853 msgid "Dirac video decoder"
6854 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6856 #: modules/codec/dirac.c:79
6857 msgid "Dirac video encoder"
6858 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6860 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6862 msgid "DirectMedia Object decoder"
6865 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6867 msgid "DirectMedia Object encoder"
6870 #: modules/codec/dts.c:95
6874 #: modules/codec/dts.c:100
6875 msgid "DTS audio packetizer"
6878 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6879 msgid "Decoding X coordinate"
6882 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6883 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6886 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6888 msgid "Decoding Y coordinate"
6891 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6892 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6895 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6896 msgid "Subpicture position"
6899 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6901 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6902 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6906 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6907 msgid "Encoding X coordinate"
6910 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6911 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6914 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6915 msgid "Encoding Y coordinate"
6918 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6919 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6922 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6923 msgid "DVB subtitles decoder"
6926 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6927 msgid "DVB subtitles encoder"
6930 #: modules/codec/faad.c:38
6931 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6934 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6936 msgstr "სურათის ფაილი"
6938 #: modules/codec/fake.c:47
6939 msgid "Path of the image file for fake input."
6942 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6943 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6944 msgid "Output video width."
6947 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6948 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6950 msgid "Output video height."
6951 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6953 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6954 msgid "Keep aspect ratio"
6957 #: modules/codec/fake.c:56
6959 msgid "Consider width and height as maximum values."
6960 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6962 #: modules/codec/fake.c:57
6963 msgid "Background aspect ratio"
6964 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6966 #: modules/codec/fake.c:59
6968 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6969 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6971 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6973 msgid "Deinterlace video"
6974 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6976 #: modules/codec/fake.c:62
6978 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6979 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6981 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6983 msgid "Deinterlace module"
6984 msgstr "დეინტერლაცია"
6986 #: modules/codec/fake.c:65
6988 msgid "Deinterlace module to use."
6989 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6991 #: modules/codec/fake.c:76
6993 msgid "Fake video decoder"
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7028 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7032 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7040 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7049 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7050 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7053 msgid "FFmpeg demuxer"
7054 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
7057 msgid "FFmpeg video filter"
7058 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7062 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7067 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7071 msgid "Direct rendering"
7074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7076 msgid "Error resilience"
7079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7081 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7082 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7083 "can produce a lot of errors.\n"
7084 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7088 msgid "Workaround bugs"
7091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7093 "Try to fix some bugs:\n"
7096 "4 xvid interlaced\n"
7101 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7106 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7112 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7113 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7117 msgid "Post processing quality"
7120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7122 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7123 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7133 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7137 msgid "Visualize motion vectors"
7140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7142 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7143 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7144 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7145 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7146 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7147 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7151 msgid "Low resolution decoding"
7154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7156 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7161 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7166 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7167 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7171 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7175 msgid "Ratio of key frames"
7178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7179 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7184 msgid "Ratio of B frames"
7185 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7189 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7190 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7194 msgid "Video bitrate tolerance"
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7199 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7200 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7204 msgid "Interlaced encoding"
7207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7209 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7210 msgstr "ჩართვა კადრები."
7212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7214 msgid "Interlaced motion estimation"
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7219 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7220 msgstr "ჩართვა CPU."
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7224 msgid "Pre-motion estimation"
7227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7229 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7234 msgid "Strict rate control"
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7239 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7244 msgid "Rate control buffer size"
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7250 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7251 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7252 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7255 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7259 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7263 msgid "I quantization factor"
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7268 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7269 "same qscale for I and P frames)."
7272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7273 #: modules/demux/mod.c:73
7274 msgid "Noise reduction"
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7279 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7280 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7285 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7291 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7292 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7293 "standard MPEG2 decoders."
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7297 msgid "Quality level"
7298 msgstr "ხარისხის დონე"
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7303 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7304 "encoding very much)."
7305 msgstr "ხარისხი ის."
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7310 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7311 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7312 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7313 "to ease the encoder's task."
7314 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7318 msgid "Minimum video quantizer scale"
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7323 msgid "Minimum video quantizer scale."
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7328 msgid "Maximum video quantizer scale"
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7333 msgid "Maximum video quantizer scale."
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7338 msgid "Trellis quantization"
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7343 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7348 msgid "Fixed quantizer scale"
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7354 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7356 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7359 msgid "Strict standard compliance"
7362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7365 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7366 msgstr "ძალდატანება a."
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7369 msgid "Luminance masking"
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7374 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7375 msgstr "ნაგულისხმევი."
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7378 msgid "Darkness masking"
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7383 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7384 msgstr "ნაგულისხმევი."
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7387 msgid "Motion masking"
7390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7393 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7395 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7399 msgid "Border masking"
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7405 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7407 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7410 msgid "Luminance elimination"
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7416 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7417 "The H264 specification recommends -4."
7418 msgstr "ნაგულისხმევი."
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7421 msgid "Chrominance elimination"
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7427 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7428 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7429 msgstr "ნაგულისხმევი."
7431 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7432 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7433 msgid "Post processing"
7436 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7440 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7444 #: modules/codec/flac.c:171
7445 msgid "Flac audio decoder"
7446 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7448 #: modules/codec/flac.c:176
7449 msgid "Flac audio encoder"
7450 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7452 #: modules/codec/flac.c:182
7454 msgid "Flac audio packetizer"
7457 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7459 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7462 #: modules/codec/lpcm.c:82
7464 msgid "Linear PCM audio decoder"
7465 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7467 #: modules/codec/lpcm.c:87
7469 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7470 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7472 #: modules/codec/mash.cpp:65
7474 msgid "Video decoder using openmash"
7477 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7479 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7480 msgstr "აუდიო I II III"
7482 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7484 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7485 msgstr "აუდიო I II III"
7487 #: modules/codec/png.c:54
7489 msgid "PNG video decoder"
7492 #: modules/codec/quicktime.c:63
7493 msgid "QuickTime library decoder"
7496 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7498 msgid "Pseudo raw video decoder"
7501 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7503 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7506 #: modules/codec/realaudio.c:61
7507 msgid "RealAudio library decoder"
7510 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7512 msgid "SDL_image video decoder"
7513 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7515 #: modules/codec/speex.c:105
7516 msgid "Speex audio decoder"
7517 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7519 #: modules/codec/speex.c:110
7521 msgid "Speex audio packetizer"
7524 #: modules/codec/speex.c:115
7525 msgid "Speex audio encoder"
7526 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7528 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7529 msgid "Speex comment"
7532 #: modules/codec/speex.c:552
7536 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7537 msgid "DVD subtitles decoder"
7538 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7540 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7542 msgid "DVD subtitles packetizer"
7545 #: modules/codec/subsdec.c:131
7546 msgid "Subtitles text encoding"
7547 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7549 #: modules/codec/subsdec.c:132
7551 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7552 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7554 #: modules/codec/subsdec.c:133
7556 msgid "Subtitles justification"
7559 #: modules/codec/subsdec.c:134
7561 msgid "Set the justification of subtitles"
7564 #: modules/codec/subsdec.c:135
7566 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7569 #: modules/codec/subsdec.c:136
7571 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7574 #: modules/codec/subsdec.c:138
7575 msgid "Formatted Subtitles"
7576 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7578 #: modules/codec/subsdec.c:139
7580 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7581 "but you can choose to disable all formatting."
7584 #: modules/codec/subsdec.c:145
7585 msgid "Text subtitles decoder"
7586 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7588 #: modules/codec/subsdec.c:364
7590 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7591 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7594 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7595 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7598 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7599 msgid "SVCD subtitles"
7602 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7603 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7606 #: modules/codec/tarkin.c:75
7607 msgid "Tarkin decoder module"
7610 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7612 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7613 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7616 #: modules/codec/theora.c:99
7617 msgid "Theora video decoder"
7618 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7620 #: modules/codec/theora.c:105
7621 msgid "Theora video packetizer"
7624 #: modules/codec/theora.c:111
7625 msgid "Theora video encoder"
7626 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7628 #: modules/codec/theora.c:512
7629 msgid "Theora comment"
7630 msgstr "Theora კომენტარი"
7632 #: modules/codec/twolame.c:52
7635 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7636 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7637 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7639 #: modules/codec/twolame.c:55
7641 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7643 #: modules/codec/twolame.c:56
7645 msgid "Handling mode for stereo streams"
7646 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7648 #: modules/codec/twolame.c:57
7652 #: modules/codec/twolame.c:59
7653 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7656 #: modules/codec/twolame.c:60
7657 msgid "Psycho-acoustic model"
7660 #: modules/codec/twolame.c:62
7661 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7664 #: modules/codec/twolame.c:66
7666 msgstr "ორმაგი მონო"
7668 #: modules/codec/twolame.c:66
7670 msgid "Joint stereo"
7673 #: modules/codec/twolame.c:71
7675 msgid "Libtwolame audio encoder"
7678 #: modules/codec/vorbis.c:159
7679 msgid "Maximum encoding bitrate"
7682 #: modules/codec/vorbis.c:161
7684 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7687 #: modules/codec/vorbis.c:162
7688 msgid "Minimum encoding bitrate"
7691 #: modules/codec/vorbis.c:164
7694 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7696 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7698 #: modules/codec/vorbis.c:165
7699 msgid "CBR encoding"
7702 #: modules/codec/vorbis.c:167
7704 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7705 msgstr "ძალდატანება a."
7707 #: modules/codec/vorbis.c:171
7708 msgid "Vorbis audio decoder"
7709 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7711 #: modules/codec/vorbis.c:182
7713 msgid "Vorbis audio packetizer"
7716 #: modules/codec/vorbis.c:189
7717 msgid "Vorbis audio encoder"
7718 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7720 #: modules/codec/vorbis.c:616
7721 msgid "Vorbis comment"
7722 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7724 #: modules/codec/x264.c:44
7726 msgid "Maximum GOP size"
7729 #: modules/codec/x264.c:45
7732 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7733 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7734 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7736 #: modules/codec/x264.c:49
7738 msgid "Minimum GOP size"
7741 #: modules/codec/x264.c:50
7743 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7744 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7745 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7746 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7747 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7749 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7750 "frames, but do not start a new GOP."
7753 #: modules/codec/x264.c:59
7754 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7757 #: modules/codec/x264.c:60
7759 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7760 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7761 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7762 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7763 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7764 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7768 #: modules/codec/x264.c:70
7769 msgid "B-frames between I and P"
7770 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7772 #: modules/codec/x264.c:71
7773 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7776 #: modules/codec/x264.c:75
7777 msgid "Adaptive B-frame decision"
7780 #: modules/codec/x264.c:76
7782 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7783 "possibly before an I-frame. "
7786 #: modules/codec/x264.c:80
7788 msgid "B-frames usage"
7791 #: modules/codec/x264.c:81
7794 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7795 "negative values cause less B-frames. "
7796 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7798 #: modules/codec/x264.c:84
7800 msgid "Keep some B-frames as references"
7803 #: modules/codec/x264.c:85
7806 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7807 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7809 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7811 #: modules/codec/x264.c:89
7815 #: modules/codec/x264.c:90
7818 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7819 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7820 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7822 #: modules/codec/x264.c:94
7824 msgid "Number of reference frames"
7827 #: modules/codec/x264.c:95
7830 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7831 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7832 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7833 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7835 #: modules/codec/x264.c:100
7837 msgid "Skip loop filter"
7840 #: modules/codec/x264.c:101
7842 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7843 msgstr "გამოყენება."
7845 #: modules/codec/x264.c:103
7846 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7849 #: modules/codec/x264.c:104
7851 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7852 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7855 #: modules/codec/x264.c:110
7859 #: modules/codec/x264.c:111
7862 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7863 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7865 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7867 #: modules/codec/x264.c:116
7869 msgid "Quality-based VBR"
7872 #: modules/codec/x264.c:117
7874 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7875 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7877 #: modules/codec/x264.c:119
7882 #: modules/codec/x264.c:120
7884 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7887 #: modules/codec/x264.c:124
7890 msgstr "მაქსიმალური"
7892 #: modules/codec/x264.c:125
7893 msgid "Maximum quantizer parameter."
7896 #: modules/codec/x264.c:127
7899 msgstr "მაქსიმალური"
7901 #: modules/codec/x264.c:128
7903 msgid "Max QP step between frames."
7904 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7906 #: modules/codec/x264.c:130
7908 msgid "Average bitrate tolerance"
7911 #: modules/codec/x264.c:131
7913 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7914 msgstr "დუიმი დუიმი."
7916 #: modules/codec/x264.c:134
7918 msgid "Max local bitrate"
7919 msgstr "მაქსიმალური"
7921 #: modules/codec/x264.c:135
7923 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7926 #: modules/codec/x264.c:137
7931 #: modules/codec/x264.c:138
7933 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7936 #: modules/codec/x264.c:141
7937 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7940 #: modules/codec/x264.c:142
7942 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7943 msgstr "a ის სიდიდე."
7945 #: modules/codec/x264.c:145
7947 msgid "QP factor between I and P"
7950 #: modules/codec/x264.c:146
7952 msgid "QP factor between I and P."
7955 #: modules/codec/x264.c:148
7957 msgid "QP factor between P and B"
7960 #: modules/codec/x264.c:149
7962 msgid "QP factor between P and B."
7965 #: modules/codec/x264.c:151
7967 msgid "QP difference between chroma and luma"
7970 #: modules/codec/x264.c:152
7972 msgid "QP difference between chroma and luma."
7975 #: modules/codec/x264.c:154
7977 msgid "QP curve compression"
7980 #: modules/codec/x264.c:155
7981 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7984 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7985 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7988 #: modules/codec/x264.c:158
7990 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7994 #: modules/codec/x264.c:162
7996 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8000 #: modules/codec/x264.c:167
8001 msgid "Partitions to consider"
8004 #: modules/codec/x264.c:168
8006 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8009 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8010 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8011 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8012 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8015 #: modules/codec/x264.c:177
8017 msgid "Direct MV prediction mode"
8020 #: modules/codec/x264.c:178
8022 msgid "Direct MV prediction mode. "
8025 #: modules/codec/x264.c:180
8027 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8030 #: modules/codec/x264.c:181
8032 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8035 #: modules/codec/x264.c:183
8036 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8039 #: modules/codec/x264.c:184
8041 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8043 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8044 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8045 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8048 #: modules/codec/x264.c:190
8049 msgid "Maximum motion vector search range"
8052 #: modules/codec/x264.c:191
8054 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8055 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8056 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
8059 #: modules/codec/x264.c:197
8060 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8063 #: modules/codec/x264.c:201
8065 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8066 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8067 "quality). Range 1 to 7."
8070 #: modules/codec/x264.c:206
8072 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8073 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8074 "quality). Range 1 to 6."
8077 #: modules/codec/x264.c:211
8079 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8080 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8081 "quality). Range 1 to 5."
8084 #: modules/codec/x264.c:216
8085 msgid "RD based mode decision for B-frames."
8088 #: modules/codec/x264.c:217
8090 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
8091 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8093 #: modules/codec/x264.c:220
8095 msgid "Decide references on a per partition basis"
8098 #: modules/codec/x264.c:221
8101 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8102 "as opposed to only one ref per macroblock."
8103 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8105 #: modules/codec/x264.c:225
8107 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8108 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8110 #: modules/codec/x264.c:226
8112 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8113 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8115 #: modules/codec/x264.c:229
8117 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8118 msgstr "დუიმი B კადრები"
8120 #: modules/codec/x264.c:230
8121 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8124 #: modules/codec/x264.c:232
8126 msgid "Adaptive spatial transform size"
8129 #: modules/codec/x264.c:234
8131 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8134 #: modules/codec/x264.c:236
8136 msgid "Trellis RD quantization"
8139 #: modules/codec/x264.c:237
8141 "Trellis RD quantization: \n"
8143 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8144 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8145 "This requires CABAC."
8148 #: modules/codec/x264.c:243
8150 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8153 #: modules/codec/x264.c:244
8155 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8158 #: modules/codec/x264.c:246
8159 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8162 #: modules/codec/x264.c:247
8164 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8165 "small single coefficient."
8168 #: modules/codec/x264.c:251
8169 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8172 #: modules/codec/x264.c:255
8173 msgid "CPU optimizations"
8174 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8176 #: modules/codec/x264.c:256
8177 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8180 #: modules/codec/x264.c:258
8181 msgid "PSNR calculation"
8184 #: modules/codec/x264.c:259
8187 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8188 "from being calculated (for speed)."
8189 msgstr "არა ეფექტი."
8191 #: modules/codec/x264.c:262
8196 #: modules/codec/x264.c:263
8201 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8207 #: modules/codec/x264.c:266
8209 msgid "Print stats for each frame."
8210 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8212 #: modules/codec/x264.c:272
8216 #: modules/codec/x264.c:272
8220 #: modules/codec/x264.c:272
8224 #: modules/codec/x264.c:272
8228 #: modules/codec/x264.c:278
8232 #: modules/codec/x264.c:278
8236 #: modules/codec/x264.c:279
8240 #: modules/codec/x264.c:279
8244 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8249 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8253 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8254 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8258 #: modules/codec/x264.c:294
8260 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8263 #: modules/control/corba/corba.c:687
8264 msgid "Corba control"
8267 #: modules/control/corba/corba.c:689
8271 #: modules/control/corba/corba.c:691
8274 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8275 "to be a sensible value."
8278 #: modules/control/corba/corba.c:694
8279 msgid "corba control module"
8282 #: modules/control/gestures.c:77
8283 msgid "Motion threshold (10-100)"
8286 #: modules/control/gestures.c:79
8288 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8289 msgstr "ის a -სკენ."
8291 #: modules/control/gestures.c:81
8292 msgid "Trigger button"
8295 #: modules/control/gestures.c:83
8296 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8299 #: modules/control/gestures.c:86
8304 #: modules/control/gestures.c:89
8308 #: modules/control/gestures.c:97
8310 msgid "Mouse gestures control interface"
8313 #: modules/control/hotkeys.c:94
8314 msgid "Define playlist bookmarks."
8317 #: modules/control/hotkeys.c:97
8319 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8321 #: modules/control/hotkeys.c:98
8323 msgid "Hotkeys management interface"
8324 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8326 #: modules/control/hotkeys.c:475
8328 msgid "Audio track: %s"
8329 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8331 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8333 msgid "Subtitle track: %s"
8336 #: modules/control/hotkeys.c:490
8338 msgstr "არარი მოცემული"
8340 #: modules/control/hotkeys.c:543
8342 msgid "Aspect ratio: %s"
8343 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8345 #: modules/control/hotkeys.c:569
8350 #: modules/control/hotkeys.c:595
8352 msgid "Deinterlace mode: %s"
8353 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8355 #: modules/control/hotkeys.c:625
8357 msgid "Zoom mode: %s"
8358 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8360 #: modules/control/http/http.c:34
8361 msgid "Host address"
8362 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8364 #: modules/control/http/http.c:36
8367 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8368 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8369 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8370 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8372 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8374 msgid "Source directory"
8375 msgstr "წყარო დირექტორია"
8377 #: modules/control/http/http.c:42
8381 #: modules/control/http/http.c:44
8383 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8384 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8386 #: modules/control/http/http.c:45
8390 #: modules/control/http/http.c:47
8393 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8394 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8397 #: modules/control/http/http.c:50
8399 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8400 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8402 #: modules/control/http/http.c:53
8404 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8405 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8407 #: modules/control/http/http.c:55
8408 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8411 #: modules/control/http/http.c:58
8413 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8414 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8416 #: modules/control/http/http.c:62
8418 msgid "HTTP remote control interface"
8421 #: modules/control/http/http.c:71
8425 #: modules/control/lirc.c:58
8426 msgid "Infrared remote control interface"
8429 #: modules/control/motion.c:62
8434 #: modules/control/motion.c:64
8436 msgid "motion control interface"
8437 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8439 #: modules/control/netsync.c:60
8440 msgid "Act as master"
8443 #: modules/control/netsync.c:61
8445 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8448 #: modules/control/netsync.c:65
8449 msgid "Master client ip address"
8452 #: modules/control/netsync.c:66
8454 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8457 #: modules/control/netsync.c:70
8459 msgid "Network Sync"
8462 #: modules/control/ntservice.c:39
8464 msgid "Install Windows Service"
8465 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8467 #: modules/control/ntservice.c:41
8469 msgid "Install the Service and exit."
8470 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8472 #: modules/control/ntservice.c:42
8474 msgid "Uninstall Windows Service"
8475 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8477 #: modules/control/ntservice.c:44
8479 msgid "Uninstall the Service and exit."
8480 msgstr "სერვისი და."
8482 #: modules/control/ntservice.c:45
8484 msgid "Display name of the Service"
8485 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8487 #: modules/control/ntservice.c:47
8489 msgid "Change the display name of the Service."
8490 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8492 #: modules/control/ntservice.c:48
8493 msgid "Configuration options"
8494 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8496 #: modules/control/ntservice.c:50
8499 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8500 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8502 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8504 #: modules/control/ntservice.c:55
8507 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8508 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8509 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8510 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8512 #: modules/control/ntservice.c:61
8516 #: modules/control/ntservice.c:62
8518 msgid "Windows Service interface"
8519 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8521 #: modules/control/rc.c:154
8522 msgid "Show stream position"
8523 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8525 #: modules/control/rc.c:155
8528 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8529 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8531 #: modules/control/rc.c:158
8535 #: modules/control/rc.c:159
8537 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8538 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8540 #: modules/control/rc.c:161
8541 msgid "UNIX socket command input"
8544 #: modules/control/rc.c:162
8545 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8548 #: modules/control/rc.c:165
8549 msgid "TCP command input"
8552 #: modules/control/rc.c:166
8555 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8556 "port the interface will bind to."
8557 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8559 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8561 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8562 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8564 #: modules/control/rc.c:172
8567 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8568 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8569 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8571 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8573 #: modules/control/rc.c:179
8577 #: modules/control/rc.c:182
8578 msgid "Remote control interface"
8579 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8581 #: modules/control/rc.c:323
8583 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8584 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8586 #: modules/control/rc.c:837
8588 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8589 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8591 #: modules/control/rc.c:870
8592 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8595 #: modules/control/rc.c:872
8597 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8598 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8600 #: modules/control/rc.c:873
8602 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8603 msgstr "სია დუიმი სია"
8605 #: modules/control/rc.c:874
8606 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8609 #: modules/control/rc.c:875
8611 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8612 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8614 #: modules/control/rc.c:876
8616 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8619 #: modules/control/rc.c:877
8621 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8624 #: modules/control/rc.c:878
8626 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8629 #: modules/control/rc.c:879
8631 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8632 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8634 #: modules/control/rc.c:880
8636 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8639 #: modules/control/rc.c:881
8641 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8642 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8644 #: modules/control/rc.c:882
8646 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8647 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8649 #: modules/control/rc.c:883
8651 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8652 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8654 #: modules/control/rc.c:884
8656 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8659 #: modules/control/rc.c:885
8661 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8664 #: modules/control/rc.c:886
8666 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8669 #: modules/control/rc.c:888
8671 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8672 msgstr "X დუიმი წამი"
8674 #: modules/control/rc.c:889
8675 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8678 #: modules/control/rc.c:890
8680 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8683 #: modules/control/rc.c:891
8685 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8688 #: modules/control/rc.c:892
8690 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8693 #: modules/control/rc.c:893
8695 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8698 #: modules/control/rc.c:894
8700 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8703 #: modules/control/rc.c:895
8704 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8707 #: modules/control/rc.c:896
8709 msgid "| info . . . information about the current stream"
8712 #: modules/control/rc.c:897
8713 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8716 #: modules/control/rc.c:898
8717 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8720 #: modules/control/rc.c:899
8722 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8723 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8725 #: modules/control/rc.c:900
8727 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8730 #: modules/control/rc.c:902
8732 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8733 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8735 #: modules/control/rc.c:903
8737 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8738 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8740 #: modules/control/rc.c:904
8742 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8743 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8745 #: modules/control/rc.c:905
8747 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8750 #: modules/control/rc.c:906
8752 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8755 #: modules/control/rc.c:907
8757 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8758 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8760 #: modules/control/rc.c:912
8762 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8763 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8765 #: modules/control/rc.c:913
8767 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8770 #: modules/control/rc.c:914
8772 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8775 #: modules/control/rc.c:915
8776 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8779 #: modules/control/rc.c:916
8781 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8784 #: modules/control/rc.c:917
8785 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8788 #: modules/control/rc.c:918
8790 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8793 #: modules/control/rc.c:919
8795 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8796 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8798 #: modules/control/rc.c:921
8800 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8801 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8803 #: modules/control/rc.c:922
8805 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8808 #: modules/control/rc.c:923
8810 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8813 #: modules/control/rc.c:924
8814 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8817 #: modules/control/rc.c:925
8819 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8822 #: modules/control/rc.c:926
8823 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8826 #: modules/control/rc.c:927
8828 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8829 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8831 #: modules/control/rc.c:929
8833 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8834 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8836 #: modules/control/rc.c:930
8838 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8841 #: modules/control/rc.c:931
8843 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8846 #: modules/control/rc.c:932
8847 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8850 #: modules/control/rc.c:933
8852 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8853 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8855 #: modules/control/rc.c:935
8856 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8859 #: modules/control/rc.c:936
8861 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8862 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8864 #: modules/control/rc.c:937
8866 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8867 msgstr "სიგანე სიგანე"
8869 #: modules/control/rc.c:938
8871 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8872 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8874 #: modules/control/rc.c:939
8876 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8877 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8879 #: modules/control/rc.c:940
8880 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8883 #: modules/control/rc.c:941
8885 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8886 msgstr "ვერტიკალური"
8888 #: modules/control/rc.c:942
8890 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8891 msgstr "ჰორიზონტალური"
8893 #: modules/control/rc.c:943
8895 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8898 #: modules/control/rc.c:944
8900 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8901 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8903 #: modules/control/rc.c:945
8905 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8908 #: modules/control/rc.c:946
8910 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8911 msgstr "ჰორიზონტალური"
8913 #: modules/control/rc.c:947
8914 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8917 #: modules/control/rc.c:949
8920 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8921 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8924 #: modules/control/rc.c:953
8926 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8927 msgstr "დახმარება დახმარება"
8929 #: modules/control/rc.c:954
8931 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8932 msgstr "a დახმარება"
8934 #: modules/control/rc.c:955
8936 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8939 #: modules/control/rc.c:956
8941 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8942 msgstr "დასრულება დასრულება"
8944 #: modules/control/rc.c:958
8946 msgid "+----[ end of help ]"
8947 msgstr "ის დახმარება"
8949 #: modules/control/rc.c:1065
8951 msgid "Press menu select or pause to continue."
8952 msgstr "მენიუ -სკენ."
8954 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8955 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8956 #: modules/control/rc.c:1918
8958 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8959 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8961 #: modules/control/rc.c:1352
8963 msgid "Type 'pause' to continue."
8964 msgstr "ტიპი -სკენ."
8966 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8968 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8971 #: modules/control/showintf.c:62
8975 #: modules/control/showintf.c:63
8977 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8978 msgstr "სიმაღლე ის."
8980 #: modules/control/telnet.c:72
8985 #: modules/control/telnet.c:73
8988 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8989 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8990 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8991 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8993 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8994 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9001 #: modules/control/telnet.c:78
9004 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9008 #: modules/control/telnet.c:82
9011 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9012 "default value is \"admin\"."
9013 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9015 #: modules/control/telnet.c:96
9016 msgid "VLM remote control interface"
9019 #: modules/demux/a52.c:44
9021 msgid "Raw A/52 demuxer"
9022 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9024 #: modules/demux/aiff.c:45
9025 msgid "AIFF demuxer"
9028 #: modules/demux/asf/asf.c:51
9030 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9033 #: modules/demux/au.c:46
9037 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9038 msgid "Force interleaved method"
9041 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9042 msgid "Force interleaved method."
9045 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9047 msgid "Force index creation"
9048 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9050 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9053 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9054 "incomplete (not seekable)."
9055 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9057 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9061 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9064 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9066 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9070 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9072 msgstr "AVI დემუქსერი"
9074 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9076 msgstr "AVI ინდექსი"
9078 #: modules/demux/avi/avi.c:559
9081 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9082 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9083 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9085 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9087 msgid "Fixing AVI Index..."
9088 msgstr "AVI ინდექსი"
9090 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9092 msgid "Dump filename"
9093 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9095 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9097 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9098 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9100 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9102 msgid "Append to existing file"
9103 msgstr "-სკენ ფაილი"
9105 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9107 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9110 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9112 msgid "File dumpper"
9115 #: modules/demux/dts.c:40
9117 msgid "Raw DTS demuxer"
9118 msgstr "დაუმუშავებელი"
9120 #: modules/demux/flac.c:38
9121 msgid "FLAC demuxer"
9124 #: modules/demux/gme.cpp:52
9125 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9128 #: modules/demux/live555.cpp:63
9131 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9132 "should be set in millisecond units."
9133 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9135 #: modules/demux/live555.cpp:66
9137 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9140 #: modules/demux/live555.cpp:67
9143 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9144 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9145 "cannot connect to normal RTSP servers."
9146 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9148 #: modules/demux/live555.cpp:71
9150 msgid "RTSP user name"
9151 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9153 #: modules/demux/live555.cpp:72
9155 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9159 #: modules/demux/live555.cpp:74
9161 msgid "RTSP password"
9164 #: modules/demux/live555.cpp:75
9166 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9169 #: modules/demux/live555.cpp:79
9171 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9174 #: modules/demux/live555.cpp:89
9176 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9177 msgstr "RTSP RTP და"
9179 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
9181 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9182 msgstr "RTP RTSP TCP"
9184 #: modules/demux/live555.cpp:98
9186 msgstr "კლიენტის პორტი"
9188 #: modules/demux/live555.cpp:99
9190 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9191 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9193 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
9195 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9196 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9198 #: modules/demux/live555.cpp:105
9199 msgid "HTTP tunnel port"
9200 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9202 #: modules/demux/live555.cpp:106
9203 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9206 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9207 msgid "Frames per Second"
9210 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9213 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9214 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9215 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9217 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9218 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9221 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9222 msgid "Matroska stream demuxer"
9225 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9226 msgid "Ordered chapters"
9229 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9231 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9232 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9234 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9236 msgid "Chapter codecs"
9239 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9241 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9244 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9246 msgid "Preload Directory"
9249 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9252 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9253 "for broken files)."
9254 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9256 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9258 msgid "Seek based on percent not time"
9261 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9262 msgid "Seek based on percent not time."
9265 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9267 msgid "Dummy Elements"
9270 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9272 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9273 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9275 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9276 msgid "--- DVD Menu"
9277 msgstr "---..DVD მენიუ"
9279 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9281 msgid "First Played"
9284 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9285 msgid "Video Manager"
9286 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9288 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9290 msgstr "----- სათაური"
9292 #: modules/demux/mod.c:48
9294 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9297 #: modules/demux/mod.c:49
9298 msgid "Enable reverberation"
9301 #: modules/demux/mod.c:50
9302 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9305 #: modules/demux/mod.c:52
9307 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9308 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9310 #: modules/demux/mod.c:54
9312 msgid "Enable megabass mode"
9313 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9315 #: modules/demux/mod.c:55
9317 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9318 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9320 #: modules/demux/mod.c:58
9323 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9324 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9325 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9327 #: modules/demux/mod.c:61
9329 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9330 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9332 #: modules/demux/mod.c:63
9334 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9335 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9337 #: modules/demux/mod.c:68
9338 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9341 #: modules/demux/mod.c:76
9345 #: modules/demux/mod.c:79
9346 msgid "Reverberation level"
9349 #: modules/demux/mod.c:81
9351 msgid "Reverberation delay"
9354 #: modules/demux/mod.c:83
9358 #: modules/demux/mod.c:86
9360 msgid "Mega bass level"
9361 msgstr "მაქსიმალური"
9363 #: modules/demux/mod.c:88
9365 msgid "Mega bass cutoff"
9368 #: modules/demux/mod.c:90
9372 #: modules/demux/mod.c:93
9373 msgid "Surround level"
9376 #: modules/demux/mod.c:95
9378 msgid "Surround delay (ms)"
9381 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9382 msgid "MP4 stream demuxer"
9383 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9385 #: modules/demux/mpc.c:46
9387 msgid "Replay Gain type"
9390 #: modules/demux/mpc.c:47
9393 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9394 "specific one. Choose which type you want to use"
9395 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9397 #: modules/demux/mpc.c:59
9399 msgid "MusePack demuxer"
9400 msgstr "MPC დემუქსერი"
9402 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9403 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9406 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9407 msgid "H264 video demuxer"
9410 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9412 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9415 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9417 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9420 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9422 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9425 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9427 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9430 #: modules/demux/nsc.c:43
9432 msgid "Windows Media NSC metademux"
9435 #: modules/demux/nsv.c:45
9436 msgid "NullSoft demuxer"
9439 #: modules/demux/nuv.c:46
9443 #: modules/demux/ogg.c:44
9448 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
9450 msgid "Google Video"
9451 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9455 msgstr "ავტო ჩართვა"
9457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9459 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9462 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9463 msgid "Show shoutcast adult content"
9466 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9467 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9470 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9471 msgid "M3U playlist import"
9472 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9475 msgid "PLS playlist import"
9476 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9478 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9479 msgid "B4S playlist import"
9480 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9483 msgid "DVB playlist import"
9484 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9486 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9488 msgid "Podcast parser"
9489 msgstr "Podcast ტიპი"
9491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9493 msgid "XSPF playlist import"
9496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9497 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9500 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9502 msgid "ASX playlist import"
9503 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9506 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9510 msgid "QuickTime Media Link importer"
9513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9515 msgid "Google Video Playlist importer"
9518 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9519 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9520 msgid "Podcast Info"
9521 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9523 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9525 msgid "Podcast Summary"
9526 msgstr "Podcast ჯამური"
9528 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9529 msgid "Podcast Size"
9530 msgstr "Podcast ზომა"
9532 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
9533 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9537 #: modules/demux/ps.c:39
9538 msgid "Trust MPEG timestamps"
9541 #: modules/demux/ps.c:40
9543 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9544 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9545 "calculate from the bitrate instead."
9548 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9550 msgid "MPEG-PS demuxer"
9553 #: modules/demux/pva.c:43
9555 msgstr "PVA დემუქსერი"
9557 #: modules/demux/rawdv.c:40
9559 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9562 #: modules/demux/real.c:40
9563 msgid "Real demuxer"
9566 #: modules/demux/subtitle.c:64
9568 msgid "Text subtitles parser"
9571 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9572 msgid "Frames per second"
9573 msgstr "კადრი წამში"
9575 #: modules/demux/subtitle.c:72
9577 msgid "Subtitles delay"
9580 #: modules/demux/subtitle.c:74
9582 msgid "Subtitles format"
9585 #: modules/demux/ts.c:84
9589 #: modules/demux/ts.c:86
9590 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9593 #: modules/demux/ts.c:88
9594 msgid "Set id of ES to PID"
9597 #: modules/demux/ts.c:89
9600 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9601 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9602 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9603 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9605 #: modules/demux/ts.c:94
9607 msgid "Fast udp streaming"
9608 msgstr "სწრაფად udp"
9610 #: modules/demux/ts.c:96
9612 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9613 msgstr "TS -სკენ udp."
9615 #: modules/demux/ts.c:98
9617 msgid "MTU for out mode"
9620 #: modules/demux/ts.c:99
9622 msgid "MTU for out mode."
9625 #: modules/demux/ts.c:101
9629 #: modules/demux/ts.c:102
9631 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9632 msgstr "Control სიტყვა"
9634 #: modules/demux/ts.c:104
9636 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9638 #: modules/demux/ts.c:105
9640 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9643 #: modules/demux/ts.c:107
9645 msgid "CAPMT System ID"
9648 #: modules/demux/ts.c:108
9650 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9651 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9653 #: modules/demux/ts.c:110
9655 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9656 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9658 #: modules/demux/ts.c:111
9661 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9662 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9663 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9665 #: modules/demux/ts.c:115
9667 msgid "Filename of dump"
9668 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9670 #: modules/demux/ts.c:116
9672 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9673 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9675 #: modules/demux/ts.c:118
9679 #: modules/demux/ts.c:120
9682 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9684 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9686 #: modules/demux/ts.c:123
9688 msgid "Dump buffer size"
9691 #: modules/demux/ts.c:125
9694 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9695 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9696 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9698 #: modules/demux/ts.c:129
9700 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9701 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9703 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9705 msgid "clean effects"
9708 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9709 msgid "hearing impaired"
9712 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9713 msgid "visual impaired commentary"
9716 #: modules/demux/ty.c:70
9718 msgid "TY Stream audio/video demux"
9719 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9721 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9725 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9727 msgid "Classic rock"
9730 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9734 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9738 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9742 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9746 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9750 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9754 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9758 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9761 msgstr "ახალი ასაკი"
9763 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9767 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9771 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9775 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9779 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9783 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9787 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9791 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9795 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9799 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9803 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9807 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9812 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9816 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9821 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9825 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9829 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9830 msgid "Instrumental"
9833 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9837 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9841 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9845 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9850 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9854 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9858 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9859 msgid "Alternative rock"
9862 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9866 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9870 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9874 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9879 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9883 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9884 msgid "Instrumental pop"
9887 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9888 msgid "Instrumental rock"
9891 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9895 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9899 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9903 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9904 msgid "Techno-Industrial"
9907 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9911 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9915 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9919 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9923 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9924 msgid "Southern rock"
9927 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9931 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9935 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9939 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9943 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9944 msgid "Christian rap"
9947 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9951 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9955 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9956 msgid "Native American"
9959 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9963 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9968 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9969 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9973 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9977 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9981 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9985 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9989 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9993 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9997 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10001 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10005 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10009 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10013 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10014 msgid "Rock & roll"
10017 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10022 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10023 msgid "ID3 tags parser"
10026 #: modules/demux/vobsub.c:48
10028 msgid "Vobsub subtitles parser"
10031 #: modules/demux/voc.c:42
10032 msgid "VOC demuxer"
10033 msgstr "VOC დემუქსერი"
10035 #: modules/demux/wav.c:42
10036 msgid "WAV demuxer"
10037 msgstr "WAV დემუქსერი"
10039 #: modules/demux/xa.c:42
10041 msgstr "XA დემუქსერი"
10043 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10044 msgid "Use DVD Menus"
10045 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10047 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10048 msgid "BeOS standard API interface"
10051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10053 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10054 msgstr "გახსენი ყველა?"
10056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
10057 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
10058 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
10059 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
10060 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
10061 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
10062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
10066 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10067 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10068 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10069 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
10070 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
10074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10077 msgid "Preferences"
10078 msgstr "პარამეტრები"
10080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10087 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10088 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10092 msgstr "ფაილის გახსნა"
10094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10095 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10097 msgstr "დისკის გახსნა"
10099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10100 msgid "Open Subtitles"
10101 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10111 msgstr "წინა სათაური"
10113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10115 msgstr "შემდეგი სათაური"
10117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10119 msgid "Go to Title"
10120 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10124 msgid "Go to Chapter"
10125 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10127 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10135 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10138 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10139 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
10140 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
10141 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
10142 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
10143 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
10144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
10146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
10147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
10148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10155 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10156 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10158 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10159 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10160 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10162 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10164 msgid "Drop files to play"
10167 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10169 msgstr "დასაკრავი სია"
10171 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10175 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10176 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10180 msgstr "რედაქტირება"
10182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10183 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10185 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10189 msgid "Select None"
10190 msgstr "არჩევა არა"
10192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10193 msgid "Sort Reverse"
10194 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10197 msgid "Sort by Name"
10198 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10202 msgid "Sort by Path"
10203 msgstr "სორტირება გეზი"
10205 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10209 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10215 msgstr "ყველას ამოშლა"
10217 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10221 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10227 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10235 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10238 msgstr "გამოყენება"
10240 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10245 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10249 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10250 msgid "Show Interface"
10251 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10253 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10257 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10261 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10265 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10267 msgid "Vertical Sync"
10268 msgstr "ვერტიკალური"
10270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10272 msgid "Correct Aspect Ratio"
10273 msgstr "სწორია შეფარდება"
10275 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10277 msgid "Stay On Top"
10278 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10280 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10281 msgid "Take Screen Shot"
10282 msgstr "სურათის გადაღება"
10284 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10285 msgid "About VLC media player"
10286 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10288 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10290 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10293 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10295 msgid "Compiled by %s"
10296 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10301 msgstr "სანიშნეები"
10303 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
10330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10339 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10340 msgstr "არა A -სკენ."
10342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10344 msgid "Input has changed"
10347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10350 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10351 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10352 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10357 msgid "Invalid selection"
10360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10362 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10368 msgid "No input found"
10371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10373 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10376 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10378 msgid "Jump To Time"
10381 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10385 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10386 msgid "Jump to time"
10389 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10392 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10394 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10397 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10399 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10400 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
10402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10405 msgstr "გამეორება ერთი"
10407 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
10411 msgstr "გამეორება გათიშ."
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10414 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
10416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10419 msgstr "გამეორება ყველა"
10421 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10422 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10427 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10428 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10430 msgid "Normal Size"
10431 msgstr "ნორმალური ზომა"
10433 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10434 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10436 msgid "Double Size"
10439 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10440 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10442 msgid "Float on Top"
10443 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10445 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10446 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10448 msgid "Fit to Screen"
10449 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10451 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10455 msgstr "შემთხვევითი"
10457 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10459 msgid "Step Forward"
10460 msgstr "გადაგზავნა"
10462 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10463 msgid "Step Backward"
10466 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10470 msgstr "უკან გადახვევა"
10472 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10474 msgid "Fast Forward"
10475 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10477 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10478 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
10479 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
10480 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
10481 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
10482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
10483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
10485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
10486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
10487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
10488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
10489 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
10494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
10495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10499 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10503 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10507 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10509 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10510 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10512 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10514 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10517 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10522 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10524 msgid "Extended controls"
10525 msgstr "გაფართოებული"
10527 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10528 msgid "Video filters"
10529 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10531 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10533 msgid "Image adjustment"
10536 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10542 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10544 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10546 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10550 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10554 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10555 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10559 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10561 msgid "General editing filters"
10562 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10564 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10566 msgid "Distortion filters"
10569 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10576 msgid "Adds motion blurring to the image"
10577 msgstr "-სკენ ნახატი"
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10580 msgid "Image clone"
10581 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10583 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10585 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10586 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10588 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10590 msgid "Image cropping"
10593 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10595 msgid "Crops a defined part of the image"
10596 msgstr "a ის ნახატი"
10598 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10600 msgid "Invert colors"
10603 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10605 msgid "Inverts the colors of the image"
10608 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10609 #: modules/video_filter/transform.c:67
10610 msgid "Transformation"
10613 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10615 msgid "Rotates or flips the image"
10618 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10620 msgid "Interactive Zoom"
10621 msgstr "ინტერფეისი"
10623 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10624 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10627 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10629 msgid "Volume normalization"
10630 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10632 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10634 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10637 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10638 msgid "Headphone virtualization"
10641 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10643 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10644 msgstr "ეფექტი ის."
10646 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10647 msgid "Maximum level"
10650 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10652 msgid "Restore Defaults"
10655 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10659 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10663 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10664 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10668 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10670 msgid "More Information"
10671 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10673 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10675 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10676 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10677 "subsections of Video/Filters.\n"
10678 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10679 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10682 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10692 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10697 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10702 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10708 msgid "VLC - Controller"
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10714 msgid "VLC media player"
10715 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10719 msgid "Open CrashLog"
10722 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10724 msgid "Check for Update..."
10725 msgstr "შემოწმება განახლება."
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10729 msgid "Preferences..."
10730 msgstr "პარამეტრები..."
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10739 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10743 msgid "Hide Others"
10744 msgstr "დამალვა სხვები"
10746 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10748 msgstr "ყველას ჩვენება"
10750 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10754 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10760 msgid "Open File..."
10761 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10763 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10764 msgid "Quick Open File..."
10765 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10767 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10768 msgid "Open Disc..."
10769 msgstr "დისკის გახსნა..."
10771 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10772 msgid "Open Network..."
10773 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10775 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10777 msgid "Open Recent"
10780 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10782 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10784 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10786 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10787 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10793 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10797 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10801 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10806 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10808 msgstr "ხმის აწევა"
10810 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10811 msgid "Volume Down"
10812 msgstr "ხმის დაწევა"
10814 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10815 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10816 msgid "Video Device"
10817 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10819 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10821 msgid "Minimize Window"
10822 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10825 msgid "Close Window"
10826 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10831 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10833 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10835 msgid "Extended Controls"
10836 msgstr "გაფართოებული"
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10841 msgid "Information"
10842 msgstr "ინფორმაცია"
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10846 msgid "Bring All to Front"
10847 msgstr "ყველა -სკენ"
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10857 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10859 msgid "Online Documentation"
10860 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10862 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10864 msgid "Report a Bug"
10867 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10869 msgid "VideoLAN Website"
10870 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10877 msgid "Make a donation"
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10881 msgid "Online Forum"
10884 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10886 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10890 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10891 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10894 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10896 msgid "Open Messages Window"
10897 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10899 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10903 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10904 msgid "Do not display further errors"
10907 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10909 msgid "Volume: %d%%"
10910 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10914 msgid "No CrashLog found"
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10919 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10920 msgstr "პოვნა ის a."
10922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10924 msgid "Embedded video output"
10927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10930 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10931 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10934 msgid "Video device"
10935 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10940 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10941 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10943 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10947 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10948 "is fully transparent."
10951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10952 msgid "Stretch video to fill window"
10955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10957 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10958 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10962 msgid "Crop borders in fullscreen"
10965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10968 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10969 "screen without black borders (OpenGL only)."
10970 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10974 msgid "Black screens in fullscreen"
10975 msgstr "შავი დუიმი"
10977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10979 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10980 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10983 msgid "Use as Desktop Background"
10984 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10989 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10990 "with in this mode."
10991 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
10993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10995 msgid "Remember wizard options"
10996 msgstr "დაიმახსოვრე"
10998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11000 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11001 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11004 msgid "Mac OS X interface"
11005 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11008 msgid "Quartz video"
11011 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11013 msgid "Open Source"
11014 msgstr "გახსენი წყარო"
11016 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11018 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11021 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11022 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11023 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11024 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11031 msgstr "მოძიება..."
11033 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11035 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11036 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11038 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
11039 msgid "Device name"
11040 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
11042 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11043 msgid "Use DVD menus"
11044 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11046 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11047 msgid "VIDEO_TS directory"
11048 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11050 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11055 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11061 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11062 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11064 msgid "UDP/RTP Multicast"
11065 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11067 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11068 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11069 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11070 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11072 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11073 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11075 msgid "Allow timeshifting"
11078 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11080 msgid "Load subtitles file:"
11081 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11083 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11085 msgid "Settings..."
11086 msgstr "პარამეტრები..."
11088 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11089 msgid "Override parametters"
11092 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11094 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11095 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11099 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11103 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11104 msgid "Subtitles encoding"
11105 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11107 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11109 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11111 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11113 msgid "Subtitles alignment"
11116 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11118 msgid "Font Properties"
11119 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11123 msgid "Subtitle File"
11124 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11126 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11127 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11129 msgid "No %@s found"
11132 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11133 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11134 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11136 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11138 msgid "Streaming/Saving:"
11139 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11141 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11143 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11144 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11146 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11148 msgid "Display the stream locally"
11151 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11152 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11156 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11158 msgid "Dump raw input"
11161 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11163 msgid "Encapsulation Method"
11166 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11168 msgid "Transcoding options"
11171 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11177 msgid "Bitrate (kb/s)"
11180 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11185 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11187 msgid "Stream Announcing"
11190 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11192 msgid "SAP announce"
11193 msgstr "SAP ანონსი"
11195 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11197 msgid "RTSP announce"
11200 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11202 msgid "HTTP announce"
11205 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11207 msgid "Export SDP as file"
11210 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11211 msgid "Channel Name"
11212 msgstr "არხის სახელი"
11214 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11218 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11220 msgstr "ფაილის შენახვა"
11222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
11223 msgid "Save Playlist..."
11224 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
11229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11235 msgid "Expand Node"
11236 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11240 msgid "Get Stream Information"
11241 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11245 msgid "Sort Node by Name"
11246 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11250 msgid "Sort Node by Author"
11251 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
11254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
11256 msgid "No items in the playlist"
11257 msgstr "არა დუიმი სია"
11259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
11264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11266 msgid "Search in Playlist"
11267 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11270 msgid "Standard Play"
11271 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11273 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11275 msgid "Add Folder to Playlist"
11276 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11280 msgid "File Format:"
11283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11285 msgid "Extended M3U"
11286 msgstr "გაფართოებული GUI"
11288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11289 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
11294 msgid "%i items in the playlist"
11295 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
11299 msgid "1 item in the playlist"
11302 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
11304 msgid "Save Playlist"
11305 msgstr "შეინახე სია"
11307 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
11312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
11313 msgid "Please enter a name for the new node."
11316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
11318 msgid "Empty Folder"
11319 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11329 msgid "Advanced Information"
11330 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11332 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11334 msgid "Read at media"
11337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11339 msgid "Input bitrate"
11342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11348 msgid "Stream bitrate"
11351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11352 msgid "Decoded blocks"
11355 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11357 msgid "Displayed frames"
11360 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11362 msgid "Lost frames"
11365 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11368 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11375 msgid "Sent packets"
11378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11390 msgid "Played buffers"
11393 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11394 msgid "Lost buffers"
11397 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11401 msgstr "განულება ყველა"
11403 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11406 msgid "Reset Preferences"
11407 msgstr "განულება პარამეტრები"
11409 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11411 msgstr "გაგრძელება"
11413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11415 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11416 "Are you sure you want to continue?"
11419 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11421 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11422 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11424 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11425 msgid "Select a directory"
11426 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11428 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11429 msgid "Select a file"
11430 msgstr "ფაილის არჩევა"
11432 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11439 msgid "Subpicture Filters"
11442 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11450 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11451 msgid "Save settings"
11452 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11454 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11474 msgstr "დროის შტამპი"
11476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11486 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11488 msgid "Opaqueness:"
11491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11493 msgid "(in pixels)"
11494 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11496 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11499 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11501 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11504 msgstr "დაყოვნების დრო"
11506 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11511 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11512 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11517 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11518 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11523 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11524 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11526 msgstr "ვერცხლისფერი"
11528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11529 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11530 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11535 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11536 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11540 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11541 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11542 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11546 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11547 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11548 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11552 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11553 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11554 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11559 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11560 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11564 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11565 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11566 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11570 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11571 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11572 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11576 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11577 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11578 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11583 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11584 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11588 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11589 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11590 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11595 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11596 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11600 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11601 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11602 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11606 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11608 msgid "Check for Updates"
11611 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11612 msgid "Download now"
11613 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11615 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11616 msgid "Checking for Updates..."
11617 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11619 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11621 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11622 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11624 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11625 msgid "This version of VLC is outdated."
11626 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11628 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11629 msgid "This version of VLC is latest available."
11630 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11634 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11635 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11639 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11640 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11645 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11647 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11651 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11652 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11655 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11660 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11661 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11666 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11668 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11672 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11673 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11676 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11681 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11682 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11687 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11689 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11693 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11694 msgstr "a TS და OGG"
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11698 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11700 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11701 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11706 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11707 "ASF, OGG and RAW)"
11708 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11713 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11714 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11718 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11719 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11724 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11725 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11728 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11729 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11733 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11734 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11737 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11742 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11744 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11748 msgid "MPEG Program Stream"
11749 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11753 msgid "MPEG Transport Stream"
11754 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11757 msgid "MPEG 1 Format"
11758 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11762 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11763 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11764 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11765 "at http://yourip:8080 by default."
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11770 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11771 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11772 "generally the most compatible"
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11777 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11778 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11779 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11780 "at mms://yourip:8080 by default."
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11785 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11786 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11787 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11788 "encapsulated in HTTP)."
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11792 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11793 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11797 msgid "Use this to stream to a single computer."
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11802 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11803 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11804 "address beginning with 239.255."
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11809 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11810 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11811 "but it won't work over the Internet."
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11816 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11822 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11823 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11824 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11837 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11842 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11848 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11849 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11850 "access to more features."
11851 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11856 msgid "Stream to network"
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11861 msgid "Transcode/Save to file"
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11866 msgid "Choose input"
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11871 msgid "Choose here your input stream."
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11878 msgid "Select a stream"
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11884 msgid "Existing playlist item"
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11890 msgstr "აირჩიეთ..."
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11895 msgid "Partial Extract"
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11901 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11902 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11903 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11904 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11917 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11923 msgid "Destination"
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11928 msgid "Streaming method"
11929 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11933 msgid "Address of the computer to stream to."
11934 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11938 msgid "UDP Unicast"
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11943 msgid "UDP Multicast"
11944 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11948 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11954 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11955 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11961 msgid "Transcode audio"
11964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11967 msgid "Transcode video"
11970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11973 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11975 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11980 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11982 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11986 msgid "Encapsulation format"
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11992 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11993 "previously chosen settings all formats won't be available."
11994 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
11996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11998 msgid "Additional streaming options"
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12003 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12004 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12009 msgid "SAP Announce"
12010 msgstr "SAP ანონსი"
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12015 msgid "Local playback"
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12020 msgid "Additional transcode options"
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12025 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12026 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12031 msgid "Select the file to save to"
12032 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12037 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12039 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12048 msgid "Encap. format"
12049 msgstr "სურათის ფორმატი"
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12054 msgid "Input stream"
12055 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12059 msgid "Save file to"
12060 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12064 msgid "No input selected"
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12070 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12072 "Choose one before going to the next page."
12073 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12077 msgid "No valid destination"
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12083 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12086 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12087 "and the help texts in this window."
12089 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12095 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12096 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12098 "Correct your selection and try again."
12099 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12102 msgid "Select the directory to save to"
12105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12106 msgid "No folder selected"
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12111 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12112 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12116 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12121 msgid "No file selected"
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12125 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12130 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12141 msgstr "%i ელემენტი"
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12155 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12160 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12161 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12164 msgid "This allows to stream on a network."
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12169 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12170 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12171 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12172 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12176 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12181 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12182 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12186 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12187 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12188 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12189 "leave this setting to 1."
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12194 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12195 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12196 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12197 "extra interface.\n"
12198 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12199 "name will be used."
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12205 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12208 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12210 msgstr "ჩართული და n CPU."
12212 #: modules/gui/ncurses.c:99
12213 msgid "Filebrowser starting point"
12216 #: modules/gui/ncurses.c:101
12219 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12220 "show you initially."
12221 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12223 #: modules/gui/ncurses.c:106
12224 msgid "Ncurses interface"
12227 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12229 msgid "Autoplay selected file"
12232 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12234 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12235 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12237 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12239 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12242 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12245 msgstr "ფაილის სახელი"
12247 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12248 msgid "Permissions"
12251 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12255 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12259 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12263 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12271 msgstr "გადაგზავნა"
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12280 msgid "Add to Playlist"
12281 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12293 msgstr "მისამართი:"
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12341 msgstr "პროტოკოლი:"
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12374 msgid "Samplerate:"
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12394 msgid "Decimation:"
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12458 msgid "Video Codec:"
12459 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12491 msgid "Video Bitrate:"
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12495 msgid "Bitrate Tolerance:"
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12499 msgid "Keyframe Interval:"
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12503 msgid "Audio Codec:"
12504 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12508 msgid "Deinterlace:"
12509 msgstr "დეინტერლაცია:"
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12525 msgid "Time To Live (TTL):"
12526 msgstr "დრო ვის TTL:"
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12537 msgid "localhost.localdomain"
12538 msgstr "localhost.localdomain"
12540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12542 msgstr "239.0.0.42"
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12610 msgid "Audio Bitrate :"
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12615 msgid "SAP Announce:"
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12619 msgid "SLP Announce:"
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12624 msgid "Announce Channel:"
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12634 msgstr " გაწმენდა "
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12643 msgstr "გამოყენება "
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12647 msgstr " გაუქმება "
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12655 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12656 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12657 "org/copyleft/gpl.html)."
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12661 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12662 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12665 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12668 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12670 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12671 msgstr "პოვნა ფაილი"
12673 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12675 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12676 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12678 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12680 msgid "Stream information"
12681 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12685 msgid "QT interface"
12686 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12688 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12690 msgid "Open a skin file"
12691 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12693 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12694 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12697 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12699 msgid "Open playlist"
12700 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12702 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12705 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12709 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12711 msgid "Save playlist"
12712 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12714 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12716 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12719 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12720 msgid "Skin to use"
12723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12724 msgid "Path to the skin to use."
12727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12728 msgid "Config of last used skin"
12731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12733 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12734 "automatically, do not touch it."
12737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12738 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12740 msgid "Systray icon"
12743 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12746 msgid "Show a systray icon for VLC"
12747 msgstr "ანახე a ხატულა"
12749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12751 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12753 msgid "Show VLC on the taskbar"
12756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12757 msgid "Enable transparency effects"
12758 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12762 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12763 "when moving windows does not behave correctly."
12766 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12771 msgid "Skinnable Interface"
12774 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12775 msgid "Skins loader demux"
12778 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12779 msgid "Select skin"
12782 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12784 msgid "Open skin..."
12787 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12791 "(WinCE interface)\n"
12795 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12798 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12802 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12803 msgid "Compiled by "
12806 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12810 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12811 msgid "Based on SVN revision: "
12814 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12816 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12817 "http://www.videolan.org/"
12819 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12820 "http://www.videolan.org/"
12822 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12826 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12828 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12832 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12834 msgid "Choose directory"
12835 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12837 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12839 msgid "Choose file"
12840 msgstr "ფაილის არჩევა"
12842 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12844 msgid "Embed video in interface"
12845 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12847 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12850 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12852 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12854 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12855 msgid "WinCE interface module"
12858 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12859 msgid "WinCE dialogs provider"
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12864 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12869 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12874 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12879 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12883 msgid "Edit bookmark"
12884 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12929 msgid "You must select two bookmarks"
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12934 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12940 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12941 msgstr "არა -სკენ."
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12945 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12946 "bookmarks to keep the same input."
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12950 msgid "Input has changed "
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12955 msgid "Stream and Media Info"
12956 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12960 msgid "Advanced information"
12961 msgstr "დამატებითი"
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12966 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12968 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12979 msgid "Don't show further errors"
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12991 msgid "Playlist item info"
12992 msgstr "დაკვრის სია"
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12996 msgid "Save &As..."
12997 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13001 msgid "Save Messages As..."
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13005 msgid "Advanced options..."
13006 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13012 msgid "Advanced options"
13013 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13025 msgid "Stream/Save"
13026 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13030 msgid "Use VLC as a stream server"
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13039 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13040 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13050 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13051 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13053 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13057 msgid "Use a subtitles file"
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13062 msgid "Use an external subtitles file."
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13066 msgid "Advanced Settings..."
13067 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13074 msgid "DVD (menus)"
13075 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13079 msgstr "დისკის ტიპი"
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13083 msgid "Probe Disc(s)"
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13089 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13090 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13091 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13092 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13093 "parameter ranges are set based on media we find."
13095 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13096 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13099 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13100 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13108 msgid "DVD device to use"
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13114 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13115 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13116 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13121 msgid "CD-ROM device to use"
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13127 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13128 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13129 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13132 msgid "Open subtitles file"
13133 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13136 msgid "Title number."
13137 msgstr "სათაურის ნომერი."
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13142 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13143 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13145 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13149 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13150 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13154 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13155 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13159 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13160 msgstr "ელემენტი ის."
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13163 msgid "Track number."
13164 msgstr "კვალის ნომერი."
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13169 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13170 "subtitle will be shown."
13171 msgstr "-სკენ a არა."
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13176 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13177 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13182 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13183 "given, then all tracks are played."
13184 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13188 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13189 msgstr "აუდიო -სკენ."
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13197 msgid "&Simple Add File..."
13198 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13202 msgid "Add &Directory..."
13203 msgstr "დამატება დირექტორია."
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
13207 msgid "&Add URL..."
13208 msgstr "დამატება URL."
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
13212 msgid "Services Discovery"
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13216 msgid "&Open Playlist..."
13217 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13221 msgid "&Save Playlist..."
13222 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13226 msgid "Sort by &Title"
13227 msgstr "სორტირება სათაური"
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
13231 msgid "&Reverse Sort by Title"
13232 msgstr "სორტირება სათაური"
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
13237 msgstr "დაკვრის სია"
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13249 msgstr "და&ხარისხება"
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
13258 msgid "&View items"
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13263 msgid "Play this Branch"
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
13273 msgid "Sort this Branch"
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
13279 msgstr "ინფორმაცია"
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
13284 msgstr "დამატება კვანძი"
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
13288 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
13295 msgid "%i items in playlist"
13296 msgstr "i დუიმი სია"
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
13300 msgid "XSPF playlist"
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13304 msgid "Playlist is empty"
13305 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13312 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13313 #: modules/misc/win32text.c:77
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13320 msgstr "მაქსიმალური"
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13323 msgid "Please enter node name"
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13345 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13346 "Are you sure you want to continue?"
13347 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
13352 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13354 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13371 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13372 "\" can be modified."
13373 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13377 msgid "Stream output MRL"
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13388 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13389 "by adjusting the stream settings."
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13398 msgid "Play locally"
13399 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13406 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13412 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13415 msgid "Channel name"
13416 msgstr "არხის სახელი"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13420 msgid "Select all elementary streams"
13421 msgstr "არჩევა ყველა"
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13424 msgid "Video codec"
13425 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13428 msgid "Audio codec"
13429 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13432 msgid "Subtitles codec"
13433 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13437 msgid "Subtitles overlay"
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13442 msgstr "ფაილის შენახვა"
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13446 msgid "Subtitle options"
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13450 msgid "Subtitles file"
13451 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13461 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13463 msgstr "კადრები წამი და."
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13467 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13472 msgstr "ფაილის გახსნა"
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13481 msgid "Check for updates"
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13488 "Available updates and related downloads.\n"
13489 "(Double click on a file to download it)\n"
13490 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13493 msgid "Save file..."
13494 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13506 msgid "Load Configuration"
13507 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13511 msgid "Save Configuration"
13512 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13516 msgid "New broadcast"
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13540 msgstr "VLM ნაკადი"
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13544 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13545 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13548 msgid "Use this to stream on a network."
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13552 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13557 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13558 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13563 msgid "Use this to stream on a network"
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13569 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13570 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13572 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13573 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13574 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13578 msgid "You must choose a stream"
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13582 msgid "Unable to find playlist"
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13587 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13588 "ending times (in seconds).\n"
13590 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13591 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13597 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13598 "the container format, proceed to the next page."
13599 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13603 msgid "Transcode video (if available)"
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13609 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13611 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13615 msgid "Transcode audio (if available)"
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13621 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13623 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13627 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13632 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13633 msgstr "არა -სკენ a"
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13637 msgid "Please enter an address"
13638 msgstr "თქვენ -სკენ"
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13643 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13644 "choices, some formats might not be available."
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13649 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13654 msgid "You must choose a file to save to"
13655 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13659 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13665 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13666 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13667 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13669 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13674 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13675 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13676 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13677 "extra interface.\n"
13678 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13679 "default name will be used."
13680 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13683 msgid "More information"
13684 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13687 msgid "Save to file"
13688 msgstr "შეინახე ფაილში"
13690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13692 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13693 "correlated their movement will be."
13696 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13698 msgid "Creates several clones of the image"
13701 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13705 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13707 msgid "Adds distortion effects"
13708 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13710 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13711 msgid "Image inversion"
13712 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13714 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13718 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13722 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13724 msgid "Magnifies part of the image"
13727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13728 msgid "Video Options"
13729 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13731 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13733 msgid "Aspect Ratio"
13736 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13738 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13741 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13744 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13745 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13746 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13748 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13750 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13751 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13753 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13756 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13757 "these settings to take effect.\n"
13759 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13760 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13761 "Video Filter Module inside the preferences."
13763 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13764 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13766 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13768 msgstr "გაჩერებული"
13770 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13772 msgstr "დაპაუზებულია"
13774 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13778 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13782 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13783 msgid "Previous track"
13784 msgstr "წინა კვალი"
13786 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13788 msgstr "შემდეგი კვალი"
13790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13791 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13792 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13795 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13796 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13798 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13799 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13800 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13803 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13804 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13807 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13808 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13811 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13812 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13816 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13819 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13821 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13825 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13826 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13829 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13834 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13835 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13839 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13840 msgstr "VLM Control"
13842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13844 msgstr "შესახებ..."
13846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13848 msgid "Check for Updates..."
13849 msgstr "შემოწმება."
13851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13859 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13861 msgstr "&პარამეტრები"
13863 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13872 msgid "&Navigation"
13873 msgstr "&ნავიგაცია"
13875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13877 msgstr "&დახმარება"
13879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13882 msgid "Embedded playlist"
13885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13887 msgid "Previous playlist item"
13890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13892 msgid "Next playlist item"
13893 msgstr "შემდეგი სია"
13895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13897 msgid "Play slower"
13900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13902 msgid "Play faster"
13905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13906 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13907 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13910 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13911 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13914 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13915 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13920 " (wxWidgets interface)\n"
13924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13927 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13928 "http://www.videolan.org/\n"
13931 "<videolan@videolan.org>\n"
13932 "http://www.videolan.org/ n n"
13934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13937 msgstr "%s შესახებ"
13939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13941 msgid "Show/Hide Interface"
13942 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13944 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13945 msgid "Quick &Open File..."
13946 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13948 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13949 msgid "Open &File..."
13950 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13952 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13953 msgid "Open D&irectory..."
13954 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13956 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13957 msgid "Open &Disc..."
13958 msgstr "&დისკის გახსნა..."
13960 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13961 msgid "Open &Network Stream..."
13962 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
13964 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13966 msgid "Open &Capture Device..."
13967 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13969 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13971 msgid "Media &Info..."
13972 msgstr "ინფორმაცია."
13974 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13975 msgid "&Messages..."
13976 msgstr "&შეტყობინენები..."
13978 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13979 msgid "&Preferences..."
13980 msgstr "&პარამეტრები..."
13982 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13986 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13988 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13989 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13991 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13993 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13994 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13996 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13999 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14001 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14003 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14005 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14006 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14008 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14010 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14011 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14013 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14015 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14016 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14018 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14020 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14021 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14023 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14025 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14028 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14030 msgid "RTP Unicast"
14033 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14035 msgid "Stream to a single computer."
14036 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14038 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14040 msgid "RTP Multicast"
14041 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14043 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14046 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14047 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14048 "work over the Internet."
14049 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14051 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14054 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14055 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14057 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14059 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14062 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14063 "needs to send the stream several times."
14064 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14066 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14069 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14070 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14071 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14072 "at http://yourip:8080 by default."
14074 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14077 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14079 msgid "Bookmarks dialog"
14080 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14082 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14084 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14085 msgstr "ანახე დიალოგი"
14087 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14089 msgid "Extended GUI"
14090 msgstr "გაფართოებული GUI"
14092 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14095 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14096 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14098 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14101 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14103 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14105 msgid "Minimal interface"
14106 msgstr "მინიმალური"
14108 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14110 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14113 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14115 msgid "Size to video"
14116 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14118 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14120 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14121 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14123 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14125 msgid "Show labels in toolbar"
14126 msgstr "ანახე დუიმი"
14128 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14130 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14131 msgstr "ანახე დუიმი."
14133 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14135 msgid "Playlist view"
14136 msgstr "დაკვრის სია"
14138 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14141 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14142 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14143 "with less features). You can select which one will be available on the "
14144 "toolbar (or both)."
14145 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14147 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14151 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14156 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14157 msgid "wxWidgets interface module"
14160 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14161 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14166 msgid "Dummy image chroma format"
14167 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14172 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14173 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14174 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14176 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14178 msgid "Save raw codec data"
14181 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14184 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14186 msgstr "შენახვა დუიმი."
14188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14191 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14192 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14193 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14195 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14199 msgid "Dummy interface function"
14202 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14203 msgid "Dummy Interface"
14204 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14208 msgid "Dummy access function"
14211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14213 msgid "Dummy demux function"
14216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14218 msgid "Dummy decoder"
14221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14223 msgid "Dummy decoder function"
14226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14228 msgid "Dummy encoder function"
14231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14233 msgid "Dummy audio output function"
14234 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14238 msgid "Dummy video output function"
14239 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14243 msgid "Dummy Video output"
14244 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14248 msgid "Dummy font renderer function"
14251 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14252 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14253 #: modules/visualization/xosd.c:76
14257 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14259 msgid "Filename for the font you want to use"
14260 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14262 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14263 msgid "Font size in pixels"
14264 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14266 #: modules/misc/freetype.c:86
14269 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14270 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14272 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14274 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14275 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14276 #: modules/video_filter/time.c:77
14280 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14283 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14284 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14285 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14287 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14289 msgid "Text default color"
14290 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14292 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14295 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14296 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14297 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14298 "(red + green), #FFFFFF = white"
14300 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14303 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14305 msgid "Relative font size"
14308 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14311 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14312 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14313 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14315 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14318 msgstr "დაპატარავება"
14320 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14324 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14328 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14333 #: modules/misc/freetype.c:107
14335 msgid "Use YUVP renderer"
14338 #: modules/misc/freetype.c:108
14341 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14342 "you want to encode into DVB subtitles"
14345 #: modules/misc/freetype.c:110
14347 msgid "Font Effect"
14348 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14350 #: modules/misc/freetype.c:111
14353 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14355 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14357 #: modules/misc/freetype.c:119
14362 #: modules/misc/freetype.c:119
14366 #: modules/misc/freetype.c:120
14368 msgid "Fat Outline"
14371 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14373 msgid "Text renderer"
14376 #: modules/misc/freetype.c:133
14377 msgid "Freetype2 font renderer"
14380 #: modules/misc/gnutls.c:67
14381 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14384 #: modules/misc/gnutls.c:69
14387 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14388 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14389 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14391 #: modules/misc/gnutls.c:73
14393 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14394 msgstr "ვადის გასვლა"
14396 #: modules/misc/gnutls.c:75
14399 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14400 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14401 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14403 #: modules/misc/gnutls.c:78
14405 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14408 #: modules/misc/gnutls.c:80
14411 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14412 msgstr "რიცხვი ის."
14414 #: modules/misc/gnutls.c:83
14416 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14417 msgstr "შემოწმება SSL"
14419 #: modules/misc/gnutls.c:85
14422 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14423 "approved Certification Authority)."
14426 #: modules/misc/gnutls.c:88
14428 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14429 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14431 #: modules/misc/gnutls.c:90
14434 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14438 #: modules/misc/gnutls.c:95
14440 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14443 #: modules/misc/growl.c:59
14445 msgid "Growl server"
14446 msgstr "CDDB სერვერი"
14448 #: modules/misc/growl.c:60
14451 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14452 "notifications are sent locally."
14453 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14455 #: modules/misc/growl.c:63
14457 msgid "Growl password"
14458 msgstr "FTP პაროლი"
14460 #: modules/misc/growl.c:65
14461 msgid "Growl password on the server."
14464 #: modules/misc/growl.c:66
14466 msgid "Growl UDP port"
14469 #: modules/misc/growl.c:68
14471 msgid "Growl UDP port on the server."
14474 #: modules/misc/growl.c:73
14479 #: modules/misc/growl.c:74
14481 msgid "Growl Notification Plugin"
14482 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14484 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14487 msgstr "არა სათაური"
14489 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14491 msgid "(no artist)"
14494 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14499 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14501 msgid "Gtk+ GUI helper"
14504 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14508 #: modules/misc/logger.c:118
14510 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14512 #: modules/misc/logger.c:120
14515 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14516 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14517 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14519 #: modules/misc/logger.c:124
14522 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14524 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14526 #: modules/misc/logger.c:129
14529 msgstr "პროტოკოლირება"
14531 #: modules/misc/logger.c:130
14533 msgid "File logging"
14536 #: modules/misc/logger.c:136
14537 msgid "Log filename"
14538 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14540 #: modules/misc/logger.c:136
14541 msgid "Specify the log filename."
14544 #: modules/misc/logger.c:141
14546 msgid "RRD output file"
14549 #: modules/misc/logger.c:142
14551 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14552 msgstr "დუიმი ფაილი."
14554 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14555 msgid "libc memcpy"
14558 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14559 msgid "3D Now! memcpy"
14562 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14566 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14567 msgid "MMX EXT memcpy"
14570 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14571 msgid "AltiVec memcpy"
14574 #: modules/misc/msn.c:64
14576 msgid "MSN Title format string"
14577 msgstr "MSN სათაური"
14579 #: modules/misc/msn.c:65
14582 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14583 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14585 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14588 #: modules/misc/msn.c:71
14592 #: modules/misc/msn.c:72
14594 msgid "MSN Now-Playing"
14595 msgstr "MSN ვუკრავ"
14597 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14599 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14602 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14604 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14607 #: modules/misc/notify.c:55
14609 msgid "Timeout (ms)"
14610 msgstr "დაყოვნების დრო"
14612 #: modules/misc/notify.c:56
14613 msgid "How long the notification will be displayed "
14616 #: modules/misc/notify.c:61
14620 #: modules/misc/notify.c:62
14622 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14623 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14625 #: modules/misc/notify.c:158
14630 #: modules/misc/notify.c:161
14635 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14637 msgid "M3U playlist exporter"
14640 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14641 msgid "Old playlist exporter"
14644 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14646 msgid "XSPF playlist export"
14649 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14650 msgid "HAL devices detection"
14653 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14655 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14656 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14658 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14661 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14662 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14663 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14665 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14667 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14670 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14674 #: modules/misc/rtsp.c:48
14676 msgid "RTSP host address"
14679 #: modules/misc/rtsp.c:51
14682 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14683 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14684 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14685 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14687 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14690 #: modules/misc/rtsp.c:56
14692 msgid "Maximum number of connections"
14695 #: modules/misc/rtsp.c:57
14698 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14699 "0 means no limit."
14700 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14702 #: modules/misc/rtsp.c:60
14703 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14706 #: modules/misc/rtsp.c:63
14710 #: modules/misc/rtsp.c:64
14711 msgid "RTSP VoD server"
14712 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14714 #: modules/misc/screensaver.c:81
14716 msgid "X Screensaver disabler"
14717 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14719 #: modules/misc/svg.c:66
14721 msgid "SVG template file"
14724 #: modules/misc/svg.c:67
14727 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14728 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14730 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14732 msgid "Playlist stress tests"
14733 msgstr "დაკვრის სია"
14735 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14737 msgid "C module that does nothing"
14740 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14742 msgid "Miscellaneous stress tests"
14743 msgstr "სხვადასხვა"
14745 #: modules/misc/win32text.c:58
14748 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14749 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14751 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14753 #: modules/misc/win32text.c:91
14754 msgid "Win32 font renderer"
14757 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14759 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14762 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14764 msgid "Simple XML Parser"
14765 msgstr "მარტივი XML"
14767 #: modules/mux/asf.c:49
14769 msgid "Title to put in ASF comments."
14770 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14772 #: modules/mux/asf.c:51
14774 msgid "Author to put in ASF comments."
14775 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14777 #: modules/mux/asf.c:53
14779 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14780 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14782 #: modules/mux/asf.c:54
14786 #: modules/mux/asf.c:55
14788 msgid "Comment to put in ASF comments."
14789 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14791 #: modules/mux/asf.c:57
14793 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14794 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14796 #: modules/mux/asf.c:58
14797 msgid "Packet Size"
14798 msgstr "პაკეტის ზომა"
14800 #: modules/mux/asf.c:59
14802 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14803 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14805 #: modules/mux/asf.c:62
14810 #: modules/mux/asf.c:540
14811 msgid "Unknown Video"
14812 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14814 #: modules/mux/avi.c:44
14819 #: modules/mux/dummy.c:41
14821 msgid "Dummy/Raw muxer"
14822 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14824 #: modules/mux/mp4.c:45
14826 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14827 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14829 #: modules/mux/mp4.c:47
14832 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14833 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14835 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14837 #: modules/mux/mp4.c:57
14839 msgid "MP4/MOV muxer"
14842 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14844 msgid "DTS delay (ms)"
14847 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14850 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14851 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14852 "inside the client decoder."
14853 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14855 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14857 msgid "PES maximum size"
14860 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14862 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14863 msgstr "სიდიდე PS."
14865 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14877 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14879 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14887 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14888 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14896 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14897 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14905 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14906 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14914 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14915 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14923 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14924 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14928 msgid "PMT Program numbers"
14931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14934 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14936 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14940 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14946 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14948 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14952 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14958 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14960 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14964 msgid "Set PID to ID of ES"
14965 msgstr "PID -სკენ ID ის"
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14970 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14971 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14972 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14976 msgid "Data alignment"
14979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14982 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14983 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14984 msgstr "ის ყველა a ის."
14986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14988 msgid "Shaping delay (ms)"
14991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14994 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14995 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14996 "especially for reference frames."
14997 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
14999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15000 msgid "Use keyframes"
15003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15006 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15007 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15008 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15009 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15010 "the biggest frames in the stream."
15011 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15015 msgid "PCR delay (ms)"
15018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15021 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15022 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15023 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15027 msgid "Minimum B (deprecated)"
15030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15032 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15037 msgid "Maximum B (deprecated)"
15040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15043 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15044 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15045 "inside the client decoder."
15046 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15050 msgid "Crypt audio"
15053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15055 msgid "Crypt audio using CSA"
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15060 msgid "Crypt video"
15063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15065 msgid "Crypt video using CSA"
15068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15070 msgstr "CSA გასაღები"
15072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15075 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15076 msgstr "გასაღები a char bytes."
15078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15080 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15081 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15086 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15087 "header from the value before encrypting. "
15088 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15092 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15095 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15097 msgid "Multipart separator string"
15100 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15103 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15104 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15105 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15107 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15108 msgid "Multipart JPEG muxer"
15111 #: modules/mux/ogg.c:50
15113 msgid "Ogg/OGM muxer"
15116 #: modules/mux/wav.c:42
15121 #: modules/packetizer/copy.c:43
15123 msgid "Copy packetizer"
15126 #: modules/packetizer/h264.c:47
15128 msgid "H.264 video packetizer"
15131 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15133 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15134 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15136 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15138 msgid "MPEG4 video packetizer"
15139 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15141 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15142 msgid "Sync on Intra Frame"
15145 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15148 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15149 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15150 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15152 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15154 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15155 msgstr "I II ვიდეო"
15157 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15158 msgid "Bonjour services"
15161 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15165 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15166 msgid "DAAP shares"
15169 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15170 msgid "DAAP access"
15173 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15175 msgstr "მოწყობილობები"
15177 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15179 msgid "Podcast URLs list"
15182 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15184 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15185 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15187 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15192 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15193 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15198 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15200 msgid "SAP multicast address"
15203 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15206 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15207 "However, you can specify a specific address."
15208 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15210 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15215 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15217 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15220 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15225 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15226 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15229 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15230 msgid "IPv6 SAP scope"
15233 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15235 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15236 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15238 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15240 msgid "SAP timeout (seconds)"
15243 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15246 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15247 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15249 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15251 msgid "Try to parse the announce"
15254 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15257 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15258 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15259 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15261 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15263 msgid "SAP Strict mode"
15264 msgstr "SAP რეჟიმი"
15266 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15269 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15273 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15275 msgid "Use SAP cache"
15278 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15281 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15282 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15283 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15285 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15288 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15292 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15294 msgid "SAP Announcements"
15297 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15299 msgid "SDP file parser for UDP"
15302 #: modules/services_discovery/sap.c:319
15304 msgid "SAP sessions"
15307 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
15311 #: modules/services_discovery/sap.c:846
15315 #: modules/services_discovery/sap.c:851
15317 msgstr "მომხმარებელი"
15319 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15320 msgid "Shoutcast radio listings"
15323 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15324 msgid "Shoutcast TV listings"
15327 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15328 msgid "Shoutcast TV"
15331 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15333 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15334 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15336 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15338 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15339 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15341 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15344 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15345 "this stream later."
15346 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15348 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15351 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15352 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15353 "to raise caching values."
15354 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15356 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15359 msgstr "ID წანაცვლება"
15361 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15364 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15365 "IDs bridge_in will register."
15366 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15368 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15372 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15373 msgid "Bridge stream output"
15376 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15380 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15385 #: modules/stream_out/description.c:48
15387 msgid "Description stream output"
15390 #: modules/stream_out/display.c:38
15392 msgid "Enable/disable audio rendering."
15393 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15395 #: modules/stream_out/display.c:40
15397 msgid "Enable/disable video rendering."
15398 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15400 #: modules/stream_out/display.c:42
15402 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15403 msgstr "a დუიმი ის."
15405 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15410 #: modules/stream_out/display.c:51
15412 msgid "Display stream output"
15415 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15417 msgid "Duplicate stream output"
15420 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15421 msgid "Output access method"
15424 #: modules/stream_out/es.c:39
15426 msgid "This is the default output access method that will be used."
15427 msgstr "ნაგულისხმევი."
15429 #: modules/stream_out/es.c:41
15431 msgid "Audio output access method"
15434 #: modules/stream_out/es.c:43
15436 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15439 #: modules/stream_out/es.c:44
15441 msgid "Video output access method"
15444 #: modules/stream_out/es.c:46
15446 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15449 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15450 msgid "Output muxer"
15453 #: modules/stream_out/es.c:50
15455 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15456 msgstr "ნაგულისხმევი."
15458 #: modules/stream_out/es.c:51
15460 msgid "Audio output muxer"
15463 #: modules/stream_out/es.c:53
15465 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15468 #: modules/stream_out/es.c:54
15470 msgid "Video output muxer"
15473 #: modules/stream_out/es.c:56
15475 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15478 #: modules/stream_out/es.c:58
15483 #: modules/stream_out/es.c:60
15485 msgid "This is the default output URI."
15486 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15488 #: modules/stream_out/es.c:61
15490 msgid "Audio output URL"
15493 #: modules/stream_out/es.c:63
15495 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15496 msgstr "URI აუდიო."
15498 #: modules/stream_out/es.c:64
15500 msgid "Video output URL"
15503 #: modules/stream_out/es.c:66
15505 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15506 msgstr "URI ვიდეო."
15508 #: modules/stream_out/es.c:75
15509 msgid "Elementary stream output"
15512 #: modules/stream_out/gather.c:40
15513 msgid "Gathering stream output"
15516 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15517 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15520 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15522 msgid "Sample aspect ratio"
15525 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15527 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15528 msgstr "ნიმუში ის."
15530 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15531 msgid "Mosaic bridge"
15534 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15535 msgid "Mosaic bridge stream output"
15538 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15540 msgid "This is the output URL that will be used."
15543 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15547 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15550 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15551 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15552 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15553 "SDP to be announced via SAP."
15555 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15557 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15561 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15564 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15565 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15566 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15568 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15569 msgid "Session name"
15570 msgstr "სესიის სახელი"
15572 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15575 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15577 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15579 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15580 msgid "Session description"
15581 msgstr "სესიის აღწერა"
15583 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15586 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15587 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15588 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15590 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15591 msgid "Session URL"
15592 msgstr "სესიის URL"
15594 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15596 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15597 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15598 "(Session Descriptor)."
15601 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15603 msgid "Session email"
15606 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15609 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15610 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15611 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15613 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15615 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15616 msgstr "-სკენ RTP."
15618 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15620 msgstr "აუდიო პორტი"
15622 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15625 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15626 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15628 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15630 msgstr "ვიდეო პორტი"
15632 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15635 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15636 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15638 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15640 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15641 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15643 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15647 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15649 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15650 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15652 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15654 msgid "RTP stream output"
15657 #: modules/stream_out/standard.c:42
15658 msgid "This is the output access method that will be used."
15661 #: modules/stream_out/standard.c:46
15663 msgid "This is the muxer that will be used."
15664 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15666 #: modules/stream_out/standard.c:47
15668 msgid "Output destination"
15671 #: modules/stream_out/standard.c:50
15673 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15676 #: modules/stream_out/standard.c:53
15679 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15680 "you choose to use SAP."
15681 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15683 #: modules/stream_out/standard.c:56
15685 msgid "Session groupname"
15688 #: modules/stream_out/standard.c:58
15691 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15692 "if you choose to use SAP."
15693 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15695 #: modules/stream_out/standard.c:61
15697 msgid "SAP announcing"
15700 #: modules/stream_out/standard.c:62
15702 msgid "Announce this session with SAP."
15703 msgstr "სესია SAP."
15705 #: modules/stream_out/standard.c:70
15708 msgstr "სტანდარტული"
15710 #: modules/stream_out/standard.c:71
15712 msgid "Standard stream output"
15713 msgstr "სტანდარტული"
15715 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15719 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15721 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15724 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15728 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15730 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15733 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15734 msgid "Aspect ratio"
15737 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15738 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15741 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15743 msgid "Command UDP port"
15744 msgstr "ბრძანება UDP"
15746 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15748 msgid "UDP port to listen to for commands."
15749 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15751 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15755 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15757 msgid "Initial command to execute."
15758 msgstr "-სკენ შესრულება."
15760 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15765 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15767 msgid "Number of P frames between two I frames."
15768 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15770 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15771 msgid "Quantizer scale"
15774 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15776 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15779 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15781 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15783 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15785 msgid "Mute audio when command is not 0."
15786 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15788 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15790 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15795 msgid "Video encoder"
15798 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15801 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15807 msgid "Destination video codec"
15808 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15810 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15812 msgid "This is the video codec that will be used."
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15817 msgid "Video bitrate"
15820 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15822 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15827 msgid "Video scaling"
15830 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15832 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15833 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15837 msgid "Video frame-rate"
15838 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15840 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15842 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15843 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15845 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15847 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15848 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15852 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15857 msgid "Maximum video width"
15858 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15860 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15862 msgid "Maximum output video width."
15863 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15865 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15867 msgid "Maximum video height"
15868 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15872 msgid "Maximum output video height."
15873 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15875 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15876 msgid "Video filter"
15877 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15882 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15883 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15884 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15888 msgid "Video crop (top)"
15889 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15891 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15893 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15894 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15896 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15898 msgid "Video crop (left)"
15899 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15903 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15904 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15906 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15908 msgid "Video crop (bottom)"
15909 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15911 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15913 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15914 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15918 msgid "Video crop (right)"
15919 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15923 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15924 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15926 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15928 msgid "Video padding (top)"
15929 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15933 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15934 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15936 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15938 msgid "Video padding (left)"
15939 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15941 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15943 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15944 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15946 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15948 msgid "Video padding (bottom)"
15949 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15951 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15953 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15954 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15956 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15958 msgid "Video padding (right)"
15959 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15961 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15963 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15964 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
15966 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15968 msgid "Video canvas width"
15969 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
15971 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15973 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15974 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
15976 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15978 msgid "Video canvas height"
15979 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
15981 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15983 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15984 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
15986 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15988 msgid "Video canvas aspect ratio"
15989 msgstr "ვიდეო ტილო"
15991 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15994 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15996 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
15998 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16000 msgid "Audio encoder"
16003 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16006 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16010 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16012 msgid "Destination audio codec"
16013 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16015 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16017 msgid "This is the audio codec that will be used."
16020 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16022 msgid "Audio bitrate"
16025 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16027 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16030 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16032 msgid "Audio sample rate"
16035 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16038 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16039 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16041 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16042 msgid "Audio channels"
16043 msgstr "აუდიო არხები"
16045 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16047 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16048 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16050 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16052 msgid "Subtitles encoder"
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:141
16058 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16062 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16064 msgid "Destination subtitles codec"
16067 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16068 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16071 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16073 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16074 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16075 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16076 "of subpicture modules"
16079 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16083 #: modules/stream_out/transcode.c:156
16085 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16088 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16090 msgid "Number of threads"
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16095 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16098 #: modules/stream_out/transcode.c:161
16100 msgid "High priority"
16103 #: modules/stream_out/transcode.c:163
16106 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16109 #: modules/stream_out/transcode.c:166
16111 msgid "Synchronise on audio track"
16114 #: modules/stream_out/transcode.c:168
16117 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16118 "on the audio track."
16119 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16121 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16124 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16126 msgstr "კადრები CPU."
16128 #: modules/stream_out/transcode.c:187
16129 msgid "Transcode stream output"
16132 #: modules/stream_out/transcode.c:263
16134 msgid "Overlays/Subtitles"
16137 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16139 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16142 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16144 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16147 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16149 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16152 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16153 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16154 msgid "Conversions from "
16157 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16158 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16159 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16160 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16165 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16166 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16167 msgid "MMX conversions from "
16170 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16171 msgid "AltiVec conversions from "
16174 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16176 msgid "Brightness threshold"
16179 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16182 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16183 "threshold value will be the brighness defined below."
16184 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16186 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16188 msgid "Image contrast (0-2)"
16191 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16193 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16194 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16196 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16198 msgid "Image hue (0-360)"
16201 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16203 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16204 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16206 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16208 msgid "Image saturation (0-3)"
16211 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16213 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16214 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16216 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16218 msgid "Image brightness (0-2)"
16221 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16223 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16224 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16226 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16228 msgid "Image gamma (0-10)"
16231 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16233 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16234 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16236 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16238 msgid "Image properties filter"
16239 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16241 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16243 msgid "Image adjust"
16246 #: modules/video_filter/blend.c:67
16248 msgid "Video pictures blending"
16251 #: modules/video_filter/clone.c:55
16253 msgid "Number of clones"
16256 #: modules/video_filter/clone.c:56
16258 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16259 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16261 #: modules/video_filter/clone.c:59
16263 msgid "Video output modules"
16266 #: modules/video_filter/clone.c:60
16269 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16270 "separated list of modules."
16271 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16273 #: modules/video_filter/clone.c:64
16275 msgid "Clone video filter"
16278 #: modules/video_filter/clone.c:66
16282 #: modules/video_filter/crop.c:54
16284 msgid "Crop geometry (pixels)"
16285 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16287 #: modules/video_filter/crop.c:55
16290 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16291 "<left offset> + <top offset>."
16292 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16294 #: modules/video_filter/crop.c:57
16296 msgid "Automatic cropping"
16297 msgstr "ავტომატური"
16299 #: modules/video_filter/crop.c:58
16301 msgid "Automatic black border cropping."
16302 msgstr "ავტომატური შავი."
16304 #: modules/video_filter/crop.c:61
16306 msgid "Crop video filter"
16307 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16309 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16311 msgid "Deinterlace mode"
16312 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16314 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16316 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16317 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16319 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16321 msgid "Streaming deinterlace mode"
16322 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16324 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16326 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16327 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16329 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16331 msgid "Deinterlacing video filter"
16334 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16336 msgid "Distort mode"
16339 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16341 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16342 msgstr "რეჟიმი ის და."
16344 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16346 msgid "Gradient image type"
16347 msgstr "ნახატი ტიპი"
16349 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16352 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16354 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16356 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16358 msgid "Apply cartoon effect"
16359 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16361 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16363 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16364 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16366 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16370 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16374 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16376 msgid "Gradient video filter"
16379 #: modules/video_filter/invert.c:47
16381 msgid "Invert video filter"
16384 #: modules/video_filter/invert.c:48
16386 msgid "Color inversion"
16389 #: modules/video_filter/logo.c:68
16391 msgid "Logo filenames"
16394 #: modules/video_filter/logo.c:69
16397 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16398 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16399 "simply enter its filename."
16401 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16402 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16404 #: modules/video_filter/logo.c:72
16406 msgid "Logo animation # of loops"
16407 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16409 #: modules/video_filter/logo.c:73
16411 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16412 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16414 #: modules/video_filter/logo.c:75
16416 msgid "Logo individual image time in ms"
16417 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16419 #: modules/video_filter/logo.c:76
16421 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16422 msgstr "ნახატი ის მწ."
16424 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16426 msgid "X coordinate"
16429 #: modules/video_filter/logo.c:79
16431 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16432 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16434 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16436 msgid "Y coordinate"
16439 #: modules/video_filter/logo.c:82
16441 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16442 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16444 #: modules/video_filter/logo.c:84
16446 msgid "Transparency of the logo"
16447 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16449 #: modules/video_filter/logo.c:85
16452 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16454 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16456 #: modules/video_filter/logo.c:87
16457 msgid "Logo position"
16458 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16460 #: modules/video_filter/logo.c:89
16463 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16464 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16465 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16467 #: modules/video_filter/logo.c:99
16469 msgid "Logo video filter"
16470 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16472 #: modules/video_filter/logo.c:101
16474 msgid "Logo overlay"
16477 #: modules/video_filter/logo.c:122
16479 msgid "Logo sub filter"
16482 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16484 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16485 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16487 #: modules/video_filter/marq.c:77
16489 msgid "Marquee text to display."
16490 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16492 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16493 #: modules/video_filter/time.c:73
16498 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16500 msgid "X offset, from the left screen edge."
16501 msgstr "X მარცხენა."
16503 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16504 #: modules/video_filter/time.c:75
16509 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16511 msgid "Y offset, down from the top."
16514 #: modules/video_filter/marq.c:82
16517 msgstr "დაყოვნების დრო"
16519 #: modules/video_filter/marq.c:83
16522 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16523 "(remains forever)."
16524 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16526 #: modules/video_filter/marq.c:87
16529 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16531 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16533 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16534 #: modules/video_filter/time.c:81
16536 msgid "Font size, pixels"
16537 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16539 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16540 #: modules/video_filter/time.c:82
16542 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16543 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16545 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16546 #: modules/video_filter/time.c:86
16549 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16550 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16551 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16552 "(red + green), #FFFFFF = white"
16554 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16555 "წითელი მწვანე თეთრი"
16557 #: modules/video_filter/marq.c:99
16558 msgid "Marquee position"
16561 #: modules/video_filter/marq.c:101
16564 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16565 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16567 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16569 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16572 msgstr "სხვადასხვა"
16574 #: modules/video_filter/marq.c:141
16576 msgid "Marquee display"
16577 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16579 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16581 msgid "Transparency"
16582 msgstr "გამჭირვალობა"
16584 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16587 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16588 "opaque (default)."
16589 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16591 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16593 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16594 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16596 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16598 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16599 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16601 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16603 msgid "Top left corner X coordinate"
16604 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16606 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16608 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16609 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16611 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16613 msgid "Top left corner Y coordinate"
16614 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16616 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16618 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16619 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16621 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16623 msgid "Vertical border width"
16626 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16629 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16630 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16632 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16634 msgid "Horizontal border width"
16637 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16640 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16642 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16644 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16645 msgid "Mosaic alignment"
16648 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16651 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16652 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16654 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16656 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16657 msgid "Positioning method"
16660 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16663 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16664 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16666 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16668 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16670 msgid "Number of rows"
16673 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16676 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16678 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16680 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16682 msgid "Number of columns"
16683 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16685 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16688 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16689 "set to \"fixed\"."
16690 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16692 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16694 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16695 msgstr "ორიგინალი."
16697 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16699 msgid "Keep original size"
16700 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16702 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16704 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16705 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16707 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16709 msgid "Elements order"
16710 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16712 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16715 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16716 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16718 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16720 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16723 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16724 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16726 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16728 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16731 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16733 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16736 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16737 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16738 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16739 "blending (blue by default)."
16740 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16742 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16743 msgid "Bluescreen U value"
16746 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16748 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16749 "Defaults to 120 for blue."
16752 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16753 msgid "Bluescreen V value"
16756 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16758 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16759 "Defaults to 90 for blue."
16762 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16763 msgid "Bluescreen U tolerance"
16766 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16768 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16769 "value between 10 and 20 seems sensible."
16772 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16773 msgid "Bluescreen V tolerance"
16776 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16778 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16779 "value between 10 and 20 seems sensible."
16782 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16785 msgstr "სტაციონარული"
16787 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16788 msgid "Mosaic video sub filter"
16791 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16795 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16796 msgid "Blur factor (1-127)"
16799 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16800 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16803 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16804 msgid "Motion blur"
16807 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16808 msgid "Motion blur filter"
16811 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16812 msgid "Description file"
16813 msgstr "აღწერის ფაილი"
16815 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16816 msgid "A file containing a simple playlist"
16819 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16821 msgid "History parameter"
16824 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16826 msgid "The umber of frames used for detection."
16827 msgstr "ის კადრები."
16829 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16830 msgid "Motion detect video filter"
16833 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16834 msgid "Motion detect"
16837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16838 msgid "Configuration file"
16839 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16842 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16846 msgid "Path to OSD menu images"
16849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16851 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16852 "configuration file."
16855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16856 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16860 msgid "Menu position"
16861 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16865 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16866 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16871 msgid "Menu timeout"
16874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16876 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16877 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16881 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16882 msgid "Menu update interval"
16885 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16887 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16888 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16889 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16890 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16893 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16894 msgid "On Screen Display menu"
16897 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16899 msgid "Psychedelic video filter"
16902 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16904 msgid "Ripple video filter"
16907 #: modules/video_filter/rss.c:121
16911 #: modules/video_filter/rss.c:122
16912 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16915 #: modules/video_filter/rss.c:123
16916 msgid "Speed of feeds"
16919 #: modules/video_filter/rss.c:124
16920 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16923 #: modules/video_filter/rss.c:125
16925 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16927 #: modules/video_filter/rss.c:126
16928 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16931 #: modules/video_filter/rss.c:128
16933 msgid "Refresh time"
16934 msgstr "განაახლების დრო"
16936 #: modules/video_filter/rss.c:129
16938 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16939 "feeds are never updated."
16942 #: modules/video_filter/rss.c:131
16943 msgid "Feed images"
16946 #: modules/video_filter/rss.c:132
16947 msgid "Display feed images if available."
16950 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16952 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16956 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16957 msgid "Text position"
16958 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
16960 #: modules/video_filter/rss.c:154
16962 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16963 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16967 #: modules/video_filter/rss.c:197
16968 msgid "RSS and Atom feed display"
16971 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16972 msgid "RV32 conversion filter"
16975 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16976 msgid "Video scaling filter"
16979 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16980 msgid "Scaling mode"
16983 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16984 msgid "Scaling mode to use."
16987 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16988 msgid "Fast bilinear"
16991 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16995 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16996 msgid "Bicubic (good quality)"
16999 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17000 msgid "Experimental"
17003 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17004 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17007 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17011 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17012 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17015 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17019 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17023 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17027 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17028 msgid "Bicubic spline"
17031 #: modules/video_filter/time.c:71
17033 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17034 msgstr "დრო Y მ M S"
17036 #: modules/video_filter/time.c:72
17038 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17042 #: modules/video_filter/time.c:74
17043 msgid "X offset, from the left screen edge"
17046 #: modules/video_filter/time.c:76
17047 msgid "Y offset, down from the top"
17050 #: modules/video_filter/time.c:93
17052 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17053 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17057 #: modules/video_filter/time.c:107
17058 msgid "Time overlay"
17061 #: modules/video_filter/time.c:124
17062 msgid "Time display sub filter"
17065 #: modules/video_filter/transform.c:57
17067 msgid "Transform type"
17070 #: modules/video_filter/transform.c:58
17071 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17074 #: modules/video_filter/transform.c:61
17075 msgid "Rotate by 90 degrees"
17078 #: modules/video_filter/transform.c:62
17079 msgid "Rotate by 180 degrees"
17082 #: modules/video_filter/transform.c:62
17083 msgid "Rotate by 270 degrees"
17086 #: modules/video_filter/transform.c:63
17087 msgid "Flip horizontally"
17090 #: modules/video_filter/transform.c:63
17091 msgid "Flip vertically"
17094 #: modules/video_filter/transform.c:66
17095 msgid "Video transformation filter"
17096 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17098 #: modules/video_filter/wall.c:54
17099 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17102 #: modules/video_filter/wall.c:58
17104 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17105 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17107 #: modules/video_filter/wall.c:61
17108 msgid "Active windows"
17109 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17111 #: modules/video_filter/wall.c:62
17113 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17114 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17116 #: modules/video_filter/wall.c:65
17117 msgid "Element aspect ratio"
17120 #: modules/video_filter/wall.c:66
17121 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17124 #: modules/video_filter/wall.c:70
17126 msgid "Wall video filter"
17129 #: modules/video_filter/wall.c:71
17134 #: modules/video_filter/wave.c:50
17136 msgid "Wave video filter"
17139 #: modules/video_output/aa.c:55
17144 #: modules/video_output/aa.c:58
17146 msgid "ASCII-art video output"
17149 #: modules/video_output/caca.c:80
17151 msgid "Color ASCII art video output"
17152 msgstr "ფერი ვიდეო"
17154 #: modules/video_output/directfb.c:69
17156 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17157 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17159 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17161 msgid "DirectX 3D video output"
17162 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17164 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17165 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17168 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17171 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17172 "doesn't have any effect when using overlays."
17173 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17175 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17176 msgid "Use video buffers in system memory"
17179 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17181 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17182 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17183 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17184 "doesn't have any effect when using overlays."
17187 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17189 msgid "Use triple buffering for overlays"
17190 msgstr "გამოყენება"
17192 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17194 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17195 "better video quality (no flickering)."
17198 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17199 msgid "Name of desired display device"
17202 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17204 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17205 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17206 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17209 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17211 msgid "Enable wallpaper mode "
17212 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17214 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17217 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17218 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17219 "desktop must not already have a wallpaper."
17220 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17222 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17223 msgid "DirectX video output"
17224 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17226 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17230 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17231 msgid "OpenGL video output"
17232 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17234 #: modules/video_output/fb.c:67
17235 msgid "Framebuffer device"
17238 #: modules/video_output/fb.c:69
17239 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17242 #: modules/video_output/fb.c:77
17243 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17246 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17247 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17248 msgid "X11 display"
17249 msgstr "X11 დისპლეი"
17251 #: modules/video_output/ggi.c:58
17253 "X11 hardware display to use.\n"
17254 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17257 #: modules/video_output/glide.c:64
17258 msgid "3dfx Glide video output"
17259 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17261 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17262 msgid "HD1000 video output"
17263 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17265 #: modules/video_output/image.c:48
17266 msgid "Image format"
17267 msgstr "სურათის ფორმატი"
17269 #: modules/video_output/image.c:49
17270 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17273 #: modules/video_output/image.c:51
17275 msgid "Image width"
17278 #: modules/video_output/image.c:52
17280 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17284 #: modules/video_output/image.c:56
17286 msgid "Image height"
17289 #: modules/video_output/image.c:57
17291 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17292 "video characteristics."
17295 #: modules/video_output/image.c:61
17296 msgid "Recording ratio"
17299 #: modules/video_output/image.c:62
17301 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17304 #: modules/video_output/image.c:65
17306 msgid "Filename prefix"
17307 msgstr "ფაილის სახელი"
17309 #: modules/video_output/image.c:66
17311 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17312 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17315 #: modules/video_output/image.c:70
17316 msgid "Always write to the same file"
17319 #: modules/video_output/image.c:71
17321 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17322 "this case, the number is not appended to the filename."
17325 #: modules/video_output/image.c:80
17326 msgid "Image video output"
17329 #: modules/video_output/mga.c:59
17330 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17333 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17337 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17338 msgid "Transparent Cube"
17339 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17341 #: modules/video_output/opengl.c:123
17346 #: modules/video_output/opengl.c:123
17350 #: modules/video_output/opengl.c:123
17355 #: modules/video_output/opengl.c:123
17359 #: modules/video_output/opengl.c:123
17363 #: modules/video_output/opengl.c:123
17367 #: modules/video_output/opengl.c:123
17371 #: modules/video_output/opengl.c:123
17375 #: modules/video_output/opengl.c:123
17379 #: modules/video_output/opengl.c:148
17380 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17383 #: modules/video_output/opengl.c:149
17384 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17387 #: modules/video_output/opengl.c:150
17388 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17391 #: modules/video_output/opengl.c:151
17392 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17395 #: modules/video_output/opengl.c:152
17397 msgid "Point of view x-coordinate"
17400 #: modules/video_output/opengl.c:153
17401 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17404 #: modules/video_output/opengl.c:155
17406 msgid "Point of view y-coordinate"
17409 #: modules/video_output/opengl.c:156
17410 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17413 #: modules/video_output/opengl.c:158
17415 msgid "Point of view z-coordinate"
17418 #: modules/video_output/opengl.c:159
17419 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17422 #: modules/video_output/opengl.c:162
17423 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17424 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17426 #: modules/video_output/opengl.c:163
17427 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17430 #: modules/video_output/opengl.c:165
17434 #: modules/video_output/opengl.c:167
17435 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17438 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17439 msgid "QT Embedded display"
17442 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17444 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17445 "the DISPLAY environment variable."
17448 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17449 msgid "QT Embedded video output"
17452 #: modules/video_output/sdl.c:108
17453 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17456 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17458 msgid "Snapshot width"
17459 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17461 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17462 msgid "Width of the snapshot image."
17465 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17467 msgid "Snapshot height"
17468 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17470 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17472 msgid "Height of the snapshot image."
17473 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17475 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17480 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17482 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17485 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17486 msgid "Cache size (number of images)"
17489 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17490 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17493 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17495 msgid "Snapshot module"
17496 msgstr "სურათის გადაღება"
17498 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17499 msgid "SVGAlib video output"
17500 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17502 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17503 msgid "Windows GAPI video output"
17504 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17506 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17507 msgid "Windows GDI video output"
17508 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17510 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17511 msgid "XVideo adaptor number"
17514 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17516 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17517 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17520 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17521 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17523 msgid "Alternate fullscreen method"
17524 msgstr "ალტერნატიული"
17526 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17527 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17529 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17531 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17532 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17533 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17534 "show on top of the video."
17537 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17540 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17541 "DISPLAY environment variable."
17544 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17545 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17546 msgid "Screen for fullscreen mode."
17549 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17550 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17552 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17553 "1 for the second."
17556 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17557 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17560 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17561 msgid "Use shared memory"
17564 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17565 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17568 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17569 msgid "X11 video output"
17570 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17574 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17575 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17578 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17579 msgid "XVimage chroma format"
17582 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17584 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17585 "to improve performances by using the most efficient one."
17588 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17589 msgid "XVideo extension video output"
17592 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17593 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17596 #: modules/visualization/goom.c:58
17598 msgid "Goom display width"
17599 msgstr "Goom სიგანე"
17601 #: modules/visualization/goom.c:59
17603 msgid "Goom display height"
17604 msgstr "Goom სიმაღლე"
17606 #: modules/visualization/goom.c:60
17608 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17609 "will be prettier but more CPU intensive)."
17612 #: modules/visualization/goom.c:63
17613 msgid "Goom animation speed"
17614 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17616 #: modules/visualization/goom.c:64
17618 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17621 #: modules/visualization/goom.c:70
17625 #: modules/visualization/goom.c:71
17626 msgid "Goom effect"
17627 msgstr "Goom ეფექტი"
17629 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17630 msgid "Effects list"
17631 msgstr "ეფექტების სია"
17633 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17635 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17636 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17639 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17640 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17643 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17644 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17647 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17648 msgid "Number of bands"
17651 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17652 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17655 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17656 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17659 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17660 msgid "Band separator"
17663 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17665 msgid "Number of blank pixels between bands."
17666 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17668 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17669 msgid "Amplification"
17670 msgstr "გაძლიერება"
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17673 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17678 msgid "Enable peaks"
17681 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17683 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17684 msgstr "ასახვა დუიმი."
17686 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17688 msgid "Enable original graphic spectrum"
17689 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17691 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17693 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17694 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17696 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17698 msgid "Enable bands"
17701 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17703 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17704 msgstr "ასახვა დუიმი."
17706 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17708 msgid "Enable base"
17711 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17713 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17718 msgid "Base pixel radius"
17721 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17723 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17724 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17726 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17727 msgid "Spectral sections"
17730 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17732 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17735 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17737 msgid "Peak height"
17740 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17742 msgid "Total pixel height of the peak items."
17743 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17745 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17747 msgid "Peak extra width"
17750 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17752 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17753 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17755 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17756 msgid "V-plane color"
17759 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17760 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17763 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17764 msgid "Number of stars"
17765 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17767 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17768 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17771 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17775 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17776 msgid "Visualizer filter"
17779 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17780 msgid "Spectrum analyser"
17781 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17783 #: modules/visualization/xosd.c:63
17784 msgid "Flip vertical position"
17787 #: modules/visualization/xosd.c:64
17788 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17791 #: modules/visualization/xosd.c:67
17792 msgid "Vertical offset"
17795 #: modules/visualization/xosd.c:68
17798 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17799 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17800 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17802 #: modules/visualization/xosd.c:72
17803 msgid "Shadow offset"
17806 #: modules/visualization/xosd.c:73
17809 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17810 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17812 #: modules/visualization/xosd.c:77
17813 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17816 #: modules/visualization/xosd.c:79
17817 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17820 #: modules/visualization/xosd.c:84
17821 msgid "XOSD interface"
17822 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17830 #~ msgstr "მოძიება..."
17833 #~ msgid "Justification"
17834 #~ msgstr "გაძლიერება"
17837 #~ msgid "Send bitrate"
17838 #~ msgstr "გაგზავნა"
17844 #~ msgid "Podcast Link"
17845 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
17847 #~ msgid "Podcast Copyright"
17848 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
17850 #~ msgid "Podcast Category"
17851 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
17854 #~ msgid "Podcast Keywords"
17855 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
17857 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17858 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
17860 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17861 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
17863 #~ msgid "Podcast Author"
17864 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
17867 #~ msgid "Podcast Subcategory"
17868 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
17870 #~ msgid "Podcast Duration"
17871 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17873 #~ msgid "Podcast Type"
17874 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
17877 #~ msgid "Dummy video filter"
17878 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17881 #~ msgid "Dummy VF"
17882 #~ msgstr "ფიქტიური"
17885 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17886 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
17889 #~ msgid "Playlist metademux"
17890 #~ msgstr "დაკვრის სია"
17893 #~ msgid "Mime type"
17894 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
17896 #~ msgid "Center-Center"
17897 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
17899 #~ msgid "Left-Center"
17900 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
17902 #~ msgid "Right-Center"
17903 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
17905 #~ msgid "Center-Top"
17906 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
17908 #~ msgid "Left-Top"
17909 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
17911 #~ msgid "Right-Top"
17912 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
17914 #~ msgid "Center-Bottom"
17915 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
17917 #~ msgid "Left-Bottom"
17918 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
17920 #~ msgid "Right-Bottom"
17921 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
17924 #~ msgid "M3U file"
17927 #~ msgid "CDDB Artist"
17928 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
17930 #~ msgid "CDDB Category"
17931 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
17933 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17934 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
17936 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17937 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
17939 #~ msgid "CDDB Genre"
17940 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
17942 #~ msgid "CDDB Year"
17943 #~ msgstr "CDDB წელი"
17945 #~ msgid "CDDB Title"
17946 #~ msgstr "CDDB სათაური"
17949 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17950 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
17953 #~ msgid "CD-Text Genre"
17954 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
17957 #~ msgid "CD-Text Message"
17958 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
17961 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17965 #~ msgid "CD-Text Performer"
17969 #~ msgid "CD-Text Title"
17970 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
17972 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17973 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
17975 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17976 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
17978 #~ msgid "Manually added"
17979 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
17982 #~ msgid "All items, unsorted"
17986 #~ msgid "Muxing application"
17987 #~ msgstr "პროგრამა"
17990 #~ msgid "Writing application"
17991 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
17994 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17995 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
17998 #~ msgid "Sorted by Artist"
17999 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18002 #~ msgid "Sorted by Album"
18006 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18007 #~ msgstr "სესია SAP"
18010 #~ msgid "Number of streams"
18014 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18015 #~ msgstr "რიცხვი ის."