]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Don't include opie/ in the gettext stuff as it's not in the tarball.
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:05+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc/vlc.h:576
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
42 msgid "General"
43 msgstr "ზოგადი"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ინტერფეისი"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1205
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
85 msgid "Audio"
86 msgstr "აუდიო"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:445
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ფილტრები"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1547
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1240
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:193
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 #, fuzzy
161 msgid "Filters (v2)"
162 msgstr "ფილტრები"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "ტიტრები/OSD"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid ""
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 "subpictures\"."
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 msgid ""
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:107
185 msgid "Access modules"
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:113
195 msgid "Access filters"
196 msgstr "Access ფილტრები"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid ""
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
202 "you are doing."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 msgid "Demuxers"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:120
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 msgid "Video codecs"
215 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:123
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:128
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "სხვა კოდეკები"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:129
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:132
239 #, fuzzy
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "საერთო."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1477
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ნაკადის გასავალი"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:137
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 #, fuzzy
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "საერთო"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 msgid "Muxers"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:155
277 msgid "Access output"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:157
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:162
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:164
293 #, fuzzy
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:170
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:171
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:181
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VOD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:182
328 #, fuzzy
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1602 src/playlist/engine.c:79
333 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "დაკვრის სია"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:191
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:445
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:193
360 #, fuzzy
361 msgid ""
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 "playlist."
364 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1438
367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
368 msgid "Advanced"
369 msgstr "დამატებითი"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:198
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
373 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:200
376 msgid "CPU features"
377 msgstr "CPU-Features"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:201
380 msgid ""
381 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
382 "not change these settings."
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
394 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
396 msgid "Network"
397 msgstr "ქსელი"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
420 #, fuzzy
421 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 msgstr "ვიდეო აუდიო."
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:225
425 msgid "Dialog providers settings"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "Dialog providers can be configured here."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:229
433 msgid "Subtitle demuxer settings"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:231
437 msgid ""
438 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
439 "example by setting the subtitles type or file name."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:234
443 msgid "Video filters settings"
444 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:241
447 msgid "No help available"
448 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:242
451 msgid "There is no help available for these modules."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_interface.h:137
455 msgid ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
459 msgstr ""
460
461 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
462 msgid "Meta-information"
463 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
464
465 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
466 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
471 msgid "Title"
472 msgstr "სათაური"
473
474 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
476 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
477 msgid "Author"
478 msgstr "ავტორი"
479
480 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1222
481 msgid "Artist"
482 msgstr "შემსრულებელი"
483
484 #: include/vlc_meta.h:32
485 msgid "Genre"
486 msgstr "ჟანრი"
487
488 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
489 msgid "Copyright"
490 msgstr "საავტორო უფლებები"
491
492 #: include/vlc_meta.h:34
493 msgid "Album/movie/show title"
494 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
495
496 #: include/vlc_meta.h:35
497 msgid "Track number/position in set"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
502 msgid "Description"
503 msgstr "აღწერილობა"
504
505 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
506 msgid "Rating"
507 msgstr "შეფასება"
508
509 #: include/vlc_meta.h:38
510 msgid "Date"
511 msgstr "თარიღი"
512
513 #: include/vlc_meta.h:39
514 msgid "Setting"
515 msgstr "პარამეტრი"
516
517 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
519 msgid "URL"
520 msgstr "URL"
521
522 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
524 msgid "Language"
525 msgstr "ენა"
526
527 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
528 msgid "Now Playing"
529 msgstr "ახლა ვუკრავ"
530
531 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
532 msgid "Publisher"
533 msgstr "გამომცემელი"
534
535 #: include/vlc_meta.h:44
536 msgid "Encoded by"
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_meta.h:46
540 msgid "Codec Name"
541 msgstr "კოდეკის სახელი"
542
543 #: include/vlc_meta.h:47
544 msgid "Codec Description"
545 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
546
547 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
548 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:413 src/video_output/video_output.c:421
549 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
550 msgid "Disable"
551 msgstr "გამორთე"
552
553 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
554 msgid "Spectrometer"
555 msgstr "სპექტრომეტრი"
556
557 #: src/audio_output/input.c:84
558 #, fuzzy
559 msgid "Scope"
560 msgstr "დიაპაზონი"
561
562 #: src/audio_output/input.c:86
563 msgid "Spectrum"
564 msgstr "სპექტრი"
565
566 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
567 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
568 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
569 msgid "Equalizer"
570 msgstr "ეკვალაიზერი"
571
572 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
573 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
574 msgid "Audio filters"
575 msgstr "აუდიო ფილტრები"
576
577 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
578 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
579 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
580 msgid "Audio Channels"
581 msgstr "აუდიოარხი"
582
583 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
584 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
585 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
586 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
587 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
588 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
589 msgid "Stereo"
590 msgstr "სტერეო"
591
592 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
593 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
594 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
595 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
597 #: modules/video_filter/time.c:99
598 msgid "Left"
599 msgstr "მარცხენა"
600
601 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
602 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
603 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
604 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
606 #: modules/video_filter/time.c:99
607 msgid "Right"
608 msgstr "მარჯვენა"
609
610 #: src/audio_output/output.c:135
611 msgid "Dolby Surround"
612 msgstr "Dolby Surround"
613
614 #: src/audio_output/output.c:147
615 #, fuzzy
616 msgid "Reverse stereo"
617 msgstr "სტერეო"
618
619 #: src/extras/getopt.c:636
620 #, c-format
621 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
622 msgstr ""
623
624 #: src/extras/getopt.c:661
625 #, c-format
626 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
627 msgstr ""
628
629 #: src/extras/getopt.c:666
630 #, c-format
631 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
632 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
633
634 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
635 #, c-format
636 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
637 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
638
639 #: src/extras/getopt.c:713
640 #, c-format
641 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
642 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
643
644 #: src/extras/getopt.c:717
645 #, c-format
646 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
647 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
648
649 #: src/extras/getopt.c:743
650 #, c-format
651 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
652 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
653
654 #: src/extras/getopt.c:746
655 #, c-format
656 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
657 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
658
659 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
660 #, c-format
661 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
662 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
663
664 #: src/extras/getopt.c:823
665 #, c-format
666 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
667 msgstr ""
668
669 #: src/extras/getopt.c:841
670 #, c-format
671 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
672 msgstr ""
673
674 #: src/input/control.c:283
675 #, c-format
676 msgid "Bookmark %i"
677 msgstr "სანიშნე %i"
678
679 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
680 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
681 #: modules/access/cdda/info.c:1012
682 #, c-format
683 msgid "Track %i"
684 msgstr "კვალი %i"
685
686 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
687 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:439
688 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
689 msgid "Program"
690 msgstr "პროგრამა"
691
692 #: src/input/es_out.c:1572
693 #, c-format
694 msgid "Stream %d"
695 msgstr "ნაკადი %d"
696
697 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
700 msgid "Codec"
701 msgstr "კოდეკი"
702
703 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
704 #: modules/gui/macosx/output.m:153
705 msgid "Type"
706 msgstr "ტიპი"
707
708 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
710 msgid "Channels"
711 msgstr "არხი"
712
713 #: src/input/es_out.c:1593
714 #, fuzzy
715 msgid "Sample rate"
716 msgstr "ნიმუში"
717
718 #: src/input/es_out.c:1594
719 #, c-format
720 msgid "%d Hz"
721 msgstr "%d Hz"
722
723 #: src/input/es_out.c:1600
724 msgid "Bits per sample"
725 msgstr ""
726
727 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
728 msgid "Bitrate"
729 msgstr ""
730
731 #: src/input/es_out.c:1606
732 #, c-format
733 msgid "%d kb/s"
734 msgstr "%d kb/s"
735
736 #: src/input/es_out.c:1617
737 #, fuzzy
738 msgid "Resolution"
739 msgstr "გარჩევადობა"
740
741 #: src/input/es_out.c:1623
742 msgid "Display resolution"
743 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
744
745 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
746 msgid "Frame rate"
747 msgstr "კადრი წამში"
748
749 #: src/input/es_out.c:1640
750 msgid "Subtitle"
751 msgstr "ტიტრები"
752
753 #: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
754 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
755 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
756 msgid "Duration"
757 msgstr "ხანგრძლივობა"
758
759 #: src/input/input.c:2021 src/input/input.c:2091
760 msgid "Errors"
761 msgstr "შეცდომები"
762
763 #: src/input/var.c:115
764 msgid "Bookmark"
765 msgstr "სანიშნე"
766
767 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:445
768 msgid "Programs"
769 msgstr "პროგრამები"
770
771 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
772 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
773 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
774 msgid "Chapter"
775 msgstr "თავი"
776
777 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
778 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
779 msgid "Navigation"
780 msgstr "ნავიგაცია"
781
782 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
783 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
784 msgid "Video Track"
785 msgstr "ვიდეოკვალი"
786
787 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
789 msgid "Audio Track"
790 msgstr "აუდიოკვალი"
791
792 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
794 msgid "Subtitles Track"
795 msgstr "ტიტრების კვალი"
796
797 #: src/input/var.c:256
798 msgid "Next title"
799 msgstr "შემდეგი სათაური"
800
801 #: src/input/var.c:261
802 msgid "Previous title"
803 msgstr "წინა სათაური"
804
805 #: src/input/var.c:284
806 #, c-format
807 msgid "Title %i"
808 msgstr "სათაური %i"
809
810 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
811 #, c-format
812 msgid "Chapter %i"
813 msgstr "თავი %i"
814
815 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
816 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
817 msgid "Next chapter"
818 msgstr "შემდეგი თავი"
819
820 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
821 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
822 msgid "Previous chapter"
823 msgstr "წინა თავი"
824
825 #: src/interface/interface.c:348
826 msgid "Switch interface"
827 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
828
829 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
830 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
831 msgid "Add Interface"
832 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
833
834 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
835 #: src/misc/modules.c:1988
836 msgid "C"
837 msgstr "C"
838
839 #: src/libvlc.c:348
840 msgid "Help options"
841 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
842
843 #: src/libvlc.c:2207 src/misc/configuration.c:1248
844 msgid "string"
845 msgstr "string"
846
847 #: src/libvlc.c:2224 src/misc/configuration.c:1212
848 msgid "integer"
849 msgstr "integer"
850
851 #: src/libvlc.c:2242 src/misc/configuration.c:1237
852 msgid "float"
853 msgstr "float"
854
855 #: src/libvlc.c:2248
856 #, fuzzy
857 msgid " (default enabled)"
858 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
859
860 #: src/libvlc.c:2249
861 #, fuzzy
862 msgid " (default disabled)"
863 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
864
865 #: src/libvlc.c:2431
866 #, c-format
867 msgid "VLC version %s\n"
868 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
869
870 #: src/libvlc.c:2432
871 #, c-format
872 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/libvlc.c:2434
876 #, c-format
877 msgid "Compiler: %s\n"
878 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
879
880 #: src/libvlc.c:2437
881 #, c-format
882 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/libvlc.c:2469
886 msgid ""
887 "\n"
888 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/libvlc.c:2490
892 msgid ""
893 "\n"
894 "Press the RETURN key to continue...\n"
895 msgstr ""
896
897 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
898 msgid "Auto"
899 msgstr "ავტო"
900
901 #: src/libvlc.h:37
902 msgid "American English"
903 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
904
905 #: src/libvlc.h:37
906 msgid "British English"
907 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
908
909 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
910 msgid "Catalan"
911 msgstr "კატალანური"
912
913 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
914 msgid "Czech"
915 msgstr "ჩეხური"
916
917 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
918 msgid "Danish"
919 msgstr "დანიური"
920
921 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
922 msgid "German"
923 msgstr "გერმანული"
924
925 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
926 msgid "Spanish"
927 msgstr "ესპანური"
928
929 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
930 msgid "French"
931 msgstr "ფრანგული"
932
933 #: src/libvlc.h:39
934 #, fuzzy
935 msgid "Galician"
936 msgstr "იტალიური"
937
938 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
939 msgid "Hebrew"
940 msgstr "ივრითი"
941
942 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
943 msgid "Hungarian"
944 msgstr "უნგრული"
945
946 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
947 msgid "Italian"
948 msgstr "იტალიური"
949
950 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
951 msgid "Japanese"
952 msgstr "იაპონური"
953
954 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
955 msgid "Georgian"
956 msgstr "ქართული"
957
958 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
959 msgid "Korean"
960 msgstr "კორეული"
961
962 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
963 msgid "Dutch"
964 msgstr "ჰოლანდიური"
965
966 #: src/libvlc.h:40
967 msgid "Occitan"
968 msgstr "ოსიტანი"
969
970 #: src/libvlc.h:41
971 msgid "Brazilian Portuguese"
972 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
973
974 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
975 msgid "Romanian"
976 msgstr "რუმინული"
977
978 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
979 msgid "Russian"
980 msgstr "რუსული"
981
982 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
983 msgid "Swedish"
984 msgstr "შვედური"
985
986 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
987 msgid "Turkish"
988 msgstr "თურქული"
989
990 #: src/libvlc.h:42
991 msgid "Simplified Chinese"
992 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
993
994 #: src/libvlc.h:42
995 msgid "Chinese Traditional"
996 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
997
998 #: src/libvlc.h:61
999 msgid ""
1000 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1001 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1002 "related options."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/libvlc.h:65
1006 msgid "Interface module"
1007 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1008
1009 #: src/libvlc.h:67
1010 msgid ""
1011 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1012 "automatically select the best module available."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1016 msgid "Extra interface modules"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/libvlc.h:73
1020 msgid ""
1021 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1022 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1023 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1024 "\", \"gestures\" ...)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/libvlc.h:80
1028 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/libvlc.h:82
1032 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/libvlc.h:84
1036 msgid ""
1037 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1038 "1=warnings, 2=debug)."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc.h:87
1042 msgid "Be quiet"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/libvlc.h:89
1046 msgid "Turn off all warning and information messages."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/libvlc.h:91
1050 msgid "Default stream"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/libvlc.h:93
1054 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/libvlc.h:96
1058 msgid ""
1059 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1060 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/libvlc.h:100
1064 msgid "Color messages"
1065 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1066
1067 #: src/libvlc.h:102
1068 msgid ""
1069 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1070 "needs Linux color support for this to work."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/libvlc.h:105
1074 msgid "Show advanced options"
1075 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1076
1077 #: src/libvlc.h:107
1078 msgid ""
1079 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1080 "available options, including those that most users should never touch."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1084 msgid "Show interface with mouse"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/libvlc.h:113
1088 msgid ""
1089 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1090 "edge of the screen in fullscreen mode."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:116
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Interface interaction"
1096 msgstr "ჩართვა"
1097
1098 #: src/libvlc.h:118
1099 msgid ""
1100 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1101 "user input is required."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc.h:128
1105 msgid ""
1106 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1107 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1108 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1109 "the \"audio filters\" modules section."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/libvlc.h:134
1113 msgid "Audio output module"
1114 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1115
1116 #: src/libvlc.h:136
1117 msgid ""
1118 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1119 "automatically select the best method available."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1123 msgid "Enable audio"
1124 msgstr "ჩართე აუდიო"
1125
1126 #: src/libvlc.h:142
1127 msgid ""
1128 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1129 "not take place, thus saving some processing power."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc.h:145
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Force mono audio"
1135 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1136
1137 #: src/libvlc.h:146
1138 #, fuzzy
1139 msgid "This will force a mono audio output."
1140 msgstr "a მონო აუდიო."
1141
1142 #: src/libvlc.h:148
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Default audio volume"
1145 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1146
1147 #: src/libvlc.h:150
1148 #, fuzzy
1149 msgid ""
1150 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1151 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1152
1153 #: src/libvlc.h:153
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Audio output saved volume"
1156 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1157
1158 #: src/libvlc.h:155
1159 msgid ""
1160 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1161 "should not change this option manually."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc.h:158
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Audio output volume step"
1167 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1168
1169 #: src/libvlc.h:160
1170 #, fuzzy
1171 msgid ""
1172 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1173 "0 to 1024."
1174 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1175
1176 #: src/libvlc.h:163
1177 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:165
1181 #, fuzzy
1182 msgid ""
1183 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1184 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1185 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1186
1187 #: src/libvlc.h:169
1188 #, fuzzy
1189 msgid "High quality audio resampling"
1190 msgstr "მაღალი აუდიო"
1191
1192 #: src/libvlc.h:171
1193 #, fuzzy
1194 msgid ""
1195 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1196 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1197 "resampling algorithm will be used instead."
1198 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1199
1200 #: src/libvlc.h:176
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Audio desynchronization compensation"
1203 msgstr "აუდიო"
1204
1205 #: src/libvlc.h:178
1206 #, fuzzy
1207 msgid ""
1208 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1209 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1210 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1211
1212 #: src/libvlc.h:181
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Audio output channels mode"
1215 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1216
1217 #: src/libvlc.h:183
1218 #, fuzzy
1219 msgid ""
1220 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1221 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1222 "played)."
1223 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1224
1225 #: src/libvlc.h:187
1226 msgid "Use S/PDIF when available"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/libvlc.h:189
1230 #, fuzzy
1231 msgid ""
1232 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1233 "audio stream being played."
1234 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1235
1236 #: src/libvlc.h:192
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1239 msgstr "ძალდატანება ის"
1240
1241 #: src/libvlc.h:194
1242 #, fuzzy
1243 msgid ""
1244 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1245 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1246 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1247 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1248 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1249
1250 #: src/libvlc.h:200
1251 msgid "On"
1252 msgstr "ჩართ."
1253
1254 #: src/libvlc.h:200
1255 msgid "Off"
1256 msgstr "გათიშ."
1257
1258 #: src/libvlc.h:205
1259 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:208
1263 msgid "Audio visualizations "
1264 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1265
1266 #: src/libvlc.h:210
1267 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/libvlc.h:218
1271 msgid ""
1272 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1273 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1274 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1275 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1276 "options."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:224
1280 msgid "Video output module"
1281 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1282
1283 #: src/libvlc.h:226
1284 msgid ""
1285 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1286 "automatically select the best method available."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1290 msgid "Enable video"
1291 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1292
1293 #: src/libvlc.h:231
1294 msgid ""
1295 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1296 "not take place, thus saving some processing power."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1300 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1301 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1302 msgid "Video width"
1303 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1304
1305 #: src/libvlc.h:236
1306 msgid ""
1307 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1308 "characteristics."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1312 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1313 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1314 msgid "Video height"
1315 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1316
1317 #: src/libvlc.h:241
1318 msgid ""
1319 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1320 "video characteristics."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/libvlc.h:244
1324 msgid "Video X coordinate"
1325 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1326
1327 #: src/libvlc.h:246
1328 msgid ""
1329 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1330 "coordinate)."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:249
1334 msgid "Video Y coordinate"
1335 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1336
1337 #: src/libvlc.h:251
1338 msgid ""
1339 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1340 "coordinate)."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc.h:254
1344 msgid "Video title"
1345 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1346
1347 #: src/libvlc.h:256
1348 msgid ""
1349 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1350 "interface)."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:259
1354 msgid "Video alignment"
1355 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1356
1357 #: src/libvlc.h:261
1358 msgid ""
1359 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1360 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1361 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1365 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1366 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1367 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1368 msgid "Center"
1369 msgstr "ცენტრში"
1370
1371 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1372 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1373 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1374 #: modules/video_filter/time.c:99
1375 msgid "Top"
1376 msgstr "ზემოთ"
1377
1378 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1379 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1380 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1381 #: modules/video_filter/time.c:99
1382 msgid "Bottom"
1383 msgstr "ქვემოთ"
1384
1385 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1386 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1388 #: modules/video_filter/time.c:100
1389 msgid "Top-Left"
1390 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1391
1392 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1393 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1394 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1395 #: modules/video_filter/time.c:100
1396 msgid "Top-Right"
1397 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1398
1399 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1400 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1402 #: modules/video_filter/time.c:100
1403 msgid "Bottom-Left"
1404 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1405
1406 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1407 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1409 #: modules/video_filter/time.c:100
1410 msgid "Bottom-Right"
1411 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1412
1413 #: src/libvlc.h:269
1414 msgid "Zoom video"
1415 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1416
1417 #: src/libvlc.h:271
1418 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc.h:273
1422 msgid "Grayscale video output"
1423 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1424
1425 #: src/libvlc.h:275
1426 msgid ""
1427 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1428 "save some processing power."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc.h:278
1432 msgid "Fullscreen video output"
1433 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1434
1435 #: src/libvlc.h:280
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Start video in fullscreen mode"
1438 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1439
1440 #: src/libvlc.h:282
1441 msgid "Overlay video output"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/libvlc.h:284
1445 msgid ""
1446 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1447 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1451 msgid "Always on top"
1452 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1453
1454 #: src/libvlc.h:289
1455 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:291
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Disable screensaver"
1461 msgstr "გამორთე"
1462
1463 #: src/libvlc.h:292
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1466 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1467
1468 #: src/libvlc.h:294
1469 msgid "Window decorations"
1470 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1471
1472 #: src/libvlc.h:296
1473 msgid ""
1474 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1475 "giving a \"minimal\" window."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc.h:299
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Video output filter module"
1481 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1482
1483 #: src/libvlc.h:301
1484 msgid ""
1485 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1486 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/libvlc.h:305
1490 msgid "Video filter module"
1491 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1492
1493 #: src/libvlc.h:307
1494 msgid ""
1495 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1496 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc.h:311
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1502 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1503
1504 #: src/libvlc.h:313
1505 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Video snapshot file prefix"
1511 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1512
1513 #: src/libvlc.h:319
1514 msgid "Video snapshot format"
1515 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1516
1517 #: src/libvlc.h:321
1518 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:323
1522 msgid "Display video snapshot preview"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:325
1526 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:327
1530 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc.h:329
1534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:331
1538 msgid "Video cropping"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc.h:333
1542 msgid ""
1543 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1544 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:337
1548 msgid "Source aspect ratio"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc.h:339
1552 msgid ""
1553 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1554 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1555 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1556 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1557 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc.h:346
1561 msgid "Custom crop ratios list"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc.h:348
1565 msgid ""
1566 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1567 "crop ratios list."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:351
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Custom aspect ratios list"
1573 msgstr "წყარო"
1574
1575 #: src/libvlc.h:353
1576 msgid ""
1577 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1578 "aspect ratio list."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc.h:356
1582 msgid "Fix HDTV height"
1583 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1584
1585 #: src/libvlc.h:358
1586 msgid ""
1587 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1588 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1589 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:363
1593 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc.h:365
1597 msgid ""
1598 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1599 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1600 "order to keep proportions."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:370
1604 msgid "Skip frames"
1605 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1606
1607 #: src/libvlc.h:372
1608 msgid ""
1609 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1610 "your computer is not powerful enough"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:375
1614 msgid "Drop late frames"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc.h:377
1618 msgid ""
1619 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1620 "intended display date)."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc.h:380
1624 msgid "Quiet synchro"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc.h:382
1628 msgid ""
1629 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1630 "synchronization mechanism."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:391
1634 msgid ""
1635 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1636 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1637 "channel."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:395
1641 msgid "Clock reference average counter"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:397
1645 msgid ""
1646 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1647 "to 10000."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:400
1651 msgid "Clock synchronisation"
1652 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1653
1654 #: src/libvlc.h:402
1655 msgid ""
1656 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1657 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc.h:406 modules/control/netsync.c:71
1661 msgid "Network synchronisation"
1662 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1663
1664 #: src/libvlc.h:407
1665 msgid ""
1666 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1667 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:413 src/libvlc.h:960 src/video_output/vout_intf.c:261
1671 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1674 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1675 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1678 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1679 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1680 msgid "Default"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:413 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1684 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1686 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1687 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1688 msgid "Enable"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:415
1692 msgid "UDP port"
1693 msgstr "UDP პორტი"
1694
1695 #: src/libvlc.h:417
1696 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:419
1700 msgid "MTU of the network interface"
1701 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1702
1703 #: src/libvlc.h:421
1704 msgid ""
1705 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1706 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:424
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Hop limit (TTL)"
1712 msgstr "უბანი TTL"
1713
1714 #: src/libvlc.h:426
1715 msgid ""
1716 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1717 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1718 "in default)."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc.h:430
1722 msgid "IPv6 multicast output interface"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc.h:432
1726 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:434
1730 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc.h:436
1734 msgid ""
1735 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1736 "table."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:441
1740 msgid ""
1741 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1742 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:447
1746 msgid ""
1747 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1748 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1749 "(like DVB streams for example)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:453 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1753 msgid "Audio track"
1754 msgstr "აუდიო კვალი"
1755
1756 #: src/libvlc.h:455
1757 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc.h:458 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1761 msgid "Subtitles track"
1762 msgstr "ტიტრების კვალი"
1763
1764 #: src/libvlc.h:460
1765 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc.h:463
1769 msgid "Audio language"
1770 msgstr "აუდიოს ენა"
1771
1772 #: src/libvlc.h:465
1773 msgid ""
1774 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1775 "letter country code)."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc.h:468
1779 msgid "Subtitle language"
1780 msgstr "ტიტრების ენა"
1781
1782 #: src/libvlc.h:470
1783 msgid ""
1784 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1785 "letter country code)."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:474
1789 msgid "Audio track ID"
1790 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1791
1792 #: src/libvlc.h:476
1793 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc.h:478
1797 msgid "Subtitles track ID"
1798 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1799
1800 #: src/libvlc.h:480
1801 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc.h:482
1805 msgid "Input repetitions"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:484
1809 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:486
1813 msgid "Start time"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc.h:488
1817 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc.h:490
1821 msgid "Stop time"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc.h:492
1825 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:494
1829 msgid "Input list"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc.h:496
1833 msgid ""
1834 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1835 "together after the normal one."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:499
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Input slave (experimental)"
1841 msgstr "შესავალი"
1842
1843 #: src/libvlc.h:501
1844 msgid ""
1845 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1846 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1847 "inputs."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc.h:505
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Bookmarks list for a stream"
1853 msgstr "სანიშნეები სია a"
1854
1855 #: src/libvlc.h:507
1856 #, fuzzy
1857 msgid ""
1858 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1859 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1860 "{...}\""
1861 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1862
1863 #: src/libvlc.h:513
1864 msgid ""
1865 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1866 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1867 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1868 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:519
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Force subtitle position"
1874 msgstr "ძალდატანება"
1875
1876 #: src/libvlc.h:521
1877 msgid ""
1878 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1879 "over the movie. Try several positions."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc.h:524
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Enable sub-pictures"
1885 msgstr "ჩართვა"
1886
1887 #: src/libvlc.h:526
1888 #, fuzzy
1889 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1890 msgstr "თქვენ."
1891
1892 #: src/libvlc.h:528 src/libvlc.h:1320 src/misc/iso-639_def.h:143
1893 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1894 #, fuzzy
1895 msgid "On Screen Display"
1896 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1897
1898 #: src/libvlc.h:530
1899 #, fuzzy
1900 msgid ""
1901 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1902 "Display)."
1903 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1904
1905 #: src/libvlc.h:533
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Text rendering module"
1908 msgstr "ტექსტი"
1909
1910 #: src/libvlc.h:535
1911 msgid ""
1912 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1913 "instance."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:538
1917 msgid "Subpictures filter module"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:540
1921 #, fuzzy
1922 msgid ""
1923 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1924 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1925 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1926
1927 #: src/libvlc.h:543
1928 msgid "Autodetect subtitle files"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:545
1932 #, fuzzy
1933 msgid ""
1934 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1935 "(based on the filename of the movie)."
1936 msgstr "a ფაილი არა ის."
1937
1938 #: src/libvlc.h:548
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1941 msgstr "ტიტრები"
1942
1943 #: src/libvlc.h:550
1944 msgid ""
1945 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1946 "Options are:\n"
1947 "0 = no subtitles autodetected\n"
1948 "1 = any subtitle file\n"
1949 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1950 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1951 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc.h:558
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Subtitle autodetection paths"
1957 msgstr "ტიტრები"
1958
1959 #: src/libvlc.h:560
1960 #, fuzzy
1961 msgid ""
1962 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1963 "found in the current directory."
1964 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
1965
1966 #: src/libvlc.h:563
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Use subtitle file"
1969 msgstr "ფაილი"
1970
1971 #: src/libvlc.h:565
1972 #, fuzzy
1973 msgid ""
1974 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1975 "subtitle file."
1976 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
1977
1978 #: src/libvlc.h:568
1979 msgid "DVD device"
1980 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1981
1982 #: src/libvlc.h:571
1983 #, fuzzy
1984 msgid ""
1985 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1986 "the drive letter (eg. D:)"
1987 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
1988
1989 #: src/libvlc.h:575
1990 #, fuzzy
1991 msgid "This is the default DVD device to use."
1992 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
1993
1994 #: src/libvlc.h:578
1995 msgid "VCD device"
1996 msgstr "VCD მოწყობილობა"
1997
1998 #: src/libvlc.h:581
1999 #, fuzzy
2000 msgid ""
2001 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2002 "scan for a suitable CD-ROM device."
2003 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2004
2005 #: src/libvlc.h:585
2006 #, fuzzy
2007 msgid "This is the default VCD device to use."
2008 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2009
2010 #: src/libvlc.h:588
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Audio CD device"
2013 msgstr "აუდიო"
2014
2015 #: src/libvlc.h:591
2016 #, fuzzy
2017 msgid ""
2018 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2019 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2020 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2021
2022 #: src/libvlc.h:595
2023 #, fuzzy
2024 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2025 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2026
2027 #: src/libvlc.h:598 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2028 msgid "Force IPv6"
2029 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2030
2031 #: src/libvlc.h:600
2032 #, fuzzy
2033 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2034 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2035
2036 #: src/libvlc.h:602
2037 msgid "Force IPv4"
2038 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2039
2040 #: src/libvlc.h:604
2041 #, fuzzy
2042 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2043 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2044
2045 #: src/libvlc.h:606
2046 msgid "TCP connection timeout"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc.h:608
2050 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:610
2054 msgid "SOCKS server"
2055 msgstr "SOCKS სერვერი"
2056
2057 #: src/libvlc.h:612
2058 msgid ""
2059 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2060 "used for all TCP connections"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:615
2064 msgid "SOCKS user name"
2065 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2066
2067 #: src/libvlc.h:617
2068 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc.h:619
2072 msgid "SOCKS password"
2073 msgstr "SOCKS პაროლი"
2074
2075 #: src/libvlc.h:621
2076 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:623
2080 msgid "Title metadata"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:625
2084 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc.h:627
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Author metadata"
2090 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2091
2092 #: src/libvlc.h:629
2093 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc.h:631
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Artist metadata"
2099 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2100
2101 #: src/libvlc.h:633
2102 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc.h:635
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Genre metadata"
2108 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2109
2110 #: src/libvlc.h:637
2111 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc.h:639
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Copyright metadata"
2117 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2118
2119 #: src/libvlc.h:641
2120 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:643
2124 msgid "Description metadata"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc.h:645
2128 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:647
2132 msgid "Date metadata"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc.h:649
2136 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:651
2140 msgid "URL metadata"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:653
2144 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:657
2148 msgid ""
2149 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2150 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2151 "can break playback of all your streams."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc.h:661
2155 msgid "Preferred decoders list"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc.h:663
2159 msgid ""
2160 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2161 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2162 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc.h:668
2166 msgid "Preferred encoders list"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc.h:670
2170 msgid ""
2171 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/libvlc.h:679
2175 msgid ""
2176 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2177 "subsystem."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:682
2181 msgid "Default stream output chain"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:684
2185 msgid ""
2186 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2187 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2188 "all streams."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:688
2192 msgid "Enable streaming of all ES"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:690
2196 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:692
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Display while streaming"
2202 msgstr "დისპლეი"
2203
2204 #: src/libvlc.h:694
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2207 msgstr "დაკვრა."
2208
2209 #: src/libvlc.h:696
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Enable video stream output"
2212 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2213
2214 #: src/libvlc.h:698
2215 #, fuzzy
2216 msgid ""
2217 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2218 "facility when this last one is enabled."
2219 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2220
2221 #: src/libvlc.h:701
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Enable audio stream output"
2224 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2225
2226 #: src/libvlc.h:703
2227 msgid ""
2228 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2229 "facility when this last one is enabled."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:706
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Enable SPU stream output"
2235 msgstr "RTP"
2236
2237 #: src/libvlc.h:708
2238 msgid ""
2239 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2240 "facility when this last one is enabled."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:711
2244 msgid "Keep stream output open"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc.h:713
2248 msgid ""
2249 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2250 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2251 "specified)"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc.h:717
2255 msgid "Preferred packetizer list"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:719
2259 msgid ""
2260 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:722
2264 msgid "Mux module"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:724
2268 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:726
2272 msgid "Access output module"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:728
2276 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:730
2280 msgid "Control SAP flow"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:732
2284 msgid ""
2285 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2286 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc.h:736
2290 msgid "SAP announcement interval"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:738
2294 msgid ""
2295 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2296 "between SAP announcements."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:748
2300 #, fuzzy
2301 msgid ""
2302 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2303 "always leave all these enabled."
2304 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2305
2306 #: src/libvlc.h:751
2307 msgid "Enable FPU support"
2308 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2309
2310 #: src/libvlc.h:753
2311 msgid ""
2312 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2313 "advantage of it."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:756
2317 msgid "Enable CPU MMX support"
2318 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2319
2320 #: src/libvlc.h:758
2321 #, fuzzy
2322 msgid ""
2323 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2324 "of them."
2325 msgstr "ის."
2326
2327 #: src/libvlc.h:761
2328 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2329 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2330
2331 #: src/libvlc.h:763
2332 msgid ""
2333 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2334 "advantage of them."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:766
2338 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2339 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2340
2341 #: src/libvlc.h:768
2342 msgid ""
2343 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2344 "advantage of them."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:771
2348 msgid "Enable CPU SSE support"
2349 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2350
2351 #: src/libvlc.h:773
2352 msgid ""
2353 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2354 "of them."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:776
2358 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2359 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2360
2361 #: src/libvlc.h:778
2362 msgid ""
2363 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2364 "of them."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc.h:781
2368 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2369 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2370
2371 #: src/libvlc.h:783
2372 msgid ""
2373 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2374 "advantage of them."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc.h:788
2378 msgid ""
2379 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2380 "you really know what you are doing."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc.h:791
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Memory copy module"
2386 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2387
2388 #: src/libvlc.h:793
2389 msgid ""
2390 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2391 "select the fastest one supported by your hardware."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc.h:796
2395 msgid "Access module"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:798
2399 msgid ""
2400 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2401 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2402 "option unless you really know what you are doing."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc.h:802
2406 msgid "Access filter module"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc.h:804
2410 msgid ""
2411 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2412 "used for instance for timeshifting."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:807
2416 msgid "Demux module"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:809
2420 msgid ""
2421 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2422 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2423 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2424 "you really know what you are doing."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:814
2428 msgid "Allow real-time priority"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:816
2432 msgid ""
2433 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2434 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2435 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2436 "only activate this if you know what you're doing."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:822
2440 msgid "Adjust VLC priority"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:824
2444 msgid ""
2445 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2446 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2447 "VLC instances."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:828
2451 msgid "Minimize number of threads"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:830
2455 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:832
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Modules search path"
2461 msgstr "მოდულები"
2462
2463 #: src/libvlc.h:834
2464 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc.h:836
2468 msgid "VLM configuration file"
2469 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2470
2471 #: src/libvlc.h:838
2472 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc.h:840
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Use a plugins cache"
2478 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2479
2480 #: src/libvlc.h:842
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2483 msgstr "a ის."
2484
2485 #: src/libvlc.h:844
2486 msgid "Collect statistics"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:846
2490 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc.h:848
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Run as daemon process"
2496 msgstr "გაშვება"
2497
2498 #: src/libvlc.h:850
2499 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc.h:852
2503 msgid "Write process id to file"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc.h:854
2507 msgid "Writes process id into specified file."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc.h:856
2511 msgid "Log to file"
2512 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2513
2514 #: src/libvlc.h:858
2515 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/libvlc.h:860
2519 msgid "Log to syslog"
2520 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2521
2522 #: src/libvlc.h:862
2523 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:864
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Allow only one running instance"
2529 msgstr "დაუშვი"
2530
2531 #: src/libvlc.h:866
2532 msgid ""
2533 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2534 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2535 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2536 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2537 "running instance or enqueue it."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:872
2541 msgid "VLC is started from file association"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:874
2545 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/libvlc.h:877
2549 #, fuzzy
2550 msgid "One instance when started from file"
2551 msgstr "დაუშვი"
2552
2553 #: src/libvlc.h:879
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2556 msgstr "დაუშვი"
2557
2558 #: src/libvlc.h:881
2559 msgid "Increase the priority of the process"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:883
2563 msgid ""
2564 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2565 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2566 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2567 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2568 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2569 "machine."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc.h:890
2573 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc.h:892
2577 msgid ""
2578 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2579 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2580 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/libvlc.h:897
2584 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:900
2588 msgid ""
2589 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2590 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2591 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2592 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2593 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc.h:909
2597 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:911
2601 msgid ""
2602 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2603 "playing current item."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:920
2607 msgid ""
2608 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2609 "overridden in the playlist dialog box."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc.h:923
2613 msgid "Automatically preparse files"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc.h:925
2617 msgid ""
2618 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2619 "metadata)."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:928
2623 msgid "Services discovery modules"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc.h:930
2627 msgid ""
2628 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2629 "Typical values are sap, hal, ..."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc.h:933
2633 msgid "Play files randomly forever"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc.h:935
2637 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:937
2641 msgid "Repeat all"
2642 msgstr "ყველას გამეორება"
2643
2644 #: src/libvlc.h:939
2645 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc.h:941
2649 msgid "Repeat current item"
2650 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2651
2652 #: src/libvlc.h:943
2653 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc.h:945
2657 msgid "Play and stop"
2658 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2659
2660 #: src/libvlc.h:947
2661 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:949
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Use media library"
2667 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2668
2669 #: src/libvlc.h:951
2670 msgid ""
2671 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2672 "VLC."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc.h:954
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Use playlist tree"
2678 msgstr "შემდეგი სია"
2679
2680 #: src/libvlc.h:956
2681 msgid ""
2682 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2683 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2684 "needed."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc.h:960
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Always"
2690 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2691
2692 #: src/libvlc.h:960
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Never"
2695 msgstr "ახალი"
2696
2697 #: src/libvlc.h:969
2698 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:408
2702 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2703 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2704 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2705 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2706 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
2707 msgid "Fullscreen"
2708 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2709
2710 #: src/libvlc.h:973
2711 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc.h:974 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2716 msgid "Play/Pause"
2717 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2718
2719 #: src/libvlc.h:975
2720 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:976
2724 msgid "Pause only"
2725 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2726
2727 #: src/libvlc.h:977
2728 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:978
2732 msgid "Play only"
2733 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2734
2735 #: src/libvlc.h:979
2736 msgid "Select the hotkey to use to play."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:980 modules/control/hotkeys.c:713
2740 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2742 msgid "Faster"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc.h:981
2746 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:982 modules/control/hotkeys.c:721
2750 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2752 msgid "Slower"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc.h:983
2756 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:680
2760 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2761 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
2762 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2764 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2766 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2767 msgid "Next"
2768 msgstr "შემდეგი"
2769
2770 #: src/libvlc.h:985
2771 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:692
2775 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2776 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
2777 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
2779 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2780 msgid "Previous"
2781 msgstr "წინა"
2782
2783 #: src/libvlc.h:987
2784 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:699
2788 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2789 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
2790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2793 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2795 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2796 msgid "Stop"
2797 msgstr "შეჩერება"
2798
2799 #: src/libvlc.h:989
2800 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc.h:990 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2805 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2806 #: modules/video_filter/rss.c:174
2807 msgid "Position"
2808 msgstr "პოზიცია"
2809
2810 #: src/libvlc.h:991
2811 msgid "Select the hotkey to display the position."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/libvlc.h:993
2815 msgid "Very short backwards jump"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc.h:995
2819 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc.h:996
2823 msgid "Short backwards jump"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc.h:998
2827 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc.h:999
2831 msgid "Medium backwards jump"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc.h:1001
2835 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc.h:1002
2839 msgid "Long backwards jump"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:1004
2843 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc.h:1006
2847 msgid "Very short forward jump"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc.h:1008
2851 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:1009
2855 msgid "Short forward jump"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:1011
2859 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:1012
2863 msgid "Medium forward jump"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:1014
2867 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:1015
2871 msgid "Long forward jump"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:1017
2875 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc.h:1019
2879 msgid "Very short jump length"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:1020
2883 msgid "Very short jump length, in seconds."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc.h:1021
2887 msgid "Short jump length"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc.h:1022
2891 msgid "Short jump length, in seconds."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc.h:1023
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Medium jump length"
2897 msgstr "საშუალო"
2898
2899 #: src/libvlc.h:1024
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Medium jump length, in seconds."
2902 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2903
2904 #: src/libvlc.h:1025
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Long jump length"
2907 msgstr "სიდიდე"
2908
2909 #: src/libvlc.h:1026
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Long jump length, in seconds."
2912 msgstr "დუიმი წამი."
2913
2914 #: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:258
2915 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2916 msgid "Quit"
2917 msgstr "გამოსვლა"
2918
2919 #: src/libvlc.h:1029
2920 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/libvlc.h:1030
2924 msgid "Navigate up"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc.h:1031
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2930 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2931
2932 #: src/libvlc.h:1032
2933 msgid "Navigate down"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/libvlc.h:1033
2937 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:1034
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Navigate left"
2943 msgstr "მარცხენა"
2944
2945 #: src/libvlc.h:1035
2946 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:1036
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Navigate right"
2952 msgstr "მარჯვენა"
2953
2954 #: src/libvlc.h:1037
2955 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:1038
2959 msgid "Activate"
2960 msgstr "გააქტიურება"
2961
2962 #: src/libvlc.h:1039
2963 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc.h:1040
2967 msgid "Go to the DVD menu"
2968 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2969
2970 #: src/libvlc.h:1041
2971 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1042
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Select previous DVD title"
2977 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2978
2979 #: src/libvlc.h:1043
2980 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc.h:1044
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Select next DVD title"
2986 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2987
2988 #: src/libvlc.h:1045
2989 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1046
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Select prev DVD chapter"
2995 msgstr "არჩევა DVD"
2996
2997 #: src/libvlc.h:1047
2998 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc.h:1048
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Select next DVD chapter"
3004 msgstr "DVD"
3005
3006 #: src/libvlc.h:1049
3007 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc.h:1050
3011 msgid "Volume up"
3012 msgstr "ხმის აწევა"
3013
3014 #: src/libvlc.h:1051
3015 msgid "Select the key to increase audio volume."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc.h:1052
3019 msgid "Volume down"
3020 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3021
3022 #: src/libvlc.h:1053
3023 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc.h:1054 modules/gui/macosx/controls.m:744
3027 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
3028 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
3029 msgid "Mute"
3030 msgstr "გააჩუმე"
3031
3032 #: src/libvlc.h:1055
3033 msgid "Select the key to mute audio."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1056
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Subtitle delay up"
3039 msgstr "ტიტრები"
3040
3041 #: src/libvlc.h:1057
3042 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1058
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Subtitle delay down"
3048 msgstr "ტიტრები"
3049
3050 #: src/libvlc.h:1059
3051 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc.h:1060
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Audio delay up"
3057 msgstr "აუდიო"
3058
3059 #: src/libvlc.h:1061
3060 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc.h:1062
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Audio delay down"
3066 msgstr "აუდიო"
3067
3068 #: src/libvlc.h:1063
3069 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc.h:1064
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Play playlist bookmark 1"
3075 msgstr "დაკვრა სია 1"
3076
3077 #: src/libvlc.h:1065
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Play playlist bookmark 2"
3080 msgstr "დაკვრა სია 2"
3081
3082 #: src/libvlc.h:1066
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Play playlist bookmark 3"
3085 msgstr "დაკვრა სია 3"
3086
3087 #: src/libvlc.h:1067
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Play playlist bookmark 4"
3090 msgstr "დაკვრა სია 4"
3091
3092 #: src/libvlc.h:1068
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Play playlist bookmark 5"
3095 msgstr "დაკვრა სია 5"
3096
3097 #: src/libvlc.h:1069
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Play playlist bookmark 6"
3100 msgstr "დაკვრა სია 6"
3101
3102 #: src/libvlc.h:1070
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Play playlist bookmark 7"
3105 msgstr "დაკვრა სია 7"
3106
3107 #: src/libvlc.h:1071
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Play playlist bookmark 8"
3110 msgstr "დაკვრა სია 8"
3111
3112 #: src/libvlc.h:1072
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Play playlist bookmark 9"
3115 msgstr "დაკვრა სია 9"
3116
3117 #: src/libvlc.h:1073
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Play playlist bookmark 10"
3120 msgstr "დაკვრა სია 10"
3121
3122 #: src/libvlc.h:1074
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Select the key to play this bookmark."
3125 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3126
3127 #: src/libvlc.h:1075
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Set playlist bookmark 1"
3130 msgstr "სია 1"
3131
3132 #: src/libvlc.h:1076
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Set playlist bookmark 2"
3135 msgstr "სია 2"
3136
3137 #: src/libvlc.h:1077
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Set playlist bookmark 3"
3140 msgstr "სია 3"
3141
3142 #: src/libvlc.h:1078
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Set playlist bookmark 4"
3145 msgstr "სია 4"
3146
3147 #: src/libvlc.h:1079
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Set playlist bookmark 5"
3150 msgstr "სია 5"
3151
3152 #: src/libvlc.h:1080
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Set playlist bookmark 6"
3155 msgstr "სია 6"
3156
3157 #: src/libvlc.h:1081
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Set playlist bookmark 7"
3160 msgstr "სია 7"
3161
3162 #: src/libvlc.h:1082
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Set playlist bookmark 8"
3165 msgstr "სია 8"
3166
3167 #: src/libvlc.h:1083
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Set playlist bookmark 9"
3170 msgstr "სია 9"
3171
3172 #: src/libvlc.h:1084
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Set playlist bookmark 10"
3175 msgstr "სია 10"
3176
3177 #: src/libvlc.h:1085
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3180 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3181
3182 #: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:84
3183 msgid "Playlist bookmark 1"
3184 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3185
3186 #: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:85
3187 msgid "Playlist bookmark 2"
3188 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3189
3190 #: src/libvlc.h:1089 modules/control/hotkeys.c:86
3191 msgid "Playlist bookmark 3"
3192 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3193
3194 #: src/libvlc.h:1090 modules/control/hotkeys.c:87
3195 msgid "Playlist bookmark 4"
3196 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3197
3198 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:88
3199 msgid "Playlist bookmark 5"
3200 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3201
3202 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:89
3203 msgid "Playlist bookmark 6"
3204 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3205
3206 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:90
3207 msgid "Playlist bookmark 7"
3208 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3209
3210 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:91
3211 msgid "Playlist bookmark 8"
3212 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3213
3214 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:92
3215 msgid "Playlist bookmark 9"
3216 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3217
3218 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:93
3219 msgid "Playlist bookmark 10"
3220 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3221
3222 #: src/libvlc.h:1098
3223 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc.h:1100
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Go back in browsing history"
3229 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3230
3231 #: src/libvlc.h:1101
3232 msgid ""
3233 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3234 "history."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1102
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Go forward in browsing history"
3240 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3241
3242 #: src/libvlc.h:1103
3243 msgid ""
3244 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3245 "history."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/libvlc.h:1105
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Cycle audio track"
3251 msgstr "აუდიო"
3252
3253 #: src/libvlc.h:1106
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3256 msgstr "აუდიო."
3257
3258 #: src/libvlc.h:1107
3259 msgid "Cycle subtitle track"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc.h:1108
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3265 msgstr "აუდიო"
3266
3267 #: src/libvlc.h:1109
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Cycle source aspect ratio"
3270 msgstr "წყარო"
3271
3272 #: src/libvlc.h:1110
3273 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc.h:1111
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Cycle video crop"
3279 msgstr "ვიდეო"
3280
3281 #: src/libvlc.h:1112
3282 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc.h:1113
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Cycle deinterlace modes"
3288 msgstr "დეინტერლაცია"
3289
3290 #: src/libvlc.h:1114
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3293 msgstr "ყველა"
3294
3295 #: src/libvlc.h:1115
3296 msgid "Show interface"
3297 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3298
3299 #: src/libvlc.h:1116
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Raise the interface above all other windows."
3302 msgstr "ყველა სხვა."
3303
3304 #: src/libvlc.h:1117
3305 msgid "Hide interface"
3306 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3307
3308 #: src/libvlc.h:1118
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Lower the interface below all other windows."
3311 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3312
3313 #: src/libvlc.h:1119
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Take video snapshot"
3316 msgstr "ვიდეო"
3317
3318 #: src/libvlc.h:1120
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3321 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3322
3323 #: src/libvlc.h:1122 modules/access_filter/record.c:51
3324 #: modules/access_filter/record.c:52
3325 msgid "Record"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/libvlc.h:1123
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Record access filter start/stop."
3331 msgstr "შეჩერება."
3332
3333 #: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126 src/video_output/vout_intf.c:211
3334 msgid "Zoom"
3335 msgstr "გადიდება"
3336
3337 #: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Un-Zoom"
3340 msgstr "გადიდება"
3341
3342 #: src/libvlc.h:1131 src/libvlc.h:1132
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3345 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3346
3347 #: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3350 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3351
3352 #: src/libvlc.h:1136 src/libvlc.h:1137
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3355 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3356
3357 #: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3360 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3361
3362 #: src/libvlc.h:1141 src/libvlc.h:1142
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3365 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3366
3367 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3370 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3371
3372 #: src/libvlc.h:1146 src/libvlc.h:1147
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3375 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3376
3377 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3380 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3381
3382 #: src/libvlc.h:1153
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3386 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3387 "in the playlist.\n"
3388 "The first item specified will be played first.\n"
3389 "\n"
3390 "Options-styles:\n"
3391 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3392 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3393 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3394 "            and that overrides previous settings.\n"
3395 "\n"
3396 "Stream MRL syntax:\n"
3397 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3398 "option=value ...]\n"
3399 "\n"
3400 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3401 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3402 "\n"
3403 "URL syntax:\n"
3404 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3405 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3406 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3407 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3408 "  screen://                      Screen capture\n"
3409 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3410 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3411 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3412 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3413 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3414 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3415 "certain time\n"
3416 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc.h:1263 src/video_output/vout_intf.c:420
3420 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
3422 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3423 msgid "Snapshot"
3424 msgstr "სურათის გადაღება"
3425
3426 #: src/libvlc.h:1276
3427 msgid "Window properties"
3428 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3429
3430 #: src/libvlc.h:1321
3431 msgid "Subpictures"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:1328 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3436 msgid "Subtitles"
3437 msgstr "ტიტრები"
3438
3439 #: src/libvlc.h:1345 modules/stream_out/transcode.c:147
3440 msgid "Overlays"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc.h:1353
3444 msgid "Track settings"
3445 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3446
3447 #: src/libvlc.h:1375
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Playback control"
3450 msgstr "გაშვება"
3451
3452 #: src/libvlc.h:1390
3453 msgid "Default devices"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc.h:1399
3457 msgid "Network settings"
3458 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3459
3460 #: src/libvlc.h:1411
3461 msgid "Socks proxy"
3462 msgstr "Socks პროქსი"
3463
3464 #: src/libvlc.h:1420
3465 msgid "Metadata"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc.h:1450
3469 msgid "Decoders"
3470 msgstr "დეკოდერები"
3471
3472 #: src/libvlc.h:1457 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3476 msgid "Input"
3477 msgstr "შესავალი"
3478
3479 #: src/libvlc.h:1493 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3480 msgid "VLM"
3481 msgstr "VLM"
3482
3483 #: src/libvlc.h:1524
3484 msgid "CPU"
3485 msgstr "CPU"
3486
3487 #: src/libvlc.h:1546
3488 msgid "Special modules"
3489 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3490
3491 #: src/libvlc.h:1553
3492 msgid "Plugins"
3493 msgstr "პლაგინები"
3494
3495 #: src/libvlc.h:1561
3496 msgid "Performance options"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc.h:1694
3500 msgid "Hot keys"
3501 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3502
3503 #: src/libvlc.h:2005
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Jump sizes"
3506 msgstr "სიდიდე"
3507
3508 #: src/libvlc.h:2084
3509 msgid "main program"
3510 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3511
3512 #: src/libvlc.h:2091
3513 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc.h:2093
3517 msgid ""
3518 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc.h:2095
3522 msgid "print help for the advanced options"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc.h:2097
3526 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc.h:2099
3530 msgid "print a list of available modules"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc.h:2101
3534 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc.h:2103
3538 msgid "save the current command line options in the config"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc.h:2105
3542 msgid "reset the current config to the default values"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc.h:2107
3546 msgid "use alternate config file"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc.h:2109
3550 msgid "resets the current plugins cache"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc.h:2111
3554 msgid "print version information"
3555 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3556
3557 #: src/misc/configuration.c:1212
3558 msgid "boolean"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/misc/configuration.c:1223
3562 msgid "key"
3563 msgstr "გასაღები"
3564
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Afar"
3568 msgstr "აფარ"
3569
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3571 msgid "Abkhazian"
3572 msgstr "აფხაზური"
3573
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Afrikaans"
3577 msgstr "აფრიკაანსი"
3578
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3580 msgid "Albanian"
3581 msgstr "ალბანური"
3582
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Amharic"
3586 msgstr "ამჰარული"
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3589 msgid "Arabic"
3590 msgstr "არაბული"
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3593 msgid "Armenian"
3594 msgstr "სომხური"
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Assamese"
3599 msgstr "ასამური"
3600
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Avestan"
3604 msgstr "ავესტა"
3605
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3607 msgid "Aymara"
3608 msgstr "აიმარა"
3609
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3611 msgid "Azerbaijani"
3612 msgstr "აზერბაიჯანული"
3613
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3615 msgid "Bashkir"
3616 msgstr "ბაშკირული"
3617
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3619 msgid "Basque"
3620 msgstr "ბასკური"
3621
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3623 msgid "Belarusian"
3624 msgstr "ბელარუსული"
3625
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3627 msgid "Bengali"
3628 msgstr "ბენგალი"
3629
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3631 msgid "Bihari"
3632 msgstr "ბიჰარი"
3633
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Bislama"
3637 msgstr "ბისმუთი"
3638
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3640 msgid "Bosnian"
3641 msgstr "ბოსნიური"
3642
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3644 msgid "Breton"
3645 msgstr "ბრეტონული"
3646
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3648 msgid "Bulgarian"
3649 msgstr "ბულგარული"
3650
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3652 msgid "Burmese"
3653 msgstr "ბურმესი"
3654
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Chamorro"
3658 msgstr "ჩამორო"
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3661 msgid "Chechen"
3662 msgstr "ჩეჩნური"
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3665 msgid "Chinese"
3666 msgstr "ჩინური"
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3669 msgid "Church Slavic"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Chuvash"
3675 msgstr "ჩუვაშური"
3676
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Cornish"
3680 msgstr "კორნიული"
3681
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3683 msgid "Corsican"
3684 msgstr "კორსიკული"
3685
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Dzongkha"
3689 msgstr "ჯონკა"
3690
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3692 msgid "English"
3693 msgstr "ინგლისური"
3694
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3696 msgid "Esperanto"
3697 msgstr "ესპერანტო"
3698
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3700 msgid "Estonian"
3701 msgstr "ესტონური"
3702
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3704 msgid "Faroese"
3705 msgstr "ფარიესი"
3706
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3708 msgid "Fijian"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3712 msgid "Finnish"
3713 msgstr "ფინური"
3714
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Frisian"
3718 msgstr "ფრიზიული"
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3721 msgid "Gaelic (Scots)"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3725 msgid "Irish"
3726 msgstr "ირლანდიური"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Gallegan"
3731 msgstr "გალიციური"
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3734 msgid "Manx"
3735 msgstr "მანქსი"
3736
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3738 msgid "Greek, Modern ()"
3739 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3740
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3742 msgid "Guarani"
3743 msgstr "გუარანი"
3744
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3746 msgid "Gujarati"
3747 msgstr "გუჯარათი"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Herero"
3752 msgstr "გერერო"
3753
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3755 msgid "Hindi"
3756 msgstr "ინდური"
3757
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Hiri Motu"
3761 msgstr "ხირიმოტუ"
3762
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3764 msgid "Icelandic"
3765 msgstr "ისლანდიური"
3766
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3768 msgid "Inuktitut"
3769 msgstr "ინუკტიტუტი"
3770
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3772 msgid "Interlingue"
3773 msgstr "ინტერლინგუე"
3774
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3776 msgid "Interlingua"
3777 msgstr "ინტერლინგვა"
3778
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3780 msgid "Indonesian"
3781 msgstr "ინდონეზიური"
3782
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3784 msgid "Inupiaq"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3788 msgid "Javanese"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3794 msgstr "გრენლანდიური"
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3797 msgid "Kannada"
3798 msgstr "კანადური"
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3801 msgid "Kashmiri"
3802 msgstr "ქაშმირული"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3805 msgid "Kazakh"
3806 msgstr "ყაზახური"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3809 msgid "Khmer"
3810 msgstr "ქხმერული"
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3813 msgid "Kikuyu"
3814 msgstr "კიკუიუ"
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Kinyarwanda"
3819 msgstr "კინიარვანდა"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3822 msgid "Kirghiz"
3823 msgstr "ყირღიზული"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3826 msgid "Komi"
3827 msgstr "კომი"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Kuanyama"
3832 msgstr "კუნიამა"
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3835 msgid "Kurdish"
3836 msgstr "ქურთული"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3839 msgid "Lao"
3840 msgstr "ლაო"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3843 msgid "Latin"
3844 msgstr "ლათინური"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3847 msgid "Latvian"
3848 msgstr "ლატვიური"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3851 msgid "Lingala"
3852 msgstr "ლინგალა"
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3855 msgid "Lithuanian"
3856 msgstr "ლიტვური"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3859 msgid "Letzeburgesch"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3863 msgid "Macedonian"
3864 msgstr "მაკედონიური"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3867 msgid "Marshall"
3868 msgstr "მარშალი"
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3871 msgid "Malayalam"
3872 msgstr "მალაიალამური"
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3875 msgid "Maori"
3876 msgstr "მაორი"
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3879 msgid "Marathi"
3880 msgstr "მარათჰი"
3881
3882 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3883 msgid "Malay"
3884 msgstr "მალაიზიური"
3885
3886 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3887 msgid "Malagasy"
3888 msgstr "მალაგასური"
3889
3890 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3891 msgid "Maltese"
3892 msgstr "მალტური"
3893
3894 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3895 msgid "Moldavian"
3896 msgstr "მოლდავური"
3897
3898 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3899 msgid "Mongolian"
3900 msgstr "მონღოლური"
3901
3902 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3903 msgid "Nauru"
3904 msgstr "ნაურუ"
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3907 msgid "Navajo"
3908 msgstr "ნავახო"
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3911 msgid "Ndebele, South"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3915 msgid "Ndebele, North"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3919 msgid "Ndonga"
3920 msgstr "ნდონგა"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3923 msgid "Nepali"
3924 msgstr "ნეპალური"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3927 msgid "Norwegian"
3928 msgstr "ნორვეგიული"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Norwegian Nynorsk"
3933 msgstr "ნორვეგიული"
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Norwegian Bokmaal"
3938 msgstr "ნორვეგიული"
3939
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3941 msgid "Chichewa; Nyanja"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3947 msgstr "ოსიტანი"
3948
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3950 msgid "Oriya"
3951 msgstr "ორიული"
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Oromo"
3956 msgstr "ორომო"
3957
3958 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3959 msgid "Ossetian; Ossetic"
3960 msgstr "ოსური"
3961
3962 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3963 msgid "Panjabi"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3967 msgid "Persian"
3968 msgstr "სპარსული"
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3971 msgid "Pali"
3972 msgstr "პალი"
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3975 msgid "Polish"
3976 msgstr "პოლონური"
3977
3978 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3979 msgid "Portuguese"
3980 msgstr "პორტუგალიური"
3981
3982 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Pushto"
3985 msgstr "პუშტუ"
3986
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Quechua"
3990 msgstr "კეჩუა"
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3993 msgid "Raeto-Romance"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Rundi"
3999 msgstr "რუნდი"
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4002 msgid "Sango"
4003 msgstr "სანგო"
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Sanskrit"
4008 msgstr "სანსკრიტი"
4009
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4011 msgid "Serbian"
4012 msgstr "სერბული"
4013
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4015 msgid "Croatian"
4016 msgstr "ხორვატიული"
4017
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Sinhalese"
4021 msgstr "სინჰალური"
4022
4023 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4024 msgid "Slovak"
4025 msgstr "სლოვაკური"
4026
4027 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4028 msgid "Slovenian"
4029 msgstr "სლოვენური"
4030
4031 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Northern Sami"
4034 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4035
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4037 msgid "Samoan"
4038 msgstr "სამოური"
4039
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4041 msgid "Shona"
4042 msgstr "შონა"
4043
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Sindhi"
4047 msgstr "სინდჰი"
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4050 msgid "Somali"
4051 msgstr "სომალური"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4054 msgid "Sotho, Southern"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Sardinian"
4060 msgstr "სარდინიული"
4061
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Swati"
4065 msgstr "სვატი"
4066
4067 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Sundanese"
4070 msgstr "სუდანური"
4071
4072 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Swahili"
4075 msgstr "სუახილი"
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4078 msgid "Tahitian"
4079 msgstr "ტაიტური"
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4082 msgid "Tamil"
4083 msgstr "თამილური"
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4086 msgid "Tatar"
4087 msgstr "თათრული"
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4090 msgid "Telugu"
4091 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4092
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4094 msgid "Tajik"
4095 msgstr "ტაჯიკური"
4096
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4098 msgid "Tagalog"
4099 msgstr "ტაგალოგი"
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4102 msgid "Thai"
4103 msgstr "ტაილანდური"
4104
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4106 msgid "Tibetan"
4107 msgstr "ტიბეტური"
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4110 msgid "Tigrinya"
4111 msgstr "ტიგრინია"
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4116 msgstr "ტონგა ტონგა"
4117
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4119 msgid "Tswana"
4120 msgstr "ცვანა"
4121
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4123 msgid "Tsonga"
4124 msgstr "ტსონგა"
4125
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4127 msgid "Turkmen"
4128 msgstr "თურქმენული"
4129
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Twi"
4133 msgstr "ტუია"
4134
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Uighur"
4138 msgstr "უიგური"
4139
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4141 msgid "Ukrainian"
4142 msgstr "უკრაინული"
4143
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4145 msgid "Urdu"
4146 msgstr "ურდუ"
4147
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4149 msgid "Uzbek"
4150 msgstr "უზბეკური"
4151
4152 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4153 msgid "Vietnamese"
4154 msgstr "ვიეტნამური"
4155
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Volapuk"
4159 msgstr "ვოლაპუკი"
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4162 msgid "Welsh"
4163 msgstr "შოტლანდიური"
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4166 msgid "Wolof"
4167 msgstr "ვოლოფი"
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Xhosa"
4172 msgstr "ქსოსა"
4173
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Yiddish"
4177 msgstr "იდიში"
4178
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Yoruba"
4182 msgstr "იორუბა"
4183
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4185 msgid "Zhuang"
4186 msgstr "ზუანგი"
4187
4188 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4189 msgid "Zulu"
4190 msgstr "ზულუ"
4191
4192 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4193 msgid "Unknown"
4194 msgstr "უცნობი"
4195
4196 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4197 #, c-format
4198 msgid "Media: %s"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4202 msgid "Media Library"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/playlist/sort.c:287 src/playlist/tree.c:57
4206 msgid "Undefined"
4207 msgstr "დაუდგენელი"
4208
4209 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4210 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Deinterlace"
4213 msgstr "დეინტერლაცია"
4214
4215 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4216 msgid "Discard"
4217 msgstr "უარყოფა"
4218
4219 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4220 msgid "Blend"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Mean"
4226 msgstr "საშუალო"
4227
4228 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4229 msgid "Bob"
4230 msgstr "ბობ (Bob)"
4231
4232 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4233 msgid "Linear"
4234 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4235
4236 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4237 msgid "1:4 Quarter"
4238 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4239
4240 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4241 msgid "1:2 Half"
4242 msgstr "1:2 ნახევარი"
4243
4244 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4245 msgid "1:1 Original"
4246 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4247
4248 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4249 msgid "2:1 Double"
4250 msgstr "2:1 ორმაგი"
4251
4252 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4253 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
4254 msgid "Crop"
4255 msgstr "ჩამოჭრა"
4256
4257 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4258 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4259 msgid "Aspect-ratio"
4260 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4261
4262 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4263 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4264 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4265 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4266 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4267 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4268 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4269 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4270 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4271 msgid "Caching value in ms"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: modules/access/cdda.c:60
4275 msgid ""
4276 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4277 "milliseconds."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4281 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4283 msgid "Audio CD"
4284 msgstr "აუდიო CD"
4285
4286 #: modules/access/cdda.c:65
4287 msgid "Audio CD input"
4288 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4289
4290 #: modules/access/cdda.c:71
4291 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: modules/access/cdda.c:83
4295 msgid "CDDB Server"
4296 msgstr "CDDB სერვერი"
4297
4298 #: modules/access/cdda.c:83
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Address of the CDDB server to use."
4301 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4302
4303 #: modules/access/cdda.c:86
4304 msgid "CDDB port"
4305 msgstr "CDDB პორტი"
4306
4307 #: modules/access/cdda.c:86
4308 #, fuzzy
4309 msgid "CDDB Server port to use."
4310 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4311
4312 #: modules/access/cdda.c:452
4313 msgid "Audio CD - Track "
4314 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4315
4316 #: modules/access/cdda.c:469
4317 #, c-format
4318 msgid "Audio CD - Track %i"
4319 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4320
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4322 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
4323 #, fuzzy
4324 msgid "none"
4325 msgstr "არა"
4326
4327 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4328 msgid "overlap"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4332 msgid "full"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4336 msgid ""
4337 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4338 "meta info          1\n"
4339 "events             2\n"
4340 "MRL                4\n"
4341 "external call      8\n"
4342 "all calls (0x10)  16\n"
4343 "LSN       (0x20)  32\n"
4344 "seek      (0x40)  64\n"
4345 "libcdio   (0x80) 128\n"
4346 "libcddb  (0x100) 256\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4350 msgid ""
4351 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4352 "units."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4356 msgid ""
4357 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4358 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4359 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4360 "25 blocks per access."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4364 msgid ""
4365 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4366 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4367 "   %a : The artist (for the album)\n"
4368 "   %A : The album information\n"
4369 "   %C : Category\n"
4370 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4371 "   %I : CDDB disk ID\n"
4372 "   %G : Genre\n"
4373 "   %M : The current MRL\n"
4374 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4375 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4376 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4377 "   %T : The track number\n"
4378 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4379 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4380 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4381 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4382 "   %% : a % \n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4386 msgid ""
4387 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4388 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4389 "   %M : The current MRL\n"
4390 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4391 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4392 "   %T : The track number\n"
4393 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4394 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4395 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4396 "   %% : a % \n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4400 msgid "Enable CD paranoia?"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4404 msgid ""
4405 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4406 "none: no paranoia - fastest.\n"
4407 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4408 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4412 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4416 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4420 msgid "Audio Compact Disc"
4421 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4422
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4424 msgid "Additional debug"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4428 msgid "Caching value in microseconds"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4432 msgid "Number of blocks per CD read"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4436 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4440 msgid "Use CD audio controls and output?"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4444 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4448 msgid "Do CD-Text lookups?"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4452 msgid "If set, get CD-Text information"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4456 msgid "Use Navigation-style playback?"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4460 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4464 msgid "CDDB"
4465 msgstr "CDDB"
4466
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4468 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4472 msgid "CDDB lookups"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4476 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4480 msgid "CDDB server"
4481 msgstr "CDDB სერვერი"
4482
4483 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4484 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4488 msgid "CDDB server port"
4489 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4490
4491 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4492 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4496 msgid "email address reported to CDDB server"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4500 msgid "Cache CDDB lookups?"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4504 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4508 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4509 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4510
4511 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4512 #, fuzzy
4513 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4514 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4515
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4517 msgid "CDDB server timeout"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4521 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4525 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4529 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4533 msgid ""
4534 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4535 "are available"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4539 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:84
4540 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4541 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4542 msgid "Disc"
4543 msgstr "დისკი"
4544
4545 #: modules/access/cdda/info.c:333
4546 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4550 msgid "Tracks"
4551 msgstr "კვალი"
4552
4553 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4554 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:472
4555 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4558 msgid "Track"
4559 msgstr "კვალი"
4560
4561 #: modules/access/cdda/info.c:400
4562 msgid "MRL"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/cdda/info.c:862
4566 msgid "Track Number"
4567 msgstr "კვალის ნომერი"
4568
4569 #: modules/access/directory.c:69
4570 msgid "Subdirectory behavior"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/directory.c:71
4574 msgid ""
4575 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4576 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4577 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4578 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: modules/access/directory.c:77
4582 msgid "collapse"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/directory.c:78
4586 msgid "expand"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/directory.c:80
4590 msgid "Ignored extensions"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/directory.c:82
4594 msgid ""
4595 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4596 "directory.\n"
4597 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4598 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/directory.c:89
4602 msgid "Directory"
4603 msgstr "დირექტორია"
4604
4605 #: modules/access/directory.c:91
4606 msgid "Standard filesystem directory input"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4611 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4612 msgid "None"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4616 msgid "Cable"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4620 msgid "Antenna"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4624 msgid "TV"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4628 #, fuzzy
4629 msgid "FM radio"
4630 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4631
4632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4633 #, fuzzy
4634 msgid "AM radio"
4635 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4636
4637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4638 msgid "DSS"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4642 msgid ""
4643 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4644 "millisecondss."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
4648 msgid "Video device name"
4649 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4650
4651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4652 msgid ""
4653 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4654 "don't specify anything, the default device will be used."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
4658 msgid "Audio device name"
4659 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4660
4661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4662 msgid ""
4663 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4664 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4665 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4669 msgid "Video size"
4670 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4671
4672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4673 msgid ""
4674 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4675 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
4679 msgid "Video input chroma format"
4680 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4681
4682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4683 msgid ""
4684 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4685 "(default), RV24, etc.)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4689 msgid "Video input frame rate"
4690 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4691
4692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4693 msgid ""
4694 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4695 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4699 msgid "Device properties"
4700 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4701
4702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4703 msgid ""
4704 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4708 msgid "Tuner properties"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4712 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4716 msgid "Tuner TV Channel"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4720 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4724 msgid "Tuner country code"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4728 msgid ""
4729 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4730 "mapping (0 means default)."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4734 msgid "Tuner input type"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4738 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4742 msgid "Video input pin"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4746 msgid ""
4747 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4748 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4749 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4750 "will not be changed."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4754 msgid "Audio input pin"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4758 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4762 msgid "Video output pin"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4766 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4770 msgid "Audio output pin"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4774 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4778 #, fuzzy
4779 msgid "AM Tuner mode"
4780 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4781
4782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4783 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4787 msgid "DirectShow"
4788 msgstr "DirectShow"
4789
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4791 msgid "DirectShow input"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4795 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:171
4796 msgid "Refresh list"
4797 msgstr "სიის განახლება"
4798
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4800 msgid "Configure"
4801 msgstr "კონფიგურირება"
4802
4803 #: modules/access/dv.c:70
4804 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/dv.c:74
4808 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/dv.c:75
4812 msgid "dv"
4813 msgstr "dv"
4814
4815 #: modules/access/dvb/access.c:74
4816 #, fuzzy
4817 msgid ""
4818 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4819 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4820
4821 #: modules/access/dvb/access.c:77
4822 msgid "Adapter card to tune"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: modules/access/dvb/access.c:78
4826 #, fuzzy
4827 msgid ""
4828 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4829 "n>=0."
4830 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4831
4832 #: modules/access/dvb/access.c:80
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Device number to use on adapter"
4835 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4836
4837 #: modules/access/dvb/access.c:83
4838 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/dvb/access.c:84
4842 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dvb/access.c:86
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Inversion mode"
4848 msgstr "რეჟიმი"
4849
4850 #: modules/access/dvb/access.c:87
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4853 msgstr "რეჟიმი auto"
4854
4855 #: modules/access/dvb/access.c:89
4856 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: modules/access/dvb/access.c:90
4860 msgid ""
4861 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4862 "disable this feature if you experience some trouble."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/dvb/access.c:92
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Budget mode"
4868 msgstr "რეჟიმი"
4869
4870 #: modules/access/dvb/access.c:93
4871 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/dvb/access.c:96
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4877 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4878
4879 #: modules/access/dvb/access.c:97
4880 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/dvb/access.c:99
4884 msgid "LNB voltage"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: modules/access/dvb/access.c:100
4888 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/dvb/access.c:102
4892 msgid "High LNB voltage"
4893 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4894
4895 #: modules/access/dvb/access.c:103
4896 msgid ""
4897 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4898 "supported by all frontends."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dvb/access.c:106
4902 msgid "22 kHz tone"
4903 msgstr "22 kHz ტონი"
4904
4905 #: modules/access/dvb/access.c:107
4906 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4907 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4908
4909 #: modules/access/dvb/access.c:109
4910 msgid "Transponder FEC"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dvb/access.c:110
4914 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/dvb/access.c:112
4918 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dvb/access.c:115
4922 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/dvb/access.c:118
4926 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/dvb/access.c:121
4930 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dvb/access.c:125
4934 msgid "Modulation type"
4935 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4936
4937 #: modules/access/dvb/access.c:126
4938 msgid "Modulation type for front-end device."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/dvb/access.c:129
4942 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/dvb/access.c:132
4946 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/dvb/access.c:135
4950 msgid "Terrestrial bandwidth"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/dvb/access.c:136
4954 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/dvb/access.c:138
4958 msgid "Terrestrial guard interval"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/dvb/access.c:141
4962 msgid "Terrestrial transmission mode"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dvb/access.c:144
4966 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/dvb/access.c:147
4970 msgid "HTTP Host address"
4971 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4972
4973 #: modules/access/dvb/access.c:149
4974 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/dvb/access.c:151
4978 msgid "HTTP user name"
4979 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4980
4981 #: modules/access/dvb/access.c:153
4982 msgid ""
4983 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dvb/access.c:156
4987 msgid "HTTP password"
4988 msgstr "HTTP პაროლი"
4989
4990 #: modules/access/dvb/access.c:158
4991 msgid ""
4992 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dvb/access.c:161
4996 msgid "HTTP ACL"
4997 msgstr "HTTP ACL"
4998
4999 #: modules/access/dvb/access.c:163
5000 msgid ""
5001 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5002 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
5006 #: modules/control/http/http.c:49
5007 msgid "Certificate file"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dvb/access.c:168
5011 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
5015 #: modules/control/http/http.c:52
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Private key file"
5018 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5019
5020 #: modules/access/dvb/access.c:172
5021 #, fuzzy
5022 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5023 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5024
5025 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
5026 #: modules/control/http/http.c:54
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Root CA file"
5029 msgstr "Root ფაილი"
5030
5031 #: modules/access/dvb/access.c:175
5032 #, fuzzy
5033 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5034 msgstr "HTTP ფაილი"
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
5037 #: modules/control/http/http.c:57
5038 #, fuzzy
5039 msgid "CRL file"
5040 msgstr "ფაილი"
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:179
5043 #, fuzzy
5044 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5045 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:182
5048 msgid "DVB"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:183
5052 #, fuzzy
5053 msgid "DVB input with v4l2 support"
5054 msgstr "სუპორტი"
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:235
5057 msgid "HTTP server"
5058 msgstr "HTTP სერვერი"
5059
5060 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5061 msgid "DVD angle"
5062 msgstr "DVD კუთხე"
5063
5064 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Default DVD angle."
5067 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5068
5069 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5072 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5073
5074 #: modules/access/dvdnav.c:67
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Start directly in menu"
5077 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5078
5079 #: modules/access/dvdnav.c:69
5080 #, fuzzy
5081 msgid ""
5082 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5083 "useless warning introductions."
5084 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5085
5086 #: modules/access/dvdnav.c:78
5087 msgid "DVD with menus"
5088 msgstr "DVD მენიუებით"
5089
5090 #: modules/access/dvdnav.c:79
5091 #, fuzzy
5092 msgid "DVDnav Input"
5093 msgstr "შესავალი"
5094
5095 #: modules/access/dvdread.c:66
5096 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/dvdread.c:68
5100 msgid ""
5101 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5102 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5103 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5104 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5105 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5106 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5107 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5108 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5109 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5110 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5111 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5112 "The default method is: key."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/dvdread.c:84
5116 msgid "title"
5117 msgstr "სათაური"
5118
5119 #: modules/access/dvdread.c:84
5120 msgid "Key"
5121 msgstr "გასაღები"
5122
5123 #: modules/access/dvdread.c:90
5124 msgid "DVD without menus"
5125 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5126
5127 #: modules/access/dvdread.c:91
5128 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/fake.c:42
5132 #, fuzzy
5133 msgid ""
5134 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5135 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5136
5137 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5138 msgid "Framerate"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/fake.c:46
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5144 msgstr "ის კადრები წამი."
5145
5146 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5147 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5148 msgid "ID"
5149 msgstr "ID"
5150
5151 #: modules/access/fake.c:49
5152 #, fuzzy
5153 msgid ""
5154 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5155 "(default 0)."
5156 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5157
5158 #: modules/access/fake.c:51
5159 msgid "Duration in ms"
5160 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5161
5162 #: modules/access/fake.c:53
5163 #, fuzzy
5164 msgid ""
5165 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5166 "meaning that the stream is unlimited)."
5167 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5168
5169 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5170 msgid "Fake"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/fake.c:58
5174 msgid "Fake input"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/file.c:81
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5180 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5181
5182 #: modules/access/file.c:83
5183 msgid "Concatenate with additional files"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/file.c:85
5187 #, fuzzy
5188 msgid ""
5189 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5190 "a comma-separated list of files."
5191 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5192
5193 #: modules/access/file.c:89
5194 #, fuzzy
5195 msgid "File input"
5196 msgstr "ფაილი"
5197
5198 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5199 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5200 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5201 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5202 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5203 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5207 msgid "File"
5208 msgstr "ფაილი"
5209
5210 #: modules/access/ftp.c:44
5211 msgid ""
5212 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/ftp.c:46
5216 msgid "FTP user name"
5217 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5218
5219 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5220 msgid "User name that will be used for the connection."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/ftp.c:49
5224 msgid "FTP password"
5225 msgstr "FTP პაროლი"
5226
5227 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5228 msgid "Password that will be used for the connection."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/ftp.c:52
5232 msgid "FTP account"
5233 msgstr "FTP ანგარიში"
5234
5235 #: modules/access/ftp.c:53
5236 msgid "Account that will be used for the connection."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/ftp.c:58
5240 msgid "FTP input"
5241 msgstr "FTP შესავალი"
5242
5243 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5244 msgid ""
5245 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5249 msgid "GnomeVFS input"
5250 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5251
5252 #: modules/access/http.c:47
5253 msgid "HTTP proxy"
5254 msgstr "HTTP პროქსი"
5255
5256 #: modules/access/http.c:49
5257 msgid ""
5258 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5259 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5260 "tried."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/http.c:55
5264 msgid ""
5265 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/http.c:58
5269 msgid "HTTP user agent"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/http.c:59
5273 msgid "User agent that will be used for the connection."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/http.c:62
5277 msgid "Auto re-connect"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/http.c:64
5281 msgid ""
5282 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: modules/access/http.c:68
5286 msgid "Continuous stream"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: modules/access/http.c:69
5290 msgid ""
5291 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5292 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5293 "other types of HTTP streams."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: modules/access/http.c:75
5297 msgid "HTTP input"
5298 msgstr "HTTP შესავალი"
5299
5300 #: modules/access/http.c:77
5301 msgid "HTTP(S)"
5302 msgstr "HTTP(S)"
5303
5304 #: modules/access/http.c:284
5305 msgid "HTTP authentication"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/http.c:285
5309 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/mms/mms.c:48
5313 msgid ""
5314 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/mms/mms.c:51
5318 msgid "Force selection of all streams"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/mms/mms.c:53
5322 msgid ""
5323 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5324 "You can choose to select all of them."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/mms/mms.c:56
5328 msgid "Maximum bitrate"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/mms/mms.c:58
5332 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: modules/access/mms/mms.c:62
5336 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: modules/access/pvr.c:49
5340 msgid ""
5341 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5342 "milliseconds."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/access/pvr.c:52
5346 msgid "Device"
5347 msgstr "მოწყობილობა"
5348
5349 #: modules/access/pvr.c:53
5350 msgid "PVR video device"
5351 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5352
5353 #: modules/access/pvr.c:55
5354 msgid "Radio device"
5355 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5356
5357 #: modules/access/pvr.c:56
5358 msgid "PVR radio device"
5359 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5360
5361 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5362 msgid "Norm"
5363 msgstr "ნორმა"
5364
5365 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5368 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5369
5370 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5371 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5372 msgid "Width"
5373 msgstr "სიგანე"
5374
5375 #: modules/access/pvr.c:63
5376 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5380 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5381 msgid "Height"
5382 msgstr "სიმაღლე"
5383
5384 #: modules/access/pvr.c:67
5385 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5389 msgid "Frequency"
5390 msgstr "სიხშირე"
5391
5392 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5393 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5397 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/pvr.c:77
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Key interval"
5403 msgstr "გასაღები"
5404
5405 #: modules/access/pvr.c:78
5406 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/pvr.c:80
5410 msgid "B Frames"
5411 msgstr "B-კადრები"
5412
5413 #: modules/access/pvr.c:81
5414 #, fuzzy
5415 msgid ""
5416 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5417 "number of B-Frames."
5418 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5419
5420 #: modules/access/pvr.c:85
5421 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: modules/access/pvr.c:87
5425 msgid "Bitrate peak"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/pvr.c:88
5429 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/pvr.c:91
5433 msgid "Bitrate mode)"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/pvr.c:92
5437 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/pvr.c:94
5441 msgid "Audio bitmask"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/pvr.c:95
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5447 msgstr "აუდიო ის."
5448
5449 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5450 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
5451 msgid "Volume"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/pvr.c:99
5455 msgid "Audio volume (0-65535)."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5459 msgid "Channel"
5460 msgstr "არხი"
5461
5462 #: modules/access/pvr.c:102
5463 msgid ""
5464 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5468 msgid "Automatic"
5469 msgstr "ავტომატური"
5470
5471 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5472 msgid "SECAM"
5473 msgstr "SECAM"
5474
5475 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5476 msgid "PAL"
5477 msgstr "PAL"
5478
5479 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5480 msgid "NTSC"
5481 msgstr "NTSC"
5482
5483 #: modules/access/pvr.c:111
5484 msgid "vbr"
5485 msgstr "vbr"
5486
5487 #: modules/access/pvr.c:111
5488 msgid "cbr"
5489 msgstr "cbr"
5490
5491 #: modules/access/pvr.c:116
5492 msgid "PVR"
5493 msgstr "PVR"
5494
5495 #: modules/access/pvr.c:117
5496 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5500 #: modules/demux/live555.cpp:61
5501 msgid "Caching value (ms)"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5505 msgid ""
5506 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5510 msgid "Real RTSP"
5511 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5512
5513 #: modules/access/screen/screen.c:39
5514 msgid ""
5515 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/screen/screen.c:43
5519 msgid "Desired frame rate for the capture."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/screen/screen.c:46
5523 msgid "Capture fragment size"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/screen/screen.c:48
5527 msgid ""
5528 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5529 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/screen/screen.c:62
5533 msgid "Screen Input"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5537 msgid "Screen"
5538 msgstr "ეკრანი"
5539
5540 #: modules/access/smb.c:61
5541 msgid ""
5542 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/smb.c:63
5546 msgid "SMB user name"
5547 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5548
5549 #: modules/access/smb.c:66
5550 msgid "SMB password"
5551 msgstr "SMB პაროლი"
5552
5553 #: modules/access/smb.c:69
5554 msgid "SMB domain"
5555 msgstr "SMB დომეინი"
5556
5557 #: modules/access/smb.c:70
5558 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/smb.c:75
5562 msgid "SMB input"
5563 msgstr "SMB შესავალი"
5564
5565 #: modules/access/tcp.c:39
5566 msgid ""
5567 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/tcp.c:46
5571 msgid "TCP"
5572 msgstr "TCP"
5573
5574 #: modules/access/tcp.c:47
5575 msgid "TCP input"
5576 msgstr "TCP შესავალი"
5577
5578 #: modules/access/udp.c:44
5579 msgid ""
5580 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/udp.c:47
5584 msgid "Autodetection of MTU"
5585 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5586
5587 #: modules/access/udp.c:49
5588 msgid ""
5589 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5590 "truncated packets are found"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: modules/access/udp.c:52
5594 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: modules/access/udp.c:54
5598 msgid ""
5599 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5600 "time specified here (in milliseconds)."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5604 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5606 msgid "UDP/RTP"
5607 msgstr "UDP/RTP"
5608
5609 #: modules/access/udp.c:62
5610 msgid "UDP/RTP input"
5611 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5612
5613 #: modules/access/v4l.c:75
5614 msgid ""
5615 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/v4l.c:79
5619 msgid ""
5620 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5621 "device will be used."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/v4l.c:83
5625 msgid ""
5626 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5627 "device will be used."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/v4l.c:87
5631 msgid ""
5632 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5633 "(default), RV24, etc.)"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/v4l.c:94
5637 msgid ""
5638 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/v4l.c:99
5642 msgid "Audio Channel"
5643 msgstr "აუდიო არხი"
5644
5645 #: modules/access/v4l.c:101
5646 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: modules/access/v4l.c:103
5650 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/v4l.c:106
5654 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5658 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5659 msgid "Brightness"
5660 msgstr "სიკაშკაშე"
5661
5662 #: modules/access/v4l.c:110
5663 msgid "Brightness of the video input."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5667 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5668 msgid "Hue"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/v4l.c:113
5672 msgid "Hue of the video input."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5676 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5677 #: modules/visualization/xosd.c:78
5678 msgid "Color"
5679 msgstr "ფერი"
5680
5681 #: modules/access/v4l.c:116
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Color of the video input."
5684 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5685
5686 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5687 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5688 msgid "Contrast"
5689 msgstr "კონტრასტი"
5690
5691 #: modules/access/v4l.c:119
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Contrast of the video input."
5694 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5695
5696 #: modules/access/v4l.c:120
5697 msgid "Tuner"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/v4l.c:121
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5703 msgstr "-სკენ."
5704
5705 #: modules/access/v4l.c:122
5706 msgid "Samplerate"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/v4l.c:124
5710 #, fuzzy
5711 msgid ""
5712 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5713 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5714
5715 #: modules/access/v4l.c:127
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5718 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5719
5720 #: modules/access/v4l.c:128
5721 msgid "MJPEG"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/v4l.c:130
5725 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/v4l.c:131
5729 msgid "Decimation"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/v4l.c:133
5733 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/v4l.c:134
5737 msgid "Quality"
5738 msgstr "ხარისხი"
5739
5740 #: modules/access/v4l.c:135
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Quality of the stream."
5743 msgstr "ხარისხი ის."
5744
5745 #: modules/access/v4l.c:146
5746 msgid "Video4Linux"
5747 msgstr "Video4Linux"
5748
5749 #: modules/access/v4l.c:147
5750 msgid "Video4Linux input"
5751 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5752
5753 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5756 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5757
5758 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5759 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5761 msgid "VCD"
5762 msgstr "VCD"
5763
5764 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5765 msgid "VCD input"
5766 msgstr "VCD შესავალი"
5767
5768 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5769 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5773 #, fuzzy
5774 msgid "The above message had unknown log level"
5775 msgstr "უცნობი"
5776
5777 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5778 #, fuzzy
5779 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5780 msgstr "უცნობი"
5781
5782 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5783 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5784 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5785 msgid "Entry"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5789 msgid "Segments"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5793 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5794 #: modules/demux/mkv.cpp:5176
5795 msgid "Segment"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5799 msgid "LID"
5800 msgstr "LID"
5801
5802 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5803 msgid "VCD Format"
5804 msgstr "VCD ფორმატი"
5805
5806 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5807 msgid "Album"
5808 msgstr "ალბომი"
5809
5810 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5811 msgid "Application"
5812 msgstr "პროგრამა"
5813
5814 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5815 msgid "Preparer"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5819 msgid "Vol #"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5823 msgid "Vol max #"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Volume Set"
5829 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5830
5831 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5832 msgid "System Id"
5833 msgstr "სისტემის ID"
5834
5835 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5836 msgid "Entries"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5840 #, fuzzy
5841 msgid "First Entry Point"
5842 msgstr "პირველი პუნქტი"
5843
5844 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Last Entry Point"
5847 msgstr "ბოლო პუნქტი"
5848
5849 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5850 msgid "Track size (in sectors)"
5851 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
5852
5853 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5854 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5855 msgid "type"
5856 msgstr "ტიპი"
5857
5858 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5859 msgid "end"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5863 #, fuzzy
5864 msgid "play list"
5865 msgstr "სია"
5866
5867 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5868 msgid "extended selection list"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5872 msgid "selection list"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5876 msgid "unknown type"
5877 msgstr "უცნობი ტიპი"
5878
5879 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5880 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5881 msgid "List ID"
5882 msgstr "სიის ID"
5883
5884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5885 msgid "(Super) Video CD"
5886 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
5887
5888 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5889 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5890 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
5891
5892 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5893 #, fuzzy
5894 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5895 msgstr "ფაილი S"
5896
5897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
5898 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5902 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5906 msgid "Use playback control?"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5910 msgid ""
5911 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5912 "tracks."
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5916 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5920 msgid ""
5921 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5922 "entry."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Show extended VCD info?"
5928 msgstr "ანახე VCD?"
5929
5930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5931 #, fuzzy
5932 msgid ""
5933 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5934 "for example playback control navigation."
5935 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
5936
5937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5938 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5942 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access_filter/record.c:43
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Record directory"
5948 msgstr "დირექტორია"
5949
5950 #: modules/access_filter/record.c:45
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Directory where the record will be stored."
5953 msgstr "დირექტორია."
5954
5955 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5956 msgid "Timeshift granularity"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5960 #, fuzzy
5961 msgid ""
5962 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5963 "timeshifted streams."
5964 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5965
5966 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Timeshift directory"
5969 msgstr "დირექტორია"
5970
5971 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5974 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5975
5976 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Force use of the timeshift module"
5979 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5980
5981 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5982 msgid ""
5983 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5984 "control pace or pause."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5988 msgid "Timeshift"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Dummy stream output"
5994 msgstr "ფიქტიური"
5995
5996 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5997 msgid "Dummy"
5998 msgstr "ფიქტიური"
5999
6000 #: modules/access_output/file.c:61
6001 msgid "Append to file"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access_output/file.c:62
6005 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access_output/file.c:66
6009 #, fuzzy
6010 msgid "File stream output"
6011 msgstr "ფაილი"
6012
6013 #: modules/access_output/http.c:60
6014 msgid "Username"
6015 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6016
6017 #: modules/access_output/http.c:61
6018 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:81
6022 msgid "Password"
6023 msgstr "პაროლი"
6024
6025 #: modules/access_output/http.c:64
6026 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access_output/http.c:68
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Mime"
6032 msgstr "Mime"
6033
6034 #: modules/access_output/http.c:69
6035 #, fuzzy
6036 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6037 msgstr "არა."
6038
6039 #: modules/access_output/http.c:73
6040 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access_output/http.c:76
6044 msgid ""
6045 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6046 "empty if you don't have one."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access_output/http.c:80
6050 msgid ""
6051 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6052 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: modules/access_output/http.c:85
6056 msgid ""
6057 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6058 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access_output/http.c:88
6062 msgid "Advertise with Bonjour"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access_output/http.c:89
6066 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access_output/http.c:93
6070 #, fuzzy
6071 msgid "HTTP stream output"
6072 msgstr "HTTP"
6073
6074 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
6075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6076 msgid "HTTP"
6077 msgstr "HTTP"
6078
6079 #: modules/access_output/shout.c:58
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Stream name"
6082 msgstr "ნაკადი"
6083
6084 #: modules/access_output/shout.c:59
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6087 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6088
6089 #: modules/access_output/shout.c:62
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Stream description"
6092 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6093
6094 #: modules/access_output/shout.c:63
6095 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access_output/shout.c:66
6099 msgid "Stream MP3"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access_output/shout.c:67
6103 msgid ""
6104 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6105 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6106 "icecast server."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access_output/shout.c:73
6110 msgid "IceCAST output"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access_output/udp.c:77
6114 msgid ""
6115 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6116 "milliseconds."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6125 msgstr "დრო ვის TTL"
6126
6127 #: modules/access_output/udp.c:81
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6130 msgstr "დრო ვის ის."
6131
6132 #: modules/access_output/udp.c:84
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Group packets"
6135 msgstr "ჯგუფი"
6136
6137 #: modules/access_output/udp.c:85
6138 #, fuzzy
6139 msgid ""
6140 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6141 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6142 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6143 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6144
6145 #: modules/access_output/udp.c:90
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Raw write"
6148 msgstr "დაუმუშავებელი"
6149
6150 #: modules/access_output/udp.c:91
6151 #, fuzzy
6152 msgid ""
6153 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6154 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6155 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6156
6157 #: modules/access_output/udp.c:97
6158 #, fuzzy
6159 msgid "UDP stream output"
6160 msgstr "UDP"
6161
6162 #: modules/access_output/udp.c:98
6163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6164 msgid "UDP"
6165 msgstr "UDP"
6166
6167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6170 msgstr "მარტივი"
6171
6172 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Dolby Surround decoder"
6175 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6176
6177 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6178 msgid ""
6179 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6180 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6181 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6182 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6183 "It works with any source format from mono to 7.1."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6187 msgid "Characteristic dimension"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6193 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6194
6195 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6196 msgid "Compensate delay"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6200 msgid ""
6201 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6202 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6203 "case, turn this on to compensate."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6207 #, fuzzy
6208 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6209 msgstr "არა ის"
6210
6211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6212 #, fuzzy
6213 msgid ""
6214 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6215 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6216 msgstr "არა."
6217
6218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6221 msgstr "ეფექტი"
6222
6223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Headphone effect"
6226 msgstr "ეფექტი"
6227
6228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6231 msgstr "აუდიო"
6232
6233 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6234 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6238 msgid "A/52 dynamic range compression"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6242 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6243 msgid ""
6244 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6245 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6246 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6247 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Enable internal upmixing"
6253 msgstr "ჩართვა"
6254
6255 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6258 msgstr "ჩართვა არა."
6259
6260 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6261 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6262 #, fuzzy
6263 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6264 msgstr "A AC აუდიო"
6265
6266 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6269 msgstr "აუდიო A S"
6270
6271 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6272 msgid "DTS dynamic range compression"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6276 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6277 #, fuzzy
6278 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6279 msgstr "აუდიო"
6280
6281 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6284 msgstr "აუდიო S"
6285
6286 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6289 msgstr "აუდიო"
6290
6291 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6294 msgstr "აუდიო"
6295
6296 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6299 msgstr "აუდიო"
6300
6301 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6304 msgstr "აუდიო"
6305
6306 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6309 msgstr "აუდიო u16"
6310
6311 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6314 msgstr "აუდიო"
6315
6316 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6317 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6318 #, fuzzy
6319 msgid "MPEG audio decoder"
6320 msgstr "აუდიო"
6321
6322 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6325 msgstr "აუდიო"
6326
6327 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6330 msgstr "აუდიო"
6331
6332 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6335 msgstr "აუდიო"
6336
6337 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6340 msgstr "აუდიო"
6341
6342 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6345 msgstr "აუდიო"
6346
6347 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6350 msgstr "აუდიო"
6351
6352 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Equalizer preset"
6355 msgstr "ეკვალაიზერი"
6356
6357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Preset to use for the equalizer."
6360 msgstr "-სკენ."
6361
6362 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6363 msgid "Bands gain"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6367 #, fuzzy
6368 msgid ""
6369 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6370 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6371 "2 0\""
6372 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6373
6374 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6375 msgid "Two pass"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6381 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6382
6383 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Global gain"
6386 msgstr "ზოგადი"
6387
6388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6391 msgstr "დუიმი."
6392
6393 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Equalizer with 10 bands"
6396 msgstr "ეკვალაიზერი"
6397
6398 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6399 msgid "Flat"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6403 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6404 msgid "Classical"
6405 msgstr "კლასიკური"
6406
6407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6408 msgid "Club"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6412 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6413 msgid "Dance"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Full bass"
6419 msgstr "სრული"
6420
6421 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Full bass and treble"
6424 msgstr "სრული და"
6425
6426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Full treble"
6429 msgstr "სრული"
6430
6431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6432 msgid "Headphones"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Large Hall"
6438 msgstr "დიდი"
6439
6440 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6441 msgid "Live"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6445 msgid "Party"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6449 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6450 msgid "Pop"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6454 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6455 msgid "Reggae"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6459 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6460 msgid "Rock"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6464 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6465 msgid "Ska"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6469 msgid "Soft"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6473 msgid "Soft rock"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6477 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6478 msgid "Techno"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/audio_filter/format.c:201
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6484 msgstr "აუდიო"
6485
6486 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Number of audio buffers"
6489 msgstr "ის აუდიო"
6490
6491 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6492 #, fuzzy
6493 msgid ""
6494 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6495 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6496 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6497 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6498
6499 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Max level"
6502 msgstr "მაქსიმალური"
6503
6504 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6505 #, fuzzy
6506 msgid ""
6507 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6508 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6509 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6510 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6511
6512 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Volume normalizer"
6515 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6516
6517 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Parametric Equalizer"
6520 msgstr "ეკვალაიზერი"
6521
6522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Low freq (Hz)"
6525 msgstr "დაბალი ჰც"
6526
6527 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Low freq gain (Db)"
6530 msgstr "დაბალი"
6531
6532 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6533 #, fuzzy
6534 msgid "High freq (Hz)"
6535 msgstr "მაღალი ჰც"
6536
6537 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6538 #, fuzzy
6539 msgid "High freq gain (Db)"
6540 msgstr "მაღალი"
6541
6542 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Freq 1 (Hz)"
6545 msgstr "ჰც"
6546
6547 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6548 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6552 msgid "Freq 1 Q"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Freq 2 (Hz)"
6558 msgstr "ჰც"
6559
6560 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6561 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6565 msgid "Freq 2 Q"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Freq 3 (Hz)"
6571 msgstr "ჰც"
6572
6573 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6574 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6578 msgid "Freq 3 Q"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6584 msgstr "აუდიო"
6585
6586 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6587 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6590 msgstr "აუდიო"
6591
6592 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6595 msgstr "აუდიო"
6596
6597 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6600 msgstr "აუდიო"
6601
6602 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Float32 audio mixer"
6605 msgstr "აუდიო"
6606
6607 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6610 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6611
6612 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6613 msgid "Trivial audio mixer"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:272
6617 #: modules/codec/x264.c:278 modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
6618 msgid "default"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6622 msgid "ALSA audio output"
6623 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6624
6625 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6626 msgid "ALSA Device Name"
6627 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6628
6629 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6630 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6631 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6632 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6633 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6634 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6635 msgid "Audio Device"
6636 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6637
6638 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6639 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6640 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6641 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6642 msgid "Mono"
6643 msgstr "მონო"
6644
6645 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6646 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6647 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6648 msgid "2 Front 2 Rear"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6652 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6653 msgid "A/52 over S/PDIF"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/audio_output/alsa.c:924
6657 msgid "Unknown soundcard"
6658 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6659
6660 #: modules/audio_output/arts.c:65
6661 msgid "aRts audio output"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6665 #, fuzzy
6666 msgid ""
6667 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6668 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6669 "playback."
6670 msgstr ""
6671 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6672 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6673
6674 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6675 msgid "HAL AudioUnit output"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6679 #, c-format
6680 msgid "%s (Encoded Output)"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6684 msgid "Output device"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/audio_output/directx.c:207
6688 msgid ""
6689 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6690 "default device appears as 0 AND another number)."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6694 msgid "Use float32 output"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6698 msgid ""
6699 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6700 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: modules/audio_output/directx.c:215
6704 msgid "DirectX audio output"
6705 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6706
6707 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6708 msgid "3 Front 2 Rear"
6709 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6710
6711 #: modules/audio_output/esd.c:68
6712 msgid "EsounD audio output"
6713 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6714
6715 #: modules/audio_output/esd.c:71
6716 msgid "Esound server"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/audio_output/file.c:81
6720 msgid "Output format"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/audio_output/file.c:82
6724 msgid ""
6725 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6726 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/audio_output/file.c:85
6730 msgid "Number of output channels"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/audio_output/file.c:86
6734 msgid ""
6735 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6736 "restrict the number of channels here."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_output/file.c:89
6740 msgid "Add WAVE header"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_output/file.c:90
6744 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/audio_output/file.c:107
6748 msgid "Output file"
6749 msgstr "გასავალი ფაილი"
6750
6751 #: modules/audio_output/file.c:108
6752 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/audio_output/file.c:111
6756 msgid "File audio output"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6760 msgid "Roku HD1000 audio output"
6761 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6762
6763 #: modules/audio_output/jack.c:64
6764 msgid "JACK audio output"
6765 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6766
6767 #: modules/audio_output/oss.c:101
6768 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/audio_output/oss.c:103
6772 msgid ""
6773 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6774 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6775 "drivers, then you need to enable this option."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/audio_output/oss.c:109
6779 msgid "Linux OSS audio output"
6780 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6781
6782 #: modules/audio_output/oss.c:114
6783 msgid "OSS DSP device"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6787 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6791 msgid "PORTAUDIO audio output"
6792 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6793
6794 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6797 msgstr "მარტივი აუდიო"
6798
6799 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6800 msgid "Win32 waveOut extension output"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6804 msgid "5.1"
6805 msgstr "5.1"
6806
6807 #: modules/codec/a52.c:91
6808 msgid "A/52 parser"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/codec/a52.c:98
6812 msgid "A/52 audio packetizer"
6813 msgstr "A აუდიო"
6814
6815 #: modules/codec/adpcm.c:42
6816 msgid "ADPCM audio decoder"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/codec/araw.c:43
6820 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/codec/araw.c:52
6824 msgid "Raw audio encoder"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/codec/cinepak.c:38
6828 msgid "Cinepak video decoder"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6832 msgid "CMML annotations decoder"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6836 msgid "CVD subtitle decoder"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6840 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6844 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6845 msgid "Encoding quality"
6846 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6847
6848 #: modules/codec/dirac.c:68
6849 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/codec/dirac.c:73
6853 msgid "Dirac video decoder"
6854 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6855
6856 #: modules/codec/dirac.c:79
6857 msgid "Dirac video encoder"
6858 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6859
6860 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6861 #, fuzzy
6862 msgid "DirectMedia Object decoder"
6863 msgstr "ობიექტი"
6864
6865 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6866 #, fuzzy
6867 msgid "DirectMedia Object encoder"
6868 msgstr "ობიექტი"
6869
6870 #: modules/codec/dts.c:95
6871 msgid "DTS parser"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/codec/dts.c:100
6875 msgid "DTS audio packetizer"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6879 msgid "Decoding X coordinate"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6883 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Decoding Y coordinate"
6889 msgstr "Y"
6890
6891 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6892 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6896 msgid "Subpicture position"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6900 msgid ""
6901 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6902 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6903 "g. 6=top-right)."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6907 msgid "Encoding X coordinate"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6911 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6915 msgid "Encoding Y coordinate"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6919 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6923 msgid "DVB subtitles decoder"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6927 msgid "DVB subtitles encoder"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/codec/faad.c:38
6931 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
6935 msgid "Image file"
6936 msgstr "სურათის ფაილი"
6937
6938 #: modules/codec/fake.c:47
6939 msgid "Path of the image file for fake input."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6943 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6944 msgid "Output video width."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6948 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Output video height."
6951 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6952
6953 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6954 msgid "Keep aspect ratio"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/codec/fake.c:56
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Consider width and height as maximum values."
6960 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6961
6962 #: modules/codec/fake.c:57
6963 msgid "Background aspect ratio"
6964 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6965
6966 #: modules/codec/fake.c:59
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6969 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6970
6971 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Deinterlace video"
6974 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6975
6976 #: modules/codec/fake.c:62
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6979 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6980
6981 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Deinterlace module"
6984 msgstr "დეინტერლაცია"
6985
6986 #: modules/codec/fake.c:65
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Deinterlace module to use."
6989 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6990
6991 #: modules/codec/fake.c:76
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Fake video decoder"
6994 msgstr "ვიდეო"
6995
6996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6997 msgid "Non-ref"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Bidir"
7003 msgstr "ინდური"
7004
7005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Non-key"
7008 msgstr "გასაღები"
7009
7010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7011 msgid "All"
7012 msgstr "ყველა"
7013
7014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7015 msgid "rd"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7019 msgid "bits"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7023 msgid "simple"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7027 msgid ""
7028 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7032 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7036 msgid "Decoding"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7040 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7045 msgid "Encoding"
7046 msgstr "კოდირება"
7047
7048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7049 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7050 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7051
7052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7053 msgid "FFmpeg demuxer"
7054 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7055
7056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
7057 msgid "FFmpeg video filter"
7058 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7059
7060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7061 #, fuzzy
7062 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7063 msgstr "ვიდეო"
7064
7065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7066 #, fuzzy
7067 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7068 msgstr "ვიდეო"
7069
7070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7071 msgid "Direct rendering"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Error resilience"
7077 msgstr "შეცდომა"
7078
7079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7080 msgid ""
7081 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7082 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7083 "can produce a lot of errors.\n"
7084 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7088 msgid "Workaround bugs"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7092 msgid ""
7093 "Try to fix some bugs:\n"
7094 "1  autodetect\n"
7095 "2  old msmpeg4\n"
7096 "4  xvid interlaced\n"
7097 "8  ump4 \n"
7098 "16 no padding\n"
7099 "32 ac vlc\n"
7100 "64 Qpel chroma.\n"
7101 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7102 "\", enter 40."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7106 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7107 msgid "Hurry up"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7111 msgid ""
7112 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7113 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7117 msgid "Post processing quality"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7121 msgid ""
7122 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7123 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7124 "looking pictures."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Debug mask"
7130 msgstr "გამართვა"
7131
7132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7133 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7137 msgid "Visualize motion vectors"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7141 msgid ""
7142 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7143 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7144 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7145 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7146 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7147 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7151 msgid "Low resolution decoding"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7155 msgid ""
7156 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7157 "processing power"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7161 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7165 msgid ""
7166 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7167 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7171 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7175 msgid "Ratio of key frames"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7179 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Ratio of B frames"
7185 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7186
7187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7190 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7191
7192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Video bitrate tolerance"
7195 msgstr "ვიდეო"
7196
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7200 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7201
7202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Interlaced encoding"
7205 msgstr "ჩართვა"
7206
7207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7210 msgstr "ჩართვა კადრები."
7211
7212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Interlaced motion estimation"
7215 msgstr "ჩართვა"
7216
7217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7220 msgstr "ჩართვა CPU."
7221
7222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Pre-motion estimation"
7225 msgstr "ჩართვა"
7226
7227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7230 msgstr "ჩართვა."
7231
7232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Strict rate control"
7235 msgstr "ჩართვა"
7236
7237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7240 msgstr "ჩართვა."
7241
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Rate control buffer size"
7245 msgstr "სიდიდე"
7246
7247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7248 #, fuzzy
7249 msgid ""
7250 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7251 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7252 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7253
7254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7255 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7259 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7263 msgid "I quantization factor"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7267 msgid ""
7268 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7269 "same qscale for I and P frames)."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:250
7273 #: modules/demux/mod.c:73
7274 msgid "Noise reduction"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7278 msgid ""
7279 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7280 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7284 #, fuzzy
7285 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7286 msgstr "MPEG4"
7287
7288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7289 #, fuzzy
7290 msgid ""
7291 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7292 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7293 "standard MPEG2 decoders."
7294 msgstr "MPEG4 a."
7295
7296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7297 msgid "Quality level"
7298 msgstr "ხარისხის დონე"
7299
7300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7301 #, fuzzy
7302 msgid ""
7303 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7304 "encoding very much)."
7305 msgstr "ხარისხი ის."
7306
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7308 #, fuzzy
7309 msgid ""
7310 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7311 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7312 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7313 "to ease the encoder's task."
7314 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7315
7316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Minimum video quantizer scale"
7319 msgstr "ვიდეო"
7320
7321 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Minimum video quantizer scale."
7324 msgstr "ვიდეო."
7325
7326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Maximum video quantizer scale"
7329 msgstr "ვიდეო"
7330
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Maximum video quantizer scale."
7334 msgstr "ვიდეო."
7335
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Trellis quantization"
7339 msgstr "ჩართვა"
7340
7341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7344 msgstr "ჩართვა."
7345
7346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Fixed quantizer scale"
7349 msgstr "-სკენ."
7350
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7352 #, fuzzy
7353 msgid ""
7354 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7355 "255.0)."
7356 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7357
7358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7359 msgid "Strict standard compliance"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7363 #, fuzzy
7364 msgid ""
7365 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7366 msgstr "ძალდატანება a."
7367
7368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7369 msgid "Luminance masking"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7375 msgstr "ნაგულისხმევი."
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7378 msgid "Darkness masking"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7384 msgstr "ნაგულისხმევი."
7385
7386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7387 msgid "Motion masking"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7391 #, fuzzy
7392 msgid ""
7393 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7394 "(default: 0.0)."
7395 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7396
7397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Border masking"
7400 msgstr "ჩარჩო"
7401
7402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7403 #, fuzzy
7404 msgid ""
7405 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7406 "0.0)."
7407 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7408
7409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7410 msgid "Luminance elimination"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7414 #, fuzzy
7415 msgid ""
7416 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7417 "The H264 specification recommends -4."
7418 msgstr "ნაგულისხმევი."
7419
7420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7421 msgid "Chrominance elimination"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7425 #, fuzzy
7426 msgid ""
7427 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7428 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7429 msgstr "ნაგულისხმევი."
7430
7431 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7432 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7433 msgid "Post processing"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7437 msgid "1 (Lowest)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7441 msgid "6 (Highest)"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: modules/codec/flac.c:171
7445 msgid "Flac audio decoder"
7446 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7447
7448 #: modules/codec/flac.c:176
7449 msgid "Flac audio encoder"
7450 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7451
7452 #: modules/codec/flac.c:182
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Flac audio packetizer"
7455 msgstr "აუდიო"
7456
7457 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7458 #, fuzzy
7459 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7460 msgstr "I II ვიდეო"
7461
7462 #: modules/codec/lpcm.c:82
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Linear PCM audio decoder"
7465 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7466
7467 #: modules/codec/lpcm.c:87
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7470 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7471
7472 #: modules/codec/mash.cpp:65
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Video decoder using openmash"
7475 msgstr "ვიდეო"
7476
7477 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7478 #, fuzzy
7479 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7480 msgstr "აუდიო I II III"
7481
7482 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7483 #, fuzzy
7484 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7485 msgstr "აუდიო I II III"
7486
7487 #: modules/codec/png.c:54
7488 #, fuzzy
7489 msgid "PNG video decoder"
7490 msgstr "ვიდეო"
7491
7492 #: modules/codec/quicktime.c:63
7493 msgid "QuickTime library decoder"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Pseudo raw video decoder"
7499 msgstr "ვიდეო"
7500
7501 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7504 msgstr "ვიდეო"
7505
7506 #: modules/codec/realaudio.c:61
7507 msgid "RealAudio library decoder"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7511 #, fuzzy
7512 msgid "SDL_image video decoder"
7513 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7514
7515 #: modules/codec/speex.c:105
7516 msgid "Speex audio decoder"
7517 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7518
7519 #: modules/codec/speex.c:110
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Speex audio packetizer"
7522 msgstr "აუდიო"
7523
7524 #: modules/codec/speex.c:115
7525 msgid "Speex audio encoder"
7526 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7527
7528 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7529 msgid "Speex comment"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/speex.c:552
7533 msgid "Mode"
7534 msgstr "რეჟიმი"
7535
7536 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7537 msgid "DVD subtitles decoder"
7538 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7539
7540 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7541 #, fuzzy
7542 msgid "DVD subtitles packetizer"
7543 msgstr "DVD"
7544
7545 #: modules/codec/subsdec.c:131
7546 msgid "Subtitles text encoding"
7547 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7548
7549 #: modules/codec/subsdec.c:132
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7552 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7553
7554 #: modules/codec/subsdec.c:133
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Subtitles justification"
7557 msgstr "ტიტრები"
7558
7559 #: modules/codec/subsdec.c:134
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Set the justification of subtitles"
7562 msgstr "ის"
7563
7564 #: modules/codec/subsdec.c:135
7565 #, fuzzy
7566 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7567 msgstr "ტიტრები"
7568
7569 #: modules/codec/subsdec.c:136
7570 msgid ""
7571 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/codec/subsdec.c:138
7575 msgid "Formatted Subtitles"
7576 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7577
7578 #: modules/codec/subsdec.c:139
7579 msgid ""
7580 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7581 "but you can choose to disable all formatting."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/subsdec.c:145
7585 msgid "Text subtitles decoder"
7586 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7587
7588 #: modules/codec/subsdec.c:364
7589 msgid ""
7590 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7591 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7595 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7599 msgid "SVCD subtitles"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7603 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/tarkin.c:75
7607 msgid "Tarkin decoder module"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7611 msgid ""
7612 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7613 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/theora.c:99
7617 msgid "Theora video decoder"
7618 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7619
7620 #: modules/codec/theora.c:105
7621 msgid "Theora video packetizer"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/theora.c:111
7625 msgid "Theora video encoder"
7626 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7627
7628 #: modules/codec/theora.c:512
7629 msgid "Theora comment"
7630 msgstr "Theora კომენტარი"
7631
7632 #: modules/codec/twolame.c:52
7633 #, fuzzy
7634 msgid ""
7635 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7636 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7637 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7638
7639 #: modules/codec/twolame.c:55
7640 msgid "Stereo mode"
7641 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7642
7643 #: modules/codec/twolame.c:56
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Handling mode for stereo streams"
7646 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7647
7648 #: modules/codec/twolame.c:57
7649 msgid "VBR mode"
7650 msgstr "VBR რეჟიმი"
7651
7652 #: modules/codec/twolame.c:59
7653 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/twolame.c:60
7657 msgid "Psycho-acoustic model"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/twolame.c:62
7661 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/codec/twolame.c:66
7665 msgid "Dual mono"
7666 msgstr "ორმაგი მონო"
7667
7668 #: modules/codec/twolame.c:66
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Joint stereo"
7671 msgstr "სტერეო"
7672
7673 #: modules/codec/twolame.c:71
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Libtwolame audio encoder"
7676 msgstr "აუდიო"
7677
7678 #: modules/codec/vorbis.c:159
7679 msgid "Maximum encoding bitrate"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/codec/vorbis.c:161
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7685 msgstr "დუიმი."
7686
7687 #: modules/codec/vorbis.c:162
7688 msgid "Minimum encoding bitrate"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/codec/vorbis.c:164
7692 #, fuzzy
7693 msgid ""
7694 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7695 "channel."
7696 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7697
7698 #: modules/codec/vorbis.c:165
7699 msgid "CBR encoding"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/codec/vorbis.c:167
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7705 msgstr "ძალდატანება a."
7706
7707 #: modules/codec/vorbis.c:171
7708 msgid "Vorbis audio decoder"
7709 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7710
7711 #: modules/codec/vorbis.c:182
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Vorbis audio packetizer"
7714 msgstr "აუდიო"
7715
7716 #: modules/codec/vorbis.c:189
7717 msgid "Vorbis audio encoder"
7718 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7719
7720 #: modules/codec/vorbis.c:616
7721 msgid "Vorbis comment"
7722 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7723
7724 #: modules/codec/x264.c:44
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Maximum GOP size"
7727 msgstr "სიდიდე"
7728
7729 #: modules/codec/x264.c:45
7730 #, fuzzy
7731 msgid ""
7732 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7733 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7734 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7735
7736 #: modules/codec/x264.c:49
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Minimum GOP size"
7739 msgstr "სიდიდე"
7740
7741 #: modules/codec/x264.c:50
7742 msgid ""
7743 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7744 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7745 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7746 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7747 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7748 "Frame. \n"
7749 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7750 "frames, but do not start a new GOP."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/codec/x264.c:59
7754 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/x264.c:60
7758 msgid ""
7759 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7760 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7761 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7762 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7763 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7764 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7765 "(1-100)."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: modules/codec/x264.c:70
7769 msgid "B-frames between I and P"
7770 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7771
7772 #: modules/codec/x264.c:71
7773 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/codec/x264.c:75
7777 msgid "Adaptive B-frame decision"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/codec/x264.c:76
7781 msgid ""
7782 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7783 "possibly before an I-frame. "
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/codec/x264.c:80
7787 #, fuzzy
7788 msgid "B-frames usage"
7789 msgstr "B კადრები"
7790
7791 #: modules/codec/x264.c:81
7792 #, fuzzy
7793 msgid ""
7794 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7795 "negative values cause less B-frames. "
7796 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7797
7798 #: modules/codec/x264.c:84
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Keep some B-frames as references"
7801 msgstr "B კადრები"
7802
7803 #: modules/codec/x264.c:85
7804 #, fuzzy
7805 msgid ""
7806 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7807 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7808 "appropriately."
7809 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7810
7811 #: modules/codec/x264.c:89
7812 msgid "CABAC"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/codec/x264.c:90
7816 #, fuzzy
7817 msgid ""
7818 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7819 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7820 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7821
7822 #: modules/codec/x264.c:94
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Number of reference frames"
7825 msgstr "ის კადრები"
7826
7827 #: modules/codec/x264.c:95
7828 #, fuzzy
7829 msgid ""
7830 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7831 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7832 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7833 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7834
7835 #: modules/codec/x264.c:100
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Skip loop filter"
7838 msgstr "გამოტოვება"
7839
7840 #: modules/codec/x264.c:101
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7843 msgstr "გამოყენება."
7844
7845 #: modules/codec/x264.c:103
7846 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/codec/x264.c:104
7850 msgid ""
7851 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7852 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/codec/x264.c:110
7856 msgid "Set QP"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: modules/codec/x264.c:111
7860 #, fuzzy
7861 msgid ""
7862 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7863 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7864 "lossless"
7865 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7866
7867 #: modules/codec/x264.c:116
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Quality-based VBR"
7870 msgstr "ხარისხი"
7871
7872 #: modules/codec/x264.c:117
7873 #, fuzzy
7874 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7875 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7876
7877 #: modules/codec/x264.c:119
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Min QP"
7880 msgstr "მინიმალური"
7881
7882 #: modules/codec/x264.c:120
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7885 msgstr "-სკენ a."
7886
7887 #: modules/codec/x264.c:124
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Max QP"
7890 msgstr "მაქსიმალური"
7891
7892 #: modules/codec/x264.c:125
7893 msgid "Maximum quantizer parameter."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/x264.c:127
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Max QP step"
7899 msgstr "მაქსიმალური"
7900
7901 #: modules/codec/x264.c:128
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Max QP step between frames."
7904 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7905
7906 #: modules/codec/x264.c:130
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Average bitrate tolerance"
7909 msgstr "ვიდეო"
7910
7911 #: modules/codec/x264.c:131
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7914 msgstr "დუიმი დუიმი."
7915
7916 #: modules/codec/x264.c:134
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Max local bitrate"
7919 msgstr "მაქსიმალური"
7920
7921 #: modules/codec/x264.c:135
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7924 msgstr "a დუიმი."
7925
7926 #: modules/codec/x264.c:137
7927 #, fuzzy
7928 msgid "VBV buffer"
7929 msgstr "ზომა ის"
7930
7931 #: modules/codec/x264.c:138
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7934 msgstr "დუიმი."
7935
7936 #: modules/codec/x264.c:141
7937 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/x264.c:142
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7943 msgstr "a ის სიდიდე."
7944
7945 #: modules/codec/x264.c:145
7946 #, fuzzy
7947 msgid "QP factor between I and P"
7948 msgstr "I და"
7949
7950 #: modules/codec/x264.c:146
7951 #, fuzzy
7952 msgid "QP factor between I and P."
7953 msgstr "I და."
7954
7955 #: modules/codec/x264.c:148
7956 #, fuzzy
7957 msgid "QP factor between P and B"
7958 msgstr "და B"
7959
7960 #: modules/codec/x264.c:149
7961 #, fuzzy
7962 msgid "QP factor between P and B."
7963 msgstr "და B."
7964
7965 #: modules/codec/x264.c:151
7966 #, fuzzy
7967 msgid "QP difference between chroma and luma"
7968 msgstr "და"
7969
7970 #: modules/codec/x264.c:152
7971 #, fuzzy
7972 msgid "QP difference between chroma and luma."
7973 msgstr "და."
7974
7975 #: modules/codec/x264.c:154
7976 #, fuzzy
7977 msgid "QP curve compression"
7978 msgstr "-სკენ"
7979
7980 #: modules/codec/x264.c:155
7981 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/x264.c:157 modules/codec/x264.c:161
7985 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/x264.c:158
7989 msgid ""
7990 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7991 "blurs complexity."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/x264.c:162
7995 msgid ""
7996 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7997 "quants."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/x264.c:167
8001 msgid "Partitions to consider"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/x264.c:168
8005 msgid ""
8006 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8007 " - none  : \n"
8008 " - fast  : i4x4\n"
8009 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8010 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8011 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8012 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/codec/x264.c:177
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Direct MV prediction mode"
8018 msgstr "რეჟიმი"
8019
8020 #: modules/codec/x264.c:178
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Direct MV prediction mode. "
8023 msgstr "რეჟიმი "
8024
8025 #: modules/codec/x264.c:180
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8028 msgstr "B კადრები"
8029
8030 #: modules/codec/x264.c:181
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8033 msgstr "B კადრები."
8034
8035 #: modules/codec/x264.c:183
8036 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/codec/x264.c:184
8040 msgid ""
8041 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8042 "(fast)\n"
8043 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8044 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8045 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/x264.c:190
8049 msgid "Maximum motion vector search range"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/x264.c:191
8053 msgid ""
8054 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8055 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8056 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/codec/x264.c:197
8060 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/x264.c:201
8064 msgid ""
8065 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8066 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8067 "quality). Range 1 to 7."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/x264.c:206
8071 msgid ""
8072 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8073 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8074 "quality). Range 1 to 6."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/x264.c:211
8078 msgid ""
8079 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8080 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8081 "quality). Range 1 to 5."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/x264.c:216
8085 msgid "RD based mode decision for B-frames."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/codec/x264.c:217
8089 #, fuzzy
8090 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
8091 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8092
8093 #: modules/codec/x264.c:220
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Decide references on a per partition basis"
8096 msgstr "a"
8097
8098 #: modules/codec/x264.c:221
8099 #, fuzzy
8100 msgid ""
8101 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8102 "as opposed to only one ref per macroblock."
8103 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8104
8105 #: modules/codec/x264.c:225
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8108 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8109
8110 #: modules/codec/x264.c:226
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8113 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8114
8115 #: modules/codec/x264.c:229
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8118 msgstr "დუიმი B კადრები"
8119
8120 #: modules/codec/x264.c:230
8121 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/x264.c:232
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Adaptive spatial transform size"
8127 msgstr "სიდიდე"
8128
8129 #: modules/codec/x264.c:234
8130 #, fuzzy
8131 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8132 msgstr "დუიმი."
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:236
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Trellis RD quantization"
8137 msgstr "ჩართვა"
8138
8139 #: modules/codec/x264.c:237
8140 msgid ""
8141 "Trellis RD quantization: \n"
8142 " - 0: disabled\n"
8143 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8144 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8145 "This requires CABAC."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: modules/codec/x264.c:243
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8151 msgstr "კადრები"
8152
8153 #: modules/codec/x264.c:244
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8156 msgstr "კადრები."
8157
8158 #: modules/codec/x264.c:246
8159 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/codec/x264.c:247
8163 msgid ""
8164 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8165 "small single coefficient."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/x264.c:251
8169 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/x264.c:255
8173 msgid "CPU optimizations"
8174 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8175
8176 #: modules/codec/x264.c:256
8177 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/x264.c:258
8181 msgid "PSNR calculation"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/x264.c:259
8185 #, fuzzy
8186 msgid ""
8187 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8188 "from being calculated (for speed)."
8189 msgstr "არა ეფექტი."
8190
8191 #: modules/codec/x264.c:262
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Quiet mode"
8194 msgstr "რეჟიმი"
8195
8196 #: modules/codec/x264.c:263
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Quiet mode."
8199 msgstr "რეჟიმი"
8200
8201 #: modules/codec/x264.c:265 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Statistics"
8205 msgstr "სტატისტიკა"
8206
8207 #: modules/codec/x264.c:266
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Print stats for each frame."
8210 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8211
8212 #: modules/codec/x264.c:272
8213 msgid "dia"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:272
8217 msgid "hex"
8218 msgstr "hex"
8219
8220 #: modules/codec/x264.c:272
8221 msgid "umh"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: modules/codec/x264.c:272
8225 msgid "esa"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/x264.c:278
8229 msgid "fast"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/x264.c:278
8233 msgid "normal"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/x264.c:279
8237 msgid "slow"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:279
8241 msgid "all"
8242 msgstr "ყველა"
8243
8244 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8245 #, fuzzy
8246 msgid "spatial"
8247 msgstr "pal"
8248
8249 #: modules/codec/x264.c:285 modules/codec/x264.c:290
8250 msgid "temporal"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/x264.c:285 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8254 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8255 msgid "auto"
8256 msgstr "auto"
8257
8258 #: modules/codec/x264.c:294
8259 #, fuzzy
8260 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8261 msgstr "MPEG4"
8262
8263 #: modules/control/corba/corba.c:687
8264 msgid "Corba control"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/control/corba/corba.c:689
8268 msgid "Reactivity"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: modules/control/corba/corba.c:691
8272 #, fuzzy
8273 msgid ""
8274 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8275 "to be a sensible value."
8276 msgstr "-სკენ a."
8277
8278 #: modules/control/corba/corba.c:694
8279 msgid "corba control module"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/control/gestures.c:77
8283 msgid "Motion threshold (10-100)"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/control/gestures.c:79
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8289 msgstr "ის a -სკენ."
8290
8291 #: modules/control/gestures.c:81
8292 msgid "Trigger button"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/control/gestures.c:83
8296 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/control/gestures.c:86
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Middle"
8302 msgstr "შუა"
8303
8304 #: modules/control/gestures.c:89
8305 msgid "Gestures"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: modules/control/gestures.c:97
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Mouse gestures control interface"
8311 msgstr "თაგვი"
8312
8313 #: modules/control/hotkeys.c:94
8314 msgid "Define playlist bookmarks."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/control/hotkeys.c:97
8318 msgid "Hotkeys"
8319 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8320
8321 #: modules/control/hotkeys.c:98
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Hotkeys management interface"
8324 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8325
8326 #: modules/control/hotkeys.c:475
8327 #, c-format
8328 msgid "Audio track: %s"
8329 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8330
8331 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8332 #, fuzzy, c-format
8333 msgid "Subtitle track: %s"
8334 msgstr "ტიტრები"
8335
8336 #: modules/control/hotkeys.c:490
8337 msgid "N/A"
8338 msgstr "არარი მოცემული"
8339
8340 #: modules/control/hotkeys.c:543
8341 #, c-format
8342 msgid "Aspect ratio: %s"
8343 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8344
8345 #: modules/control/hotkeys.c:569
8346 #, fuzzy, c-format
8347 msgid "Crop: %s"
8348 msgstr "ჩამოჭრა"
8349
8350 #: modules/control/hotkeys.c:595
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "Deinterlace mode: %s"
8353 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8354
8355 #: modules/control/hotkeys.c:625
8356 #, fuzzy, c-format
8357 msgid "Zoom mode: %s"
8358 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8359
8360 #: modules/control/http/http.c:34
8361 msgid "Host address"
8362 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8363
8364 #: modules/control/http/http.c:36
8365 #, fuzzy
8366 msgid ""
8367 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8368 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8369 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8370 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8371
8372 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Source directory"
8375 msgstr "წყარო დირექტორია"
8376
8377 #: modules/control/http/http.c:42
8378 msgid "Charset"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: modules/control/http/http.c:44
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8384 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8385
8386 #: modules/control/http/http.c:45
8387 msgid "Handlers"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/control/http/http.c:47
8391 #, fuzzy
8392 msgid ""
8393 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8394 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8395 msgstr "სია ის და."
8396
8397 #: modules/control/http/http.c:50
8398 #, fuzzy
8399 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8400 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8401
8402 #: modules/control/http/http.c:53
8403 #, fuzzy
8404 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8405 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8406
8407 #: modules/control/http/http.c:55
8408 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/control/http/http.c:58
8412 #, fuzzy
8413 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8414 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8415
8416 #: modules/control/http/http.c:62
8417 #, fuzzy
8418 msgid "HTTP remote control interface"
8419 msgstr "HTTP"
8420
8421 #: modules/control/http/http.c:71
8422 msgid "HTTP SSL"
8423 msgstr "HTTP SSL"
8424
8425 #: modules/control/lirc.c:58
8426 msgid "Infrared remote control interface"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/control/motion.c:62
8430 #, fuzzy
8431 msgid "motion"
8432 msgstr "პოზიცია"
8433
8434 #: modules/control/motion.c:64
8435 #, fuzzy
8436 msgid "motion control interface"
8437 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8438
8439 #: modules/control/netsync.c:60
8440 msgid "Act as master"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/control/netsync.c:61
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8446 msgstr "-სკენ."
8447
8448 #: modules/control/netsync.c:65
8449 msgid "Master client ip address"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/control/netsync.c:66
8453 #, fuzzy
8454 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8455 msgstr "IP ის."
8456
8457 #: modules/control/netsync.c:70
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Network Sync"
8460 msgstr "ქსელი"
8461
8462 #: modules/control/ntservice.c:39
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Install Windows Service"
8465 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8466
8467 #: modules/control/ntservice.c:41
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Install the Service and exit."
8470 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8471
8472 #: modules/control/ntservice.c:42
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Uninstall Windows Service"
8475 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8476
8477 #: modules/control/ntservice.c:44
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Uninstall the Service and exit."
8480 msgstr "სერვისი და."
8481
8482 #: modules/control/ntservice.c:45
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Display name of the Service"
8485 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8486
8487 #: modules/control/ntservice.c:47
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Change the display name of the Service."
8490 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8491
8492 #: modules/control/ntservice.c:48
8493 msgid "Configuration options"
8494 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8495
8496 #: modules/control/ntservice.c:50
8497 #, fuzzy
8498 msgid ""
8499 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8500 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8501 "configured."
8502 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8503
8504 #: modules/control/ntservice.c:55
8505 #, fuzzy
8506 msgid ""
8507 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8508 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8509 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8510 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8511
8512 #: modules/control/ntservice.c:61
8513 msgid "NT Service"
8514 msgstr "NT სერვისი"
8515
8516 #: modules/control/ntservice.c:62
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Windows Service interface"
8519 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8520
8521 #: modules/control/rc.c:154
8522 msgid "Show stream position"
8523 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8524
8525 #: modules/control/rc.c:155
8526 #, fuzzy
8527 msgid ""
8528 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8529 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8530
8531 #: modules/control/rc.c:158
8532 msgid "Fake TTY"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/control/rc.c:159
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8538 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8539
8540 #: modules/control/rc.c:161
8541 msgid "UNIX socket command input"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/control/rc.c:162
8545 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/control/rc.c:165
8549 msgid "TCP command input"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/control/rc.c:166
8553 #, fuzzy
8554 msgid ""
8555 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8556 "port the interface will bind to."
8557 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8558
8559 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8562 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8563
8564 #: modules/control/rc.c:172
8565 #, fuzzy
8566 msgid ""
8567 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8568 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8569 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8570 msgstr ""
8571 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8572
8573 #: modules/control/rc.c:179
8574 msgid "RC"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/control/rc.c:182
8578 msgid "Remote control interface"
8579 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8580
8581 #: modules/control/rc.c:323
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8584 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8585
8586 #: modules/control/rc.c:837
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8589 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8590
8591 #: modules/control/rc.c:870
8592 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/control/rc.c:872
8596 #, fuzzy
8597 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8598 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8599
8600 #: modules/control/rc.c:873
8601 #, fuzzy
8602 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8603 msgstr "სია დუიმი სია"
8604
8605 #: modules/control/rc.c:874
8606 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/control/rc.c:875
8610 #, fuzzy
8611 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8612 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8613
8614 #: modules/control/rc.c:876
8615 #, fuzzy
8616 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8617 msgstr "სია"
8618
8619 #: modules/control/rc.c:877
8620 #, fuzzy
8621 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8622 msgstr "სია"
8623
8624 #: modules/control/rc.c:878
8625 #, fuzzy
8626 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8627 msgstr "ინდექსი"
8628
8629 #: modules/control/rc.c:879
8630 #, fuzzy
8631 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8632 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8633
8634 #: modules/control/rc.c:880
8635 #, fuzzy
8636 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8637 msgstr "სია"
8638
8639 #: modules/control/rc.c:881
8640 #, fuzzy
8641 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8642 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8643
8644 #: modules/control/rc.c:882
8645 #, fuzzy
8646 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8647 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8648
8649 #: modules/control/rc.c:883
8650 #, fuzzy
8651 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8652 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8653
8654 #: modules/control/rc.c:884
8655 #, fuzzy
8656 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8657 msgstr "X დუიმი"
8658
8659 #: modules/control/rc.c:885
8660 #, fuzzy
8661 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8662 msgstr "n დუიმი"
8663
8664 #: modules/control/rc.c:886
8665 #, fuzzy
8666 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8667 msgstr "დუიმი"
8668
8669 #: modules/control/rc.c:888
8670 #, fuzzy
8671 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8672 msgstr "X დუიმი წამი"
8673
8674 #: modules/control/rc.c:889
8675 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: modules/control/rc.c:890
8679 #, fuzzy
8680 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8681 msgstr "-სკენ"
8682
8683 #: modules/control/rc.c:891
8684 #, fuzzy
8685 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8686 msgstr "-სკენ"
8687
8688 #: modules/control/rc.c:892
8689 #, fuzzy
8690 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8691 msgstr "ის"
8692
8693 #: modules/control/rc.c:893
8694 #, fuzzy
8695 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8696 msgstr "ის"
8697
8698 #: modules/control/rc.c:894
8699 #, fuzzy
8700 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8701 msgstr "ის"
8702
8703 #: modules/control/rc.c:895
8704 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/control/rc.c:896
8708 #, fuzzy
8709 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8710 msgstr "შესახებ"
8711
8712 #: modules/control/rc.c:897
8713 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/control/rc.c:898
8717 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/control/rc.c:899
8721 #, fuzzy
8722 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8723 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8724
8725 #: modules/control/rc.c:900
8726 #, fuzzy
8727 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8728 msgstr "შესახებ"
8729
8730 #: modules/control/rc.c:902
8731 #, fuzzy
8732 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8733 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8734
8735 #: modules/control/rc.c:903
8736 #, fuzzy
8737 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8738 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8739
8740 #: modules/control/rc.c:904
8741 #, fuzzy
8742 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8743 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8744
8745 #: modules/control/rc.c:905
8746 #, fuzzy
8747 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8748 msgstr "X აუდიო"
8749
8750 #: modules/control/rc.c:906
8751 #, fuzzy
8752 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8753 msgstr "X აუდიო"
8754
8755 #: modules/control/rc.c:907
8756 #, fuzzy
8757 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8758 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8759
8760 #: modules/control/rc.c:912
8761 #, fuzzy
8762 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8763 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8764
8765 #: modules/control/rc.c:913
8766 #, fuzzy
8767 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8768 msgstr "X მარცხენა"
8769
8770 #: modules/control/rc.c:914
8771 #, fuzzy
8772 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8773 msgstr "დ Y ზემოთ"
8774
8775 #: modules/control/rc.c:915
8776 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/control/rc.c:916
8780 #, fuzzy
8781 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8782 msgstr "RGB"
8783
8784 #: modules/control/rc.c:917
8785 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/control/rc.c:918
8789 #, fuzzy
8790 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8791 msgstr "დუიმი მწ"
8792
8793 #: modules/control/rc.c:919
8794 #, fuzzy
8795 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8796 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8797
8798 #: modules/control/rc.c:921
8799 #, fuzzy
8800 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8801 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8802
8803 #: modules/control/rc.c:922
8804 #, fuzzy
8805 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8806 msgstr "X მარცხენა"
8807
8808 #: modules/control/rc.c:923
8809 #, fuzzy
8810 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8811 msgstr "დ Y ზემოთ"
8812
8813 #: modules/control/rc.c:924
8814 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/control/rc.c:925
8818 #, fuzzy
8819 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8820 msgstr "RGB"
8821
8822 #: modules/control/rc.c:926
8823 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/control/rc.c:927
8827 #, fuzzy
8828 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8829 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8830
8831 #: modules/control/rc.c:929
8832 #, fuzzy
8833 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8834 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8835
8836 #: modules/control/rc.c:930
8837 #, fuzzy
8838 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8839 msgstr "X მარცხენა"
8840
8841 #: modules/control/rc.c:931
8842 #, fuzzy
8843 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8844 msgstr "დ Y ზემოთ"
8845
8846 #: modules/control/rc.c:932
8847 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: modules/control/rc.c:933
8851 #, fuzzy
8852 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8853 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8854
8855 #: modules/control/rc.c:935
8856 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/control/rc.c:936
8860 #, fuzzy
8861 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8862 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8863
8864 #: modules/control/rc.c:937
8865 #, fuzzy
8866 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8867 msgstr "სიგანე სიგანე"
8868
8869 #: modules/control/rc.c:938
8870 #, fuzzy
8871 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8872 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8873
8874 #: modules/control/rc.c:939
8875 #, fuzzy
8876 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8877 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8878
8879 #: modules/control/rc.c:940
8880 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/control/rc.c:941
8884 #, fuzzy
8885 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8886 msgstr "ვერტიკალური"
8887
8888 #: modules/control/rc.c:942
8889 #, fuzzy
8890 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8891 msgstr "ჰორიზონტალური"
8892
8893 #: modules/control/rc.c:943
8894 #, fuzzy
8895 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8896 msgstr "auto"
8897
8898 #: modules/control/rc.c:944
8899 #, fuzzy
8900 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8901 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8902
8903 #: modules/control/rc.c:945
8904 #, fuzzy
8905 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8906 msgstr "რიცხვი ის"
8907
8908 #: modules/control/rc.c:946
8909 #, fuzzy
8910 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8911 msgstr "ჰორიზონტალური"
8912
8913 #: modules/control/rc.c:947
8914 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: modules/control/rc.c:949
8918 #, fuzzy
8919 msgid ""
8920 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8921 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8922 msgstr "n წყარო"
8923
8924 #: modules/control/rc.c:953
8925 #, fuzzy
8926 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8927 msgstr "დახმარება დახმარება"
8928
8929 #: modules/control/rc.c:954
8930 #, fuzzy
8931 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8932 msgstr "a დახმარება"
8933
8934 #: modules/control/rc.c:955
8935 #, fuzzy
8936 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8937 msgstr "დუიმი"
8938
8939 #: modules/control/rc.c:956
8940 #, fuzzy
8941 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8942 msgstr "დასრულება დასრულება"
8943
8944 #: modules/control/rc.c:958
8945 #, fuzzy
8946 msgid "+----[ end of help ]"
8947 msgstr "ის დახმარება"
8948
8949 #: modules/control/rc.c:1065
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Press menu select or pause to continue."
8952 msgstr "მენიუ -სკენ."
8953
8954 #: modules/control/rc.c:1234 modules/control/rc.c:1700
8955 #: modules/control/rc.c:1770 modules/control/rc.c:1819
8956 #: modules/control/rc.c:1918
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8959 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8960
8961 #: modules/control/rc.c:1352
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Type 'pause' to continue."
8964 msgstr "ტიპი -სკენ."
8965
8966 #: modules/control/rc.c:1903 modules/control/rc.c:1942
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8969 msgstr "ის:"
8970
8971 #: modules/control/showintf.c:62
8972 msgid "Threshold"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/control/showintf.c:63
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8978 msgstr "სიმაღლე ის."
8979
8980 #: modules/control/telnet.c:72
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Host"
8983 msgstr "ჰოსტი"
8984
8985 #: modules/control/telnet.c:73
8986 #, fuzzy
8987 msgid ""
8988 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8989 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8990 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8991 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8992
8993 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8994 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8998 msgid "Port"
8999 msgstr "პორტი"
9000
9001 #: modules/control/telnet.c:78
9002 #, fuzzy
9003 msgid ""
9004 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9005 "4212."
9006 msgstr "TCP -სკენ."
9007
9008 #: modules/control/telnet.c:82
9009 #, fuzzy
9010 msgid ""
9011 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9012 "default value is \"admin\"."
9013 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9014
9015 #: modules/control/telnet.c:96
9016 msgid "VLM remote control interface"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/demux/a52.c:44
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Raw A/52 demuxer"
9022 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9023
9024 #: modules/demux/aiff.c:45
9025 msgid "AIFF demuxer"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/demux/asf/asf.c:51
9029 #, fuzzy
9030 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9031 msgstr "ASF"
9032
9033 #: modules/demux/au.c:46
9034 msgid "AU demuxer"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9038 msgid "Force interleaved method"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9042 msgid "Force interleaved method."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Force index creation"
9048 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9049
9050 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9051 #, fuzzy
9052 msgid ""
9053 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9054 "incomplete (not seekable)."
9055 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9056
9057 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9058 msgid "Ask"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Always fix"
9064 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9065
9066 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9067 msgid "Never fix"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9071 msgid "AVI demuxer"
9072 msgstr "AVI დემუქსერი"
9073
9074 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9075 msgid "AVI Index"
9076 msgstr "AVI ინდექსი"
9077
9078 #: modules/demux/avi/avi.c:559
9079 #, fuzzy
9080 msgid ""
9081 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9082 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9083 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9084
9085 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Fixing AVI Index..."
9088 msgstr "AVI ინდექსი"
9089
9090 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Dump filename"
9093 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9094
9095 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9098 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9099
9100 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Append to existing file"
9103 msgstr "-სკენ ფაილი"
9104
9105 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9106 #, fuzzy
9107 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9108 msgstr "ფაილი არა."
9109
9110 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9111 #, fuzzy
9112 msgid "File dumpper"
9113 msgstr "ფაილი"
9114
9115 #: modules/demux/dts.c:40
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Raw DTS demuxer"
9118 msgstr "დაუმუშავებელი"
9119
9120 #: modules/demux/flac.c:38
9121 msgid "FLAC demuxer"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/demux/gme.cpp:52
9125 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/demux/live555.cpp:63
9129 #, fuzzy
9130 msgid ""
9131 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9132 "should be set in millisecond units."
9133 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9134
9135 #: modules/demux/live555.cpp:66
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9138 msgstr "RTSP"
9139
9140 #: modules/demux/live555.cpp:67
9141 #, fuzzy
9142 msgid ""
9143 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9144 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9145 "cannot connect to normal RTSP servers."
9146 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9147
9148 #: modules/demux/live555.cpp:71
9149 #, fuzzy
9150 msgid "RTSP user name"
9151 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9152
9153 #: modules/demux/live555.cpp:72
9154 msgid ""
9155 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9156 "connection."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/demux/live555.cpp:74
9160 #, fuzzy
9161 msgid "RTSP password"
9162 msgstr "FTP პაროლი"
9163
9164 #: modules/demux/live555.cpp:75
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9167 msgstr "აუდიო."
9168
9169 #: modules/demux/live555.cpp:79
9170 #, fuzzy
9171 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9172 msgstr "RTP RTSP"
9173
9174 #: modules/demux/live555.cpp:89
9175 #, fuzzy
9176 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9177 msgstr "RTSP RTP და"
9178
9179 #: modules/demux/live555.cpp:95 modules/demux/live555.cpp:96
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9182 msgstr "RTP RTSP TCP"
9183
9184 #: modules/demux/live555.cpp:98
9185 msgid "Client port"
9186 msgstr "კლიენტის პორტი"
9187
9188 #: modules/demux/live555.cpp:99
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9191 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9192
9193 #: modules/demux/live555.cpp:102 modules/demux/live555.cpp:103
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9196 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9197
9198 #: modules/demux/live555.cpp:105
9199 msgid "HTTP tunnel port"
9200 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9201
9202 #: modules/demux/live555.cpp:106
9203 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9207 msgid "Frames per Second"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9211 #, fuzzy
9212 msgid ""
9213 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9214 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9215 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9216
9217 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9218 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9222 msgid "Matroska stream demuxer"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9226 msgid "Ordered chapters"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9232 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9233
9234 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Chapter codecs"
9237 msgstr "თავი"
9238
9239 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9242 msgstr "დუიმი."
9243
9244 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Preload Directory"
9247 msgstr "დირექტორია"
9248
9249 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9250 #, fuzzy
9251 msgid ""
9252 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9253 "for broken files)."
9254 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9255
9256 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Seek based on percent not time"
9259 msgstr "არა"
9260
9261 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9262 msgid "Seek based on percent not time."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Dummy Elements"
9268 msgstr "ფიქტიური"
9269
9270 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9273 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9274
9275 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9276 msgid "---  DVD Menu"
9277 msgstr "---..DVD მენიუ"
9278
9279 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9280 #, fuzzy
9281 msgid "First Played"
9282 msgstr "პირველი"
9283
9284 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9285 msgid "Video Manager"
9286 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9287
9288 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9289 msgid "----- Title"
9290 msgstr "----- სათაური"
9291
9292 #: modules/demux/mod.c:48
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9295 msgstr "ჩართვა"
9296
9297 #: modules/demux/mod.c:49
9298 msgid "Enable reverberation"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/demux/mod.c:50
9302 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/demux/mod.c:52
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9308 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9309
9310 #: modules/demux/mod.c:54
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Enable megabass mode"
9313 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9314
9315 #: modules/demux/mod.c:55
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9318 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9319
9320 #: modules/demux/mod.c:58
9321 #, fuzzy
9322 msgid ""
9323 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9324 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9325 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9326
9327 #: modules/demux/mod.c:61
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9330 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9331
9332 #: modules/demux/mod.c:63
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9335 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9336
9337 #: modules/demux/mod.c:68
9338 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/demux/mod.c:76
9342 msgid "Reverb"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/demux/mod.c:79
9346 msgid "Reverberation level"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/demux/mod.c:81
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Reverberation delay"
9352 msgstr "მწ"
9353
9354 #: modules/demux/mod.c:83
9355 msgid "Mega bass"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/demux/mod.c:86
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Mega bass level"
9361 msgstr "მაქსიმალური"
9362
9363 #: modules/demux/mod.c:88
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Mega bass cutoff"
9366 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9367
9368 #: modules/demux/mod.c:90
9369 msgid "Surround"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/demux/mod.c:93
9373 msgid "Surround level"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/demux/mod.c:95
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Surround delay (ms)"
9379 msgstr "მწ"
9380
9381 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9382 msgid "MP4 stream demuxer"
9383 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9384
9385 #: modules/demux/mpc.c:46
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Replay Gain type"
9388 msgstr "ტიპი"
9389
9390 #: modules/demux/mpc.c:47
9391 #, fuzzy
9392 msgid ""
9393 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9394 "specific one. Choose which type you want to use"
9395 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9396
9397 #: modules/demux/mpc.c:59
9398 #, fuzzy
9399 msgid "MusePack demuxer"
9400 msgstr "MPC დემუქსერი"
9401
9402 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9403 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9407 msgid "H264 video demuxer"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9411 #, fuzzy
9412 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9413 msgstr "აუდიო"
9414
9415 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9416 #, fuzzy
9417 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9418 msgstr "ვიდეო"
9419
9420 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9421 #, fuzzy
9422 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9423 msgstr "აუდიო"
9424
9425 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9426 #, fuzzy
9427 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9428 msgstr "I II ვიდეო"
9429
9430 #: modules/demux/nsc.c:43
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Windows Media NSC metademux"
9433 msgstr "ფანჯრები"
9434
9435 #: modules/demux/nsv.c:45
9436 msgid "NullSoft demuxer"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/demux/nuv.c:46
9440 msgid "Nuv demuxer"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: modules/demux/ogg.c:44
9444 #, fuzzy
9445 msgid "OGG demuxer"
9446 msgstr "OGG"
9447
9448 #: modules/demux/playlist/gvp.c:195
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Google Video"
9451 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9452
9453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9454 msgid "Auto start"
9455 msgstr "ავტო ჩართვა"
9456
9457 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9460 msgstr "სია n"
9461
9462 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9463 msgid "Show shoutcast adult content"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9467 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9471 msgid "M3U playlist import"
9472 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9473
9474 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9475 msgid "PLS playlist import"
9476 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9477
9478 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9479 msgid "B4S playlist import"
9480 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9481
9482 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9483 msgid "DVB playlist import"
9484 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9485
9486 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Podcast parser"
9489 msgstr "Podcast ტიპი"
9490
9491 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9492 #, fuzzy
9493 msgid "XSPF playlist import"
9494 msgstr "სია"
9495
9496 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9497 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9501 #, fuzzy
9502 msgid "ASX playlist import"
9503 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9504
9505 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9506 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9510 msgid "QuickTime Media Link importer"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Google Video Playlist importer"
9516 msgstr "სია"
9517
9518 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9519 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9520 msgid "Podcast Info"
9521 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9522
9523 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Podcast Summary"
9526 msgstr "Podcast ჯამური"
9527
9528 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9529 msgid "Podcast Size"
9530 msgstr "Podcast ზომა"
9531
9532 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
9533 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9534 msgid "Shoutcast"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/demux/ps.c:39
9538 msgid "Trust MPEG timestamps"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/demux/ps.c:40
9542 msgid ""
9543 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9544 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9545 "calculate from the bitrate instead."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9549 #, fuzzy
9550 msgid "MPEG-PS demuxer"
9551 msgstr "PS"
9552
9553 #: modules/demux/pva.c:43
9554 msgid "PVA demuxer"
9555 msgstr "PVA დემუქსერი"
9556
9557 #: modules/demux/rawdv.c:40
9558 #, fuzzy
9559 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9560 msgstr "ვიდეო"
9561
9562 #: modules/demux/real.c:40
9563 msgid "Real demuxer"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/demux/subtitle.c:64
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Text subtitles parser"
9569 msgstr "ტექსტი"
9570
9571 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9572 msgid "Frames per second"
9573 msgstr "კადრი წამში"
9574
9575 #: modules/demux/subtitle.c:72
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Subtitles delay"
9578 msgstr "ტიტრები"
9579
9580 #: modules/demux/subtitle.c:74
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Subtitles format"
9583 msgstr "ტიტრები"
9584
9585 #: modules/demux/ts.c:84
9586 msgid "Extra PMT"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/demux/ts.c:86
9590 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/demux/ts.c:88
9594 msgid "Set id of ES to PID"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: modules/demux/ts.c:89
9598 #, fuzzy
9599 msgid ""
9600 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9601 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9602 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9603 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9604
9605 #: modules/demux/ts.c:94
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Fast udp streaming"
9608 msgstr "სწრაფად udp"
9609
9610 #: modules/demux/ts.c:96
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9613 msgstr "TS -სკენ udp."
9614
9615 #: modules/demux/ts.c:98
9616 #, fuzzy
9617 msgid "MTU for out mode"
9618 msgstr "რეჟიმი"
9619
9620 #: modules/demux/ts.c:99
9621 #, fuzzy
9622 msgid "MTU for out mode."
9623 msgstr "რეჟიმი."
9624
9625 #: modules/demux/ts.c:101
9626 msgid "CSA ck"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: modules/demux/ts.c:102
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9632 msgstr "Control სიტყვა"
9633
9634 #: modules/demux/ts.c:104
9635 msgid "Silent mode"
9636 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9637
9638 #: modules/demux/ts.c:105
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9641 msgstr "არა."
9642
9643 #: modules/demux/ts.c:107
9644 #, fuzzy
9645 msgid "CAPMT System ID"
9646 msgstr "სისტემა ID"
9647
9648 #: modules/demux/ts.c:108
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9651 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9652
9653 #: modules/demux/ts.c:110
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9656 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9657
9658 #: modules/demux/ts.c:111
9659 #, fuzzy
9660 msgid ""
9661 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9662 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9663 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9664
9665 #: modules/demux/ts.c:115
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Filename of dump"
9668 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9669
9670 #: modules/demux/ts.c:116
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9673 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9674
9675 #: modules/demux/ts.c:118
9676 msgid "Append"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/demux/ts.c:120
9680 #, fuzzy
9681 msgid ""
9682 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9683 "be overwritten."
9684 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9685
9686 #: modules/demux/ts.c:123
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Dump buffer size"
9689 msgstr "სიდიდე"
9690
9691 #: modules/demux/ts.c:125
9692 #, fuzzy
9693 msgid ""
9694 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9695 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9696 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9697
9698 #: modules/demux/ts.c:129
9699 #, fuzzy
9700 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9701 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9702
9703 #: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
9704 #, fuzzy
9705 msgid "clean effects"
9706 msgstr "ეფექტი"
9707
9708 #: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
9709 msgid "hearing impaired"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
9713 msgid "visual impaired commentary"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/ty.c:70
9717 #, fuzzy
9718 msgid "TY Stream audio/video demux"
9719 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9720
9721 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9722 msgid "Blues"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Classic rock"
9728 msgstr "კლასიკური"
9729
9730 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9731 msgid "Country"
9732 msgstr "ქვეყანა"
9733
9734 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9735 msgid "Disco"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9739 msgid "Funk"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9743 msgid "Grunge"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9747 msgid "Hip-Hop"
9748 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
9749
9750 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9751 msgid "Jazz"
9752 msgstr "ჯაზი"
9753
9754 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9755 msgid "Metal"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9759 #, fuzzy
9760 msgid "New Age"
9761 msgstr "ახალი ასაკი"
9762
9763 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9764 msgid "Oldies"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9768 msgid "Other"
9769 msgstr "სხვა"
9770
9771 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9772 msgid "R&B"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9776 msgid "Rap"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9780 msgid "Industrial"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9784 msgid "Alternative"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9788 msgid "Death metal"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9792 msgid "Pranks"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9796 msgid "Soundtrack"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9800 msgid "Euro-Techno"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9804 msgid "Ambient"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Trip-Hop"
9810 msgstr "უბანი"
9811
9812 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9813 msgid "Vocal"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Jazz+Funk"
9819 msgstr "ჯაზი"
9820
9821 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9822 msgid "Fusion"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9826 msgid "Trance"
9827 msgstr "ტრანსი"
9828
9829 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9830 msgid "Instrumental"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9834 msgid "Acid"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9838 msgid "House"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9842 msgid "Game"
9843 msgstr "თამაში"
9844
9845 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Sound clip"
9848 msgstr "ხმა"
9849
9850 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9851 msgid "Gospel"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9855 msgid "Noise"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9859 msgid "Alternative rock"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9863 msgid "Bass"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9867 msgid "Soul"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9871 msgid "Punk"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Space"
9877 msgstr "მანძილი"
9878
9879 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9880 msgid "Meditative"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9884 msgid "Instrumental pop"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9888 msgid "Instrumental rock"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9892 msgid "Ethnic"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9896 msgid "Gothic"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9900 msgid "Darkwave"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9904 msgid "Techno-Industrial"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9908 msgid "Electronic"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9912 msgid "Pop-Folk"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9916 msgid "Eurodance"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9920 msgid "Dream"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9924 msgid "Southern rock"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9928 msgid "Comedy"
9929 msgstr "კომედია"
9930
9931 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9932 msgid "Cult"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9936 msgid "Gangsta"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9940 msgid "Top 40"
9941 msgstr "ტოპ 40"
9942
9943 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9944 msgid "Christian rap"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9948 msgid "Pop/funk"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9952 msgid "Jungle"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9956 msgid "Native American"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9960 msgid "Cabaret"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9964 #, fuzzy
9965 msgid "New wave"
9966 msgstr "ახალი"
9967
9968 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9969 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9970 msgid "Psychedelic"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9974 msgid "Rave"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9978 msgid "Showtunes"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9982 msgid "Trailer"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9986 msgid "Lo-Fi"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9990 msgid "Tribal"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9994 msgid "Acid punk"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9998 msgid "Acid jazz"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10002 msgid "Polka"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10006 msgid "Retro"
10007 msgstr "რეტრო"
10008
10009 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10010 msgid "Musical"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10014 msgid "Rock & roll"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Hard rock"
10020 msgstr "რთული"
10021
10022 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10023 msgid "ID3 tags parser"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/demux/vobsub.c:48
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Vobsub subtitles parser"
10029 msgstr "DVD"
10030
10031 #: modules/demux/voc.c:42
10032 msgid "VOC demuxer"
10033 msgstr "VOC დემუქსერი"
10034
10035 #: modules/demux/wav.c:42
10036 msgid "WAV demuxer"
10037 msgstr "WAV დემუქსერი"
10038
10039 #: modules/demux/xa.c:42
10040 msgid "XA demuxer"
10041 msgstr "XA დემუქსერი"
10042
10043 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10044 msgid "Use DVD Menus"
10045 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10046
10047 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10048 msgid "BeOS standard API interface"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10054 msgstr "გახსენი ყველა?"
10055
10056 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
10057 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
10058 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
10059 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
10060 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
10061 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
10062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
10063 msgid "Cancel"
10064 msgstr "გაუქმება"
10065
10066 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10067 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10068 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10069 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
10070 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
10071 msgid "Open"
10072 msgstr "გახსნა"
10073
10074 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10075 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10077 msgid "Preferences"
10078 msgstr "პარამეტრები"
10079
10080 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10081 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
10082 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10083 msgid "Messages"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10087 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10088 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10091 msgid "Open File"
10092 msgstr "ფაილის გახსნა"
10093
10094 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10095 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10096 msgid "Open Disc"
10097 msgstr "დისკის გახსნა"
10098
10099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10100 msgid "Open Subtitles"
10101 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10102
10103 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10106 msgid "About"
10107 msgstr "შესახებ"
10108
10109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10110 msgid "Prev Title"
10111 msgstr "წინა სათაური"
10112
10113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10114 msgid "Next Title"
10115 msgstr "შემდეგი სათაური"
10116
10117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Go to Title"
10120 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10121
10122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Go to Chapter"
10125 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10126
10127 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10128 msgid "Speed"
10129 msgstr "სიჩქარე"
10130
10131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10132 msgid "Window"
10133 msgstr "ფანჯარა"
10134
10135 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10136 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10138 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10139 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
10140 #: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
10141 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
10142 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
10143 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
10144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
10146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
10147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
10148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10151 msgid "OK"
10152 msgstr "OK"
10153
10154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10155 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10156 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10157
10158 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10159 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10160 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10161
10162 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Drop files to play"
10165 msgstr "-სკენ"
10166
10167 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10168 msgid "playlist"
10169 msgstr "დასაკრავი სია"
10170
10171 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10172 msgid "Close"
10173 msgstr "დახურვა"
10174
10175 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10176 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10179 msgid "Edit"
10180 msgstr "რედაქტირება"
10181
10182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10183 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
10184 msgid "Select All"
10185 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10186
10187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Select None"
10190 msgstr "არჩევა არა"
10191
10192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10193 msgid "Sort Reverse"
10194 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10195
10196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10197 msgid "Sort by Name"
10198 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10199
10200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Sort by Path"
10203 msgstr "სორტირება გეზი"
10204
10205 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10206 msgid "Randomize"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10210 msgid "Remove"
10211 msgstr "ამოშლა"
10212
10213 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10214 msgid "Remove All"
10215 msgstr "ყველას ამოშლა"
10216
10217 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10218 msgid "View"
10219 msgstr "ხედი"
10220
10221 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Path"
10224 msgstr "გეზი"
10225
10226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10227 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10232 msgid "Name"
10233 msgstr "სახელი"
10234
10235 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Apply"
10238 msgstr "გამოყენება"
10239
10240 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:706 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10242 msgid "Save"
10243 msgstr "შენახვა"
10244
10245 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10246 msgid "Defaults"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10250 msgid "Show Interface"
10251 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10252
10253 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10254 msgid "50%"
10255 msgstr "50%"
10256
10257 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10258 msgid "100%"
10259 msgstr "100%"
10260
10261 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10262 msgid "200%"
10263 msgstr "200%"
10264
10265 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Vertical Sync"
10268 msgstr "ვერტიკალური"
10269
10270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Correct Aspect Ratio"
10273 msgstr "სწორია შეფარდება"
10274
10275 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Stay On Top"
10278 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10279
10280 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10281 msgid "Take Screen Shot"
10282 msgstr "სურათის გადაღება"
10283
10284 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10285 msgid "About VLC media player"
10286 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10287
10288 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10289 #, c-format
10290 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10294 #, fuzzy, c-format
10295 msgid "Compiled by %s"
10296 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10297
10298 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10300 msgid "Bookmarks"
10301 msgstr "სანიშნეები"
10302
10303 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10305 msgid "Add"
10306 msgstr "დამატება"
10307
10308 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10310 msgid "Clear"
10311 msgstr "გაწმენდა"
10312
10313 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Extract"
10317 msgstr "ამოღება"
10318
10319 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10320 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10323 msgid "Time"
10324 msgstr "დრო"
10325
10326 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:702
10327 msgid "Untitled"
10328 msgstr "უსახელო"
10329
10330 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10332 #, fuzzy
10333 msgid "No input"
10334 msgstr "არა"
10335
10336 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10337 #, fuzzy
10338 msgid ""
10339 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10340 msgstr "არა A -სკენ."
10341
10342 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Input has changed"
10345 msgstr "შესავალი"
10346
10347 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10348 #, fuzzy
10349 msgid ""
10350 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10351 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10352 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10353
10354 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Invalid selection"
10358 msgstr "არასწორი"
10359
10360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10363 msgstr "-სკენ."
10364
10365 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10367 #, fuzzy
10368 msgid "No input found"
10369 msgstr "არა"
10370
10371 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10372 #, fuzzy
10373 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10374 msgstr "-სკენ."
10375
10376 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Jump To Time"
10379 msgstr "ვის დრო"
10380
10381 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10382 msgid "sec."
10383 msgstr "წამ."
10384
10385 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10386 msgid "Jump to time"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Random On"
10392 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10393
10394 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Random Off"
10397 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10398
10399 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10400 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
10401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
10402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Repeat One"
10405 msgstr "გამეორება ერთი"
10406
10407 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Repeat Off"
10411 msgstr "გამეორება გათიშ."
10412
10413 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10414 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
10415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
10416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Repeat All"
10419 msgstr "გამეორება ყველა"
10420
10421 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10422 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Half Size"
10425 msgstr "ზომა"
10426
10427 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10428 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Normal Size"
10431 msgstr "ნორმალური ზომა"
10432
10433 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10434 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Double Size"
10437 msgstr "ზომა"
10438
10439 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10440 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Float on Top"
10443 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10444
10445 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10446 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Fit to Screen"
10449 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10450
10451 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10452 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Random"
10455 msgstr "შემთხვევითი"
10456
10457 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Step Forward"
10460 msgstr "გადაგზავნა"
10461
10462 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10463 msgid "Step Backward"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Rewind"
10470 msgstr "უკან გადახვევა"
10471
10472 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Fast Forward"
10475 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10476
10477 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10478 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
10479 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
10480 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
10481 #: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
10482 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
10483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
10485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
10486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
10487 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
10488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
10489 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10490 msgid "Play"
10491 msgstr "დაკვრა"
10492
10493 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
10494 #: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
10495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10497 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10499 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10500 msgid "Pause"
10501 msgstr "პაუზა"
10502
10503 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10504 msgid "2 Pass"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10510 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10511
10512 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10515 msgstr "ჩართვა a."
10516
10517 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Preamp"
10520 msgstr "ნაკადი"
10521
10522 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Extended controls"
10525 msgstr "გაფართოებული"
10526
10527 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10528 msgid "Video filters"
10529 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10530
10531 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Image adjustment"
10534 msgstr "სურათი"
10535
10536 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10542 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10543 msgid "More Info"
10544 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10545
10546 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10547 msgid "Wave"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10551 msgid "Ripple"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10555 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10556 msgid "Gradient"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10560 #, fuzzy
10561 msgid "General editing filters"
10562 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
10563
10564 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Distortion filters"
10567 msgstr "ვიდეო"
10568
10569 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Blur"
10572 msgstr "ლურჯი"
10573
10574 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Adds motion blurring to the image"
10577 msgstr "-სკენ ნახატი"
10578
10579 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10580 msgid "Image clone"
10581 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10582
10583 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10586 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10587
10588 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Image cropping"
10591 msgstr "სურათი"
10592
10593 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Crops a defined part of the image"
10596 msgstr "a ის ნახატი"
10597
10598 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Invert colors"
10601 msgstr "ვიდეო"
10602
10603 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Inverts the colors of the image"
10606 msgstr "ის ნახატი"
10607
10608 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10609 #: modules/video_filter/transform.c:67
10610 msgid "Transformation"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Rotates or flips the image"
10616 msgstr "ნახატი"
10617
10618 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Interactive Zoom"
10621 msgstr "ინტერფეისი"
10622
10623 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10624 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Volume normalization"
10630 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10631
10632 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10635 msgstr "აუდიო a."
10636
10637 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10638 msgid "Headphone virtualization"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10644 msgstr "ეფექტი ის."
10645
10646 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10647 msgid "Maximum level"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10651 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10652 msgid "Restore Defaults"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10656 msgid "Gamma"
10657 msgstr "გამმა"
10658
10659 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10660 msgid "Saturation"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10664 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10665 msgid "Opaqueness"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10669 #, fuzzy
10670 msgid "More Information"
10671 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10674 msgid ""
10675 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10676 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10677 "subsections of Video/Filters.\n"
10678 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10679 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/macosx/interaction.m:122
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Login:"
10685 msgstr "შესვლა"
10686
10687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:123
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Password:"
10690 msgstr "პაროლი"
10691
10692 #: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
10693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10694 msgid "Error"
10695 msgstr "შეცდომა"
10696
10697 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Yes"
10700 msgstr "დიახ"
10701
10702 #: modules/gui/macosx/interaction.m:183
10703 #, fuzzy
10704 msgid "No"
10705 msgstr "ნორმა"
10706
10707 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10708 msgid "VLC - Controller"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
10712 #: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
10714 msgid "VLC media player"
10715 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10716
10717 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Open CrashLog"
10720 msgstr "გახსენი"
10721
10722 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Check for Update..."
10725 msgstr "შემოწმება განახლება."
10726
10727 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Preferences..."
10730 msgstr "პარამეტრები..."
10731
10732 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Services"
10735 msgstr "სერვისები"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10738 msgid "Hide VLC"
10739 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10740
10741 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Hide Others"
10744 msgstr "დამალვა სხვები"
10745
10746 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10747 msgid "Show All"
10748 msgstr "ყველას ჩვენება"
10749
10750 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
10751 msgid "Quit VLC"
10752 msgstr "გასვლა"
10753
10754 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10755 #, fuzzy
10756 msgid "1:File"
10757 msgstr "1:ფაილი"
10758
10759 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10760 msgid "Open File..."
10761 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10762
10763 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10764 msgid "Quick Open File..."
10765 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10766
10767 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10768 msgid "Open Disc..."
10769 msgstr "დისკის გახსნა..."
10770
10771 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10772 msgid "Open Network..."
10773 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10774
10775 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Open Recent"
10778 msgstr "გახსენი"
10779
10780 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
10781 msgid "Clear Menu"
10782 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10783
10784 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10787 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10788
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10790 msgid "Cut"
10791 msgstr "ამოჭრა"
10792
10793 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10794 msgid "Copy"
10795 msgstr "კოპირება"
10796
10797 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10798 msgid "Paste"
10799 msgstr "ჩასმა"
10800
10801 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Playback"
10804 msgstr "გაშვება"
10805
10806 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
10807 msgid "Volume Up"
10808 msgstr "ხმის აწევა"
10809
10810 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
10811 msgid "Volume Down"
10812 msgstr "ხმის დაწევა"
10813
10814 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10815 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10816 msgid "Video Device"
10817 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10818
10819 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Minimize Window"
10822 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10823
10824 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10825 msgid "Close Window"
10826 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10827
10828 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Controller"
10831 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10832
10833 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Extended Controls"
10836 msgstr "გაფართოებული"
10837
10838 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
10839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
10841 msgid "Information"
10842 msgstr "ინფორმაცია"
10843
10844 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Bring All to Front"
10847 msgstr "ყველა -სკენ"
10848
10849 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10850 msgid "Help"
10851 msgstr "დახმარება"
10852
10853 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10854 msgid "ReadMe..."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Online Documentation"
10860 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10861
10862 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Report a Bug"
10865 msgstr "a"
10866
10867 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10868 #, fuzzy
10869 msgid "VideoLAN Website"
10870 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10871
10872 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10873 msgid "License"
10874 msgstr "ლიცენზია"
10875
10876 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10877 msgid "Make a donation"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10881 msgid "Online Forum"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
10885 msgid ""
10886 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10887 "program:"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
10891 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Open Messages Window"
10897 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10898
10899 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
10900 msgid "Dismiss"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
10904 msgid "Do not display further errors"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: modules/gui/macosx/intf.m:1170
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "Volume: %d%%"
10910 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10911
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10913 #, fuzzy
10914 msgid "No CrashLog found"
10915 msgstr "არა"
10916
10917 #: modules/gui/macosx/intf.m:1837
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10920 msgstr "პოვნა ის a."
10921
10922 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Embedded video output"
10925 msgstr "ვიდეო"
10926
10927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10928 #, fuzzy
10929 msgid ""
10930 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10931 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10932
10933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10934 msgid "Video device"
10935 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10936
10937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10938 #, fuzzy
10939 msgid ""
10940 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10941 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10942 "menu."
10943 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10944
10945 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10946 msgid ""
10947 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10948 "is fully transparent."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10952 msgid "Stretch video to fill window"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10956 msgid ""
10957 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10958 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10962 msgid "Crop borders in fullscreen"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10966 #, fuzzy
10967 msgid ""
10968 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10969 "screen without black borders (OpenGL only)."
10970 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10971
10972 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Black screens in fullscreen"
10975 msgstr "შავი დუიმი"
10976
10977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10978 #, fuzzy
10979 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10980 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10981
10982 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10983 msgid "Use as Desktop Background"
10984 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10985
10986 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10987 #, fuzzy
10988 msgid ""
10989 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10990 "with in this mode."
10991 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
10992
10993 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Remember wizard options"
10996 msgstr "დაიმახსოვრე"
10997
10998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11001 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11002
11003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11004 msgid "Mac OS X interface"
11005 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11006
11007 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11008 msgid "Quartz video"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Open Source"
11014 msgstr "გახსენი წყარო"
11015
11016 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11019 msgstr "რესურსი"
11020
11021 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11022 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11023 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11024 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11030 msgid "Browse..."
11031 msgstr "მოძიება..."
11032
11033 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11036 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11037
11038 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
11039 msgid "Device name"
11040 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
11041
11042 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11043 msgid "Use DVD menus"
11044 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11045
11046 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11047 msgid "VIDEO_TS directory"
11048 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11049
11050 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11052 msgid "DVD"
11053 msgstr "DVD"
11054
11055 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11058 msgid "Address"
11059 msgstr "მისამართი"
11060
11061 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11062 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11063 #, fuzzy
11064 msgid "UDP/RTP Multicast"
11065 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11066
11067 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11068 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11069 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11070 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11071
11072 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11073 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Allow timeshifting"
11076 msgstr "დაუშვი"
11077
11078 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Load subtitles file:"
11081 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11082
11083 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11085 msgid "Settings..."
11086 msgstr "პარამეტრები..."
11087
11088 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11089 msgid "Override parametters"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11094 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11095 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11096 msgid "Delay"
11097 msgstr "დაყოვნება"
11098
11099 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11100 msgid "FPS"
11101 msgstr "FPS"
11102
11103 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11104 msgid "Subtitles encoding"
11105 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11106
11107 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11108 msgid "Font size"
11109 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11110
11111 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Subtitles alignment"
11114 msgstr "ტიტრები"
11115
11116 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Font Properties"
11119 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11120
11121 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Subtitle File"
11124 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11125
11126 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11127 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11128 #, objc-format
11129 msgid "No %@s found"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11133 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11134 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11135
11136 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Streaming/Saving:"
11139 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11140
11141 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11144 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11145
11146 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Display the stream locally"
11149 msgstr "დისპლეი"
11150
11151 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11152 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11153 msgid "Stream"
11154 msgstr "ნაკადი"
11155
11156 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11158 msgid "Dump raw input"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11163 msgid "Encapsulation Method"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11168 msgid "Transcoding options"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11177 msgid "Bitrate (kb/s)"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11182 msgid "Scale"
11183 msgstr "სკალირება"
11184
11185 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Stream Announcing"
11188 msgstr "ნაკადი"
11189
11190 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11192 msgid "SAP announce"
11193 msgstr "SAP ანონსი"
11194
11195 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11196 #, fuzzy
11197 msgid "RTSP announce"
11198 msgstr "RTSP"
11199
11200 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11201 #, fuzzy
11202 msgid "HTTP announce"
11203 msgstr "HTTP"
11204
11205 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Export SDP as file"
11208 msgstr "ფაილი"
11209
11210 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11211 msgid "Channel Name"
11212 msgstr "არხის სახელი"
11213
11214 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11215 msgid "SDP URL"
11216 msgstr "SDP URL"
11217
11218 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11219 msgid "Save File"
11220 msgstr "ფაილის შენახვა"
11221
11222 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
11223 msgid "Save Playlist..."
11224 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11225
11226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
11229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11230 msgid "Delete"
11231 msgstr "წაშლა"
11232
11233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Expand Node"
11236 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11237
11238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Get Stream Information"
11241 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11242
11243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Sort Node by Name"
11246 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11247
11248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Sort Node by Author"
11251 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11252
11253 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:497
11254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
11255 #, fuzzy
11256 msgid "No items in the playlist"
11257 msgstr "არა დუიმი სია"
11258
11259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:331
11261 msgid "Search"
11262 msgstr "ძებნა"
11263
11264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Search in Playlist"
11267 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11268
11269 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11270 msgid "Standard Play"
11271 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11272
11273 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Add Folder to Playlist"
11276 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11277
11278 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11279 #, fuzzy
11280 msgid "File Format:"
11281 msgstr "ტიტრები"
11282
11283 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Extended M3U"
11286 msgstr "გაფართოებული GUI"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
11289 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/macosx/playlist.m:1516
11293 #, fuzzy, c-format
11294 msgid "%i items in the playlist"
11295 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11296
11297 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1526
11298 #, fuzzy
11299 msgid "1 item in the playlist"
11300 msgstr "დუიმი სია"
11301
11302 #: modules/gui/macosx/playlist.m:705
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Save Playlist"
11305 msgstr "შეინახე სია"
11306
11307 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1485
11308 #, fuzzy
11309 msgid "New Node"
11310 msgstr "ახალი"
11311
11312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1486
11313 msgid "Please enter a name for the new node."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1491
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Empty Folder"
11319 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11324 msgid "URI"
11325 msgstr "URI"
11326
11327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Advanced Information"
11330 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11331
11332 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Read at media"
11335 msgstr "წაკითხული"
11336
11337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Input bitrate"
11340 msgstr "შესავალი"
11341
11342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11343 msgid "Demuxed"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Stream bitrate"
11349 msgstr "ნაკადი"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11352 msgid "Decoded blocks"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Displayed frames"
11358 msgstr "კადრები"
11359
11360 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Lost frames"
11363 msgstr "კადრები"
11364
11365 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11368 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Streaming"
11371 msgstr "ნაკადი"
11372
11373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Sent packets"
11376 msgstr "ჯგუფი"
11377
11378 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Sent bytes"
11381 msgstr "bytes"
11382
11383 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Send rate"
11386 msgstr "გაგზავნა"
11387
11388 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Played buffers"
11391 msgstr "დაკვრა"
11392
11393 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11394 msgid "Lost buffers"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Reset All"
11401 msgstr "განულება ყველა"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Reset Preferences"
11407 msgstr "განულება პარამეტრები"
11408
11409 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11410 msgid "Continue"
11411 msgstr "გაგრძელება"
11412
11413 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11414 msgid ""
11415 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11416 "Are you sure you want to continue?"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11422 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11423
11424 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11425 msgid "Select a directory"
11426 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11427
11428 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11429 msgid "Select a file"
11430 msgstr "ფაილის არჩევა"
11431
11432 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Select"
11435 msgstr "არჩევა"
11436
11437 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Subpicture Filters"
11440 msgstr "ფილტრები"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11443 msgid "Logo"
11444 msgstr "ლოგო"
11445
11446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11447 msgid "Marquee"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11451 msgid "Save settings"
11452 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11453
11454 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11455 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11457 msgid "Enabled"
11458 msgstr "აქტიური"
11459
11460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Image:"
11463 msgstr "სურათი"
11464
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Position:"
11469 msgstr "პოზიცია"
11470
11471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Timestamp:"
11474 msgstr "დროის შტამპი"
11475
11476 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11478 msgid "Size:"
11479 msgstr "ზომა:"
11480
11481 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Color:"
11484 msgstr "ფერი"
11485
11486 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Opaqueness:"
11489 msgstr "გახსენი:"
11490
11491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11492 #, fuzzy
11493 msgid "(in pixels)"
11494 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11495
11496 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Marquee:"
11499 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11500
11501 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Timeout:"
11504 msgstr "დაყოვნების დრო"
11505
11506 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11507 msgid "ms"
11508 msgstr "მწ"
11509
11510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11511 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11512 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11513 msgid "Black"
11514 msgstr "შავი"
11515
11516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11517 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11518 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11519 msgid "Gray"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11523 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11524 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11525 msgid "Silver"
11526 msgstr "ვერცხლისფერი"
11527
11528 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11529 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11530 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11531 msgid "White"
11532 msgstr "თეთრი"
11533
11534 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11535 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11536 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11537 msgid "Maroon"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11541 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11542 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11543 msgid "Red"
11544 msgstr "წითელი"
11545
11546 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11547 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11548 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11549 msgid "Fuchsia"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11553 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11554 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11555 msgid "Yellow"
11556 msgstr "ყვითელი"
11557
11558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11559 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11560 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11561 msgid "Olive"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11565 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11566 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11567 msgid "Green"
11568 msgstr "მწვანე"
11569
11570 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11571 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11572 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11573 msgid "Teal"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11577 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11578 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11579 msgid "Lime"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11583 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11584 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11585 msgid "Purple"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11589 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11590 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11591 msgid "Navy"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11595 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11596 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11597 msgid "Blue"
11598 msgstr "ლურჯი"
11599
11600 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11601 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11602 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11603 msgid "Aqua"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Check for Updates"
11609 msgstr "შემოწმება"
11610
11611 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11612 msgid "Download now"
11613 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11614
11615 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11616 msgid "Checking for Updates..."
11617 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11618
11619 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11620 #, c-format
11621 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11622 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11623
11624 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11625 msgid "This version of VLC is outdated."
11626 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11627
11628 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11629 msgid "This version of VLC is latest available."
11630 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11631
11632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11633 #, fuzzy
11634 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11635 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11636
11637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11638 #, fuzzy
11639 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11640 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11641
11642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11643 #, fuzzy
11644 msgid ""
11645 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11646 "RAW)"
11647 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11648
11649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11650 #, fuzzy
11651 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11652 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11655 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11659 #, fuzzy
11660 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11661 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11662
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11664 #, fuzzy
11665 msgid ""
11666 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11667 "MPEG TS)"
11668 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11669
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11671 #, fuzzy
11672 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11673 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11674
11675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11676 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11680 #, fuzzy
11681 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11682 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11683
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11685 #, fuzzy
11686 msgid ""
11687 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11688 "ASF and OGG)"
11689 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11694 msgstr "a TS და OGG"
11695
11696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11698 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11701 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11702
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11704 #, fuzzy
11705 msgid ""
11706 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11707 "ASF, OGG and RAW)"
11708 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11709
11710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11711 #, fuzzy
11712 msgid ""
11713 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11714 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11719 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11720
11721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11722 #, fuzzy
11723 msgid ""
11724 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11725 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11726
11727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11728 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11729 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11730
11731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11732 #, fuzzy
11733 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11734 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11735
11736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11737 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11741 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11742 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11745 msgstr "აუდიო WAV"
11746
11747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11748 msgid "MPEG Program Stream"
11749 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11750
11751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11752 #, fuzzy
11753 msgid "MPEG Transport Stream"
11754 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11755
11756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11757 msgid "MPEG 1 Format"
11758 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11759
11760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11761 msgid ""
11762 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11763 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11764 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11765 "at http://yourip:8080 by default."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11769 msgid ""
11770 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11771 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11772 "generally the most compatible"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11776 msgid ""
11777 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11778 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11779 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11780 "at mms://yourip:8080 by default."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11784 msgid ""
11785 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11786 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11787 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11788 "encapsulated in HTTP)."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11792 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11793 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11797 msgid "Use this to stream to a single computer."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11801 msgid ""
11802 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11803 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11804 "address beginning with 239.255."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11808 msgid ""
11809 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11810 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11811 "but it won't work over the Internet."
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11815 msgid ""
11816 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11817 "stream"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11821 msgid ""
11822 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11823 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11824 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11828 msgid "Back"
11829 msgstr "უკან"
11830
11831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11838 msgstr "ნაკადი"
11839
11840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11841 #, fuzzy
11842 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11843 msgstr "-სკენ."
11844
11845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11846 #, fuzzy
11847 msgid ""
11848 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11849 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11850 "access to more features."
11851 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11852
11853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11856 msgid "Stream to network"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11861 msgid "Transcode/Save to file"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Choose input"
11867 msgstr "არჩევა"
11868
11869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Choose here your input stream."
11872 msgstr "არჩევა."
11873
11874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Select a stream"
11879 msgstr "არჩევა a"
11880
11881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Existing playlist item"
11885 msgstr "სია"
11886
11887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11889 msgid "Choose..."
11890 msgstr "აირჩიეთ..."
11891
11892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Partial Extract"
11896 msgstr "ამოღება"
11897
11898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11899 #, fuzzy
11900 msgid ""
11901 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11902 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11903 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11904 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11905
11906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11908 msgid "From"
11909 msgstr "ვისგან"
11910
11911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11913 msgid "To"
11914 msgstr "ვის"
11915
11916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11917 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Destination"
11924 msgstr "ნიშნულება"
11925
11926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11928 msgid "Streaming method"
11929 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11930
11931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Address of the computer to stream to."
11934 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11935
11936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11937 #, fuzzy
11938 msgid "UDP Unicast"
11939 msgstr "UDP"
11940
11941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11942 #, fuzzy
11943 msgid "UDP Multicast"
11944 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11948 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11949 msgid "Transcode"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11953 msgid ""
11954 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11955 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Transcode audio"
11962 msgstr "აუდიო"
11963
11964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Transcode video"
11968 msgstr "ვიდეო"
11969
11970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11971 #, fuzzy
11972 msgid ""
11973 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11974 "stream."
11975 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11976
11977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11978 #, fuzzy
11979 msgid ""
11980 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11981 "stream."
11982 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
11983
11984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11986 msgid "Encapsulation format"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11990 #, fuzzy
11991 msgid ""
11992 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11993 "previously chosen settings all formats won't be available."
11994 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
11995
11996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11998 msgid "Additional streaming options"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12002 #, fuzzy
12003 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12004 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12005
12006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12009 msgid "SAP Announce"
12010 msgstr "SAP ანონსი"
12011
12012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Local playback"
12016 msgstr "ლოკალური"
12017
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12020 msgid "Additional transcode options"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12024 #, fuzzy
12025 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12026 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12027
12028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Select the file to save to"
12032 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12033
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12035 #, fuzzy
12036 msgid ""
12037 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12038 "transcoding."
12039 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12040
12041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Summary"
12044 msgstr "ჯამური"
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Encap. format"
12049 msgstr "სურათის ფორმატი"
12050
12051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Input stream"
12055 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12056
12057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Save file to"
12060 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12061
12062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12063 #, fuzzy
12064 msgid "No input selected"
12065 msgstr "არა"
12066
12067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12068 #, fuzzy
12069 msgid ""
12070 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12071 "\n"
12072 "Choose one before going to the next page."
12073 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12074
12075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12076 #, fuzzy
12077 msgid "No valid destination"
12078 msgstr "არა"
12079
12080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12081 #, fuzzy
12082 msgid ""
12083 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12084 "Multicast-IP.\n"
12085 "\n"
12086 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12087 "and the help texts in this window."
12088 msgstr ""
12089 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12090 "ფანჯარა."
12091
12092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12093 #, fuzzy
12094 msgid ""
12095 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12096 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12097 "\n"
12098 "Correct your selection and try again."
12099 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12100
12101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12102 msgid "Select the directory to save to"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12106 msgid "No folder selected"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12110 #, fuzzy
12111 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12112 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12113
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12115 msgid ""
12116 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12117 "location."
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12121 msgid "No file selected"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12125 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12129 msgid ""
12130 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Finish"
12136 msgstr "ფინური"
12137
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12139 #, c-format
12140 msgid "%i items"
12141 msgstr "%i ელემენტი"
12142
12143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12144 msgid "yes"
12145 msgstr "დიახ"
12146
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12150 msgid "no"
12151 msgstr "არა"
12152
12153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12154 #, objc-format
12155 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12159 #, objc-format
12160 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12161 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12162
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12164 msgid "This allows to stream on a network."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12168 msgid ""
12169 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12170 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12171 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12172 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12176 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12182 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12183
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12185 msgid ""
12186 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12187 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12188 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12189 "leave this setting to 1."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12193 msgid ""
12194 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12195 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12196 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12197 "extra interface.\n"
12198 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12199 "name will be used."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12203 #, fuzzy
12204 msgid ""
12205 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12206 "streamed.\n"
12207 "\n"
12208 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12209 "streaming."
12210 msgstr "ჩართული და n CPU."
12211
12212 #: modules/gui/ncurses.c:99
12213 msgid "Filebrowser starting point"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/ncurses.c:101
12217 #, fuzzy
12218 msgid ""
12219 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12220 "show you initially."
12221 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12222
12223 #: modules/gui/ncurses.c:106
12224 msgid "Ncurses interface"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Autoplay selected file"
12230 msgstr "ფაილი"
12231
12232 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12235 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12236
12237 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12238 #, fuzzy
12239 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12240 msgstr "ლინუქსი"
12241
12242 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12244 msgid "Filename"
12245 msgstr "ფაილის სახელი"
12246
12247 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12248 msgid "Permissions"
12249 msgstr "უფლებები"
12250
12251 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12252 msgid "Size"
12253 msgstr "ზომა"
12254
12255 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12256 msgid "Owner"
12257 msgstr "მფლობელი"
12258
12259 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12260 msgid "Group"
12261 msgstr "ჯგუფი"
12262
12263 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Index"
12266 msgstr "ინდექსი"
12267
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Forward"
12271 msgstr "გადაგზავნა"
12272
12273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12274 msgid "00:00:00"
12275 msgstr "00:00:00"
12276
12277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Add to Playlist"
12281 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12282
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12284 msgid "MRL:"
12285 msgstr "MRL:"
12286
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12288 msgid "Port:"
12289 msgstr "პორტი:"
12290
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12292 msgid "Address:"
12293 msgstr "მისამართი:"
12294
12295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12296 msgid "unicast"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12300 msgid "multicast"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12304 msgid "Network: "
12305 msgstr "ქსელი: "
12306
12307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12308 msgid "udp"
12309 msgstr "udp"
12310
12311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12312 msgid "udp6"
12313 msgstr "udp6"
12314
12315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12316 msgid "rtp"
12317 msgstr "rtp"
12318
12319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12320 msgid "rtp4"
12321 msgstr "rtp4"
12322
12323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12324 msgid "ftp"
12325 msgstr "ftp"
12326
12327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12328 msgid "http"
12329 msgstr "http"
12330
12331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12332 msgid "sout"
12333 msgstr "sout"
12334
12335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12336 msgid "mms"
12337 msgstr "mms"
12338
12339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12340 msgid "Protocol:"
12341 msgstr "პროტოკოლი:"
12342
12343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12344 msgid "Transcode:"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12350 msgid "enable"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12354 msgid "Video:"
12355 msgstr "ვიდეო:"
12356
12357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12358 msgid "Audio:"
12359 msgstr "აუდიო:"
12360
12361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12362 msgid "Channel:"
12363 msgstr "არხი:"
12364
12365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12366 msgid "Norm:"
12367 msgstr "ნორმა:"
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12370 msgid "Frequency:"
12371 msgstr "სიხშირე:"
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12374 msgid "Samplerate:"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12378 msgid "Quality:"
12379 msgstr "ხარისხი:"
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12382 msgid "Tuner:"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12386 msgid "Sound:"
12387 msgstr "ხმა:"
12388
12389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12390 msgid "MJPEG:"
12391 msgstr "MJPEG:"
12392
12393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12394 msgid "Decimation:"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12398 msgid "pal"
12399 msgstr "pal"
12400
12401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12402 msgid "ntsc"
12403 msgstr "ntsc"
12404
12405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12406 msgid "secam"
12407 msgstr "secam"
12408
12409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12410 msgid "240x192"
12411 msgstr "240x192"
12412
12413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12414 msgid "320x240"
12415 msgstr "320x240"
12416
12417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12418 msgid "qsif"
12419 msgstr "qsif"
12420
12421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12422 msgid "qcif"
12423 msgstr "qcif"
12424
12425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12426 msgid "sif"
12427 msgstr "sif"
12428
12429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12430 msgid "cif"
12431 msgstr "cif"
12432
12433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12434 msgid "vga"
12435 msgstr "vga"
12436
12437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12438 msgid "kHz"
12439 msgstr "kHz"
12440
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12442 msgid "Hz/s"
12443 msgstr "Hz/s"
12444
12445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12446 msgid "mono"
12447 msgstr "მონო"
12448
12449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12450 msgid "stereo"
12451 msgstr "სტერეო"
12452
12453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12454 msgid "Camera"
12455 msgstr "კამერა"
12456
12457 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12458 msgid "Video Codec:"
12459 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12460
12461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12462 msgid "huffyuv"
12463 msgstr "huffyuv"
12464
12465 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12466 msgid "mp1v"
12467 msgstr "mp1v"
12468
12469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12470 msgid "mp2v"
12471 msgstr "mp2v"
12472
12473 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12474 msgid "mp4v"
12475 msgstr "mp4v"
12476
12477 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12478 msgid "H263"
12479 msgstr "H263"
12480
12481 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12482 msgid "WMV1"
12483 msgstr "WMV1"
12484
12485 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12486 msgid "WMV2"
12487 msgstr "WMV2"
12488
12489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Video Bitrate:"
12492 msgstr "ვიდეო:"
12493
12494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12495 msgid "Bitrate Tolerance:"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12499 msgid "Keyframe Interval:"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12503 msgid "Audio Codec:"
12504 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12505
12506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Deinterlace:"
12509 msgstr "დეინტერლაცია:"
12510
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12512 msgid "Access:"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12516 msgid "Muxer:"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12520 msgid "URL:"
12521 msgstr "URL:"
12522
12523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Time To Live (TTL):"
12526 msgstr "დრო ვის TTL:"
12527
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12529 msgid "127.0.0.1"
12530 msgstr "127.0.0.1"
12531
12532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12533 msgid "localhost"
12534 msgstr "localhost"
12535
12536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12537 msgid "localhost.localdomain"
12538 msgstr "localhost.localdomain"
12539
12540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12541 msgid "239.0.0.42"
12542 msgstr "239.0.0.42"
12543
12544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12545 msgid "PS"
12546 msgstr "PS"
12547
12548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12549 msgid "TS"
12550 msgstr "TS"
12551
12552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12553 msgid "MPEG1"
12554 msgstr "MPEG1"
12555
12556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12557 msgid "AVI"
12558 msgstr "AVI"
12559
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12561 msgid "OGG"
12562 msgstr "OGG"
12563
12564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12565 msgid "MP4"
12566 msgstr "MP4"
12567
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12569 msgid "MOV"
12570 msgstr "MOV"
12571
12572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12573 msgid "ASF"
12574 msgstr "ASF"
12575
12576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12577 msgid "kbits/s"
12578 msgstr "kbits/s"
12579
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12581 msgid "alaw"
12582 msgstr "alaw"
12583
12584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12585 msgid "ulaw"
12586 msgstr "ulaw"
12587
12588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12589 msgid "mpga"
12590 msgstr "mpga"
12591
12592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12593 msgid "mp3"
12594 msgstr "mp3"
12595
12596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12597 msgid "a52"
12598 msgstr "a52"
12599
12600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12601 msgid "vorb"
12602 msgstr "vorb"
12603
12604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12605 msgid "bits/s"
12606 msgstr "bits/s"
12607
12608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Audio Bitrate :"
12611 msgstr "აუდიო:"
12612
12613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12614 #, fuzzy
12615 msgid "SAP Announce:"
12616 msgstr "SAP:"
12617
12618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12619 msgid "SLP Announce:"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Announce Channel:"
12625 msgstr "არხი:"
12626
12627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Update"
12630 msgstr "განახლება"
12631
12632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12633 msgid " Clear "
12634 msgstr " გაწმენდა "
12635
12636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12637 msgid " Save "
12638 msgstr " შენახვა "
12639
12640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12641 #, fuzzy
12642 msgid " Apply "
12643 msgstr "გამოყენება "
12644
12645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12646 msgid " Cancel "
12647 msgstr " გაუქმება "
12648
12649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12650 msgid "Preference"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12654 msgid ""
12655 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12656 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12657 "org/copyleft/gpl.html)."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12661 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12662 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12663
12664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12665 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12669 #, fuzzy, c-format
12670 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12671 msgstr "პოვნა ფაილი"
12672
12673 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12674 #, fuzzy
12675 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12676 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12677
12678 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Stream information"
12681 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12682
12683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:43
12684 #, fuzzy
12685 msgid "QT interface"
12686 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
12687
12688 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Open a skin file"
12691 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12692
12693 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12694 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:977
12699 msgid "Open playlist"
12700 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12701
12702 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12703 #, fuzzy
12704 msgid ""
12705 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12706 "xspf"
12707 msgstr "ყველა სია"
12708
12709 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:956
12711 msgid "Save playlist"
12712 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12713
12714 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12715 #, fuzzy
12716 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12717 msgstr "ფაილი სია"
12718
12719 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:418
12720 msgid "Skin to use"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:419
12724 msgid "Path to the skin to use."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:420
12728 msgid "Config of last used skin"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:421
12732 msgid ""
12733 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12734 "automatically, do not touch it."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:423
12738 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Systray icon"
12741 msgstr "ხატულა"
12742
12743 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:424
12744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Show a systray icon for VLC"
12747 msgstr "ანახე a ხატულა"
12748
12749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:425
12750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12751 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Show VLC on the taskbar"
12754 msgstr "ანახე"
12755
12756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12757 msgid "Enable transparency effects"
12758 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12759
12760 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12761 msgid ""
12762 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12763 "when moving windows does not behave correctly."
12764 msgstr ""
12765
12766 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
12767 msgid "Skins"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:454
12771 msgid "Skinnable Interface"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12775 msgid "Skins loader demux"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12779 msgid "Select skin"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Open skin..."
12785 msgstr "გახსენი."
12786
12787 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12788 #, fuzzy
12789 msgid ""
12790 "\n"
12791 "(WinCE interface)\n"
12792 "\n"
12793 msgstr "n n n"
12794
12795 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12796 #, fuzzy
12797 msgid ""
12798 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12799 "\n"
12800 msgstr "n n"
12801
12802 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12803 msgid "Compiled by "
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12807 msgid "Compiler: "
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12811 msgid "Based on SVN revision: "
12812 msgstr ""
12813
12814 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12815 msgid ""
12816 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12817 "http://www.videolan.org/"
12818 msgstr ""
12819 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12820 "http://www.videolan.org/"
12821
12822 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12823 msgid "Open:"
12824 msgstr "გახსენი:"
12825
12826 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12827 msgid ""
12828 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12829 "targets:"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12834 msgid "Choose directory"
12835 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12836
12837 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12839 msgid "Choose file"
12840 msgstr "ფაილის არჩევა"
12841
12842 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Embed video in interface"
12845 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12846
12847 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12848 #, fuzzy
12849 msgid ""
12850 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12851 "window."
12852 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12853
12854 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12855 msgid "WinCE interface module"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12859 msgid "WinCE dialogs provider"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12864 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
12869 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
12874 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
12879 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12883 msgid "Edit bookmark"
12884 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12888 msgid "Bytes"
12889 msgstr "ბაიტი"
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12898 #, fuzzy
12899 msgid "&OK"
12900 msgstr "OK"
12901
12902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12911 #, fuzzy
12912 msgid "&Cancel"
12913 msgstr "გაუქმება"
12914
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12916 #, fuzzy
12917 msgid "&Delete"
12918 msgstr "წაშლა"
12919
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12923 #, fuzzy
12924 msgid "&Clear"
12925 msgstr "გაწმენდა"
12926
12927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12928 #, fuzzy
12929 msgid "You must select two bookmarks"
12930 msgstr "თქვენ"
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12933 #, fuzzy
12934 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12935 msgstr "-სკენ"
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12938 #, fuzzy
12939 msgid ""
12940 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12941 msgstr "არა -სკენ."
12942
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12944 msgid ""
12945 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12946 "bookmarks to keep the same input."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12950 msgid "Input has changed "
12951 msgstr ""
12952
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Stream and Media Info"
12956 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
12957
12958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Advanced information"
12961 msgstr "დამატებითი"
12962
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12964 #, fuzzy
12965 msgid ""
12966 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12967 "Messages window."
12968 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
12969
12970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12971 msgid "&Yes"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12975 msgid "&No"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12979 msgid "Don't show further errors"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:254
12985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12986 msgid "&Close"
12987 msgstr "და&ხურვა"
12988
12989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Playlist item info"
12992 msgstr "დაკვრის სია"
12993
12994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Save &As..."
12997 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Save Messages As..."
13002 msgstr "შენახვა."
13003
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13005 msgid "Advanced options..."
13006 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13007
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13012 msgid "Advanced options"
13013 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13014
13015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13016 msgid "Options:"
13017 msgstr "ოფციები:"
13018
13019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13021 msgid "Open..."
13022 msgstr "გახსნა..."
13023
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13025 msgid "Stream/Save"
13026 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13027
13028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Use VLC as a stream server"
13031 msgstr "a"
13032
13033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13034 msgid "Caching"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13040 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13041
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Customize:"
13045 msgstr "გამართვა:"
13046
13047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13048 #, fuzzy
13049 msgid ""
13050 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13051 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13052 "controls above."
13053 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Use a subtitles file"
13058 msgstr "a ფაილი"
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Use an external subtitles file."
13063 msgstr "ფაილი."
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13066 msgid "Advanced Settings..."
13067 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13070 msgid "File:"
13071 msgstr "ფაილი:"
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13074 msgid "DVD (menus)"
13075 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13078 msgid "Disc type"
13079 msgstr "დისკის ტიპი"
13080
13081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Probe Disc(s)"
13084 msgstr "დისკი"
13085
13086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13087 #, fuzzy
13088 msgid ""
13089 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13090 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13091 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13092 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13093 "parameter ranges are set based on media we find."
13094 msgstr ""
13095 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13096 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13097
13098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13099 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13100 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13103 msgid "RTSP"
13104 msgstr "RTSP"
13105
13106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13107 #, fuzzy
13108 msgid "DVD device to use"
13109 msgstr "DVD -სკენ"
13110
13111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13112 #, fuzzy
13113 msgid ""
13114 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13115 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13116 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13120 #, fuzzy
13121 msgid "CD-ROM device to use"
13122 msgstr "-სკენ"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13125 #, fuzzy
13126 msgid ""
13127 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13128 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13129 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13130
13131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13132 msgid "Open subtitles file"
13133 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13136 msgid "Title number."
13137 msgstr "სათაურის ნომერი."
13138
13139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13140 #, fuzzy
13141 msgid ""
13142 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13143 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13144 "will be shown."
13145 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13146
13147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13150 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13151
13152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13155 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13156
13157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13158 #, fuzzy
13159 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13160 msgstr "ელემენტი ის."
13161
13162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13163 msgid "Track number."
13164 msgstr "კვალის ნომერი."
13165
13166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13167 #, fuzzy
13168 msgid ""
13169 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13170 "subtitle will be shown."
13171 msgstr "-სკენ a არა."
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13174 #, fuzzy
13175 msgid ""
13176 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13177 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13178
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13180 #, fuzzy
13181 msgid ""
13182 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13183 "given, then all tracks are played."
13184 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13185
13186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13189 msgstr "აუდიო -სკენ."
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13192 msgid "Shuffle"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13196 #, fuzzy
13197 msgid "&Simple Add File..."
13198 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13199
13200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Add &Directory..."
13203 msgstr "დამატება დირექტორია."
13204
13205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
13206 #, fuzzy
13207 msgid "&Add URL..."
13208 msgstr "დამატება URL."
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Services Discovery"
13213 msgstr "სერვისები"
13214
13215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13216 msgid "&Open Playlist..."
13217 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13218
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13220 #, fuzzy
13221 msgid "&Save Playlist..."
13222 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13223
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Sort by &Title"
13227 msgstr "სორტირება სათაური"
13228
13229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
13230 #, fuzzy
13231 msgid "&Reverse Sort by Title"
13232 msgstr "სორტირება სათაური"
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261
13235 #, fuzzy
13236 msgid "&Shuffle"
13237 msgstr "დაკვრის სია"
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
13240 msgid "D&elete"
13241 msgstr "&წაშლა"
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13244 msgid "&Manage"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13248 msgid "S&ort"
13249 msgstr "და&ხარისხება"
13250
13251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13252 #, fuzzy
13253 msgid "&Selection"
13254 msgstr "&არჩეული"
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
13257 #, fuzzy
13258 msgid "&View items"
13259 msgstr "ხედი"
13260
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Play this Branch"
13264 msgstr "დაკვრა"
13265
13266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
13268 msgid "Preparse"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Sort this Branch"
13274 msgstr "სორტირება"
13275
13276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:294
13278 msgid "Info"
13279 msgstr "ინფორმაცია"
13280
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:288
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Add Node"
13284 msgstr "დამატება კვანძი"
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:371
13287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:834
13288 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13289 msgid "root"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:605
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:845
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid "%i items in playlist"
13296 msgstr "i დუიმი სია"
13297
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:937
13299 #, fuzzy
13300 msgid "XSPF playlist"
13301 msgstr "სია"
13302
13303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13304 msgid "Playlist is empty"
13305 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:944
13308 msgid "Can't save"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13312 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13313 #: modules/misc/win32text.c:77
13314 msgid "Normal"
13315 msgstr "ნორმალური"
13316
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13318 #, fuzzy
13319 msgid "One level"
13320 msgstr "მაქსიმალური"
13321
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13323 msgid "Please enter node name"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Add node"
13329 msgstr "დამატება"
13330
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1616
13332 #, fuzzy
13333 msgid "New node"
13334 msgstr "ახალი"
13335
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13338 #, fuzzy
13339 msgid "&Save"
13340 msgstr "შენახვა"
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13343 #, fuzzy
13344 msgid ""
13345 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13346 "Are you sure you want to continue?"
13347 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13348
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
13350 #, fuzzy
13351 msgid ""
13352 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13353 "them."
13354 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13357 msgid "Alt"
13358 msgstr "Alt"
13359
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13361 msgid "Ctrl"
13362 msgstr "Ctrl"
13363
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13365 msgid "Shift"
13366 msgstr "Shift"
13367
13368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13369 #, fuzzy
13370 msgid ""
13371 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13372 "\" can be modified."
13373 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13374
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Stream output MRL"
13378 msgstr "ნაკადი"
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Target:"
13383 msgstr "მიზანი:"
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13386 #, fuzzy
13387 msgid ""
13388 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13389 "by adjusting the stream settings."
13390 msgstr "დუიმი."
13391
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Outputs"
13395 msgstr "URL"
13396
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13398 msgid "Play locally"
13399 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13400
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13402 msgid "MMSH"
13403 msgstr "MMSH"
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13406 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13407 msgid "RTP"
13408 msgstr "RTP"
13409
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13411 msgid "Group name"
13412 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13415 msgid "Channel name"
13416 msgstr "არხის სახელი"
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Select all elementary streams"
13421 msgstr "არჩევა ყველა"
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13424 msgid "Video codec"
13425 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13428 msgid "Audio codec"
13429 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13432 msgid "Subtitles codec"
13433 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13434
13435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Subtitles overlay"
13438 msgstr "ტიტრები"
13439
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13441 msgid "Save file"
13442 msgstr "ფაილის შენახვა"
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Subtitle options"
13447 msgstr "ტიტრები"
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13450 msgid "Subtitles file"
13451 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13452
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Options"
13456 msgstr "ოფციები"
13457
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13459 #, fuzzy
13460 msgid ""
13461 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13462 "subtitles."
13463 msgstr "კადრები წამი და."
13464
13465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13468 msgstr "დუიმი"
13469
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13471 msgid "Open file"
13472 msgstr "ფაილის გახსნა"
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Updates"
13477 msgstr "განახლება"
13478
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Check for updates"
13482 msgstr "შემოწმება"
13483
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13485 #, fuzzy
13486 msgid ""
13487 "\n"
13488 "Available updates and related downloads.\n"
13489 "(Double click on a file to download it)\n"
13490 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13493 msgid "Save file..."
13494 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13497 msgid "Broadcasts"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13501 msgid "Load"
13502 msgstr "ჩატვირთვა"
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Load Configuration"
13507 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Save Configuration"
13512 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13513
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13515 #, fuzzy
13516 msgid "New broadcast"
13517 msgstr "ახალი"
13518
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13522 msgid "Choose"
13523 msgstr "არჩევა"
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13526 msgid "Output"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13530 msgid "Loop"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Create"
13536 msgstr "შექმნა"
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13539 msgid "VLM stream"
13540 msgstr "VLM ნაკადი"
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13543 #, fuzzy
13544 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13545 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13546
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13548 msgid "Use this to stream on a network."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13552 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13556 msgid ""
13557 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13558 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Use this to stream on a network"
13564 msgstr "-სკენ a"
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13567 #, fuzzy
13568 msgid ""
13569 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13570 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13571 "\n"
13572 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13573 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13574 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13577 #, fuzzy
13578 msgid "You must choose a stream"
13579 msgstr "თქვენ a"
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13582 msgid "Unable to find playlist"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13586 msgid ""
13587 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13588 "ending times (in seconds).\n"
13589 "\n"
13590 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13591 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13595 #, fuzzy
13596 msgid ""
13597 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13598 "the container format, proceed to the next page."
13599 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Transcode video (if available)"
13604 msgstr "ვიდეო"
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13607 #, fuzzy
13608 msgid ""
13609 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13610 "about it."
13611 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Transcode audio (if available)"
13616 msgstr "აუდიო"
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13619 #, fuzzy
13620 msgid ""
13621 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13622 "about it."
13623 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13628 msgstr "ის."
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13631 #, fuzzy
13632 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13633 msgstr "არა -სკენ a"
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Please enter an address"
13638 msgstr "თქვენ -სკენ"
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13641 #, fuzzy
13642 msgid ""
13643 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13644 "choices, some formats might not be available."
13645 msgstr "არა."
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13650 msgstr "a."
13651
13652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13653 #, fuzzy
13654 msgid "You must choose a file to save to"
13655 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13656
13657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13660 msgstr "a."
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13663 #, fuzzy
13664 msgid ""
13665 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13666 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13667 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13668 "setting to 1."
13669 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13672 #, fuzzy
13673 msgid ""
13674 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13675 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13676 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13677 "extra interface.\n"
13678 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13679 "default name will be used."
13680 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13683 msgid "More information"
13684 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13687 msgid "Save to file"
13688 msgstr "შეინახე ფაილში"
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13691 msgid ""
13692 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13693 "correlated their movement will be."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Creates several clones of the image"
13699 msgstr "ის ნახატი"
13700
13701 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13702 msgid "Distortion"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Adds distortion effects"
13708 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13711 msgid "Image inversion"
13712 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
13713
13714 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13715 msgid "Blurring"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13719 msgid "Magnify"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Magnifies part of the image"
13725 msgstr "ის ნახატი"
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13728 msgid "Video Options"
13729 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Aspect Ratio"
13734 msgstr "შეფარდება"
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13739 msgstr "აუდიო a."
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13742 #, fuzzy
13743 msgid ""
13744 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13745 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13746 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13751 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13754 #, fuzzy
13755 msgid ""
13756 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13757 "these settings to take effect.\n"
13758 "\n"
13759 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13760 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13761 "Video Filter Module inside the preferences."
13762 msgstr ""
13763 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13764 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13767 msgid "Stopped"
13768 msgstr "გაჩერებული"
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13771 msgid "Paused"
13772 msgstr "დაპაუზებულია"
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13775 msgid "Playing"
13776 msgstr "ვუკრავ"
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13779 msgid "Menu"
13780 msgstr "მენიუ"
13781
13782 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13783 msgid "Previous track"
13784 msgstr "წინა კვალი"
13785
13786 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13787 msgid "Next track"
13788 msgstr "შემდეგი კვალი"
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13791 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13792 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13795 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13796 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13799 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13800 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13803 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13804 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13805
13806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13807 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13808 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13811 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13812 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13813
13814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13815 #, fuzzy
13816 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13817 msgstr "&W"
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13820 #, fuzzy
13821 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13822 msgstr "გასვლა &X"
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13825 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13826 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13827
13828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13829 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13835 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13838 #, fuzzy
13839 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13840 msgstr "VLM Control"
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13843 msgid "About..."
13844 msgstr "შესახებ..."
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Check for Updates..."
13849 msgstr "შემოწმება."
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13852 msgid "&File"
13853 msgstr "&ფაილი"
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13856 msgid "&View"
13857 msgstr "&ხედი"
13858
13859 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13860 msgid "&Settings"
13861 msgstr "&პარამეტრები"
13862
13863 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13864 msgid "&Audio"
13865 msgstr "&აუდიო"
13866
13867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13868 msgid "&Video"
13869 msgstr "&ვიდეო"
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13872 msgid "&Navigation"
13873 msgstr "&ნავიგაცია"
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13876 msgid "&Help"
13877 msgstr "&დახმარება"
13878
13879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13880 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Embedded playlist"
13883 msgstr "სია"
13884
13885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Previous playlist item"
13888 msgstr "წინა სია"
13889
13890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Next playlist item"
13893 msgstr "შემდეგი სია"
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Play slower"
13898 msgstr "დაკვრა"
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Play faster"
13903 msgstr "დაკვრა"
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13906 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13907 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13908
13909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13910 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13911 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13912
13913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13914 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13915 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13916
13917 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13918 #, fuzzy
13919 msgid ""
13920 " (wxWidgets interface)\n"
13921 "\n"
13922 msgstr "n n"
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13925 #, fuzzy
13926 msgid ""
13927 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13928 "http://www.videolan.org/\n"
13929 "\n"
13930 msgstr ""
13931 "<videolan@videolan.org>\n"
13932 "http://www.videolan.org/ n n"
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13935 #, c-format
13936 msgid "About %s"
13937 msgstr "%s შესახებ"
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1519
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Show/Hide Interface"
13942 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13945 msgid "Quick &Open File..."
13946 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13949 msgid "Open &File..."
13950 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13953 msgid "Open D&irectory..."
13954 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13957 msgid "Open &Disc..."
13958 msgstr "&დისკის გახსნა..."
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13961 msgid "Open &Network Stream..."
13962 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Open &Capture Device..."
13967 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13968
13969 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Media &Info..."
13972 msgstr "ინფორმაცია."
13973
13974 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13975 msgid "&Messages..."
13976 msgstr "&შეტყობინენები..."
13977
13978 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13979 msgid "&Preferences..."
13980 msgstr "&პარამეტრები..."
13981
13982 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
13983 msgid "Empty"
13984 msgstr "ცარიელი"
13985
13986 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13987 #, fuzzy
13988 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13989 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13990
13991 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13992 #, fuzzy
13993 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13994 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13995
13996 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13997 #, fuzzy
13998 msgid ""
13999 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14000 "and RAW)"
14001 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14002
14003 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14004 #, fuzzy
14005 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14006 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14007
14008 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14009 #, fuzzy
14010 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14011 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14012
14013 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14014 #, fuzzy
14015 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14016 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14017
14018 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14019 #, fuzzy
14020 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14021 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14022
14023 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14026 msgstr "a TS"
14027
14028 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14029 #, fuzzy
14030 msgid "RTP Unicast"
14031 msgstr "RTP"
14032
14033 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Stream to a single computer."
14036 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14037
14038 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14039 #, fuzzy
14040 msgid "RTP Multicast"
14041 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14042
14043 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14044 #, fuzzy
14045 msgid ""
14046 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14047 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14048 "work over the Internet."
14049 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14050
14051 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14052 #, fuzzy
14053 msgid ""
14054 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14055 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14056 "with 239.255."
14057 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14060 #, fuzzy
14061 msgid ""
14062 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14063 "needs to send the stream several times."
14064 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14065
14066 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14067 #, fuzzy
14068 msgid ""
14069 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14070 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14071 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14072 "at http://yourip:8080 by default."
14073 msgstr ""
14074 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14075 "ნაგულისხმევი."
14076
14077 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Bookmarks dialog"
14080 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14081
14082 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14085 msgstr "ანახე დიალოგი"
14086
14087 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Extended GUI"
14090 msgstr "გაფართოებული GUI"
14091
14092 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14093 #, fuzzy
14094 msgid ""
14095 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14096 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14097
14098 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Taskbar"
14101 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14102
14103 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Minimal interface"
14106 msgstr "მინიმალური"
14107
14108 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14111 msgstr "არა და."
14112
14113 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Size to video"
14116 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14117
14118 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14121 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14122
14123 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Show labels in toolbar"
14126 msgstr "ანახე დუიმი"
14127
14128 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14131 msgstr "ანახე დუიმი."
14132
14133 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Playlist view"
14136 msgstr "დაკვრის სია"
14137
14138 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14139 #, fuzzy
14140 msgid ""
14141 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14142 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14143 "with less features). You can select which one will be available on the "
14144 "toolbar (or both)."
14145 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14146
14147 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14148 msgid "Embedded"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Both"
14154 msgstr "ორივე"
14155
14156 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14157 msgid "wxWidgets interface module"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14161 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Dummy image chroma format"
14167 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14168
14169 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14170 #, fuzzy
14171 msgid ""
14172 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14173 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14174 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14175
14176 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Save raw codec data"
14179 msgstr "შენახვა"
14180
14181 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14182 #, fuzzy
14183 msgid ""
14184 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14185 "main options."
14186 msgstr "შენახვა დუიმი."
14187
14188 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14189 #, fuzzy
14190 msgid ""
14191 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14192 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14193 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14194 msgstr ""
14195 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14196
14197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Dummy interface function"
14200 msgstr "ფიქტიური"
14201
14202 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14203 msgid "Dummy Interface"
14204 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14205
14206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Dummy access function"
14209 msgstr "ფიქტიური"
14210
14211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Dummy demux function"
14214 msgstr "ფიქტიური"
14215
14216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Dummy decoder"
14219 msgstr "ფიქტიური"
14220
14221 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Dummy decoder function"
14224 msgstr "ფიქტიური"
14225
14226 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Dummy encoder function"
14229 msgstr "ფიქტიური"
14230
14231 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Dummy audio output function"
14234 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14235
14236 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Dummy video output function"
14239 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14240
14241 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Dummy Video output"
14244 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14245
14246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Dummy font renderer function"
14249 msgstr "ფიქტიური"
14250
14251 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14252 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14253 #: modules/visualization/xosd.c:76
14254 msgid "Font"
14255 msgstr "შრიფტი"
14256
14257 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Filename for the font you want to use"
14260 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14261
14262 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14263 msgid "Font size in pixels"
14264 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14265
14266 #: modules/misc/freetype.c:86
14267 #, fuzzy
14268 msgid ""
14269 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14270 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14271 "font size."
14272 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14273
14274 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14275 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14276 #: modules/video_filter/time.c:77
14277 msgid "Opacity"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14281 #, fuzzy
14282 msgid ""
14283 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14284 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14285 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14286
14287 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Text default color"
14290 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14291
14292 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14293 #, fuzzy
14294 msgid ""
14295 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14296 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14297 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14298 "(red + green), #FFFFFF = white"
14299 msgstr ""
14300 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14301 "მწვანე თეთრი"
14302
14303 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Relative font size"
14306 msgstr "სიდიდე"
14307
14308 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14309 #, fuzzy
14310 msgid ""
14311 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14312 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14313 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14314
14315 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Smaller"
14318 msgstr "დაპატარავება"
14319
14320 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14321 msgid "Small"
14322 msgstr "პატარა"
14323
14324 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14325 msgid "Large"
14326 msgstr "დიდი"
14327
14328 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Larger"
14331 msgstr "გადიდება"
14332
14333 #: modules/misc/freetype.c:107
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Use YUVP renderer"
14336 msgstr "ტექსტი"
14337
14338 #: modules/misc/freetype.c:108
14339 #, fuzzy
14340 msgid ""
14341 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14342 "you want to encode into DVB subtitles"
14343 msgstr "-სკენ"
14344
14345 #: modules/misc/freetype.c:110
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Font Effect"
14348 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14349
14350 #: modules/misc/freetype.c:111
14351 #, fuzzy
14352 msgid ""
14353 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14354 "readability."
14355 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14356
14357 #: modules/misc/freetype.c:119
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Background"
14360 msgstr "ფონი"
14361
14362 #: modules/misc/freetype.c:119
14363 msgid "Outline"
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/misc/freetype.c:120
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Fat Outline"
14369 msgstr "სწრაფად"
14370
14371 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Text renderer"
14374 msgstr "ტექსტი"
14375
14376 #: modules/misc/freetype.c:133
14377 msgid "Freetype2 font renderer"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/misc/gnutls.c:67
14381 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/misc/gnutls.c:69
14385 #, fuzzy
14386 msgid ""
14387 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14388 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14389 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14390
14391 #: modules/misc/gnutls.c:73
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14394 msgstr "ვადის გასვლა"
14395
14396 #: modules/misc/gnutls.c:75
14397 #, fuzzy
14398 msgid ""
14399 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14400 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14401 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14402
14403 #: modules/misc/gnutls.c:78
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14406 msgstr "TLS"
14407
14408 #: modules/misc/gnutls.c:80
14409 #, fuzzy
14410 msgid ""
14411 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14412 msgstr "რიცხვი ის."
14413
14414 #: modules/misc/gnutls.c:83
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14417 msgstr "შემოწმება SSL"
14418
14419 #: modules/misc/gnutls.c:85
14420 #, fuzzy
14421 msgid ""
14422 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14423 "approved Certification Authority)."
14424 msgstr "i e."
14425
14426 #: modules/misc/gnutls.c:88
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14429 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14430
14431 #: modules/misc/gnutls.c:90
14432 #, fuzzy
14433 msgid ""
14434 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14435 "host name."
14436 msgstr "დუიმი."
14437
14438 #: modules/misc/gnutls.c:95
14439 #, fuzzy
14440 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14441 msgstr "TLS"
14442
14443 #: modules/misc/growl.c:59
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Growl server"
14446 msgstr "CDDB სერვერი"
14447
14448 #: modules/misc/growl.c:60
14449 #, fuzzy
14450 msgid ""
14451 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14452 "notifications are sent locally."
14453 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14454
14455 #: modules/misc/growl.c:63
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Growl password"
14458 msgstr "FTP პაროლი"
14459
14460 #: modules/misc/growl.c:65
14461 msgid "Growl password on the server."
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/misc/growl.c:66
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Growl UDP port"
14467 msgstr "UDP"
14468
14469 #: modules/misc/growl.c:68
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Growl UDP port on the server."
14472 msgstr "UDP."
14473
14474 #: modules/misc/growl.c:73
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Growl"
14477 msgstr "TTL"
14478
14479 #: modules/misc/growl.c:74
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Growl Notification Plugin"
14482 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14483
14484 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14485 #, fuzzy
14486 msgid "(no title)"
14487 msgstr "არა სათაური"
14488
14489 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14490 #, fuzzy
14491 msgid "(no artist)"
14492 msgstr "არა"
14493
14494 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14495 #, fuzzy
14496 msgid "(no album)"
14497 msgstr "არა"
14498
14499 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Gtk+ GUI helper"
14502 msgstr "GUI"
14503
14504 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14505 msgid "Text"
14506 msgstr "ტექსტი"
14507
14508 #: modules/misc/logger.c:118
14509 msgid "Log format"
14510 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14511
14512 #: modules/misc/logger.c:120
14513 #, fuzzy
14514 msgid ""
14515 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14516 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14517 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14518
14519 #: modules/misc/logger.c:124
14520 #, fuzzy
14521 msgid ""
14522 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14523 "\"."
14524 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14525
14526 #: modules/misc/logger.c:129
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Logging"
14529 msgstr "პროტოკოლირება"
14530
14531 #: modules/misc/logger.c:130
14532 #, fuzzy
14533 msgid "File logging"
14534 msgstr "ფაილი"
14535
14536 #: modules/misc/logger.c:136
14537 msgid "Log filename"
14538 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14539
14540 #: modules/misc/logger.c:136
14541 msgid "Specify the log filename."
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/misc/logger.c:141
14545 #, fuzzy
14546 msgid "RRD output file"
14547 msgstr "ფაილი"
14548
14549 #: modules/misc/logger.c:142
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14552 msgstr "დუიმი ფაილი."
14553
14554 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14555 msgid "libc memcpy"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14559 msgid "3D Now! memcpy"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14563 msgid "MMX memcpy"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14567 msgid "MMX EXT memcpy"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14571 msgid "AltiVec memcpy"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/misc/msn.c:64
14575 #, fuzzy
14576 msgid "MSN Title format string"
14577 msgstr "MSN სათაური"
14578
14579 #: modules/misc/msn.c:65
14580 #, fuzzy
14581 msgid ""
14582 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14583 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14584 msgstr ""
14585 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14586 "სათაური."
14587
14588 #: modules/misc/msn.c:71
14589 msgid "MSN"
14590 msgstr "MSN"
14591
14592 #: modules/misc/msn.c:72
14593 #, fuzzy
14594 msgid "MSN Now-Playing"
14595 msgstr "MSN ვუკრავ"
14596
14597 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14598 #, fuzzy
14599 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14600 msgstr "UDP"
14601
14602 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14603 #, fuzzy
14604 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14605 msgstr "UDP"
14606
14607 #: modules/misc/notify.c:55
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Timeout (ms)"
14610 msgstr "დაყოვნების დრო"
14611
14612 #: modules/misc/notify.c:56
14613 msgid "How long the notification will be displayed "
14614 msgstr ""
14615
14616 #: modules/misc/notify.c:61
14617 msgid "Notify"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: modules/misc/notify.c:62
14621 #, fuzzy
14622 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14623 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14624
14625 #: modules/misc/notify.c:158
14626 #, fuzzy
14627 msgid "no artist"
14628 msgstr "არა"
14629
14630 #: modules/misc/notify.c:161
14631 #, fuzzy
14632 msgid "no album"
14633 msgstr "არა"
14634
14635 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14636 #, fuzzy
14637 msgid "M3U playlist exporter"
14638 msgstr "სია"
14639
14640 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14641 msgid "Old playlist exporter"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14645 #, fuzzy
14646 msgid "XSPF playlist export"
14647 msgstr "სია"
14648
14649 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14650 msgid "HAL devices detection"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14656 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14657
14658 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14659 #, fuzzy
14660 msgid ""
14661 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14662 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14663 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14664
14665 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14668 msgstr "GUI"
14669
14670 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14671 msgid "video"
14672 msgstr "ვიდეო"
14673
14674 #: modules/misc/rtsp.c:48
14675 #, fuzzy
14676 msgid "RTSP host address"
14677 msgstr "RTSP"
14678
14679 #: modules/misc/rtsp.c:51
14680 #, fuzzy
14681 msgid ""
14682 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14683 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14684 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14685 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14686 msgstr ""
14687 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14688 " ვის localhost."
14689
14690 #: modules/misc/rtsp.c:56
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Maximum number of connections"
14693 msgstr "რიცხვი ის"
14694
14695 #: modules/misc/rtsp.c:57
14696 #, fuzzy
14697 msgid ""
14698 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14699 "0 means no limit."
14700 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14701
14702 #: modules/misc/rtsp.c:60
14703 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/misc/rtsp.c:63
14707 msgid "RTSP VoD"
14708 msgstr "RTSP·VoD"
14709
14710 #: modules/misc/rtsp.c:64
14711 msgid "RTSP VoD server"
14712 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14713
14714 #: modules/misc/screensaver.c:81
14715 #, fuzzy
14716 msgid "X Screensaver disabler"
14717 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14718
14719 #: modules/misc/svg.c:66
14720 #, fuzzy
14721 msgid "SVG template file"
14722 msgstr "ფაილი"
14723
14724 #: modules/misc/svg.c:67
14725 #, fuzzy
14726 msgid ""
14727 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14728 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14729
14730 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Playlist stress tests"
14733 msgstr "დაკვრის სია"
14734
14735 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14736 #, fuzzy
14737 msgid "C module that does nothing"
14738 msgstr "C არაფერი"
14739
14740 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Miscellaneous stress tests"
14743 msgstr "სხვადასხვა"
14744
14745 #: modules/misc/win32text.c:58
14746 #, fuzzy
14747 msgid ""
14748 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14749 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14750 "font size. "
14751 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14752
14753 #: modules/misc/win32text.c:91
14754 msgid "Win32 font renderer"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14758 #, fuzzy
14759 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14760 msgstr "XML"
14761
14762 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Simple XML Parser"
14765 msgstr "მარტივი XML"
14766
14767 #: modules/mux/asf.c:49
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Title to put in ASF comments."
14770 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14771
14772 #: modules/mux/asf.c:51
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Author to put in ASF comments."
14775 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14776
14777 #: modules/mux/asf.c:53
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14780 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14781
14782 #: modules/mux/asf.c:54
14783 msgid "Comment"
14784 msgstr "კომენტარი"
14785
14786 #: modules/mux/asf.c:55
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Comment to put in ASF comments."
14789 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14790
14791 #: modules/mux/asf.c:57
14792 #, fuzzy
14793 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14794 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14795
14796 #: modules/mux/asf.c:58
14797 msgid "Packet Size"
14798 msgstr "პაკეტის ზომა"
14799
14800 #: modules/mux/asf.c:59
14801 #, fuzzy
14802 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14803 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14804
14805 #: modules/mux/asf.c:62
14806 #, fuzzy
14807 msgid "ASF muxer"
14808 msgstr "ASF"
14809
14810 #: modules/mux/asf.c:540
14811 msgid "Unknown Video"
14812 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14813
14814 #: modules/mux/avi.c:44
14815 #, fuzzy
14816 msgid "AVI muxer"
14817 msgstr "AVI"
14818
14819 #: modules/mux/dummy.c:41
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Dummy/Raw muxer"
14822 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14823
14824 #: modules/mux/mp4.c:45
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14827 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14828
14829 #: modules/mux/mp4.c:47
14830 #, fuzzy
14831 msgid ""
14832 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14833 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14834 "downloading."
14835 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14836
14837 #: modules/mux/mp4.c:57
14838 #, fuzzy
14839 msgid "MP4/MOV muxer"
14840 msgstr "MP4 MOV"
14841
14842 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14843 #, fuzzy
14844 msgid "DTS delay (ms)"
14845 msgstr "მწ"
14846
14847 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14848 #, fuzzy
14849 msgid ""
14850 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14851 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14852 "inside the client decoder."
14853 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14854
14855 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14856 #, fuzzy
14857 msgid "PES maximum size"
14858 msgstr "სიდიდე"
14859
14860 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14863 msgstr "სიდიდე PS."
14864
14865 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14866 #, fuzzy
14867 msgid "PS muxer"
14868 msgstr "PS"
14869
14870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14871 msgid "Video PID"
14872 msgstr "ვიდეო PID"
14873
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14875 #, fuzzy
14876 msgid ""
14877 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14878 "the video."
14879 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14880
14881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14882 msgid "Audio PID"
14883 msgstr "აუდიო PID"
14884
14885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14888 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14889
14890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14891 msgid "SPU PID"
14892 msgstr "SPU PID"
14893
14894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14897 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14898
14899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14900 msgid "PMT PID"
14901 msgstr "PMT PID"
14902
14903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14906 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14907
14908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14909 msgid "TS ID"
14910 msgstr "TS ID"
14911
14912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14915 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14916
14917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14918 msgid "NET ID"
14919 msgstr "NET ID"
14920
14921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14924 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14925
14926 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14927 #, fuzzy
14928 msgid "PMT Program numbers"
14929 msgstr "პროგრამა"
14930
14931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14932 #, fuzzy
14933 msgid ""
14934 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14935 "to be enabled."
14936 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14937
14938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14941 msgstr "sout"
14942
14943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14944 #, fuzzy
14945 msgid ""
14946 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14947 "be enabled."
14948 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14949
14950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14951 #, fuzzy
14952 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14953 msgstr "sout"
14954
14955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14956 #, fuzzy
14957 msgid ""
14958 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14959 "be enabled."
14960 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14961
14962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Set PID to ID of ES"
14965 msgstr "PID -სკენ ID ის"
14966
14967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14968 #, fuzzy
14969 msgid ""
14970 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14971 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14972 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
14973
14974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Data alignment"
14977 msgstr "მონაცემი"
14978
14979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14980 #, fuzzy
14981 msgid ""
14982 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14983 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14984 msgstr "ის ყველა a ის."
14985
14986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Shaping delay (ms)"
14989 msgstr "მწ"
14990
14991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14992 #, fuzzy
14993 msgid ""
14994 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14995 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14996 "especially for reference frames."
14997 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
14998
14999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15000 msgid "Use keyframes"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15004 #, fuzzy
15005 msgid ""
15006 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15007 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15008 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15009 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15010 "the biggest frames in the stream."
15011 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15012
15013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15014 #, fuzzy
15015 msgid "PCR delay (ms)"
15016 msgstr "მწ"
15017
15018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15019 #, fuzzy
15020 msgid ""
15021 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15022 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15023 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15024
15025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Minimum B (deprecated)"
15028 msgstr "B"
15029
15030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15031 #, fuzzy
15032 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15033 msgstr "და არა"
15034
15035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Maximum B (deprecated)"
15038 msgstr "B"
15039
15040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15041 #, fuzzy
15042 msgid ""
15043 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15044 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15045 "inside the client decoder."
15046 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15047
15048 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Crypt audio"
15051 msgstr "აუდიო"
15052
15053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Crypt audio using CSA"
15056 msgstr "აუდიო"
15057
15058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Crypt video"
15061 msgstr "ვიდეო"
15062
15063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Crypt video using CSA"
15066 msgstr "ვიდეო"
15067
15068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15069 msgid "CSA Key"
15070 msgstr "CSA გასაღები"
15071
15072 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15073 #, fuzzy
15074 msgid ""
15075 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15076 msgstr "გასაღები a char bytes."
15077
15078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15081 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15082
15083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15084 #, fuzzy
15085 msgid ""
15086 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15087 "header from the value before encrypting. "
15088 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15089
15090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15091 #, fuzzy
15092 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15093 msgstr "TS"
15094
15095 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Multipart separator string"
15098 msgstr "გამყოფი"
15099
15100 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15101 #, fuzzy
15102 msgid ""
15103 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15104 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15105 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15106
15107 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15108 msgid "Multipart JPEG muxer"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/mux/ogg.c:50
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Ogg/OGM muxer"
15114 msgstr "MP4 MOV"
15115
15116 #: modules/mux/wav.c:42
15117 #, fuzzy
15118 msgid "WAV muxer"
15119 msgstr "WAV"
15120
15121 #: modules/packetizer/copy.c:43
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Copy packetizer"
15124 msgstr "დააკოპირე"
15125
15126 #: modules/packetizer/h264.c:47
15127 #, fuzzy
15128 msgid "H.264 video packetizer"
15129 msgstr "ვიდეო"
15130
15131 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15132 #, fuzzy
15133 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15134 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15135
15136 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15137 #, fuzzy
15138 msgid "MPEG4 video packetizer"
15139 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15140
15141 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15142 msgid "Sync on Intra Frame"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15146 #, fuzzy
15147 msgid ""
15148 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15149 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15150 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15151
15152 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15153 #, fuzzy
15154 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15155 msgstr "I II ვიდეო"
15156
15157 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15158 msgid "Bonjour services"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15162 msgid "Bonjour"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15166 msgid "DAAP shares"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15170 msgid "DAAP access"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15174 msgid "Devices"
15175 msgstr "მოწყობილობები"
15176
15177 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Podcast URLs list"
15180 msgstr "სია"
15181
15182 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15185 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15186
15187 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Podcasts"
15190 msgstr "ჩასმა"
15191
15192 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
15193 #: modules/services_discovery/podcast.c:156
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Podcast"
15196 msgstr "ჩასმა"
15197
15198 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15199 #, fuzzy
15200 msgid "SAP multicast address"
15201 msgstr "SAP"
15202
15203 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15204 #, fuzzy
15205 msgid ""
15206 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15207 "However, you can specify a specific address."
15208 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15209
15210 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15211 #, fuzzy
15212 msgid "IPv4 SAP"
15213 msgstr "SAP"
15214
15215 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15218 msgstr "-სკენ."
15219
15220 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15221 #, fuzzy
15222 msgid "IPv6 SAP"
15223 msgstr "SAP"
15224
15225 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15226 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15230 msgid "IPv6 SAP scope"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15236 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15237
15238 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15239 #, fuzzy
15240 msgid "SAP timeout (seconds)"
15241 msgstr "SAP წამი"
15242
15243 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15244 #, fuzzy
15245 msgid ""
15246 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15247 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15248
15249 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Try to parse the announce"
15252 msgstr "-სკენ"
15253
15254 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15255 #, fuzzy
15256 msgid ""
15257 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15258 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15259 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15260
15261 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15262 #, fuzzy
15263 msgid "SAP Strict mode"
15264 msgstr "SAP რეჟიმი"
15265
15266 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15267 #, fuzzy
15268 msgid ""
15269 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15270 "announcements."
15271 msgstr "SAP."
15272
15273 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Use SAP cache"
15276 msgstr "SAP"
15277
15278 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15279 #, fuzzy
15280 msgid ""
15281 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15282 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15283 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15284
15285 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15286 #, fuzzy
15287 msgid ""
15288 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15289 "announcements."
15290 msgstr "SAP."
15291
15292 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15293 #, fuzzy
15294 msgid "SAP Announcements"
15295 msgstr "SAP"
15296
15297 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15298 #, fuzzy
15299 msgid "SDP file parser for UDP"
15300 msgstr "ფაილი UDP"
15301
15302 #: modules/services_discovery/sap.c:319
15303 #, fuzzy
15304 msgid "SAP sessions"
15305 msgstr "სესია"
15306
15307 #: modules/services_discovery/sap.c:846 modules/services_discovery/sap.c:850
15308 msgid "Session"
15309 msgstr "სესია"
15310
15311 #: modules/services_discovery/sap.c:846
15312 msgid "Tool"
15313 msgstr "ხელსაწყო"
15314
15315 #: modules/services_discovery/sap.c:851
15316 msgid "User"
15317 msgstr "მომხმარებელი"
15318
15319 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15320 msgid "Shoutcast radio listings"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15324 msgid "Shoutcast TV listings"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15328 msgid "Shoutcast TV"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15334 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15335
15336 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15339 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15340
15341 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15342 #, fuzzy
15343 msgid ""
15344 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15345 "this stream later."
15346 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15347
15348 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15349 #, fuzzy
15350 msgid ""
15351 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15352 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15353 "to raise caching values."
15354 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15355
15356 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15357 #, fuzzy
15358 msgid "ID Offset"
15359 msgstr "ID წანაცვლება"
15360
15361 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15362 #, fuzzy
15363 msgid ""
15364 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15365 "IDs bridge_in will register."
15366 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15367
15368 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15369 msgid "Bridge"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15373 msgid "Bridge stream output"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15377 msgid "Bridge out"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Bridge in"
15383 msgstr "დუიმი"
15384
15385 #: modules/stream_out/description.c:48
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Description stream output"
15388 msgstr "აღწერა"
15389
15390 #: modules/stream_out/display.c:38
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Enable/disable audio rendering."
15393 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15394
15395 #: modules/stream_out/display.c:40
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Enable/disable video rendering."
15398 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15399
15400 #: modules/stream_out/display.c:42
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15403 msgstr "a დუიმი ის."
15404
15405 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Display"
15408 msgstr "დისპლეი"
15409
15410 #: modules/stream_out/display.c:51
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Display stream output"
15413 msgstr "დისპლეი"
15414
15415 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Duplicate stream output"
15418 msgstr "დუბლირება"
15419
15420 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15421 msgid "Output access method"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/stream_out/es.c:39
15425 #, fuzzy
15426 msgid "This is the default output access method that will be used."
15427 msgstr "ნაგულისხმევი."
15428
15429 #: modules/stream_out/es.c:41
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Audio output access method"
15432 msgstr "აუდიო"
15433
15434 #: modules/stream_out/es.c:43
15435 #, fuzzy
15436 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15437 msgstr "აუდიო."
15438
15439 #: modules/stream_out/es.c:44
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Video output access method"
15442 msgstr "ვიდეო"
15443
15444 #: modules/stream_out/es.c:46
15445 #, fuzzy
15446 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15447 msgstr "ვიდეო."
15448
15449 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15450 msgid "Output muxer"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: modules/stream_out/es.c:50
15454 #, fuzzy
15455 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15456 msgstr "ნაგულისხმევი."
15457
15458 #: modules/stream_out/es.c:51
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Audio output muxer"
15461 msgstr "აუდიო"
15462
15463 #: modules/stream_out/es.c:53
15464 #, fuzzy
15465 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15466 msgstr "აუდიო."
15467
15468 #: modules/stream_out/es.c:54
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Video output muxer"
15471 msgstr "ვიდეო"
15472
15473 #: modules/stream_out/es.c:56
15474 #, fuzzy
15475 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15476 msgstr "ვიდეო."
15477
15478 #: modules/stream_out/es.c:58
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Output URL"
15481 msgstr "URL"
15482
15483 #: modules/stream_out/es.c:60
15484 #, fuzzy
15485 msgid "This is the default output URI."
15486 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15487
15488 #: modules/stream_out/es.c:61
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Audio output URL"
15491 msgstr "აუდიო URL"
15492
15493 #: modules/stream_out/es.c:63
15494 #, fuzzy
15495 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15496 msgstr "URI აუდიო."
15497
15498 #: modules/stream_out/es.c:64
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Video output URL"
15501 msgstr "ვიდეო URL"
15502
15503 #: modules/stream_out/es.c:66
15504 #, fuzzy
15505 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15506 msgstr "URI ვიდეო."
15507
15508 #: modules/stream_out/es.c:75
15509 msgid "Elementary stream output"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/stream_out/gather.c:40
15513 msgid "Gathering stream output"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15517 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Sample aspect ratio"
15523 msgstr "ნიმუში"
15524
15525 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15528 msgstr "ნიმუში ის."
15529
15530 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15531 msgid "Mosaic bridge"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15535 msgid "Mosaic bridge stream output"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15539 #, fuzzy
15540 msgid "This is the output URL that will be used."
15541 msgstr "URL."
15542
15543 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15544 msgid "SDP"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15548 #, fuzzy
15549 msgid ""
15550 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15551 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15552 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15553 "SDP to be announced via SAP."
15554 msgstr ""
15555 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15556
15557 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15558 msgid "Muxer"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15562 #, fuzzy
15563 msgid ""
15564 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15565 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15566 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15567
15568 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15569 msgid "Session name"
15570 msgstr "სესიის სახელი"
15571
15572 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15573 #, fuzzy
15574 msgid ""
15575 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15576 "Descriptor)."
15577 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15578
15579 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15580 msgid "Session description"
15581 msgstr "სესიის აღწერა"
15582
15583 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15584 #, fuzzy
15585 msgid ""
15586 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15587 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15588 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15589
15590 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15591 msgid "Session URL"
15592 msgstr "სესიის URL"
15593
15594 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15595 msgid ""
15596 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15597 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15598 "(Session Descriptor)."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Session email"
15604 msgstr "სესია"
15605
15606 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15607 #, fuzzy
15608 msgid ""
15609 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15610 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15611 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15612
15613 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15614 #, fuzzy
15615 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15616 msgstr "-სკენ RTP."
15617
15618 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15619 msgid "Audio port"
15620 msgstr "აუდიო პორტი"
15621
15622 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15623 #, fuzzy
15624 msgid ""
15625 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15626 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15627
15628 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15629 msgid "Video port"
15630 msgstr "ვიდეო პორტი"
15631
15632 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15633 #, fuzzy
15634 msgid ""
15635 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15636 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15637
15638 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15639 #, fuzzy
15640 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15641 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15642
15643 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15644 msgid "MP4A LATM"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15648 #, fuzzy
15649 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15650 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15651
15652 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15653 #, fuzzy
15654 msgid "RTP stream output"
15655 msgstr "RTP"
15656
15657 #: modules/stream_out/standard.c:42
15658 msgid "This is the output access method that will be used."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/stream_out/standard.c:46
15662 #, fuzzy
15663 msgid "This is the muxer that will be used."
15664 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15665
15666 #: modules/stream_out/standard.c:47
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Output destination"
15669 msgstr "ნიშნულება"
15670
15671 #: modules/stream_out/standard.c:50
15672 #, fuzzy
15673 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15674 msgstr "URL."
15675
15676 #: modules/stream_out/standard.c:53
15677 #, fuzzy
15678 msgid ""
15679 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15680 "you choose to use SAP."
15681 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15682
15683 #: modules/stream_out/standard.c:56
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Session groupname"
15686 msgstr "სესია"
15687
15688 #: modules/stream_out/standard.c:58
15689 #, fuzzy
15690 msgid ""
15691 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15692 "if you choose to use SAP."
15693 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15694
15695 #: modules/stream_out/standard.c:61
15696 #, fuzzy
15697 msgid "SAP announcing"
15698 msgstr "SAP"
15699
15700 #: modules/stream_out/standard.c:62
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Announce this session with SAP."
15703 msgstr "სესია SAP."
15704
15705 #: modules/stream_out/standard.c:70
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Standard"
15708 msgstr "სტანდარტული"
15709
15710 #: modules/stream_out/standard.c:71
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Standard stream output"
15713 msgstr "სტანდარტული"
15714
15715 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15716 msgid "Files"
15717 msgstr "ფაილები"
15718
15719 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15722 msgstr "სრული ის."
15723
15724 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15725 msgid "Sizes"
15726 msgstr "ზომები"
15727
15728 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15729 #, fuzzy
15730 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15731 msgstr "სია ის."
15732
15733 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15734 msgid "Aspect ratio"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15738 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Command UDP port"
15744 msgstr "ბრძანება UDP"
15745
15746 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15747 #, fuzzy
15748 msgid "UDP port to listen to for commands."
15749 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15750
15751 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15752 msgid "Command"
15753 msgstr "ბრძანება"
15754
15755 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Initial command to execute."
15758 msgstr "-სკენ შესრულება."
15759
15760 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15761 #, fuzzy
15762 msgid "GOP size"
15763 msgstr "სიდიდე"
15764
15765 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Number of P frames between two I frames."
15768 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15769
15770 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15771 msgid "Quantizer scale"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15777 msgstr "-სკენ."
15778
15779 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15780 msgid "Mute audio"
15781 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15782
15783 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Mute audio when command is not 0."
15786 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15787
15788 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15789 #, fuzzy
15790 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15791 msgstr "ვიდეო"
15792
15793 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Video encoder"
15796 msgstr "ვიდეო"
15797
15798 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15799 #, fuzzy
15800 msgid ""
15801 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15802 "options)."
15803 msgstr "ვიდეო და."
15804
15805 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Destination video codec"
15808 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15809
15810 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15811 #, fuzzy
15812 msgid "This is the video codec that will be used."
15813 msgstr "ვიდეო."
15814
15815 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Video bitrate"
15818 msgstr "ვიდეო"
15819
15820 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15823 msgstr "ის ვიდეო."
15824
15825 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Video scaling"
15828 msgstr "ვიდეო"
15829
15830 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15833 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15834
15835 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Video frame-rate"
15838 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15839
15840 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15843 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15844
15845 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15848 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15849
15850 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15853 msgstr "-სკენ."
15854
15855 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Maximum video width"
15858 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15859
15860 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Maximum output video width."
15863 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15864
15865 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Maximum video height"
15868 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15869
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Maximum output video height."
15873 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15874
15875 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15876 msgid "Video filter"
15877 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15878
15879 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15880 #, fuzzy
15881 msgid ""
15882 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15883 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15884 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15885
15886 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Video crop (top)"
15889 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15890
15891 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15894 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15895
15896 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Video crop (left)"
15899 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15900
15901 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15904 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15905
15906 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Video crop (bottom)"
15909 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15910
15911 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15914 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15915
15916 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Video crop (right)"
15919 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15920
15921 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15924 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15925
15926 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Video padding (top)"
15929 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15930
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15934 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15935
15936 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Video padding (left)"
15939 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15940
15941 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15944 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15945
15946 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Video padding (bottom)"
15949 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15950
15951 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15954 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15955
15956 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Video padding (right)"
15959 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15960
15961 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15964 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
15965
15966 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Video canvas width"
15969 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
15970
15971 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15972 #, fuzzy
15973 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15974 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
15975
15976 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Video canvas height"
15979 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
15980
15981 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15982 #, fuzzy
15983 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15984 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
15985
15986 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Video canvas aspect ratio"
15989 msgstr "ვიდეო ტილო"
15990
15991 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15992 #, fuzzy
15993 msgid ""
15994 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15995 "accordingly."
15996 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
15997
15998 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Audio encoder"
16001 msgstr "აუდიო"
16002
16003 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16004 #, fuzzy
16005 msgid ""
16006 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16007 "options)."
16008 msgstr "აუდიო და."
16009
16010 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Destination audio codec"
16013 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16014
16015 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16016 #, fuzzy
16017 msgid "This is the audio codec that will be used."
16018 msgstr "აუდიო."
16019
16020 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Audio bitrate"
16023 msgstr "აუდიო"
16024
16025 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16028 msgstr "ის აუდიო."
16029
16030 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Audio sample rate"
16033 msgstr "აუდიო"
16034
16035 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16036 #, fuzzy
16037 msgid ""
16038 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16039 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16040
16041 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16042 msgid "Audio channels"
16043 msgstr "აუდიო არხები"
16044
16045 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16048 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16049
16050 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Subtitles encoder"
16053 msgstr "ტიტრები"
16054
16055 #: modules/stream_out/transcode.c:141
16056 #, fuzzy
16057 msgid ""
16058 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16059 "options)."
16060 msgstr "და."
16061
16062 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Destination subtitles codec"
16065 msgstr "ნიშნულება"
16066
16067 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16068 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16069 msgstr ""
16070
16071 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16072 msgid ""
16073 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16074 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16075 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16076 "of subpicture modules"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16080 msgid "OSD menu"
16081 msgstr "OSD მენიუ"
16082
16083 #: modules/stream_out/transcode.c:156
16084 msgid ""
16085 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/stream_out/transcode.c:158
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Number of threads"
16091 msgstr "ის"
16092
16093 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16096 msgstr "ის."
16097
16098 #: modules/stream_out/transcode.c:161
16099 #, fuzzy
16100 msgid "High priority"
16101 msgstr "მაღალი"
16102
16103 #: modules/stream_out/transcode.c:163
16104 #, fuzzy
16105 msgid ""
16106 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16107 msgstr "ის."
16108
16109 #: modules/stream_out/transcode.c:166
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Synchronise on audio track"
16112 msgstr "აუდიო"
16113
16114 #: modules/stream_out/transcode.c:168
16115 #, fuzzy
16116 msgid ""
16117 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16118 "on the audio track."
16119 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16120
16121 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16122 #, fuzzy
16123 msgid ""
16124 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16125 "rate."
16126 msgstr "კადრები CPU."
16127
16128 #: modules/stream_out/transcode.c:187
16129 msgid "Transcode stream output"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/stream_out/transcode.c:263
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Overlays/Subtitles"
16135 msgstr "ტიტრები"
16136
16137 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16138 #, fuzzy
16139 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16140 msgstr "ვიდეო"
16141
16142 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16143 #, fuzzy
16144 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16145 msgstr "-სკენ"
16146
16147 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16148 #, fuzzy
16149 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16150 msgstr "-სკენ"
16151
16152 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16153 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16154 msgid "Conversions from "
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16158 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16159 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16160 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16161 #, fuzzy
16162 msgid " to "
16163 msgstr "მდე"
16164
16165 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16166 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16167 msgid "MMX conversions from "
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16171 msgid "AltiVec conversions from "
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Brightness threshold"
16177 msgstr "სიკაშკაშე"
16178
16179 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16180 #, fuzzy
16181 msgid ""
16182 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16183 "threshold value will be the brighness defined below."
16184 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16185
16186 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Image contrast (0-2)"
16189 msgstr "სურათი"
16190
16191 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16194 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16195
16196 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Image hue (0-360)"
16199 msgstr "სურათი"
16200
16201 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16204 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16205
16206 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Image saturation (0-3)"
16209 msgstr "სურათი"
16210
16211 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16214 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16215
16216 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Image brightness (0-2)"
16219 msgstr "სურათი"
16220
16221 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16224 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16225
16226 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Image gamma (0-10)"
16229 msgstr "სურათი"
16230
16231 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16234 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16235
16236 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Image properties filter"
16239 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16240
16241 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Image adjust"
16244 msgstr "სურათი"
16245
16246 #: modules/video_filter/blend.c:67
16247 #, fuzzy
16248 msgid "Video pictures blending"
16249 msgstr "ვიდეო"
16250
16251 #: modules/video_filter/clone.c:55
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Number of clones"
16254 msgstr "ის"
16255
16256 #: modules/video_filter/clone.c:56
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16259 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16260
16261 #: modules/video_filter/clone.c:59
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Video output modules"
16264 msgstr "ვიდეო"
16265
16266 #: modules/video_filter/clone.c:60
16267 #, fuzzy
16268 msgid ""
16269 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16270 "separated list of modules."
16271 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16272
16273 #: modules/video_filter/clone.c:64
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Clone video filter"
16276 msgstr "ვიდეო"
16277
16278 #: modules/video_filter/clone.c:66
16279 msgid "Clone"
16280 msgstr ""
16281
16282 #: modules/video_filter/crop.c:54
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Crop geometry (pixels)"
16285 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16286
16287 #: modules/video_filter/crop.c:55
16288 #, fuzzy
16289 msgid ""
16290 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16291 "<left offset> + <top offset>."
16292 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16293
16294 #: modules/video_filter/crop.c:57
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Automatic cropping"
16297 msgstr "ავტომატური"
16298
16299 #: modules/video_filter/crop.c:58
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Automatic black border cropping."
16302 msgstr "ავტომატური შავი."
16303
16304 #: modules/video_filter/crop.c:61
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Crop video filter"
16307 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16308
16309 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Deinterlace mode"
16312 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16313
16314 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16317 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16318
16319 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Streaming deinterlace mode"
16322 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16323
16324 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16327 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16328
16329 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Deinterlacing video filter"
16332 msgstr "ვიდეო"
16333
16334 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Distort mode"
16337 msgstr "რეჟიმი"
16338
16339 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16342 msgstr "რეჟიმი ის და."
16343
16344 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Gradient image type"
16347 msgstr "ნახატი ტიპი"
16348
16349 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16350 #, fuzzy
16351 msgid ""
16352 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16353 "keep colors."
16354 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16355
16356 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Apply cartoon effect"
16359 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16360
16361 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16364 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16365
16366 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16367 msgid "Edge"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16371 msgid "Hough"
16372 msgstr ""
16373
16374 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Gradient video filter"
16377 msgstr "ვიდეო"
16378
16379 #: modules/video_filter/invert.c:47
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Invert video filter"
16382 msgstr "ვიდეო"
16383
16384 #: modules/video_filter/invert.c:48
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Color inversion"
16387 msgstr "ფერი"
16388
16389 #: modules/video_filter/logo.c:68
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Logo filenames"
16392 msgstr "ლოგო"
16393
16394 #: modules/video_filter/logo.c:69
16395 #, fuzzy
16396 msgid ""
16397 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16398 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16399 "simply enter its filename."
16400 msgstr ""
16401 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16402 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16403
16404 #: modules/video_filter/logo.c:72
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Logo animation # of loops"
16407 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16408
16409 #: modules/video_filter/logo.c:73
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16412 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16413
16414 #: modules/video_filter/logo.c:75
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Logo individual image time in ms"
16417 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16418
16419 #: modules/video_filter/logo.c:76
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16422 msgstr "ნახატი ის მწ."
16423
16424 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16425 #, fuzzy
16426 msgid "X coordinate"
16427 msgstr "X"
16428
16429 #: modules/video_filter/logo.c:79
16430 #, fuzzy
16431 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16432 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16433
16434 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Y coordinate"
16437 msgstr "Y"
16438
16439 #: modules/video_filter/logo.c:82
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16442 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16443
16444 #: modules/video_filter/logo.c:84
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Transparency of the logo"
16447 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16448
16449 #: modules/video_filter/logo.c:85
16450 #, fuzzy
16451 msgid ""
16452 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16453 "opacity)."
16454 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16455
16456 #: modules/video_filter/logo.c:87
16457 msgid "Logo position"
16458 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16459
16460 #: modules/video_filter/logo.c:89
16461 #, fuzzy
16462 msgid ""
16463 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16464 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16465 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16466
16467 #: modules/video_filter/logo.c:99
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Logo video filter"
16470 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16471
16472 #: modules/video_filter/logo.c:101
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Logo overlay"
16475 msgstr "ლოგო"
16476
16477 #: modules/video_filter/logo.c:122
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Logo sub filter"
16480 msgstr "ლოგო"
16481
16482 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16485 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16486
16487 #: modules/video_filter/marq.c:77
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Marquee text to display."
16490 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16491
16492 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16493 #: modules/video_filter/time.c:73
16494 #, fuzzy
16495 msgid "X offset"
16496 msgstr "X"
16497
16498 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16499 #, fuzzy
16500 msgid "X offset, from the left screen edge."
16501 msgstr "X მარცხენა."
16502
16503 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16504 #: modules/video_filter/time.c:75
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Y offset"
16507 msgstr "Y"
16508
16509 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Y offset, down from the top."
16512 msgstr "Y ზემოთ."
16513
16514 #: modules/video_filter/marq.c:82
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Timeout"
16517 msgstr "დაყოვნების დრო"
16518
16519 #: modules/video_filter/marq.c:83
16520 #, fuzzy
16521 msgid ""
16522 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16523 "(remains forever)."
16524 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16525
16526 #: modules/video_filter/marq.c:87
16527 #, fuzzy
16528 msgid ""
16529 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16530 "totally opaque. "
16531 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16532
16533 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16534 #: modules/video_filter/time.c:81
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Font size, pixels"
16537 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16538
16539 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16540 #: modules/video_filter/time.c:82
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16543 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16544
16545 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16546 #: modules/video_filter/time.c:86
16547 #, fuzzy
16548 msgid ""
16549 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16550 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16551 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16552 "(red + green), #FFFFFF = white"
16553 msgstr ""
16554 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16555 "წითელი მწვანე თეთრი"
16556
16557 #: modules/video_filter/marq.c:99
16558 msgid "Marquee position"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/video_filter/marq.c:101
16562 #, fuzzy
16563 msgid ""
16564 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16565 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16566 "6 = top-right)."
16567 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16568
16569 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Misc"
16572 msgstr "სხვადასხვა"
16573
16574 #: modules/video_filter/marq.c:141
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Marquee display"
16577 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16578
16579 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Transparency"
16582 msgstr "გამჭირვალობა"
16583
16584 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16585 #, fuzzy
16586 msgid ""
16587 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16588 "opaque (default)."
16589 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16590
16591 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16594 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16595
16596 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16599 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16600
16601 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Top left corner X coordinate"
16604 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16605
16606 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16607 #, fuzzy
16608 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16609 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16610
16611 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Top left corner Y coordinate"
16614 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16615
16616 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16619 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16620
16621 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Vertical border width"
16624 msgstr "სიგანე"
16625
16626 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16627 #, fuzzy
16628 msgid ""
16629 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16630 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16631
16632 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Horizontal border width"
16635 msgstr "სიგანე"
16636
16637 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16638 #, fuzzy
16639 msgid ""
16640 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16641 "mosaic."
16642 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16643
16644 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16645 msgid "Mosaic alignment"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16649 #, fuzzy
16650 msgid ""
16651 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16652 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16653 "6 = top-right)."
16654 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16655
16656 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16657 msgid "Positioning method"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16661 #, fuzzy
16662 msgid ""
16663 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16664 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16665 "columns."
16666 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16667
16668 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Number of rows"
16671 msgstr "ის ხაზი"
16672
16673 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16674 #, fuzzy
16675 msgid ""
16676 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16677 "to \"fixed\"."
16678 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16679
16680 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Number of columns"
16683 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16684
16685 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16686 #, fuzzy
16687 msgid ""
16688 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16689 "set to \"fixed\"."
16690 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16691
16692 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16695 msgstr "ორიგინალი."
16696
16697 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Keep original size"
16700 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16701
16702 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16705 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16706
16707 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Elements order"
16710 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16711
16712 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16713 #, fuzzy
16714 msgid ""
16715 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16716 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16717 "bridge\" module."
16718 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16719
16720 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16721 #, fuzzy
16722 msgid ""
16723 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16724 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16725 "input."
16726 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16727
16728 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Bluescreen"
16731 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16732
16733 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16734 #, fuzzy
16735 msgid ""
16736 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16737 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16738 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16739 "blending (blue by default)."
16740 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16741
16742 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16743 msgid "Bluescreen U value"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16747 msgid ""
16748 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16749 "Defaults to 120 for blue."
16750 msgstr ""
16751
16752 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16753 msgid "Bluescreen V value"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16757 msgid ""
16758 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16759 "Defaults to 90 for blue."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16763 msgid "Bluescreen U tolerance"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16767 msgid ""
16768 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16769 "value between 10 and 20 seems sensible."
16770 msgstr ""
16771
16772 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16773 msgid "Bluescreen V tolerance"
16774 msgstr ""
16775
16776 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16777 msgid ""
16778 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16779 "value between 10 and 20 seems sensible."
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16783 #, fuzzy
16784 msgid "fixed"
16785 msgstr "სტაციონარული"
16786
16787 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16788 msgid "Mosaic video sub filter"
16789 msgstr ""
16790
16791 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16792 msgid "Mosaic"
16793 msgstr ""
16794
16795 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16796 msgid "Blur factor (1-127)"
16797 msgstr ""
16798
16799 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16800 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16804 msgid "Motion blur"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16808 msgid "Motion blur filter"
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16812 msgid "Description file"
16813 msgstr "აღწერის ფაილი"
16814
16815 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16816 msgid "A file containing a simple playlist"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16820 #, fuzzy
16821 msgid "History parameter"
16822 msgstr "ისტორია"
16823
16824 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16825 #, fuzzy
16826 msgid "The umber of frames used for detection."
16827 msgstr "ის კადრები."
16828
16829 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16830 msgid "Motion detect video filter"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16834 msgid "Motion detect"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16838 msgid "Configuration file"
16839 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16840
16841 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16842 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16846 msgid "Path to OSD menu images"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16850 msgid ""
16851 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16852 "configuration file."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16856 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16860 msgid "Menu position"
16861 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16862
16863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16864 msgid ""
16865 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16866 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16867 "6 = top-right)."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16871 msgid "Menu timeout"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16875 msgid ""
16876 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16877 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16878 "visible."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16882 msgid "Menu update interval"
16883 msgstr ""
16884
16885 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16886 msgid ""
16887 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16888 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16889 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16890 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16891 msgstr ""
16892
16893 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16894 msgid "On Screen Display menu"
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Psychedelic video filter"
16900 msgstr "ვიდეო"
16901
16902 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Ripple video filter"
16905 msgstr "ვიდეო"
16906
16907 #: modules/video_filter/rss.c:121
16908 msgid "Feed URLs"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/video_filter/rss.c:122
16912 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/video_filter/rss.c:123
16916 msgid "Speed of feeds"
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/video_filter/rss.c:124
16920 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16921 msgstr ""
16922
16923 #: modules/video_filter/rss.c:125
16924 msgid "Max length"
16925 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16926
16927 #: modules/video_filter/rss.c:126
16928 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16929 msgstr ""
16930
16931 #: modules/video_filter/rss.c:128
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Refresh time"
16934 msgstr "განაახლების დრო"
16935
16936 #: modules/video_filter/rss.c:129
16937 msgid ""
16938 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16939 "feeds are never updated."
16940 msgstr ""
16941
16942 #: modules/video_filter/rss.c:131
16943 msgid "Feed images"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/video_filter/rss.c:132
16947 msgid "Display feed images if available."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16951 msgid ""
16952 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16953 "totally opaque."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16957 msgid "Text position"
16958 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
16959
16960 #: modules/video_filter/rss.c:154
16961 msgid ""
16962 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16963 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16964 "right)."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_filter/rss.c:197
16968 msgid "RSS and Atom feed display"
16969 msgstr ""
16970
16971 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16972 msgid "RV32 conversion filter"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16976 msgid "Video scaling filter"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16980 msgid "Scaling mode"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16984 msgid "Scaling mode to use."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16988 msgid "Fast bilinear"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16992 msgid "Bilinear"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16996 msgid "Bicubic (good quality)"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17000 msgid "Experimental"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17004 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17008 msgid "Area"
17009 msgstr "არე"
17010
17011 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17012 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17016 msgid "Gauss"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17020 msgid "SincR"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17024 msgid "Lanczos"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17028 msgid "Bicubic spline"
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_filter/time.c:71
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17034 msgstr "დრო Y მ M S"
17035
17036 #: modules/video_filter/time.c:72
17037 msgid ""
17038 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17039 "%S = second)."
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/video_filter/time.c:74
17043 msgid "X offset, from the left screen edge"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_filter/time.c:76
17047 msgid "Y offset, down from the top"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/video_filter/time.c:93
17051 msgid ""
17052 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17053 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17054 "right)."
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/video_filter/time.c:107
17058 msgid "Time overlay"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/video_filter/time.c:124
17062 msgid "Time display sub filter"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/video_filter/transform.c:57
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Transform type"
17068 msgstr "ტიპი"
17069
17070 #: modules/video_filter/transform.c:58
17071 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/video_filter/transform.c:61
17075 msgid "Rotate by 90 degrees"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/video_filter/transform.c:62
17079 msgid "Rotate by 180 degrees"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/video_filter/transform.c:62
17083 msgid "Rotate by 270 degrees"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/video_filter/transform.c:63
17087 msgid "Flip horizontally"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_filter/transform.c:63
17091 msgid "Flip vertically"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/transform.c:66
17095 msgid "Video transformation filter"
17096 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17097
17098 #: modules/video_filter/wall.c:54
17099 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/video_filter/wall.c:58
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17105 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17106
17107 #: modules/video_filter/wall.c:61
17108 msgid "Active windows"
17109 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17110
17111 #: modules/video_filter/wall.c:62
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17114 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17115
17116 #: modules/video_filter/wall.c:65
17117 msgid "Element aspect ratio"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_filter/wall.c:66
17121 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/video_filter/wall.c:70
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Wall video filter"
17127 msgstr "ვიდეო"
17128
17129 #: modules/video_filter/wall.c:71
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Image wall"
17132 msgstr "სურათი"
17133
17134 #: modules/video_filter/wave.c:50
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Wave video filter"
17137 msgstr "ვიდეო"
17138
17139 #: modules/video_output/aa.c:55
17140 #, fuzzy
17141 msgid "ASCII Art"
17142 msgstr "ხელოვნება"
17143
17144 #: modules/video_output/aa.c:58
17145 #, fuzzy
17146 msgid "ASCII-art video output"
17147 msgstr "ვიდეო"
17148
17149 #: modules/video_output/caca.c:80
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Color ASCII art video output"
17152 msgstr "ფერი ვიდეო"
17153
17154 #: modules/video_output/directfb.c:69
17155 #, fuzzy
17156 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17157 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17158
17159 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17160 #, fuzzy
17161 msgid "DirectX 3D video output"
17162 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17163
17164 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17165 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17169 #, fuzzy
17170 msgid ""
17171 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17172 "doesn't have any effect when using overlays."
17173 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17174
17175 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17176 msgid "Use video buffers in system memory"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17180 msgid ""
17181 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17182 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17183 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17184 "doesn't have any effect when using overlays."
17185 msgstr ""
17186
17187 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Use triple buffering for overlays"
17190 msgstr "გამოყენება"
17191
17192 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17193 msgid ""
17194 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17195 "better video quality (no flickering)."
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17199 msgid "Name of desired display device"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17203 msgid ""
17204 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17205 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17206 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Enable wallpaper mode "
17212 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17213
17214 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17215 #, fuzzy
17216 msgid ""
17217 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17218 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17219 "desktop must not already have a wallpaper."
17220 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17221
17222 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17223 msgid "DirectX video output"
17224 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17225
17226 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17227 msgid "Wallpaper"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17231 msgid "OpenGL video output"
17232 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17233
17234 #: modules/video_output/fb.c:67
17235 msgid "Framebuffer device"
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/video_output/fb.c:69
17239 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/video_output/fb.c:77
17243 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17247 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17248 msgid "X11 display"
17249 msgstr "X11 დისპლეი"
17250
17251 #: modules/video_output/ggi.c:58
17252 msgid ""
17253 "X11 hardware display to use.\n"
17254 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_output/glide.c:64
17258 msgid "3dfx Glide video output"
17259 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17260
17261 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17262 msgid "HD1000 video output"
17263 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17264
17265 #: modules/video_output/image.c:48
17266 msgid "Image format"
17267 msgstr "სურათის ფორმატი"
17268
17269 #: modules/video_output/image.c:49
17270 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/video_output/image.c:51
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Image width"
17276 msgstr "სურათი"
17277
17278 #: modules/video_output/image.c:52
17279 msgid ""
17280 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17281 "characteristics."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/video_output/image.c:56
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Image height"
17287 msgstr "სიმაღლე"
17288
17289 #: modules/video_output/image.c:57
17290 msgid ""
17291 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17292 "video characteristics."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_output/image.c:61
17296 msgid "Recording ratio"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/video_output/image.c:62
17300 msgid ""
17301 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: modules/video_output/image.c:65
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Filename prefix"
17307 msgstr "ფაილის სახელი"
17308
17309 #: modules/video_output/image.c:66
17310 msgid ""
17311 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17312 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/video_output/image.c:70
17316 msgid "Always write to the same file"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/video_output/image.c:71
17320 msgid ""
17321 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17322 "this case, the number is not appended to the filename."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/video_output/image.c:80
17326 msgid "Image video output"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/video_output/mga.c:59
17330 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17334 msgid "Cube"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17338 msgid "Transparent Cube"
17339 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17340
17341 #: modules/video_output/opengl.c:123
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Cylinder"
17344 msgstr "გაწმენდა"
17345
17346 #: modules/video_output/opengl.c:123
17347 msgid "Torus"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/video_output/opengl.c:123
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Sphere"
17353 msgstr "სიჩქარე"
17354
17355 #: modules/video_output/opengl.c:123
17356 msgid "SQUAREXY"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: modules/video_output/opengl.c:123
17360 msgid "SQUARER"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/video_output/opengl.c:123
17364 msgid "ASINXY"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/video_output/opengl.c:123
17368 msgid "ASINR"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/video_output/opengl.c:123
17372 msgid "SINEXY"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/video_output/opengl.c:123
17376 msgid "SINER"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/video_output/opengl.c:148
17380 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_output/opengl.c:149
17384 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_output/opengl.c:150
17388 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_output/opengl.c:151
17392 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/video_output/opengl.c:152
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Point of view x-coordinate"
17398 msgstr "Y"
17399
17400 #: modules/video_output/opengl.c:153
17401 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/video_output/opengl.c:155
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Point of view y-coordinate"
17407 msgstr "Y"
17408
17409 #: modules/video_output/opengl.c:156
17410 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/video_output/opengl.c:158
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Point of view z-coordinate"
17416 msgstr "Y"
17417
17418 #: modules/video_output/opengl.c:159
17419 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/video_output/opengl.c:162
17423 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17424 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17425
17426 #: modules/video_output/opengl.c:163
17427 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/video_output/opengl.c:165
17431 msgid "Effect"
17432 msgstr "ეფექტი"
17433
17434 #: modules/video_output/opengl.c:167
17435 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17439 msgid "QT Embedded display"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17443 msgid ""
17444 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17445 "the DISPLAY environment variable."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17449 msgid "QT Embedded video output"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_output/sdl.c:108
17453 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Snapshot width"
17459 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17460
17461 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17462 msgid "Width of the snapshot image."
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Snapshot height"
17468 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17469
17470 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17471 #, fuzzy
17472 msgid "Height of the snapshot image."
17473 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17474
17475 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17476 #, fuzzy
17477 msgid "Chroma"
17478 msgstr "ბრძანება"
17479
17480 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17481 msgid ""
17482 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17486 msgid "Cache size (number of images)"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17490 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Snapshot module"
17496 msgstr "სურათის გადაღება"
17497
17498 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17499 msgid "SVGAlib video output"
17500 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17501
17502 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17503 msgid "Windows GAPI video output"
17504 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17505
17506 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17507 msgid "Windows GDI video output"
17508 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17509
17510 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17511 msgid "XVideo adaptor number"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17515 msgid ""
17516 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17517 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17521 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Alternate fullscreen method"
17524 msgstr "ალტერნატიული"
17525
17526 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17527 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17528 msgid ""
17529 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17530 "its drawbacks.\n"
17531 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17532 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17533 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17534 "show on top of the video."
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17539 msgid ""
17540 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17541 "DISPLAY environment variable."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17545 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17546 msgid "Screen for fullscreen mode."
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17550 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17551 msgid ""
17552 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17553 "1 for the second."
17554 msgstr ""
17555
17556 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17557 msgid "OpenGL(GLX) provider"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17561 msgid "Use shared memory"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17565 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17569 msgid "X11 video output"
17570 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17571
17572 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17573 msgid ""
17574 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17575 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17579 msgid "XVimage chroma format"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17583 msgid ""
17584 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17585 "to improve performances by using the most efficient one."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17589 msgid "XVideo extension video output"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17593 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/visualization/goom.c:58
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Goom display width"
17599 msgstr "Goom სიგანე"
17600
17601 #: modules/visualization/goom.c:59
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Goom display height"
17604 msgstr "Goom სიმაღლე"
17605
17606 #: modules/visualization/goom.c:60
17607 msgid ""
17608 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17609 "will be prettier but more CPU intensive)."
17610 msgstr ""
17611
17612 #: modules/visualization/goom.c:63
17613 msgid "Goom animation speed"
17614 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17615
17616 #: modules/visualization/goom.c:64
17617 msgid ""
17618 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/visualization/goom.c:70
17622 msgid "Goom"
17623 msgstr "Goom"
17624
17625 #: modules/visualization/goom.c:71
17626 msgid "Goom effect"
17627 msgstr "Goom ეფექტი"
17628
17629 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17630 msgid "Effects list"
17631 msgstr "ეფექტების სია"
17632
17633 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17634 msgid ""
17635 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17636 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17640 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17644 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17645 msgstr ""
17646
17647 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17648 msgid "Number of bands"
17649 msgstr ""
17650
17651 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17652 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17656 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17660 msgid "Band separator"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Number of blank pixels between bands."
17666 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17667
17668 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17669 msgid "Amplification"
17670 msgstr "გაძლიერება"
17671
17672 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17673 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17674 msgstr ""
17675
17676 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Enable peaks"
17679 msgstr "ჩართვა"
17680
17681 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17684 msgstr "ასახვა დუიმი."
17685
17686 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Enable original graphic spectrum"
17689 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17690
17691 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17694 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17695
17696 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Enable bands"
17699 msgstr "ჩართვა"
17700
17701 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17704 msgstr "ასახვა დუიმი."
17705
17706 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Enable base"
17709 msgstr "ჩართვა"
17710
17711 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17714 msgstr "-სკენ ის."
17715
17716 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Base pixel radius"
17719 msgstr "ძირითადი"
17720
17721 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17724 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17725
17726 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17727 msgid "Spectral sections"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17733 msgstr "ის."
17734
17735 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Peak height"
17738 msgstr "სიმაღლე"
17739
17740 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Total pixel height of the peak items."
17743 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17744
17745 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Peak extra width"
17748 msgstr "სიგანე"
17749
17750 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17753 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17754
17755 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17756 msgid "V-plane color"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17760 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17764 msgid "Number of stars"
17765 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17766
17767 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17768 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17772 msgid "Visualizer"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17776 msgid "Visualizer filter"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17780 msgid "Spectrum analyser"
17781 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17782
17783 #: modules/visualization/xosd.c:63
17784 msgid "Flip vertical position"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/visualization/xosd.c:64
17788 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/visualization/xosd.c:67
17792 msgid "Vertical offset"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/visualization/xosd.c:68
17796 #, fuzzy
17797 msgid ""
17798 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17799 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17800 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17801
17802 #: modules/visualization/xosd.c:72
17803 msgid "Shadow offset"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/visualization/xosd.c:73
17807 #, fuzzy
17808 msgid ""
17809 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17810 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17811
17812 #: modules/visualization/xosd.c:77
17813 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17814 msgstr ""
17815
17816 #: modules/visualization/xosd.c:79
17817 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: modules/visualization/xosd.c:84
17821 msgid "XOSD interface"
17822 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17823
17824 #, fuzzy
17825 #~ msgid "Form"
17826 #~ msgstr "ნორმა"
17827
17828 #, fuzzy
17829 #~ msgid "Browse"
17830 #~ msgstr "მოძიება..."
17831
17832 #, fuzzy
17833 #~ msgid "Justification"
17834 #~ msgstr "გაძლიერება"
17835
17836 #, fuzzy
17837 #~ msgid "Send bitrate"
17838 #~ msgstr "გაგზავნა"
17839
17840 #, fuzzy
17841 #~ msgid "Login"
17842 #~ msgstr "შესვლა"
17843
17844 #~ msgid "Podcast Link"
17845 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
17846
17847 #~ msgid "Podcast Copyright"
17848 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
17849
17850 #~ msgid "Podcast Category"
17851 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
17852
17853 #, fuzzy
17854 #~ msgid "Podcast Keywords"
17855 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
17856
17857 #~ msgid "Podcast Subtitle"
17858 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
17859
17860 #~ msgid "Podcast Publication Date"
17861 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
17862
17863 #~ msgid "Podcast Author"
17864 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
17865
17866 #, fuzzy
17867 #~ msgid "Podcast Subcategory"
17868 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
17869
17870 #~ msgid "Podcast Duration"
17871 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17872
17873 #~ msgid "Podcast Type"
17874 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
17875
17876 #, fuzzy
17877 #~ msgid "Dummy video filter"
17878 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17879
17880 #, fuzzy
17881 #~ msgid "Dummy VF"
17882 #~ msgstr "ფიქტიური"
17883
17884 #, fuzzy
17885 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
17886 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
17887
17888 #, fuzzy
17889 #~ msgid "Playlist metademux"
17890 #~ msgstr "დაკვრის სია"
17891
17892 #, fuzzy
17893 #~ msgid "Mime type"
17894 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
17895
17896 #~ msgid "Center-Center"
17897 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
17898
17899 #~ msgid "Left-Center"
17900 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
17901
17902 #~ msgid "Right-Center"
17903 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
17904
17905 #~ msgid "Center-Top"
17906 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
17907
17908 #~ msgid "Left-Top"
17909 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
17910
17911 #~ msgid "Right-Top"
17912 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
17913
17914 #~ msgid "Center-Bottom"
17915 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
17916
17917 #~ msgid "Left-Bottom"
17918 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
17919
17920 #~ msgid "Right-Bottom"
17921 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
17922
17923 #, fuzzy
17924 #~ msgid "M3U file"
17925 #~ msgstr "ფაილი"
17926
17927 #~ msgid "CDDB Artist"
17928 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
17929
17930 #~ msgid "CDDB Category"
17931 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
17932
17933 #~ msgid "CDDB Disc ID"
17934 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
17935
17936 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17937 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
17938
17939 #~ msgid "CDDB Genre"
17940 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
17941
17942 #~ msgid "CDDB Year"
17943 #~ msgstr "CDDB წელი"
17944
17945 #~ msgid "CDDB Title"
17946 #~ msgstr "CDDB სათაური"
17947
17948 #, fuzzy
17949 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
17950 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
17951
17952 #, fuzzy
17953 #~ msgid "CD-Text Genre"
17954 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
17955
17956 #, fuzzy
17957 #~ msgid "CD-Text Message"
17958 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
17959
17960 #, fuzzy
17961 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17962 #~ msgstr "ტექსტი"
17963
17964 #, fuzzy
17965 #~ msgid "CD-Text Performer"
17966 #~ msgstr "ტექსტი"
17967
17968 #, fuzzy
17969 #~ msgid "CD-Text Title"
17970 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
17971
17972 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
17973 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
17974
17975 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
17976 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
17977
17978 #~ msgid "Manually added"
17979 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
17980
17981 #, fuzzy
17982 #~ msgid "All items, unsorted"
17983 #~ msgstr "ყველა"
17984
17985 #, fuzzy
17986 #~ msgid "Muxing application"
17987 #~ msgstr "პროგრამა"
17988
17989 #, fuzzy
17990 #~ msgid "Writing application"
17991 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
17992
17993 #, fuzzy
17994 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17995 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
17996
17997 #, fuzzy
17998 #~ msgid "Sorted by Artist"
17999 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18000
18001 #, fuzzy
18002 #~ msgid "Sorted by Album"
18003 #~ msgstr "ალბომი"
18004
18005 #, fuzzy
18006 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18007 #~ msgstr "სესია SAP"
18008
18009 #, fuzzy
18010 #~ msgid "Number of streams"
18011 #~ msgstr "ის"
18012
18013 #, fuzzy
18014 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18015 #~ msgstr "რიცხვი ის."