]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
We don't use utf-8 in localisable string so drop the option.
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-04 12:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc/vlc.h:576
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
39 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
42 msgid "General"
43 msgstr "ზოგადი"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ინტერფეისი"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
85 msgid "Audio"
86 msgstr "აუდიო"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:445
98 msgid "Filters"
99 msgstr "ფილტრები"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
103 msgstr ""
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
120 msgstr ""
121
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "სხვადასხვა"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:197
140 msgid "Video"
141 msgstr "ვიდეო"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 msgstr ""
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
157 msgstr ""
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 #, fuzzy
161 msgid "Filters (v2)"
162 msgstr "ფილტრები"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "ტიტრები/OSD"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid ""
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 "subpictures\"."
172 msgstr ""
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 msgid ""
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:107
185 msgid "Access modules"
186 msgstr ""
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:113
195 msgid "Access filters"
196 msgstr "Access ფილტრები"
197
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
199 msgid ""
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
202 "you are doing."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 msgid "Demuxers"
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:120
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 msgid "Video codecs"
215 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:123
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Audio codecs"
223 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:128
230 msgid "Other codecs"
231 msgstr "სხვა კოდეკები"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:129
234 #, fuzzy
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:132
239 #, fuzzy
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "საერთო."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1493
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ნაკადის გასავალი"
247
248 #: include/vlc_config_cat.h:137
249 msgid ""
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
254 "RTSP).\n"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 "duplicating...)."
257 msgstr ""
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 #, fuzzy
261 msgid "General stream output settings"
262 msgstr "საერთო"
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
265 msgid "Muxers"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
269 msgid ""
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:155
277 msgid "Access output"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:157
281 msgid ""
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:162
289 msgid "Packetizers"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:164
293 #, fuzzy
294 msgid ""
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
297 "not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:170
302 msgid "Sout stream"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:171
306 msgid ""
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
310 msgstr ""
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
313 msgid "SAP"
314 msgstr "SAP"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid ""
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
320 msgstr ""
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:181
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
324 msgid "VOD"
325 msgstr "VOD"
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:182
328 #, fuzzy
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:91
333 #: src/playlist/engine.c:93 modules/demux/playlist/playlist.c:56
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
341 msgid "Playlist"
342 msgstr "დაკვრის სია"
343
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
345 #, fuzzy
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:191
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:193
360 #, fuzzy
361 msgid ""
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
363 "playlist."
364 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1454
367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
368 msgid "Advanced"
369 msgstr "დამატებითი"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:198
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
373 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:200
376 msgid "CPU features"
377 msgstr "CPU-Features"
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:201
380 msgid ""
381 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
382 "not change these settings."
383 msgstr ""
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
392
393 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
394 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
396 msgid "Network"
397 msgstr "ქსელი"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
420 #, fuzzy
421 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 msgstr "ვიდეო აუდიო."
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:225
425 msgid "Dialog providers settings"
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "Dialog providers can be configured here."
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:229
433 msgid "Subtitle demuxer settings"
434 msgstr ""
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:231
437 msgid ""
438 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
439 "example by setting the subtitles type or file name."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:234
443 msgid "Video filters settings"
444 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:241
447 msgid "No help available"
448 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:242
451 msgid "There is no help available for these modules."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_interface.h:137
455 msgid ""
456 "\n"
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
459 msgstr ""
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:29
462 #, fuzzy
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
467 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
471 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
478 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
479 msgid "Play"
480 msgstr "დაკვრა"
481
482 #: include/vlc_intf_strings.h:35
483 #, fuzzy
484 msgid "Fetch information"
485 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
492 msgid "Delete"
493 msgstr "წაშლა"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439
497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
498 msgid "Information"
499 msgstr "ინფორმაცია"
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:38
502 #, fuzzy
503 msgid "Sort"
504 msgstr "და&ხარისხება"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:39
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
508 #, fuzzy
509 msgid "Add node"
510 msgstr "დამატება"
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:43
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
514 #, fuzzy
515 msgid ""
516 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
517 "them."
518 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
519
520 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
521 msgid "Meta-information"
522 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
523
524 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
525 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
530 msgid "Title"
531 msgstr "სათაური"
532
533 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
535 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
536 msgid "Author"
537 msgstr "ავტორი"
538
539 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
540 msgid "Artist"
541 msgstr "შემსრულებელი"
542
543 #: include/vlc_meta.h:32
544 msgid "Genre"
545 msgstr "ჟანრი"
546
547 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
548 msgid "Copyright"
549 msgstr "საავტორო უფლებები"
550
551 #: include/vlc_meta.h:34
552 msgid "Album/movie/show title"
553 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
554
555 #: include/vlc_meta.h:35
556 msgid "Track number/position in set"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
561 msgid "Description"
562 msgstr "აღწერილობა"
563
564 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
565 msgid "Rating"
566 msgstr "შეფასება"
567
568 #: include/vlc_meta.h:38
569 msgid "Date"
570 msgstr "თარიღი"
571
572 #: include/vlc_meta.h:39
573 msgid "Setting"
574 msgstr "პარამეტრი"
575
576 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
578 msgid "URL"
579 msgstr "URL"
580
581 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
583 msgid "Language"
584 msgstr "ენა"
585
586 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
587 msgid "Now Playing"
588 msgstr "ახლა ვუკრავ"
589
590 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
591 msgid "Publisher"
592 msgstr "გამომცემელი"
593
594 #: include/vlc_meta.h:44
595 msgid "Encoded by"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_meta.h:46
599 msgid "Codec Name"
600 msgstr "კოდეკის სახელი"
601
602 #: include/vlc_meta.h:47
603 msgid "Codec Description"
604 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
605
606 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
607 #: src/audio_output/filters.c:224
608 #, fuzzy
609 msgid "Audio filtering failed"
610 msgstr "აუდიო ფილტრები"
611
612 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
613 #: src/audio_output/filters.c:225
614 #, c-format
615 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
619 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
621 msgid "Disable"
622 msgstr "გამორთე"
623
624 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
625 msgid "Spectrometer"
626 msgstr "სპექტრომეტრი"
627
628 #: src/audio_output/input.c:84
629 #, fuzzy
630 msgid "Scope"
631 msgstr "დიაპაზონი"
632
633 #: src/audio_output/input.c:86
634 msgid "Spectrum"
635 msgstr "სპექტრი"
636
637 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
640 msgid "Equalizer"
641 msgstr "ეკვალაიზერი"
642
643 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "აუდიო ფილტრები"
647
648 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
651 msgid "Audio Channels"
652 msgstr "აუდიოარხი"
653
654 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
655 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
656 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
657 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
659 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
660 msgid "Stereo"
661 msgstr "სტერეო"
662
663 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
664 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
665 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
666 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
667 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
669 #: modules/video_filter/time.c:99
670 msgid "Left"
671 msgstr "მარცხენა"
672
673 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
674 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
675 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
676 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
677 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
679 #: modules/video_filter/time.c:99
680 msgid "Right"
681 msgstr "მარჯვენა"
682
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
686
687 #: src/audio_output/output.c:147
688 #, fuzzy
689 msgid "Reverse stereo"
690 msgstr "სტერეო"
691
692 #: src/extras/getopt.c:636
693 #, c-format
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
695 msgstr ""
696
697 #: src/extras/getopt.c:661
698 #, c-format
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
700 msgstr ""
701
702 #: src/extras/getopt.c:666
703 #, c-format
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
706
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
708 #, c-format
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
711
712 #: src/extras/getopt.c:713
713 #, c-format
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
716
717 #: src/extras/getopt.c:717
718 #, c-format
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
721
722 #: src/extras/getopt.c:743
723 #, c-format
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
726
727 #: src/extras/getopt.c:746
728 #, c-format
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
731
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
733 #, c-format
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
736
737 #: src/extras/getopt.c:823
738 #, c-format
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/extras/getopt.c:841
743 #, c-format
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/input/control.c:283
748 #, c-format
749 msgid "Bookmark %i"
750 msgstr "სანიშნე %i"
751
752 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
756 #: modules/stream_out/es.c:379
757 #, fuzzy
758 msgid "Streaming / Transcoding failed"
759 msgstr "ნაკადი"
760
761 #: src/input/decoder.c:114
762 msgid "VLC could not open the packetizer module."
763 msgstr ""
764
765 #: src/input/decoder.c:126
766 msgid "VLC could not open the decoder module."
767 msgstr ""
768
769 #: src/input/decoder.c:136
770 msgid "No suitable decoder module for format"
771 msgstr ""
772
773 #: src/input/decoder.c:137
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
777 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
778 msgstr ""
779
780 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
781 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
782 #: modules/access/cdda/info.c:1012
783 #, c-format
784 msgid "Track %i"
785 msgstr "კვალი %i"
786
787 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
788 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
790 msgid "Program"
791 msgstr "პროგრამა"
792
793 #: src/input/es_out.c:1572
794 #, c-format
795 msgid "Stream %d"
796 msgstr "ნაკადი %d"
797
798 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
801 msgid "Codec"
802 msgstr "კოდეკი"
803
804 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
805 #: modules/gui/macosx/output.m:153
806 msgid "Type"
807 msgstr "ტიპი"
808
809 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
811 msgid "Channels"
812 msgstr "არხი"
813
814 #: src/input/es_out.c:1593
815 #, fuzzy
816 msgid "Sample rate"
817 msgstr "ნიმუში"
818
819 #: src/input/es_out.c:1594
820 #, c-format
821 msgid "%d Hz"
822 msgstr "%d Hz"
823
824 #: src/input/es_out.c:1600
825 msgid "Bits per sample"
826 msgstr ""
827
828 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
829 #: modules/access_output/shout.c:86
830 msgid "Bitrate"
831 msgstr ""
832
833 #: src/input/es_out.c:1606
834 #, c-format
835 msgid "%d kb/s"
836 msgstr "%d kb/s"
837
838 #: src/input/es_out.c:1617
839 #, fuzzy
840 msgid "Resolution"
841 msgstr "გარჩევადობა"
842
843 #: src/input/es_out.c:1623
844 msgid "Display resolution"
845 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
846
847 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
848 msgid "Frame rate"
849 msgstr "კადრი წამში"
850
851 #: src/input/es_out.c:1640
852 msgid "Subtitle"
853 msgstr "ტიტრები"
854
855 #: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328
856 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
857 msgid "Duration"
858 msgstr "ხანგრძლივობა"
859
860 #: src/input/input.c:2029
861 msgid "Your input can't be opened"
862 msgstr ""
863
864 #: src/input/input.c:2030
865 #, c-format
866 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
867 msgstr ""
868
869 #: src/input/input.c:2102
870 msgid "Can't recognize the input's format"
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/input.c:2103
874 #, c-format
875 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/var.c:115
879 msgid "Bookmark"
880 msgstr "სანიშნე"
881
882 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
883 msgid "Programs"
884 msgstr "პროგრამები"
885
886 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
888 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
889 msgid "Chapter"
890 msgstr "თავი"
891
892 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
893 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
894 msgid "Navigation"
895 msgstr "ნავიგაცია"
896
897 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
899 msgid "Video Track"
900 msgstr "ვიდეოკვალი"
901
902 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
904 msgid "Audio Track"
905 msgstr "აუდიოკვალი"
906
907 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
909 msgid "Subtitles Track"
910 msgstr "ტიტრების კვალი"
911
912 #: src/input/var.c:256
913 msgid "Next title"
914 msgstr "შემდეგი სათაური"
915
916 #: src/input/var.c:261
917 msgid "Previous title"
918 msgstr "წინა სათაური"
919
920 #: src/input/var.c:284
921 #, c-format
922 msgid "Title %i"
923 msgstr "სათაური %i"
924
925 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
926 #, c-format
927 msgid "Chapter %i"
928 msgstr "თავი %i"
929
930 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
931 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
932 msgid "Next chapter"
933 msgstr "შემდეგი თავი"
934
935 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
937 msgid "Previous chapter"
938 msgstr "წინა თავი"
939
940 #: src/interface/interface.c:348
941 msgid "Switch interface"
942 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
943
944 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
945 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
946 msgid "Add Interface"
947 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
948
949 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
950 #: src/misc/modules.c:1988
951 msgid "C"
952 msgstr "C"
953
954 #: src/libvlc.c:348
955 msgid "Help options"
956 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
957
958 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
959 msgid "string"
960 msgstr "string"
961
962 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
963 msgid "integer"
964 msgstr "integer"
965
966 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
967 msgid "float"
968 msgstr "float"
969
970 #: src/libvlc.c:2245
971 #, fuzzy
972 msgid " (default enabled)"
973 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
974
975 #: src/libvlc.c:2246
976 #, fuzzy
977 msgid " (default disabled)"
978 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
979
980 #: src/libvlc.c:2428
981 #, c-format
982 msgid "VLC version %s\n"
983 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
984
985 #: src/libvlc.c:2429
986 #, c-format
987 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
988 msgstr ""
989
990 #: src/libvlc.c:2431
991 #, c-format
992 msgid "Compiler: %s\n"
993 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
994
995 #: src/libvlc.c:2434
996 #, c-format
997 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/libvlc.c:2466
1001 msgid ""
1002 "\n"
1003 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc.c:2487
1007 msgid ""
1008 "\n"
1009 "Press the RETURN key to continue...\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1013 msgid "Auto"
1014 msgstr "ავტო"
1015
1016 #: src/libvlc.h:37
1017 msgid "American English"
1018 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1019
1020 #: src/libvlc.h:37
1021 msgid "British English"
1022 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1023
1024 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1025 msgid "Catalan"
1026 msgstr "კატალანური"
1027
1028 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1029 msgid "Czech"
1030 msgstr "ჩეხური"
1031
1032 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1033 msgid "Danish"
1034 msgstr "დანიური"
1035
1036 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1037 msgid "German"
1038 msgstr "გერმანული"
1039
1040 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1041 msgid "Spanish"
1042 msgstr "ესპანური"
1043
1044 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1045 msgid "French"
1046 msgstr "ფრანგული"
1047
1048 #: src/libvlc.h:39
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Galician"
1051 msgstr "იტალიური"
1052
1053 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1054 msgid "Hebrew"
1055 msgstr "ივრითი"
1056
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1058 msgid "Hungarian"
1059 msgstr "უნგრული"
1060
1061 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1062 msgid "Italian"
1063 msgstr "იტალიური"
1064
1065 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1066 msgid "Japanese"
1067 msgstr "იაპონური"
1068
1069 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1070 msgid "Georgian"
1071 msgstr "ქართული"
1072
1073 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1074 msgid "Korean"
1075 msgstr "კორეული"
1076
1077 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1078 msgid "Dutch"
1079 msgstr "ჰოლანდიური"
1080
1081 #: src/libvlc.h:40
1082 msgid "Occitan"
1083 msgstr "ოსიტანი"
1084
1085 #: src/libvlc.h:41
1086 msgid "Brazilian Portuguese"
1087 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1088
1089 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1090 msgid "Romanian"
1091 msgstr "რუმინული"
1092
1093 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1094 msgid "Russian"
1095 msgstr "რუსული"
1096
1097 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1098 msgid "Swedish"
1099 msgstr "შვედური"
1100
1101 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1102 msgid "Turkish"
1103 msgstr "თურქული"
1104
1105 #: src/libvlc.h:42
1106 msgid "Simplified Chinese"
1107 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1108
1109 #: src/libvlc.h:42
1110 msgid "Chinese Traditional"
1111 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1112
1113 #: src/libvlc.h:61
1114 msgid ""
1115 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1116 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1117 "related options."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc.h:65
1121 msgid "Interface module"
1122 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1123
1124 #: src/libvlc.h:67
1125 msgid ""
1126 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1127 "automatically select the best module available."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1131 msgid "Extra interface modules"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/libvlc.h:73
1135 msgid ""
1136 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1137 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1138 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1139 "\", \"gestures\" ...)"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/libvlc.h:80
1143 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:82
1147 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc.h:84
1151 msgid ""
1152 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1153 "1=warnings, 2=debug)."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc.h:87
1157 msgid "Be quiet"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc.h:89
1161 msgid "Turn off all warning and information messages."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc.h:91
1165 msgid "Default stream"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:93
1169 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:96
1173 msgid ""
1174 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1175 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/libvlc.h:100
1179 msgid "Color messages"
1180 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1181
1182 #: src/libvlc.h:102
1183 msgid ""
1184 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1185 "needs Linux color support for this to work."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:105
1189 msgid "Show advanced options"
1190 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1191
1192 #: src/libvlc.h:107
1193 msgid ""
1194 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1195 "available options, including those that most users should never touch."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1199 msgid "Show interface with mouse"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:113
1203 msgid ""
1204 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1205 "edge of the screen in fullscreen mode."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:116
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Interface interaction"
1211 msgstr "ჩართვა"
1212
1213 #: src/libvlc.h:118
1214 msgid ""
1215 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1216 "user input is required."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:128
1220 msgid ""
1221 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1222 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1223 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1224 "the \"audio filters\" modules section."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc.h:134
1228 msgid "Audio output module"
1229 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1230
1231 #: src/libvlc.h:136
1232 msgid ""
1233 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1234 "automatically select the best method available."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1238 msgid "Enable audio"
1239 msgstr "ჩართე აუდიო"
1240
1241 #: src/libvlc.h:142
1242 msgid ""
1243 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1244 "not take place, thus saving some processing power."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/libvlc.h:145
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Force mono audio"
1250 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1251
1252 #: src/libvlc.h:146
1253 #, fuzzy
1254 msgid "This will force a mono audio output."
1255 msgstr "a მონო აუდიო."
1256
1257 #: src/libvlc.h:148
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Default audio volume"
1260 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1261
1262 #: src/libvlc.h:150
1263 #, fuzzy
1264 msgid ""
1265 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1266 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1267
1268 #: src/libvlc.h:153
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Audio output saved volume"
1271 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1272
1273 #: src/libvlc.h:155
1274 msgid ""
1275 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1276 "should not change this option manually."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:158
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Audio output volume step"
1282 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1283
1284 #: src/libvlc.h:160
1285 #, fuzzy
1286 msgid ""
1287 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1288 "0 to 1024."
1289 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1290
1291 #: src/libvlc.h:163
1292 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:165
1296 #, fuzzy
1297 msgid ""
1298 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1299 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1300 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1301
1302 #: src/libvlc.h:169
1303 #, fuzzy
1304 msgid "High quality audio resampling"
1305 msgstr "მაღალი აუდიო"
1306
1307 #: src/libvlc.h:171
1308 #, fuzzy
1309 msgid ""
1310 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1311 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1312 "resampling algorithm will be used instead."
1313 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1314
1315 #: src/libvlc.h:176
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Audio desynchronization compensation"
1318 msgstr "აუდიო"
1319
1320 #: src/libvlc.h:178
1321 #, fuzzy
1322 msgid ""
1323 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1324 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1325 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1326
1327 #: src/libvlc.h:181
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Audio output channels mode"
1330 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1331
1332 #: src/libvlc.h:183
1333 #, fuzzy
1334 msgid ""
1335 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1336 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1337 "played)."
1338 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1339
1340 #: src/libvlc.h:187
1341 msgid "Use S/PDIF when available"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/libvlc.h:189
1345 #, fuzzy
1346 msgid ""
1347 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1348 "audio stream being played."
1349 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1350
1351 #: src/libvlc.h:192
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1354 msgstr "ძალდატანება ის"
1355
1356 #: src/libvlc.h:194
1357 #, fuzzy
1358 msgid ""
1359 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1360 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1361 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1362 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1363 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1364
1365 #: src/libvlc.h:200
1366 msgid "On"
1367 msgstr "ჩართ."
1368
1369 #: src/libvlc.h:200
1370 msgid "Off"
1371 msgstr "გათიშ."
1372
1373 #: src/libvlc.h:205
1374 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc.h:208
1378 msgid "Audio visualizations "
1379 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1380
1381 #: src/libvlc.h:210
1382 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc.h:218
1386 msgid ""
1387 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1388 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1389 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1390 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1391 "options."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc.h:224
1395 msgid "Video output module"
1396 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1397
1398 #: src/libvlc.h:226
1399 msgid ""
1400 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1401 "automatically select the best method available."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1405 msgid "Enable video"
1406 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1407
1408 #: src/libvlc.h:231
1409 msgid ""
1410 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1411 "not take place, thus saving some processing power."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1416 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1417 msgid "Video width"
1418 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1419
1420 #: src/libvlc.h:236
1421 msgid ""
1422 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1423 "characteristics."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1427 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1428 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1429 msgid "Video height"
1430 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1431
1432 #: src/libvlc.h:241
1433 msgid ""
1434 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1435 "video characteristics."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc.h:244
1439 msgid "Video X coordinate"
1440 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1441
1442 #: src/libvlc.h:246
1443 msgid ""
1444 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1445 "coordinate)."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:249
1449 msgid "Video Y coordinate"
1450 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1451
1452 #: src/libvlc.h:251
1453 msgid ""
1454 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1455 "coordinate)."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc.h:254
1459 msgid "Video title"
1460 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1461
1462 #: src/libvlc.h:256
1463 msgid ""
1464 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1465 "interface)."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:259
1469 msgid "Video alignment"
1470 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1471
1472 #: src/libvlc.h:261
1473 msgid ""
1474 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1475 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1476 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1480 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1481 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1482 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1483 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1484 msgid "Center"
1485 msgstr "ცენტრში"
1486
1487 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1488 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1489 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1490 #: modules/video_filter/time.c:99
1491 msgid "Top"
1492 msgstr "ზემოთ"
1493
1494 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1495 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1496 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1497 #: modules/video_filter/time.c:99
1498 msgid "Bottom"
1499 msgstr "ქვემოთ"
1500
1501 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1502 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1503 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1504 #: modules/video_filter/time.c:100
1505 msgid "Top-Left"
1506 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1507
1508 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1509 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1510 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1511 #: modules/video_filter/time.c:100
1512 msgid "Top-Right"
1513 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1514
1515 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1516 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1517 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1518 #: modules/video_filter/time.c:100
1519 msgid "Bottom-Left"
1520 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1521
1522 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1523 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1525 #: modules/video_filter/time.c:100
1526 msgid "Bottom-Right"
1527 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1528
1529 #: src/libvlc.h:269
1530 msgid "Zoom video"
1531 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1532
1533 #: src/libvlc.h:271
1534 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:273
1538 msgid "Grayscale video output"
1539 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1540
1541 #: src/libvlc.h:275
1542 msgid ""
1543 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1544 "save some processing power."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc.h:278
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Embedded video"
1550 msgstr "ვიდეო"
1551
1552 #: src/libvlc.h:280
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Embed the video output in the main interface."
1555 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1556
1557 #: src/libvlc.h:282
1558 msgid "Fullscreen video output"
1559 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1560
1561 #: src/libvlc.h:284
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Start video in fullscreen mode"
1564 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1565
1566 #: src/libvlc.h:286
1567 msgid "Overlay video output"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:288
1571 msgid ""
1572 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1573 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
1577 msgid "Always on top"
1578 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1579
1580 #: src/libvlc.h:293
1581 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc.h:295
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Disable screensaver"
1587 msgstr "გამორთე"
1588
1589 #: src/libvlc.h:296
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1592 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1593
1594 #: src/libvlc.h:298
1595 msgid "Window decorations"
1596 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1597
1598 #: src/libvlc.h:300
1599 msgid ""
1600 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1601 "giving a \"minimal\" window."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc.h:303
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Video output filter module"
1607 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1608
1609 #: src/libvlc.h:305
1610 msgid ""
1611 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1612 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc.h:309
1616 msgid "Video filter module"
1617 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1618
1619 #: src/libvlc.h:311
1620 msgid ""
1621 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1622 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc.h:315
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1628 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1629
1630 #: src/libvlc.h:317
1631 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Video snapshot file prefix"
1637 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1638
1639 #: src/libvlc.h:323
1640 msgid "Video snapshot format"
1641 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1642
1643 #: src/libvlc.h:325
1644 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/libvlc.h:327
1648 msgid "Display video snapshot preview"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:329
1652 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc.h:331
1656 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc.h:333
1660 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:335
1664 msgid "Video cropping"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:337
1668 msgid ""
1669 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1670 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc.h:341
1674 msgid "Source aspect ratio"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:343
1678 msgid ""
1679 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1680 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1681 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1682 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1683 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc.h:350
1687 msgid "Custom crop ratios list"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc.h:352
1691 msgid ""
1692 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1693 "crop ratios list."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc.h:355
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Custom aspect ratios list"
1699 msgstr "წყარო"
1700
1701 #: src/libvlc.h:357
1702 msgid ""
1703 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1704 "aspect ratio list."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:360
1708 msgid "Fix HDTV height"
1709 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1710
1711 #: src/libvlc.h:362
1712 msgid ""
1713 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1714 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1715 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc.h:367
1719 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:369
1723 msgid ""
1724 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1725 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1726 "order to keep proportions."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc.h:374
1730 msgid "Skip frames"
1731 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1732
1733 #: src/libvlc.h:376
1734 msgid ""
1735 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1736 "your computer is not powerful enough"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:379
1740 msgid "Drop late frames"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:381
1744 msgid ""
1745 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1746 "intended display date)."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc.h:384
1750 msgid "Quiet synchro"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/libvlc.h:386
1754 msgid ""
1755 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1756 "synchronization mechanism."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:395
1760 msgid ""
1761 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1762 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1763 "channel."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:400
1767 msgid ""
1768 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1769 "Restrictions Management measure."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc.h:403
1773 msgid "Clock reference average counter"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc.h:405
1777 msgid ""
1778 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1779 "to 10000."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:408
1783 msgid "Clock synchronisation"
1784 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1785
1786 #: src/libvlc.h:410
1787 msgid ""
1788 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1789 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1793 msgid "Network synchronisation"
1794 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1795
1796 #: src/libvlc.h:415
1797 msgid ""
1798 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1799 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
1803 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1806 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1807 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1810 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1811 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1812 msgid "Default"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1816 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1818 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1819 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1820 msgid "Enable"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc.h:423
1824 msgid "UDP port"
1825 msgstr "UDP პორტი"
1826
1827 #: src/libvlc.h:425
1828 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:427
1832 msgid "MTU of the network interface"
1833 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1834
1835 #: src/libvlc.h:429
1836 msgid ""
1837 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1838 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc.h:432
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Hop limit (TTL)"
1844 msgstr "უბანი TTL"
1845
1846 #: src/libvlc.h:434
1847 msgid ""
1848 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1849 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1850 "in default)."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:438
1854 msgid "IPv6 multicast output interface"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:440
1858 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc.h:442
1862 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc.h:444
1866 msgid ""
1867 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1868 "table."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc.h:449
1872 msgid ""
1873 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1874 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:455
1878 msgid ""
1879 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1880 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1881 "(like DVB streams for example)."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1885 msgid "Audio track"
1886 msgstr "აუდიო კვალი"
1887
1888 #: src/libvlc.h:463
1889 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1893 msgid "Subtitles track"
1894 msgstr "ტიტრების კვალი"
1895
1896 #: src/libvlc.h:468
1897 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:471
1901 msgid "Audio language"
1902 msgstr "აუდიოს ენა"
1903
1904 #: src/libvlc.h:473
1905 msgid ""
1906 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1907 "letter country code)."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc.h:476
1911 msgid "Subtitle language"
1912 msgstr "ტიტრების ენა"
1913
1914 #: src/libvlc.h:478
1915 msgid ""
1916 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1917 "letter country code)."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc.h:482
1921 msgid "Audio track ID"
1922 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1923
1924 #: src/libvlc.h:484
1925 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:486
1929 msgid "Subtitles track ID"
1930 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1931
1932 #: src/libvlc.h:488
1933 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:490
1937 msgid "Input repetitions"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc.h:492
1941 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:494
1945 msgid "Start time"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc.h:496
1949 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:498
1953 msgid "Stop time"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:500
1957 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:502
1961 msgid "Input list"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:504
1965 msgid ""
1966 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1967 "together after the normal one."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/libvlc.h:507
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Input slave (experimental)"
1973 msgstr "შესავალი"
1974
1975 #: src/libvlc.h:509
1976 msgid ""
1977 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1978 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1979 "inputs."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc.h:513
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Bookmarks list for a stream"
1985 msgstr "სანიშნეები სია a"
1986
1987 #: src/libvlc.h:515
1988 #, fuzzy
1989 msgid ""
1990 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1991 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1992 "{...}\""
1993 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1994
1995 #: src/libvlc.h:521
1996 msgid ""
1997 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1998 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1999 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2000 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc.h:527
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Force subtitle position"
2006 msgstr "ძალდატანება"
2007
2008 #: src/libvlc.h:529
2009 msgid ""
2010 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2011 "over the movie. Try several positions."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc.h:532
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Enable sub-pictures"
2017 msgstr "ჩართვა"
2018
2019 #: src/libvlc.h:534
2020 #, fuzzy
2021 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2022 msgstr "თქვენ."
2023
2024 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
2025 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2026 #, fuzzy
2027 msgid "On Screen Display"
2028 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2029
2030 #: src/libvlc.h:538
2031 #, fuzzy
2032 msgid ""
2033 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2034 "Display)."
2035 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2036
2037 #: src/libvlc.h:541
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Text rendering module"
2040 msgstr "ტექსტი"
2041
2042 #: src/libvlc.h:543
2043 msgid ""
2044 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2045 "instance."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/libvlc.h:546
2049 msgid "Subpictures filter module"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc.h:548
2053 #, fuzzy
2054 msgid ""
2055 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2056 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2057 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2058
2059 #: src/libvlc.h:551
2060 msgid "Autodetect subtitle files"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc.h:553
2064 #, fuzzy
2065 msgid ""
2066 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2067 "(based on the filename of the movie)."
2068 msgstr "a ფაილი არა ის."
2069
2070 #: src/libvlc.h:556
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2073 msgstr "ტიტრები"
2074
2075 #: src/libvlc.h:558
2076 msgid ""
2077 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2078 "Options are:\n"
2079 "0 = no subtitles autodetected\n"
2080 "1 = any subtitle file\n"
2081 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2082 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2083 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/libvlc.h:566
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Subtitle autodetection paths"
2089 msgstr "ტიტრები"
2090
2091 #: src/libvlc.h:568
2092 #, fuzzy
2093 msgid ""
2094 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2095 "found in the current directory."
2096 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2097
2098 #: src/libvlc.h:571
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Use subtitle file"
2101 msgstr "ფაილი"
2102
2103 #: src/libvlc.h:573
2104 #, fuzzy
2105 msgid ""
2106 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2107 "subtitle file."
2108 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2109
2110 #: src/libvlc.h:576
2111 msgid "DVD device"
2112 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2113
2114 #: src/libvlc.h:579
2115 #, fuzzy
2116 msgid ""
2117 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2118 "the drive letter (eg. D:)"
2119 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2120
2121 #: src/libvlc.h:583
2122 #, fuzzy
2123 msgid "This is the default DVD device to use."
2124 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2125
2126 #: src/libvlc.h:586
2127 msgid "VCD device"
2128 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2129
2130 #: src/libvlc.h:589
2131 #, fuzzy
2132 msgid ""
2133 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2134 "scan for a suitable CD-ROM device."
2135 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2136
2137 #: src/libvlc.h:593
2138 #, fuzzy
2139 msgid "This is the default VCD device to use."
2140 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2141
2142 #: src/libvlc.h:596
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Audio CD device"
2145 msgstr "აუდიო"
2146
2147 #: src/libvlc.h:599
2148 #, fuzzy
2149 msgid ""
2150 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2151 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2152 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2153
2154 #: src/libvlc.h:603
2155 #, fuzzy
2156 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2157 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2158
2159 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2160 msgid "Force IPv6"
2161 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2162
2163 #: src/libvlc.h:608
2164 #, fuzzy
2165 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2166 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2167
2168 #: src/libvlc.h:610
2169 msgid "Force IPv4"
2170 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2171
2172 #: src/libvlc.h:612
2173 #, fuzzy
2174 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2175 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2176
2177 #: src/libvlc.h:614
2178 msgid "TCP connection timeout"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc.h:616
2182 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc.h:618
2186 msgid "SOCKS server"
2187 msgstr "SOCKS სერვერი"
2188
2189 #: src/libvlc.h:620
2190 msgid ""
2191 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2192 "used for all TCP connections"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:623
2196 msgid "SOCKS user name"
2197 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2198
2199 #: src/libvlc.h:625
2200 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc.h:627
2204 msgid "SOCKS password"
2205 msgstr "SOCKS პაროლი"
2206
2207 #: src/libvlc.h:629
2208 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:631
2212 msgid "Title metadata"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc.h:633
2216 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:635
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Author metadata"
2222 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2223
2224 #: src/libvlc.h:637
2225 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:639
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Artist metadata"
2231 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2232
2233 #: src/libvlc.h:641
2234 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc.h:643
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Genre metadata"
2240 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2241
2242 #: src/libvlc.h:645
2243 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc.h:647
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Copyright metadata"
2249 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2250
2251 #: src/libvlc.h:649
2252 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:651
2256 msgid "Description metadata"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:653
2260 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:655
2264 msgid "Date metadata"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:657
2268 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:659
2272 msgid "URL metadata"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:661
2276 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:665
2280 msgid ""
2281 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2282 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2283 "can break playback of all your streams."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc.h:669
2287 msgid "Preferred decoders list"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc.h:671
2291 msgid ""
2292 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2293 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2294 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc.h:676
2298 msgid "Preferred encoders list"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc.h:678
2302 msgid ""
2303 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:687
2307 msgid ""
2308 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2309 "subsystem."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:690
2313 msgid "Default stream output chain"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:692
2317 msgid ""
2318 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2319 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2320 "all streams."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/libvlc.h:696
2324 msgid "Enable streaming of all ES"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc.h:698
2328 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc.h:700
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Display while streaming"
2334 msgstr "დისპლეი"
2335
2336 #: src/libvlc.h:702
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2339 msgstr "დაკვრა."
2340
2341 #: src/libvlc.h:704
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Enable video stream output"
2344 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2345
2346 #: src/libvlc.h:706
2347 #, fuzzy
2348 msgid ""
2349 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2350 "facility when this last one is enabled."
2351 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2352
2353 #: src/libvlc.h:709
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Enable audio stream output"
2356 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2357
2358 #: src/libvlc.h:711
2359 msgid ""
2360 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2361 "facility when this last one is enabled."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc.h:714
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Enable SPU stream output"
2367 msgstr "RTP"
2368
2369 #: src/libvlc.h:716
2370 msgid ""
2371 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2372 "facility when this last one is enabled."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc.h:719
2376 msgid "Keep stream output open"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc.h:721
2380 msgid ""
2381 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2382 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2383 "specified)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc.h:725
2387 msgid "Preferred packetizer list"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc.h:727
2391 msgid ""
2392 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:730
2396 msgid "Mux module"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc.h:732
2400 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc.h:734
2404 msgid "Access output module"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc.h:736
2408 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:738
2412 msgid "Control SAP flow"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:740
2416 msgid ""
2417 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2418 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc.h:744
2422 msgid "SAP announcement interval"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc.h:746
2426 msgid ""
2427 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2428 "between SAP announcements."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:756
2432 #, fuzzy
2433 msgid ""
2434 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2435 "always leave all these enabled."
2436 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2437
2438 #: src/libvlc.h:759
2439 msgid "Enable FPU support"
2440 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2441
2442 #: src/libvlc.h:761
2443 msgid ""
2444 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2445 "advantage of it."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc.h:764
2449 msgid "Enable CPU MMX support"
2450 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2451
2452 #: src/libvlc.h:766
2453 #, fuzzy
2454 msgid ""
2455 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2456 "of them."
2457 msgstr "ის."
2458
2459 #: src/libvlc.h:769
2460 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2461 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2462
2463 #: src/libvlc.h:771
2464 msgid ""
2465 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2466 "advantage of them."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:774
2470 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2471 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2472
2473 #: src/libvlc.h:776
2474 msgid ""
2475 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2476 "advantage of them."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:779
2480 msgid "Enable CPU SSE support"
2481 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2482
2483 #: src/libvlc.h:781
2484 msgid ""
2485 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2486 "of them."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:784
2490 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2491 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2492
2493 #: src/libvlc.h:786
2494 msgid ""
2495 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2496 "of them."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc.h:789
2500 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2501 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2502
2503 #: src/libvlc.h:791
2504 msgid ""
2505 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2506 "advantage of them."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc.h:796
2510 msgid ""
2511 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2512 "you really know what you are doing."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:799
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Memory copy module"
2518 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2519
2520 #: src/libvlc.h:801
2521 msgid ""
2522 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2523 "select the fastest one supported by your hardware."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:804
2527 msgid "Access module"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:806
2531 msgid ""
2532 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2533 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2534 "option unless you really know what you are doing."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc.h:810
2538 msgid "Access filter module"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc.h:812
2542 msgid ""
2543 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2544 "used for instance for timeshifting."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc.h:815
2548 msgid "Demux module"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:817
2552 msgid ""
2553 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2554 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2555 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2556 "you really know what you are doing."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:822
2560 msgid "Allow real-time priority"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:824
2564 msgid ""
2565 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2566 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2567 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2568 "only activate this if you know what you're doing."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:830
2572 msgid "Adjust VLC priority"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:832
2576 msgid ""
2577 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2578 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2579 "VLC instances."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc.h:836
2583 msgid "Minimize number of threads"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc.h:838
2587 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc.h:840
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Modules search path"
2593 msgstr "მოდულები"
2594
2595 #: src/libvlc.h:842
2596 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc.h:844
2600 msgid "VLM configuration file"
2601 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2602
2603 #: src/libvlc.h:846
2604 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/libvlc.h:848
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Use a plugins cache"
2610 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2611
2612 #: src/libvlc.h:850
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2615 msgstr "a ის."
2616
2617 #: src/libvlc.h:852
2618 msgid "Collect statistics"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc.h:854
2622 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc.h:856
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Run as daemon process"
2628 msgstr "გაშვება"
2629
2630 #: src/libvlc.h:858
2631 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:860
2635 msgid "Write process id to file"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc.h:862
2639 msgid "Writes process id into specified file."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc.h:864
2643 msgid "Log to file"
2644 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2645
2646 #: src/libvlc.h:866
2647 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:868
2651 msgid "Log to syslog"
2652 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2653
2654 #: src/libvlc.h:870
2655 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:872
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Allow only one running instance"
2661 msgstr "დაუშვი"
2662
2663 #: src/libvlc.h:874
2664 msgid ""
2665 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2666 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2667 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2668 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2669 "running instance or enqueue it."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:880
2673 msgid "VLC is started from file association"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc.h:882
2677 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc.h:885
2681 #, fuzzy
2682 msgid "One instance when started from file"
2683 msgstr "დაუშვი"
2684
2685 #: src/libvlc.h:887
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2688 msgstr "დაუშვი"
2689
2690 #: src/libvlc.h:889
2691 msgid "Increase the priority of the process"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc.h:891
2695 msgid ""
2696 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2697 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2698 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2699 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2700 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2701 "machine."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc.h:898
2705 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:900
2709 msgid ""
2710 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2711 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2712 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc.h:905
2716 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:908
2720 msgid ""
2721 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2722 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2723 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2724 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2725 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc.h:917
2729 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc.h:919
2733 msgid ""
2734 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2735 "playing current item."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc.h:928
2739 msgid ""
2740 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2741 "overridden in the playlist dialog box."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:931
2745 msgid "Automatically preparse files"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:933
2749 msgid ""
2750 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2751 "metadata)."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc.h:936
2755 msgid "Services discovery modules"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/libvlc.h:938
2759 msgid ""
2760 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2761 "Typical values are sap, hal, ..."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:941
2765 msgid "Play files randomly forever"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc.h:943
2769 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:945
2773 msgid "Repeat all"
2774 msgstr "ყველას გამეორება"
2775
2776 #: src/libvlc.h:947
2777 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:949
2781 msgid "Repeat current item"
2782 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2783
2784 #: src/libvlc.h:951
2785 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:953
2789 msgid "Play and stop"
2790 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2791
2792 #: src/libvlc.h:955
2793 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:957
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Play and exit"
2799 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2800
2801 #: src/libvlc.h:959
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2804 msgstr "არა დუიმი სია"
2805
2806 #: src/libvlc.h:961
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Use media library"
2809 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2810
2811 #: src/libvlc.h:963
2812 msgid ""
2813 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2814 "VLC."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc.h:966
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Use playlist tree"
2820 msgstr "შემდეგი სია"
2821
2822 #: src/libvlc.h:968
2823 msgid ""
2824 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2825 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2826 "needed."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc.h:972
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Always"
2832 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2833
2834 #: src/libvlc.h:972
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Never"
2837 msgstr "ახალი"
2838
2839 #: src/libvlc.h:981
2840 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
2844 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2845 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
2846 #: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2847 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2848 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2849 msgid "Fullscreen"
2850 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2851
2852 #: src/libvlc.h:985
2853 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2858 msgid "Play/Pause"
2859 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2860
2861 #: src/libvlc.h:987
2862 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc.h:988
2866 msgid "Pause only"
2867 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2868
2869 #: src/libvlc.h:989
2870 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:990
2874 msgid "Play only"
2875 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2876
2877 #: src/libvlc.h:991
2878 msgid "Select the hotkey to use to play."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
2882 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
2883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2884 msgid "Faster"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc.h:993
2888 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
2892 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
2893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2894 msgid "Slower"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:995
2898 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
2902 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
2903 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2908 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2909 msgid "Next"
2910 msgstr "შემდეგი"
2911
2912 #: src/libvlc.h:997
2913 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
2917 #: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2921 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2922 msgid "Previous"
2923 msgstr "წინა"
2924
2925 #: src/libvlc.h:999
2926 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
2930 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2931 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
2938 msgid "Stop"
2939 msgstr "შეჩერება"
2940
2941 #: src/libvlc.h:1001
2942 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2948 #: modules/video_filter/rss.c:174
2949 msgid "Position"
2950 msgstr "პოზიცია"
2951
2952 #: src/libvlc.h:1003
2953 msgid "Select the hotkey to display the position."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/libvlc.h:1005
2957 msgid "Very short backwards jump"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc.h:1007
2961 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc.h:1008
2965 msgid "Short backwards jump"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:1010
2969 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc.h:1011
2973 msgid "Medium backwards jump"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:1013
2977 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc.h:1014
2981 msgid "Long backwards jump"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc.h:1016
2985 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:1018
2989 msgid "Very short forward jump"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1020
2993 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1021
2997 msgid "Short forward jump"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc.h:1023
3001 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1024
3005 msgid "Medium forward jump"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1026
3009 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1027
3013 msgid "Long forward jump"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1029
3017 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1031
3021 msgid "Very short jump length"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1032
3025 msgid "Very short jump length, in seconds."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1033
3029 msgid "Short jump length"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1034
3033 msgid "Short jump length, in seconds."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1035
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Medium jump length"
3039 msgstr "საშუალო"
3040
3041 #: src/libvlc.h:1036
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Medium jump length, in seconds."
3044 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3045
3046 #: src/libvlc.h:1037
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Long jump length"
3049 msgstr "სიდიდე"
3050
3051 #: src/libvlc.h:1038
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Long jump length, in seconds."
3054 msgstr "დუიმი წამი."
3055
3056 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
3057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3058 msgid "Quit"
3059 msgstr "გამოსვლა"
3060
3061 #: src/libvlc.h:1041
3062 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:1042
3066 msgid "Navigate up"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc.h:1043
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3072 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3073
3074 #: src/libvlc.h:1044
3075 msgid "Navigate down"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc.h:1045
3079 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc.h:1046
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Navigate left"
3085 msgstr "მარცხენა"
3086
3087 #: src/libvlc.h:1047
3088 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc.h:1048
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Navigate right"
3094 msgstr "მარჯვენა"
3095
3096 #: src/libvlc.h:1049
3097 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc.h:1050
3101 msgid "Activate"
3102 msgstr "გააქტიურება"
3103
3104 #: src/libvlc.h:1051
3105 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc.h:1052
3109 msgid "Go to the DVD menu"
3110 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3111
3112 #: src/libvlc.h:1053
3113 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1054
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Select previous DVD title"
3119 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3120
3121 #: src/libvlc.h:1055
3122 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc.h:1056
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Select next DVD title"
3128 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3129
3130 #: src/libvlc.h:1057
3131 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc.h:1058
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Select prev DVD chapter"
3137 msgstr "არჩევა DVD"
3138
3139 #: src/libvlc.h:1059
3140 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc.h:1060
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Select next DVD chapter"
3146 msgstr "DVD"
3147
3148 #: src/libvlc.h:1061
3149 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc.h:1062
3153 msgid "Volume up"
3154 msgstr "ხმის აწევა"
3155
3156 #: src/libvlc.h:1063
3157 msgid "Select the key to increase audio volume."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc.h:1064
3161 msgid "Volume down"
3162 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3163
3164 #: src/libvlc.h:1065
3165 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
3169 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3170 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3171 msgid "Mute"
3172 msgstr "გააჩუმე"
3173
3174 #: src/libvlc.h:1067
3175 msgid "Select the key to mute audio."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc.h:1068
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Subtitle delay up"
3181 msgstr "ტიტრები"
3182
3183 #: src/libvlc.h:1069
3184 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc.h:1070
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Subtitle delay down"
3190 msgstr "ტიტრები"
3191
3192 #: src/libvlc.h:1071
3193 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc.h:1072
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Audio delay up"
3199 msgstr "აუდიო"
3200
3201 #: src/libvlc.h:1073
3202 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc.h:1074
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Audio delay down"
3208 msgstr "აუდიო"
3209
3210 #: src/libvlc.h:1075
3211 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc.h:1076
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Play playlist bookmark 1"
3217 msgstr "დაკვრა სია 1"
3218
3219 #: src/libvlc.h:1077
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Play playlist bookmark 2"
3222 msgstr "დაკვრა სია 2"
3223
3224 #: src/libvlc.h:1078
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Play playlist bookmark 3"
3227 msgstr "დაკვრა სია 3"
3228
3229 #: src/libvlc.h:1079
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Play playlist bookmark 4"
3232 msgstr "დაკვრა სია 4"
3233
3234 #: src/libvlc.h:1080
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Play playlist bookmark 5"
3237 msgstr "დაკვრა სია 5"
3238
3239 #: src/libvlc.h:1081
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Play playlist bookmark 6"
3242 msgstr "დაკვრა სია 6"
3243
3244 #: src/libvlc.h:1082
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Play playlist bookmark 7"
3247 msgstr "დაკვრა სია 7"
3248
3249 #: src/libvlc.h:1083
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Play playlist bookmark 8"
3252 msgstr "დაკვრა სია 8"
3253
3254 #: src/libvlc.h:1084
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Play playlist bookmark 9"
3257 msgstr "დაკვრა სია 9"
3258
3259 #: src/libvlc.h:1085
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Play playlist bookmark 10"
3262 msgstr "დაკვრა სია 10"
3263
3264 #: src/libvlc.h:1086
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Select the key to play this bookmark."
3267 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3268
3269 #: src/libvlc.h:1087
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Set playlist bookmark 1"
3272 msgstr "სია 1"
3273
3274 #: src/libvlc.h:1088
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Set playlist bookmark 2"
3277 msgstr "სია 2"
3278
3279 #: src/libvlc.h:1089
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Set playlist bookmark 3"
3282 msgstr "სია 3"
3283
3284 #: src/libvlc.h:1090
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Set playlist bookmark 4"
3287 msgstr "სია 4"
3288
3289 #: src/libvlc.h:1091
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Set playlist bookmark 5"
3292 msgstr "სია 5"
3293
3294 #: src/libvlc.h:1092
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Set playlist bookmark 6"
3297 msgstr "სია 6"
3298
3299 #: src/libvlc.h:1093
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Set playlist bookmark 7"
3302 msgstr "სია 7"
3303
3304 #: src/libvlc.h:1094
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Set playlist bookmark 8"
3307 msgstr "სია 8"
3308
3309 #: src/libvlc.h:1095
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Set playlist bookmark 9"
3312 msgstr "სია 9"
3313
3314 #: src/libvlc.h:1096
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Set playlist bookmark 10"
3317 msgstr "სია 10"
3318
3319 #: src/libvlc.h:1097
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3322 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3323
3324 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3325 msgid "Playlist bookmark 1"
3326 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3327
3328 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3329 msgid "Playlist bookmark 2"
3330 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3331
3332 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3333 msgid "Playlist bookmark 3"
3334 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3335
3336 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3337 msgid "Playlist bookmark 4"
3338 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3339
3340 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3341 msgid "Playlist bookmark 5"
3342 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3343
3344 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3345 msgid "Playlist bookmark 6"
3346 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3347
3348 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3349 msgid "Playlist bookmark 7"
3350 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3351
3352 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3353 msgid "Playlist bookmark 8"
3354 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3355
3356 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3357 msgid "Playlist bookmark 9"
3358 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3359
3360 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3361 msgid "Playlist bookmark 10"
3362 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3363
3364 #: src/libvlc.h:1110
3365 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc.h:1112
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Go back in browsing history"
3371 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3372
3373 #: src/libvlc.h:1113
3374 msgid ""
3375 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3376 "history."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc.h:1114
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Go forward in browsing history"
3382 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3383
3384 #: src/libvlc.h:1115
3385 msgid ""
3386 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3387 "history."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc.h:1117
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Cycle audio track"
3393 msgstr "აუდიო"
3394
3395 #: src/libvlc.h:1118
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3398 msgstr "აუდიო."
3399
3400 #: src/libvlc.h:1119
3401 msgid "Cycle subtitle track"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc.h:1120
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3407 msgstr "აუდიო"
3408
3409 #: src/libvlc.h:1121
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Cycle source aspect ratio"
3412 msgstr "წყარო"
3413
3414 #: src/libvlc.h:1122
3415 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc.h:1123
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Cycle video crop"
3421 msgstr "ვიდეო"
3422
3423 #: src/libvlc.h:1124
3424 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc.h:1125
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Cycle deinterlace modes"
3430 msgstr "დეინტერლაცია"
3431
3432 #: src/libvlc.h:1126
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3435 msgstr "ყველა"
3436
3437 #: src/libvlc.h:1127
3438 msgid "Show interface"
3439 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3440
3441 #: src/libvlc.h:1128
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Raise the interface above all other windows."
3444 msgstr "ყველა სხვა."
3445
3446 #: src/libvlc.h:1129
3447 msgid "Hide interface"
3448 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3449
3450 #: src/libvlc.h:1130
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Lower the interface below all other windows."
3453 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3454
3455 #: src/libvlc.h:1131
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Take video snapshot"
3458 msgstr "ვიდეო"
3459
3460 #: src/libvlc.h:1132
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3463 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3464
3465 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
3466 #: modules/access_filter/record.c:52
3467 msgid "Record"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc.h:1135
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Record access filter start/stop."
3473 msgstr "შეჩერება."
3474
3475 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
3476 msgid "Zoom"
3477 msgstr "გადიდება"
3478
3479 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Un-Zoom"
3482 msgstr "გადიდება"
3483
3484 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3487 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3488
3489 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3492 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3493
3494 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3497 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3498
3499 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3502 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3503
3504 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3507 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3508
3509 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3512 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3513
3514 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3517 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3518
3519 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3522 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3523
3524 #: src/libvlc.h:1165
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3528 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3529 "in the playlist.\n"
3530 "The first item specified will be played first.\n"
3531 "\n"
3532 "Options-styles:\n"
3533 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3534 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3535 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3536 "            and that overrides previous settings.\n"
3537 "\n"
3538 "Stream MRL syntax:\n"
3539 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3540 "option=value ...]\n"
3541 "\n"
3542 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3543 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3544 "\n"
3545 "URL syntax:\n"
3546 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3547 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3548 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3549 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3550 "  screen://                      Screen capture\n"
3551 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3552 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3553 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3554 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3555 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3556 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3557 "certain time\n"
3558 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
3562 #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
3563 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3564 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3565 msgid "Snapshot"
3566 msgstr "სურათის გადაღება"
3567
3568 #: src/libvlc.h:1290
3569 msgid "Window properties"
3570 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3571
3572 #: src/libvlc.h:1335
3573 msgid "Subpictures"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3578 msgid "Subtitles"
3579 msgstr "ტიტრები"
3580
3581 #: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
3582 msgid "Overlays"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc.h:1369
3586 msgid "Track settings"
3587 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3588
3589 #: src/libvlc.h:1391
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Playback control"
3592 msgstr "გაშვება"
3593
3594 #: src/libvlc.h:1406
3595 msgid "Default devices"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc.h:1415
3599 msgid "Network settings"
3600 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3601
3602 #: src/libvlc.h:1427
3603 msgid "Socks proxy"
3604 msgstr "Socks პროქსი"
3605
3606 #: src/libvlc.h:1436
3607 msgid "Metadata"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc.h:1466
3611 msgid "Decoders"
3612 msgstr "დეკოდერები"
3613
3614 #: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
3615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3619 msgid "Input"
3620 msgstr "შესავალი"
3621
3622 #: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3623 msgid "VLM"
3624 msgstr "VLM"
3625
3626 #: src/libvlc.h:1540
3627 msgid "CPU"
3628 msgstr "CPU"
3629
3630 #: src/libvlc.h:1562
3631 msgid "Special modules"
3632 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3633
3634 #: src/libvlc.h:1569
3635 msgid "Plugins"
3636 msgstr "პლაგინები"
3637
3638 #: src/libvlc.h:1577
3639 msgid "Performance options"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc.h:1714
3643 msgid "Hot keys"
3644 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3645
3646 #: src/libvlc.h:2025
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Jump sizes"
3649 msgstr "სიდიდე"
3650
3651 #: src/libvlc.h:2104
3652 msgid "main program"
3653 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3654
3655 #: src/libvlc.h:2111
3656 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc.h:2113
3660 msgid ""
3661 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc.h:2115
3665 msgid "print help for the advanced options"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc.h:2117
3669 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc.h:2119
3673 msgid "print a list of available modules"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc.h:2121
3677 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc.h:2123
3681 msgid "save the current command line options in the config"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc.h:2125
3685 msgid "reset the current config to the default values"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc.h:2127
3689 msgid "use alternate config file"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc.h:2129
3693 msgid "resets the current plugins cache"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc.h:2131
3697 msgid "print version information"
3698 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3699
3700 #: src/misc/configuration.c:1212
3701 msgid "boolean"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/misc/configuration.c:1223
3705 msgid "key"
3706 msgstr "გასაღები"
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Afar"
3711 msgstr "აფარ"
3712
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3714 msgid "Abkhazian"
3715 msgstr "აფხაზური"
3716
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Afrikaans"
3720 msgstr "აფრიკაანსი"
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3723 msgid "Albanian"
3724 msgstr "ალბანური"
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Amharic"
3729 msgstr "ამჰარული"
3730
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3732 msgid "Arabic"
3733 msgstr "არაბული"
3734
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3736 msgid "Armenian"
3737 msgstr "სომხური"
3738
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Assamese"
3742 msgstr "ასამური"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Avestan"
3747 msgstr "ავესტა"
3748
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3750 msgid "Aymara"
3751 msgstr "აიმარა"
3752
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3754 msgid "Azerbaijani"
3755 msgstr "აზერბაიჯანული"
3756
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3758 msgid "Bashkir"
3759 msgstr "ბაშკირული"
3760
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3762 msgid "Basque"
3763 msgstr "ბასკური"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3766 msgid "Belarusian"
3767 msgstr "ბელარუსული"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3770 msgid "Bengali"
3771 msgstr "ბენგალი"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3774 msgid "Bihari"
3775 msgstr "ბიჰარი"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Bislama"
3780 msgstr "ბისმუთი"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3783 msgid "Bosnian"
3784 msgstr "ბოსნიური"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3787 msgid "Breton"
3788 msgstr "ბრეტონული"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3791 msgid "Bulgarian"
3792 msgstr "ბულგარული"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3795 msgid "Burmese"
3796 msgstr "ბურმესი"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Chamorro"
3801 msgstr "ჩამორო"
3802
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3804 msgid "Chechen"
3805 msgstr "ჩეჩნური"
3806
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3808 msgid "Chinese"
3809 msgstr "ჩინური"
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3812 msgid "Church Slavic"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Chuvash"
3818 msgstr "ჩუვაშური"
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Cornish"
3823 msgstr "კორნიული"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3826 msgid "Corsican"
3827 msgstr "კორსიკული"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Dzongkha"
3832 msgstr "ჯონკა"
3833
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3835 msgid "English"
3836 msgstr "ინგლისური"
3837
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3839 msgid "Esperanto"
3840 msgstr "ესპერანტო"
3841
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3843 msgid "Estonian"
3844 msgstr "ესტონური"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3847 msgid "Faroese"
3848 msgstr "ფარიესი"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3851 msgid "Fijian"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3855 msgid "Finnish"
3856 msgstr "ფინური"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Frisian"
3861 msgstr "ფრიზიული"
3862
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3864 msgid "Gaelic (Scots)"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3868 msgid "Irish"
3869 msgstr "ირლანდიური"
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Gallegan"
3874 msgstr "გალიციური"
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3877 msgid "Manx"
3878 msgstr "მანქსი"
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3881 msgid "Greek, Modern ()"
3882 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3885 msgid "Guarani"
3886 msgstr "გუარანი"
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3889 msgid "Gujarati"
3890 msgstr "გუჯარათი"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Herero"
3895 msgstr "გერერო"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3898 msgid "Hindi"
3899 msgstr "ინდური"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Hiri Motu"
3904 msgstr "ხირიმოტუ"
3905
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3907 msgid "Icelandic"
3908 msgstr "ისლანდიური"
3909
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3911 msgid "Inuktitut"
3912 msgstr "ინუკტიტუტი"
3913
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3915 msgid "Interlingue"
3916 msgstr "ინტერლინგუე"
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3919 msgid "Interlingua"
3920 msgstr "ინტერლინგვა"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3923 msgid "Indonesian"
3924 msgstr "ინდონეზიური"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3927 msgid "Inupiaq"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3931 msgid "Javanese"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3937 msgstr "გრენლანდიური"
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3940 msgid "Kannada"
3941 msgstr "კანადური"
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3944 msgid "Kashmiri"
3945 msgstr "ქაშმირული"
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3948 msgid "Kazakh"
3949 msgstr "ყაზახური"
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3952 msgid "Khmer"
3953 msgstr "ქხმერული"
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3956 msgid "Kikuyu"
3957 msgstr "კიკუიუ"
3958
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Kinyarwanda"
3962 msgstr "კინიარვანდა"
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3965 msgid "Kirghiz"
3966 msgstr "ყირღიზული"
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3969 msgid "Komi"
3970 msgstr "კომი"
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Kuanyama"
3975 msgstr "კუნიამა"
3976
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3978 msgid "Kurdish"
3979 msgstr "ქურთული"
3980
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3982 msgid "Lao"
3983 msgstr "ლაო"
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3986 msgid "Latin"
3987 msgstr "ლათინური"
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3990 msgid "Latvian"
3991 msgstr "ლატვიური"
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3994 msgid "Lingala"
3995 msgstr "ლინგალა"
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3998 msgid "Lithuanian"
3999 msgstr "ლიტვური"
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4002 msgid "Letzeburgesch"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4006 msgid "Macedonian"
4007 msgstr "მაკედონიური"
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4010 msgid "Marshall"
4011 msgstr "მარშალი"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4014 msgid "Malayalam"
4015 msgstr "მალაიალამური"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4018 msgid "Maori"
4019 msgstr "მაორი"
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4022 msgid "Marathi"
4023 msgstr "მარათჰი"
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4026 msgid "Malay"
4027 msgstr "მალაიზიური"
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4030 msgid "Malagasy"
4031 msgstr "მალაგასური"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4034 msgid "Maltese"
4035 msgstr "მალტური"
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4038 msgid "Moldavian"
4039 msgstr "მოლდავური"
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4042 msgid "Mongolian"
4043 msgstr "მონღოლური"
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4046 msgid "Nauru"
4047 msgstr "ნაურუ"
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4050 msgid "Navajo"
4051 msgstr "ნავახო"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4054 msgid "Ndebele, South"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4058 msgid "Ndebele, North"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4062 msgid "Ndonga"
4063 msgstr "ნდონგა"
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4066 msgid "Nepali"
4067 msgstr "ნეპალური"
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4070 msgid "Norwegian"
4071 msgstr "ნორვეგიული"
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Norwegian Nynorsk"
4076 msgstr "ნორვეგიული"
4077
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Norwegian Bokmaal"
4081 msgstr "ნორვეგიული"
4082
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4084 msgid "Chichewa; Nyanja"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4090 msgstr "ოსიტანი"
4091
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4093 msgid "Oriya"
4094 msgstr "ორიული"
4095
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Oromo"
4099 msgstr "ორომო"
4100
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4102 msgid "Ossetian; Ossetic"
4103 msgstr "ოსური"
4104
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4106 msgid "Panjabi"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4110 msgid "Persian"
4111 msgstr "სპარსული"
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4114 msgid "Pali"
4115 msgstr "პალი"
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4118 msgid "Polish"
4119 msgstr "პოლონური"
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4122 msgid "Portuguese"
4123 msgstr "პორტუგალიური"
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Pushto"
4128 msgstr "პუშტუ"
4129
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Quechua"
4133 msgstr "კეჩუა"
4134
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4136 msgid "Raeto-Romance"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Rundi"
4142 msgstr "რუნდი"
4143
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4145 msgid "Sango"
4146 msgstr "სანგო"
4147
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Sanskrit"
4151 msgstr "სანსკრიტი"
4152
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4154 msgid "Serbian"
4155 msgstr "სერბული"
4156
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4158 msgid "Croatian"
4159 msgstr "ხორვატიული"
4160
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Sinhalese"
4164 msgstr "სინჰალური"
4165
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4167 msgid "Slovak"
4168 msgstr "სლოვაკური"
4169
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4171 msgid "Slovenian"
4172 msgstr "სლოვენური"
4173
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Northern Sami"
4177 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4178
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4180 msgid "Samoan"
4181 msgstr "სამოური"
4182
4183 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4184 msgid "Shona"
4185 msgstr "შონა"
4186
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Sindhi"
4190 msgstr "სინდჰი"
4191
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4193 msgid "Somali"
4194 msgstr "სომალური"
4195
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4197 msgid "Sotho, Southern"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Sardinian"
4203 msgstr "სარდინიული"
4204
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Swati"
4208 msgstr "სვატი"
4209
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Sundanese"
4213 msgstr "სუდანური"
4214
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Swahili"
4218 msgstr "სუახილი"
4219
4220 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4221 msgid "Tahitian"
4222 msgstr "ტაიტური"
4223
4224 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4225 msgid "Tamil"
4226 msgstr "თამილური"
4227
4228 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4229 msgid "Tatar"
4230 msgstr "თათრული"
4231
4232 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4233 msgid "Telugu"
4234 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4235
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4237 msgid "Tajik"
4238 msgstr "ტაჯიკური"
4239
4240 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4241 msgid "Tagalog"
4242 msgstr "ტაგალოგი"
4243
4244 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4245 msgid "Thai"
4246 msgstr "ტაილანდური"
4247
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4249 msgid "Tibetan"
4250 msgstr "ტიბეტური"
4251
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4253 msgid "Tigrinya"
4254 msgstr "ტიგრინია"
4255
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4259 msgstr "ტონგა ტონგა"
4260
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4262 msgid "Tswana"
4263 msgstr "ცვანა"
4264
4265 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4266 msgid "Tsonga"
4267 msgstr "ტსონგა"
4268
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4270 msgid "Turkmen"
4271 msgstr "თურქმენული"
4272
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Twi"
4276 msgstr "ტუია"
4277
4278 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Uighur"
4281 msgstr "უიგური"
4282
4283 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4284 msgid "Ukrainian"
4285 msgstr "უკრაინული"
4286
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4288 msgid "Urdu"
4289 msgstr "ურდუ"
4290
4291 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4292 msgid "Uzbek"
4293 msgstr "უზბეკური"
4294
4295 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4296 msgid "Vietnamese"
4297 msgstr "ვიეტნამური"
4298
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Volapuk"
4302 msgstr "ვოლაპუკი"
4303
4304 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4305 msgid "Welsh"
4306 msgstr "შოტლანდიური"
4307
4308 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4309 msgid "Wolof"
4310 msgstr "ვოლოფი"
4311
4312 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Xhosa"
4315 msgstr "ქსოსა"
4316
4317 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Yiddish"
4320 msgstr "იდიში"
4321
4322 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Yoruba"
4325 msgstr "იორუბა"
4326
4327 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4328 msgid "Zhuang"
4329 msgstr "ზუანგი"
4330
4331 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4332 msgid "Zulu"
4333 msgstr "ზულუ"
4334
4335 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4336 msgid "Unknown"
4337 msgstr "უცნობი"
4338
4339 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4340 #, c-format
4341 msgid "Media: %s"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/playlist/engine.c:104 src/playlist/engine.c:106
4345 #: src/playlist/loadsave.c:149
4346 msgid "Media Library"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/playlist/tree.c:57
4350 msgid "Undefined"
4351 msgstr "დაუდგენელი"
4352
4353 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4354 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Deinterlace"
4357 msgstr "დეინტერლაცია"
4358
4359 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4360 msgid "Discard"
4361 msgstr "უარყოფა"
4362
4363 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4364 msgid "Blend"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Mean"
4370 msgstr "საშუალო"
4371
4372 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4373 msgid "Bob"
4374 msgstr "ბობ (Bob)"
4375
4376 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4377 msgid "Linear"
4378 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4379
4380 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4381 msgid "1:4 Quarter"
4382 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4383
4384 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4385 msgid "1:2 Half"
4386 msgstr "1:2 ნახევარი"
4387
4388 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4389 msgid "1:1 Original"
4390 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4391
4392 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4393 msgid "2:1 Double"
4394 msgstr "2:1 ორმაგი"
4395
4396 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4397 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4398 msgid "Crop"
4399 msgstr "ჩამოჭრა"
4400
4401 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4402 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4403 msgid "Aspect-ratio"
4404 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4405
4406 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4407 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4408 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4409 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4410 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4411 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4412 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4413 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4414 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4415 msgid "Caching value in ms"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/cdda.c:60
4419 msgid ""
4420 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4421 "milliseconds."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4425 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4427 msgid "Audio CD"
4428 msgstr "აუდიო CD"
4429
4430 #: modules/access/cdda.c:65
4431 msgid "Audio CD input"
4432 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4433
4434 #: modules/access/cdda.c:71
4435 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: modules/access/cdda.c:83
4439 msgid "CDDB Server"
4440 msgstr "CDDB სერვერი"
4441
4442 #: modules/access/cdda.c:83
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Address of the CDDB server to use."
4445 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4446
4447 #: modules/access/cdda.c:86
4448 msgid "CDDB port"
4449 msgstr "CDDB პორტი"
4450
4451 #: modules/access/cdda.c:86
4452 #, fuzzy
4453 msgid "CDDB Server port to use."
4454 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4455
4456 #: modules/access/cdda.c:452
4457 msgid "Audio CD - Track "
4458 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4459
4460 #: modules/access/cdda.c:469
4461 #, c-format
4462 msgid "Audio CD - Track %i"
4463 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4464
4465 #: modules/access/cdda/access.c:293
4466 msgid "CD reading failed"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/cdda/access.c:294
4470 #, c-format
4471 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4475 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4476 #, fuzzy
4477 msgid "none"
4478 msgstr "არა"
4479
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4481 msgid "overlap"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4485 msgid "full"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4489 msgid ""
4490 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4491 "meta info          1\n"
4492 "events             2\n"
4493 "MRL                4\n"
4494 "external call      8\n"
4495 "all calls (0x10)  16\n"
4496 "LSN       (0x20)  32\n"
4497 "seek      (0x40)  64\n"
4498 "libcdio   (0x80) 128\n"
4499 "libcddb  (0x100) 256\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4503 msgid ""
4504 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4505 "units."
4506 msgstr ""
4507
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4509 msgid ""
4510 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4511 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4512 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4513 "25 blocks per access."
4514 msgstr ""
4515
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4517 msgid ""
4518 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4519 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4520 "   %a : The artist (for the album)\n"
4521 "   %A : The album information\n"
4522 "   %C : Category\n"
4523 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4524 "   %I : CDDB disk ID\n"
4525 "   %G : Genre\n"
4526 "   %M : The current MRL\n"
4527 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4528 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4529 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4530 "   %T : The track number\n"
4531 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4532 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4533 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4534 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4535 "   %% : a % \n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4539 msgid ""
4540 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4541 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4542 "   %M : The current MRL\n"
4543 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4544 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4545 "   %T : The track number\n"
4546 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4547 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4548 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4549 "   %% : a % \n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4553 msgid "Enable CD paranoia?"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4557 msgid ""
4558 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4559 "none: no paranoia - fastest.\n"
4560 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4561 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4565 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4569 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4573 msgid "Audio Compact Disc"
4574 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4575
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4577 msgid "Additional debug"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4581 msgid "Caching value in microseconds"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4585 msgid "Number of blocks per CD read"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4589 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4593 msgid "Use CD audio controls and output?"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4597 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4601 msgid "Do CD-Text lookups?"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4605 msgid "If set, get CD-Text information"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4609 msgid "Use Navigation-style playback?"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4613 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4617 msgid "CDDB"
4618 msgstr "CDDB"
4619
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4621 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4625 msgid "CDDB lookups"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4629 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4633 msgid "CDDB server"
4634 msgstr "CDDB სერვერი"
4635
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4637 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4641 msgid "CDDB server port"
4642 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4643
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4645 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4649 msgid "email address reported to CDDB server"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4653 msgid "Cache CDDB lookups?"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4657 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4661 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4662 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4663
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4665 #, fuzzy
4666 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4667 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4668
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4670 msgid "CDDB server timeout"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4674 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4678 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4682 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4686 msgid ""
4687 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4688 "are available"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4692 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4693 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4694 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4695 msgid "Disc"
4696 msgstr "დისკი"
4697
4698 #: modules/access/cdda/info.c:333
4699 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4703 msgid "Tracks"
4704 msgstr "კვალი"
4705
4706 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4707 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
4708 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4711 msgid "Track"
4712 msgstr "კვალი"
4713
4714 #: modules/access/cdda/info.c:400
4715 msgid "MRL"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/info.c:862
4719 msgid "Track Number"
4720 msgstr "კვალის ნომერი"
4721
4722 #: modules/access/directory.c:70
4723 msgid "Subdirectory behavior"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: modules/access/directory.c:72
4727 msgid ""
4728 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4729 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4730 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4731 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/directory.c:78
4735 msgid "collapse"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/directory.c:79
4739 msgid "expand"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/directory.c:81
4743 msgid "Ignored extensions"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: modules/access/directory.c:83
4747 msgid ""
4748 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4749 "directory.\n"
4750 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4751 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/directory.c:90
4755 msgid "Directory"
4756 msgstr "დირექტორია"
4757
4758 #: modules/access/directory.c:92
4759 msgid "Standard filesystem directory input"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4764 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4765 msgid "None"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4769 msgid "Cable"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4773 msgid "Antenna"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4777 msgid "TV"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4781 #, fuzzy
4782 msgid "FM radio"
4783 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4784
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4786 #, fuzzy
4787 msgid "AM radio"
4788 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4789
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4791 msgid "DSS"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4795 msgid ""
4796 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4797 "millisecondss."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4801 msgid "Video device name"
4802 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4803
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4805 msgid ""
4806 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4807 "don't specify anything, the default device will be used."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4811 msgid "Audio device name"
4812 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4813
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4815 msgid ""
4816 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4817 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4818 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4822 msgid "Video size"
4823 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4824
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4826 msgid ""
4827 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4828 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4832 msgid "Video input chroma format"
4833 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4836 msgid ""
4837 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4838 "(default), RV24, etc.)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4842 msgid "Video input frame rate"
4843 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4844
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4846 msgid ""
4847 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4848 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4852 msgid "Device properties"
4853 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4854
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4856 msgid ""
4857 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4861 msgid "Tuner properties"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4865 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4869 msgid "Tuner TV Channel"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4873 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4877 msgid "Tuner country code"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4881 msgid ""
4882 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4883 "mapping (0 means default)."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4887 msgid "Tuner input type"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4891 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4895 msgid "Video input pin"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4899 msgid ""
4900 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4901 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4902 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4903 "will not be changed."
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4907 msgid "Audio input pin"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4911 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4915 msgid "Video output pin"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4919 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4923 msgid "Audio output pin"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4927 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4931 #, fuzzy
4932 msgid "AM Tuner mode"
4933 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4934
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4936 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4940 msgid "DirectShow"
4941 msgstr "DirectShow"
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4944 msgid "DirectShow input"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4948 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4949 msgid "Refresh list"
4950 msgstr "სიის განახლება"
4951
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4953 msgid "Configure"
4954 msgstr "კონფიგურირება"
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4957 msgid "Capturing failed"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4961 #, c-format
4962 msgid ""
4963 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4967 #, c-format
4968 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/dv.c:70
4972 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/dv.c:74
4976 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/dv.c:75
4980 msgid "dv"
4981 msgstr "dv"
4982
4983 #: modules/access/dvb/access.c:75
4984 #, fuzzy
4985 msgid ""
4986 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4987 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4988
4989 #: modules/access/dvb/access.c:78
4990 msgid "Adapter card to tune"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/dvb/access.c:79
4994 #, fuzzy
4995 msgid ""
4996 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4997 "n>=0."
4998 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4999
5000 #: modules/access/dvb/access.c:81
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Device number to use on adapter"
5003 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5004
5005 #: modules/access/dvb/access.c:84
5006 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dvb/access.c:85
5010 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/dvb/access.c:87
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Inversion mode"
5016 msgstr "რეჟიმი"
5017
5018 #: modules/access/dvb/access.c:88
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5021 msgstr "რეჟიმი auto"
5022
5023 #: modules/access/dvb/access.c:90
5024 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:91
5028 msgid ""
5029 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5030 "disable this feature if you experience some trouble."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/dvb/access.c:93
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Budget mode"
5036 msgstr "რეჟიმი"
5037
5038 #: modules/access/dvb/access.c:94
5039 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:97
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5045 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:98
5048 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:100
5052 msgid "LNB voltage"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dvb/access.c:101
5056 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/dvb/access.c:103
5060 msgid "High LNB voltage"
5061 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:104
5064 msgid ""
5065 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5066 "supported by all frontends."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:107
5070 msgid "22 kHz tone"
5071 msgstr "22 kHz ტონი"
5072
5073 #: modules/access/dvb/access.c:108
5074 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5075 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5076
5077 #: modules/access/dvb/access.c:110
5078 msgid "Transponder FEC"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: modules/access/dvb/access.c:111
5082 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dvb/access.c:113
5086 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dvb/access.c:116
5090 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/dvb/access.c:119
5094 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/dvb/access.c:122
5098 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dvb/access.c:126
5102 msgid "Modulation type"
5103 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5104
5105 #: modules/access/dvb/access.c:127
5106 msgid "Modulation type for front-end device."
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dvb/access.c:130
5110 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dvb/access.c:133
5114 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dvb/access.c:136
5118 msgid "Terrestrial bandwidth"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: modules/access/dvb/access.c:137
5122 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvb/access.c:139
5126 msgid "Terrestrial guard interval"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvb/access.c:142
5130 msgid "Terrestrial transmission mode"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dvb/access.c:145
5134 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dvb/access.c:148
5138 msgid "HTTP Host address"
5139 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5140
5141 #: modules/access/dvb/access.c:150
5142 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvb/access.c:152
5146 msgid "HTTP user name"
5147 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5148
5149 #: modules/access/dvb/access.c:154
5150 msgid ""
5151 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:157
5155 msgid "HTTP password"
5156 msgstr "HTTP პაროლი"
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:159
5159 msgid ""
5160 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:162
5164 msgid "HTTP ACL"
5165 msgstr "HTTP ACL"
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:164
5168 msgid ""
5169 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5170 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5174 #: modules/control/http/http.c:49
5175 msgid "Certificate file"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:169
5179 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5183 #: modules/control/http/http.c:52
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Private key file"
5186 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5187
5188 #: modules/access/dvb/access.c:173
5189 #, fuzzy
5190 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5191 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5192
5193 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5194 #: modules/control/http/http.c:54
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Root CA file"
5197 msgstr "Root ფაილი"
5198
5199 #: modules/access/dvb/access.c:176
5200 #, fuzzy
5201 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5202 msgstr "HTTP ფაილი"
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5205 #: modules/control/http/http.c:57
5206 #, fuzzy
5207 msgid "CRL file"
5208 msgstr "ფაილი"
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:180
5211 #, fuzzy
5212 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5213 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5214
5215 #: modules/access/dvb/access.c:183
5216 msgid "DVB"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:184
5220 #, fuzzy
5221 msgid "DVB input with v4l2 support"
5222 msgstr "სუპორტი"
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:236
5225 msgid "HTTP server"
5226 msgstr "HTTP სერვერი"
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:716
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Input syntax is deprecated"
5231 msgstr "შესავალი"
5232
5233 #: modules/access/dvb/access.c:717
5234 msgid ""
5235 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5236 "the new syntax."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: modules/access/dvb/access.c:763
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Illegal Polarization"
5242 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:764
5245 #, c-format
5246 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5250 msgid "DVD angle"
5251 msgstr "DVD კუთხე"
5252
5253 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Default DVD angle."
5256 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5257
5258 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5261 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5262
5263 #: modules/access/dvdnav.c:68
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Start directly in menu"
5266 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5267
5268 #: modules/access/dvdnav.c:70
5269 #, fuzzy
5270 msgid ""
5271 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5272 "useless warning introductions."
5273 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5274
5275 #: modules/access/dvdnav.c:79
5276 msgid "DVD with menus"
5277 msgstr "DVD მენიუებით"
5278
5279 #: modules/access/dvdnav.c:80
5280 #, fuzzy
5281 msgid "DVDnav Input"
5282 msgstr "შესავალი"
5283
5284 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5285 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Playback failure"
5288 msgstr "გაშვება"
5289
5290 #: modules/access/dvdnav.c:297
5291 msgid ""
5292 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dvdread.c:67
5296 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvdread.c:69
5300 msgid ""
5301 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5302 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5303 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5304 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5305 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5306 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5307 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5308 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5309 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5310 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5311 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5312 "The default method is: key."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvdread.c:85
5316 msgid "title"
5317 msgstr "სათაური"
5318
5319 #: modules/access/dvdread.c:85
5320 msgid "Key"
5321 msgstr "გასაღები"
5322
5323 #: modules/access/dvdread.c:91
5324 msgid "DVD without menus"
5325 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5326
5327 #: modules/access/dvdread.c:92
5328 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dvdread.c:237
5332 #, c-format
5333 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvdread.c:496
5337 #, c-format
5338 msgid "DVDRead could not read block %d."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/dvdread.c:558
5342 #, c-format
5343 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/fake.c:42
5347 #, fuzzy
5348 msgid ""
5349 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5350 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5351
5352 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5353 msgid "Framerate"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/fake.c:46
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5359 msgstr "ის კადრები წამი."
5360
5361 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5362 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5363 msgid "ID"
5364 msgstr "ID"
5365
5366 #: modules/access/fake.c:49
5367 #, fuzzy
5368 msgid ""
5369 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5370 "(default 0)."
5371 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5372
5373 #: modules/access/fake.c:51
5374 msgid "Duration in ms"
5375 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5376
5377 #: modules/access/fake.c:53
5378 #, fuzzy
5379 msgid ""
5380 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5381 "meaning that the stream is unlimited)."
5382 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5383
5384 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5385 msgid "Fake"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/fake.c:58
5389 msgid "Fake input"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/file.c:82
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5395 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5396
5397 #: modules/access/file.c:84
5398 msgid "Concatenate with additional files"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/file.c:86
5402 #, fuzzy
5403 msgid ""
5404 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5405 "a comma-separated list of files."
5406 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5407
5408 #: modules/access/file.c:90
5409 #, fuzzy
5410 msgid "File input"
5411 msgstr "ფაილი"
5412
5413 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5414 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5415 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5417 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5418 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5422 msgid "File"
5423 msgstr "ფაილი"
5424
5425 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5426 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5427 #: modules/access/file.c:631
5428 msgid "File reading failed"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/file.c:249
5432 #, c-format
5433 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/file.c:418
5437 #, c-format
5438 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/file.c:520
5442 msgid ""
5443 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5444 "and therefore cannot be played."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/file.c:607
5448 #, c-format
5449 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/file.c:632
5453 #, c-format
5454 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/ftp.c:45
5458 msgid ""
5459 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/ftp.c:47
5463 msgid "FTP user name"
5464 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5465
5466 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5467 msgid "User name that will be used for the connection."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/ftp.c:50
5471 msgid "FTP password"
5472 msgstr "FTP პაროლი"
5473
5474 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5475 msgid "Password that will be used for the connection."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: modules/access/ftp.c:53
5479 msgid "FTP account"
5480 msgstr "FTP ანგარიში"
5481
5482 #: modules/access/ftp.c:54
5483 msgid "Account that will be used for the connection."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access/ftp.c:59
5487 msgid "FTP input"
5488 msgstr "FTP შესავალი"
5489
5490 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5491 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Network interaction failed"
5494 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5495
5496 #: modules/access/ftp.c:110
5497 msgid "VLC could not connect with the given server."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/ftp.c:125
5501 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/ftp.c:186
5505 msgid "Your account was rejected."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/ftp.c:196
5509 msgid "Your password was rejected."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/ftp.c:204
5513 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5517 msgid ""
5518 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5522 msgid "GnomeVFS input"
5523 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5524
5525 #: modules/access/http.c:47
5526 msgid "HTTP proxy"
5527 msgstr "HTTP პროქსი"
5528
5529 #: modules/access/http.c:49
5530 msgid ""
5531 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5532 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5533 "tried."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/http.c:55
5537 msgid ""
5538 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/http.c:58
5542 msgid "HTTP user agent"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/http.c:59
5546 msgid "User agent that will be used for the connection."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/http.c:62
5550 msgid "Auto re-connect"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/http.c:64
5554 msgid ""
5555 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/http.c:68
5559 msgid "Continuous stream"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: modules/access/http.c:69
5563 msgid ""
5564 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5565 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5566 "other types of HTTP streams."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/http.c:75
5570 msgid "HTTP input"
5571 msgstr "HTTP შესავალი"
5572
5573 #: modules/access/http.c:77
5574 msgid "HTTP(S)"
5575 msgstr "HTTP(S)"
5576
5577 #: modules/access/http.c:284
5578 msgid "HTTP authentication"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5582 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/mms/mms.c:48
5586 msgid ""
5587 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/mms/mms.c:51
5591 msgid "Force selection of all streams"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/mms/mms.c:53
5595 msgid ""
5596 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5597 "You can choose to select all of them."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/mms/mms.c:56
5601 msgid "Maximum bitrate"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/mms/mms.c:58
5605 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/mms/mms.c:62
5609 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/pvr.c:49
5613 msgid ""
5614 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5615 "milliseconds."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/pvr.c:52
5619 msgid "Device"
5620 msgstr "მოწყობილობა"
5621
5622 #: modules/access/pvr.c:53
5623 msgid "PVR video device"
5624 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5625
5626 #: modules/access/pvr.c:55
5627 msgid "Radio device"
5628 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5629
5630 #: modules/access/pvr.c:56
5631 msgid "PVR radio device"
5632 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5633
5634 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5635 msgid "Norm"
5636 msgstr "ნორმა"
5637
5638 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5641 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5642
5643 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5644 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5645 msgid "Width"
5646 msgstr "სიგანე"
5647
5648 #: modules/access/pvr.c:63
5649 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5653 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5654 msgid "Height"
5655 msgstr "სიმაღლე"
5656
5657 #: modules/access/pvr.c:67
5658 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5659 msgstr ""
5660
5661 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5662 msgid "Frequency"
5663 msgstr "სიხშირე"
5664
5665 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5666 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5670 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/pvr.c:77
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Key interval"
5676 msgstr "გასაღები"
5677
5678 #: modules/access/pvr.c:78
5679 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/pvr.c:80
5683 msgid "B Frames"
5684 msgstr "B-კადრები"
5685
5686 #: modules/access/pvr.c:81
5687 #, fuzzy
5688 msgid ""
5689 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5690 "number of B-Frames."
5691 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5692
5693 #: modules/access/pvr.c:85
5694 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/pvr.c:87
5698 msgid "Bitrate peak"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/pvr.c:88
5702 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/pvr.c:91
5706 msgid "Bitrate mode)"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/pvr.c:92
5710 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/pvr.c:94
5714 msgid "Audio bitmask"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/pvr.c:95
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5720 msgstr "აუდიო ის."
5721
5722 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5723 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5724 msgid "Volume"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/pvr.c:99
5728 msgid "Audio volume (0-65535)."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5732 msgid "Channel"
5733 msgstr "არხი"
5734
5735 #: modules/access/pvr.c:102
5736 msgid ""
5737 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5741 msgid "Automatic"
5742 msgstr "ავტომატური"
5743
5744 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5745 msgid "SECAM"
5746 msgstr "SECAM"
5747
5748 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5749 msgid "PAL"
5750 msgstr "PAL"
5751
5752 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5753 msgid "NTSC"
5754 msgstr "NTSC"
5755
5756 #: modules/access/pvr.c:111
5757 msgid "vbr"
5758 msgstr "vbr"
5759
5760 #: modules/access/pvr.c:111
5761 msgid "cbr"
5762 msgstr "cbr"
5763
5764 #: modules/access/pvr.c:116
5765 msgid "PVR"
5766 msgstr "PVR"
5767
5768 #: modules/access/pvr.c:117
5769 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5773 #: modules/demux/live555.cpp:63
5774 msgid "Caching value (ms)"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5778 msgid ""
5779 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5783 msgid "Real RTSP"
5784 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5785
5786 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Connection failed"
5789 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
5790
5791 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5792 #, c-format
5793 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Session failed"
5799 msgstr "სესია"
5800
5801 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5802 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/access/screen/screen.c:39
5806 msgid ""
5807 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/screen/screen.c:43
5811 msgid "Desired frame rate for the capture."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/screen/screen.c:46
5815 msgid "Capture fragment size"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/screen/screen.c:48
5819 msgid ""
5820 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5821 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/screen/screen.c:62
5825 msgid "Screen Input"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5829 msgid "Screen"
5830 msgstr "ეკრანი"
5831
5832 #: modules/access/smb.c:61
5833 msgid ""
5834 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/smb.c:63
5838 msgid "SMB user name"
5839 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5840
5841 #: modules/access/smb.c:66
5842 msgid "SMB password"
5843 msgstr "SMB პაროლი"
5844
5845 #: modules/access/smb.c:69
5846 msgid "SMB domain"
5847 msgstr "SMB დომეინი"
5848
5849 #: modules/access/smb.c:70
5850 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/smb.c:75
5854 msgid "SMB input"
5855 msgstr "SMB შესავალი"
5856
5857 #: modules/access/tcp.c:39
5858 msgid ""
5859 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/tcp.c:46
5863 msgid "TCP"
5864 msgstr "TCP"
5865
5866 #: modules/access/tcp.c:47
5867 msgid "TCP input"
5868 msgstr "TCP შესავალი"
5869
5870 #: modules/access/udp.c:44
5871 msgid ""
5872 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/udp.c:47
5876 msgid "Autodetection of MTU"
5877 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5878
5879 #: modules/access/udp.c:49
5880 msgid ""
5881 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5882 "truncated packets are found"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/udp.c:52
5886 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/udp.c:54
5890 msgid ""
5891 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5892 "time specified here (in milliseconds)."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5896 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5898 msgid "UDP/RTP"
5899 msgstr "UDP/RTP"
5900
5901 #: modules/access/udp.c:62
5902 msgid "UDP/RTP input"
5903 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5904
5905 #: modules/access/v4l.c:75
5906 msgid ""
5907 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/v4l.c:79
5911 msgid ""
5912 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5913 "device will be used."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: modules/access/v4l.c:83
5917 msgid ""
5918 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5919 "device will be used."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/v4l.c:87
5923 msgid ""
5924 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5925 "(default), RV24, etc.)"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/v4l.c:94
5929 msgid ""
5930 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/access/v4l.c:99
5934 msgid "Audio Channel"
5935 msgstr "აუდიო არხი"
5936
5937 #: modules/access/v4l.c:101
5938 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/v4l.c:103
5942 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/v4l.c:106
5946 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5950 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5951 msgid "Brightness"
5952 msgstr "სიკაშკაშე"
5953
5954 #: modules/access/v4l.c:110
5955 msgid "Brightness of the video input."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5959 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5960 msgid "Hue"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/v4l.c:113
5964 msgid "Hue of the video input."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5968 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5969 #: modules/visualization/xosd.c:78
5970 msgid "Color"
5971 msgstr "ფერი"
5972
5973 #: modules/access/v4l.c:116
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Color of the video input."
5976 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5977
5978 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5979 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5980 msgid "Contrast"
5981 msgstr "კონტრასტი"
5982
5983 #: modules/access/v4l.c:119
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Contrast of the video input."
5986 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5987
5988 #: modules/access/v4l.c:120
5989 msgid "Tuner"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/v4l.c:121
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5995 msgstr "-სკენ."
5996
5997 #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
5998 msgid "Samplerate"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/v4l.c:124
6002 #, fuzzy
6003 msgid ""
6004 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6005 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6006
6007 #: modules/access/v4l.c:127
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6010 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6011
6012 #: modules/access/v4l.c:128
6013 msgid "MJPEG"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/v4l.c:130
6017 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/v4l.c:131
6021 msgid "Decimation"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/v4l.c:133
6025 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/v4l.c:134
6029 msgid "Quality"
6030 msgstr "ხარისხი"
6031
6032 #: modules/access/v4l.c:135
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Quality of the stream."
6035 msgstr "ხარისხი ის."
6036
6037 #: modules/access/v4l.c:146
6038 msgid "Video4Linux"
6039 msgstr "Video4Linux"
6040
6041 #: modules/access/v4l.c:147
6042 msgid "Video4Linux input"
6043 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6044
6045 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6047 msgid "Device name"
6048 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6049
6050 #: modules/access/v4l2.c:54
6051 #, fuzzy
6052 msgid ""
6053 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6054 "be used."
6055 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6056
6057 #: modules/access/v4l2.c:58
6058 msgid ""
6059 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/v4l2.c:63
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Video4Linux2"
6065 msgstr "Video4Linux"
6066
6067 #: modules/access/v4l2.c:64
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Video4Linux2 input"
6070 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6071
6072 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6075 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6076
6077 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6078 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6080 msgid "VCD"
6081 msgstr "VCD"
6082
6083 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6084 msgid "VCD input"
6085 msgstr "VCD შესავალი"
6086
6087 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6088 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6092 #, fuzzy
6093 msgid "The above message had unknown log level"
6094 msgstr "უცნობი"
6095
6096 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6097 #, fuzzy
6098 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6099 msgstr "უცნობი"
6100
6101 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
6102 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
6103 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6104 msgid "Entry"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
6108 msgid "Segments"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
6112 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6113 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6114 msgid "Segment"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/vcdx/access.c:531
6118 msgid "LID"
6119 msgstr "LID"
6120
6121 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6122 msgid "VCD Format"
6123 msgstr "VCD ფორმატი"
6124
6125 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6126 msgid "Album"
6127 msgstr "ალბომი"
6128
6129 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6130 msgid "Application"
6131 msgstr "პროგრამა"
6132
6133 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6134 msgid "Preparer"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6138 msgid "Vol #"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6142 msgid "Vol max #"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Volume Set"
6148 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6149
6150 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6151 msgid "System Id"
6152 msgstr "სისტემის ID"
6153
6154 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6155 msgid "Entries"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6159 #, fuzzy
6160 msgid "First Entry Point"
6161 msgstr "პირველი პუნქტი"
6162
6163 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Last Entry Point"
6166 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6167
6168 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6169 msgid "Track size (in sectors)"
6170 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6171
6172 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6173 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6174 msgid "type"
6175 msgstr "ტიპი"
6176
6177 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6178 msgid "end"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6182 #, fuzzy
6183 msgid "play list"
6184 msgstr "სია"
6185
6186 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6187 msgid "extended selection list"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6191 msgid "selection list"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6195 msgid "unknown type"
6196 msgstr "უცნობი ტიპი"
6197
6198 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6199 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6200 msgid "List ID"
6201 msgstr "სიის ID"
6202
6203 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6204 msgid "(Super) Video CD"
6205 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6206
6207 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6208 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6209 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6210
6211 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6212 #, fuzzy
6213 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6214 msgstr "ფაილი S"
6215
6216 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6217 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6221 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6225 msgid "Use playback control?"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6229 msgid ""
6230 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6231 "tracks."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6235 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6239 msgid ""
6240 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6241 "entry."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Show extended VCD info?"
6247 msgstr "ანახე VCD?"
6248
6249 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6250 #, fuzzy
6251 msgid ""
6252 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6253 "for example playback control navigation."
6254 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6255
6256 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6257 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6261 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access_filter/record.c:43
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Record directory"
6267 msgstr "დირექტორია"
6268
6269 #: modules/access_filter/record.c:45
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Directory where the record will be stored."
6272 msgstr "დირექტორია."
6273
6274 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
6275 msgid "Timeshift granularity"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6279 #, fuzzy
6280 msgid ""
6281 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
6282 "timeshifted streams."
6283 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6284
6285 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Timeshift directory"
6288 msgstr "დირექტორია"
6289
6290 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6293 msgstr "დირექტორია -სკენ."
6294
6295 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Force use of the timeshift module"
6298 msgstr "დირექტორია -სკენ."
6299
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6301 msgid ""
6302 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6303 "control pace or pause."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
6307 msgid "Timeshift"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Dummy stream output"
6313 msgstr "ფიქტიური"
6314
6315 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6316 msgid "Dummy"
6317 msgstr "ფიქტიური"
6318
6319 #: modules/access_output/file.c:61
6320 msgid "Append to file"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: modules/access_output/file.c:62
6324 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access_output/file.c:66
6328 #, fuzzy
6329 msgid "File stream output"
6330 msgstr "ფაილი"
6331
6332 #: modules/access_output/http.c:58
6333 msgid "Username"
6334 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6335
6336 #: modules/access_output/http.c:59
6337 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6341 msgid "Password"
6342 msgstr "პაროლი"
6343
6344 #: modules/access_output/http.c:62
6345 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access_output/http.c:66
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Mime"
6351 msgstr "Mime"
6352
6353 #: modules/access_output/http.c:67
6354 #, fuzzy
6355 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6356 msgstr "არა."
6357
6358 #: modules/access_output/http.c:71
6359 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access_output/http.c:74
6363 msgid ""
6364 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6365 "empty if you don't have one."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access_output/http.c:78
6369 msgid ""
6370 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6371 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access_output/http.c:83
6375 msgid ""
6376 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6377 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access_output/http.c:86
6381 msgid "Advertise with Bonjour"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access_output/http.c:87
6385 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access_output/http.c:91
6389 #, fuzzy
6390 msgid "HTTP stream output"
6391 msgstr "HTTP"
6392
6393 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6395 msgid "HTTP"
6396 msgstr "HTTP"
6397
6398 #: modules/access_output/shout.c:58
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Stream name"
6401 msgstr "ნაკადი"
6402
6403 #: modules/access_output/shout.c:59
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6406 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6407
6408 #: modules/access_output/shout.c:62
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Stream description"
6411 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6412
6413 #: modules/access_output/shout.c:63
6414 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access_output/shout.c:66
6418 msgid "Stream MP3"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access_output/shout.c:67
6422 msgid ""
6423 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6424 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6425 "shoutcast/icecast server."
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access_output/shout.c:76
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Genre description"
6431 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6432
6433 #: modules/access_output/shout.c:77
6434 msgid "Genre of the content. "
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access_output/shout.c:79
6438 #, fuzzy
6439 msgid "URL description"
6440 msgstr "აღწერილობა"
6441
6442 #: modules/access_output/shout.c:80
6443 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access_output/shout.c:87
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6449 msgstr "ის ვიდეო."
6450
6451 #: modules/access_output/shout.c:90
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6454 msgstr "ის ვიდეო."
6455
6456 #: modules/access_output/shout.c:92
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Number of channels"
6459 msgstr "ის"
6460
6461 #: modules/access_output/shout.c:93
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6464 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6465
6466 #: modules/access_output/shout.c:95
6467 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access_output/shout.c:96
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6473 msgstr "ის ვიდეო."
6474
6475 #: modules/access_output/shout.c:98
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Stream public"
6478 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6479
6480 #: modules/access_output/shout.c:99
6481 msgid ""
6482 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6483 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6484 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access_output/shout.c:105
6488 msgid "IceCAST output"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access_output/udp.c:77
6492 msgid ""
6493 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6494 "milliseconds."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6503 msgstr "დრო ვის TTL"
6504
6505 #: modules/access_output/udp.c:81
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6508 msgstr "დრო ვის ის."
6509
6510 #: modules/access_output/udp.c:84
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Group packets"
6513 msgstr "ჯგუფი"
6514
6515 #: modules/access_output/udp.c:85
6516 #, fuzzy
6517 msgid ""
6518 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6519 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6520 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6521 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6522
6523 #: modules/access_output/udp.c:90
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Raw write"
6526 msgstr "დაუმუშავებელი"
6527
6528 #: modules/access_output/udp.c:91
6529 #, fuzzy
6530 msgid ""
6531 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6532 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6533 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6534
6535 #: modules/access_output/udp.c:97
6536 #, fuzzy
6537 msgid "UDP stream output"
6538 msgstr "UDP"
6539
6540 #: modules/access_output/udp.c:98
6541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6542 msgid "UDP"
6543 msgstr "UDP"
6544
6545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6548 msgstr "მარტივი"
6549
6550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Dolby Surround decoder"
6553 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6554
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6556 msgid ""
6557 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6558 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6559 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6560 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6561 "It works with any source format from mono to 7.1."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6565 msgid "Characteristic dimension"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6571 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6572
6573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6574 msgid "Compensate delay"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6578 msgid ""
6579 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6580 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6581 "case, turn this on to compensate."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6585 #, fuzzy
6586 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6587 msgstr "არა ის"
6588
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6590 #, fuzzy
6591 msgid ""
6592 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6593 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6594 msgstr "არა."
6595
6596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6600 msgstr "ეფექტი"
6601
6602 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Headphone effect"
6605 msgstr "ეფექტი"
6606
6607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6610 msgstr "აუდიო"
6611
6612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6613 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6617 msgid "A/52 dynamic range compression"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6621 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6622 msgid ""
6623 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6624 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6625 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6626 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Enable internal upmixing"
6632 msgstr "ჩართვა"
6633
6634 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6637 msgstr "ჩართვა არა."
6638
6639 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6640 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6641 #, fuzzy
6642 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6643 msgstr "A AC აუდიო"
6644
6645 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6648 msgstr "აუდიო A S"
6649
6650 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6651 msgid "DTS dynamic range compression"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6655 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6656 #, fuzzy
6657 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6658 msgstr "აუდიო"
6659
6660 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6663 msgstr "აუდიო S"
6664
6665 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6668 msgstr "აუდიო"
6669
6670 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6673 msgstr "აუდიო"
6674
6675 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6678 msgstr "აუდიო"
6679
6680 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6683 msgstr "აუდიო"
6684
6685 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6688 msgstr "აუდიო u16"
6689
6690 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6693 msgstr "აუდიო"
6694
6695 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Left rear"
6698 msgstr "მარცხენა"
6699
6700 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Right rear"
6703 msgstr "მარჯვენა"
6704
6705 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6706 msgid "Left front"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6712 msgstr "აუდიო"
6713
6714 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6715 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6716 #, fuzzy
6717 msgid "MPEG audio decoder"
6718 msgstr "აუდიო"
6719
6720 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6723 msgstr "აუდიო"
6724
6725 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6728 msgstr "აუდიო"
6729
6730 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6733 msgstr "აუდიო"
6734
6735 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6738 msgstr "აუდიო"
6739
6740 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6743 msgstr "აუდიო"
6744
6745 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6748 msgstr "აუდიო"
6749
6750 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Equalizer preset"
6753 msgstr "ეკვალაიზერი"
6754
6755 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Preset to use for the equalizer."
6758 msgstr "-სკენ."
6759
6760 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6761 msgid "Bands gain"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6765 #, fuzzy
6766 msgid ""
6767 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6768 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6769 "2 0\""
6770 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6771
6772 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6773 msgid "Two pass"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6779 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6780
6781 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Global gain"
6784 msgstr "ზოგადი"
6785
6786 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6789 msgstr "დუიმი."
6790
6791 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Equalizer with 10 bands"
6794 msgstr "ეკვალაიზერი"
6795
6796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6797 msgid "Flat"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6801 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6802 msgid "Classical"
6803 msgstr "კლასიკური"
6804
6805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6806 msgid "Club"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6810 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6811 msgid "Dance"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Full bass"
6817 msgstr "სრული"
6818
6819 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Full bass and treble"
6822 msgstr "სრული და"
6823
6824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Full treble"
6827 msgstr "სრული"
6828
6829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6830 msgid "Headphones"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Large Hall"
6836 msgstr "დიდი"
6837
6838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6839 msgid "Live"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6843 msgid "Party"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6847 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6848 msgid "Pop"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6852 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6853 msgid "Reggae"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6857 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6858 msgid "Rock"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6862 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6863 msgid "Ska"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6867 msgid "Soft"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6871 msgid "Soft rock"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6875 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6876 msgid "Techno"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/audio_filter/format.c:201
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6882 msgstr "აუდიო"
6883
6884 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Number of audio buffers"
6887 msgstr "ის აუდიო"
6888
6889 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6890 #, fuzzy
6891 msgid ""
6892 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6893 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6894 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6895 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6896
6897 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Max level"
6900 msgstr "მაქსიმალური"
6901
6902 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6903 #, fuzzy
6904 msgid ""
6905 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6906 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6907 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6908 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6909
6910 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Volume normalizer"
6913 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6914
6915 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Parametric Equalizer"
6918 msgstr "ეკვალაიზერი"
6919
6920 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Low freq (Hz)"
6923 msgstr "დაბალი ჰც"
6924
6925 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Low freq gain (Db)"
6928 msgstr "დაბალი"
6929
6930 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6931 #, fuzzy
6932 msgid "High freq (Hz)"
6933 msgstr "მაღალი ჰც"
6934
6935 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6936 #, fuzzy
6937 msgid "High freq gain (Db)"
6938 msgstr "მაღალი"
6939
6940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Freq 1 (Hz)"
6943 msgstr "ჰც"
6944
6945 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6946 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6950 msgid "Freq 1 Q"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Freq 2 (Hz)"
6956 msgstr "ჰც"
6957
6958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6959 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6963 msgid "Freq 2 Q"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Freq 3 (Hz)"
6969 msgstr "ჰც"
6970
6971 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6972 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6976 msgid "Freq 3 Q"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6982 msgstr "აუდიო"
6983
6984 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6985 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6988 msgstr "აუდიო"
6989
6990 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6993 msgstr "აუდიო"
6994
6995 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6998 msgstr "აუდიო"
6999
7000 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Float32 audio mixer"
7003 msgstr "აუდიო"
7004
7005 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7008 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7009
7010 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7011 msgid "Trivial audio mixer"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
7015 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
7016 msgid "default"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7020 msgid "ALSA audio output"
7021 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7022
7023 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7024 msgid "ALSA Device Name"
7025 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7026
7027 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7028 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7029 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7030 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7031 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
7032 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
7033 msgid "Audio Device"
7034 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7035
7036 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7037 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7038 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7039 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7040 msgid "Mono"
7041 msgstr "მონო"
7042
7043 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7044 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7045 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7046 msgid "2 Front 2 Rear"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7050 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7051 msgid "A/52 over S/PDIF"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7055 #, fuzzy
7056 msgid "No Audio Device"
7057 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7058
7059 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7060 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7064 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Audio output failed"
7067 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7068
7069 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7070 #, c-format
7071 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7075 #, c-format
7076 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7080 msgid "Unknown soundcard"
7081 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7082
7083 #: modules/audio_output/arts.c:65
7084 msgid "aRts audio output"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7088 #, fuzzy
7089 msgid ""
7090 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7091 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7092 "playback."
7093 msgstr ""
7094 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7095 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7096
7097 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7098 msgid "HAL AudioUnit output"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7102 msgid ""
7103 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Audio device is not configured"
7109 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7110
7111 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7112 msgid ""
7113 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7114 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7118 #, c-format
7119 msgid "%s (Encoded Output)"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7123 msgid "Output device"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/audio_output/directx.c:207
7127 msgid ""
7128 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7129 "default device appears as 0 AND another number)."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7133 msgid "Use float32 output"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7137 msgid ""
7138 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7139 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/directx.c:215
7143 msgid "DirectX audio output"
7144 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7145
7146 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7147 msgid "3 Front 2 Rear"
7148 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7149
7150 #: modules/audio_output/esd.c:68
7151 msgid "EsounD audio output"
7152 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7153
7154 #: modules/audio_output/esd.c:71
7155 msgid "Esound server"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/file.c:81
7159 msgid "Output format"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/audio_output/file.c:82
7163 msgid ""
7164 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7165 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/audio_output/file.c:85
7169 msgid "Number of output channels"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/audio_output/file.c:86
7173 msgid ""
7174 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7175 "restrict the number of channels here."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/file.c:89
7179 msgid "Add WAVE header"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/audio_output/file.c:90
7183 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: modules/audio_output/file.c:107
7187 msgid "Output file"
7188 msgstr "გასავალი ფაილი"
7189
7190 #: modules/audio_output/file.c:108
7191 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_output/file.c:111
7195 msgid "File audio output"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7199 msgid "Roku HD1000 audio output"
7200 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7201
7202 #: modules/audio_output/jack.c:64
7203 msgid "JACK audio output"
7204 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7205
7206 #: modules/audio_output/oss.c:101
7207 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/audio_output/oss.c:103
7211 msgid ""
7212 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7213 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7214 "drivers, then you need to enable this option."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/audio_output/oss.c:109
7218 msgid "Linux OSS audio output"
7219 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7220
7221 #: modules/audio_output/oss.c:114
7222 msgid "OSS DSP device"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7226 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7230 msgid "PORTAUDIO audio output"
7231 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7232
7233 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7236 msgstr "მარტივი აუდიო"
7237
7238 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7239 msgid "Win32 waveOut extension output"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7243 msgid "5.1"
7244 msgstr "5.1"
7245
7246 #: modules/codec/a52.c:91
7247 msgid "A/52 parser"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: modules/codec/a52.c:98
7251 msgid "A/52 audio packetizer"
7252 msgstr "A აუდიო"
7253
7254 #: modules/codec/adpcm.c:42
7255 msgid "ADPCM audio decoder"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/codec/araw.c:43
7259 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/codec/araw.c:52
7263 msgid "Raw audio encoder"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/cinepak.c:38
7267 msgid "Cinepak video decoder"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7271 msgid "CMML annotations decoder"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7275 msgid "CVD subtitle decoder"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7279 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7283 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7284 msgid "Encoding quality"
7285 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7286
7287 #: modules/codec/dirac.c:68
7288 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/codec/dirac.c:73
7292 msgid "Dirac video decoder"
7293 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7294
7295 #: modules/codec/dirac.c:79
7296 msgid "Dirac video encoder"
7297 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7298
7299 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7300 #, fuzzy
7301 msgid "DirectMedia Object decoder"
7302 msgstr "ობიექტი"
7303
7304 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7305 #, fuzzy
7306 msgid "DirectMedia Object encoder"
7307 msgstr "ობიექტი"
7308
7309 #: modules/codec/dts.c:95
7310 msgid "DTS parser"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/dts.c:100
7314 msgid "DTS audio packetizer"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7318 msgid "Decoding X coordinate"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7322 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Decoding Y coordinate"
7328 msgstr "Y"
7329
7330 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7331 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7335 msgid "Subpicture position"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7339 msgid ""
7340 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7341 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7342 "g. 6=top-right)."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7346 msgid "Encoding X coordinate"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7350 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7354 msgid "Encoding Y coordinate"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7358 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7362 msgid "DVB subtitles decoder"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7366 msgid "DVB subtitles encoder"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/faad.c:38
7370 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7374 msgid "Image file"
7375 msgstr "სურათის ფაილი"
7376
7377 #: modules/codec/fake.c:47
7378 msgid "Path of the image file for fake input."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7382 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7383 msgid "Output video width."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7387 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Output video height."
7390 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7391
7392 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7393 msgid "Keep aspect ratio"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/fake.c:56
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Consider width and height as maximum values."
7399 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7400
7401 #: modules/codec/fake.c:57
7402 msgid "Background aspect ratio"
7403 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7404
7405 #: modules/codec/fake.c:59
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7408 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7409
7410 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Deinterlace video"
7413 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7414
7415 #: modules/codec/fake.c:62
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7418 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7419
7420 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Deinterlace module"
7423 msgstr "დეინტერლაცია"
7424
7425 #: modules/codec/fake.c:65
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Deinterlace module to use."
7428 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7429
7430 #: modules/codec/fake.c:76
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Fake video decoder"
7433 msgstr "ვიდეო"
7434
7435 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7438 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7439
7440 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7441 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7443 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7444
7445 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7446 #, c-format
7447 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7451 msgid "VLC could not open the encoder."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7455 msgid "Non-ref"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Bidir"
7461 msgstr "ინდური"
7462
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Non-key"
7466 msgstr "გასაღები"
7467
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7469 msgid "All"
7470 msgstr "ყველა"
7471
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7473 msgid "rd"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7477 msgid "bits"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7481 msgid "simple"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7485 msgid ""
7486 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7490 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7494 msgid "Decoding"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7498 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7503 msgid "Encoding"
7504 msgstr "კოდირება"
7505
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7507 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7508 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7509
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7511 msgid "FFmpeg demuxer"
7512 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7513
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7515 #, fuzzy
7516 msgid "FFmpeg muxer"
7517 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7520 msgid "FFmpeg video filter"
7521 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7522
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7524 #, fuzzy
7525 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7526 msgstr "ვიდეო"
7527
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7529 #, fuzzy
7530 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7531 msgstr "ვიდეო"
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7534 msgid "Direct rendering"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Error resilience"
7540 msgstr "შეცდომა"
7541
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7543 msgid ""
7544 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7545 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7546 "can produce a lot of errors.\n"
7547 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7551 msgid "Workaround bugs"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7555 msgid ""
7556 "Try to fix some bugs:\n"
7557 "1  autodetect\n"
7558 "2  old msmpeg4\n"
7559 "4  xvid interlaced\n"
7560 "8  ump4 \n"
7561 "16 no padding\n"
7562 "32 ac vlc\n"
7563 "64 Qpel chroma.\n"
7564 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7565 "\", enter 40."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7569 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7570 msgid "Hurry up"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7574 msgid ""
7575 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7576 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7580 msgid "Post processing quality"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7584 msgid ""
7585 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7586 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7587 "looking pictures."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Debug mask"
7593 msgstr "გამართვა"
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7596 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7600 msgid "Visualize motion vectors"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7604 msgid ""
7605 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7606 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7607 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7608 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7609 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7610 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7614 msgid "Low resolution decoding"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7618 msgid ""
7619 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7620 "processing power"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7624 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7628 msgid ""
7629 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7630 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7634 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7638 msgid "Ratio of key frames"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7642 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Ratio of B frames"
7648 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7649
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7653 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7654
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Video bitrate tolerance"
7658 msgstr "ვიდეო"
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7663 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Interlaced encoding"
7668 msgstr "ჩართვა"
7669
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7673 msgstr "ჩართვა კადრები."
7674
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Interlaced motion estimation"
7678 msgstr "ჩართვა"
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7683 msgstr "ჩართვა CPU."
7684
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Pre-motion estimation"
7688 msgstr "ჩართვა"
7689
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7693 msgstr "ჩართვა."
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Strict rate control"
7698 msgstr "ჩართვა"
7699
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7703 msgstr "ჩართვა."
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Rate control buffer size"
7708 msgstr "სიდიდე"
7709
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7711 #, fuzzy
7712 msgid ""
7713 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7714 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7715 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7716
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7718 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7722 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7726 msgid "I quantization factor"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7730 msgid ""
7731 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7732 "same qscale for I and P frames)."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7736 #: modules/demux/mod.c:73
7737 msgid "Noise reduction"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7741 msgid ""
7742 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7743 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7747 #, fuzzy
7748 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7749 msgstr "MPEG4"
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7752 #, fuzzy
7753 msgid ""
7754 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7755 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7756 "standard MPEG2 decoders."
7757 msgstr "MPEG4 a."
7758
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7760 msgid "Quality level"
7761 msgstr "ხარისხის დონე"
7762
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7764 #, fuzzy
7765 msgid ""
7766 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7767 "encoding very much)."
7768 msgstr "ხარისხი ის."
7769
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7771 #, fuzzy
7772 msgid ""
7773 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7774 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7775 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7776 "to ease the encoder's task."
7777 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Minimum video quantizer scale"
7782 msgstr "ვიდეო"
7783
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Minimum video quantizer scale."
7787 msgstr "ვიდეო."
7788
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Maximum video quantizer scale"
7792 msgstr "ვიდეო"
7793
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Maximum video quantizer scale."
7797 msgstr "ვიდეო."
7798
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Trellis quantization"
7802 msgstr "ჩართვა"
7803
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7807 msgstr "ჩართვა."
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Fixed quantizer scale"
7812 msgstr "-სკენ."
7813
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7815 #, fuzzy
7816 msgid ""
7817 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7818 "255.0)."
7819 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7820
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7822 msgid "Strict standard compliance"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7826 #, fuzzy
7827 msgid ""
7828 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7829 msgstr "ძალდატანება a."
7830
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7832 msgid "Luminance masking"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7838 msgstr "ნაგულისხმევი."
7839
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7841 msgid "Darkness masking"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7847 msgstr "ნაგულისხმევი."
7848
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7850 msgid "Motion masking"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7854 #, fuzzy
7855 msgid ""
7856 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7857 "(default: 0.0)."
7858 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7859
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Border masking"
7863 msgstr "ჩარჩო"
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7866 #, fuzzy
7867 msgid ""
7868 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7869 "0.0)."
7870 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7871
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7873 msgid "Luminance elimination"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7877 #, fuzzy
7878 msgid ""
7879 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7880 "The H264 specification recommends -4."
7881 msgstr "ნაგულისხმევი."
7882
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7884 msgid "Chrominance elimination"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7888 #, fuzzy
7889 msgid ""
7890 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7891 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7892 msgstr "ნაგულისხმევი."
7893
7894 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7895 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7896 msgid "Post processing"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7900 msgid "1 (Lowest)"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7904 msgid "6 (Highest)"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/codec/flac.c:171
7908 msgid "Flac audio decoder"
7909 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7910
7911 #: modules/codec/flac.c:176
7912 msgid "Flac audio encoder"
7913 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7914
7915 #: modules/codec/flac.c:182
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Flac audio packetizer"
7918 msgstr "აუდიო"
7919
7920 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7921 #, fuzzy
7922 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7923 msgstr "I II ვიდეო"
7924
7925 #: modules/codec/lpcm.c:82
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Linear PCM audio decoder"
7928 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7929
7930 #: modules/codec/lpcm.c:87
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7933 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7934
7935 #: modules/codec/mash.cpp:65
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Video decoder using openmash"
7938 msgstr "ვიდეო"
7939
7940 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7941 #, fuzzy
7942 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7943 msgstr "აუდიო I II III"
7944
7945 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7946 #, fuzzy
7947 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7948 msgstr "აუდიო I II III"
7949
7950 #: modules/codec/png.c:54
7951 #, fuzzy
7952 msgid "PNG video decoder"
7953 msgstr "ვიდეო"
7954
7955 #: modules/codec/quicktime.c:63
7956 msgid "QuickTime library decoder"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Pseudo raw video decoder"
7962 msgstr "ვიდეო"
7963
7964 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7967 msgstr "ვიდეო"
7968
7969 #: modules/codec/realaudio.c:61
7970 msgid "RealAudio library decoder"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7974 #, fuzzy
7975 msgid "SDL_image video decoder"
7976 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7977
7978 #: modules/codec/speex.c:105
7979 msgid "Speex audio decoder"
7980 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7981
7982 #: modules/codec/speex.c:110
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Speex audio packetizer"
7985 msgstr "აუდიო"
7986
7987 #: modules/codec/speex.c:115
7988 msgid "Speex audio encoder"
7989 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7990
7991 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7992 msgid "Speex comment"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/speex.c:552
7996 msgid "Mode"
7997 msgstr "რეჟიმი"
7998
7999 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8000 msgid "DVD subtitles decoder"
8001 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8002
8003 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8004 #, fuzzy
8005 msgid "DVD subtitles packetizer"
8006 msgstr "DVD"
8007
8008 #: modules/codec/subsdec.c:131
8009 msgid "Subtitles text encoding"
8010 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8011
8012 #: modules/codec/subsdec.c:132
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8015 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8016
8017 #: modules/codec/subsdec.c:133
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Subtitles justification"
8020 msgstr "ტიტრები"
8021
8022 #: modules/codec/subsdec.c:134
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Set the justification of subtitles"
8025 msgstr "ის"
8026
8027 #: modules/codec/subsdec.c:135
8028 #, fuzzy
8029 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8030 msgstr "ტიტრები"
8031
8032 #: modules/codec/subsdec.c:136
8033 msgid ""
8034 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/subsdec.c:138
8038 msgid "Formatted Subtitles"
8039 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8040
8041 #: modules/codec/subsdec.c:139
8042 msgid ""
8043 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8044 "but you can choose to disable all formatting."
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/subsdec.c:145
8048 msgid "Text subtitles decoder"
8049 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8050
8051 #: modules/codec/subsdec.c:364
8052 msgid ""
8053 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8054 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8058 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8062 msgid "SVCD subtitles"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8066 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/codec/tarkin.c:75
8070 msgid "Tarkin decoder module"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8074 msgid ""
8075 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8076 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/codec/theora.c:99
8080 msgid "Theora video decoder"
8081 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8082
8083 #: modules/codec/theora.c:105
8084 msgid "Theora video packetizer"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/codec/theora.c:111
8088 msgid "Theora video encoder"
8089 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8090
8091 #: modules/codec/theora.c:512
8092 msgid "Theora comment"
8093 msgstr "Theora კომენტარი"
8094
8095 #: modules/codec/twolame.c:52
8096 #, fuzzy
8097 msgid ""
8098 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8099 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8100 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8101
8102 #: modules/codec/twolame.c:55
8103 msgid "Stereo mode"
8104 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8105
8106 #: modules/codec/twolame.c:56
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Handling mode for stereo streams"
8109 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8110
8111 #: modules/codec/twolame.c:57
8112 msgid "VBR mode"
8113 msgstr "VBR რეჟიმი"
8114
8115 #: modules/codec/twolame.c:59
8116 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/twolame.c:60
8120 msgid "Psycho-acoustic model"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/twolame.c:62
8124 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/twolame.c:66
8128 msgid "Dual mono"
8129 msgstr "ორმაგი მონო"
8130
8131 #: modules/codec/twolame.c:66
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Joint stereo"
8134 msgstr "სტერეო"
8135
8136 #: modules/codec/twolame.c:71
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Libtwolame audio encoder"
8139 msgstr "აუდიო"
8140
8141 #: modules/codec/vorbis.c:159
8142 msgid "Maximum encoding bitrate"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/vorbis.c:161
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8148 msgstr "დუიმი."
8149
8150 #: modules/codec/vorbis.c:162
8151 msgid "Minimum encoding bitrate"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/vorbis.c:164
8155 #, fuzzy
8156 msgid ""
8157 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8158 "channel."
8159 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8160
8161 #: modules/codec/vorbis.c:165
8162 msgid "CBR encoding"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: modules/codec/vorbis.c:167
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8168 msgstr "ძალდატანება a."
8169
8170 #: modules/codec/vorbis.c:171
8171 msgid "Vorbis audio decoder"
8172 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8173
8174 #: modules/codec/vorbis.c:182
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Vorbis audio packetizer"
8177 msgstr "აუდიო"
8178
8179 #: modules/codec/vorbis.c:189
8180 msgid "Vorbis audio encoder"
8181 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8182
8183 #: modules/codec/vorbis.c:616
8184 msgid "Vorbis comment"
8185 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8186
8187 #: modules/codec/x264.c:44
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Maximum GOP size"
8190 msgstr "სიდიდე"
8191
8192 #: modules/codec/x264.c:45
8193 #, fuzzy
8194 msgid ""
8195 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8196 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8197 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8198
8199 #: modules/codec/x264.c:49
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Minimum GOP size"
8202 msgstr "სიდიდე"
8203
8204 #: modules/codec/x264.c:50
8205 msgid ""
8206 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8207 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8208 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8209 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8210 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8211 "the IDR-frame. \n"
8212 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8213 "frames, but do not start a new GOP."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/x264.c:59
8217 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: modules/codec/x264.c:60
8221 msgid ""
8222 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8223 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8224 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8225 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8226 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8227 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8228 "1 to 100."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/x264.c:70
8232 msgid "B-frames between I and P"
8233 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8234
8235 #: modules/codec/x264.c:71
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8238 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8239
8240 #: modules/codec/x264.c:74
8241 msgid "Adaptive B-frame decision"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/x264.c:75
8245 msgid ""
8246 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8247 "possibly before an I-frame."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/x264.c:78
8251 #, fuzzy
8252 msgid "B-frames usage"
8253 msgstr "B კადრები"
8254
8255 #: modules/codec/x264.c:79
8256 #, fuzzy
8257 msgid ""
8258 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8259 "negative values cause less B-frames."
8260 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8261
8262 #: modules/codec/x264.c:82
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Keep some B-frames as references"
8265 msgstr "B კადრები"
8266
8267 #: modules/codec/x264.c:83
8268 #, fuzzy
8269 msgid ""
8270 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8271 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8272 "appropriately."
8273 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8274
8275 #: modules/codec/x264.c:87
8276 msgid "CABAC"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/codec/x264.c:88
8280 #, fuzzy
8281 msgid ""
8282 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8283 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8284 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8285
8286 #: modules/codec/x264.c:92
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Number of reference frames"
8289 msgstr "ის კადრები"
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:93
8292 #, fuzzy
8293 msgid ""
8294 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8295 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8296 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8297 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:98
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Skip loop filter"
8302 msgstr "გამოტოვება"
8303
8304 #: modules/codec/x264.c:99
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8307 msgstr "გამოყენება."
8308
8309 #: modules/codec/x264.c:101
8310 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/x264.c:102
8314 msgid ""
8315 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8316 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/codec/x264.c:108
8320 msgid "Set QP"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/x264.c:109
8324 #, fuzzy
8325 msgid ""
8326 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8327 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8328 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8329
8330 #: modules/codec/x264.c:113
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Quality-based VBR"
8333 msgstr "ხარისხი"
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:114
8336 #, fuzzy
8337 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8338 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8339
8340 #: modules/codec/x264.c:116
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Min QP"
8343 msgstr "მინიმალური"
8344
8345 #: modules/codec/x264.c:117
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8348 msgstr "-სკენ a."
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:120
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Max QP"
8353 msgstr "მაქსიმალური"
8354
8355 #: modules/codec/x264.c:121
8356 msgid "Maximum quantizer parameter."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/codec/x264.c:123
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Max QP step"
8362 msgstr "მაქსიმალური"
8363
8364 #: modules/codec/x264.c:124
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Max QP step between frames."
8367 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:126
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Average bitrate tolerance"
8372 msgstr "ვიდეო"
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:127
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8377 msgstr "დუიმი დუიმი."
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:130
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Max local bitrate"
8382 msgstr "მაქსიმალური"
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:131
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8387 msgstr "a დუიმი."
8388
8389 #: modules/codec/x264.c:133
8390 #, fuzzy
8391 msgid "VBV buffer"
8392 msgstr "ზომა ის"
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:134
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8397 msgstr "დუიმი."
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:137
8400 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/x264.c:138
8404 #, fuzzy
8405 msgid ""
8406 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8407 "0.0 to 1.0."
8408 msgstr "a ის სიდიდე."
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:142
8411 #, fuzzy
8412 msgid "QP factor between I and P"
8413 msgstr "I და"
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:143
8416 #, fuzzy
8417 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8418 msgstr "I და."
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:146
8421 #, fuzzy
8422 msgid "QP factor between P and B"
8423 msgstr "და B"
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:147
8426 #, fuzzy
8427 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8428 msgstr "და B."
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:149
8431 #, fuzzy
8432 msgid "QP difference between chroma and luma"
8433 msgstr "და"
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:150
8436 #, fuzzy
8437 msgid "QP difference between chroma and luma."
8438 msgstr "და."
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:152
8441 #, fuzzy
8442 msgid "QP curve compression"
8443 msgstr "-სკენ"
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:153
8446 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8450 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/codec/x264.c:156
8454 msgid ""
8455 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8456 "blurs complexity."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:160
8460 msgid ""
8461 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8462 "quants."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:165
8466 msgid "Partitions to consider"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:166
8470 msgid ""
8471 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8472 " - none  : \n"
8473 " - fast  : i4x4\n"
8474 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8475 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8476 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8477 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: modules/codec/x264.c:174
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Direct MV prediction mode"
8483 msgstr "რეჟიმი"
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:175
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Direct MV prediction mode."
8488 msgstr "რეჟიმი "
8489
8490 #: modules/codec/x264.c:177
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8493 msgstr "B კადრები"
8494
8495 #: modules/codec/x264.c:178
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8498 msgstr "B კადრები."
8499
8500 #: modules/codec/x264.c:180
8501 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/x264.c:181
8505 msgid ""
8506 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8507 "(fast)\n"
8508 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8509 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8510 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/x264.c:187
8514 msgid "Maximum motion vector search range"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/x264.c:188
8518 msgid ""
8519 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8520 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8521 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/x264.c:193
8525 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: modules/codec/x264.c:197
8529 msgid ""
8530 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8531 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8532 "quality). Range 1 to 7."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:202
8536 msgid ""
8537 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8538 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8539 "quality). Range 1 to 6."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:207
8543 msgid ""
8544 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8545 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8546 "quality). Range 1 to 5."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/x264.c:212
8550 #, fuzzy
8551 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8552 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:213
8555 #, fuzzy
8556 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8557 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8558
8559 #: modules/codec/x264.c:216
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Decide references on a per partition basis"
8562 msgstr "a"
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:217
8565 #, fuzzy
8566 msgid ""
8567 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8568 "as opposed to only one ref per macroblock."
8569 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:221
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8574 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:222
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8579 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:225
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8584 msgstr "დუიმი B კადრები"
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:226
8587 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:228
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Adaptive spatial transform size"
8593 msgstr "სიდიდე"
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:230
8596 #, fuzzy
8597 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8598 msgstr "დუიმი."
8599
8600 #: modules/codec/x264.c:232
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Trellis RD quantization"
8603 msgstr "ჩართვა"
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:233
8606 msgid ""
8607 "Trellis RD quantization: \n"
8608 " - 0: disabled\n"
8609 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8610 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8611 "This requires CABAC."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/x264.c:239
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8617 msgstr "კადრები"
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:240
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8622 msgstr "კადრები."
8623
8624 #: modules/codec/x264.c:242
8625 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: modules/codec/x264.c:243
8629 msgid ""
8630 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8631 "small single coefficient."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/x264.c:248
8635 msgid ""
8636 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8637 "a useful range."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:253
8641 msgid "CPU optimizations"
8642 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:254
8645 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/x264.c:256
8649 #, fuzzy
8650 msgid "PSNR computation"
8651 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8652
8653 #: modules/codec/x264.c:257
8654 msgid ""
8655 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8656 "quality."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:260
8660 #, fuzzy
8661 msgid "SSIM computation"
8662 msgstr "SMB დომეინი"
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:261
8665 msgid ""
8666 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8667 "quality."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/codec/x264.c:264
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Quiet mode"
8673 msgstr "რეჟიმი"
8674
8675 #: modules/codec/x264.c:265
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Quiet mode."
8678 msgstr "რეჟიმი"
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Statistics"
8684 msgstr "სტატისტიკა"
8685
8686 #: modules/codec/x264.c:268
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Print stats for each frame."
8689 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8690
8691 #: modules/codec/x264.c:274
8692 msgid "dia"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/x264.c:274
8696 msgid "hex"
8697 msgstr "hex"
8698
8699 #: modules/codec/x264.c:274
8700 msgid "umh"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/x264.c:274
8704 msgid "esa"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:280
8708 msgid "fast"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/x264.c:280
8712 msgid "normal"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/x264.c:281
8716 msgid "slow"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/x264.c:281
8720 msgid "all"
8721 msgstr "ყველა"
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8724 #, fuzzy
8725 msgid "spatial"
8726 msgstr "pal"
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8729 msgid "temporal"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8733 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8734 msgid "auto"
8735 msgstr "auto"
8736
8737 #: modules/codec/x264.c:296
8738 #, fuzzy
8739 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8740 msgstr "MPEG4"
8741
8742 #: modules/control/corba/corba.c:687
8743 msgid "Corba control"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/control/corba/corba.c:689
8747 msgid "Reactivity"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/control/corba/corba.c:691
8751 #, fuzzy
8752 msgid ""
8753 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8754 "to be a sensible value."
8755 msgstr "-სკენ a."
8756
8757 #: modules/control/corba/corba.c:694
8758 msgid "corba control module"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/control/gestures.c:77
8762 msgid "Motion threshold (10-100)"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/control/gestures.c:79
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8768 msgstr "ის a -სკენ."
8769
8770 #: modules/control/gestures.c:81
8771 msgid "Trigger button"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/control/gestures.c:83
8775 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/control/gestures.c:86
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Middle"
8781 msgstr "შუა"
8782
8783 #: modules/control/gestures.c:89
8784 msgid "Gestures"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/control/gestures.c:97
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Mouse gestures control interface"
8790 msgstr "თაგვი"
8791
8792 #: modules/control/hotkeys.c:94
8793 msgid "Define playlist bookmarks."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/control/hotkeys.c:97
8797 msgid "Hotkeys"
8798 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8799
8800 #: modules/control/hotkeys.c:98
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Hotkeys management interface"
8803 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8804
8805 #: modules/control/hotkeys.c:475
8806 #, c-format
8807 msgid "Audio track: %s"
8808 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8809
8810 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8811 #, fuzzy, c-format
8812 msgid "Subtitle track: %s"
8813 msgstr "ტიტრები"
8814
8815 #: modules/control/hotkeys.c:490
8816 msgid "N/A"
8817 msgstr "არარი მოცემული"
8818
8819 #: modules/control/hotkeys.c:543
8820 #, c-format
8821 msgid "Aspect ratio: %s"
8822 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8823
8824 #: modules/control/hotkeys.c:569
8825 #, fuzzy, c-format
8826 msgid "Crop: %s"
8827 msgstr "ჩამოჭრა"
8828
8829 #: modules/control/hotkeys.c:595
8830 #, fuzzy, c-format
8831 msgid "Deinterlace mode: %s"
8832 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8833
8834 #: modules/control/hotkeys.c:625
8835 #, fuzzy, c-format
8836 msgid "Zoom mode: %s"
8837 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8838
8839 #: modules/control/http/http.c:34
8840 msgid "Host address"
8841 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8842
8843 #: modules/control/http/http.c:36
8844 #, fuzzy
8845 msgid ""
8846 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8847 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8848 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8849 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8850
8851 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Source directory"
8854 msgstr "წყარო დირექტორია"
8855
8856 #: modules/control/http/http.c:42
8857 msgid "Charset"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/http/http.c:44
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8863 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8864
8865 #: modules/control/http/http.c:45
8866 msgid "Handlers"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/http/http.c:47
8870 #, fuzzy
8871 msgid ""
8872 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8873 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8874 msgstr "სია ის და."
8875
8876 #: modules/control/http/http.c:50
8877 #, fuzzy
8878 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8879 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8880
8881 #: modules/control/http/http.c:53
8882 #, fuzzy
8883 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8884 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8885
8886 #: modules/control/http/http.c:55
8887 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/control/http/http.c:58
8891 #, fuzzy
8892 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8893 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8894
8895 #: modules/control/http/http.c:62
8896 #, fuzzy
8897 msgid "HTTP remote control interface"
8898 msgstr "HTTP"
8899
8900 #: modules/control/http/http.c:71
8901 msgid "HTTP SSL"
8902 msgstr "HTTP SSL"
8903
8904 #: modules/control/lirc.c:58
8905 msgid "Infrared remote control interface"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/control/motion.c:62
8909 #, fuzzy
8910 msgid "motion"
8911 msgstr "პოზიცია"
8912
8913 #: modules/control/motion.c:64
8914 #, fuzzy
8915 msgid "motion control interface"
8916 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8917
8918 #: modules/control/netsync.c:60
8919 msgid "Act as master"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/control/netsync.c:61
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8925 msgstr "-სკენ."
8926
8927 #: modules/control/netsync.c:65
8928 msgid "Master client ip address"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/control/netsync.c:66
8932 #, fuzzy
8933 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8934 msgstr "IP ის."
8935
8936 #: modules/control/netsync.c:70
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Network Sync"
8939 msgstr "ქსელი"
8940
8941 #: modules/control/ntservice.c:39
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Install Windows Service"
8944 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8945
8946 #: modules/control/ntservice.c:41
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Install the Service and exit."
8949 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8950
8951 #: modules/control/ntservice.c:42
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Uninstall Windows Service"
8954 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8955
8956 #: modules/control/ntservice.c:44
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Uninstall the Service and exit."
8959 msgstr "სერვისი და."
8960
8961 #: modules/control/ntservice.c:45
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Display name of the Service"
8964 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8965
8966 #: modules/control/ntservice.c:47
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Change the display name of the Service."
8969 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8970
8971 #: modules/control/ntservice.c:48
8972 msgid "Configuration options"
8973 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8974
8975 #: modules/control/ntservice.c:50
8976 #, fuzzy
8977 msgid ""
8978 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8979 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8980 "configured."
8981 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8982
8983 #: modules/control/ntservice.c:55
8984 #, fuzzy
8985 msgid ""
8986 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8987 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8988 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8989 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8990
8991 #: modules/control/ntservice.c:61
8992 msgid "NT Service"
8993 msgstr "NT სერვისი"
8994
8995 #: modules/control/ntservice.c:62
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Windows Service interface"
8998 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8999
9000 #: modules/control/rc.c:156
9001 msgid "Show stream position"
9002 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9003
9004 #: modules/control/rc.c:157
9005 #, fuzzy
9006 msgid ""
9007 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9008 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9009
9010 #: modules/control/rc.c:160
9011 msgid "Fake TTY"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/control/rc.c:161
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9017 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9018
9019 #: modules/control/rc.c:163
9020 msgid "UNIX socket command input"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/control/rc.c:164
9024 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/control/rc.c:167
9028 msgid "TCP command input"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/rc.c:168
9032 #, fuzzy
9033 msgid ""
9034 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9035 "port the interface will bind to."
9036 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9037
9038 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9041 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9042
9043 #: modules/control/rc.c:174
9044 #, fuzzy
9045 msgid ""
9046 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9047 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9048 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9049 msgstr ""
9050 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9051
9052 #: modules/control/rc.c:181
9053 msgid "RC"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/control/rc.c:184
9057 msgid "Remote control interface"
9058 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9059
9060 #: modules/control/rc.c:325
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9063 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9064
9065 #: modules/control/rc.c:850
9066 #, fuzzy, c-format
9067 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9068 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9069
9070 #: modules/control/rc.c:883
9071 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/control/rc.c:885
9075 #, fuzzy
9076 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9077 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9078
9079 #: modules/control/rc.c:886
9080 #, fuzzy
9081 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9082 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9083
9084 #: modules/control/rc.c:887
9085 #, fuzzy
9086 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9087 msgstr "სია დუიმი სია"
9088
9089 #: modules/control/rc.c:888
9090 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: modules/control/rc.c:889
9094 #, fuzzy
9095 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9096 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9097
9098 #: modules/control/rc.c:890
9099 #, fuzzy
9100 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9101 msgstr "სია"
9102
9103 #: modules/control/rc.c:891
9104 #, fuzzy
9105 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9106 msgstr "სია"
9107
9108 #: modules/control/rc.c:892
9109 #, fuzzy
9110 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9111 msgstr "ინდექსი"
9112
9113 #: modules/control/rc.c:893
9114 #, fuzzy
9115 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9116 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9117
9118 #: modules/control/rc.c:894
9119 #, fuzzy
9120 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9121 msgstr "სია"
9122
9123 #: modules/control/rc.c:895
9124 #, fuzzy
9125 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9126 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9127
9128 #: modules/control/rc.c:896
9129 #, fuzzy
9130 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9131 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9132
9133 #: modules/control/rc.c:897
9134 #, fuzzy
9135 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9136 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9137
9138 #: modules/control/rc.c:898
9139 #, fuzzy
9140 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9141 msgstr "X დუიმი"
9142
9143 #: modules/control/rc.c:899
9144 #, fuzzy
9145 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9146 msgstr "n დუიმი"
9147
9148 #: modules/control/rc.c:900
9149 #, fuzzy
9150 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9151 msgstr "დუიმი"
9152
9153 #: modules/control/rc.c:902
9154 #, fuzzy
9155 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9156 msgstr "X დუიმი წამი"
9157
9158 #: modules/control/rc.c:903
9159 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: modules/control/rc.c:904
9163 #, fuzzy
9164 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9165 msgstr "-სკენ"
9166
9167 #: modules/control/rc.c:905
9168 #, fuzzy
9169 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9170 msgstr "-სკენ"
9171
9172 #: modules/control/rc.c:906
9173 #, fuzzy
9174 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9175 msgstr "ის"
9176
9177 #: modules/control/rc.c:907
9178 #, fuzzy
9179 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9180 msgstr "ის"
9181
9182 #: modules/control/rc.c:908
9183 #, fuzzy
9184 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9185 msgstr "ის"
9186
9187 #: modules/control/rc.c:909
9188 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/control/rc.c:910
9192 #, fuzzy
9193 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9194 msgstr "შესახებ"
9195
9196 #: modules/control/rc.c:911
9197 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/control/rc.c:912
9201 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: modules/control/rc.c:913
9205 #, fuzzy
9206 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9207 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9208
9209 #: modules/control/rc.c:914
9210 #, fuzzy
9211 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9212 msgstr "შესახებ"
9213
9214 #: modules/control/rc.c:916
9215 #, fuzzy
9216 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9217 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9218
9219 #: modules/control/rc.c:917
9220 #, fuzzy
9221 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9222 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9223
9224 #: modules/control/rc.c:918
9225 #, fuzzy
9226 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9227 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9228
9229 #: modules/control/rc.c:919
9230 #, fuzzy
9231 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9232 msgstr "X აუდიო"
9233
9234 #: modules/control/rc.c:920
9235 #, fuzzy
9236 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9237 msgstr "X აუდიო"
9238
9239 #: modules/control/rc.c:921
9240 #, fuzzy
9241 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9242 msgstr "X აუდიო"
9243
9244 #: modules/control/rc.c:922
9245 #, fuzzy
9246 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9247 msgstr "X აუდიო"
9248
9249 #: modules/control/rc.c:923
9250 #, fuzzy
9251 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9252 msgstr "X აუდიო"
9253
9254 #: modules/control/rc.c:924
9255 #, fuzzy
9256 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9257 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9258
9259 #: modules/control/rc.c:929
9260 #, fuzzy
9261 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9262 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9263
9264 #: modules/control/rc.c:930
9265 #, fuzzy
9266 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9267 msgstr "X მარცხენა"
9268
9269 #: modules/control/rc.c:931
9270 #, fuzzy
9271 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9272 msgstr "დ Y ზემოთ"
9273
9274 #: modules/control/rc.c:932
9275 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: modules/control/rc.c:933
9279 #, fuzzy
9280 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9281 msgstr "RGB"
9282
9283 #: modules/control/rc.c:934
9284 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/control/rc.c:935
9288 #, fuzzy
9289 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9290 msgstr "დუიმი მწ"
9291
9292 #: modules/control/rc.c:936
9293 #, fuzzy
9294 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9295 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9296
9297 #: modules/control/rc.c:938
9298 #, fuzzy
9299 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9300 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9301
9302 #: modules/control/rc.c:939
9303 #, fuzzy
9304 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9305 msgstr "X მარცხენა"
9306
9307 #: modules/control/rc.c:940
9308 #, fuzzy
9309 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9310 msgstr "დ Y ზემოთ"
9311
9312 #: modules/control/rc.c:941
9313 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/control/rc.c:942
9317 #, fuzzy
9318 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9319 msgstr "RGB"
9320
9321 #: modules/control/rc.c:943
9322 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/control/rc.c:944
9326 #, fuzzy
9327 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9328 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9329
9330 #: modules/control/rc.c:946
9331 #, fuzzy
9332 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9333 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9334
9335 #: modules/control/rc.c:947
9336 #, fuzzy
9337 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9338 msgstr "X მარცხენა"
9339
9340 #: modules/control/rc.c:948
9341 #, fuzzy
9342 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9343 msgstr "დ Y ზემოთ"
9344
9345 #: modules/control/rc.c:949
9346 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/control/rc.c:950
9350 #, fuzzy
9351 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9352 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9353
9354 #: modules/control/rc.c:952
9355 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/control/rc.c:953
9359 #, fuzzy
9360 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9361 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9362
9363 #: modules/control/rc.c:954
9364 #, fuzzy
9365 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9366 msgstr "სიგანე სიგანე"
9367
9368 #: modules/control/rc.c:955
9369 #, fuzzy
9370 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9371 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9372
9373 #: modules/control/rc.c:956
9374 #, fuzzy
9375 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9376 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9377
9378 #: modules/control/rc.c:957
9379 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/control/rc.c:958
9383 #, fuzzy
9384 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9385 msgstr "ვერტიკალური"
9386
9387 #: modules/control/rc.c:959
9388 #, fuzzy
9389 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9390 msgstr "ჰორიზონტალური"
9391
9392 #: modules/control/rc.c:960
9393 #, fuzzy
9394 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9395 msgstr "auto"
9396
9397 #: modules/control/rc.c:961
9398 #, fuzzy
9399 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9400 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9401
9402 #: modules/control/rc.c:962
9403 #, fuzzy
9404 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9405 msgstr "რიცხვი ის"
9406
9407 #: modules/control/rc.c:963
9408 #, fuzzy
9409 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9410 msgstr "ჰორიზონტალური"
9411
9412 #: modules/control/rc.c:964
9413 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/control/rc.c:966
9417 #, fuzzy
9418 msgid ""
9419 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9420 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9421 msgstr "n წყარო"
9422
9423 #: modules/control/rc.c:970
9424 #, fuzzy
9425 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9426 msgstr "დახმარება დახმარება"
9427
9428 #: modules/control/rc.c:971
9429 #, fuzzy
9430 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9431 msgstr "a დახმარება"
9432
9433 #: modules/control/rc.c:972
9434 #, fuzzy
9435 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9436 msgstr "დუიმი"
9437
9438 #: modules/control/rc.c:973
9439 #, fuzzy
9440 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9441 msgstr "დასრულება დასრულება"
9442
9443 #: modules/control/rc.c:975
9444 #, fuzzy
9445 msgid "+----[ end of help ]"
9446 msgstr "ის დახმარება"
9447
9448 #: modules/control/rc.c:1082
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Press menu select or pause to continue."
9451 msgstr "მენიუ -სკენ."
9452
9453 #: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
9454 #: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
9455 #: modules/control/rc.c:2029
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9458 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9459
9460 #: modules/control/rc.c:1463
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Type 'pause' to continue."
9463 msgstr "ტიპი -სკენ."
9464
9465 #: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9468 msgstr "ის:"
9469
9470 #: modules/control/showintf.c:62
9471 msgid "Threshold"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/control/showintf.c:63
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9477 msgstr "სიმაღლე ის."
9478
9479 #: modules/control/telnet.c:72
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Host"
9482 msgstr "ჰოსტი"
9483
9484 #: modules/control/telnet.c:73
9485 #, fuzzy
9486 msgid ""
9487 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9488 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9489 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9490 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9491
9492 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9493 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9497 msgid "Port"
9498 msgstr "პორტი"
9499
9500 #: modules/control/telnet.c:78
9501 #, fuzzy
9502 msgid ""
9503 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9504 "4212."
9505 msgstr "TCP -სკენ."
9506
9507 #: modules/control/telnet.c:82
9508 #, fuzzy
9509 msgid ""
9510 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9511 "default value is \"admin\"."
9512 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9513
9514 #: modules/control/telnet.c:96
9515 msgid "VLM remote control interface"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: modules/demux/a52.c:44
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Raw A/52 demuxer"
9521 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9522
9523 #: modules/demux/aiff.c:45
9524 msgid "AIFF demuxer"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9528 #, fuzzy
9529 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9530 msgstr "ASF"
9531
9532 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9533 msgid "Could not demux ASF stream"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9537 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: modules/demux/au.c:46
9541 msgid "AU demuxer"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9545 msgid "Force interleaved method"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9549 msgid "Force interleaved method."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Force index creation"
9555 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9556
9557 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9558 #, fuzzy
9559 msgid ""
9560 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9561 "incomplete (not seekable)."
9562 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9563
9564 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9565 msgid "Ask"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Always fix"
9571 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9572
9573 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9574 msgid "Never fix"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9578 msgid "AVI demuxer"
9579 msgstr "AVI დემუქსერი"
9580
9581 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9582 msgid "AVI Index"
9583 msgstr "AVI ინდექსი"
9584
9585 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9586 #, fuzzy
9587 msgid ""
9588 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9589 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9590 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9591
9592 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Repair"
9595 msgstr "ნეპალური"
9596
9597 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9598 msgid "Don't repair"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9603 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9604 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9606 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9607 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
9608 msgid "Cancel"
9609 msgstr "გაუქმება"
9610
9611 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Fixing AVI Index..."
9614 msgstr "AVI ინდექსი"
9615
9616 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Dump filename"
9619 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9620
9621 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9624 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9625
9626 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Append to existing file"
9629 msgstr "-სკენ ფაილი"
9630
9631 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9632 #, fuzzy
9633 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9634 msgstr "ფაილი არა."
9635
9636 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9637 #, fuzzy
9638 msgid "File dumpper"
9639 msgstr "ფაილი"
9640
9641 #: modules/demux/dts.c:40
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Raw DTS demuxer"
9644 msgstr "დაუმუშავებელი"
9645
9646 #: modules/demux/flac.c:38
9647 msgid "FLAC demuxer"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/demux/gme.cpp:52
9651 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/demux/live555.cpp:65
9655 #, fuzzy
9656 msgid ""
9657 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9658 "should be set in millisecond units."
9659 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9660
9661 #: modules/demux/live555.cpp:68
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9664 msgstr "RTSP"
9665
9666 #: modules/demux/live555.cpp:69
9667 #, fuzzy
9668 msgid ""
9669 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9670 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9671 "cannot connect to normal RTSP servers."
9672 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9673
9674 #: modules/demux/live555.cpp:73
9675 #, fuzzy
9676 msgid "RTSP user name"
9677 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9678
9679 #: modules/demux/live555.cpp:74
9680 msgid ""
9681 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9682 "connection."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/demux/live555.cpp:76
9686 #, fuzzy
9687 msgid "RTSP password"
9688 msgstr "FTP პაროლი"
9689
9690 #: modules/demux/live555.cpp:77
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9693 msgstr "აუდიო."
9694
9695 #: modules/demux/live555.cpp:81
9696 #, fuzzy
9697 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9698 msgstr "RTP RTSP"
9699
9700 #: modules/demux/live555.cpp:91
9701 #, fuzzy
9702 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9703 msgstr "RTSP RTP და"
9704
9705 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9708 msgstr "RTP RTSP TCP"
9709
9710 #: modules/demux/live555.cpp:100
9711 msgid "Client port"
9712 msgstr "კლიენტის პორტი"
9713
9714 #: modules/demux/live555.cpp:101
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9717 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9718
9719 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9722 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9723
9724 #: modules/demux/live555.cpp:107
9725 msgid "HTTP tunnel port"
9726 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9727
9728 #: modules/demux/live555.cpp:108
9729 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/demux/live555.cpp:752
9733 #, fuzzy
9734 msgid "RTSP authentication"
9735 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9736
9737 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9738 msgid "Frames per Second"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9742 #, fuzzy
9743 msgid ""
9744 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9745 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9746 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9747
9748 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9749 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9753 msgid "Matroska stream demuxer"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9757 msgid "Ordered chapters"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9763 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9764
9765 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Chapter codecs"
9768 msgstr "თავი"
9769
9770 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9773 msgstr "დუიმი."
9774
9775 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Preload Directory"
9778 msgstr "დირექტორია"
9779
9780 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9781 #, fuzzy
9782 msgid ""
9783 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9784 "for broken files)."
9785 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9786
9787 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Seek based on percent not time"
9790 msgstr "არა"
9791
9792 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9793 msgid "Seek based on percent not time."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Dummy Elements"
9799 msgstr "ფიქტიური"
9800
9801 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9804 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9805
9806 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9807 msgid "---  DVD Menu"
9808 msgstr "---..DVD მენიუ"
9809
9810 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9811 #, fuzzy
9812 msgid "First Played"
9813 msgstr "პირველი"
9814
9815 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9816 msgid "Video Manager"
9817 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9818
9819 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9820 msgid "----- Title"
9821 msgstr "----- სათაური"
9822
9823 #: modules/demux/mod.c:48
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9826 msgstr "ჩართვა"
9827
9828 #: modules/demux/mod.c:49
9829 msgid "Enable reverberation"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: modules/demux/mod.c:50
9833 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: modules/demux/mod.c:52
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9839 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9840
9841 #: modules/demux/mod.c:54
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Enable megabass mode"
9844 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9845
9846 #: modules/demux/mod.c:55
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9849 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9850
9851 #: modules/demux/mod.c:58
9852 #, fuzzy
9853 msgid ""
9854 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9855 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9856 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9857
9858 #: modules/demux/mod.c:61
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9861 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9862
9863 #: modules/demux/mod.c:63
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9866 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9867
9868 #: modules/demux/mod.c:68
9869 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/demux/mod.c:76
9873 msgid "Reverb"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/demux/mod.c:79
9877 msgid "Reverberation level"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/demux/mod.c:81
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Reverberation delay"
9883 msgstr "მწ"
9884
9885 #: modules/demux/mod.c:83
9886 msgid "Mega bass"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: modules/demux/mod.c:86
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Mega bass level"
9892 msgstr "მაქსიმალური"
9893
9894 #: modules/demux/mod.c:88
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Mega bass cutoff"
9897 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9898
9899 #: modules/demux/mod.c:90
9900 msgid "Surround"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/demux/mod.c:93
9904 msgid "Surround level"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/demux/mod.c:95
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Surround delay (ms)"
9910 msgstr "მწ"
9911
9912 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9913 msgid "MP4 stream demuxer"
9914 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9915
9916 #: modules/demux/mpc.c:46
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Replay Gain type"
9919 msgstr "ტიპი"
9920
9921 #: modules/demux/mpc.c:47
9922 #, fuzzy
9923 msgid ""
9924 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9925 "specific one. Choose which type you want to use"
9926 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9927
9928 #: modules/demux/mpc.c:59
9929 #, fuzzy
9930 msgid "MusePack demuxer"
9931 msgstr "MPC დემუქსერი"
9932
9933 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9934 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9938 msgid "H264 video demuxer"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9942 #, fuzzy
9943 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9944 msgstr "აუდიო"
9945
9946 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9947 #, fuzzy
9948 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9949 msgstr "ვიდეო"
9950
9951 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9952 #, fuzzy
9953 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9954 msgstr "აუდიო"
9955
9956 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9957 #, fuzzy
9958 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9959 msgstr "I II ვიდეო"
9960
9961 #: modules/demux/nsc.c:43
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Windows Media NSC metademux"
9964 msgstr "ფანჯრები"
9965
9966 #: modules/demux/nsv.c:45
9967 msgid "NullSoft demuxer"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/demux/nuv.c:46
9971 msgid "Nuv demuxer"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: modules/demux/ogg.c:44
9975 #, fuzzy
9976 msgid "OGG demuxer"
9977 msgstr "OGG"
9978
9979 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Google Video"
9982 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9983
9984 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9985 msgid "Auto start"
9986 msgstr "ავტო ჩართვა"
9987
9988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9991 msgstr "სია n"
9992
9993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9994 msgid "Show shoutcast adult content"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9998 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
10002 msgid "M3U playlist import"
10003 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10004
10005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
10006 msgid "PLS playlist import"
10007 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10008
10009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
10010 msgid "B4S playlist import"
10011 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10012
10013 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
10014 msgid "DVB playlist import"
10015 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10016
10017 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Podcast parser"
10020 msgstr "Podcast ტიპი"
10021
10022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
10023 #, fuzzy
10024 msgid "XSPF playlist import"
10025 msgstr "სია"
10026
10027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
10028 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
10032 #, fuzzy
10033 msgid "ASX playlist import"
10034 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10035
10036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
10037 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
10041 msgid "QuickTime Media Link importer"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Google Video Playlist importer"
10047 msgstr "სია"
10048
10049 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10050 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10051 msgid "Podcast Info"
10052 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10053
10054 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Podcast Summary"
10057 msgstr "Podcast ჯამური"
10058
10059 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10060 msgid "Podcast Size"
10061 msgstr "Podcast ზომა"
10062
10063 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10064 #: modules/services_discovery/shout.c:153
10065 msgid "Shoutcast"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/demux/ps.c:39
10069 msgid "Trust MPEG timestamps"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/demux/ps.c:40
10073 msgid ""
10074 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10075 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10076 "calculate from the bitrate instead."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10080 #, fuzzy
10081 msgid "MPEG-PS demuxer"
10082 msgstr "PS"
10083
10084 #: modules/demux/pva.c:43
10085 msgid "PVA demuxer"
10086 msgstr "PVA დემუქსერი"
10087
10088 #: modules/demux/rawdv.c:40
10089 #, fuzzy
10090 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10091 msgstr "ვიდეო"
10092
10093 #: modules/demux/real.c:40
10094 msgid "Real demuxer"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: modules/demux/subtitle.c:64
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Text subtitles parser"
10100 msgstr "ტექსტი"
10101
10102 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10103 msgid "Frames per second"
10104 msgstr "კადრი წამში"
10105
10106 #: modules/demux/subtitle.c:72
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Subtitles delay"
10109 msgstr "ტიტრები"
10110
10111 #: modules/demux/subtitle.c:74
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Subtitles format"
10114 msgstr "ტიტრები"
10115
10116 #: modules/demux/ts.c:86
10117 msgid "Extra PMT"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/demux/ts.c:88
10121 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/demux/ts.c:90
10125 msgid "Set id of ES to PID"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: modules/demux/ts.c:91
10129 #, fuzzy
10130 msgid ""
10131 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10132 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10133 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10134 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10135
10136 #: modules/demux/ts.c:96
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Fast udp streaming"
10139 msgstr "სწრაფად udp"
10140
10141 #: modules/demux/ts.c:98
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10144 msgstr "TS -სკენ udp."
10145
10146 #: modules/demux/ts.c:100
10147 #, fuzzy
10148 msgid "MTU for out mode"
10149 msgstr "რეჟიმი"
10150
10151 #: modules/demux/ts.c:101
10152 #, fuzzy
10153 msgid "MTU for out mode."
10154 msgstr "რეჟიმი."
10155
10156 #: modules/demux/ts.c:103
10157 msgid "CSA ck"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/demux/ts.c:104
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10163 msgstr "Control სიტყვა"
10164
10165 #: modules/demux/ts.c:106
10166 msgid "Silent mode"
10167 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10168
10169 #: modules/demux/ts.c:107
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10172 msgstr "არა."
10173
10174 #: modules/demux/ts.c:109
10175 #, fuzzy
10176 msgid "CAPMT System ID"
10177 msgstr "სისტემა ID"
10178
10179 #: modules/demux/ts.c:110
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10182 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10183
10184 #: modules/demux/ts.c:112
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10187 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10188
10189 #: modules/demux/ts.c:113
10190 #, fuzzy
10191 msgid ""
10192 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10193 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10194 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10195
10196 #: modules/demux/ts.c:117
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Filename of dump"
10199 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10200
10201 #: modules/demux/ts.c:118
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10204 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10205
10206 #: modules/demux/ts.c:120
10207 msgid "Append"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/demux/ts.c:122
10211 #, fuzzy
10212 msgid ""
10213 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10214 "be overwritten."
10215 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10216
10217 #: modules/demux/ts.c:125
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Dump buffer size"
10220 msgstr "სიდიდე"
10221
10222 #: modules/demux/ts.c:127
10223 #, fuzzy
10224 msgid ""
10225 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10226 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10227 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10228
10229 #: modules/demux/ts.c:131
10230 #, fuzzy
10231 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10232 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10233
10234 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
10235 #, fuzzy
10236 msgid "clean effects"
10237 msgstr "ეფექტი"
10238
10239 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
10240 msgid "hearing impaired"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
10244 msgid "visual impaired commentary"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/demux/ty.c:70
10248 #, fuzzy
10249 msgid "TY Stream audio/video demux"
10250 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10251
10252 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
10253 msgid "Blues"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Classic rock"
10259 msgstr "კლასიკური"
10260
10261 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
10262 msgid "Country"
10263 msgstr "ქვეყანა"
10264
10265 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
10266 msgid "Disco"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
10270 msgid "Funk"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
10274 msgid "Grunge"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
10278 msgid "Hip-Hop"
10279 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
10280
10281 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
10282 msgid "Jazz"
10283 msgstr "ჯაზი"
10284
10285 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
10286 msgid "Metal"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
10290 #, fuzzy
10291 msgid "New Age"
10292 msgstr "ახალი ასაკი"
10293
10294 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
10295 msgid "Oldies"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
10299 msgid "Other"
10300 msgstr "სხვა"
10301
10302 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
10303 msgid "R&B"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
10307 msgid "Rap"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
10311 msgid "Industrial"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
10315 msgid "Alternative"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
10319 msgid "Death metal"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
10323 msgid "Pranks"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
10327 msgid "Soundtrack"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
10331 msgid "Euro-Techno"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10335 msgid "Ambient"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Trip-Hop"
10341 msgstr "უბანი"
10342
10343 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10344 msgid "Vocal"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Jazz+Funk"
10350 msgstr "ჯაზი"
10351
10352 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10353 msgid "Fusion"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10357 msgid "Trance"
10358 msgstr "ტრანსი"
10359
10360 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10361 msgid "Instrumental"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10365 msgid "Acid"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10369 msgid "House"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10373 msgid "Game"
10374 msgstr "თამაში"
10375
10376 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Sound clip"
10379 msgstr "ხმა"
10380
10381 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10382 msgid "Gospel"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10386 msgid "Noise"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10390 msgid "Alternative rock"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10394 msgid "Bass"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10398 msgid "Soul"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10402 msgid "Punk"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Space"
10408 msgstr "მანძილი"
10409
10410 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10411 msgid "Meditative"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10415 msgid "Instrumental pop"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10419 msgid "Instrumental rock"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10423 msgid "Ethnic"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10427 msgid "Gothic"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10431 msgid "Darkwave"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10435 msgid "Techno-Industrial"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10439 msgid "Electronic"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10443 msgid "Pop-Folk"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10447 msgid "Eurodance"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10451 msgid "Dream"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10455 msgid "Southern rock"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10459 msgid "Comedy"
10460 msgstr "კომედია"
10461
10462 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10463 msgid "Cult"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10467 msgid "Gangsta"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10471 msgid "Top 40"
10472 msgstr "ტოპ 40"
10473
10474 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10475 msgid "Christian rap"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10479 msgid "Pop/funk"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10483 msgid "Jungle"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10487 msgid "Native American"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10491 msgid "Cabaret"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10495 #, fuzzy
10496 msgid "New wave"
10497 msgstr "ახალი"
10498
10499 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10500 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10501 msgid "Psychedelic"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10505 msgid "Rave"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10509 msgid "Showtunes"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10513 msgid "Trailer"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10517 msgid "Lo-Fi"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10521 msgid "Tribal"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10525 msgid "Acid punk"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10529 msgid "Acid jazz"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10533 msgid "Polka"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10537 msgid "Retro"
10538 msgstr "რეტრო"
10539
10540 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10541 msgid "Musical"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10545 msgid "Rock & roll"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Hard rock"
10551 msgstr "რთული"
10552
10553 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10554 msgid "ID3 tags parser"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: modules/demux/vobsub.c:48
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Vobsub subtitles parser"
10560 msgstr "DVD"
10561
10562 #: modules/demux/voc.c:42
10563 msgid "VOC demuxer"
10564 msgstr "VOC დემუქსერი"
10565
10566 #: modules/demux/wav.c:42
10567 msgid "WAV demuxer"
10568 msgstr "WAV დემუქსერი"
10569
10570 #: modules/demux/xa.c:42
10571 msgid "XA demuxer"
10572 msgstr "XA დემუქსერი"
10573
10574 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10575 msgid "Use DVD Menus"
10576 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10577
10578 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10579 msgid "BeOS standard API interface"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10585 msgstr "გახსენი ყველა?"
10586
10587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10588 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10589 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10591 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10592 msgid "Open"
10593 msgstr "გახსნა"
10594
10595 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10596 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10598 msgid "Preferences"
10599 msgstr "პარამეტრები"
10600
10601 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10605 msgid "Messages"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10609 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10610 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10613 msgid "Open File"
10614 msgstr "ფაილის გახსნა"
10615
10616 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10617 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10618 msgid "Open Disc"
10619 msgstr "დისკის გახსნა"
10620
10621 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10622 msgid "Open Subtitles"
10623 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10624
10625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10628 msgid "About"
10629 msgstr "შესახებ"
10630
10631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10632 msgid "Prev Title"
10633 msgstr "წინა სათაური"
10634
10635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10636 msgid "Next Title"
10637 msgstr "შემდეგი სათაური"
10638
10639 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Go to Title"
10642 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10643
10644 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Go to Chapter"
10647 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10648
10649 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10650 msgid "Speed"
10651 msgstr "სიჩქარე"
10652
10653 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10654 msgid "Window"
10655 msgstr "ფანჯარა"
10656
10657 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10658 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10659 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10660 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10661 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10662 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10663 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10672 msgid "OK"
10673 msgstr "OK"
10674
10675 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10676 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10677 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10678
10679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10680 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10681 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10682
10683 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Drop files to play"
10686 msgstr "-სკენ"
10687
10688 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10689 msgid "playlist"
10690 msgstr "დასაკრავი სია"
10691
10692 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10693 msgid "Close"
10694 msgstr "დახურვა"
10695
10696 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10700 msgid "Edit"
10701 msgstr "რედაქტირება"
10702
10703 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10705 msgid "Select All"
10706 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10707
10708 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Select None"
10711 msgstr "არჩევა არა"
10712
10713 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10714 msgid "Sort Reverse"
10715 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10716
10717 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10718 msgid "Sort by Name"
10719 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10720
10721 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Sort by Path"
10724 msgstr "სორტირება გეზი"
10725
10726 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10727 msgid "Randomize"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10731 msgid "Remove"
10732 msgstr "ამოშლა"
10733
10734 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10735 msgid "Remove All"
10736 msgstr "ყველას ამოშლა"
10737
10738 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10739 msgid "View"
10740 msgstr "ხედი"
10741
10742 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Path"
10745 msgstr "გეზი"
10746
10747 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10753 msgid "Name"
10754 msgstr "სახელი"
10755
10756 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Apply"
10759 msgstr "გამოყენება"
10760
10761 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10762 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10763 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
10764 msgid "Save"
10765 msgstr "შენახვა"
10766
10767 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10768 msgid "Defaults"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10772 msgid "Show Interface"
10773 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10774
10775 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10776 msgid "50%"
10777 msgstr "50%"
10778
10779 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10780 msgid "100%"
10781 msgstr "100%"
10782
10783 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10784 msgid "200%"
10785 msgstr "200%"
10786
10787 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Vertical Sync"
10790 msgstr "ვერტიკალური"
10791
10792 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Correct Aspect Ratio"
10795 msgstr "სწორია შეფარდება"
10796
10797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Stay On Top"
10800 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10801
10802 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10803 msgid "Take Screen Shot"
10804 msgstr "სურათის გადაღება"
10805
10806 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10807 msgid "About VLC media player"
10808 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10809
10810 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10811 #, c-format
10812 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "Compiled by %s"
10818 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10819
10820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10822 msgid "Bookmarks"
10823 msgstr "სანიშნეები"
10824
10825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10827 msgid "Add"
10828 msgstr "დამატება"
10829
10830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10832 msgid "Clear"
10833 msgstr "გაწმენდა"
10834
10835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Extract"
10839 msgstr "ამოღება"
10840
10841 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10842 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10845 msgid "Time"
10846 msgstr "დრო"
10847
10848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10849 msgid "Untitled"
10850 msgstr "უსახელო"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10854 #, fuzzy
10855 msgid "No input"
10856 msgstr "არა"
10857
10858 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10859 #, fuzzy
10860 msgid ""
10861 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10862 msgstr "არა A -სკენ."
10863
10864 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Input has changed"
10867 msgstr "შესავალი"
10868
10869 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10870 #, fuzzy
10871 msgid ""
10872 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10873 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10874 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10875
10876 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Invalid selection"
10880 msgstr "არასწორი"
10881
10882 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10885 msgstr "-სკენ."
10886
10887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10889 #, fuzzy
10890 msgid "No input found"
10891 msgstr "არა"
10892
10893 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10894 #, fuzzy
10895 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10896 msgstr "-სკენ."
10897
10898 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Jump To Time"
10901 msgstr "ვის დრო"
10902
10903 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10904 msgid "sec."
10905 msgstr "წამ."
10906
10907 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10908 msgid "Jump to time"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Random On"
10914 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10915
10916 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Random Off"
10919 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10920
10921 #: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
10922 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Repeat One"
10927 msgstr "გამეორება ერთი"
10928
10929 #: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
10930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Repeat Off"
10933 msgstr "გამეორება გათიშ."
10934
10935 #: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
10936 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Repeat All"
10941 msgstr "გამეორება ყველა"
10942
10943 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10944 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Half Size"
10947 msgstr "ზომა"
10948
10949 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Normal Size"
10953 msgstr "ნორმალური ზომა"
10954
10955 #: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
10956 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Double Size"
10959 msgstr "ზომა"
10960
10961 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
10962 #: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Float on Top"
10965 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10966
10967 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Fit to Screen"
10971 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10972
10973 #: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
10974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Random"
10977 msgstr "შემთხვევითი"
10978
10979 #: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Step Forward"
10982 msgstr "გადაგზავნა"
10983
10984 #: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
10985 msgid "Step Backward"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Rewind"
10992 msgstr "უკან გადახვევა"
10993
10994 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Fast Forward"
10997 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10998
10999 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
11000 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
11001 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
11003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11004 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
11005 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
11006 msgid "Pause"
11007 msgstr "პაუზა"
11008
11009 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11010 msgid "2 Pass"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11016 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11017
11018 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11021 msgstr "ჩართვა a."
11022
11023 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Preamp"
11026 msgstr "ნაკადი"
11027
11028 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Extended controls"
11031 msgstr "გაფართოებული"
11032
11033 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11034 msgid "Video filters"
11035 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11036
11037 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Image adjustment"
11040 msgstr "სურათი"
11041
11042 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11048 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11049 msgid "More Info"
11050 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11051
11052 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11053 msgid "Wave"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11057 msgid "Ripple"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11061 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11062 msgid "Gradient"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11066 #, fuzzy
11067 msgid "General editing filters"
11068 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11069
11070 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Distortion filters"
11073 msgstr "ვიდეო"
11074
11075 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Blur"
11078 msgstr "ლურჯი"
11079
11080 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Adds motion blurring to the image"
11083 msgstr "-სკენ ნახატი"
11084
11085 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11086 msgid "Image clone"
11087 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11088
11089 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11092 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11093
11094 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Image cropping"
11097 msgstr "სურათი"
11098
11099 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Crops a defined part of the image"
11102 msgstr "a ის ნახატი"
11103
11104 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Invert colors"
11107 msgstr "ვიდეო"
11108
11109 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Inverts the colors of the image"
11112 msgstr "ის ნახატი"
11113
11114 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11115 #: modules/video_filter/transform.c:67
11116 msgid "Transformation"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Rotates or flips the image"
11122 msgstr "ნახატი"
11123
11124 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Interactive Zoom"
11127 msgstr "ინტერფეისი"
11128
11129 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11130 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Volume normalization"
11136 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11137
11138 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11141 msgstr "აუდიო a."
11142
11143 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11144 msgid "Headphone virtualization"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11150 msgstr "ეფექტი ის."
11151
11152 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11153 msgid "Maximum level"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11158 msgid "Restore Defaults"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11162 msgid "Gamma"
11163 msgstr "გამმა"
11164
11165 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11166 msgid "Saturation"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11170 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11171 msgid "Opaqueness"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11175 #, fuzzy
11176 msgid "More Information"
11177 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11178
11179 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
11180 msgid ""
11181 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11182 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11183 "subsections of Video/Filters.\n"
11184 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11185 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Login:"
11191 msgstr "შესვლა"
11192
11193 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Password:"
11196 msgstr "პაროლი"
11197
11198 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11200 msgid "Error"
11201 msgstr "შეცდომა"
11202
11203 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11204 #, c-format
11205 msgid "Remaining time: %i seconds"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
11209 msgid "Errors and Warnings"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Clean up"
11215 msgstr " გაწმენდა "
11216
11217 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Show Details"
11220 msgstr "ყველას ჩვენება"
11221
11222 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
11223 msgid "VLC - Controller"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
11227 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
11229 msgid "VLC media player"
11230 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11231
11232 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Open CrashLog"
11235 msgstr "გახსენი"
11236
11237 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Check for Update..."
11240 msgstr "შემოწმება განახლება."
11241
11242 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Preferences..."
11245 msgstr "პარამეტრები..."
11246
11247 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Services"
11250 msgstr "სერვისები"
11251
11252 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11253 msgid "Hide VLC"
11254 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11255
11256 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Hide Others"
11259 msgstr "დამალვა სხვები"
11260
11261 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11262 msgid "Show All"
11263 msgstr "ყველას ჩვენება"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11266 msgid "Quit VLC"
11267 msgstr "გასვლა"
11268
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11270 #, fuzzy
11271 msgid "1:File"
11272 msgstr "1:ფაილი"
11273
11274 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11275 msgid "Open File..."
11276 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11277
11278 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11279 msgid "Quick Open File..."
11280 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11281
11282 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11283 msgid "Open Disc..."
11284 msgstr "დისკის გახსნა..."
11285
11286 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11287 msgid "Open Network..."
11288 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11289
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Open Recent"
11293 msgstr "გახსენი"
11294
11295 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
11296 msgid "Clear Menu"
11297 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11298
11299 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11302 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11303
11304 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
11305 msgid "Cut"
11306 msgstr "ამოჭრა"
11307
11308 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11309 msgid "Copy"
11310 msgstr "კოპირება"
11311
11312 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11313 msgid "Paste"
11314 msgstr "ჩასმა"
11315
11316 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Playback"
11319 msgstr "გაშვება"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
11322 msgid "Volume Up"
11323 msgstr "ხმის აწევა"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11326 msgid "Volume Down"
11327 msgstr "ხმის დაწევა"
11328
11329 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
11330 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
11331 msgid "Video Device"
11332 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11333
11334 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Minimize Window"
11337 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11338
11339 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11340 msgid "Close Window"
11341 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11342
11343 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Controller"
11346 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11347
11348 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Extended Controls"
11351 msgstr "გაფართოებული"
11352
11353 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Bring All to Front"
11356 msgstr "ყველა -სკენ"
11357
11358 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11359 msgid "Help"
11360 msgstr "დახმარება"
11361
11362 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11363 msgid "ReadMe..."
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Online Documentation"
11369 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11370
11371 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Report a Bug"
11374 msgstr "a"
11375
11376 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11377 #, fuzzy
11378 msgid "VideoLAN Website"
11379 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11380
11381 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11382 msgid "License"
11383 msgstr "ლიცენზია"
11384
11385 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11386 msgid "Make a donation"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11390 msgid "Online Forum"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
11394 #, fuzzy, c-format
11395 msgid "Volume: %d%%"
11396 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11397
11398 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
11399 #, fuzzy
11400 msgid "No CrashLog found"
11401 msgstr "არა"
11402
11403 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11406 msgstr "პოვნა ის a."
11407
11408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Embedded video output"
11411 msgstr "ვიდეო"
11412
11413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11414 #, fuzzy
11415 msgid ""
11416 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11417 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11418
11419 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11420 msgid "Video device"
11421 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11422
11423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11424 #, fuzzy
11425 msgid ""
11426 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11427 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11428 "menu."
11429 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11430
11431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11432 msgid ""
11433 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11434 "is fully transparent."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11438 msgid "Stretch video to fill window"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11442 msgid ""
11443 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11444 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11448 msgid "Crop borders in fullscreen"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11452 #, fuzzy
11453 msgid ""
11454 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11455 "screen without black borders (OpenGL only)."
11456 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
11457
11458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Black screens in fullscreen"
11461 msgstr "შავი დუიმი"
11462
11463 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11464 #, fuzzy
11465 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11466 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11467
11468 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11469 msgid "Use as Desktop Background"
11470 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11471
11472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11473 #, fuzzy
11474 msgid ""
11475 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11476 "with in this mode."
11477 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11478
11479 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Remember wizard options"
11482 msgstr "დაიმახსოვრე"
11483
11484 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11487 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11488
11489 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11490 msgid "Mac OS X interface"
11491 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11492
11493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11494 msgid "Quartz video"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Open Source"
11500 msgstr "გახსენი წყარო"
11501
11502 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11505 msgstr "რესურსი"
11506
11507 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11508 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11509 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11510 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11516 msgid "Browse..."
11517 msgstr "მოძიება..."
11518
11519 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11522 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11523
11524 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11525 msgid "Use DVD menus"
11526 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11527
11528 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11529 msgid "VIDEO_TS directory"
11530 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11531
11532 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11534 msgid "DVD"
11535 msgstr "DVD"
11536
11537 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11540 msgid "Address"
11541 msgstr "მისამართი"
11542
11543 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11544 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11545 #, fuzzy
11546 msgid "UDP/RTP Multicast"
11547 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11548
11549 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11550 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11551 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11552 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11553
11554 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11555 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Allow timeshifting"
11558 msgstr "დაუშვი"
11559
11560 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Load subtitles file:"
11563 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11564
11565 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11567 msgid "Settings..."
11568 msgstr "პარამეტრები..."
11569
11570 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11571 msgid "Override parametters"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11576 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11577 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11578 msgid "Delay"
11579 msgstr "დაყოვნება"
11580
11581 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11582 msgid "FPS"
11583 msgstr "FPS"
11584
11585 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11586 msgid "Subtitles encoding"
11587 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11588
11589 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11590 msgid "Font size"
11591 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11592
11593 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Subtitles alignment"
11596 msgstr "ტიტრები"
11597
11598 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Font Properties"
11601 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11602
11603 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Subtitle File"
11606 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11607
11608 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11609 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11610 #, objc-format
11611 msgid "No %@s found"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11615 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11616 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11617
11618 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Streaming/Saving:"
11621 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11622
11623 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11626 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11627
11628 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Display the stream locally"
11631 msgstr "დისპლეი"
11632
11633 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11634 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11635 msgid "Stream"
11636 msgstr "ნაკადი"
11637
11638 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11640 msgid "Dump raw input"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11645 msgid "Encapsulation Method"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11650 msgid "Transcoding options"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11659 msgid "Bitrate (kb/s)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11664 msgid "Scale"
11665 msgstr "სკალირება"
11666
11667 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Stream Announcing"
11670 msgstr "ნაკადი"
11671
11672 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11674 msgid "SAP announce"
11675 msgstr "SAP ანონსი"
11676
11677 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11678 #, fuzzy
11679 msgid "RTSP announce"
11680 msgstr "RTSP"
11681
11682 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11683 #, fuzzy
11684 msgid "HTTP announce"
11685 msgstr "HTTP"
11686
11687 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Export SDP as file"
11690 msgstr "ფაილი"
11691
11692 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11693 msgid "Channel Name"
11694 msgstr "არხის სახელი"
11695
11696 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11697 msgid "SDP URL"
11698 msgstr "SDP URL"
11699
11700 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11701 msgid "Save File"
11702 msgstr "ფაილის შენახვა"
11703
11704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11705 msgid "Save Playlist..."
11706 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11707
11708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Expand Node"
11711 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11712
11713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Get Stream Information"
11716 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11717
11718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Sort Node by Name"
11721 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11722
11723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Sort Node by Author"
11726 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11727
11728 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11730 #, fuzzy
11731 msgid "No items in the playlist"
11732 msgstr "არა დუიმი სია"
11733
11734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11736 msgid "Search"
11737 msgstr "ძებნა"
11738
11739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Search in Playlist"
11742 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11743
11744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11745 msgid "Standard Play"
11746 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11747
11748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Add Folder to Playlist"
11751 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11752
11753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11754 #, fuzzy
11755 msgid "File Format:"
11756 msgstr "ტიტრები"
11757
11758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Extended M3U"
11761 msgstr "გაფართოებული GUI"
11762
11763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11764 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11768 #, fuzzy, c-format
11769 msgid "%i items in the playlist"
11770 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11771
11772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11773 #, fuzzy
11774 msgid "1 item in the playlist"
11775 msgstr "დუიმი სია"
11776
11777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Save Playlist"
11780 msgstr "შეინახე სია"
11781
11782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11783 #, fuzzy
11784 msgid "New Node"
11785 msgstr "ახალი"
11786
11787 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11788 msgid "Please enter a name for the new node."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Empty Folder"
11794 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11795
11796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11799 msgid "URI"
11800 msgstr "URI"
11801
11802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Advanced Information"
11805 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11806
11807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Read at media"
11810 msgstr "წაკითხული"
11811
11812 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Input bitrate"
11815 msgstr "შესავალი"
11816
11817 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11818 msgid "Demuxed"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Stream bitrate"
11824 msgstr "ნაკადი"
11825
11826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11827 msgid "Decoded blocks"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Displayed frames"
11833 msgstr "კადრები"
11834
11835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Lost frames"
11838 msgstr "კადრები"
11839
11840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11843 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Streaming"
11846 msgstr "ნაკადი"
11847
11848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Sent packets"
11851 msgstr "ჯგუფი"
11852
11853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Sent bytes"
11856 msgstr "bytes"
11857
11858 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Send rate"
11861 msgstr "გაგზავნა"
11862
11863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Played buffers"
11866 msgstr "დაკვრა"
11867
11868 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11869 msgid "Lost buffers"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Reset All"
11876 msgstr "განულება ყველა"
11877
11878 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Reset Preferences"
11882 msgstr "განულება პარამეტრები"
11883
11884 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11885 msgid "Continue"
11886 msgstr "გაგრძელება"
11887
11888 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11889 msgid ""
11890 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11891 "Are you sure you want to continue?"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11897 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11898
11899 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11900 msgid "Select a directory"
11901 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11902
11903 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11904 msgid "Select a file"
11905 msgstr "ფაილის არჩევა"
11906
11907 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Select"
11910 msgstr "არჩევა"
11911
11912 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Subpicture Filters"
11915 msgstr "ფილტრები"
11916
11917 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11918 msgid "Logo"
11919 msgstr "ლოგო"
11920
11921 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11922 msgid "Marquee"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11926 msgid "Save settings"
11927 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11928
11929 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11930 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11932 msgid "Enabled"
11933 msgstr "აქტიური"
11934
11935 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Image:"
11938 msgstr "სურათი"
11939
11940 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11941 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Position:"
11944 msgstr "პოზიცია"
11945
11946 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Timestamp:"
11949 msgstr "დროის შტამპი"
11950
11951 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11953 msgid "Size:"
11954 msgstr "ზომა:"
11955
11956 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Color:"
11959 msgstr "ფერი"
11960
11961 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Opaqueness:"
11964 msgstr "გახსენი:"
11965
11966 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11967 #, fuzzy
11968 msgid "(in pixels)"
11969 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11970
11971 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Marquee:"
11974 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11975
11976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Timeout:"
11979 msgstr "დაყოვნების დრო"
11980
11981 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11982 msgid "ms"
11983 msgstr "მწ"
11984
11985 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11986 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11987 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11988 msgid "Black"
11989 msgstr "შავი"
11990
11991 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11992 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11993 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11994 msgid "Gray"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11998 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11999 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12000 msgid "Silver"
12001 msgstr "ვერცხლისფერი"
12002
12003 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12004 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12005 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12006 msgid "White"
12007 msgstr "თეთრი"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12010 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12011 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12012 msgid "Maroon"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12016 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
12017 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12018 msgid "Red"
12019 msgstr "წითელი"
12020
12021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12022 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12023 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12024 msgid "Fuchsia"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12028 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12029 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12030 msgid "Yellow"
12031 msgstr "ყვითელი"
12032
12033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12034 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12035 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12036 msgid "Olive"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12040 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12041 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12042 msgid "Green"
12043 msgstr "მწვანე"
12044
12045 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12046 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
12047 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12048 msgid "Teal"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12052 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12053 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12054 msgid "Lime"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12058 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12059 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12060 msgid "Purple"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12064 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12065 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12066 msgid "Navy"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12070 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12071 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12072 msgid "Blue"
12073 msgstr "ლურჯი"
12074
12075 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12076 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
12077 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
12078 msgid "Aqua"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Check for Updates"
12084 msgstr "შემოწმება"
12085
12086 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12087 msgid "Download now"
12088 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12089
12090 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12091 msgid "Checking for Updates..."
12092 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12093
12094 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12095 #, c-format
12096 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12097 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12098
12099 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12100 msgid "This version of VLC is outdated."
12101 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12102
12103 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12104 msgid "This version of VLC is latest available."
12105 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12106
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12108 #, fuzzy
12109 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12110 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12111
12112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12113 #, fuzzy
12114 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12115 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12116
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12118 #, fuzzy
12119 msgid ""
12120 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12121 "RAW)"
12122 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12123
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12125 #, fuzzy
12126 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12127 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12128
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12130 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12134 #, fuzzy
12135 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12136 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12137
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12139 #, fuzzy
12140 msgid ""
12141 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12142 "MPEG TS)"
12143 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12144
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12146 #, fuzzy
12147 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12148 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12149
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12151 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12155 #, fuzzy
12156 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12157 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12158
12159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12160 #, fuzzy
12161 msgid ""
12162 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12163 "ASF and OGG)"
12164 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12165
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12169 msgstr "a TS და OGG"
12170
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12172 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12173 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12176 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12177
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12179 #, fuzzy
12180 msgid ""
12181 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12182 "ASF, OGG and RAW)"
12183 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12184
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12186 #, fuzzy
12187 msgid ""
12188 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12189 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12190
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12194 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12195
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12197 #, fuzzy
12198 msgid ""
12199 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12200 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12201
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12203 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12204 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12205
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12207 #, fuzzy
12208 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12209 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12210
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12212 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12216 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12217 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12220 msgstr "აუდიო WAV"
12221
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12223 msgid "MPEG Program Stream"
12224 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12225
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12227 #, fuzzy
12228 msgid "MPEG Transport Stream"
12229 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12230
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12232 msgid "MPEG 1 Format"
12233 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12234
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12236 msgid ""
12237 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12238 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12239 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12240 "at http://yourip:8080 by default."
12241 msgstr ""
12242
12243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12244 msgid ""
12245 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12246 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12247 "generally the most compatible"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12251 msgid ""
12252 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12253 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12254 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12255 "at mms://yourip:8080 by default."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12259 msgid ""
12260 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12261 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12262 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12263 "encapsulated in HTTP)."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12267 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12268 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12272 msgid "Use this to stream to a single computer."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12276 msgid ""
12277 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12278 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12279 "address beginning with 239.255."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12283 msgid ""
12284 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12285 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12286 "but it won't work over the Internet."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12290 msgid ""
12291 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12292 "stream"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12296 msgid ""
12297 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12298 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12299 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12303 msgid "Back"
12304 msgstr "უკან"
12305
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12313 msgstr "ნაკადი"
12314
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12316 #, fuzzy
12317 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12318 msgstr "-სკენ."
12319
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12321 #, fuzzy
12322 msgid ""
12323 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12324 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12325 "access to more features."
12326 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12327
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
12330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12331 msgid "Stream to network"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12336 msgid "Transcode/Save to file"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Choose input"
12342 msgstr "არჩევა"
12343
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Choose here your input stream."
12347 msgstr "არჩევა."
12348
12349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Select a stream"
12354 msgstr "არჩევა a"
12355
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Existing playlist item"
12360 msgstr "სია"
12361
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12364 msgid "Choose..."
12365 msgstr "აირჩიეთ..."
12366
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Partial Extract"
12371 msgstr "ამოღება"
12372
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12374 #, fuzzy
12375 msgid ""
12376 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12377 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12378 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12379 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12380
12381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12383 msgid "From"
12384 msgstr "ვისგან"
12385
12386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12388 msgid "To"
12389 msgstr "ვის"
12390
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12392 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Destination"
12399 msgstr "ნიშნულება"
12400
12401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12403 msgid "Streaming method"
12404 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12405
12406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Address of the computer to stream to."
12409 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12410
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12412 #, fuzzy
12413 msgid "UDP Unicast"
12414 msgstr "UDP"
12415
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12417 #, fuzzy
12418 msgid "UDP Multicast"
12419 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12420
12421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12423 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12424 msgid "Transcode"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12428 msgid ""
12429 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12430 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Transcode audio"
12437 msgstr "აუდიო"
12438
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Transcode video"
12443 msgstr "ვიდეო"
12444
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
12446 #, fuzzy
12447 msgid ""
12448 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12449 "stream."
12450 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12451
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12453 #, fuzzy
12454 msgid ""
12455 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12456 "stream."
12457 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12458
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12461 msgid "Encapsulation format"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12465 #, fuzzy
12466 msgid ""
12467 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12468 "previously chosen settings all formats won't be available."
12469 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12470
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12473 msgid "Additional streaming options"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12477 #, fuzzy
12478 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12479 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12480
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12484 msgid "SAP Announce"
12485 msgstr "SAP ანონსი"
12486
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Local playback"
12491 msgstr "ლოკალური"
12492
12493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12495 msgid "Additional transcode options"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12499 #, fuzzy
12500 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12501 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12502
12503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Select the file to save to"
12507 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12508
12509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12510 #, fuzzy
12511 msgid ""
12512 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12513 "transcoding."
12514 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12515
12516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Summary"
12519 msgstr "ჯამური"
12520
12521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Encap. format"
12524 msgstr "სურათის ფორმატი"
12525
12526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Input stream"
12530 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12531
12532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Save file to"
12535 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12536
12537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12538 #, fuzzy
12539 msgid "No input selected"
12540 msgstr "არა"
12541
12542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12543 #, fuzzy
12544 msgid ""
12545 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12546 "\n"
12547 "Choose one before going to the next page."
12548 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12549
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12551 #, fuzzy
12552 msgid "No valid destination"
12553 msgstr "არა"
12554
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12556 #, fuzzy
12557 msgid ""
12558 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12559 "Multicast-IP.\n"
12560 "\n"
12561 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12562 "and the help texts in this window."
12563 msgstr ""
12564 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12565 "ფანჯარა."
12566
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12568 #, fuzzy
12569 msgid ""
12570 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12571 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12572 "\n"
12573 "Correct your selection and try again."
12574 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12575
12576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12577 msgid "Select the directory to save to"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12581 msgid "No folder selected"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12585 #, fuzzy
12586 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12587 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12588
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12590 msgid ""
12591 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12592 "location."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12596 msgid "No file selected"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12600 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12604 msgid ""
12605 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Finish"
12611 msgstr "ფინური"
12612
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12614 #, c-format
12615 msgid "%i items"
12616 msgstr "%i ელემენტი"
12617
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12619 msgid "yes"
12620 msgstr "დიახ"
12621
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12625 msgid "no"
12626 msgstr "არა"
12627
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12629 #, objc-format
12630 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12634 #, objc-format
12635 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12636 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12637
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12639 msgid "This allows to stream on a network."
12640 msgstr ""
12641
12642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12643 msgid ""
12644 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12645 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12646 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12647 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12648 msgstr ""
12649
12650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12651 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12657 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12658
12659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12660 msgid ""
12661 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12662 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12663 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12664 "leave this setting to 1."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12668 msgid ""
12669 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12670 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12671 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12672 "extra interface.\n"
12673 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12674 "name will be used."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12678 #, fuzzy
12679 msgid ""
12680 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12681 "streamed.\n"
12682 "\n"
12683 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12684 "streaming."
12685 msgstr "ჩართული და n CPU."
12686
12687 #: modules/gui/ncurses.c:99
12688 msgid "Filebrowser starting point"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/ncurses.c:101
12692 #, fuzzy
12693 msgid ""
12694 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12695 "show you initially."
12696 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12697
12698 #: modules/gui/ncurses.c:106
12699 msgid "Ncurses interface"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Autoplay selected file"
12705 msgstr "ფაილი"
12706
12707 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12710 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12711
12712 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12713 #, fuzzy
12714 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12715 msgstr "ლინუქსი"
12716
12717 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12719 msgid "Filename"
12720 msgstr "ფაილის სახელი"
12721
12722 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12723 msgid "Permissions"
12724 msgstr "უფლებები"
12725
12726 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12727 msgid "Size"
12728 msgstr "ზომა"
12729
12730 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12731 msgid "Owner"
12732 msgstr "მფლობელი"
12733
12734 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12735 msgid "Group"
12736 msgstr "ჯგუფი"
12737
12738 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Index"
12741 msgstr "ინდექსი"
12742
12743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Forward"
12746 msgstr "გადაგზავნა"
12747
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12749 msgid "00:00:00"
12750 msgstr "00:00:00"
12751
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Add to Playlist"
12756 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12757
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12759 msgid "MRL:"
12760 msgstr "MRL:"
12761
12762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12763 msgid "Port:"
12764 msgstr "პორტი:"
12765
12766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12767 msgid "Address:"
12768 msgstr "მისამართი:"
12769
12770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12771 msgid "unicast"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12775 msgid "multicast"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12779 msgid "Network: "
12780 msgstr "ქსელი: "
12781
12782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12783 msgid "udp"
12784 msgstr "udp"
12785
12786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12787 msgid "udp6"
12788 msgstr "udp6"
12789
12790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12791 msgid "rtp"
12792 msgstr "rtp"
12793
12794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12795 msgid "rtp4"
12796 msgstr "rtp4"
12797
12798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12799 msgid "ftp"
12800 msgstr "ftp"
12801
12802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12803 msgid "http"
12804 msgstr "http"
12805
12806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12807 msgid "sout"
12808 msgstr "sout"
12809
12810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12811 msgid "mms"
12812 msgstr "mms"
12813
12814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12815 msgid "Protocol:"
12816 msgstr "პროტოკოლი:"
12817
12818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12819 msgid "Transcode:"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12825 msgid "enable"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12829 msgid "Video:"
12830 msgstr "ვიდეო:"
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12833 msgid "Audio:"
12834 msgstr "აუდიო:"
12835
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12837 msgid "Channel:"
12838 msgstr "არხი:"
12839
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12841 msgid "Norm:"
12842 msgstr "ნორმა:"
12843
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12845 msgid "Frequency:"
12846 msgstr "სიხშირე:"
12847
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12849 msgid "Samplerate:"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12853 msgid "Quality:"
12854 msgstr "ხარისხი:"
12855
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12857 msgid "Tuner:"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12861 msgid "Sound:"
12862 msgstr "ხმა:"
12863
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12865 msgid "MJPEG:"
12866 msgstr "MJPEG:"
12867
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12869 msgid "Decimation:"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12873 msgid "pal"
12874 msgstr "pal"
12875
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12877 msgid "ntsc"
12878 msgstr "ntsc"
12879
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12881 msgid "secam"
12882 msgstr "secam"
12883
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12885 msgid "240x192"
12886 msgstr "240x192"
12887
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12889 msgid "320x240"
12890 msgstr "320x240"
12891
12892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12893 msgid "qsif"
12894 msgstr "qsif"
12895
12896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12897 msgid "qcif"
12898 msgstr "qcif"
12899
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12901 msgid "sif"
12902 msgstr "sif"
12903
12904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12905 msgid "cif"
12906 msgstr "cif"
12907
12908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12909 msgid "vga"
12910 msgstr "vga"
12911
12912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12913 msgid "kHz"
12914 msgstr "kHz"
12915
12916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12917 msgid "Hz/s"
12918 msgstr "Hz/s"
12919
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12921 msgid "mono"
12922 msgstr "მონო"
12923
12924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12925 msgid "stereo"
12926 msgstr "სტერეო"
12927
12928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12929 msgid "Camera"
12930 msgstr "კამერა"
12931
12932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12933 msgid "Video Codec:"
12934 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12935
12936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12937 msgid "huffyuv"
12938 msgstr "huffyuv"
12939
12940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12941 msgid "mp1v"
12942 msgstr "mp1v"
12943
12944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12945 msgid "mp2v"
12946 msgstr "mp2v"
12947
12948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12949 msgid "mp4v"
12950 msgstr "mp4v"
12951
12952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12953 msgid "H263"
12954 msgstr "H263"
12955
12956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12957 msgid "WMV1"
12958 msgstr "WMV1"
12959
12960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12961 msgid "WMV2"
12962 msgstr "WMV2"
12963
12964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Video Bitrate:"
12967 msgstr "ვიდეო:"
12968
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12970 msgid "Bitrate Tolerance:"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12974 msgid "Keyframe Interval:"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12978 msgid "Audio Codec:"
12979 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12980
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Deinterlace:"
12984 msgstr "დეინტერლაცია:"
12985
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12987 msgid "Access:"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12991 msgid "Muxer:"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12995 msgid "URL:"
12996 msgstr "URL:"
12997
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Time To Live (TTL):"
13001 msgstr "დრო ვის TTL:"
13002
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13004 msgid "127.0.0.1"
13005 msgstr "127.0.0.1"
13006
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13008 msgid "localhost"
13009 msgstr "localhost"
13010
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13012 msgid "localhost.localdomain"
13013 msgstr "localhost.localdomain"
13014
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13016 msgid "239.0.0.42"
13017 msgstr "239.0.0.42"
13018
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13020 msgid "PS"
13021 msgstr "PS"
13022
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13024 msgid "TS"
13025 msgstr "TS"
13026
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13028 msgid "MPEG1"
13029 msgstr "MPEG1"
13030
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13032 msgid "AVI"
13033 msgstr "AVI"
13034
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13036 msgid "OGG"
13037 msgstr "OGG"
13038
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13040 msgid "MP4"
13041 msgstr "MP4"
13042
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13044 msgid "MOV"
13045 msgstr "MOV"
13046
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13048 msgid "ASF"
13049 msgstr "ASF"
13050
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13052 msgid "kbits/s"
13053 msgstr "kbits/s"
13054
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13056 msgid "alaw"
13057 msgstr "alaw"
13058
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13060 msgid "ulaw"
13061 msgstr "ulaw"
13062
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13064 msgid "mpga"
13065 msgstr "mpga"
13066
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13068 msgid "mp3"
13069 msgstr "mp3"
13070
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13072 msgid "a52"
13073 msgstr "a52"
13074
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13076 msgid "vorb"
13077 msgstr "vorb"
13078
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13080 msgid "bits/s"
13081 msgstr "bits/s"
13082
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Audio Bitrate :"
13086 msgstr "აუდიო:"
13087
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13089 #, fuzzy
13090 msgid "SAP Announce:"
13091 msgstr "SAP:"
13092
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13094 msgid "SLP Announce:"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Announce Channel:"
13100 msgstr "არხი:"
13101
13102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Update"
13105 msgstr "განახლება"
13106
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13108 msgid " Clear "
13109 msgstr " გაწმენდა "
13110
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13112 msgid " Save "
13113 msgstr " შენახვა "
13114
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13116 #, fuzzy
13117 msgid " Apply "
13118 msgstr "გამოყენება "
13119
13120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13121 msgid " Cancel "
13122 msgstr " გაუქმება "
13123
13124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13125 msgid "Preference"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13129 msgid ""
13130 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13131 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13132 "org/copyleft/gpl.html)."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13136 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13137 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13138
13139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13140 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13144 #, fuzzy, c-format
13145 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13146 msgstr "პოვნა ფაილი"
13147
13148 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13149 #, fuzzy
13150 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13151 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13152
13153 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13154 msgid "Errors"
13155 msgstr "შეცდომები"
13156
13157 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Stream information"
13160 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13161
13162 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
13163 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Open directory"
13166 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13167
13168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
13169 #, fuzzy
13170 msgid "QT interface"
13171 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13172
13173 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Open a skin file"
13176 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13177
13178 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13179 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13184 msgid "Open playlist"
13185 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13186
13187 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13188 #, fuzzy
13189 msgid ""
13190 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13191 "xspf"
13192 msgstr "ყველა სია"
13193
13194 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13196 msgid "Save playlist"
13197 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13198
13199 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13200 #, fuzzy
13201 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13202 msgstr "ფაილი სია"
13203
13204 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13205 msgid "Skin to use"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13209 msgid "Path to the skin to use."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13213 msgid "Config of last used skin"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13217 msgid ""
13218 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13219 "automatically, do not touch it."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13223 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Systray icon"
13226 msgstr "ხატულა"
13227
13228 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13229 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Show a systray icon for VLC"
13232 msgstr "ანახე a ხატულა"
13233
13234 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13235 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13236 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Show VLC on the taskbar"
13239 msgstr "ანახე"
13240
13241 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13242 msgid "Enable transparency effects"
13243 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13244
13245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13246 msgid ""
13247 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13248 "when moving windows does not behave correctly."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13252 msgid "Skins"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13256 msgid "Skinnable Interface"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13260 msgid "Skins loader demux"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13264 msgid "Select skin"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Open skin..."
13270 msgstr "გახსენი."
13271
13272 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13273 #, fuzzy
13274 msgid ""
13275 "\n"
13276 "(WinCE interface)\n"
13277 "\n"
13278 msgstr "n n n"
13279
13280 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13281 #, fuzzy
13282 msgid ""
13283 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13284 "\n"
13285 msgstr "n n"
13286
13287 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13288 msgid "Compiled by "
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13292 msgid "Compiler: "
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13296 msgid "Based on SVN revision: "
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13300 msgid ""
13301 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13302 "http://www.videolan.org/"
13303 msgstr ""
13304 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13305 "http://www.videolan.org/"
13306
13307 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13308 msgid "Open:"
13309 msgstr "გახსენი:"
13310
13311 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13312 msgid ""
13313 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13314 "targets:"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13319 msgid "Choose directory"
13320 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13321
13322 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13324 msgid "Choose file"
13325 msgstr "ფაილის არჩევა"
13326
13327 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Embed video in interface"
13330 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13331
13332 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13333 #, fuzzy
13334 msgid ""
13335 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13336 "window."
13337 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13338
13339 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13340 msgid "WinCE interface module"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13344 msgid "WinCE dialogs provider"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13349 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13353 msgid "Edit bookmark"
13354 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13355
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13358 msgid "Bytes"
13359 msgstr "ბაიტი"
13360
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13367 #, fuzzy
13368 msgid "&OK"
13369 msgstr "OK"
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13379 #, fuzzy
13380 msgid "&Cancel"
13381 msgstr "გაუქმება"
13382
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13384 #, fuzzy
13385 msgid "&Delete"
13386 msgstr "წაშლა"
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13391 #, fuzzy
13392 msgid "&Clear"
13393 msgstr "გაწმენდა"
13394
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13396 #, fuzzy
13397 msgid "You must select two bookmarks"
13398 msgstr "თქვენ"
13399
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13401 #, fuzzy
13402 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13403 msgstr "-სკენ"
13404
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13406 #, fuzzy
13407 msgid ""
13408 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13409 msgstr "არა -სკენ."
13410
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13412 msgid ""
13413 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13414 "bookmarks to keep the same input."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13418 msgid "Input has changed "
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Stream and Media Info"
13424 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13425
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Advanced information"
13429 msgstr "დამატებითი"
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13432 #, fuzzy
13433 msgid ""
13434 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13435 "Messages window."
13436 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13439 msgid "&Yes"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13443 msgid "&No"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13447 msgid "Don't show further errors"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13454 msgid "&Close"
13455 msgstr "და&ხურვა"
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Playlist item info"
13460 msgstr "დაკვრის სია"
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Save &As..."
13465 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Save Messages As..."
13470 msgstr "შენახვა."
13471
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13473 msgid "Advanced options..."
13474 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13480 msgid "Advanced options"
13481 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13484 msgid "Options:"
13485 msgstr "ოფციები:"
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13489 msgid "Open..."
13490 msgstr "გახსნა..."
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13493 msgid "Stream/Save"
13494 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13495
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Use VLC as a stream server"
13499 msgstr "a"
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13502 msgid "Caching"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13508 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13509
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Customize:"
13513 msgstr "გამართვა:"
13514
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13516 #, fuzzy
13517 msgid ""
13518 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13519 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13520 "controls above."
13521 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Use a subtitles file"
13526 msgstr "a ფაილი"
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Use an external subtitles file."
13531 msgstr "ფაილი."
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13534 msgid "Advanced Settings..."
13535 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13536
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13538 msgid "File:"
13539 msgstr "ფაილი:"
13540
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13542 msgid "DVD (menus)"
13543 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13544
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13546 msgid "Disc type"
13547 msgstr "დისკის ტიპი"
13548
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Probe Disc(s)"
13552 msgstr "დისკი"
13553
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13555 #, fuzzy
13556 msgid ""
13557 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13558 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13559 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13560 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13561 "parameter ranges are set based on media we find."
13562 msgstr ""
13563 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13564 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13567 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13568 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13569
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13571 msgid "RTSP"
13572 msgstr "RTSP"
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13575 #, fuzzy
13576 msgid "DVD device to use"
13577 msgstr "DVD -სკენ"
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13580 #, fuzzy
13581 msgid ""
13582 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13583 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13584 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13588 #, fuzzy
13589 msgid "CD-ROM device to use"
13590 msgstr "-სკენ"
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13593 #, fuzzy
13594 msgid ""
13595 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13596 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13597 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13600 msgid "Open subtitles file"
13601 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13604 msgid "Title number."
13605 msgstr "სათაურის ნომერი."
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13608 #, fuzzy
13609 msgid ""
13610 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13611 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13612 "will be shown."
13613 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13618 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13619
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13623 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13626 #, fuzzy
13627 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13628 msgstr "ელემენტი ის."
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13631 msgid "Track number."
13632 msgstr "კვალის ნომერი."
13633
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13635 #, fuzzy
13636 msgid ""
13637 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13638 "subtitle will be shown."
13639 msgstr "-სკენ a არა."
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13642 #, fuzzy
13643 msgid ""
13644 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13645 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13646
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13648 #, fuzzy
13649 msgid ""
13650 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13651 "given, then all tracks are played."
13652 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13653
13654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13657 msgstr "აუდიო -სკენ."
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13660 msgid "Shuffle"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13664 #, fuzzy
13665 msgid "&Simple Add File..."
13666 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13667
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Add &Directory..."
13671 msgstr "დამატება დირექტორია."
13672
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13674 #, fuzzy
13675 msgid "&Add URL..."
13676 msgstr "დამატება URL."
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Services Discovery"
13681 msgstr "სერვისები"
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13684 msgid "&Open Playlist..."
13685 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13688 #, fuzzy
13689 msgid "&Save Playlist..."
13690 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Sort by &Title"
13695 msgstr "სორტირება სათაური"
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13698 #, fuzzy
13699 msgid "&Reverse Sort by Title"
13700 msgstr "სორტირება სათაური"
13701
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13703 #, fuzzy
13704 msgid "&Shuffle"
13705 msgstr "დაკვრის სია"
13706
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13708 msgid "D&elete"
13709 msgstr "&წაშლა"
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13712 msgid "&Manage"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13716 msgid "S&ort"
13717 msgstr "და&ხარისხება"
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13720 #, fuzzy
13721 msgid "&Selection"
13722 msgstr "&არჩეული"
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13725 #, fuzzy
13726 msgid "&View items"
13727 msgstr "ხედი"
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Play this Branch"
13732 msgstr "დაკვრა"
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13736 msgid "Preparse"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Sort this Branch"
13742 msgstr "სორტირება"
13743
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13746 msgid "Info"
13747 msgstr "ინფორმაცია"
13748
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Add Node"
13752 msgstr "დამატება კვანძი"
13753
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13756 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13757 msgid "root"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13762 #, fuzzy, c-format
13763 msgid "%i items in playlist"
13764 msgstr "i დუიმი სია"
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13767 #, fuzzy
13768 msgid "XSPF playlist"
13769 msgstr "სია"
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13772 msgid "Playlist is empty"
13773 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13776 msgid "Can't save"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13781 #: modules/misc/win32text.c:77
13782 msgid "Normal"
13783 msgstr "ნორმალური"
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13786 #, fuzzy
13787 msgid "One level"
13788 msgstr "მაქსიმალური"
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13791 msgid "Please enter node name"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13795 #, fuzzy
13796 msgid "New node"
13797 msgstr "ახალი"
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13801 #, fuzzy
13802 msgid "&Save"
13803 msgstr "შენახვა"
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13806 #, fuzzy
13807 msgid ""
13808 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13809 "Are you sure you want to continue?"
13810 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13813 msgid "Alt"
13814 msgstr "Alt"
13815
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13817 msgid "Ctrl"
13818 msgstr "Ctrl"
13819
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13821 msgid "Shift"
13822 msgstr "Shift"
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13825 #, fuzzy
13826 msgid ""
13827 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13828 "\" can be modified."
13829 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Stream output MRL"
13834 msgstr "ნაკადი"
13835
13836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Target:"
13839 msgstr "მიზანი:"
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13842 #, fuzzy
13843 msgid ""
13844 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13845 "by adjusting the stream settings."
13846 msgstr "დუიმი."
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Outputs"
13851 msgstr "URL"
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13854 msgid "Play locally"
13855 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13858 msgid "MMSH"
13859 msgstr "MMSH"
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13862 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13863 msgid "RTP"
13864 msgstr "RTP"
13865
13866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13867 msgid "Group name"
13868 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13869
13870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13871 msgid "Channel name"
13872 msgstr "არხის სახელი"
13873
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Select all elementary streams"
13877 msgstr "არჩევა ყველა"
13878
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13880 msgid "Video codec"
13881 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13884 msgid "Audio codec"
13885 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13888 msgid "Subtitles codec"
13889 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13890
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Subtitles overlay"
13894 msgstr "ტიტრები"
13895
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13897 msgid "Save file"
13898 msgstr "ფაილის შენახვა"
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Subtitle options"
13903 msgstr "ტიტრები"
13904
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13906 msgid "Subtitles file"
13907 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13908
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Options"
13912 msgstr "ოფციები"
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13915 #, fuzzy
13916 msgid ""
13917 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13918 "subtitles."
13919 msgstr "კადრები წამი და."
13920
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13924 msgstr "დუიმი"
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13927 msgid "Open file"
13928 msgstr "ფაილის გახსნა"
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Updates"
13933 msgstr "განახლება"
13934
13935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Check for updates"
13938 msgstr "შემოწმება"
13939
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13941 #, fuzzy
13942 msgid ""
13943 "\n"
13944 "Available updates and related downloads.\n"
13945 "(Double click on a file to download it)\n"
13946 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13949 msgid "Save file..."
13950 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13951
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13953 msgid "Broadcasts"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13957 msgid "Load"
13958 msgstr "ჩატვირთვა"
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Load Configuration"
13963 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13964
13965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Save Configuration"
13968 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13969
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13971 #, fuzzy
13972 msgid "New broadcast"
13973 msgstr "ახალი"
13974
13975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13978 msgid "Choose"
13979 msgstr "არჩევა"
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13982 msgid "Output"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13986 msgid "Loop"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13990 msgid "VLM stream"
13991 msgstr "VLM ნაკადი"
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13994 #, fuzzy
13995 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13996 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13997
13998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13999 msgid "Use this to stream on a network."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14003 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14007 msgid ""
14008 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14009 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Use this to stream on a network"
14015 msgstr "-სკენ a"
14016
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14018 #, fuzzy
14019 msgid ""
14020 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14021 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14022 "\n"
14023 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14024 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14025 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14026
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14028 #, fuzzy
14029 msgid "You must choose a stream"
14030 msgstr "თქვენ a"
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14033 msgid "Unable to find playlist"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14037 msgid ""
14038 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14039 "ending times (in seconds).\n"
14040 "\n"
14041 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14042 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14046 #, fuzzy
14047 msgid ""
14048 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14049 "the container format, proceed to the next page."
14050 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Transcode video (if available)"
14055 msgstr "ვიდეო"
14056
14057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14058 #, fuzzy
14059 msgid ""
14060 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14061 "about it."
14062 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14065 #, fuzzy
14066 msgid ""
14067 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14068 "about it."
14069 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14070
14071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14074 msgstr "ის."
14075
14076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14077 #, fuzzy
14078 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14079 msgstr "არა -სკენ a"
14080
14081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Please enter an address"
14084 msgstr "თქვენ -სკენ"
14085
14086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14087 #, fuzzy
14088 msgid ""
14089 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14090 "choices, some formats might not be available."
14091 msgstr "არა."
14092
14093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14096 msgstr "a."
14097
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14099 #, fuzzy
14100 msgid "You must choose a file to save to"
14101 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14102
14103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14106 msgstr "a."
14107
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14109 #, fuzzy
14110 msgid ""
14111 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14112 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14113 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14114 "setting to 1."
14115 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14116
14117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14118 #, fuzzy
14119 msgid ""
14120 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14121 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14122 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14123 "extra interface.\n"
14124 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14125 "default name will be used."
14126 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14127
14128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14129 msgid "More information"
14130 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14131
14132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14133 msgid "Save to file"
14134 msgstr "შეინახე ფაილში"
14135
14136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Transcode audio (if available)"
14139 msgstr "აუდიო"
14140
14141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14142 msgid ""
14143 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14144 "correlated their movement will be."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Creates several clones of the image"
14150 msgstr "ის ნახატი"
14151
14152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14153 msgid "Distortion"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Adds distortion effects"
14159 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14160
14161 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14162 msgid "Image inversion"
14163 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14164
14165 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14166 msgid "Blurring"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14170 msgid "Magnify"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Magnifies part of the image"
14176 msgstr "ის ნახატი"
14177
14178 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14179 msgid "Video Options"
14180 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14181
14182 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Aspect Ratio"
14185 msgstr "შეფარდება"
14186
14187 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14190 msgstr "აუდიო a."
14191
14192 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14193 #, fuzzy
14194 msgid ""
14195 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14196 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14197 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14198
14199 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14202 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14203
14204 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14205 #, fuzzy
14206 msgid ""
14207 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14208 "these settings to take effect.\n"
14209 "\n"
14210 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14211 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14212 "Video Filter Module inside the preferences."
14213 msgstr ""
14214 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14215 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14216
14217 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14218 msgid "Stopped"
14219 msgstr "გაჩერებული"
14220
14221 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14222 msgid "Paused"
14223 msgstr "დაპაუზებულია"
14224
14225 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14226 msgid "Playing"
14227 msgstr "ვუკრავ"
14228
14229 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14230 msgid "Menu"
14231 msgstr "მენიუ"
14232
14233 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14234 msgid "Previous track"
14235 msgstr "წინა კვალი"
14236
14237 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14238 msgid "Next track"
14239 msgstr "შემდეგი კვალი"
14240
14241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14242 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14243 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14244
14245 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14246 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14247 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14248
14249 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14250 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14251 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14252
14253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14254 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14255 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14256
14257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14258 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14259 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14260
14261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14262 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14263 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14264
14265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14266 #, fuzzy
14267 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14268 msgstr "&W"
14269
14270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14271 #, fuzzy
14272 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14273 msgstr "გასვლა &X"
14274
14275 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14276 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14277 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14278
14279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14280 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14286 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14287
14288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14289 #, fuzzy
14290 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14291 msgstr "VLM Control"
14292
14293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14294 msgid "About..."
14295 msgstr "შესახებ..."
14296
14297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Check for Updates..."
14300 msgstr "შემოწმება."
14301
14302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14303 msgid "&File"
14304 msgstr "&ფაილი"
14305
14306 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14307 msgid "&View"
14308 msgstr "&ხედი"
14309
14310 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14311 msgid "&Settings"
14312 msgstr "&პარამეტრები"
14313
14314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14315 msgid "&Audio"
14316 msgstr "&აუდიო"
14317
14318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14319 msgid "&Video"
14320 msgstr "&ვიდეო"
14321
14322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14323 msgid "&Navigation"
14324 msgstr "&ნავიგაცია"
14325
14326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14327 msgid "&Help"
14328 msgstr "&დახმარება"
14329
14330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Embedded playlist"
14334 msgstr "სია"
14335
14336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Previous playlist item"
14339 msgstr "წინა სია"
14340
14341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Next playlist item"
14344 msgstr "შემდეგი სია"
14345
14346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Play slower"
14349 msgstr "დაკვრა"
14350
14351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Play faster"
14354 msgstr "დაკვრა"
14355
14356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14357 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14358 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14359
14360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14361 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14362 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14363
14364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14365 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14366 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14367
14368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14369 #, fuzzy
14370 msgid ""
14371 " (wxWidgets interface)\n"
14372 "\n"
14373 msgstr "n n"
14374
14375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14376 #, fuzzy
14377 msgid ""
14378 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14379 "http://www.videolan.org/\n"
14380 "\n"
14381 msgstr ""
14382 "<videolan@videolan.org>\n"
14383 "http://www.videolan.org/ n n"
14384
14385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14386 #, c-format
14387 msgid "About %s"
14388 msgstr "%s შესახებ"
14389
14390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Show/Hide Interface"
14393 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14394
14395 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14396 msgid "Quick &Open File..."
14397 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14398
14399 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14400 msgid "Open &File..."
14401 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14402
14403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14404 msgid "Open D&irectory..."
14405 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14406
14407 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14408 msgid "Open &Disc..."
14409 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14410
14411 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14412 msgid "Open &Network Stream..."
14413 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14414
14415 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Open &Capture Device..."
14418 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14419
14420 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Media &Info..."
14423 msgstr "ინფორმაცია."
14424
14425 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14426 msgid "&Messages..."
14427 msgstr "&შეტყობინენები..."
14428
14429 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14430 msgid "&Preferences..."
14431 msgstr "&პარამეტრები..."
14432
14433 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14434 msgid "Empty"
14435 msgstr "ცარიელი"
14436
14437 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14438 #, fuzzy
14439 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14440 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14441
14442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14443 #, fuzzy
14444 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14445 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14446
14447 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14448 #, fuzzy
14449 msgid ""
14450 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14451 "and RAW)"
14452 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14453
14454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14455 #, fuzzy
14456 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14457 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14458
14459 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14460 #, fuzzy
14461 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14462 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14463
14464 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14465 #, fuzzy
14466 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14467 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14468
14469 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14470 #, fuzzy
14471 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14472 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14473
14474 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14477 msgstr "a TS"
14478
14479 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14480 #, fuzzy
14481 msgid "RTP Unicast"
14482 msgstr "RTP"
14483
14484 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Stream to a single computer."
14487 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14488
14489 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14490 #, fuzzy
14491 msgid "RTP Multicast"
14492 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14493
14494 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14495 #, fuzzy
14496 msgid ""
14497 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14498 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14499 "work over the Internet."
14500 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14501
14502 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14503 #, fuzzy
14504 msgid ""
14505 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14506 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14507 "with 239.255."
14508 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14509
14510 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14511 #, fuzzy
14512 msgid ""
14513 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14514 "needs to send the stream several times."
14515 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14516
14517 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14518 #, fuzzy
14519 msgid ""
14520 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14521 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14522 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14523 "at http://yourip:8080 by default."
14524 msgstr ""
14525 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14526 "ნაგულისხმევი."
14527
14528 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Bookmarks dialog"
14531 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14532
14533 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14536 msgstr "ანახე დიალოგი"
14537
14538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Extended GUI"
14541 msgstr "გაფართოებული GUI"
14542
14543 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14544 #, fuzzy
14545 msgid ""
14546 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14547 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14548
14549 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Taskbar"
14552 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14553
14554 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Minimal interface"
14557 msgstr "მინიმალური"
14558
14559 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14562 msgstr "არა და."
14563
14564 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Size to video"
14567 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14568
14569 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14572 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14573
14574 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Show labels in toolbar"
14577 msgstr "ანახე დუიმი"
14578
14579 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14582 msgstr "ანახე დუიმი."
14583
14584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Playlist view"
14587 msgstr "დაკვრის სია"
14588
14589 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14590 #, fuzzy
14591 msgid ""
14592 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14593 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14594 "with less features). You can select which one will be available on the "
14595 "toolbar (or both)."
14596 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14597
14598 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14599 msgid "Embedded"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Both"
14605 msgstr "ორივე"
14606
14607 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14608 msgid "wxWidgets interface module"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14612 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Dummy image chroma format"
14618 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14619
14620 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14621 #, fuzzy
14622 msgid ""
14623 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14624 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14625 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14626
14627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Save raw codec data"
14630 msgstr "შენახვა"
14631
14632 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14633 #, fuzzy
14634 msgid ""
14635 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14636 "main options."
14637 msgstr "შენახვა დუიმი."
14638
14639 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14640 #, fuzzy
14641 msgid ""
14642 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14643 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14644 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14645 msgstr ""
14646 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14647
14648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Dummy interface function"
14651 msgstr "ფიქტიური"
14652
14653 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14654 msgid "Dummy Interface"
14655 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14656
14657 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Dummy access function"
14660 msgstr "ფიქტიური"
14661
14662 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Dummy demux function"
14665 msgstr "ფიქტიური"
14666
14667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Dummy decoder"
14670 msgstr "ფიქტიური"
14671
14672 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Dummy decoder function"
14675 msgstr "ფიქტიური"
14676
14677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Dummy encoder function"
14680 msgstr "ფიქტიური"
14681
14682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Dummy audio output function"
14685 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14686
14687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Dummy video output function"
14690 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14691
14692 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Dummy Video output"
14695 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14696
14697 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Dummy font renderer function"
14700 msgstr "ფიქტიური"
14701
14702 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14703 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14704 #: modules/visualization/xosd.c:76
14705 msgid "Font"
14706 msgstr "შრიფტი"
14707
14708 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Filename for the font you want to use"
14711 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14712
14713 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14714 msgid "Font size in pixels"
14715 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14716
14717 #: modules/misc/freetype.c:86
14718 #, fuzzy
14719 msgid ""
14720 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14721 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14722 "font size."
14723 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14724
14725 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14726 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14727 #: modules/video_filter/time.c:77
14728 msgid "Opacity"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14732 #, fuzzy
14733 msgid ""
14734 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14735 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14736 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14737
14738 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Text default color"
14741 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14742
14743 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14744 #, fuzzy
14745 msgid ""
14746 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14747 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14748 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14749 "(red + green), #FFFFFF = white"
14750 msgstr ""
14751 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14752 "მწვანე თეთრი"
14753
14754 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Relative font size"
14757 msgstr "სიდიდე"
14758
14759 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14760 #, fuzzy
14761 msgid ""
14762 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14763 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14764 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14765
14766 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Smaller"
14769 msgstr "დაპატარავება"
14770
14771 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14772 msgid "Small"
14773 msgstr "პატარა"
14774
14775 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14776 msgid "Large"
14777 msgstr "დიდი"
14778
14779 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Larger"
14782 msgstr "გადიდება"
14783
14784 #: modules/misc/freetype.c:107
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Use YUVP renderer"
14787 msgstr "ტექსტი"
14788
14789 #: modules/misc/freetype.c:108
14790 #, fuzzy
14791 msgid ""
14792 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14793 "you want to encode into DVB subtitles"
14794 msgstr "-სკენ"
14795
14796 #: modules/misc/freetype.c:110
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Font Effect"
14799 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14800
14801 #: modules/misc/freetype.c:111
14802 #, fuzzy
14803 msgid ""
14804 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14805 "readability."
14806 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14807
14808 #: modules/misc/freetype.c:119
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Background"
14811 msgstr "ფონი"
14812
14813 #: modules/misc/freetype.c:119
14814 msgid "Outline"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/misc/freetype.c:120
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Fat Outline"
14820 msgstr "სწრაფად"
14821
14822 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Text renderer"
14825 msgstr "ტექსტი"
14826
14827 #: modules/misc/freetype.c:133
14828 msgid "Freetype2 font renderer"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/misc/gnutls.c:67
14832 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: modules/misc/gnutls.c:69
14836 #, fuzzy
14837 msgid ""
14838 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14839 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14840 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14841
14842 #: modules/misc/gnutls.c:73
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14845 msgstr "ვადის გასვლა"
14846
14847 #: modules/misc/gnutls.c:75
14848 #, fuzzy
14849 msgid ""
14850 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14851 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14852 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14853
14854 #: modules/misc/gnutls.c:78
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14857 msgstr "TLS"
14858
14859 #: modules/misc/gnutls.c:80
14860 #, fuzzy
14861 msgid ""
14862 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14863 msgstr "რიცხვი ის."
14864
14865 #: modules/misc/gnutls.c:83
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14868 msgstr "შემოწმება SSL"
14869
14870 #: modules/misc/gnutls.c:85
14871 #, fuzzy
14872 msgid ""
14873 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14874 "approved Certification Authority)."
14875 msgstr "i e."
14876
14877 #: modules/misc/gnutls.c:88
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14880 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14881
14882 #: modules/misc/gnutls.c:90
14883 #, fuzzy
14884 msgid ""
14885 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14886 "host name."
14887 msgstr "დუიმი."
14888
14889 #: modules/misc/gnutls.c:95
14890 #, fuzzy
14891 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14892 msgstr "TLS"
14893
14894 #: modules/misc/growl.c:59
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Growl server"
14897 msgstr "CDDB სერვერი"
14898
14899 #: modules/misc/growl.c:60
14900 #, fuzzy
14901 msgid ""
14902 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14903 "notifications are sent locally."
14904 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14905
14906 #: modules/misc/growl.c:63
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Growl password"
14909 msgstr "FTP პაროლი"
14910
14911 #: modules/misc/growl.c:65
14912 msgid "Growl password on the server."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/misc/growl.c:66
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Growl UDP port"
14918 msgstr "UDP"
14919
14920 #: modules/misc/growl.c:68
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Growl UDP port on the server."
14923 msgstr "UDP."
14924
14925 #: modules/misc/growl.c:73
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Growl"
14928 msgstr "TTL"
14929
14930 #: modules/misc/growl.c:74
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Growl Notification Plugin"
14933 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14934
14935 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14936 #, fuzzy
14937 msgid "(no title)"
14938 msgstr "არა სათაური"
14939
14940 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14941 #, fuzzy
14942 msgid "(no artist)"
14943 msgstr "არა"
14944
14945 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14946 #, fuzzy
14947 msgid "(no album)"
14948 msgstr "არა"
14949
14950 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Gtk+ GUI helper"
14953 msgstr "GUI"
14954
14955 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14956 msgid "Text"
14957 msgstr "ტექსტი"
14958
14959 #: modules/misc/logger.c:118
14960 msgid "Log format"
14961 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14962
14963 #: modules/misc/logger.c:120
14964 #, fuzzy
14965 msgid ""
14966 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14967 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14968 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14969
14970 #: modules/misc/logger.c:124
14971 #, fuzzy
14972 msgid ""
14973 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14974 "\"."
14975 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14976
14977 #: modules/misc/logger.c:129
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Logging"
14980 msgstr "პროტოკოლირება"
14981
14982 #: modules/misc/logger.c:130
14983 #, fuzzy
14984 msgid "File logging"
14985 msgstr "ფაილი"
14986
14987 #: modules/misc/logger.c:136
14988 msgid "Log filename"
14989 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14990
14991 #: modules/misc/logger.c:136
14992 msgid "Specify the log filename."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/misc/logger.c:141
14996 #, fuzzy
14997 msgid "RRD output file"
14998 msgstr "ფაილი"
14999
15000 #: modules/misc/logger.c:142
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15003 msgstr "დუიმი ფაილი."
15004
15005 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15006 msgid "libc memcpy"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15010 msgid "3D Now! memcpy"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15014 msgid "MMX memcpy"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15018 msgid "MMX EXT memcpy"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15022 msgid "AltiVec memcpy"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/misc/msn.c:64
15026 #, fuzzy
15027 msgid "MSN Title format string"
15028 msgstr "MSN სათაური"
15029
15030 #: modules/misc/msn.c:65
15031 #, fuzzy
15032 msgid ""
15033 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15034 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15035 msgstr ""
15036 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15037 "სათაური."
15038
15039 #: modules/misc/msn.c:71
15040 msgid "MSN"
15041 msgstr "MSN"
15042
15043 #: modules/misc/msn.c:72
15044 #, fuzzy
15045 msgid "MSN Now-Playing"
15046 msgstr "MSN ვუკრავ"
15047
15048 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15049 #, fuzzy
15050 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15051 msgstr "UDP"
15052
15053 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15054 #, fuzzy
15055 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15056 msgstr "UDP"
15057
15058 #: modules/misc/notify.c:55
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Timeout (ms)"
15061 msgstr "დაყოვნების დრო"
15062
15063 #: modules/misc/notify.c:56
15064 msgid "How long the notification will be displayed "
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/misc/notify.c:61
15068 msgid "Notify"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/misc/notify.c:62
15072 #, fuzzy
15073 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15074 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15075
15076 #: modules/misc/notify.c:158
15077 #, fuzzy
15078 msgid "no artist"
15079 msgstr "არა"
15080
15081 #: modules/misc/notify.c:161
15082 #, fuzzy
15083 msgid "no album"
15084 msgstr "არა"
15085
15086 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15087 #, fuzzy
15088 msgid "M3U playlist exporter"
15089 msgstr "სია"
15090
15091 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15092 msgid "Old playlist exporter"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15096 #, fuzzy
15097 msgid "XSPF playlist export"
15098 msgstr "სია"
15099
15100 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15101 msgid "HAL devices detection"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15107 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15108
15109 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15110 #, fuzzy
15111 msgid ""
15112 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15113 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15114 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15115
15116 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15119 msgstr "GUI"
15120
15121 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15122 msgid "video"
15123 msgstr "ვიდეო"
15124
15125 #: modules/misc/rtsp.c:48
15126 #, fuzzy
15127 msgid "RTSP host address"
15128 msgstr "RTSP"
15129
15130 #: modules/misc/rtsp.c:51
15131 #, fuzzy
15132 msgid ""
15133 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15134 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15135 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15136 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15137 msgstr ""
15138 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15139 " ვის localhost."
15140
15141 #: modules/misc/rtsp.c:56
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Maximum number of connections"
15144 msgstr "რიცხვი ის"
15145
15146 #: modules/misc/rtsp.c:57
15147 #, fuzzy
15148 msgid ""
15149 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15150 "0 means no limit."
15151 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15152
15153 #: modules/misc/rtsp.c:60
15154 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: modules/misc/rtsp.c:63
15158 msgid "RTSP VoD"
15159 msgstr "RTSP·VoD"
15160
15161 #: modules/misc/rtsp.c:64
15162 msgid "RTSP VoD server"
15163 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15164
15165 #: modules/misc/screensaver.c:81
15166 #, fuzzy
15167 msgid "X Screensaver disabler"
15168 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15169
15170 #: modules/misc/svg.c:66
15171 #, fuzzy
15172 msgid "SVG template file"
15173 msgstr "ფაილი"
15174
15175 #: modules/misc/svg.c:67
15176 #, fuzzy
15177 msgid ""
15178 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15179 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15180
15181 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Playlist stress tests"
15184 msgstr "დაკვრის სია"
15185
15186 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15187 #, fuzzy
15188 msgid "C module that does nothing"
15189 msgstr "C არაფერი"
15190
15191 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Miscellaneous stress tests"
15194 msgstr "სხვადასხვა"
15195
15196 #: modules/misc/win32text.c:58
15197 #, fuzzy
15198 msgid ""
15199 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15200 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15201 "font size. "
15202 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15203
15204 #: modules/misc/win32text.c:91
15205 msgid "Win32 font renderer"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15209 #, fuzzy
15210 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15211 msgstr "XML"
15212
15213 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Simple XML Parser"
15216 msgstr "მარტივი XML"
15217
15218 #: modules/mux/asf.c:49
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Title to put in ASF comments."
15221 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15222
15223 #: modules/mux/asf.c:51
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Author to put in ASF comments."
15226 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15227
15228 #: modules/mux/asf.c:53
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15231 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15232
15233 #: modules/mux/asf.c:54
15234 msgid "Comment"
15235 msgstr "კომენტარი"
15236
15237 #: modules/mux/asf.c:55
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Comment to put in ASF comments."
15240 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15241
15242 #: modules/mux/asf.c:57
15243 #, fuzzy
15244 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15245 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15246
15247 #: modules/mux/asf.c:58
15248 msgid "Packet Size"
15249 msgstr "პაკეტის ზომა"
15250
15251 #: modules/mux/asf.c:59
15252 #, fuzzy
15253 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15254 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15255
15256 #: modules/mux/asf.c:62
15257 #, fuzzy
15258 msgid "ASF muxer"
15259 msgstr "ASF"
15260
15261 #: modules/mux/asf.c:540
15262 msgid "Unknown Video"
15263 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15264
15265 #: modules/mux/avi.c:44
15266 #, fuzzy
15267 msgid "AVI muxer"
15268 msgstr "AVI"
15269
15270 #: modules/mux/dummy.c:41
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Dummy/Raw muxer"
15273 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15274
15275 #: modules/mux/mp4.c:45
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15278 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15279
15280 #: modules/mux/mp4.c:47
15281 #, fuzzy
15282 msgid ""
15283 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15284 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15285 "downloading."
15286 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15287
15288 #: modules/mux/mp4.c:57
15289 #, fuzzy
15290 msgid "MP4/MOV muxer"
15291 msgstr "MP4 MOV"
15292
15293 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15294 #, fuzzy
15295 msgid "DTS delay (ms)"
15296 msgstr "მწ"
15297
15298 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15299 #, fuzzy
15300 msgid ""
15301 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15302 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15303 "inside the client decoder."
15304 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15305
15306 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15307 #, fuzzy
15308 msgid "PES maximum size"
15309 msgstr "სიდიდე"
15310
15311 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15314 msgstr "სიდიდე PS."
15315
15316 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15317 #, fuzzy
15318 msgid "PS muxer"
15319 msgstr "PS"
15320
15321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15322 msgid "Video PID"
15323 msgstr "ვიდეო PID"
15324
15325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15326 #, fuzzy
15327 msgid ""
15328 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15329 "the video."
15330 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15331
15332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15333 msgid "Audio PID"
15334 msgstr "აუდიო PID"
15335
15336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15339 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15340
15341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15342 msgid "SPU PID"
15343 msgstr "SPU PID"
15344
15345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15348 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15349
15350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15351 msgid "PMT PID"
15352 msgstr "PMT PID"
15353
15354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15357 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15358
15359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15360 msgid "TS ID"
15361 msgstr "TS ID"
15362
15363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15366 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15367
15368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15369 msgid "NET ID"
15370 msgstr "NET ID"
15371
15372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15375 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15376
15377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15378 #, fuzzy
15379 msgid "PMT Program numbers"
15380 msgstr "პროგრამა"
15381
15382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15383 #, fuzzy
15384 msgid ""
15385 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15386 "to be enabled."
15387 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15388
15389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15392 msgstr "sout"
15393
15394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15395 #, fuzzy
15396 msgid ""
15397 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15398 "be enabled."
15399 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15400
15401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15402 #, fuzzy
15403 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15404 msgstr "sout"
15405
15406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15407 #, fuzzy
15408 msgid ""
15409 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15410 "be enabled."
15411 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15412
15413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Set PID to ID of ES"
15416 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15417
15418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15419 #, fuzzy
15420 msgid ""
15421 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15422 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15423 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15424
15425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Data alignment"
15428 msgstr "მონაცემი"
15429
15430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15431 #, fuzzy
15432 msgid ""
15433 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15434 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15435 msgstr "ის ყველა a ის."
15436
15437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Shaping delay (ms)"
15440 msgstr "მწ"
15441
15442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15443 #, fuzzy
15444 msgid ""
15445 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15446 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15447 "especially for reference frames."
15448 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15449
15450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15451 msgid "Use keyframes"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15455 #, fuzzy
15456 msgid ""
15457 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15458 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15459 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15460 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15461 "the biggest frames in the stream."
15462 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15463
15464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15465 #, fuzzy
15466 msgid "PCR delay (ms)"
15467 msgstr "მწ"
15468
15469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15470 #, fuzzy
15471 msgid ""
15472 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15473 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15474 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15475
15476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Minimum B (deprecated)"
15479 msgstr "B"
15480
15481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15482 #, fuzzy
15483 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15484 msgstr "და არა"
15485
15486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Maximum B (deprecated)"
15489 msgstr "B"
15490
15491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15492 #, fuzzy
15493 msgid ""
15494 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15495 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15496 "inside the client decoder."
15497 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15498
15499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Crypt audio"
15502 msgstr "აუდიო"
15503
15504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Crypt audio using CSA"
15507 msgstr "აუდიო"
15508
15509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Crypt video"
15512 msgstr "ვიდეო"
15513
15514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Crypt video using CSA"
15517 msgstr "ვიდეო"
15518
15519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15520 msgid "CSA Key"
15521 msgstr "CSA გასაღები"
15522
15523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15524 #, fuzzy
15525 msgid ""
15526 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15527 msgstr "გასაღები a char bytes."
15528
15529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15532 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15533
15534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15535 #, fuzzy
15536 msgid ""
15537 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15538 "header from the value before encrypting. "
15539 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15540
15541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15542 #, fuzzy
15543 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15544 msgstr "TS"
15545
15546 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Multipart separator string"
15549 msgstr "გამყოფი"
15550
15551 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15552 #, fuzzy
15553 msgid ""
15554 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15555 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15556 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15557
15558 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15559 msgid "Multipart JPEG muxer"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/mux/ogg.c:50
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Ogg/OGM muxer"
15565 msgstr "MP4 MOV"
15566
15567 #: modules/mux/wav.c:42
15568 #, fuzzy
15569 msgid "WAV muxer"
15570 msgstr "WAV"
15571
15572 #: modules/packetizer/copy.c:43
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Copy packetizer"
15575 msgstr "დააკოპირე"
15576
15577 #: modules/packetizer/h264.c:47
15578 #, fuzzy
15579 msgid "H.264 video packetizer"
15580 msgstr "ვიდეო"
15581
15582 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15583 #, fuzzy
15584 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15585 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15586
15587 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15588 #, fuzzy
15589 msgid "MPEG4 video packetizer"
15590 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15591
15592 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15593 msgid "Sync on Intra Frame"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15597 #, fuzzy
15598 msgid ""
15599 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15600 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15601 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15602
15603 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15604 #, fuzzy
15605 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15606 msgstr "I II ვიდეო"
15607
15608 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15609 msgid "Bonjour services"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15613 msgid "Bonjour"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15617 msgid "DAAP shares"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15621 msgid "DAAP access"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15625 msgid "Devices"
15626 msgstr "მოწყობილობები"
15627
15628 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Podcast URLs list"
15631 msgstr "სია"
15632
15633 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15636 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15637
15638 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Podcasts"
15641 msgstr "ჩასმა"
15642
15643 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15644 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Podcast"
15647 msgstr "ჩასმა"
15648
15649 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15650 #, fuzzy
15651 msgid "SAP multicast address"
15652 msgstr "SAP"
15653
15654 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15655 #, fuzzy
15656 msgid ""
15657 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15658 "However, you can specify a specific address."
15659 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15660
15661 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15662 #, fuzzy
15663 msgid "IPv4 SAP"
15664 msgstr "SAP"
15665
15666 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15669 msgstr "-სკენ."
15670
15671 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15672 #, fuzzy
15673 msgid "IPv6 SAP"
15674 msgstr "SAP"
15675
15676 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15677 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15681 msgid "IPv6 SAP scope"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15687 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15688
15689 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15690 #, fuzzy
15691 msgid "SAP timeout (seconds)"
15692 msgstr "SAP წამი"
15693
15694 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15695 #, fuzzy
15696 msgid ""
15697 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15698 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15699
15700 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Try to parse the announce"
15703 msgstr "-სკენ"
15704
15705 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15706 #, fuzzy
15707 msgid ""
15708 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15709 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15710 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15711
15712 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15713 #, fuzzy
15714 msgid "SAP Strict mode"
15715 msgstr "SAP რეჟიმი"
15716
15717 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15718 #, fuzzy
15719 msgid ""
15720 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15721 "announcements."
15722 msgstr "SAP."
15723
15724 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Use SAP cache"
15727 msgstr "SAP"
15728
15729 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15730 #, fuzzy
15731 msgid ""
15732 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15733 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15734 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15735
15736 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15737 #, fuzzy
15738 msgid ""
15739 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15740 "announcements."
15741 msgstr "SAP."
15742
15743 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15744 #, fuzzy
15745 msgid "SAP Announcements"
15746 msgstr "SAP"
15747
15748 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15749 #, fuzzy
15750 msgid "SDP file parser for UDP"
15751 msgstr "ფაილი UDP"
15752
15753 #: modules/services_discovery/sap.c:316
15754 #, fuzzy
15755 msgid "SAP sessions"
15756 msgstr "სესია"
15757
15758 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
15759 msgid "Session"
15760 msgstr "სესია"
15761
15762 #: modules/services_discovery/sap.c:843
15763 msgid "Tool"
15764 msgstr "ხელსაწყო"
15765
15766 #: modules/services_discovery/sap.c:848
15767 msgid "User"
15768 msgstr "მომხმარებელი"
15769
15770 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15771 msgid "Shoutcast radio listings"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15775 msgid "Shoutcast TV listings"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15779 msgid "Shoutcast TV"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/services_discovery/shout.c:206
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Connecting..."
15785 msgstr "პარამეტრები..."
15786
15787 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15790 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15791
15792 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15795 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15796
15797 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15798 #, fuzzy
15799 msgid ""
15800 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15801 "this stream later."
15802 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15803
15804 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15805 #, fuzzy
15806 msgid ""
15807 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15808 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15809 "need to raise caching values."
15810 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15811
15812 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15813 #, fuzzy
15814 msgid "ID Offset"
15815 msgstr "ID წანაცვლება"
15816
15817 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15818 #, fuzzy
15819 msgid ""
15820 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15821 "IDs bridge_in will register."
15822 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15823
15824 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15825 msgid "Bridge"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15829 msgid "Bridge stream output"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15833 msgid "Bridge out"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Bridge in"
15839 msgstr "დუიმი"
15840
15841 #: modules/stream_out/description.c:48
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Description stream output"
15844 msgstr "აღწერა"
15845
15846 #: modules/stream_out/display.c:38
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Enable/disable audio rendering."
15849 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15850
15851 #: modules/stream_out/display.c:40
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Enable/disable video rendering."
15854 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15855
15856 #: modules/stream_out/display.c:42
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15859 msgstr "a დუიმი ის."
15860
15861 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Display"
15864 msgstr "დისპლეი"
15865
15866 #: modules/stream_out/display.c:51
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Display stream output"
15869 msgstr "დისპლეი"
15870
15871 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Duplicate stream output"
15874 msgstr "დუბლირება"
15875
15876 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15877 msgid "Output access method"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/stream_out/es.c:40
15881 #, fuzzy
15882 msgid "This is the default output access method that will be used."
15883 msgstr "ნაგულისხმევი."
15884
15885 #: modules/stream_out/es.c:42
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Audio output access method"
15888 msgstr "აუდიო"
15889
15890 #: modules/stream_out/es.c:44
15891 #, fuzzy
15892 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15893 msgstr "აუდიო."
15894
15895 #: modules/stream_out/es.c:45
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Video output access method"
15898 msgstr "ვიდეო"
15899
15900 #: modules/stream_out/es.c:47
15901 #, fuzzy
15902 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15903 msgstr "ვიდეო."
15904
15905 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15906 msgid "Output muxer"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: modules/stream_out/es.c:51
15910 #, fuzzy
15911 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15912 msgstr "ნაგულისხმევი."
15913
15914 #: modules/stream_out/es.c:52
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Audio output muxer"
15917 msgstr "აუდიო"
15918
15919 #: modules/stream_out/es.c:54
15920 #, fuzzy
15921 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15922 msgstr "აუდიო."
15923
15924 #: modules/stream_out/es.c:55
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Video output muxer"
15927 msgstr "ვიდეო"
15928
15929 #: modules/stream_out/es.c:57
15930 #, fuzzy
15931 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15932 msgstr "ვიდეო."
15933
15934 #: modules/stream_out/es.c:59
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Output URL"
15937 msgstr "URL"
15938
15939 #: modules/stream_out/es.c:61
15940 #, fuzzy
15941 msgid "This is the default output URI."
15942 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15943
15944 #: modules/stream_out/es.c:62
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Audio output URL"
15947 msgstr "აუდიო URL"
15948
15949 #: modules/stream_out/es.c:64
15950 #, fuzzy
15951 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15952 msgstr "URI აუდიო."
15953
15954 #: modules/stream_out/es.c:65
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Video output URL"
15957 msgstr "ვიდეო URL"
15958
15959 #: modules/stream_out/es.c:67
15960 #, fuzzy
15961 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15962 msgstr "URI ვიდეო."
15963
15964 #: modules/stream_out/es.c:76
15965 msgid "Elementary stream output"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15969 #, c-format
15970 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/stream_out/gather.c:40
15974 msgid "Gathering stream output"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15978 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Sample aspect ratio"
15984 msgstr "ნიმუში"
15985
15986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15989 msgstr "ნიმუში ის."
15990
15991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15992 msgid "Mosaic bridge"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15996 msgid "Mosaic bridge stream output"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/stream_out/rtp.c:48
16000 #, fuzzy
16001 msgid "This is the output URL that will be used."
16002 msgstr "URL."
16003
16004 #: modules/stream_out/rtp.c:49
16005 msgid "SDP"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: modules/stream_out/rtp.c:51
16009 #, fuzzy
16010 msgid ""
16011 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16012 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16013 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16014 "SDP to be announced via SAP."
16015 msgstr ""
16016 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16017
16018 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16019 msgid "Muxer"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16023 #, fuzzy
16024 msgid ""
16025 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16026 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16027 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16028
16029 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
16030 msgid "Session name"
16031 msgstr "სესიის სახელი"
16032
16033 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16034 #, fuzzy
16035 msgid ""
16036 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16037 "Descriptor)."
16038 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16039
16040 #: modules/stream_out/rtp.c:64
16041 msgid "Session description"
16042 msgstr "სესიის აღწერა"
16043
16044 #: modules/stream_out/rtp.c:66
16045 #, fuzzy
16046 msgid ""
16047 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16048 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16049 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16050
16051 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16052 msgid "Session URL"
16053 msgstr "სესიის URL"
16054
16055 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16056 msgid ""
16057 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16058 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16059 "(Session Descriptor)."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Session email"
16065 msgstr "სესია"
16066
16067 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16068 #, fuzzy
16069 msgid ""
16070 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16071 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16072 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16073
16074 #: modules/stream_out/rtp.c:79
16075 #, fuzzy
16076 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16077 msgstr "-სკენ RTP."
16078
16079 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16080 msgid "Audio port"
16081 msgstr "აუდიო პორტი"
16082
16083 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16084 #, fuzzy
16085 msgid ""
16086 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16087 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16088
16089 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16090 msgid "Video port"
16091 msgstr "ვიდეო პორტი"
16092
16093 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16094 #, fuzzy
16095 msgid ""
16096 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16097 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16098
16099 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16100 #, fuzzy
16101 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16102 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16103
16104 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16105 msgid "MP4A LATM"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: modules/stream_out/rtp.c:93
16109 #, fuzzy
16110 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16111 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16112
16113 #: modules/stream_out/rtp.c:102
16114 #, fuzzy
16115 msgid "RTP stream output"
16116 msgstr "RTP"
16117
16118 #: modules/stream_out/standard.c:42
16119 msgid "This is the output access method that will be used."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/stream_out/standard.c:46
16123 #, fuzzy
16124 msgid "This is the muxer that will be used."
16125 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16126
16127 #: modules/stream_out/standard.c:47
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Output destination"
16130 msgstr "ნიშნულება"
16131
16132 #: modules/stream_out/standard.c:50
16133 #, fuzzy
16134 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16135 msgstr "URL."
16136
16137 #: modules/stream_out/standard.c:53
16138 #, fuzzy
16139 msgid ""
16140 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16141 "you choose to use SAP."
16142 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16143
16144 #: modules/stream_out/standard.c:56
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Session groupname"
16147 msgstr "სესია"
16148
16149 #: modules/stream_out/standard.c:58
16150 #, fuzzy
16151 msgid ""
16152 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16153 "if you choose to use SAP."
16154 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16155
16156 #: modules/stream_out/standard.c:61
16157 #, fuzzy
16158 msgid "SAP announcing"
16159 msgstr "SAP"
16160
16161 #: modules/stream_out/standard.c:62
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Announce this session with SAP."
16164 msgstr "სესია SAP."
16165
16166 #: modules/stream_out/standard.c:70
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Standard"
16169 msgstr "სტანდარტული"
16170
16171 #: modules/stream_out/standard.c:71
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Standard stream output"
16174 msgstr "სტანდარტული"
16175
16176 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16177 msgid "Files"
16178 msgstr "ფაილები"
16179
16180 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16183 msgstr "სრული ის."
16184
16185 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16186 msgid "Sizes"
16187 msgstr "ზომები"
16188
16189 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16190 #, fuzzy
16191 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16192 msgstr "სია ის."
16193
16194 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16195 msgid "Aspect ratio"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16199 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Command UDP port"
16205 msgstr "ბრძანება UDP"
16206
16207 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16208 #, fuzzy
16209 msgid "UDP port to listen to for commands."
16210 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16211
16212 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16213 msgid "Command"
16214 msgstr "ბრძანება"
16215
16216 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Initial command to execute."
16219 msgstr "-სკენ შესრულება."
16220
16221 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16222 #, fuzzy
16223 msgid "GOP size"
16224 msgstr "სიდიდე"
16225
16226 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Number of P frames between two I frames."
16229 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16230
16231 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16232 msgid "Quantizer scale"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16238 msgstr "-სკენ."
16239
16240 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16241 msgid "Mute audio"
16242 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16243
16244 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Mute audio when command is not 0."
16247 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16248
16249 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16250 #, fuzzy
16251 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16252 msgstr "ვიდეო"
16253
16254 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Video encoder"
16257 msgstr "ვიდეო"
16258
16259 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16260 #, fuzzy
16261 msgid ""
16262 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16263 "options)."
16264 msgstr "ვიდეო და."
16265
16266 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Destination video codec"
16269 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16270
16271 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16272 #, fuzzy
16273 msgid "This is the video codec that will be used."
16274 msgstr "ვიდეო."
16275
16276 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Video bitrate"
16279 msgstr "ვიდეო"
16280
16281 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16284 msgstr "ის ვიდეო."
16285
16286 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Video scaling"
16289 msgstr "ვიდეო"
16290
16291 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16294 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16295
16296 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Video frame-rate"
16299 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16300
16301 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16304 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16305
16306 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16309 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16310
16311 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16314 msgstr "-სკენ."
16315
16316 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Maximum video width"
16319 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16320
16321 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Maximum output video width."
16324 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16325
16326 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Maximum video height"
16329 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16330
16331 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Maximum output video height."
16334 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16335
16336 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16337 msgid "Video filter"
16338 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16339
16340 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16341 #, fuzzy
16342 msgid ""
16343 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16344 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16345 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16346
16347 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Video crop (top)"
16350 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16351
16352 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16355 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16356
16357 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Video crop (left)"
16360 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16361
16362 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16365 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16366
16367 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Video crop (bottom)"
16370 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16371
16372 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16375 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16376
16377 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Video crop (right)"
16380 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16381
16382 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16385 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16386
16387 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Video padding (top)"
16390 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16391
16392 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16395 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16396
16397 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Video padding (left)"
16400 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16401
16402 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16405 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16406
16407 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Video padding (bottom)"
16410 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16411
16412 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16415 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16416
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Video padding (right)"
16420 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16421
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16425 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16426
16427 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Video canvas width"
16430 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16431
16432 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16433 #, fuzzy
16434 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16435 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16436
16437 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Video canvas height"
16440 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16441
16442 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16443 #, fuzzy
16444 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16445 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16446
16447 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Video canvas aspect ratio"
16450 msgstr "ვიდეო ტილო"
16451
16452 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16453 #, fuzzy
16454 msgid ""
16455 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16456 "accordingly."
16457 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16458
16459 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Audio encoder"
16462 msgstr "აუდიო"
16463
16464 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16465 #, fuzzy
16466 msgid ""
16467 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16468 "options)."
16469 msgstr "აუდიო და."
16470
16471 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Destination audio codec"
16474 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16475
16476 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16477 #, fuzzy
16478 msgid "This is the audio codec that will be used."
16479 msgstr "აუდიო."
16480
16481 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Audio bitrate"
16484 msgstr "აუდიო"
16485
16486 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16489 msgstr "ის აუდიო."
16490
16491 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Audio sample rate"
16494 msgstr "აუდიო"
16495
16496 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16497 #, fuzzy
16498 msgid ""
16499 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16500 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16501
16502 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16503 msgid "Audio channels"
16504 msgstr "აუდიო არხები"
16505
16506 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16509 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16510
16511 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Audio filter"
16514 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16515
16516 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16517 #, fuzzy
16518 msgid ""
16519 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16520 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16521 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16522
16523 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Subtitles encoder"
16526 msgstr "ტიტრები"
16527
16528 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16529 #, fuzzy
16530 msgid ""
16531 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16532 "options)."
16533 msgstr "და."
16534
16535 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Destination subtitles codec"
16538 msgstr "ნიშნულება"
16539
16540 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16541 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16542 msgstr ""
16543
16544 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16545 msgid ""
16546 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16547 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16548 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16549 "of subpicture modules"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16553 msgid "OSD menu"
16554 msgstr "OSD მენიუ"
16555
16556 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16557 msgid ""
16558 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Number of threads"
16564 msgstr "ის"
16565
16566 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16569 msgstr "ის."
16570
16571 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16572 #, fuzzy
16573 msgid "High priority"
16574 msgstr "მაღალი"
16575
16576 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16577 #, fuzzy
16578 msgid ""
16579 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16580 msgstr "ის."
16581
16582 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Synchronise on audio track"
16585 msgstr "აუდიო"
16586
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16588 #, fuzzy
16589 msgid ""
16590 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16591 "on the audio track."
16592 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16593
16594 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16595 #, fuzzy
16596 msgid ""
16597 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16598 "rate."
16599 msgstr "კადრები CPU."
16600
16601 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16602 msgid "Transcode stream output"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Overlays/Subtitles"
16608 msgstr "ტიტრები"
16609
16610 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16611 #, fuzzy
16612 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16613 msgstr "ვიდეო"
16614
16615 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16616 #, fuzzy
16617 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16618 msgstr "-სკენ"
16619
16620 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16621 #, fuzzy
16622 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16623 msgstr "-სკენ"
16624
16625 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16626 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16627 msgid "Conversions from "
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16631 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16632 msgid "MMX conversions from "
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16636 msgid "AltiVec conversions from "
16637 msgstr ""
16638
16639 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Brightness threshold"
16642 msgstr "სიკაშკაშე"
16643
16644 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16645 #, fuzzy
16646 msgid ""
16647 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16648 "threshold value will be the brighness defined below."
16649 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16650
16651 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Image contrast (0-2)"
16654 msgstr "სურათი"
16655
16656 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16659 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16660
16661 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Image hue (0-360)"
16664 msgstr "სურათი"
16665
16666 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16669 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16670
16671 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Image saturation (0-3)"
16674 msgstr "სურათი"
16675
16676 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16679 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16680
16681 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Image brightness (0-2)"
16684 msgstr "სურათი"
16685
16686 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16689 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16690
16691 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Image gamma (0-10)"
16694 msgstr "სურათი"
16695
16696 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16699 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16700
16701 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Image properties filter"
16704 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16705
16706 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Image adjust"
16709 msgstr "სურათი"
16710
16711 #: modules/video_filter/blend.c:67
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Video pictures blending"
16714 msgstr "ვიდეო"
16715
16716 #: modules/video_filter/clone.c:55
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Number of clones"
16719 msgstr "ის"
16720
16721 #: modules/video_filter/clone.c:56
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16724 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16725
16726 #: modules/video_filter/clone.c:59
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Video output modules"
16729 msgstr "ვიდეო"
16730
16731 #: modules/video_filter/clone.c:60
16732 #, fuzzy
16733 msgid ""
16734 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16735 "separated list of modules."
16736 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16737
16738 #: modules/video_filter/clone.c:64
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Clone video filter"
16741 msgstr "ვიდეო"
16742
16743 #: modules/video_filter/clone.c:66
16744 msgid "Clone"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_filter/crop.c:55
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Crop geometry (pixels)"
16750 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16751
16752 #: modules/video_filter/crop.c:56
16753 #, fuzzy
16754 msgid ""
16755 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16756 "<left offset> + <top offset>."
16757 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16758
16759 #: modules/video_filter/crop.c:58
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Automatic cropping"
16762 msgstr "ავტომატური"
16763
16764 #: modules/video_filter/crop.c:59
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Automatic black border cropping."
16767 msgstr "ავტომატური შავი."
16768
16769 #: modules/video_filter/crop.c:62
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Crop video filter"
16772 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16773
16774 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Cropping failed"
16777 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16778
16779 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16780 #, fuzzy
16781 msgid "VLC could not open the video output module."
16782 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16783
16784 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Deinterlace mode"
16787 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16788
16789 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16792 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16793
16794 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Streaming deinterlace mode"
16797 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16798
16799 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16800 #, fuzzy
16801 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16802 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16803
16804 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Deinterlacing video filter"
16807 msgstr "ვიდეო"
16808
16809 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Distort mode"
16812 msgstr "რეჟიმი"
16813
16814 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16817 msgstr "რეჟიმი ის და."
16818
16819 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Gradient image type"
16822 msgstr "ნახატი ტიპი"
16823
16824 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16825 #, fuzzy
16826 msgid ""
16827 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16828 "keep colors."
16829 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16830
16831 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Apply cartoon effect"
16834 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16835
16836 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16839 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16840
16841 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16842 msgid "Edge"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16846 msgid "Hough"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Gradient video filter"
16852 msgstr "ვიდეო"
16853
16854 #: modules/video_filter/invert.c:47
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Invert video filter"
16857 msgstr "ვიდეო"
16858
16859 #: modules/video_filter/invert.c:48
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Color inversion"
16862 msgstr "ფერი"
16863
16864 #: modules/video_filter/logo.c:68
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Logo filenames"
16867 msgstr "ლოგო"
16868
16869 #: modules/video_filter/logo.c:69
16870 #, fuzzy
16871 msgid ""
16872 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16873 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16874 "simply enter its filename."
16875 msgstr ""
16876 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16877 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16878
16879 #: modules/video_filter/logo.c:72
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Logo animation # of loops"
16882 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16883
16884 #: modules/video_filter/logo.c:73
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16887 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16888
16889 #: modules/video_filter/logo.c:75
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Logo individual image time in ms"
16892 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16893
16894 #: modules/video_filter/logo.c:76
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16897 msgstr "ნახატი ის მწ."
16898
16899 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16900 #, fuzzy
16901 msgid "X coordinate"
16902 msgstr "X"
16903
16904 #: modules/video_filter/logo.c:79
16905 #, fuzzy
16906 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16907 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16908
16909 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Y coordinate"
16912 msgstr "Y"
16913
16914 #: modules/video_filter/logo.c:82
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16917 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16918
16919 #: modules/video_filter/logo.c:84
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Transparency of the logo"
16922 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16923
16924 #: modules/video_filter/logo.c:85
16925 #, fuzzy
16926 msgid ""
16927 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16928 "opacity)."
16929 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16930
16931 #: modules/video_filter/logo.c:87
16932 msgid "Logo position"
16933 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16934
16935 #: modules/video_filter/logo.c:89
16936 #, fuzzy
16937 msgid ""
16938 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16939 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16940 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16941
16942 #: modules/video_filter/logo.c:99
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Logo video filter"
16945 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16946
16947 #: modules/video_filter/logo.c:101
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Logo overlay"
16950 msgstr "ლოგო"
16951
16952 #: modules/video_filter/logo.c:122
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Logo sub filter"
16955 msgstr "ლოგო"
16956
16957 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16960 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16961
16962 #: modules/video_filter/marq.c:77
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Marquee text to display."
16965 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16966
16967 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16968 #: modules/video_filter/time.c:73
16969 #, fuzzy
16970 msgid "X offset"
16971 msgstr "X"
16972
16973 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16974 #, fuzzy
16975 msgid "X offset, from the left screen edge."
16976 msgstr "X მარცხენა."
16977
16978 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16979 #: modules/video_filter/time.c:75
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Y offset"
16982 msgstr "Y"
16983
16984 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Y offset, down from the top."
16987 msgstr "Y ზემოთ."
16988
16989 #: modules/video_filter/marq.c:82
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Timeout"
16992 msgstr "დაყოვნების დრო"
16993
16994 #: modules/video_filter/marq.c:83
16995 #, fuzzy
16996 msgid ""
16997 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16998 "(remains forever)."
16999 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17000
17001 #: modules/video_filter/marq.c:87
17002 #, fuzzy
17003 msgid ""
17004 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17005 "totally opaque. "
17006 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17007
17008 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
17009 #: modules/video_filter/time.c:81
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Font size, pixels"
17012 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17013
17014 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
17015 #: modules/video_filter/time.c:82
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17018 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17019
17020 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
17021 #: modules/video_filter/time.c:86
17022 #, fuzzy
17023 msgid ""
17024 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17025 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17026 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17027 "(red + green), #FFFFFF = white"
17028 msgstr ""
17029 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17030 "წითელი მწვანე თეთრი"
17031
17032 #: modules/video_filter/marq.c:99
17033 msgid "Marquee position"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/video_filter/marq.c:101
17037 #, fuzzy
17038 msgid ""
17039 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17040 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17041 "6 = top-right)."
17042 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17043
17044 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Misc"
17047 msgstr "სხვადასხვა"
17048
17049 #: modules/video_filter/marq.c:141
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Marquee display"
17052 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17053
17054 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17055 #, fuzzy
17056 msgid "Transparency"
17057 msgstr "გამჭირვალობა"
17058
17059 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
17060 #, fuzzy
17061 msgid ""
17062 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17063 "opaque (default)."
17064 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17065
17066 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17069 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17070
17071 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17074 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17075
17076 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Top left corner X coordinate"
17079 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17080
17081 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17082 #, fuzzy
17083 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17084 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17085
17086 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Top left corner Y coordinate"
17089 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17090
17091 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17094 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17095
17096 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Vertical border width"
17099 msgstr "სიგანე"
17100
17101 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17102 #, fuzzy
17103 msgid ""
17104 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17105 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17106
17107 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Horizontal border width"
17110 msgstr "სიგანე"
17111
17112 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17113 #, fuzzy
17114 msgid ""
17115 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17116 "mosaic."
17117 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17118
17119 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17120 msgid "Mosaic alignment"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17124 #, fuzzy
17125 msgid ""
17126 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17127 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17128 "6 = top-right)."
17129 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17130
17131 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17132 msgid "Positioning method"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17136 #, fuzzy
17137 msgid ""
17138 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17139 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17140 "columns."
17141 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17142
17143 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Number of rows"
17146 msgstr "ის ხაზი"
17147
17148 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
17149 #, fuzzy
17150 msgid ""
17151 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17152 "to \"fixed\"."
17153 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17154
17155 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Number of columns"
17158 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17159
17160 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
17161 #, fuzzy
17162 msgid ""
17163 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17164 "set to \"fixed\"."
17165 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17166
17167 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17170 msgstr "ორიგინალი."
17171
17172 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Keep original size"
17175 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17176
17177 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17180 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17181
17182 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Elements order"
17185 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17186
17187 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17188 #, fuzzy
17189 msgid ""
17190 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17191 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17192 "bridge\" module."
17193 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17194
17195 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17196 #, fuzzy
17197 msgid ""
17198 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17199 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17200 "input."
17201 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17202
17203 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Bluescreen"
17206 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17207
17208 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17209 #, fuzzy
17210 msgid ""
17211 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17212 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17213 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17214 "blending (blue by default)."
17215 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17216
17217 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17218 msgid "Bluescreen U value"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17222 msgid ""
17223 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17224 "Defaults to 120 for blue."
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17228 msgid "Bluescreen V value"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17232 msgid ""
17233 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17234 "Defaults to 90 for blue."
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17238 msgid "Bluescreen U tolerance"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
17242 msgid ""
17243 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17244 "value between 10 and 20 seems sensible."
17245 msgstr ""
17246
17247 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17248 msgid "Bluescreen V tolerance"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17252 msgid ""
17253 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17254 "value between 10 and 20 seems sensible."
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17258 #, fuzzy
17259 msgid "fixed"
17260 msgstr "სტაციონარული"
17261
17262 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17263 msgid "Mosaic video sub filter"
17264 msgstr ""
17265
17266 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17267 msgid "Mosaic"
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17271 msgid "Blur factor (1-127)"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17275 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17279 msgid "Motion blur"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17283 msgid "Motion blur filter"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17287 msgid "Description file"
17288 msgstr "აღწერის ფაილი"
17289
17290 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17291 msgid "A file containing a simple playlist"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17295 #, fuzzy
17296 msgid "History parameter"
17297 msgstr "ისტორია"
17298
17299 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17300 #, fuzzy
17301 msgid "The umber of frames used for detection."
17302 msgstr "ის კადრები."
17303
17304 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17305 msgid "Motion detect video filter"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17309 msgid "Motion detect"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17313 msgid "Configuration file"
17314 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17315
17316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17317 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17318 msgstr ""
17319
17320 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17321 msgid "Path to OSD menu images"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17325 msgid ""
17326 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17327 "configuration file."
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17331 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17335 msgid "Menu position"
17336 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17337
17338 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17339 msgid ""
17340 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17341 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17342 "6 = top-right)."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17346 msgid "Menu timeout"
17347 msgstr ""
17348
17349 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17350 msgid ""
17351 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17352 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17353 "visible."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17357 msgid "Menu update interval"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17361 msgid ""
17362 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17363 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17364 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17365 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17369 msgid "On Screen Display menu"
17370 msgstr ""
17371
17372 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Psychedelic video filter"
17375 msgstr "ვიდეო"
17376
17377 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Ripple video filter"
17380 msgstr "ვიდეო"
17381
17382 #: modules/video_filter/rss.c:121
17383 msgid "Feed URLs"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/video_filter/rss.c:122
17387 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/video_filter/rss.c:123
17391 msgid "Speed of feeds"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/video_filter/rss.c:124
17395 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/video_filter/rss.c:125
17399 msgid "Max length"
17400 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17401
17402 #: modules/video_filter/rss.c:126
17403 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/video_filter/rss.c:128
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Refresh time"
17409 msgstr "განაახლების დრო"
17410
17411 #: modules/video_filter/rss.c:129
17412 msgid ""
17413 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17414 "feeds are never updated."
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/video_filter/rss.c:131
17418 msgid "Feed images"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/video_filter/rss.c:132
17422 msgid "Display feed images if available."
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17426 msgid ""
17427 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17428 "totally opaque."
17429 msgstr ""
17430
17431 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17432 msgid "Text position"
17433 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17434
17435 #: modules/video_filter/rss.c:154
17436 msgid ""
17437 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17438 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17439 "right)."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_filter/rss.c:197
17443 msgid "RSS and Atom feed display"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17447 msgid "RV32 conversion filter"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17451 msgid "Video scaling filter"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17455 msgid "Scaling mode"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17459 msgid "Scaling mode to use."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17463 msgid "Fast bilinear"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17467 msgid "Bilinear"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17471 msgid "Bicubic (good quality)"
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17475 msgid "Experimental"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17479 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17483 msgid "Area"
17484 msgstr "არე"
17485
17486 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17487 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17491 msgid "Gauss"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17495 msgid "SincR"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17499 msgid "Lanczos"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17503 msgid "Bicubic spline"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/video_filter/time.c:71
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17509 msgstr "დრო Y მ M S"
17510
17511 #: modules/video_filter/time.c:72
17512 msgid ""
17513 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17514 "%S = second)."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/video_filter/time.c:74
17518 msgid "X offset, from the left screen edge"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/video_filter/time.c:76
17522 msgid "Y offset, down from the top"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/video_filter/time.c:93
17526 msgid ""
17527 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17528 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17529 "right)."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_filter/time.c:107
17533 msgid "Time overlay"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_filter/time.c:124
17537 msgid "Time display sub filter"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_filter/transform.c:57
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Transform type"
17543 msgstr "ტიპი"
17544
17545 #: modules/video_filter/transform.c:58
17546 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/video_filter/transform.c:61
17550 msgid "Rotate by 90 degrees"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/video_filter/transform.c:62
17554 msgid "Rotate by 180 degrees"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/video_filter/transform.c:62
17558 msgid "Rotate by 270 degrees"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/video_filter/transform.c:63
17562 msgid "Flip horizontally"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/video_filter/transform.c:63
17566 msgid "Flip vertically"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/video_filter/transform.c:66
17570 msgid "Video transformation filter"
17571 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17572
17573 #: modules/video_filter/wall.c:54
17574 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_filter/wall.c:58
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17580 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17581
17582 #: modules/video_filter/wall.c:61
17583 msgid "Active windows"
17584 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17585
17586 #: modules/video_filter/wall.c:62
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17589 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17590
17591 #: modules/video_filter/wall.c:65
17592 msgid "Element aspect ratio"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/video_filter/wall.c:66
17596 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/video_filter/wall.c:70
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Wall video filter"
17602 msgstr "ვიდეო"
17603
17604 #: modules/video_filter/wall.c:71
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Image wall"
17607 msgstr "სურათი"
17608
17609 #: modules/video_filter/wave.c:50
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Wave video filter"
17612 msgstr "ვიდეო"
17613
17614 #: modules/video_output/aa.c:55
17615 #, fuzzy
17616 msgid "ASCII Art"
17617 msgstr "ხელოვნება"
17618
17619 #: modules/video_output/aa.c:58
17620 #, fuzzy
17621 msgid "ASCII-art video output"
17622 msgstr "ვიდეო"
17623
17624 #: modules/video_output/caca.c:80
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Color ASCII art video output"
17627 msgstr "ფერი ვიდეო"
17628
17629 #: modules/video_output/directfb.c:69
17630 #, fuzzy
17631 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17632 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17633
17634 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17635 #, fuzzy
17636 msgid "DirectX 3D video output"
17637 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17638
17639 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17640 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17644 #, fuzzy
17645 msgid ""
17646 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17647 "doesn't have any effect when using overlays."
17648 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17649
17650 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17651 msgid "Use video buffers in system memory"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17655 msgid ""
17656 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17657 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17658 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17659 "doesn't have any effect when using overlays."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Use triple buffering for overlays"
17665 msgstr "გამოყენება"
17666
17667 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17668 msgid ""
17669 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17670 "better video quality (no flickering)."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17674 msgid "Name of desired display device"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17678 msgid ""
17679 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17680 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17681 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Enable wallpaper mode "
17687 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17688
17689 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17690 #, fuzzy
17691 msgid ""
17692 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17693 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17694 "desktop must not already have a wallpaper."
17695 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17696
17697 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17698 msgid "DirectX video output"
17699 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17700
17701 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17702 msgid "Wallpaper"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17706 msgid "OpenGL video output"
17707 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17708
17709 #: modules/video_output/fb.c:67
17710 msgid "Framebuffer device"
17711 msgstr ""
17712
17713 #: modules/video_output/fb.c:69
17714 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/video_output/fb.c:77
17718 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17722 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17723 msgid "X11 display"
17724 msgstr "X11 დისპლეი"
17725
17726 #: modules/video_output/ggi.c:58
17727 msgid ""
17728 "X11 hardware display to use.\n"
17729 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/video_output/glide.c:64
17733 msgid "3dfx Glide video output"
17734 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17735
17736 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17737 msgid "HD1000 video output"
17738 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17739
17740 #: modules/video_output/image.c:48
17741 msgid "Image format"
17742 msgstr "სურათის ფორმატი"
17743
17744 #: modules/video_output/image.c:49
17745 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/video_output/image.c:51
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Image width"
17751 msgstr "სურათი"
17752
17753 #: modules/video_output/image.c:52
17754 msgid ""
17755 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17756 "characteristics."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/video_output/image.c:56
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Image height"
17762 msgstr "სიმაღლე"
17763
17764 #: modules/video_output/image.c:57
17765 msgid ""
17766 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17767 "video characteristics."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_output/image.c:61
17771 msgid "Recording ratio"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/video_output/image.c:62
17775 msgid ""
17776 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/video_output/image.c:65
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Filename prefix"
17782 msgstr "ფაილის სახელი"
17783
17784 #: modules/video_output/image.c:66
17785 msgid ""
17786 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17787 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/video_output/image.c:70
17791 msgid "Always write to the same file"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/video_output/image.c:71
17795 msgid ""
17796 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17797 "this case, the number is not appended to the filename."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/video_output/image.c:80
17801 msgid "Image video output"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/video_output/mga.c:59
17805 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17809 msgid "Cube"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17813 msgid "Transparent Cube"
17814 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17815
17816 #: modules/video_output/opengl.c:123
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Cylinder"
17819 msgstr "გაწმენდა"
17820
17821 #: modules/video_output/opengl.c:123
17822 msgid "Torus"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/video_output/opengl.c:123
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Sphere"
17828 msgstr "სიჩქარე"
17829
17830 #: modules/video_output/opengl.c:123
17831 msgid "SQUAREXY"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/video_output/opengl.c:123
17835 msgid "SQUARER"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/video_output/opengl.c:123
17839 msgid "ASINXY"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/video_output/opengl.c:123
17843 msgid "ASINR"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/video_output/opengl.c:123
17847 msgid "SINEXY"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/video_output/opengl.c:123
17851 msgid "SINER"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/video_output/opengl.c:148
17855 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/video_output/opengl.c:149
17859 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/video_output/opengl.c:150
17863 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/video_output/opengl.c:151
17867 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/video_output/opengl.c:152
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Point of view x-coordinate"
17873 msgstr "Y"
17874
17875 #: modules/video_output/opengl.c:153
17876 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/video_output/opengl.c:155
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Point of view y-coordinate"
17882 msgstr "Y"
17883
17884 #: modules/video_output/opengl.c:156
17885 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/video_output/opengl.c:158
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Point of view z-coordinate"
17891 msgstr "Y"
17892
17893 #: modules/video_output/opengl.c:159
17894 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/video_output/opengl.c:162
17898 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17899 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17900
17901 #: modules/video_output/opengl.c:163
17902 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/video_output/opengl.c:165
17906 msgid "Effect"
17907 msgstr "ეფექტი"
17908
17909 #: modules/video_output/opengl.c:167
17910 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17914 msgid "QT Embedded display"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17918 msgid ""
17919 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17920 "the DISPLAY environment variable."
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17924 msgid "QT Embedded video output"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/video_output/sdl.c:108
17928 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Snapshot width"
17934 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17935
17936 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17937 msgid "Width of the snapshot image."
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Snapshot height"
17943 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17944
17945 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Height of the snapshot image."
17948 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17949
17950 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Chroma"
17953 msgstr "ბრძანება"
17954
17955 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17956 msgid ""
17957 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17961 msgid "Cache size (number of images)"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17965 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17966 msgstr ""
17967
17968 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Snapshot module"
17971 msgstr "სურათის გადაღება"
17972
17973 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17974 msgid "SVGAlib video output"
17975 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17976
17977 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17978 msgid "Windows GAPI video output"
17979 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17980
17981 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17982 msgid "Windows GDI video output"
17983 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17984
17985 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17986 msgid "XVideo adaptor number"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17990 msgid ""
17991 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17992 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17996 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Alternate fullscreen method"
17999 msgstr "ალტერნატიული"
18000
18001 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18002 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18003 msgid ""
18004 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18005 "its drawbacks.\n"
18006 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18007 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18008 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18009 "show on top of the video."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18013 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18014 msgid ""
18015 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18016 "DISPLAY environment variable."
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18020 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18021 msgid "Screen for fullscreen mode."
18022 msgstr ""
18023
18024 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18025 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18026 msgid ""
18027 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18028 "1 for the second."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18032 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18036 msgid "Use shared memory"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18040 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18044 msgid "X11 video output"
18045 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18046
18047 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18048 msgid ""
18049 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18050 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18054 msgid "XVimage chroma format"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18058 msgid ""
18059 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18060 "to improve performances by using the most efficient one."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18064 msgid "XVideo extension video output"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18068 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/visualization/goom.c:58
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Goom display width"
18074 msgstr "Goom სიგანე"
18075
18076 #: modules/visualization/goom.c:59
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Goom display height"
18079 msgstr "Goom სიმაღლე"
18080
18081 #: modules/visualization/goom.c:60
18082 msgid ""
18083 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18084 "will be prettier but more CPU intensive)."
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/visualization/goom.c:63
18088 msgid "Goom animation speed"
18089 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18090
18091 #: modules/visualization/goom.c:64
18092 msgid ""
18093 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/visualization/goom.c:70
18097 msgid "Goom"
18098 msgstr "Goom"
18099
18100 #: modules/visualization/goom.c:71
18101 msgid "Goom effect"
18102 msgstr "Goom ეფექტი"
18103
18104 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18105 msgid "Effects list"
18106 msgstr "ეფექტების სია"
18107
18108 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18109 msgid ""
18110 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18111 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18115 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18119 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18123 msgid "Number of bands"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18127 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18131 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18135 msgid "Band separator"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Number of blank pixels between bands."
18141 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18142
18143 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18144 msgid "Amplification"
18145 msgstr "გაძლიერება"
18146
18147 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18148 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Enable peaks"
18154 msgstr "ჩართვა"
18155
18156 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18159 msgstr "ასახვა დუიმი."
18160
18161 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Enable original graphic spectrum"
18164 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18165
18166 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18169 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18170
18171 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Enable bands"
18174 msgstr "ჩართვა"
18175
18176 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18179 msgstr "ასახვა დუიმი."
18180
18181 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Enable base"
18184 msgstr "ჩართვა"
18185
18186 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18189 msgstr "-სკენ ის."
18190
18191 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Base pixel radius"
18194 msgstr "ძირითადი"
18195
18196 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18199 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18200
18201 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18202 msgid "Spectral sections"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18208 msgstr "ის."
18209
18210 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Peak height"
18213 msgstr "სიმაღლე"
18214
18215 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Total pixel height of the peak items."
18218 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18219
18220 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Peak extra width"
18223 msgstr "სიგანე"
18224
18225 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18228 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18229
18230 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18231 msgid "V-plane color"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18235 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18239 msgid "Number of stars"
18240 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18241
18242 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18243 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18247 msgid "Visualizer"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18251 msgid "Visualizer filter"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18255 msgid "Spectrum analyser"
18256 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18257
18258 #: modules/visualization/xosd.c:63
18259 msgid "Flip vertical position"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/visualization/xosd.c:64
18263 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/visualization/xosd.c:67
18267 msgid "Vertical offset"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/visualization/xosd.c:68
18271 #, fuzzy
18272 msgid ""
18273 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18274 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18275 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18276
18277 #: modules/visualization/xosd.c:72
18278 msgid "Shadow offset"
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/visualization/xosd.c:73
18282 #, fuzzy
18283 msgid ""
18284 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18285 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18286
18287 #: modules/visualization/xosd.c:77
18288 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/visualization/xosd.c:79
18292 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/visualization/xosd.c:84
18296 msgid "XOSD interface"
18297 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18298
18299 #, fuzzy
18300 #~ msgid "Create"
18301 #~ msgstr "შექმნა"
18302
18303 #, fuzzy
18304 #~ msgid " to "
18305 #~ msgstr "მდე"
18306
18307 #, fuzzy
18308 #~ msgid ""
18309 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18310 #~ "from being calculated (for speed)."
18311 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18312
18313 #, fuzzy
18314 #~ msgid "Yes"
18315 #~ msgstr "დიახ"
18316
18317 #, fuzzy
18318 #~ msgid "No"
18319 #~ msgstr "ნორმა"
18320
18321 #, fuzzy
18322 #~ msgid "Open Messages Window"
18323 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18324
18325 #, fuzzy
18326 #~ msgid "Form"
18327 #~ msgstr "ნორმა"
18328
18329 #, fuzzy
18330 #~ msgid "Browse"
18331 #~ msgstr "მოძიება..."
18332
18333 #, fuzzy
18334 #~ msgid "Justification"
18335 #~ msgstr "გაძლიერება"
18336
18337 #, fuzzy
18338 #~ msgid "Send bitrate"
18339 #~ msgstr "გაგზავნა"
18340
18341 #, fuzzy
18342 #~ msgid "Login"
18343 #~ msgstr "შესვლა"
18344
18345 #~ msgid "Podcast Link"
18346 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18347
18348 #~ msgid "Podcast Copyright"
18349 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18350
18351 #~ msgid "Podcast Category"
18352 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18353
18354 #, fuzzy
18355 #~ msgid "Podcast Keywords"
18356 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18357
18358 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18359 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18360
18361 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18362 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18363
18364 #~ msgid "Podcast Author"
18365 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18366
18367 #, fuzzy
18368 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18369 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18370
18371 #~ msgid "Podcast Duration"
18372 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18373
18374 #~ msgid "Podcast Type"
18375 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18376
18377 #, fuzzy
18378 #~ msgid "Dummy video filter"
18379 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18380
18381 #, fuzzy
18382 #~ msgid "Dummy VF"
18383 #~ msgstr "ფიქტიური"
18384
18385 #, fuzzy
18386 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18387 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18388
18389 #, fuzzy
18390 #~ msgid "Playlist metademux"
18391 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18392
18393 #, fuzzy
18394 #~ msgid "Mime type"
18395 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18396
18397 #~ msgid "Center-Center"
18398 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18399
18400 #~ msgid "Left-Center"
18401 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18402
18403 #~ msgid "Right-Center"
18404 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18405
18406 #~ msgid "Center-Top"
18407 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18408
18409 #~ msgid "Left-Top"
18410 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18411
18412 #~ msgid "Right-Top"
18413 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18414
18415 #~ msgid "Center-Bottom"
18416 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18417
18418 #~ msgid "Left-Bottom"
18419 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18420
18421 #~ msgid "Right-Bottom"
18422 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18423
18424 #, fuzzy
18425 #~ msgid "M3U file"
18426 #~ msgstr "ფაილი"
18427
18428 #~ msgid "CDDB Artist"
18429 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18430
18431 #~ msgid "CDDB Category"
18432 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18433
18434 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18435 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18436
18437 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18438 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18439
18440 #~ msgid "CDDB Genre"
18441 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18442
18443 #~ msgid "CDDB Year"
18444 #~ msgstr "CDDB წელი"
18445
18446 #~ msgid "CDDB Title"
18447 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18448
18449 #, fuzzy
18450 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18451 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18452
18453 #, fuzzy
18454 #~ msgid "CD-Text Genre"
18455 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18456
18457 #, fuzzy
18458 #~ msgid "CD-Text Message"
18459 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18460
18461 #, fuzzy
18462 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18463 #~ msgstr "ტექსტი"
18464
18465 #, fuzzy
18466 #~ msgid "CD-Text Performer"
18467 #~ msgstr "ტექსტი"
18468
18469 #, fuzzy
18470 #~ msgid "CD-Text Title"
18471 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18472
18473 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18474 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18475
18476 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18477 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18478
18479 #~ msgid "Manually added"
18480 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18481
18482 #, fuzzy
18483 #~ msgid "All items, unsorted"
18484 #~ msgstr "ყველა"
18485
18486 #, fuzzy
18487 #~ msgid "Muxing application"
18488 #~ msgstr "პროგრამა"
18489
18490 #, fuzzy
18491 #~ msgid "Writing application"
18492 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18493
18494 #, fuzzy
18495 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18496 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18497
18498 #, fuzzy
18499 #~ msgid "Sorted by Artist"
18500 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18501
18502 #, fuzzy
18503 #~ msgid "Sorted by Album"
18504 #~ msgstr "ალბომი"
18505
18506 #, fuzzy
18507 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18508 #~ msgstr "სესია SAP"
18509
18510 #, fuzzy
18511 #~ msgid "Number of streams"
18512 #~ msgstr "ის"
18513
18514 #, fuzzy
18515 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18516 #~ msgstr "რიცხვი ის."