1 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
2 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
3 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
4 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: VLC SVN 13921\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-10 18:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze\n"
14 "Language-Team: Geogian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
22 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "ყველა პარამეტრის სანახავად დაწკაპეთ \"დამატებით პარამეტრებს\"."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
29 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
30 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC interfaces"
43 msgstr "VLC-ს ინტერფეისების პარამეტრები"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface setttings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
50 msgid "Control interfaces"
51 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Control interface settings"
55 msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
58 msgid "Hotkeys settings"
59 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
62 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
63 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
64 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
65 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
67 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Audio settings"
73 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "General audio settings"
77 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:403
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
89 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
90 msgid "Visualizations"
93 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
94 msgid "Audio visualizations"
95 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
97 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
98 msgid "Output modules"
99 msgstr "გასავალი მოდულები"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66
102 msgid "These are general settings for audio output modules."
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
106 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
107 #: modules/stream_out/transcode.c:243
108 msgid "Miscellaneous"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
113 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები"
115 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
116 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
117 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
121 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
122 #: modules/stream_out/transcode.c:174
126 #: include/vlc_config_cat.h:73
127 msgid "Video settings"
128 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
130 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
131 msgid "General video settings"
132 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
134 #: include/vlc_config_cat.h:80
135 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
138 #: include/vlc_config_cat.h:84
139 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
142 #: include/vlc_config_cat.h:86
143 msgid "Subtitles/OSD"
146 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
152 #: include/vlc_config_cat.h:89
153 msgid "Text rendering"
156 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
159 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
162 #: include/vlc_config_cat.h:95
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
166 #: include/vlc_config_cat.h:96
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here"
172 #: include/vlc_config_cat.h:98
173 msgid "Access modules"
176 #: include/vlc_config_cat.h:100
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 #: include/vlc_config_cat.h:104
184 msgid "Access filters"
187 #: include/vlc_config_cat.h:106
189 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
190 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
194 #: include/vlc_config_cat.h:110
198 #: include/vlc_config_cat.h:111
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
202 #: include/vlc_config_cat.h:113
204 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
206 #: include/vlc_config_cat.h:114
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
210 #: include/vlc_config_cat.h:116
212 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
214 #: include/vlc_config_cat.h:117
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
218 #: include/vlc_config_cat.h:119
220 msgstr "სხვა კოდეკები"
222 #: include/vlc_config_cat.h:120
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
226 #: include/vlc_config_cat.h:123
227 msgid "General input settings. Use with care."
230 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235 #: include/vlc_config_cat.h:128
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 #: include/vlc_config_cat.h:136
247 msgid "General stream output settings"
250 #: include/vlc_config_cat.h:138
254 #: include/vlc_config_cat.h:139
256 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
257 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
258 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
259 "You can also set default parameters for each muxer."
262 #: include/vlc_config_cat.h:144
263 msgid "Access output"
266 #: include/vlc_config_cat.h:145
268 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
269 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each access output."
273 #: include/vlc_config_cat.h:150
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
279 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
280 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
282 "You can also set default parameters for each packetizer."
285 #: include/vlc_config_cat.h:157
289 #: include/vlc_config_cat.h:158
291 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
292 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
293 "for each sout stream module here."
296 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
300 #: include/vlc_config_cat.h:164
302 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
303 "multicast UDP or RTP."
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
311 #: include/vlc_config_cat.h:168
312 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
315 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
316 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
325 #: include/vlc_config_cat.h:173
327 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
328 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
332 #: include/vlc_config_cat.h:175
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
336 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
339 msgid "Services discovery"
342 #: include/vlc_config_cat.h:177
344 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
348 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
349 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
353 #: include/vlc_config_cat.h:181
354 msgid "Advanced settings. Use with care."
355 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
357 #: include/vlc_config_cat.h:183
359 msgstr "CPU-Features"
361 #: include/vlc_config_cat.h:184
363 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
364 "probably not touch that."
367 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
371 #: include/vlc_config_cat.h:187
372 msgid "Other advanced settings"
373 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
375 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
376 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
381 #: include/vlc_config_cat.h:190
382 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
385 #: include/vlc_config_cat.h:195
386 msgid "Chroma modules settings"
389 #: include/vlc_config_cat.h:196
390 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 #: include/vlc_config_cat.h:198
394 msgid "Packetizer modules settings"
397 #: include/vlc_config_cat.h:201
398 msgid "Encoders settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:203
402 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
405 #: include/vlc_config_cat.h:207
406 msgid "Dialog providers settings"
409 #: include/vlc_config_cat.h:209
410 msgid "Dialog providers can be configured here."
413 #: include/vlc_config_cat.h:211
414 msgid "Subtitle demuxer settings"
417 #: include/vlc_config_cat.h:213
419 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
420 "example by setting the subtitles type or file name."
423 #: include/vlc_config_cat.h:216
424 msgid "Video filters settings"
425 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
427 #: include/vlc_config_cat.h:223
428 msgid "No help available"
429 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
431 #: include/vlc_config_cat.h:224
432 msgid "No help is available for these modules"
435 #: include/vlc_interface.h:137
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
439 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
442 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
443 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/misc/growl.c:168
445 #: modules/misc/growl.c:171
446 msgid "Meta-information"
447 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
449 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
450 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
452 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
458 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/wizard.m:392
460 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
464 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
465 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
466 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225
468 msgstr "შემსრულებელი"
470 #: include/vlc_meta.h:32
474 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
476 msgstr "საავტორო უფლებები"
478 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
480 msgid "Album/movie/show title"
483 #: include/vlc_meta.h:35
484 msgid "Track number/position in set"
487 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
492 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
496 #: include/vlc_meta.h:38
500 #: include/vlc_meta.h:39
504 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
509 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
510 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
514 #: include/vlc_meta.h:42
518 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
522 #: include/vlc_meta.h:45
524 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
526 #: include/vlc_meta.h:46
527 msgid "CDDB Category"
528 msgstr "CDDB კატეგორია"
530 #: include/vlc_meta.h:47
532 msgstr "CDDB დისკის ID"
534 #: include/vlc_meta.h:48
536 msgid "CDDB Extended Data"
537 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
539 #: include/vlc_meta.h:49
543 #: include/vlc_meta.h:50
547 #: include/vlc_meta.h:51
549 msgstr "CDDB სათაური"
551 #: include/vlc_meta.h:53
552 msgid "CD-Text Arranger"
555 #: include/vlc_meta.h:54
556 msgid "CD-Text Composer"
559 #: include/vlc_meta.h:55
560 msgid "CD-Text Disc ID"
563 #: include/vlc_meta.h:56
564 msgid "CD-Text Genre"
567 #: include/vlc_meta.h:57
568 msgid "CD-Text Message"
571 #: include/vlc_meta.h:58
572 msgid "CD-Text Songwriter"
575 #: include/vlc_meta.h:59
576 msgid "CD-Text Performer"
579 #: include/vlc_meta.h:60
580 msgid "CD-Text Title"
583 #: include/vlc_meta.h:62
584 msgid "ISO-9660 Application ID"
585 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
587 #: include/vlc_meta.h:63
588 msgid "ISO-9660 Preparer"
591 #: include/vlc_meta.h:64
593 msgid "ISO-9660 Publisher"
596 #: include/vlc_meta.h:65
598 msgid "ISO-9660 Volume"
599 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
601 #: include/vlc_meta.h:66
603 msgid "ISO-9660 Volume Set"
604 msgstr "ISO ხმის რეგულაცია"
606 #: include/vlc_meta.h:68
608 msgstr "კოდეკის სახელი"
610 #: include/vlc_meta.h:69
611 msgid "Codec Description"
612 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
614 #: include/vlc/vlc.h:578
616 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
617 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
618 "see the file named COPYING for details.\n"
619 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
622 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
623 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
624 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
628 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
632 #: src/audio_output/input.c:84
637 #: src/audio_output/input.c:86
641 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
642 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
643 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
647 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
648 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
649 msgid "Audio filters"
650 msgstr "აუდიო ფილტრები"
652 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
653 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
654 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
655 msgid "Audio Channels"
658 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
659 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
660 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
661 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
662 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
663 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
667 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
668 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
669 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
670 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
672 #: modules/video_filter/time.c:96
676 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
677 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
678 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
679 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
680 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
681 #: modules/video_filter/time.c:96
685 #: src/audio_output/output.c:135
686 msgid "Dolby Surround"
687 msgstr "Dolby Surround"
689 #: src/audio_output/output.c:147
691 msgid "Reverse stereo"
694 #: src/extras/getopt.c:636
696 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
699 #: src/extras/getopt.c:661
701 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
704 #: src/extras/getopt.c:666
706 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
707 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
709 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
711 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
712 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
714 #: src/extras/getopt.c:713
716 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
717 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
719 #: src/extras/getopt.c:717
721 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
722 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
724 #: src/extras/getopt.c:743
726 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
727 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
729 #: src/extras/getopt.c:746
731 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
732 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
734 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
736 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
737 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
739 #: src/extras/getopt.c:823
741 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
744 #: src/extras/getopt.c:841
746 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
749 #: src/input/control.c:283
754 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
755 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
756 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
761 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
762 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
763 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
767 #: src/input/es_out.c:1575
772 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
778 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
779 #: modules/gui/macosx/output.m:153
783 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
788 #: src/input/es_out.c:1595
793 #: src/input/es_out.c:1596
798 #: src/input/es_out.c:1600
799 msgid "Bits per sample"
802 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
803 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
807 #: src/input/es_out.c:1605
812 #: src/input/es_out.c:1614
817 #: src/input/es_out.c:1620
819 msgid "Display resolution"
822 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
826 #: src/input/es_out.c:1633
830 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
831 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
832 #: modules/gui/macosx/output.m:391
836 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
837 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
838 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
840 msgstr "ხანგრძლივობა"
842 #: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
846 #: src/input/var.c:115
850 #: src/input/var.c:131
854 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
855 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
856 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
860 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
861 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
865 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
866 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
870 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
871 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
875 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
876 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
877 msgid "Subtitles Track"
878 msgstr "ტიტრების კვალი"
880 #: src/input/var.c:256
885 #: src/input/var.c:261
887 msgid "Previous title"
890 #: src/input/var.c:284
895 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
900 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
901 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
903 msgstr "შემდეგი თავი"
905 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
906 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
907 msgid "Previous chapter"
910 #: src/interface/interaction.c:429
915 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
919 #: src/interface/interface.c:344
920 msgid "Switch interface"
921 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
923 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
924 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
925 msgid "Add Interface"
926 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
928 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682
929 #: src/misc/modules.c:1986
935 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
937 #: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:1242
941 #: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1206
945 #: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:1231
951 msgid " (default enabled)"
952 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
956 msgid " (default disabled)"
957 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
961 msgid "VLC version %s\n"
962 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
966 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
971 msgid "Compiler: %s\n"
976 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
982 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
988 "Press the RETURN key to continue...\n"
991 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
996 msgid "American English"
997 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1000 msgid "British English"
1001 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1003 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1007 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1011 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1015 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1019 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1023 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1027 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1031 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1035 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1039 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1048 msgid "Brazilian Portuguese"
1049 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1051 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1055 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1059 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1064 msgid "Simplified Chinese"
1068 msgid "Chinese Traditional"
1069 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1073 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1074 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1079 msgid "Interface module"
1080 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1084 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1085 "behavior is to automatically select the best module available."
1088 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1089 msgid "Extra interface modules"
1094 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1095 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1096 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1097 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1101 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1105 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1110 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1111 "1=warnings, 2=debug)."
1119 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1123 msgid "Default stream"
1127 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1132 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1133 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1137 msgid "Color messages"
1138 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1142 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1143 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1147 msgid "Show advanced options"
1148 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1152 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1153 "all the available options, including those that most users should never "
1157 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1159 msgid "Show interface with mouse"
1164 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1165 "edge of the screen in fullscreen mode."
1170 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1171 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1172 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1173 "the \"audio filters\" modules section."
1177 msgid "Audio output module"
1178 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1182 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1183 "default behavior is to automatically select the best method available."
1186 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1187 msgid "Enable audio"
1188 msgstr "ჩართე აუდიო"
1192 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1193 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1197 msgid "Force mono audio"
1201 msgid "This will force a mono audio output."
1205 msgid "Default audio volume"
1210 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1214 msgid "Audio output saved volume"
1218 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1222 msgid "Audio output volume step"
1227 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1232 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1237 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1238 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1243 msgid "High quality audio resampling"
1244 msgstr "მაღალი აუდიო"
1249 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1250 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1251 "resampling algorithm will be used instead."
1252 msgstr "a აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1256 msgid "Audio desynchronization compensation"
1261 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1262 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1267 msgid "Preferred audio output channels mode"
1272 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1273 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1274 "the audio stream being played)."
1278 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1283 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1284 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1288 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1293 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1294 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1295 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1296 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1309 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1313 msgid "Audio visualizations "
1314 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1317 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1322 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1323 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1324 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1325 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1330 msgid "Video output module"
1335 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1336 "default behavior is to automatically select the best method available."
1339 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1340 msgid "Enable video"
1345 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1346 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1349 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1350 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1351 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1353 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1357 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1358 "video characteristics."
1361 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1362 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1363 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1364 msgid "Video height"
1365 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1369 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1370 "video characteristics."
1374 msgid "Video x coordinate"
1375 msgstr "ვიდეოს x კოორდინატი"
1379 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1384 msgid "Video y coordinate"
1385 msgstr "ვიდეოს y კოორდინატი"
1389 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1395 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1398 msgid "You can specify a custom video window title here."
1402 msgid "Video alignment"
1403 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1407 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1408 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1409 "combinations of these values)."
1412 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1413 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1414 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1415 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1419 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1420 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1422 #: modules/video_filter/time.c:96
1426 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1427 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1429 #: modules/video_filter/time.c:96
1433 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1434 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1436 #: modules/video_filter/time.c:97
1438 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1440 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1441 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1443 #: modules/video_filter/time.c:97
1445 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1447 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1448 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1450 #: modules/video_filter/time.c:97
1452 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1454 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1455 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1457 #: modules/video_filter/time.c:97
1458 msgid "Bottom-Right"
1459 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1463 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1466 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1471 msgid "Grayscale video output"
1472 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
1477 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1478 "can also allow you to save some processing power)."
1479 msgstr "ჩართული -სკენ."
1483 msgid "Fullscreen video output"
1484 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
1488 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1492 msgid "Overlay video output"
1497 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1498 "your graphics card (hardware acceleration)."
1501 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
1502 msgid "Always on top"
1503 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1506 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1510 msgid "Disable screensaver"
1514 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1524 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1529 msgid "Log to syslog"
1533 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1537 msgid "Window decorations"
1538 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1543 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1544 "etc... around the video."
1545 msgstr "გამორთული კადრები."
1548 msgid "Video filter module"
1549 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1553 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1554 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1559 msgid "Video snapshot directory"
1564 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1569 msgid "Video snapshot format"
1574 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1580 msgid "Display video snapshot preview"
1585 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1591 msgid "Video cropping"
1596 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1597 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1601 msgid "Source aspect ratio"
1606 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1607 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1608 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1609 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1610 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1614 msgid "Fix HDTV height"
1619 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1620 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1621 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1626 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1631 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1632 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1633 "order to keep proportions."
1638 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1642 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1643 "your computer is not powerful enough"
1647 msgid "Quiet synchro"
1652 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1653 "the video output synchro."
1658 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1659 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1664 msgid "Clock reference average counter"
1669 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1674 msgid "Clock synchronisation"
1675 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1679 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1683 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1685 msgid "Network synchronisation"
1690 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1691 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1694 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1695 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1697 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1698 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1701 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1702 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1706 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1707 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1709 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1710 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1719 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1723 msgid "MTU of the network interface"
1728 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1729 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1733 msgid "Hop limit (TTL)"
1738 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1739 "output (0 = use operating system built-in default)."
1744 msgid "IPv6 multicast output interface"
1745 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1749 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1755 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1756 msgstr "მრავალმისამართიანი"
1760 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1766 msgid "Program to select"
1767 msgstr "პროგრამა -სკენ"
1771 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1772 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1777 msgid "Programs to select"
1778 msgstr "პროგრამები -სკენ"
1782 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1783 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1787 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1789 msgstr "აუდიო კვალი"
1793 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1796 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1798 msgid "Subtitles track"
1803 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1807 msgid "Audio language"
1812 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1813 "three letter country code)."
1817 msgid "Subtitle language"
1818 msgstr "ტიტრების ენა"
1822 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1823 "or tree letter country code)."
1827 msgid "Audio track ID"
1828 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1831 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1835 msgid "Subtitles track ID"
1836 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1839 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1843 msgid "Input repetitions"
1847 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1850 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1851 msgid "Input start time (seconds)"
1854 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1855 msgid "Input stop time (seconds)"
1864 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1865 "concatenated after the normal one."
1869 msgid "Input slave (experimental)"
1874 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1875 "experimental, not all formats are supported."
1879 msgid "Bookmarks list for a stream"
1884 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1885 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1891 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1892 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1893 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1894 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1898 msgid "Force subtitle position"
1903 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1904 "over the movie. Try several positions."
1909 msgid "Enable sub-pictures"
1910 msgstr "დაყოვნების დრო"
1913 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1916 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
1917 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1918 msgid "On Screen Display"
1923 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1924 "Display). You can disable this feature here."
1928 msgid "Subpictures filter module"
1933 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1938 msgid "Autodetect subtitle files"
1943 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1947 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1952 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1954 "0 = no subtitles autodetected\n"
1955 "1 = any subtitle file\n"
1956 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1957 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1958 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1962 msgid "Subtitle autodetection paths"
1967 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1968 "found in the current directory."
1972 msgid "Use subtitle file"
1977 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1983 msgstr "DVD მოწყობილობა"
1987 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1988 "the drive letter (eg. D:)"
1992 msgid "This is the default DVD device to use."
1997 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2001 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2002 "scan for a suitable CD-ROM device."
2006 msgid "This is the default VCD device to use."
2010 msgid "Audio CD device"
2015 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2016 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2020 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2023 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2025 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2029 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2035 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2039 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2044 msgid "TCP connection timeout in ms"
2049 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2050 "be set in millisecond units."
2054 msgid "SOCKS server"
2055 msgstr "SOCKS სერვერი"
2059 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2060 "port . It will be used for all TCP connections"
2064 msgid "SOCKS user name"
2065 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2069 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2074 msgid "SOCKS password"
2075 msgstr "SOCKS პაროლი"
2079 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2084 msgid "Title metadata"
2088 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2092 msgid "Author metadata"
2096 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2100 msgid "Artist metadata"
2104 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2108 msgid "Genre metadata"
2112 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2117 msgid "Copyright metadata"
2118 msgstr "საავტორო უფლებები"
2121 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2126 msgid "Description metadata"
2130 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2135 msgid "Date metadata"
2139 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2144 msgid "URL metadata"
2148 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2153 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2154 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2155 "can break playback of all your streams."
2159 msgid "Preferred codecs list"
2164 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2165 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2170 msgid "Preferred encoders list"
2175 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2180 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2185 msgid "Default stream output chain"
2190 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2191 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2196 msgid "Enable streaming of all ES"
2200 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2205 msgid "Display while streaming"
2209 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2213 msgid "Enable video stream output"
2218 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2219 "stream output facility when this last one is enabled."
2223 msgid "Enable audio stream output"
2228 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2229 "stream output facility when this last one is enabled."
2234 msgid "Enable SPU stream output"
2239 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2240 "stream output facility when this last one is enabled."
2244 msgid "Keep stream output open"
2249 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2250 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2255 msgid "Preferred packetizer list"
2260 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2268 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2272 msgid "Access output module"
2276 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2281 msgid "Control SAP flow"
2282 msgstr "Control SAP"
2286 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2287 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2291 msgid "SAP announcement interval"
2296 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2297 "between SAP announcements"
2302 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2303 "always leave all these enabled."
2307 msgid "Enable FPU support"
2308 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2312 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2317 msgid "Enable CPU MMX support"
2318 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2322 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2327 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2328 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2332 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2333 "advantage of them."
2337 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2338 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2342 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2343 "advantage of them."
2347 msgid "Enable CPU SSE support"
2348 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2352 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2357 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2358 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2362 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2367 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2368 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2372 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2373 "advantage of them."
2378 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2379 "overridden in the playlist dialog box."
2383 msgid "Automatically preparse files"
2388 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2389 "retrieve some metadata)."
2393 msgid "Services discovery modules"
2398 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2399 "Typical values are sap, hal, ..."
2403 msgid "Play files randomly forever"
2408 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2418 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2423 msgid "Repeat current item"
2428 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2433 msgid "Play and stop"
2437 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2442 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2443 "you really know what you are doing."
2447 msgid "Memory copy module"
2452 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2453 "select the fastest one supported by your hardware."
2457 msgid "Access module"
2462 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2463 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2464 "option unless you really know what you are doing."
2468 msgid "Access filter module"
2472 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2476 msgid "Demux module"
2480 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2484 msgid "Allow real-time priority"
2489 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2490 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2491 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2492 "only activate this if you know what you're doing."
2496 msgid "Adjust VLC priority"
2501 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2502 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2507 msgid "Minimize number of threads"
2511 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2516 msgid "Modules search path"
2521 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2526 msgid "VLM configuration file"
2531 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2532 "when VLM is launched."
2536 msgid "Use a plugins cache"
2541 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2542 "start time of VLC."
2546 msgid "Collect statistics"
2550 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2554 msgid "Run as daemon process"
2558 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2562 msgid "Allow only one running instance"
2567 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2568 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2569 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2570 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2571 "running instance or enqueue it."
2575 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2580 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2581 "playing current item."
2585 msgid "Increase the priority of the process"
2590 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2591 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2592 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2593 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2594 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2599 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2604 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2605 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2606 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2610 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2615 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2616 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2617 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2618 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2619 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2623 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2626 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
2627 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2628 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2629 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2630 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2632 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2635 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2638 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
2641 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2644 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2653 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2662 msgid "Select the hotkey to use to play."
2665 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2666 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2671 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2674 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2675 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2680 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2683 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2684 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1468
2688 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2693 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2696 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2697 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2698 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1467
2700 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2705 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2708 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2709 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2710 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
2714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1469
2715 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2720 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2723 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2724 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2725 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2726 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2731 msgid "Select the hotkey to display the position."
2735 msgid "Very short backwards jump"
2739 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2744 msgid "Short backwards jump"
2748 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2752 msgid "Medium backwards jump"
2756 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2760 msgid "Long backwards jump"
2764 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2768 msgid "Very short forward jump"
2772 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2777 msgid "Short forward jump"
2781 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2785 msgid "Medium forward jump"
2789 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2793 msgid "Long forward jump"
2797 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2801 msgid "Very short jump size"
2805 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2809 msgid "Short jump size"
2813 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2817 msgid "Medium jump size"
2821 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2826 msgid "Long jump size"
2830 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2833 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2834 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2839 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2847 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2851 msgid "Navigate down"
2855 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2859 msgid "Navigate left"
2863 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2867 msgid "Navigate right"
2871 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2876 msgstr "გააქტიურება"
2879 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2884 msgid "Go to the DVD menu"
2885 msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში"
2888 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2892 msgid "Select previous DVD title"
2896 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2900 msgid "Select next DVD title"
2904 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2908 msgid "Select prev DVD chapter"
2912 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2917 msgid "Select next DVD chapter"
2921 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2929 msgid "Select the key to increase audio volume."
2934 msgstr "ხმის ჩაწევა"
2937 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2940 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2941 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
2946 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2950 msgid "Subtitle delay up"
2954 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2958 msgid "Subtitle delay down"
2962 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2967 msgid "Audio delay up"
2971 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2976 msgid "Audio delay down"
2980 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2985 msgid "Play playlist bookmark 1"
2986 msgstr "დაკვრა სია 1"
2990 msgid "Play playlist bookmark 2"
2991 msgstr "დაკვრა სია 2"
2995 msgid "Play playlist bookmark 3"
2996 msgstr "დაკვრა სია 3"
3000 msgid "Play playlist bookmark 4"
3005 msgid "Play playlist bookmark 5"
3006 msgstr "დაკვრა სია 5"
3010 msgid "Play playlist bookmark 6"
3015 msgid "Play playlist bookmark 7"
3016 msgstr "დაკვრა სია 7"
3020 msgid "Play playlist bookmark 8"
3021 msgstr "დაკვრა სია 8"
3025 msgid "Play playlist bookmark 9"
3030 msgid "Play playlist bookmark 10"
3031 msgstr "დაკვრა სია 10"
3034 msgid "Select the key to play this bookmark."
3039 msgid "Set playlist bookmark 1"
3044 msgid "Set playlist bookmark 2"
3049 msgid "Set playlist bookmark 3"
3054 msgid "Set playlist bookmark 4"
3059 msgid "Set playlist bookmark 5"
3064 msgid "Set playlist bookmark 6"
3069 msgid "Set playlist bookmark 7"
3074 msgid "Set playlist bookmark 8"
3079 msgid "Set playlist bookmark 9"
3084 msgid "Set playlist bookmark 10"
3088 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3093 msgid "Go back in browsing history"
3098 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3103 msgid "Go forward in browsing history"
3108 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3113 msgid "Cycle audio track"
3117 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3121 msgid "Cycle subtitle track"
3125 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3130 msgid "Cycle source aspect ratio"
3134 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3139 msgid "Cycle video crop"
3140 msgstr "ნაცრისფრის გრადაციები"
3143 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3148 msgid "Cycle deinterlace modes"
3149 msgstr "დეინტერლაცია"
3152 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3157 msgid "Show interface"
3161 msgid "Raise the interface above all other windows"
3165 msgid "Hide interface"
3166 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3169 msgid "Lower the interface below all other windows"
3173 msgid "Take video snapshot"
3177 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3180 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3181 #: modules/access_filter/record.c:52
3186 msgid "Record access filter start/stop."
3192 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3193 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3194 "enqueued in the playlist.\n"
3195 "The first item specified will be played first.\n"
3198 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3199 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3200 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3202 " and that overrides previous settings.\n"
3204 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3205 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3206 "option=value ...]\n"
3208 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3209 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3212 " [file://]filename Plain media file\n"
3213 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3214 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3215 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3216 " screen:// Screen capture\n"
3217 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3218 " [vcd://][device] VCD device\n"
3219 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3220 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3221 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3222 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3224 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3227 #: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
3228 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3229 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3231 msgstr "სურათის გადაღება"
3233 #: src/libvlc.h:1115
3234 msgid "Window properties"
3235 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3237 #: src/libvlc.h:1151
3241 #: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:61
3242 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3246 #: src/libvlc.h:1173
3250 #: src/libvlc.h:1181
3251 msgid "Track settings"
3254 #: src/libvlc.h:1203
3255 msgid "Playback control"
3258 #: src/libvlc.h:1218
3259 msgid "Default devices"
3262 #: src/libvlc.h:1227
3263 msgid "Network settings"
3264 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3266 #: src/libvlc.h:1239
3268 msgstr "Socks პროქსი"
3270 #: src/libvlc.h:1248
3274 #: src/libvlc.h:1278
3278 #: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
3279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3284 #: src/libvlc.h:1346
3288 #: src/libvlc.h:1361
3289 msgid "Special modules"
3292 #: src/libvlc.h:1367
3296 #: src/libvlc.h:1373
3297 msgid "Performance options"
3300 #: src/libvlc.h:1436
3305 #: src/libvlc.h:1475
3309 #: src/libvlc.h:1798
3310 msgid "main program"
3311 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3313 #: src/libvlc.h:1805
3314 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3317 #: src/libvlc.h:1807
3319 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3322 #: src/libvlc.h:1809
3323 msgid "print help for the advanced options"
3326 #: src/libvlc.h:1811
3327 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3330 #: src/libvlc.h:1813
3331 msgid "print a list of available modules"
3334 #: src/libvlc.h:1815
3335 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3338 #: src/libvlc.h:1817
3339 msgid "save the current command line options in the config"
3342 #: src/libvlc.h:1819
3343 msgid "reset the current config to the default values"
3346 #: src/libvlc.h:1821
3347 msgid "use alternate config file"
3350 #: src/libvlc.h:1823
3351 msgid "resets the current plugins cache"
3354 #: src/libvlc.h:1825
3356 msgid "print version information"
3359 #: src/misc/configuration.c:1206
3363 #: src/misc/configuration.c:1217
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3409 msgstr "აზერბაიჯანული"
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3464 msgid "Church Slavic"
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3516 msgid "Gaelic (Scots)"
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3532 msgid "Greek, Modern ()"
3533 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3592 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3656 msgid "Letzeburgesch"
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3661 msgstr "მაკედონიური"
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3669 msgstr "მალაიალამური"
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3708 msgid "Ndebele, South"
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3712 msgid "Ndebele, North"
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3729 msgid "Norwegian Nynorsk"
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3734 msgid "Norwegian Bokmaal"
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3738 msgid "Chichewa; Nyanja"
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3742 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3754 msgid "Ossetian; Ossetic"
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3775 msgstr "პორტუგალიური"
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3786 msgid "Raeto-Romance"
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3822 msgid "Northern Sami"
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3842 msgid "Sotho, Southern"
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3879 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3902 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3973 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:962
3977 #: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
3982 #: src/playlist/playlist.c:37
3986 #: src/playlist/playlist.c:38
3987 msgid "Manually added"
3988 msgstr "მანუალურად დამატებული"
3990 #: src/playlist/playlist.c:39
3992 msgid "All items, unsorted"
3995 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3999 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4000 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4003 msgstr "დეინტერლაცია"
4005 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4010 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4014 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4019 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4023 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4025 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4027 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4031 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4033 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4035 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4037 msgstr "1:2 ნახევარი"
4039 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4040 msgid "1:1 Original"
4041 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4043 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4047 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4052 #: src/video_output/vout_intf.c:294
4054 msgid "Aspect-ratio"
4057 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4058 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4059 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4060 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4061 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4062 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4063 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4064 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4065 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4066 msgid "Caching value in ms"
4069 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4071 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4072 "should be set in milliseconds units."
4075 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4076 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4081 #: modules/access/cdda.c:59
4083 msgid "Audio CD input"
4086 #: modules/access/cdda.c:65
4087 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4090 #: modules/access/cdda.c:71
4093 msgstr "CDDB სერვერი"
4095 #: modules/access/cdda.c:71
4096 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4099 #: modules/access/cdda.c:74
4104 #: modules/access/cdda.c:74
4106 msgid "CDDB Server port to use"
4109 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4111 msgid "Audio CD - Track "
4112 msgstr "აუდიო კვალი "
4114 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4116 msgid "Audio CD - Track %i"
4117 msgstr "აუდიო კვალი i"
4119 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4120 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
4125 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4129 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4133 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4135 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4140 "all calls (0x10) 16\n"
4143 "libcdio (0x80) 128\n"
4144 "libcddb (0x100) 256\n"
4147 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4149 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4150 "should be set in millisecond units."
4153 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4155 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4156 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4157 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4158 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4161 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4163 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4164 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4165 " %a : The artist (for the album)\n"
4166 " %A : The album information\n"
4168 " %e : The extended data (for a track)\n"
4169 " %I : CDDB disk ID\n"
4171 " %M : The current MRL\n"
4172 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4173 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4174 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4175 " %T : The track number\n"
4176 " %s : Number of seconds in this track\n"
4177 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4178 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4179 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4183 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4185 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4186 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4187 " %M : The current MRL\n"
4188 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4189 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4190 " %T : The track number\n"
4191 " %s : Number of seconds in this track\n"
4192 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4193 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4197 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4198 msgid "Enable CD paranoia?"
4201 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4203 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4204 "none: no paranoia - fastest.\n"
4205 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4206 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4209 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4210 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4213 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4214 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4217 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4218 msgid "Audio Compact Disc"
4219 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4221 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4222 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4225 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4226 msgid "Caching value in microseconds"
4229 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4230 msgid "Number of blocks per CD read"
4233 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4234 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4237 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4238 msgid "Use CD audio controls and output?"
4241 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4242 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4245 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4246 msgid "Do CD-Text lookups?"
4249 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4250 msgid "If set, get CD-Text information"
4253 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4254 msgid "Use Navigation-style playback?"
4257 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4259 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4262 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4266 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4267 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4270 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4272 msgid "Do CDDB lookups?"
4275 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4277 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4282 msgstr "CDDB სერვერი"
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4286 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4287 msgstr "კონტაქტები CDDB"
4289 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4290 msgid "CDDB server port"
4293 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4294 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4297 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4298 msgid "email address reported to CDDB server"
4301 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4303 msgid "Cache CDDB lookups?"
4306 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4308 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4313 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4314 msgstr "კონტაქტები CDDB HTTP?"
4316 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4318 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4319 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4323 msgid "CDDB server timeout"
4326 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4327 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4330 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4332 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4333 msgstr "დირექტორია -სკენ CDDB"
4335 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4336 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4339 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4341 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4345 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4346 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4347 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4348 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4352 #: modules/access/cdda/info.c:331
4354 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4357 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4361 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4362 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4363 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
4369 #: modules/access/cdda/info.c:398
4373 #: modules/access/cdda/info.c:860
4374 msgid "Track Number"
4375 msgstr "კვალის ნომერი"
4377 #: modules/access/directory.c:69
4378 msgid "Subdirectory behavior"
4381 #: modules/access/directory.c:71
4383 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4384 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4385 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4386 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4389 #: modules/access/directory.c:77
4393 #: modules/access/directory.c:78
4397 #: modules/access/directory.c:80
4399 msgid "Ignore files with these extensions"
4402 #: modules/access/directory.c:82
4404 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4405 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4406 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4409 #: modules/access/directory.c:88
4413 #: modules/access/directory.c:90
4415 msgid "Standard filesystem directory input"
4416 msgstr "სტანდარტული"
4418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4420 #: modules/video_output/opengl.c:129
4425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4435 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4436 "value should be set in milliseconds units."
4439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4440 msgid "Video device name"
4441 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4445 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4446 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4451 msgid "Audio device name"
4452 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4456 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4457 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4463 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4467 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4468 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4469 "device will be used."
4472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4474 msgid "Video input chroma format"
4477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4479 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4480 "(default), RV24, etc.)"
4483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4485 msgid "Video input frame rate"
4488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4491 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4492 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4493 msgstr "ძალდატანება -სკენ a ნაგულისხმევი"
4495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4497 msgid "Device properties"
4498 msgstr "მოწყობილობა"
4500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4503 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4507 msgid "Tuner properties"
4510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4512 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4517 msgid "Tuner TV Channel"
4520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4522 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4526 msgid "Tuner country code"
4529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4531 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4532 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4536 msgid "Tuner input type"
4539 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4540 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4548 msgid "DirectShow input"
4551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4552 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4553 msgid "Refresh list"
4554 msgstr "სიის განახლება"
4556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4561 #: modules/access/dvb/access.c:73
4563 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4564 "should be set in millisecond units."
4567 #: modules/access/dvb/access.c:76
4568 msgid "Adapter card to tune"
4571 #: modules/access/dvb/access.c:77
4573 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4577 #: modules/access/dvb/access.c:79
4578 msgid "Device number to use on adapter"
4581 #: modules/access/dvb/access.c:82
4582 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4585 #: modules/access/dvb/access.c:83
4586 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4589 #: modules/access/dvb/access.c:85
4590 msgid "Inversion mode"
4593 #: modules/access/dvb/access.c:86
4594 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4597 #: modules/access/dvb/access.c:88
4598 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4601 #: modules/access/dvb/access.c:89
4602 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4605 #: modules/access/dvb/access.c:91
4609 #: modules/access/dvb/access.c:92
4610 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4613 #: modules/access/dvb/access.c:95
4614 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4617 #: modules/access/dvb/access.c:96
4618 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4621 #: modules/access/dvb/access.c:98
4625 #: modules/access/dvb/access.c:99
4626 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4629 #: modules/access/dvb/access.c:101
4630 msgid "High LNB voltage"
4633 #: modules/access/dvb/access.c:102
4635 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4636 "supported by all frontends."
4639 #: modules/access/dvb/access.c:105
4641 msgstr "22 kHz ტონი"
4643 #: modules/access/dvb/access.c:106
4644 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4647 #: modules/access/dvb/access.c:108
4648 msgid "Transponder FEC"
4651 #: modules/access/dvb/access.c:109
4652 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4655 #: modules/access/dvb/access.c:111
4656 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4659 #: modules/access/dvb/access.c:114
4660 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4663 #: modules/access/dvb/access.c:117
4664 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4667 #: modules/access/dvb/access.c:120
4668 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4671 #: modules/access/dvb/access.c:124
4672 msgid "Modulation type"
4673 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4675 #: modules/access/dvb/access.c:125
4676 msgid "Modulation type for front-end device."
4679 #: modules/access/dvb/access.c:128
4680 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4683 #: modules/access/dvb/access.c:131
4684 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4687 #: modules/access/dvb/access.c:134
4688 msgid "Terrestrial bandwidth"
4691 #: modules/access/dvb/access.c:135
4692 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4695 #: modules/access/dvb/access.c:137
4696 msgid "Terrestrial guard interval"
4699 #: modules/access/dvb/access.c:140
4700 msgid "Terrestrial transmission mode"
4703 #: modules/access/dvb/access.c:143
4704 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4707 #: modules/access/dvb/access.c:146
4709 msgid "HTTP Host address"
4712 #: modules/access/dvb/access.c:148
4713 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4716 #: modules/access/dvb/access.c:150
4718 msgid "HTTP user name"
4721 #: modules/access/dvb/access.c:152
4723 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4724 "internal HTTP server."
4727 #: modules/access/dvb/access.c:155
4729 msgid "HTTP password"
4730 msgstr "HTTP პაროლი"
4732 #: modules/access/dvb/access.c:157
4734 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4738 #: modules/access/dvb/access.c:160
4743 #: modules/access/dvb/access.c:162
4745 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4746 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4749 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4750 #: modules/control/http/http.c:46
4751 msgid "Certificate file"
4754 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4756 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4759 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4760 #: modules/control/http/http.c:49
4762 msgid "Private key file"
4765 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4766 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4769 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4770 #: modules/control/http/http.c:51
4771 msgid "Root CA file"
4774 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4775 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4778 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4779 #: modules/control/http/http.c:54
4783 #: modules/access/dvb/access.c:178
4784 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4787 #: modules/access/dvb/access.c:181
4791 #: modules/access/dvb/access.c:182
4792 msgid "DVB input with v4l2 support"
4795 #: modules/access/dvb/access.c:234
4797 msgstr "HTTP სერვერი"
4799 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4801 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4802 "should be set in millisecond units."
4805 #: modules/access/dv.c:74
4806 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4809 #: modules/access/dv.c:75
4813 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4817 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4818 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4821 #: modules/access/dvdnav.c:65
4823 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4824 "value should be set in millisecond units."
4827 #: modules/access/dvdnav.c:67
4828 msgid "Start directly in menu"
4831 #: modules/access/dvdnav.c:69
4833 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4834 "all the useless warnings introductions."
4837 #: modules/access/dvdnav.c:78
4838 msgid "DVD with menus"
4839 msgstr "DVD მენიუებით"
4841 #: modules/access/dvdnav.c:79
4842 msgid "DVDnav Input"
4845 #: modules/access/dvdread.c:63
4847 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4848 "value should be set in millisecond units."
4851 #: modules/access/dvdread.c:66
4852 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4855 #: modules/access/dvdread.c:68
4857 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4858 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4859 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4860 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4861 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4862 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4863 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4864 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4865 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4866 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4867 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4868 "The default method is: key."
4871 #: modules/access/dvdread.c:84
4875 #: modules/access/dvdread.c:84
4879 #: modules/access/dvdread.c:90
4880 msgid "DVD without menus"
4881 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
4883 #: modules/access/dvdread.c:91
4885 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4886 msgstr "შესავალი DVD სუპორტი"
4888 #: modules/access/fake.c:42
4890 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4891 "should be set in millisecond units."
4894 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4895 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4899 #: modules/access/fake.c:46
4900 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4903 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4904 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4908 #: modules/access/fake.c:49
4910 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4911 "{} constructs (default 0)."
4914 #: modules/access/fake.c:51
4915 msgid "Duration in ms"
4916 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
4918 #: modules/access/fake.c:53
4920 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4921 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4924 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4928 #: modules/access/fake.c:58
4932 #: modules/access/file.c:84
4933 msgid "Concatenate with additional files"
4936 #: modules/access/file.c:86
4938 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4939 "Specify a comma-separated list of files."
4942 #: modules/access/file.c:90
4944 msgid "Standard filesystem file input"
4945 msgstr "სტანდარტული"
4947 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4948 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4949 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4950 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4951 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4952 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4959 #: modules/access_filter/record.c:43
4960 msgid "Record directory"
4963 #: modules/access_filter/record.c:45
4964 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4967 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
4968 msgid "Timeshift granularity"
4971 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4972 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4975 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
4976 msgid "Timeshift directory"
4979 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
4980 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4983 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
4987 #: modules/access/ftp.c:44
4989 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4990 "should be set in millisecond units."
4993 #: modules/access/ftp.c:46
4994 msgid "FTP user name"
4995 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
4997 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4999 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
5002 #: modules/access/ftp.c:49
5003 msgid "FTP password"
5006 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5007 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
5010 #: modules/access/ftp.c:52
5012 msgstr "FTP ანგარიში"
5014 #: modules/access/ftp.c:53
5015 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
5018 #: modules/access/ftp.c:58
5023 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5025 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
5026 "value should be set in millisecond units."
5029 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5030 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
5033 #: modules/access/http.c:47
5035 msgstr "HTTP პროქსი"
5037 #: modules/access/http.c:49
5039 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5040 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5041 "variable will be tried."
5044 #: modules/access/http.c:55
5046 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5047 "should be set in millisecond units."
5050 #: modules/access/http.c:58
5051 msgid "HTTP user agent"
5054 #: modules/access/http.c:59
5056 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5059 #: modules/access/http.c:62
5060 msgid "Auto re-connect"
5063 #: modules/access/http.c:63
5065 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5068 #: modules/access/http.c:66
5069 msgid "Continuous stream"
5072 #: modules/access/http.c:67
5074 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5075 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5076 "as it will break all other types of HTTP streams."
5079 #: modules/access/http.c:73
5083 #: modules/access/http.c:75
5087 #: modules/access/mms/mms.c:48
5089 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5090 "should be set in millisecond units."
5093 #: modules/access/mms/mms.c:51
5094 msgid "Force selection of all streams"
5097 #: modules/access/mms/mms.c:53
5099 msgid "Maximum bitrate"
5102 #: modules/access/mms/mms.c:55
5104 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5108 #: modules/access/mms/mms.c:60
5109 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5112 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5113 msgid "Dummy stream output"
5116 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5120 #: modules/access_output/file.c:60
5121 msgid "Append to file"
5124 #: modules/access_output/file.c:61
5125 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5128 #: modules/access_output/file.c:65
5129 msgid "File stream output"
5132 #: modules/access_output/http.c:60
5134 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5136 #: modules/access_output/http.c:61
5138 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5141 #: modules/access_output/http.c:64
5143 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5146 #: modules/access_output/http.c:66
5150 #: modules/access_output/http.c:67
5151 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5154 #: modules/access_output/http.c:70
5156 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5160 #: modules/access_output/http.c:73
5162 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5163 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5166 #: modules/access_output/http.c:77
5168 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5169 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5173 #: modules/access_output/http.c:82
5175 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5176 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5179 #: modules/access_output/http.c:85
5180 msgid "Advertise with Bonjour"
5183 #: modules/access_output/http.c:86
5184 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5187 #: modules/access_output/http.c:90
5188 msgid "HTTP stream output"
5191 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5196 #: modules/access_output/shout.c:58
5200 #: modules/access_output/shout.c:59
5201 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5204 #: modules/access_output/shout.c:61
5205 msgid "Stream-description"
5208 #: modules/access_output/shout.c:62
5209 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5212 #: modules/access_output/shout.c:65
5216 #: modules/access_output/shout.c:66
5218 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5219 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5220 "the icecast server."
5223 #: modules/access_output/shout.c:71
5224 msgid "libshout (icecast) output"
5227 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5228 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5229 msgid "Caching value (ms)"
5232 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5234 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5235 "should be set in millisecond units."
5238 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
5243 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5246 #: modules/access_output/udp.c:81
5247 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5250 #: modules/access_output/udp.c:84
5252 msgid "Group packets"
5255 #: modules/access_output/udp.c:85
5257 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5258 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5259 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5262 #: modules/access_output/udp.c:90
5266 #: modules/access_output/udp.c:91
5268 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5269 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5270 "order to improve streaming)."
5273 #: modules/access_output/udp.c:97
5274 msgid "UDP stream output"
5277 #: modules/access_output/udp.c:98
5278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5282 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5284 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5285 "should be set in millisecond units."
5288 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5290 msgstr "მოწყობილობა"
5292 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5293 msgid "PVR video device"
5296 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5297 msgid "Radio device"
5298 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5300 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5301 msgid "PVR radio device"
5302 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5304 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5308 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5309 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5312 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5316 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5317 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5320 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5324 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5325 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5328 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5332 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5333 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5336 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5337 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5340 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5341 msgid "Key interval"
5344 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5345 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5348 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5352 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5354 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5355 "number of B-Frames."
5358 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5359 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5362 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5363 msgid "Bitrate peak"
5366 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5367 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5370 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5371 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5374 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5375 msgid "Bitrate mode to use"
5378 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5379 msgid "Audio bitmask"
5382 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5384 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5388 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5389 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1333
5392 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5394 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5395 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5398 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5402 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5404 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5407 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5411 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5415 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5419 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5423 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5427 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5431 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5435 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5436 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5439 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5441 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5442 "should be set in millisecond units."
5445 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5447 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5449 #: modules/access/screen/screen.c:39
5451 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5452 "This value should be set in millisecond units."
5455 #: modules/access/screen/screen.c:43
5456 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5459 #: modules/access/screen/screen.c:46
5460 msgid "Capture fragment size"
5463 #: modules/access/screen/screen.c:48
5465 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5466 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5469 #: modules/access/screen/screen.c:62
5470 msgid "Screen Input"
5473 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5477 #: modules/access/smb.c:61
5479 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5480 "should be set in millisecond units."
5483 #: modules/access/smb.c:63
5484 msgid "SMB user name"
5487 #: modules/access/smb.c:66
5488 msgid "SMB password"
5491 #: modules/access/smb.c:69
5495 #: modules/access/smb.c:70
5497 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5501 #: modules/access/smb.c:75
5503 msgstr "SMB შესავალი"
5505 #: modules/access/tcp.c:39
5507 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5508 "should be set in millisecond units."
5511 #: modules/access/tcp.c:46
5515 #: modules/access/tcp.c:47
5517 msgstr "TCP შესავალი"
5519 #: modules/access/udp.c:47
5520 msgid "Autodetection of MTU"
5523 #: modules/access/udp.c:49
5524 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5527 #: modules/access/udp.c:51
5528 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5531 #: modules/access/udp.c:53
5533 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5534 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5537 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5538 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5543 #: modules/access/udp.c:62
5544 msgid "UDP/RTP input"
5545 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5547 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5549 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5550 "should be set in millisecond units."
5553 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5555 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5556 "anything, no video device will be used."
5559 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5561 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5562 "anything, no audio device will be used."
5565 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5567 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5568 "(default), RV24, etc.)"
5571 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5572 msgid "Audio Channel"
5575 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5577 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5578 msgstr "აუდიო არხი -სკენ აუდიო"
5580 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5581 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5585 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5586 msgid "Set the Brightness of the video input"
5589 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5590 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5594 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5595 msgid "Set the Hue of the video input"
5598 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5599 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
5603 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5604 msgid "Set the Color of the video input"
5607 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5608 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5612 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5614 msgid "Set the Contrast of the video input"
5617 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5621 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5622 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5625 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5629 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5630 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5633 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5634 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5637 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5641 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5642 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5645 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5649 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5650 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5653 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5657 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5658 msgid "Set the quality of the stream"
5661 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5663 msgstr "Video4Linux"
5665 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5666 msgid "Video4Linux input"
5667 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5669 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5670 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5675 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5677 msgstr "VCD შესავალი"
5679 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5680 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5683 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5684 msgid "The above message had unknown log level"
5687 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5688 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5691 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5692 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5693 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5697 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5701 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5702 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5703 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5707 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5711 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5713 msgstr "VCD ფორმატი"
5715 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5719 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5723 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5727 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5731 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5735 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5738 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5740 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5743 msgstr "სისტემა საიდენტიფიკაციო სახელი"
5745 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5749 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5750 msgid "First Entry Point"
5753 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5754 msgid "Last Entry Point"
5757 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5759 msgid "Track size (in sectors)"
5760 msgstr "კვალი სიდიდე"
5762 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5763 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5767 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5771 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5775 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5776 msgid "extended selection list"
5779 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5780 msgid "selection list"
5783 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5784 msgid "unknown type"
5785 msgstr "უცნობი ტიპი"
5787 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5788 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5793 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5795 msgid "(Super) Video CD"
5798 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5800 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5803 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5805 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5808 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5809 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5812 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5814 msgid "Use playback control?"
5815 msgstr "გამოყენება?"
5817 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5819 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5823 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5825 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5826 msgstr "გამოყენება?"
5828 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5830 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5834 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5836 msgid "Show extended VCD info?"
5839 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5842 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5843 "for example playback control navigation."
5844 msgstr "სტრიმი და ინფორმაცია."
5846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5847 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5850 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5851 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5854 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5855 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5860 msgid "Dolby surround decoder"
5861 msgstr "Dolby Surround"
5863 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5865 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5866 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5867 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5868 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5869 "It works with any source format from mono to 7.1."
5872 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5873 msgid "Characteristic dimension"
5876 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5877 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5881 msgid "Compensate delay"
5884 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5886 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5887 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5892 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5897 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5898 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5902 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5906 msgid "Headphone effect"
5909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5910 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5913 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5914 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5917 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5918 msgid "A/52 dynamic range compression"
5921 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5922 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5924 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5925 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5926 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5927 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5930 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5931 msgid "Enable internal upmixing"
5934 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5935 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5938 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5939 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5940 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5943 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5944 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5947 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5948 msgid "DTS dynamic range compression"
5951 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5955 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5956 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5957 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5960 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5961 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5964 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5965 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5968 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5969 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5972 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5973 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5976 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5977 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5980 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5981 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5984 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5985 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5988 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5989 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5990 msgid "MPEG audio decoder"
5993 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5994 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5997 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5998 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
6001 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6002 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6005 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6006 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
6009 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6010 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
6013 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6014 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
6017 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6019 msgid "Equalizer preset"
6020 msgstr "ეკვალაიზერი"
6022 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6026 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6027 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6030 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6034 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6036 msgid "Filter twice the audio"
6037 msgstr "ფილტრი აუდიო"
6039 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6043 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6044 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6047 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6048 msgid "Equalizer 10 bands"
6051 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6056 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6057 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6061 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6065 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6066 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6070 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6075 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6077 msgid "Full bass and treble"
6080 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6085 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6089 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6094 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6098 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6102 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6103 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6108 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6113 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6117 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6118 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6130 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6131 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6135 #: modules/audio_filter/format.c:201
6136 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6139 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6140 msgid "Number of audio buffers"
6143 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6145 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6146 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6147 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6150 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6153 msgstr "მაქსიმალური"
6155 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6157 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6158 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6159 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6162 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6164 msgid "Volume normalizer"
6165 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6167 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6169 msgid "Parametric Equalizer"
6170 msgstr "ეკვალაიზერი"
6172 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6173 msgid "Low freq (Hz)"
6176 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6177 msgid "Low freq gain (Db)"
6180 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6181 msgid "High freq (Hz)"
6184 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6185 msgid "High freq gain (Db)"
6188 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6192 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6193 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6196 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6200 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6204 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6205 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6208 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6212 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6216 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6217 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6220 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6224 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6225 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6228 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6229 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6230 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6233 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6234 msgid "audio filter for trivial resampling"
6237 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6238 msgid "audio filter for ugly resampling"
6241 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6242 msgid "Float32 audio mixer"
6245 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6246 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6249 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6250 msgid "Trivial audio mixer"
6253 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
6254 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
6258 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6259 msgid "ALSA audio output"
6260 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6262 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6263 msgid "ALSA Device Name"
6264 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6266 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6267 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6268 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6269 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6270 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6271 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6272 msgid "Audio Device"
6273 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6275 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6276 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6277 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6278 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6282 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6283 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6284 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6285 msgid "2 Front 2 Rear"
6288 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
6289 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6290 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6294 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6295 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6296 msgid "A/52 over S/PDIF"
6299 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6300 msgid "Unknown soundcard"
6301 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6303 #: modules/audio_output/arts.c:65
6304 msgid "aRts audio output"
6307 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6309 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6310 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6314 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6315 msgid "HAL AudioUnit output"
6318 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6320 msgid "%s (Encoded Output)"
6323 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6324 msgid "Output device"
6327 #: modules/audio_output/directx.c:207
6329 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6330 "default device appears as 0 AND another number)."
6333 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6334 msgid "Use float32 output"
6337 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6339 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6340 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6343 #: modules/audio_output/directx.c:215
6344 msgid "DirectX audio output"
6347 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6348 msgid "3 Front 2 Rear"
6349 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6351 #: modules/audio_output/esd.c:68
6352 msgid "EsounD audio output"
6355 #: modules/audio_output/esd.c:71
6356 msgid "Esound server"
6359 #: modules/audio_output/file.c:81
6360 msgid "Output format"
6363 #: modules/audio_output/file.c:82
6365 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6366 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6369 #: modules/audio_output/file.c:85
6370 msgid "Output channels number"
6373 #: modules/audio_output/file.c:86
6375 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6376 "restrict the number of channels here."
6379 #: modules/audio_output/file.c:89
6380 msgid "Add wave header"
6383 #: modules/audio_output/file.c:90
6384 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6387 #: modules/audio_output/file.c:107
6390 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
6392 #: modules/audio_output/file.c:108
6393 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6396 #: modules/audio_output/file.c:111
6397 msgid "File audio output"
6400 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6401 msgid "Roku HD1000 audio output"
6404 #: modules/audio_output/jack.c:64
6406 msgid "JACK audio output"
6409 #: modules/audio_output/oss.c:101
6410 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6413 #: modules/audio_output/oss.c:103
6415 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6416 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6417 "drivers, then you need to enable this option."
6420 #: modules/audio_output/oss.c:109
6421 msgid "Linux OSS audio output"
6424 #: modules/audio_output/oss.c:114
6425 msgid "OSS DSP device"
6428 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6429 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6432 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6433 msgid "PORTAUDIO audio output"
6436 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6437 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6440 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6441 msgid "Win32 waveOut extension output"
6444 #: modules/codec/a52.c:91
6448 #: modules/codec/a52.c:98
6449 msgid "A/52 audio packetizer"
6452 #: modules/codec/adpcm.c:42
6453 msgid "ADPCM audio decoder"
6456 #: modules/codec/araw.c:43
6457 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6460 #: modules/codec/araw.c:52
6462 msgid "Raw audio encoder"
6463 msgstr "დაუმუშავებელი აუდიო"
6465 #: modules/codec/cinepak.c:38
6466 msgid "Cinepak video decoder"
6469 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6470 msgid "CMML annotations decoder"
6473 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6474 msgid "CVD subtitle decoder"
6477 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6479 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6482 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6483 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6484 msgid "Encoding quality"
6485 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6487 #: modules/codec/dirac.c:68
6488 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6491 #: modules/codec/dirac.c:73
6492 msgid "Dirac video decoder"
6495 #: modules/codec/dirac.c:79
6496 msgid "Dirac video encoder"
6499 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6500 msgid "DirectMedia Object decoder"
6503 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6504 msgid "DirectMedia Object encoder"
6507 #: modules/codec/dts.c:95
6511 #: modules/codec/dts.c:100
6512 msgid "DTS audio packetizer"
6515 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6516 msgid "X coordinate of the subpicture"
6519 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6520 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6521 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6524 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6525 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6528 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6529 msgid "Subpicture position"
6532 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6534 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6535 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6538 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6539 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6542 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6543 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6546 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6548 msgid "Timeout of subpictures"
6549 msgstr "დაყოვნების დრო"
6551 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6553 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6554 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6557 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6558 msgid "DVB subtitles decoder"
6561 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6562 msgid "DVB subtitles encoder"
6565 #: modules/codec/faad.c:38
6566 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6569 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
6571 msgstr "სურათის ფაილი"
6573 #: modules/codec/fake.c:47
6574 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6577 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6578 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6579 msgid "Allows you to specify the output video width."
6582 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6583 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6584 msgid "Allows you to specify the output video height."
6587 #: modules/codec/fake.c:54
6588 msgid "Keep aspect ratio"
6591 #: modules/codec/fake.c:56
6592 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6595 #: modules/codec/fake.c:57
6597 msgid "Background aspect ratio"
6600 #: modules/codec/fake.c:59
6602 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6603 msgstr "ნაგულისხმევი პიქსელი."
6605 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6607 msgid "Deinterlace video"
6608 msgstr "დეინტერლაცია"
6610 #: modules/codec/fake.c:62
6611 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6614 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6616 msgid "Deinterlace module"
6617 msgstr "დეინტერლაცია"
6619 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6620 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6623 #: modules/codec/fake.c:76
6624 msgid "Fake video decoder"
6627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6660 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6664 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6672 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6680 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6684 msgid "ffmpeg demuxer"
6687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6688 msgid "ffmpeg video filter"
6691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6692 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6696 msgid "Direct rendering"
6699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6701 msgid "Error resilience"
6704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6706 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6707 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6708 "can produce a lot of errors.\n"
6709 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6712 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6713 msgid "Workaround bugs"
6716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6718 "Try to fix some bugs\n"
6721 "4 xvid interlaced\n"
6728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6729 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6735 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6736 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6741 msgid "Post processing quality"
6744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6746 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6747 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6755 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6756 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6760 msgid "Visualize motion vectors"
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6765 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6766 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6767 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6768 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6771 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6772 msgid "Low resolution decoding"
6775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6776 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6780 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6785 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6786 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6790 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6795 msgid "Ratio of key frames"
6798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6800 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6806 msgid "Ratio of B frames"
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6811 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6817 msgid "Video bitrate tolerance"
6820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6821 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6824 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6825 msgid "Enable interlaced encoding"
6828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6829 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6833 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6836 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6838 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6843 msgid "Enable pre motion estimation"
6846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6847 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6851 msgid "Enable strict rate control"
6854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6855 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6860 msgid "Rate control buffer size"
6863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6864 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6868 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6872 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6876 msgid "I quantization factor"
6879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6881 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6882 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
6886 #: modules/demux/mod.c:54
6887 msgid "Noise reduction"
6890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6892 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6893 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6897 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6902 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6903 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6904 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6909 msgid "Quality level"
6912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6914 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6915 "(this can slow down the encoding very much)."
6918 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6920 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6921 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6922 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6923 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6927 msgid "Minimum video quantizer scale"
6930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6931 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6935 msgid "Maximum video quantizer scale"
6938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6939 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6943 msgid "Enable trellis quantization"
6946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6948 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6954 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6955 msgstr "გამოყენება სტაციონარული"
6957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6959 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6960 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6964 msgid "Strict standard compliance"
6967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6969 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6970 "values: -1, 0, 1)."
6973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6974 msgid "Luminance masking"
6977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6979 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6982 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6983 msgid "Darkness masking"
6986 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6988 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6992 msgid "Motion masking"
6995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6997 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6998 "complexity (default: 0.0)."
7001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
7003 msgid "Border masking"
7006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7008 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
7012 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
7013 msgid "Luminance elimination"
7016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7018 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7019 "The H264 specification recommends -4."
7022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7023 msgid "Chrominance elimination"
7026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7028 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7029 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7032 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
7033 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7034 msgid "Post processing"
7037 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7041 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7045 #: modules/codec/flac.c:171
7046 msgid "Flac audio decoder"
7049 #: modules/codec/flac.c:176
7050 msgid "Flac audio encoder"
7053 #: modules/codec/flac.c:182
7054 msgid "Flac audio packetizer"
7057 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7058 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7061 #: modules/codec/lpcm.c:82
7062 msgid "Linear PCM audio decoder"
7065 #: modules/codec/lpcm.c:87
7066 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7069 #: modules/codec/mash.cpp:65
7071 msgid "Video decoder using openmash"
7074 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7075 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7078 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7079 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7082 #: modules/codec/png.c:54
7083 msgid "PNG video decoder"
7086 #: modules/codec/quicktime.c:63
7087 msgid "QuickTime library decoder"
7090 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7091 msgid "Pseudo raw video decoder"
7094 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7095 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7098 #: modules/codec/realaudio.c:61
7099 msgid "RealAudio library decoder"
7102 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7103 msgid "SDL_image video decoder"
7106 #: modules/codec/speex.c:105
7107 msgid "Speex audio decoder"
7110 #: modules/codec/speex.c:110
7111 msgid "Speex audio packetizer"
7114 #: modules/codec/speex.c:115
7115 msgid "Speex audio encoder"
7118 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7119 msgid "Speex comment"
7122 #: modules/codec/speex.c:552
7126 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7128 msgid "DVD subtitles decoder"
7131 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7133 msgid "DVD subtitles packetizer"
7136 #: modules/codec/subsdec.c:105
7138 msgid "Subtitles text encoding"
7141 #: modules/codec/subsdec.c:106
7142 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7145 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7147 msgid "Subtitles justification"
7150 #: modules/codec/subsdec.c:108
7151 msgid "Set the justification of subtitles"
7154 #: modules/codec/subsdec.c:109
7156 msgid "Formatted Subtitles"
7159 #: modules/codec/subsdec.c:110
7161 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly "
7162 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7165 #: modules/codec/subsdec.c:116
7167 msgid "Text subtitles decoder"
7170 #: modules/codec/subsdec.c:322
7172 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7173 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7176 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7177 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7180 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7181 msgid "SVCD subtitles"
7184 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7185 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7188 #: modules/codec/tarkin.c:75
7189 msgid "Tarkin decoder module"
7192 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7194 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7195 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7198 #: modules/codec/theora.c:99
7199 msgid "Theora video decoder"
7200 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7202 #: modules/codec/theora.c:105
7203 msgid "Theora video packetizer"
7206 #: modules/codec/theora.c:111
7207 msgid "Theora video encoder"
7208 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7210 #: modules/codec/theora.c:512
7211 msgid "Theora comment"
7212 msgstr "Theora კომენტარი"
7214 #: modules/codec/twolame.c:52
7216 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7217 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7220 #: modules/codec/twolame.c:55
7222 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7224 #: modules/codec/twolame.c:56
7226 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7229 #: modules/codec/twolame.c:57
7233 #: modules/codec/twolame.c:59
7234 msgid "By default the encoding is CBR."
7237 #: modules/codec/twolame.c:60
7238 msgid "Psycho-acoustic model"
7241 #: modules/codec/twolame.c:62
7242 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7245 #: modules/codec/twolame.c:66
7247 msgstr "ორმაგი მონო"
7249 #: modules/codec/twolame.c:66
7251 msgid "Joint stereo"
7254 #: modules/codec/twolame.c:71
7255 msgid "Libtwolame audio encoder"
7258 #: modules/codec/vorbis.c:159
7259 msgid "Maximum encoding bitrate"
7262 #: modules/codec/vorbis.c:161
7264 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7268 #: modules/codec/vorbis.c:163
7269 msgid "Minimum encoding bitrate"
7272 #: modules/codec/vorbis.c:165
7274 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7275 "fixed-size channel."
7278 #: modules/codec/vorbis.c:167
7279 msgid "CBR encoding"
7282 #: modules/codec/vorbis.c:169
7283 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7286 #: modules/codec/vorbis.c:173
7287 msgid "Vorbis audio decoder"
7288 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7290 #: modules/codec/vorbis.c:184
7291 msgid "Vorbis audio packetizer"
7294 #: modules/codec/vorbis.c:191
7295 msgid "Vorbis audio encoder"
7296 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7298 #: modules/codec/vorbis.c:618
7299 msgid "Vorbis comment"
7300 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7302 #: modules/codec/x264.c:44
7304 msgid "Maximum GOP size"
7307 #: modules/codec/x264.c:45
7309 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7310 "improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7313 #: modules/codec/x264.c:49
7315 msgid "Minimum GOP size"
7318 #: modules/codec/x264.c:50
7320 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7321 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7322 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7323 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7324 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7326 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7327 "frames, but do not start a new GOP."
7330 #: modules/codec/x264.c:59
7331 msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
7334 #: modules/codec/x264.c:60
7336 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7337 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7338 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7339 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7340 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7341 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7344 #: modules/codec/x264.c:68
7346 msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
7347 msgstr "I და კადრები."
7349 #: modules/codec/x264.c:69
7351 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
7352 msgstr "I და კადრები."
7354 #: modules/codec/x264.c:72
7355 msgid "Adaptive B-frame decision"
7358 #: modules/codec/x264.c:73
7360 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7361 "used, except possibly before an I-frame. "
7364 #: modules/codec/x264.c:76
7365 msgid "Influences how often B-frames are used"
7368 #: modules/codec/x264.c:77
7370 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7371 "negative values cause less B-frames. "
7374 #: modules/codec/x264.c:80
7375 msgid "Keep some B-frames as references"
7378 #: modules/codec/x264.c:81
7380 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7381 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7385 #: modules/codec/x264.c:85
7389 #: modules/codec/x264.c:86
7392 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7393 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7394 msgstr "ორობითი და."
7396 #: modules/codec/x264.c:90
7397 msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
7400 #: modules/codec/x264.c:91
7402 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7403 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7404 "decoders are unable to deal with large frameref values."
7407 #: modules/codec/x264.c:96
7408 msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
7411 #: modules/codec/x264.c:97
7413 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7414 msgstr "გამოყენება."
7416 #: modules/codec/x264.c:101
7417 msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
7420 #: modules/codec/x264.c:102
7422 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7423 "but higher bitrates. 26 is a good default value."
7426 #: modules/codec/x264.c:106
7427 msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
7430 #: modules/codec/x264.c:107
7431 msgid "1-pass Quality-based VBR."
7434 #: modules/codec/x264.c:109
7438 #: modules/codec/x264.c:110
7439 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7442 #: modules/codec/x264.c:113
7446 #: modules/codec/x264.c:114
7447 msgid "Maximum quantizer parameter."
7450 #: modules/codec/x264.c:116
7451 msgid "Set max QP step"
7454 #: modules/codec/x264.c:117
7455 msgid "Max QP step between frames."
7458 #: modules/codec/x264.c:119
7459 msgid "Allowed variance of average bitrate"
7462 #: modules/codec/x264.c:120
7463 msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
7466 #: modules/codec/x264.c:123
7468 msgid "Max local bitrate"
7471 #: modules/codec/x264.c:124
7472 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7475 #: modules/codec/x264.c:126
7477 msgid "Size of VBV buffer"
7480 #: modules/codec/x264.c:127
7481 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
7484 #: modules/codec/x264.c:130
7485 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7488 #: modules/codec/x264.c:131
7490 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7493 #: modules/codec/x264.c:134
7494 msgid "QP factor between I and P"
7497 #: modules/codec/x264.c:135
7498 msgid "QP factor between I and P."
7501 #: modules/codec/x264.c:137
7502 msgid "QP factor between P and B"
7505 #: modules/codec/x264.c:138
7506 msgid "QP factor between P and B."
7509 #: modules/codec/x264.c:140
7510 msgid "QP difference between chroma and luma"
7513 #: modules/codec/x264.c:141
7514 msgid "QP difference between chroma and luma."
7517 #: modules/codec/x264.c:143
7518 msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7521 #: modules/codec/x264.c:144
7522 msgid "QP curve compression."
7525 #: modules/codec/x264.c:146
7526 msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
7529 #: modules/codec/x264.c:147
7530 msgid "Temporally blur complexity."
7533 #: modules/codec/x264.c:149
7534 msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
7537 #: modules/codec/x264.c:150
7538 msgid "Temporally blur quants."
7541 #: modules/codec/x264.c:154
7542 msgid "Partitions to consider"
7545 #: modules/codec/x264.c:155
7547 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7550 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7551 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7552 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7553 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7556 #: modules/codec/x264.c:163
7557 msgid "Direct MV prediction mode"
7560 #: modules/codec/x264.c:164
7561 msgid "Direct MV prediction mode. "
7564 #: modules/codec/x264.c:166
7565 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7568 #: modules/codec/x264.c:167
7569 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7572 #: modules/codec/x264.c:169
7573 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7576 #: modules/codec/x264.c:170
7578 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7580 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7581 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7582 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7585 #: modules/codec/x264.c:176
7586 msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
7589 #: modules/codec/x264.c:177
7591 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7592 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7593 "may benefit from settings between 24-32."
7596 #: modules/codec/x264.c:181
7597 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
7600 #: modules/codec/x264.c:183
7603 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7604 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7608 #: modules/codec/x264.c:187
7609 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
7612 #: modules/codec/x264.c:188
7613 msgid "RD based mode decision for B-frames. "
7616 #: modules/codec/x264.c:190
7617 msgid "Decide references on a per partition basis"
7620 #: modules/codec/x264.c:191
7622 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7623 "as opposed to only one ref per macroblock."
7626 #: modules/codec/x264.c:194
7627 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7630 #: modules/codec/x264.c:195
7631 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7634 #: modules/codec/x264.c:197
7635 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7638 #: modules/codec/x264.c:198
7639 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7642 #: modules/codec/x264.c:200
7643 msgid "Adaptive spatial transform size"
7646 #: modules/codec/x264.c:201
7647 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7650 #: modules/codec/x264.c:203
7651 msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
7654 #: modules/codec/x264.c:204
7656 "Trellis RD quantization: \n"
7658 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7659 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7662 #: modules/codec/x264.c:209
7663 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7666 #: modules/codec/x264.c:210
7667 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7670 #: modules/codec/x264.c:213
7671 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7674 #: modules/codec/x264.c:217
7675 msgid "CPU optimizations"
7678 #: modules/codec/x264.c:218
7679 msgid "CPU optimizations."
7682 #: modules/codec/x264.c:220
7683 msgid "PSNR calculation"
7686 #: modules/codec/x264.c:221
7688 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7689 "from being calculated (for speed)."
7692 #: modules/codec/x264.c:224
7693 msgid "Print stats for each frame"
7696 #: modules/codec/x264.c:225
7697 msgid "Print stats for each frame."
7700 #: modules/codec/x264.c:231
7704 #: modules/codec/x264.c:231
7708 #: modules/codec/x264.c:231
7712 #: modules/codec/x264.c:231
7716 #: modules/codec/x264.c:237
7720 #: modules/codec/x264.c:237
7724 #: modules/codec/x264.c:238
7728 #: modules/codec/x264.c:238
7732 #: modules/codec/x264.c:243
7736 #: modules/codec/x264.c:243
7740 #: modules/codec/x264.c:246
7741 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7744 #: modules/control/corba/corba.c:687
7745 msgid "Corba control"
7748 #: modules/control/corba/corba.c:689
7749 msgid "corba control module"
7752 #: modules/control/gestures.c:77
7753 msgid "Motion threshold (10-100)"
7756 #: modules/control/gestures.c:79
7758 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7761 #: modules/control/gestures.c:82
7762 msgid "Trigger button"
7765 #: modules/control/gestures.c:84
7766 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7769 #: modules/control/gestures.c:87
7773 #: modules/control/gestures.c:90
7777 #: modules/control/gestures.c:97
7779 msgid "Mouse gestures control interface"
7782 #: modules/control/hotkeys.c:84
7784 msgid "Playlist bookmark 1"
7785 msgstr "დასაკვრელი სია 1"
7787 #: modules/control/hotkeys.c:85
7789 msgid "Playlist bookmark 2"
7790 msgstr "დასაკვრელი სია 2"
7792 #: modules/control/hotkeys.c:86
7794 msgid "Playlist bookmark 3"
7795 msgstr "დასაკვრელი სია 3"
7797 #: modules/control/hotkeys.c:87
7799 msgid "Playlist bookmark 4"
7800 msgstr "დასაკვრელი სია"
7802 #: modules/control/hotkeys.c:88
7804 msgid "Playlist bookmark 5"
7805 msgstr "დასაკვრელი სია 5"
7807 #: modules/control/hotkeys.c:89
7809 msgid "Playlist bookmark 6"
7810 msgstr "დასაკვრელი სია"
7812 #: modules/control/hotkeys.c:90
7814 msgid "Playlist bookmark 7"
7815 msgstr "დასაკვრელი სია 7"
7817 #: modules/control/hotkeys.c:91
7819 msgid "Playlist bookmark 8"
7820 msgstr "დასაკვრელი სია 8"
7822 #: modules/control/hotkeys.c:92
7824 msgid "Playlist bookmark 9"
7825 msgstr "დასაკვრელი სია"
7827 #: modules/control/hotkeys.c:93
7829 msgid "Playlist bookmark 10"
7830 msgstr "დასაკვრელი სია 10"
7832 #: modules/control/hotkeys.c:95
7833 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7836 #: modules/control/hotkeys.c:98
7839 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
7841 #: modules/control/hotkeys.c:99
7842 msgid "Hotkeys management interface"
7845 #: modules/control/hotkeys.c:488
7847 msgid "Audio track: %s"
7850 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7852 msgid "Subtitle track: %s"
7855 #: modules/control/hotkeys.c:502
7857 msgstr "არარი მოცემული"
7859 #: modules/control/hotkeys.c:554
7861 msgid "Aspect ratio: %s"
7864 #: modules/control/hotkeys.c:580
7869 #: modules/control/hotkeys.c:606
7871 msgid "Deinterlace mode: %s"
7872 msgstr "დეინტერლაცია"
7874 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
7876 msgid "Host address"
7879 #: modules/control/http/http.c:36
7880 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7883 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7884 msgid "Source directory"
7887 #: modules/control/http/http.c:39
7891 #: modules/control/http/http.c:41
7893 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7894 msgstr "ტიპი ნაგულისხმევი."
7896 #: modules/control/http/http.c:42
7900 #: modules/control/http/http.c:44
7903 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7907 #: modules/control/http/http.c:55
7909 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7910 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია"
7912 #: modules/control/http/http.c:59
7914 msgid "HTTP remote control interface"
7917 #: modules/control/http/http.c:68
7921 #: modules/control/lirc.c:58
7922 msgid "Infrared remote control interface"
7925 #: modules/control/netsync.c:59
7926 msgid "Act as master for network synchronisation"
7929 #: modules/control/netsync.c:60
7931 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7932 "network synchronisation."
7935 #: modules/control/netsync.c:63
7936 msgid "Master client ip address"
7939 #: modules/control/netsync.c:64
7941 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7942 "network synchronisation."
7945 #: modules/control/netsync.c:68
7947 msgid "Network Sync"
7950 #: modules/control/ntservice.c:39
7952 msgid "Install Windows Service"
7953 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
7955 #: modules/control/ntservice.c:41
7957 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7958 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7960 #: modules/control/ntservice.c:42
7962 msgid "Uninstall Windows Service"
7963 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
7965 #: modules/control/ntservice.c:44
7967 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7968 msgstr "ჩართული სერვისი და."
7970 #: modules/control/ntservice.c:45
7972 msgid "Display name of the Service"
7973 msgstr "დისპლეი სერვისი"
7975 #: modules/control/ntservice.c:47
7977 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7978 msgstr "-სკენ სერვისი."
7980 #: modules/control/ntservice.c:48
7981 msgid "Configuration options"
7982 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
7984 #: modules/control/ntservice.c:50
7986 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7987 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7988 "time so the Service is properly configured."
7991 #: modules/control/ntservice.c:55
7993 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7994 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7995 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7996 "are: logger, sap, rc, http)"
7999 #: modules/control/ntservice.c:61
8004 #: modules/control/ntservice.c:62
8006 msgid "Windows Service interface"
8007 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8009 #: modules/control/rc.c:154
8011 msgid "Show stream position"
8014 #: modules/control/rc.c:155
8017 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8018 msgstr "წამი -სკენ."
8020 #: modules/control/rc.c:158
8024 #: modules/control/rc.c:159
8026 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8027 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8029 #: modules/control/rc.c:161
8030 msgid "UNIX socket command input"
8033 #: modules/control/rc.c:162
8034 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8037 #: modules/control/rc.c:165
8038 msgid "TCP command input"
8041 #: modules/control/rc.c:166
8043 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8044 "port the interface will bind to."
8047 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8048 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8051 #: modules/control/rc.c:172
8053 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8054 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8055 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8058 #: modules/control/rc.c:179
8062 #: modules/control/rc.c:182
8064 msgid "Remote control interface"
8067 #: modules/control/rc.c:335
8069 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
8072 #: modules/control/rc.c:847
8074 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
8075 msgstr "უცნობი ტიპი"
8077 #: modules/control/rc.c:880
8079 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8082 #: modules/control/rc.c:882
8083 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8086 #: modules/control/rc.c:883
8088 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8091 #: modules/control/rc.c:884
8092 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8095 #: modules/control/rc.c:885
8096 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8099 #: modules/control/rc.c:886
8101 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8104 #: modules/control/rc.c:887
8106 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8109 #: modules/control/rc.c:888
8110 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8113 #: modules/control/rc.c:889
8115 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8118 #: modules/control/rc.c:890
8120 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8123 #: modules/control/rc.c:891
8124 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8127 #: modules/control/rc.c:892
8128 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8131 #: modules/control/rc.c:893
8132 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8135 #: modules/control/rc.c:894
8136 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8139 #: modules/control/rc.c:895
8140 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8143 #: modules/control/rc.c:896
8144 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8147 #: modules/control/rc.c:898
8149 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8152 #: modules/control/rc.c:899
8153 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8156 #: modules/control/rc.c:900
8157 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8160 #: modules/control/rc.c:901
8161 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8164 #: modules/control/rc.c:902
8165 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8168 #: modules/control/rc.c:903
8169 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8172 #: modules/control/rc.c:904
8173 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8176 #: modules/control/rc.c:905
8178 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8181 #: modules/control/rc.c:906
8182 msgid "| info . . . information about the current stream"
8185 #: modules/control/rc.c:908
8186 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8189 #: modules/control/rc.c:909
8190 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8193 #: modules/control/rc.c:910
8194 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8197 #: modules/control/rc.c:911
8198 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8201 #: modules/control/rc.c:912
8202 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8205 #: modules/control/rc.c:913
8206 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8209 #: modules/control/rc.c:918
8210 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8213 #: modules/control/rc.c:919
8214 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8217 #: modules/control/rc.c:920
8218 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8221 #: modules/control/rc.c:921
8222 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8225 #: modules/control/rc.c:922
8226 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8229 #: modules/control/rc.c:923
8230 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8233 #: modules/control/rc.c:924
8234 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8237 #: modules/control/rc.c:925
8239 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8240 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8242 #: modules/control/rc.c:927
8243 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8246 #: modules/control/rc.c:928
8247 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8250 #: modules/control/rc.c:929
8251 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8254 #: modules/control/rc.c:930
8255 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8258 #: modules/control/rc.c:931
8260 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8263 #: modules/control/rc.c:932
8264 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8267 #: modules/control/rc.c:933
8269 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8270 msgstr "სიდიდე სიდიდე პიქსელი"
8272 #: modules/control/rc.c:935
8273 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8276 #: modules/control/rc.c:936
8277 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8280 #: modules/control/rc.c:937
8281 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8284 #: modules/control/rc.c:938
8285 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8288 #: modules/control/rc.c:939
8290 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8291 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8293 #: modules/control/rc.c:941
8294 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8297 #: modules/control/rc.c:942
8298 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8301 #: modules/control/rc.c:943
8302 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8305 #: modules/control/rc.c:944
8306 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8309 #: modules/control/rc.c:945
8310 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8313 #: modules/control/rc.c:946
8314 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8317 #: modules/control/rc.c:947
8318 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8321 #: modules/control/rc.c:948
8322 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8325 #: modules/control/rc.c:949
8327 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8330 #: modules/control/rc.c:950
8332 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8333 msgstr "ხაზი რიცხვი ხაზი"
8335 #: modules/control/rc.c:951
8336 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8339 #: modules/control/rc.c:952
8340 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8343 #: modules/control/rc.c:954
8345 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8346 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8349 #: modules/control/rc.c:958
8350 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8353 #: modules/control/rc.c:959
8354 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8357 #: modules/control/rc.c:960
8358 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8361 #: modules/control/rc.c:961
8362 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8365 #: modules/control/rc.c:963
8366 msgid "+----[ end of help ]"
8369 #: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
8370 #: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
8371 #: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
8372 msgid "press menu select or pause to continue"
8375 #: modules/control/rc.c:1385
8376 msgid "press pause to continue"
8379 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8380 msgid "please provide one of the following paramaters"
8383 #: modules/control/showintf.c:62
8387 #: modules/control/showintf.c:63
8389 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8392 #: modules/control/telnet.c:72
8394 msgid "Telnet Interface host"
8395 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8397 #: modules/control/telnet.c:73
8399 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8400 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8402 #: modules/control/telnet.c:74
8403 msgid "Telnet Interface port"
8404 msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
8406 #: modules/control/telnet.c:75
8408 msgid "Default to 4212"
8409 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8411 #: modules/control/telnet.c:77
8413 msgid "Telnet Interface password"
8414 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
8416 #: modules/control/telnet.c:78
8418 msgid "Default to admin"
8419 msgstr "ნაგულისხმევი -სკენ"
8421 #: modules/control/telnet.c:91
8422 msgid "VLM remote control interface"
8425 #: modules/demux/a52.c:44
8427 msgid "Raw A/52 demuxer"
8428 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8430 #: modules/demux/aiff.c:45
8431 msgid "AIFF demuxer"
8434 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8436 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8439 #: modules/demux/au.c:46
8443 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8445 msgid "Force interleaved method"
8446 msgstr "ძალდატანება"
8448 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8450 msgid "Force index creation"
8451 msgstr "ძალდატანება"
8453 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8456 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8457 "incomplete (not seekable)"
8460 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8465 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8467 msgstr "AVI ინდექსი"
8469 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8471 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8472 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8475 #: modules/demux/avi/avi.c:2268
8476 msgid "Fixing AVI Index"
8479 #: modules/demux/avi/avi.c:2269 modules/demux/avi/avi.c:2292
8480 msgid "Creating AVI Index ..."
8483 #: modules/demux/demuxdump.c:38 modules/demux/ts.c:111
8485 msgid "Filename of dump"
8486 msgstr "ფაილის სახელი"
8488 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8490 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
8493 #: modules/demux/demuxdump.c:41 modules/demux/ts.c:114
8497 #: modules/demux/demuxdump.c:43 modules/demux/ts.c:116
8499 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8503 #: modules/demux/demuxdump.c:53
8504 msgid "Filedump demuxer"
8507 #: modules/demux/dts.c:40
8509 msgid "Raw DTS demuxer"
8510 msgstr "დაუმუშავებელი"
8512 #: modules/demux/flac.c:38
8513 msgid "FLAC demuxer"
8516 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8518 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8521 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8523 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8524 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8525 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8528 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8529 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8532 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8534 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8535 msgstr "RTSP RTP და"
8537 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8539 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8540 msgstr "RTP RTSP TCP"
8542 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8545 msgstr "ვიდეო პორტი"
8547 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8548 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8551 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8552 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8555 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8556 msgid "HTTP tunnel port"
8559 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8560 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8563 #: modules/demux/m3u.c:68
8565 msgid "Playlist metademux"
8566 msgstr "დასაკვრელი სია"
8568 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8569 msgid "Frames per Second"
8572 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8574 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
8578 #: modules/demux/mjpeg.c:49
8579 msgid "JPEG camera demuxer"
8582 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8583 msgid "Matroska stream demuxer"
8586 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8587 msgid "Ordered chapters"
8590 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8592 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8595 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8597 msgid "Chapter codecs"
8600 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8602 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8603 msgstr "გამოყენება."
8605 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8607 msgid "Preload Directory"
8610 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8612 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8613 "for broken files)."
8616 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8617 msgid "Seek based on percent not time"
8620 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8621 msgid "Seek based on percent not time."
8624 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8626 msgid "Dummy Elements"
8629 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8631 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8632 msgstr "წაკითხული და უცნობი."
8634 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8635 msgid "--- DVD Menu"
8636 msgstr "---..DVD მენიუ"
8638 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8639 msgid "First Played"
8642 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8644 msgid "Video Manager"
8645 msgstr "ვიდეო მმართველი"
8647 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8649 msgstr "----- სათაური"
8651 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8652 msgid "Segment filename"
8655 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8656 msgid "Muxing application"
8659 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8661 msgid "Writing application"
8664 #: modules/demux/mod.c:49
8665 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8668 #: modules/demux/mod.c:56
8672 #: modules/demux/mod.c:57
8673 msgid "Reverb level (0-100)"
8676 #: modules/demux/mod.c:57
8677 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8680 #: modules/demux/mod.c:58
8682 msgid "Reverb delay (ms)"
8685 #: modules/demux/mod.c:58
8687 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8690 #: modules/demux/mod.c:60
8694 #: modules/demux/mod.c:61
8695 msgid "Mega bass level (0-100)"
8698 #: modules/demux/mod.c:61
8699 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8702 #: modules/demux/mod.c:62
8703 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8706 #: modules/demux/mod.c:62
8707 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8710 #: modules/demux/mod.c:64
8714 #: modules/demux/mod.c:65
8715 msgid "Surround level (0-100)"
8718 #: modules/demux/mod.c:65
8719 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8722 #: modules/demux/mod.c:66
8724 msgid "Surround delay (ms)"
8727 #: modules/demux/mod.c:66
8729 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8732 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8734 msgid "MP4 stream demuxer"
8737 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8738 msgid "Replay Gain type"
8741 #: modules/demux/mpc.c:57
8746 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8747 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8750 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8751 msgid "H264 video demuxer"
8754 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8755 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8758 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8759 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8762 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8763 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8766 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8767 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8770 #: modules/demux/nsc.c:43
8772 msgid "Windows Media NSC metademux"
8775 #: modules/demux/nsv.c:45
8776 msgid "NullSoft demuxer"
8779 #: modules/demux/nuv.c:46
8783 #: modules/demux/ogg.c:43
8784 msgid "Ogg stream demuxer"
8787 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8791 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8793 msgstr "ავტო ჩართვა"
8795 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8796 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8799 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8800 msgid "Native playlist import"
8803 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8804 msgid "M3U playlist import"
8807 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8809 msgid "PLS playlist import"
8812 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8814 msgid "B4S playlist import"
8817 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8819 msgid "DVB playlist import"
8822 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8824 msgid "Podcast playlist import"
8827 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8828 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8829 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8830 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8832 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8833 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8834 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8836 msgid "Podcast Info"
8839 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8841 msgid "Podcast Link"
8844 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8846 msgid "Podcast Copyright"
8847 msgstr "საავტორო უფლებები"
8849 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8851 msgid "Podcast Category"
8854 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8855 msgid "Podcast Keywords"
8858 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8860 msgid "Podcast Subtitle"
8863 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8865 msgid "Podcast Summary"
8868 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8870 msgid "Podcast Publication Date"
8873 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8875 msgid "Podcast Author"
8878 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8879 msgid "Podcast Subcategory"
8882 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8884 msgid "Podcast Duration"
8885 msgstr "ხანგრძლივობა"
8887 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8889 msgid "Podcast Size"
8892 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8893 msgid "Podcast Type"
8896 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8901 #: modules/demux/pva.c:43
8905 #: modules/demux/rawdv.c:39
8906 msgid "raw DV demuxer"
8909 #: modules/demux/real.c:39
8910 msgid "Real demuxer"
8913 #: modules/demux/sgimb.c:113
8914 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8917 #: modules/demux/subtitle.c:62
8919 msgid "Text subtitles demux"
8922 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8923 msgid "Frames per second"
8924 msgstr "კადრი წამში"
8926 #: modules/demux/subtitle.c:70
8928 msgid "Subtitles delay"
8931 #: modules/demux/ts.c:83
8935 #: modules/demux/ts.c:85
8936 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8939 #: modules/demux/ts.c:87
8940 msgid "Set id of ES to PID"
8943 #: modules/demux/ts.c:88
8944 msgid "set id of es to pid"
8947 #: modules/demux/ts.c:90
8949 msgid "Fast udp streaming"
8950 msgstr "სწრაფად udp"
8952 #: modules/demux/ts.c:92
8954 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8955 msgstr "TS -სკენ udp"
8957 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8958 msgid "MTU for out mode"
8961 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8965 #: modules/demux/ts.c:100
8969 #: modules/demux/ts.c:101
8970 msgid "do not complain on encrypted PES"
8973 #: modules/demux/ts.c:103
8975 msgid "CAPMT System ID"
8978 #: modules/demux/ts.c:104
8980 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8983 #: modules/demux/ts.c:106
8985 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8986 msgstr "სიდიდე bytes -სკენ"
8988 #: modules/demux/ts.c:107
8991 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8992 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8993 msgstr "სიდიდე TS -სკენ TS "
8995 #: modules/demux/ts.c:112
8996 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8999 #: modules/demux/ts.c:119
9001 msgid "Dump buffer size"
9004 #: modules/demux/ts.c:121
9007 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9008 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9009 msgstr "სიდიდე და რიცხვი სიდიდე და რიცხვი."
9011 #: modules/demux/ts.c:125
9012 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9015 #: modules/demux/ty.c:70
9016 msgid "TY Stream audio/video demux"
9019 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9023 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9024 msgid "Classic rock"
9027 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9031 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9035 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9039 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9043 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9047 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9051 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9055 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9058 msgstr "ახალი ასაკი"
9060 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9064 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9068 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9072 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9076 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9080 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9084 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9088 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9092 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9096 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9100 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9104 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9108 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9112 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9116 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9120 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9121 msgid "Instrumental"
9124 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9128 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9132 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9136 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9141 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9145 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9149 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9150 msgid "Alternative rock"
9153 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9157 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9161 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9165 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9169 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9173 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9174 msgid "Instrumental pop"
9177 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9178 msgid "Instrumental rock"
9181 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9185 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9189 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9193 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9194 msgid "Techno-Industrial"
9197 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9201 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9205 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9209 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9213 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9214 msgid "Southern rock"
9217 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9221 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9225 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9229 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9233 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9234 msgid "Christian rap"
9237 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9241 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9245 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9246 msgid "Native American"
9249 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9253 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9258 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
9262 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9266 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9270 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9274 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9278 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9282 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9286 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9290 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9294 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9298 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9302 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9306 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9310 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9311 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
9314 #: modules/demux/vobsub.c:48
9315 msgid "Vobsub subtitles demux"
9318 #: modules/demux/voc.c:42
9322 #: modules/demux/wav.c:42
9327 #: modules/demux/xa.c:42
9331 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9333 msgid "Use DVD Menus"
9336 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9337 msgid "BeOS standard API interface"
9340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9342 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9345 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9346 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9347 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9348 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9354 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9355 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
9356 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9361 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9364 msgstr "პარამეტრები"
9366 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9367 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9368 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9373 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9374 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
9378 msgstr "გახსენი ფაილი"
9380 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9384 msgstr "გახსენი დისკი"
9386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9388 msgid "Open Subtitles"
9389 msgstr "გახსენი ტიტრები"
9391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9399 msgstr "წინა სათაური"
9401 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9403 msgstr "შემდეგი სათაური"
9405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9409 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9410 msgid "Go to Chapter"
9413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9421 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9424 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9425 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9426 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9427 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9439 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9440 msgstr "გახსენი ფაილები"
9442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9444 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9445 msgstr "გახსენი ტიტრები ფაილი"
9447 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9448 msgid "Drop files to play"
9451 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9455 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9459 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9460 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9464 msgstr "რედაქტირება"
9466 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
9469 msgstr "ყველას მონიშვნა"
9471 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9477 msgid "Sort Reverse"
9480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9482 msgid "Sort by Name"
9483 msgstr "სორტირება სახელი"
9485 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9487 msgid "Sort by Path"
9488 msgstr "სორტირება გეზი"
9490 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9494 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9499 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9502 msgstr "წაშლა ყველა"
9504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9514 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9515 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9523 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9528 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9529 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9533 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9536 msgstr "ნაგულისხმები"
9538 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9540 msgid "Show Interface"
9543 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9547 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9551 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9555 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9557 msgid "Vertical Sync"
9558 msgstr "ვერტიკალური"
9560 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9561 msgid "Correct Aspect Ratio"
9564 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9567 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
9569 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9571 msgid "Take Screen Shot"
9574 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
9576 msgid "About VLC media player"
9577 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
9579 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9581 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9589 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9603 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9609 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9615 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9616 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
9629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9639 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9642 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9644 msgid "Input has changed"
9647 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9649 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9650 "bookmarks to keep the same input."
9653 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9656 msgid "Invalid selection"
9659 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9660 msgid "You have to select two bookmarks."
9663 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9666 msgid "No input found"
9669 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9670 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9673 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9675 msgid "Go To Position"
9676 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9678 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9683 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9685 msgid "Go to specific position"
9686 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
9688 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9691 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
9693 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9696 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
9698 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9699 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
9701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9706 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9712 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9713 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
9715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9720 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9721 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9726 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9727 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9729 msgstr "ნორმალური ზომა"
9731 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9732 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9737 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9738 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9740 msgid "Float on Top"
9743 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9744 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9745 msgid "Fit to Screen"
9748 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491
9751 msgstr "შემთხვევითი"
9753 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9755 msgid "Step Forward"
9758 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9760 msgid "Step Backward"
9763 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9768 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9770 msgid "Fast Forward"
9773 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9774 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9775 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9776 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9777 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
9778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9781 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
9782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1189
9783 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9787 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9788 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
9791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9792 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9796 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9800 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9802 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9803 "effect will be sharper."
9806 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9808 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9812 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9816 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9817 msgid "Extended controls"
9820 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9822 msgid "Video filters"
9825 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9827 msgid "Adjust Image"
9830 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9837 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9839 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9843 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9844 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9847 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9848 #: modules/video_filter/distort.c:80
9852 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9853 msgid "Adds distorsion effects"
9856 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9861 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9862 msgid "Creates several clones of the image"
9865 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9867 msgid "Image cropping"
9870 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9871 msgid "Crops the image"
9874 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9876 msgid "Image inversion"
9879 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9880 msgid "Inverts the image colors"
9883 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9884 #: modules/video_filter/transform.c:67
9885 msgid "Transformation"
9888 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9890 msgid "Rotates or flips the image"
9893 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9895 msgid "Volume normalization"
9896 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9898 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9900 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9903 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9904 msgid "Headphone virtualization"
9907 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9909 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9912 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9913 msgid "Maximum level"
9916 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9917 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9919 msgid "Restore Defaults"
9920 msgstr "აღდგენა ნაგულისხმები"
9922 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9927 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9931 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9933 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9937 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9939 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9940 msgid "More information"
9941 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
9943 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9945 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9946 "these settings to take effect.\n"
9947 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9948 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9949 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9950 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9951 "(Preferences / Video / Filters)."
9954 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9955 msgid "VLC - Controller"
9958 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9959 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9961 msgid "VLC media player"
9964 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9966 msgid "Open CrashLog"
9969 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9971 msgid "Check for Update..."
9974 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9976 msgid "Preferences..."
9977 msgstr "პარამეტრები..."
9979 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9984 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9989 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9994 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1461
10004 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
10008 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
10009 msgid "Open File..."
10010 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10012 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
10013 msgid "Quick Open File..."
10014 msgstr "სწრაფი ფაილის გახსნა..."
10016 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
10017 msgid "Open Disc..."
10018 msgstr "გახსენი დისკი..."
10020 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10021 msgid "Open Network..."
10022 msgstr "გახსენი ქსელიდან..."
10024 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10026 msgid "Open Recent"
10029 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
10031 msgstr "გაწმინდე მენიუ"
10033 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
10035 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10036 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10038 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10042 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10046 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
10050 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10054 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
10056 msgstr "ხმის აწევა"
10058 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
10059 msgid "Volume Down"
10060 msgstr "ხმის დაწევა"
10062 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
10063 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10064 msgid "Video Device"
10065 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10067 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
10069 msgid "Minimize Window"
10070 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10072 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10073 msgid "Close Window"
10074 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10076 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10080 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10081 msgid "Extended Controls"
10084 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
10085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/macosx/playlist.m:483
10087 msgid "Information"
10088 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
10090 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
10091 msgid "Bring All to Front"
10094 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
10098 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
10102 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
10104 msgid "Online Documentation"
10105 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10107 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
10108 msgid "Report a Bug"
10111 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
10112 msgid "VideoLAN Website"
10115 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
10119 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10120 msgid "Make a donation"
10123 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10125 msgid "Online Forum"
10128 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10132 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10134 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
10137 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10138 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10141 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10143 msgid "Open Messages Window"
10144 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10146 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10150 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10151 msgid "Suppress further errors"
10154 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10156 msgid "Volume: %d%%"
10157 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10159 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10160 msgid "No CrashLog found"
10163 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10164 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10169 msgid "Use embedded video output"
10172 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10174 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10175 "instead of in the control window."
10178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10179 msgid "Video device"
10180 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10185 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10186 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10187 msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
10189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10192 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10193 "is fully transparent."
10194 msgstr "გამჭირვალობა ნაგულისხმევი."
10196 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10197 msgid "Stretch video to fill window"
10200 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10202 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10203 "stretch the video to fill the entire window."
10206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10207 msgid "Fill fullscreen"
10210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10212 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10213 "screen without black borders (OpenGL only)."
10216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10217 msgid "Black screens in fullscreen"
10220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10221 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10225 msgid "Use as Desktop Background"
10226 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10230 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10231 "be interacted with in this mode."
10234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10236 msgid "Keep wizard selections"
10239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10241 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10242 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10246 msgid "Mac OS X interface"
10249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10250 msgid "Quartz video"
10253 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10255 msgid "Open Source"
10258 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10260 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10263 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10264 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10265 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10266 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10273 msgstr "მოძიება..."
10275 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10276 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10279 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10280 msgid "Device name"
10281 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10283 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10284 msgid "Use DVD menus"
10285 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუები"
10287 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10288 msgid "VIDEO_TS folder"
10289 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10291 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10296 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10297 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
10298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
10303 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10309 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10310 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10312 msgid "UDP/RTP Multicast"
10313 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10315 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10316 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10317 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10318 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10320 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10321 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10322 msgid "Allow timeshifting"
10325 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10326 msgid "Load subtitles file:"
10327 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10329 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10331 msgid "Settings..."
10332 msgstr "პარამეტრები..."
10334 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10338 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10342 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10346 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10348 msgid "Subtitles encoding"
10349 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10351 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10352 #: modules/misc/win32text.c:67
10354 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10356 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10357 msgid "Font Properties"
10358 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10360 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10361 msgid "Subtitle File"
10362 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10364 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10365 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10367 msgid "No %@s found"
10370 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10371 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10372 msgstr "გახსენი VIDEO_TS დირექტორია"
10374 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10376 msgid "Advanced output:"
10377 msgstr "დამატებითი:"
10379 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10381 msgid "Output Options"
10384 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10387 msgid "Play locally"
10390 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10392 msgid "Dump raw input"
10395 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10397 msgid "Encapsulation Method"
10400 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10401 msgid "Transcode options"
10404 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10410 msgid "Bitrate (kb/s)"
10413 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10418 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10419 msgid "Stream Announcing"
10422 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10425 msgid "SAP announce"
10428 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10430 msgid "RTSP announce"
10433 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10435 msgid "HTTP announce"
10438 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10440 msgid "Export SDP as file"
10443 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10444 msgid "Channel Name"
10445 msgstr "არხის სახელი"
10447 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10451 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10453 msgstr "ფაილის შენახვა"
10455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
10463 msgid "Advanced Information"
10464 msgstr "დამატებითი ოფციები"
10466 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
10472 msgid "Read at media"
10475 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10477 msgid "Input bitrate"
10478 msgstr "შესავალი ნაკადი"
10480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10486 msgid "Stream bitrate"
10489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
10490 msgid "Decoded blocks"
10493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
10495 msgid "Displayed frames"
10496 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10498 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10500 msgid "Lost frames"
10503 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10506 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10511 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
10513 msgid "Sent packets"
10516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10527 msgid "Played buffers"
10530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10531 msgid "Lost buffers"
10534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
10535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10538 msgstr "ინფორმაცია"
10540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478
10542 msgid "Save Playlist..."
10543 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
10545 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
10553 msgid "Expand Node"
10556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
10562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10564 msgid "Sort Node by Name"
10565 msgstr "სორტირება სახელი"
10567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10569 msgid "Sort Node by Author"
10570 msgstr "სორტირება ავტორი"
10572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10573 msgid "No items in the playlist"
10576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:493
10577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10581 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10583 msgid "Search in Playlist"
10584 msgstr "ძებნა დასაკვრელი სია"
10586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10588 msgid "Standard Play"
10591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10592 msgid "Add Folder to Playlist"
10595 #: modules/gui/macosx/playlist.m:745
10596 msgid "Save Playlist"
10597 msgstr "შეინახე სია"
10599 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
10600 msgid "Empty Folder"
10603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
10605 msgid "%i items in the playlist"
10608 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
10609 msgid "1 item in the playlist"
10612 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
10616 msgstr "განულება ყველა"
10618 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:290
10621 msgid "Reset Preferences"
10622 msgstr "განულება პარამეტრები"
10624 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10626 msgstr "გაგრძელება"
10628 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:288
10631 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10632 "Are you sure you want to continue?"
10635 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10637 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10638 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
10640 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10641 msgid "Select a directory"
10644 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10645 msgid "Select a file"
10646 msgstr "ფაილის არჩევა"
10648 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10652 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10654 msgid "Subpicture Filters"
10657 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10661 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10662 #: modules/video_filter/marq.c:114
10666 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10667 msgid "Save settings"
10668 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
10670 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10671 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10677 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10681 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10684 msgstr "დროის შტამპი"
10686 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10687 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10691 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10693 msgid "(in pixels)"
10696 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
10699 msgstr "დაყოვნების დრო"
10701 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10705 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
10706 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10707 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10711 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10712 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10713 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10717 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10718 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10719 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10721 msgstr "ვერცხლისფერი"
10723 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10724 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10725 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10729 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10730 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10731 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10735 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
10736 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10737 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10741 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10742 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10743 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10747 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10748 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10749 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10753 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10754 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10755 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10759 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10760 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10761 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10765 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10766 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10767 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10771 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
10772 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10773 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10777 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10778 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10779 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10783 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10784 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10785 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10789 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10790 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10791 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10795 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10796 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10797 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10801 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10802 msgid "Center-Center"
10803 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
10805 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10806 msgid "Left-Center"
10807 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
10809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10810 msgid "Right-Center"
10811 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
10813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10815 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
10817 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10819 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
10821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10823 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
10825 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10827 msgid "Center-Bottom"
10828 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
10830 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10831 msgid "Left-Bottom"
10832 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
10834 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10835 msgid "Right-Bottom"
10836 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
10838 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10840 msgid "Check for Update"
10841 msgstr "შემოწმება."
10843 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10844 msgid "Download now"
10847 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10849 msgid "Checking for Update..."
10850 msgstr "შემოწმება."
10852 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10854 msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
10857 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10858 msgid "Your version of VLC is outdated."
10861 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10862 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10866 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10870 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10875 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10880 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10884 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10888 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10893 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10898 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10902 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10906 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10911 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10917 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10918 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10921 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10922 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10923 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10928 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10929 "ASF, OGG and RAW)"
10932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10934 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10938 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10943 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10947 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10948 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
10950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10951 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10955 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10959 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10960 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10961 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10965 msgid "MPEG Program Stream"
10966 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
10968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10969 msgid "MPEG Transport Stream"
10972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10973 msgid "MPEG 1 Format"
10974 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
10976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10978 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10979 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10980 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10981 "at http://yourip:8080 by default."
10984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10986 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10987 "the server needs to send the stream several times."
10990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10992 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10993 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10994 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10995 "at mms://yourip:8080 by default."
10998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11000 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11001 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11002 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11003 "encapsulated in HTTP)."
11006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11008 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
11012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11013 msgid "Use this to stream to a single computer."
11016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11018 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11019 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11020 "address beginning with 239.255."
11023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
11024 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
11026 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11027 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11028 "but it does not work over Internet."
11031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
11037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
11040 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
11044 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
11047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
11049 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11050 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
11055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11057 msgid "Stream to network"
11060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
11061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11062 msgid "Transcode/Save to file"
11065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
11067 msgid "Choose input"
11070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
11072 msgid "Choose here your input stream."
11075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
11076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
11077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
11078 msgid "Select a stream"
11081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
11083 msgid "Existing playlist item"
11086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
11089 msgstr "აირჩიეთ..."
11091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
11093 msgid "Partial Extract"
11096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
11098 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11099 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11100 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
11103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
11104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
11108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
11113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
11115 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
11121 msgid "Destination"
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
11127 msgid "Streaming method"
11130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
11132 msgid "UDP Unicast"
11135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11137 msgid "UDP Multicast"
11138 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
11142 #: modules/stream_out/transcode.c:167
11146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
11149 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11150 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
11156 msgid "Transcode audio"
11159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
11161 msgid "Transcode video"
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
11166 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
11169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
11171 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
11174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
11176 msgid "Encapsulation format"
11179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
11182 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11183 "on the choices you made, all formats won't be available."
11186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11188 msgid "Additional streaming options"
11191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11193 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
11196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
11197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
11199 msgid "SAP Announce"
11200 msgstr "SAP ანონსი"
11202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
11204 msgid "Local playback"
11207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11209 msgid "Additional transcode options"
11212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11214 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
11218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
11219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
11220 msgid "Select the file to save to"
11223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11225 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
11226 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
11229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11231 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11232 "streaming or transcoding."
11235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11240 msgid "Encap. format"
11243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11244 msgid "Input stream"
11245 msgstr "შესავალი ნაკადი"
11247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11249 msgid "Save file to"
11250 msgstr "შენახვა -სკენ"
11252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11253 msgid "No input selected"
11256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
11258 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11259 "unable to guess, which input you want use.\n"
11261 "Choose one before going to the next page."
11264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
11265 msgid "No valid destination"
11268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
11270 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11271 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11273 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11274 "and the help texts in this window."
11277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
11279 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11280 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11282 "Correct your selection and try again."
11285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11286 msgid "Select the folder to save to"
11289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11290 msgid "No folder selected"
11293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11294 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
11299 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11304 msgid "No file selected"
11307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11308 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
11315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
11320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
11324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
11325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
11326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
11330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
11332 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
11337 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
11341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11342 msgid "Use this to stream on a network."
11345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
11346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11348 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11349 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11350 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11351 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11356 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
11360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11361 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11367 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11368 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11369 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
11375 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11376 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11377 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11378 "extra interface.\n"
11379 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11380 "name will be used."
11383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
11385 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11388 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11392 #: modules/gui/ncurses.c:94
11393 msgid "Filebrowser starting point"
11396 #: modules/gui/ncurses.c:96
11398 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11399 "show you initially."
11402 #: modules/gui/ncurses.c:101
11403 msgid "Ncurses interface"
11406 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11407 msgid "Autoplay selected file"
11410 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11411 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11414 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11415 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11418 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11421 msgstr "ფაილის სახელი"
11423 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11424 msgid "Permissions"
11427 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11431 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11435 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11449 msgid "Add to Playlist"
11452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11462 msgstr "მისამართი:"
11464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11510 msgstr "პროტოკოლი:"
11512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11547 msgid "Samplerate:"
11550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11567 msgid "Decimation:"
11570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11635 msgid "Video Codec:"
11636 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
11638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11668 msgid "Video Bitrate:"
11671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11672 msgid "Bitrate Tolerance:"
11675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11676 msgid "Keyframe Interval:"
11679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11680 msgid "Audio Codec:"
11681 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
11683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11685 msgid "Deinterlace:"
11686 msgstr "დეინტერლაცია:"
11688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11702 msgid "Time To Live (TTL):"
11705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11714 msgid "localhost.localdomain"
11715 msgstr "localhost.localdomain"
11717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11787 msgid "Audio Bitrate :"
11790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11792 msgid "SAP Announce:"
11795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11796 msgid "SLP Announce:"
11799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11801 msgid "Announce Channel:"
11804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11811 msgstr " გაწმენდა "
11813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11820 msgstr "გამოყენება "
11822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11824 msgstr " გაუქმება "
11826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11832 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11833 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11834 "org/copyleft/gpl.html)."
11837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11839 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11840 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11843 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11846 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11848 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11851 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11853 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11856 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11858 msgid "Open a skin file"
11861 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11862 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11865 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
11867 msgid "Open playlist"
11868 msgstr "გახსენი დასაკრავი სია"
11870 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11871 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11874 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
11876 msgid "Save playlist"
11877 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
11879 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11880 msgid "M3U file|*.m3u"
11883 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11884 msgid "Last skin used"
11887 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11888 msgid "Select the path to the last skin used."
11891 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11892 msgid "Config of last used skin"
11895 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11896 msgid "Config of last used skin."
11899 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11900 msgid "Enable transparency effects"
11901 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
11903 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11905 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11906 "when moving windows does not behave correctly."
11909 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11915 msgid "Skinnable Interface"
11916 msgstr "ინტერფეისი"
11918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11919 msgid "Skins loader demux"
11922 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11923 msgid "Select skin"
11926 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11928 msgid "Open skin..."
11931 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11934 "(WinCE interface)\n"
11938 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
11940 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11944 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:917
11945 msgid "Compiled by "
11948 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:919
11952 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
11953 msgid "Based on SVN revision: "
11956 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11959 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11960 "http://www.videolan.org/"
11961 msgstr "ავტორებიhttp://www.videolan.org/team/"
11963 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11967 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11969 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11973 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11976 msgid "Choose directory"
11979 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11982 msgid "Choose file"
11985 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11986 msgid "Embed video in interface"
11989 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11991 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11995 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11996 msgid "WinCE interface module"
11999 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12000 msgid "WinCE dialogs provider"
12003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12004 msgid "Edit bookmark"
12005 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12008 msgid "You must select two bookmarks"
12011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12012 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12017 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12018 "bookmarks to keep the same input."
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12023 msgid "Input has changed "
12026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12027 msgid "Stream and media info"
12030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12032 msgid "Advanced information"
12033 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12037 "The following errors happened. More details might be available in the "
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
12042 msgid "Don't show further errors"
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12047 msgid "Playlist item info"
12048 msgstr "დასაკვრელი სია"
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:203
12052 msgid "Save Messages As..."
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12056 msgid "Advanced options..."
12057 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12063 msgid "Advanced options"
12064 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12076 msgid "Stream/Save"
12077 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
12079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12080 msgid "Use VLC as a server of streams"
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12089 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12090 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი"
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12098 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12099 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
12104 msgid "Use a subtitles file"
12107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12108 msgid "Use an external subtitles file."
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
12112 msgid "Advanced Settings..."
12113 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
12120 msgid "DVD (menus)"
12121 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
12125 msgstr "დისკის ტიპი"
12127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
12129 msgid "Probe Disc(s)"
12132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12134 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12135 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12136 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12137 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12138 "parameter ranges are set based on media we find."
12141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
12142 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12143 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12150 msgid "Name of DVD device to read from."
12151 msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
12153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12155 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12156 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12160 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
12163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
12165 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12166 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
12170 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
12173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12174 msgid "Open subtitles file"
12175 msgstr "გახსენი ტიტრების ფაილი"
12177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12178 msgid "Title number."
12179 msgstr "სათაურის ნომერი."
12181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12183 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12184 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
12188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12189 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12193 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12197 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12201 msgid "Track number."
12202 msgstr "კვალის ნომერი."
12204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
12206 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12207 "subtitle will be shown."
12210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12212 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
12217 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12218 "given, then all tracks are played."
12221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12222 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12230 msgid "&Simple Add File..."
12233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12235 msgid "Add &Directory..."
12236 msgstr "ჩამატება დირექტორია."
12238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12240 msgid "&Add MRL..."
12243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12244 msgid "&Open Playlist..."
12245 msgstr "&გახსენი დასაკვრელი სია..."
12247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12249 msgid "&Save Playlist..."
12250 msgstr "შენახვა დასაკვრელი სია."
12252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12258 msgid "Sort by &title"
12261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12262 msgid "&Reverse sort by title"
12265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12267 msgid "&Shuffle Playlist"
12268 msgstr "დასაკვრელი სია"
12270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12280 msgstr "და&ხარისხება"
12282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12289 msgid "&View items"
12292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12294 msgid "Play this branch"
12297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12299 msgid "Sort this branch"
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1610
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
12310 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
12317 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
12323 msgid "%i items in playlist"
12326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
12330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12332 msgid "Playlist is empty"
12333 msgstr "დასაკვრელი სია"
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400 modules/misc/freetype.c:100
12340 #: modules/misc/win32text.c:71
12344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
12345 msgid "Sorted by artist"
12348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1404
12350 msgid "Sorted by Album"
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1609
12354 msgid "Please enter node name"
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1610
12360 msgstr "ახალი ასაკი"
12362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1011
12365 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12367 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12384 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12385 "modify the resulting chain by yourself"
12388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12389 msgid "Stream output MRL"
12392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12394 msgid "Destination Target:"
12395 msgstr "ნიშნულება:"
12397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12399 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12400 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12405 msgid "Output methods"
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12417 msgid "Miscellaneous options"
12418 msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12422 msgstr "ჯგუფის სახელი"
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12425 msgid "Channel name"
12426 msgstr "არხის სახელი"
12428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12429 msgid "Select all elementary streams"
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12433 msgid "Transcoding options"
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12437 msgid "Video codec"
12438 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12441 msgid "Audio codec"
12442 msgstr "აუდიო კოდეკი"
12444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12445 msgid "Subtitles codec"
12446 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12450 msgid "Subtitles overlay"
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12455 msgstr "ფაილის შენახვა"
12457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12458 msgid "Subtitle options"
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12462 msgid "Subtitles file"
12463 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12466 msgid "Subtitles options"
12467 msgstr "ტიტრების ოფციები"
12469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12471 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12476 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12477 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12482 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12487 msgstr "ფაილის გახსნა"
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12491 msgid "VLC media player - Updates"
12492 msgstr "გახსენი ფაილები"
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12496 msgid "Check for updates now !"
12497 msgstr "შემოწმება ახლა!"
12499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12502 "Available updates and related downloads:\n"
12503 "(Double click on a file to download it)\n"
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12508 msgid "Save file..."
12509 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12521 msgid "Load configuration"
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12525 msgid "Save configuration"
12526 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12529 msgid "New broadcast"
12532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
12551 msgid "VLM configuration"
12552 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12556 msgstr "VLM ნაკადი"
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12559 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12563 msgid "Use this to stream on a network"
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12567 msgid "You must choose a stream"
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12571 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12576 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12577 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12579 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12583 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12587 msgid "You need to enter an address"
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12592 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12597 msgid "You must choose a file to save to"
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12602 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12607 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12608 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12609 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12610 "extra interface.\n"
12611 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12612 "name will be used"
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12616 msgid "Save to file"
12617 msgstr "შეინახე ფაილში"
12619 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12621 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12622 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12625 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12629 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12630 msgid "Magnifies part of the image"
12633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12634 msgid "Video Options"
12635 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
12637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12638 msgid "Aspect Ratio"
12641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12643 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12645 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12647 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12650 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12652 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12653 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12656 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12658 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12659 "effect will be sharper."
12662 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12665 msgstr "გაჩერებულია"
12667 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12669 msgstr "დაპაუზებულია"
12671 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12675 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12679 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12681 msgid "Previous track"
12682 msgstr "წინა კვალი"
12684 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
12691 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12692 msgstr "გახსენი ფაილი &O"
12694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12696 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12697 msgstr "გახსენი ფაილი"
12699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:565
12701 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12702 msgstr "გახსენი დირექტორია &E"
12704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
12706 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12707 msgstr "გახსენი დისკი"
12709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12711 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12712 msgstr "გახსენი ქსელი სტრიმი &N"
12714 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
12716 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12717 msgstr "გახსენი მოწყობილობა &A"
12719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12720 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12723 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12724 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
12729 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12730 msgstr "დასაკვრელი სია"
12732 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
12733 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12736 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
12737 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
12741 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
12746 msgid "Check for updates ..."
12747 msgstr "შემოწმება."
12749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
12753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
12757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
12759 msgstr "&პარამეტრები"
12761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
12770 msgid "&Navigation"
12771 msgstr "&ნავიგაცია"
12773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12775 msgstr "&დახმარება"
12777 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
12779 msgid "Small playlist"
12780 msgstr "პატარა სია"
12782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
12784 msgid "Previous playlist item"
12787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
12789 msgid "Next playlist item"
12790 msgstr "შემდეგი სია"
12792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
12794 msgid "Play slower"
12797 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
12799 msgid "Play faster"
12802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:857
12803 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:860
12807 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12808 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
12810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:862
12811 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12812 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
12814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
12816 " (wxWidgets interface)\n"
12820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:926
12822 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12823 "http://www.videolan.org/\n"
12827 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:929
12830 msgstr "%s შესახებ"
12832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1472
12834 msgid "Show/Hide interface"
12835 msgstr "ჩვენება დამალვა"
12837 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12839 msgid "Quick &Open File..."
12840 msgstr "გახსენი ფაილი."
12842 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12843 msgid "Open &File..."
12844 msgstr "გახსენი &ფაილი..."
12846 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12848 msgid "Open D&irectory..."
12849 msgstr "გახსენი დირექტორია."
12851 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12852 msgid "Open &Disc..."
12853 msgstr "გახსენი &დისკი..."
12855 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12856 msgid "Open &Network Stream..."
12857 msgstr "გახსენი ნაკადი &ქსელიდან..."
12859 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12861 msgid "Open &Capture Device..."
12862 msgstr "გახსენი მოწყობილობა."
12864 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12866 msgid "Media &Info..."
12867 msgstr "ინფორმაცია."
12869 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12870 msgid "&Messages..."
12873 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12874 msgid "&Preferences..."
12875 msgstr "&პარამეტრები..."
12877 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12881 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12883 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12884 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12886 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12888 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12889 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12891 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12893 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12897 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12898 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12901 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12902 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12905 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12906 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12909 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12911 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12912 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12914 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12915 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12918 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12920 msgid "RTP Unicast"
12923 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12925 msgid "RTP Multicast"
12926 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
12928 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12930 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12931 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12932 "address beginning with 239.255."
12935 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12936 msgid "Show bookmarks dialog"
12939 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12940 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12943 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12946 msgid "Show extended GUI"
12947 msgstr "ჩვენება VCD?"
12949 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12952 msgid "Show taskbar entry"
12955 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12956 msgid "Minimal interface"
12959 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12961 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12964 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12966 msgid "Size to video"
12967 msgstr "ზომა -სკენ"
12969 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12971 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12972 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ"
12974 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12975 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12977 msgid "Show systray icon"
12980 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12981 msgid "wxWidgets interface module"
12984 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:152
12985 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12988 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12990 msgid "Dummy image chroma format"
12993 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12996 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12997 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12998 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
13000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13002 msgid "Save raw codec data"
13005 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13007 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
13008 "forced the dummy decoder in the main options."
13011 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13014 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13015 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13016 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13017 msgstr "ნაგულისხმევი a DOS -სკენ და არა."
13019 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13021 msgid "Dummy interface function"
13024 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
13026 msgid "Dummy Interface"
13027 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
13029 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
13031 msgid "Dummy access function"
13034 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
13036 msgid "Dummy demux function"
13039 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
13041 msgid "Dummy decoder"
13044 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
13046 msgid "Dummy decoder function"
13049 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
13051 msgid "Dummy encoder function"
13054 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
13056 msgid "Dummy audio output function"
13057 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
13059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
13061 msgid "Dummy video output function"
13064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
13066 msgid "Dummy Video output"
13067 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
13069 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
13071 msgid "Dummy font renderer function"
13074 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13075 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
13076 #: modules/visualization/xosd.c:73
13080 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13081 msgid "Font filename"
13082 msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
13084 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13085 msgid "Font size in pixels"
13086 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
13088 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
13090 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
13091 "than 0 this option will override the relative font size "
13094 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
13095 msgid "Opacity, 0..255"
13098 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
13099 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
13100 #: modules/video_filter/time.c:78
13102 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
13103 "= totally opaque. "
13106 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
13107 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
13108 #: modules/video_filter/time.c:84
13109 msgid "Text Default Color"
13112 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
13113 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
13114 #: modules/video_filter/time.c:85
13116 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
13117 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
13120 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
13122 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
13125 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13129 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
13133 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13137 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
13141 #: modules/misc/freetype.c:102
13143 msgid "Use yuvp renderer"
13146 #: modules/misc/freetype.c:103
13147 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
13150 #: modules/misc/freetype.c:104
13151 msgid "Font Effect"
13154 #: modules/misc/freetype.c:105
13155 msgid "Select effects to apply to rendered text"
13158 #: modules/misc/freetype.c:112
13163 #: modules/misc/freetype.c:112
13167 #: modules/misc/freetype.c:113
13169 msgid "Fat Outline"
13172 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
13174 msgid "Text renderer"
13177 #: modules/misc/freetype.c:126
13178 msgid "Freetype2 font renderer"
13181 #: modules/misc/gnutls.c:67
13182 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13185 #: modules/misc/gnutls.c:69
13187 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
13188 "or SSL-based server-side encryption)."
13191 #: modules/misc/gnutls.c:72
13193 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13194 msgstr "ვადის გასვლა"
13196 #: modules/misc/gnutls.c:74
13199 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
13202 #: modules/misc/gnutls.c:77
13204 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13207 #: modules/misc/gnutls.c:79
13209 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
13213 #: modules/misc/gnutls.c:82
13215 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13216 msgstr "შემოწმება SSL"
13218 #: modules/misc/gnutls.c:84
13220 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
13221 "Certificate Authority)."
13224 #: modules/misc/gnutls.c:87
13226 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13227 msgstr "შემოწმება SSL"
13229 #: modules/misc/gnutls.c:89
13230 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
13233 #: modules/misc/gnutls.c:93
13235 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13238 #: modules/misc/growl.c:60
13240 msgid "Growl server"
13241 msgstr "CDDB სერვერი"
13243 #: modules/misc/growl.c:61
13244 msgid "Growl server receiving notifications."
13247 #: modules/misc/growl.c:63
13249 msgid "Growl password"
13250 msgstr "FTP პაროლი"
13252 #: modules/misc/growl.c:64
13253 msgid "Growl password on the server."
13256 #: modules/misc/growl.c:65
13258 msgid "Growl UDP port"
13261 #: modules/misc/growl.c:66
13262 msgid "Growl UPD port on the server."
13265 #: modules/misc/growl.c:67
13269 #: modules/misc/growl.c:68
13273 #: modules/misc/growl.c:73
13277 #: modules/misc/growl.c:74
13278 msgid "Growl Notification Plugin"
13281 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13286 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13287 msgid "(no artist)"
13290 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13294 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13295 msgid "Gtk+ GUI helper"
13298 #: modules/misc/logger.c:112
13302 #: modules/misc/logger.c:118
13306 #: modules/misc/logger.c:120
13309 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13311 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13313 #: modules/misc/logger.c:122
13316 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13318 msgstr "მისაწვდომია ნაგულისხმევი და."
13320 #: modules/misc/logger.c:126
13323 msgstr "პროტოკოლირება"
13325 #: modules/misc/logger.c:127
13327 msgid "File logging"
13330 #: modules/misc/logger.c:133
13331 msgid "Log filename"
13334 #: modules/misc/logger.c:133
13335 msgid "Specify the log filename."
13338 #: modules/misc/logger.c:138
13340 msgid "RRD output file"
13341 msgstr "გამოსავალი ფაილი"
13343 #: modules/misc/logger.c:139
13344 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13347 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13348 msgid "AltiVec memcpy"
13351 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13352 msgid "libc memcpy"
13355 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13356 msgid "3D Now! memcpy"
13359 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13363 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13364 msgid "MMX EXT memcpy"
13367 #: modules/misc/msn.c:63
13368 msgid "MSN Title format string"
13371 #: modules/misc/msn.c:64
13372 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13375 #: modules/misc/msn.c:70
13379 #: modules/misc/msn.c:71
13380 msgid "MSN Title Plugin"
13383 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13385 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13388 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13390 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13393 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13395 msgid "M3U playlist exporter"
13398 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13400 msgid "Old playlist exporter"
13403 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13405 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13408 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13411 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13412 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13413 msgstr "-სკენ სერვერი -სკენ."
13415 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13416 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13419 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13423 #: modules/misc/rtsp.c:50
13425 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13426 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13430 #: modules/misc/rtsp.c:54
13431 msgid "Maximum number of connections"
13434 #: modules/misc/rtsp.c:55
13436 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
13440 #: modules/misc/rtsp.c:59
13444 #: modules/misc/rtsp.c:60
13445 msgid "RTSP VoD server"
13446 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
13448 #: modules/misc/screensaver.c:44
13449 msgid "X Screensaver disabler"
13452 #: modules/misc/svg.c:64
13453 msgid "SVG template file"
13456 #: modules/misc/svg.c:65
13458 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13461 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13463 msgid "Playlist stress tests"
13464 msgstr "დასაკვრელი სია"
13466 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13467 msgid "C module that does nothing"
13470 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13472 msgid "Miscellaneous stress tests"
13473 msgstr "სხვადასხვა"
13475 #: modules/misc/win32text.c:85
13476 msgid "Win32 font renderer"
13479 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13480 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13483 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13485 msgid "Simple XML Parser"
13488 #: modules/mux/asf.c:49
13489 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13492 #: modules/mux/asf.c:52
13493 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13496 #: modules/mux/asf.c:55
13498 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13501 #: modules/mux/asf.c:57
13505 #: modules/mux/asf.c:58
13506 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13509 #: modules/mux/asf.c:61
13510 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13513 #: modules/mux/asf.c:63
13514 msgid "Packet Size"
13515 msgstr "პაკეტის ზომა"
13517 #: modules/mux/asf.c:64
13518 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13521 #: modules/mux/asf.c:67
13525 #: modules/mux/asf.c:540
13526 msgid "Unknown Video"
13527 msgstr "უცნობი ვიდეო"
13529 #: modules/mux/avi.c:44
13534 #: modules/mux/dummy.c:41
13536 msgid "Dummy/Raw muxer"
13537 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
13539 #: modules/mux/mp4.c:45
13541 msgid "Create \"Fast start\" files"
13542 msgstr "შექმნა სწრაფად"
13544 #: modules/mux/mp4.c:47
13547 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13548 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13549 "previewing the file while it is downloading)."
13550 msgstr "სწრაფად სწრაფად -სკენ."
13552 #: modules/mux/mp4.c:56
13554 msgid "MP4/MOV muxer"
13557 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13558 msgid "DTS delay (ms)"
13561 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13563 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13564 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13565 "some buffering inside the client decoder."
13568 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13570 msgid "PES maximum size"
13573 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13576 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13578 msgstr "სიდიდე PS."
13580 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13591 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13593 msgstr "a PID -სკენ PID."
13595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13600 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13603 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13608 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13616 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13623 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13624 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13627 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13631 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13632 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13636 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13641 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13642 msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
13644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13645 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13649 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13653 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13657 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13661 msgid "Set PID to id of ES"
13664 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13665 msgid "set PID to id of es"
13668 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13669 msgid "Shaping delay (ms)"
13672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13674 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13675 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13676 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13679 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13680 msgid "Use keyframes"
13683 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13685 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13686 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13687 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13688 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13689 "the biggest frames in the stream."
13692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13693 msgid "PCR delay (ms)"
13696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13698 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13699 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13702 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13703 msgid "Minimum B (deprecated)"
13706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13707 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13711 msgid "Maximum B (deprecated)"
13714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13716 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13717 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13718 "some buffering inside the client decoder."
13721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13722 msgid "Crypt audio"
13725 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13726 msgid "Crypt audio using CSA"
13729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13730 msgid "Crypt video"
13733 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13734 msgid "Crypt video using CSA"
13737 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13739 msgstr "CSA გასაღები"
13741 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13743 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13748 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13753 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13754 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13758 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13761 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13762 msgid "Multipart separator string"
13765 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13767 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13768 "You can select this string. Default is --myboundary"
13771 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13772 msgid "Multipart jpeg muxer"
13775 #: modules/mux/ogg.c:50
13776 msgid "Ogg/ogm muxer"
13779 #: modules/mux/wav.c:42
13783 #: modules/packetizer/copy.c:43
13785 msgid "Copy packetizer"
13788 #: modules/packetizer/h264.c:47
13789 msgid "H264 video packetizer"
13792 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13794 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13795 msgstr "MPEG4 აუდიო"
13797 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13799 msgid "MPEG4 video packetizer"
13802 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13803 msgid "Sync on intraframe"
13806 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13808 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13809 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13812 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13813 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13816 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13817 msgid "Bonjour services"
13820 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13824 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13825 msgid "DAAP shares"
13828 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13829 msgid "DAAP access"
13832 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13833 msgid "HAL device detection"
13836 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13838 msgstr "მოწყობილობები"
13840 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13841 msgid "Podcast URLs list"
13844 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13846 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13847 msgstr "ვებმისამართები"
13849 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13851 msgid "Podcast Service Discovery"
13854 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13859 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13861 msgid "SAP multicast address"
13864 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13866 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13869 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13871 msgid "IPv4-SAP listening"
13874 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13876 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13877 "standard address."
13880 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13882 msgid "IPv6-SAP listening"
13885 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13887 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13888 "standard address."
13891 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13893 msgid "IPv6 SAP scope"
13896 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13897 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13900 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13902 msgid "SAP timeout (seconds)"
13905 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13908 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13912 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13913 msgid "Try to parse the SAP"
13916 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13919 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13920 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13921 msgstr "SAP -სკენ SAP."
13923 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13925 msgid "SAP Strict mode"
13928 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13931 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13935 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13937 msgid "Use SAP cache"
13940 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13942 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13943 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13944 "corresponding to legacy streams."
13947 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13949 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13953 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13955 msgid "SAP Announcements"
13958 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13960 msgid "SDP file parser for UDP"
13963 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13964 msgid "Session Announcements (SAP)"
13967 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13971 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13975 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13977 msgstr "მომხმარებელი"
13979 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13980 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13983 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13984 msgid "Shoutcast radio listings"
13987 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13991 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13993 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13994 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
13996 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13998 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13999 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
14001 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14002 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
14005 #: modules/stream_out/bridge.c:41
14008 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14009 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
14010 "caching and others."
14011 msgstr "სურათები მწ. შორის -სკენ და."
14013 #: modules/stream_out/bridge.c:45
14016 msgstr "ID წანაცვლება"
14018 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14021 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14022 "IDs bridge_in will register."
14023 msgstr "წანაცვლება -სკენ -სკენ -სკენ."
14025 #: modules/stream_out/bridge.c:58
14029 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14030 msgid "Bridge stream output"
14033 #: modules/stream_out/bridge.c:61
14037 #: modules/stream_out/bridge.c:72
14041 #: modules/stream_out/description.c:48
14043 msgid "Description stream output"
14046 #: modules/stream_out/display.c:38
14047 msgid "Enable/disable audio rendering."
14050 #: modules/stream_out/display.c:40
14051 msgid "Enable/disable video rendering."
14054 #: modules/stream_out/display.c:42
14055 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14058 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
14063 #: modules/stream_out/display.c:51
14065 msgid "Display stream output"
14068 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14069 msgid "Duplicate stream output"
14072 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
14073 msgid "Output access method"
14076 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
14078 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
14081 #: modules/stream_out/es.c:41
14083 msgid "Audio output access method"
14086 #: modules/stream_out/es.c:43
14088 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
14092 #: modules/stream_out/es.c:45
14094 msgid "Video output access method"
14097 #: modules/stream_out/es.c:47
14099 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
14103 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
14104 msgid "Output muxer"
14107 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
14108 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
14111 #: modules/stream_out/es.c:53
14113 msgid "Audio output muxer"
14116 #: modules/stream_out/es.c:55
14117 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
14120 #: modules/stream_out/es.c:56
14122 msgid "Video output muxer"
14125 #: modules/stream_out/es.c:58
14126 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
14129 #: modules/stream_out/es.c:60
14134 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
14135 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14138 #: modules/stream_out/es.c:63
14140 msgid "Audio output URL"
14143 #: modules/stream_out/es.c:65
14145 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
14148 #: modules/stream_out/es.c:67
14150 msgid "Video output URL"
14153 #: modules/stream_out/es.c:69
14155 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
14158 #: modules/stream_out/es.c:79
14159 msgid "Elementary stream output"
14162 #: modules/stream_out/gather.c:40
14163 msgid "Gathering stream output"
14166 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14167 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14172 msgid "Sample aspect ratio"
14175 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14177 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14180 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14181 msgid "Mosaic bridge"
14184 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14185 msgid "Mosaic bridge stream output"
14188 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14192 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14194 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
14195 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
14196 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
14199 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14203 #: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
14204 msgid "Session name"
14205 msgstr "სესიის სახელი"
14207 #: modules/stream_out/rtp.c:61
14208 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
14211 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14212 msgid "Session description"
14213 msgstr "სესიის აღწერა"
14215 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14216 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
14219 #: modules/stream_out/rtp.c:65
14220 msgid "Session URL"
14221 msgstr "სესიის URL"
14223 #: modules/stream_out/rtp.c:67
14224 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
14227 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14229 msgid "Session email"
14232 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14233 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
14236 #: modules/stream_out/rtp.c:74
14237 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
14240 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14242 msgstr "აუდიო პორტი"
14244 #: modules/stream_out/rtp.c:77
14246 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
14249 #: modules/stream_out/rtp.c:78
14251 msgstr "ვიდეო პორტი"
14253 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14255 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
14258 #: modules/stream_out/rtp.c:84
14259 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14262 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14264 msgid "RTP stream output"
14267 #: modules/stream_out/standard.c:45
14269 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14272 #: modules/stream_out/standard.c:47
14274 msgid "Output URL (deprecated)"
14277 #: modules/stream_out/standard.c:49
14279 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14280 "Deprecated, use dst instead."
14283 #: modules/stream_out/standard.c:52
14285 msgid "Output destination"
14288 #: modules/stream_out/standard.c:54
14290 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14293 #: modules/stream_out/standard.c:58
14295 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14296 msgstr "სახელი SAP"
14298 #: modules/stream_out/standard.c:60
14300 msgid "Session groupname"
14303 #: modules/stream_out/standard.c:62
14305 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14306 msgstr "სახელი ჯგუფი"
14308 #: modules/stream_out/standard.c:64
14310 msgid "SAP announcing"
14313 #: modules/stream_out/standard.c:65
14315 msgid "Announce this session with SAP"
14318 #: modules/stream_out/standard.c:73
14321 msgstr "სტანდარტული"
14323 #: modules/stream_out/standard.c:74
14325 msgid "Standard stream output"
14326 msgstr "სტანდარტული"
14328 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14332 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14334 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14337 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14341 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14343 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14346 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14347 msgid "Aspect ratio"
14350 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14351 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14354 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14356 msgid "Command UDP port"
14357 msgstr "ბრძანება UDP"
14359 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14361 msgid "UDP port to listen to for commands."
14362 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
14364 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14368 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14369 msgid "Initial command to execute."
14372 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14377 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14379 msgid "Number of P frames between two I frames."
14380 msgstr "კადრები I კადრები."
14382 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14383 msgid "Quantizer scale"
14386 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14387 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14390 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14392 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
14394 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14396 msgid "Mute audio when command is not 0."
14397 msgstr "გააჩუმე აუდიო."
14399 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14400 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14403 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14405 msgid "Video encoder"
14408 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14410 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14413 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14415 msgid "Destination video codec"
14418 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14420 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14424 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14426 msgid "Video bitrate"
14429 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14430 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14433 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14435 msgid "Video scaling"
14438 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14439 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14442 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14444 msgid "Video frame-rate"
14447 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14448 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14451 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14452 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14455 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14456 msgid "Maximum video width"
14459 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14460 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14463 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14464 msgid "Maximum video height"
14467 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14468 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14471 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14473 msgid "Video filter"
14476 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14478 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14479 "subpictures overlaying."
14482 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14484 msgid "Video crop top"
14487 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14488 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14491 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14493 msgid "Video crop left"
14496 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14497 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14500 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14502 msgid "Video crop bottom"
14505 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14506 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14509 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14511 msgid "Video crop right"
14514 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14515 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14518 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14520 msgid "Audio encoder"
14523 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14525 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14528 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14530 msgid "Destination audio codec"
14531 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
14533 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14535 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14539 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14541 msgid "Audio bitrate"
14544 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14545 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14548 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14550 msgid "Audio sample rate"
14553 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14555 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14558 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14559 msgid "Audio channels"
14560 msgstr "აუდიო არხები"
14562 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14564 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14568 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14570 msgid "Subtitles encoder"
14573 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14575 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14579 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14581 msgid "Destination subtitles codec"
14584 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14586 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14590 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14591 msgid "Subpictures filter"
14594 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14596 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14597 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14601 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14605 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14608 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14609 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
14611 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14612 msgid "Number of threads"
14615 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14616 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14619 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14621 msgid "High priority"
14624 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14626 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14629 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14630 msgid "Synchronise on audio track"
14633 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14636 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14637 "on the audio track."
14638 msgstr "კადრები -სკენ აუდიო."
14640 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14642 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14643 "keep up with the encoding rate."
14646 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14647 msgid "Transcode stream output"
14650 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14652 msgid "Overlays/Subtitles"
14655 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14656 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14659 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14660 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14663 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14664 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14667 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14668 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14669 msgid "Conversions from "
14672 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14673 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14674 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14675 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14679 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14680 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14681 msgid "MMX conversions from "
14684 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14685 msgid "AltiVec conversions from "
14688 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14689 msgid "Enable brightness threshold"
14692 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14693 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14696 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14698 msgid "Image contrast (0-2)"
14701 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14703 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14704 msgstr "და -სკენ 1"
14706 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14708 msgid "Image hue (0-360)"
14711 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14713 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14716 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14718 msgid "Image saturation (0-3)"
14721 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14723 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14724 msgstr "და -სკენ 1"
14726 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14728 msgid "Image brightness (0-2)"
14731 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14733 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14734 msgstr "და -სკენ 1"
14736 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14738 msgid "Image gamma (0-10)"
14741 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14743 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14744 msgstr "და -სკენ 1"
14746 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14748 msgid "Image properties filter"
14751 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14753 msgid "Image adjust"
14756 #: modules/video_filter/blend.c:67
14758 msgid "Video pictures blending"
14761 #: modules/video_filter/clone.c:55
14762 msgid "Number of clones"
14765 #: modules/video_filter/clone.c:56
14766 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14769 #: modules/video_filter/clone.c:59
14771 msgid "List of video output modules"
14774 #: modules/video_filter/clone.c:60
14775 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14778 #: modules/video_filter/clone.c:63
14779 msgid "Clone video filter"
14782 #: modules/video_filter/clone.c:65
14786 #: modules/video_filter/crop.c:54
14788 msgid "Crop geometry (pixels)"
14789 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
14791 #: modules/video_filter/crop.c:55
14793 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14794 "<left offset> + <top offset>."
14797 #: modules/video_filter/crop.c:57
14799 msgid "Automatic cropping"
14800 msgstr "ავტომატური"
14802 #: modules/video_filter/crop.c:58
14804 msgid "Activate automatic black border cropping."
14805 msgstr "გააქტიურება."
14807 #: modules/video_filter/crop.c:61
14809 msgid "Crop video filter"
14812 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14813 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14815 msgid "Deinterlace mode"
14816 msgstr "დეინტერლაცია"
14818 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14819 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14822 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14823 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14826 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14827 msgid "Deinterlacing video filter"
14830 #: modules/video_filter/distort.c:64
14831 msgid "Distort mode"
14834 #: modules/video_filter/distort.c:65
14836 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14837 "and \"psychedelic\""
14840 #: modules/video_filter/distort.c:67
14841 msgid "Gradient image type"
14844 #: modules/video_filter/distort.c:68
14845 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14848 #: modules/video_filter/distort.c:70
14849 msgid "Apply cartoon effect"
14852 #: modules/video_filter/distort.c:71
14853 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14856 #: modules/video_filter/distort.c:75
14860 #: modules/video_filter/distort.c:75
14864 #: modules/video_filter/distort.c:75
14868 #: modules/video_filter/distort.c:76
14872 #: modules/video_filter/distort.c:76
14876 #: modules/video_filter/distort.c:79
14877 msgid "Distort video filter"
14880 #: modules/video_filter/invert.c:52
14881 msgid "Invert video filter"
14884 #: modules/video_filter/invert.c:53
14886 msgid "Color inversion"
14889 #: modules/video_filter/logo.c:68
14891 msgid "Logo filenames"
14894 #: modules/video_filter/logo.c:69
14896 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14897 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14900 #: modules/video_filter/logo.c:70
14901 msgid "Logo animation # of loops"
14904 #: modules/video_filter/logo.c:71
14906 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14909 #: modules/video_filter/logo.c:72
14910 msgid "Logo individual image time in ms"
14913 #: modules/video_filter/logo.c:73
14914 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14917 #: modules/video_filter/logo.c:75
14918 msgid "X coordinate of the logo"
14921 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14922 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14925 #: modules/video_filter/logo.c:77
14926 msgid "Y coordinate of the logo"
14929 #: modules/video_filter/logo.c:79
14931 msgid "Transparency of the logo"
14932 msgstr "გამჭირვალობა"
14934 #: modules/video_filter/logo.c:80
14937 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14938 "to 255 for full opacity)."
14939 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
14941 #: modules/video_filter/logo.c:82
14942 msgid "Logo position"
14943 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14945 #: modules/video_filter/logo.c:84
14947 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14948 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14951 #: modules/video_filter/logo.c:94
14953 msgid "Logo video filter"
14956 #: modules/video_filter/logo.c:96
14958 msgid "Logo overlay"
14961 #: modules/video_filter/logo.c:117
14963 msgid "Logo sub filter"
14966 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14967 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14970 #: modules/video_filter/marq.c:76
14971 msgid "Marquee text"
14974 #: modules/video_filter/marq.c:77
14975 msgid "Marquee text to display"
14978 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14979 #: modules/video_filter/time.c:73
14980 msgid "X offset, from left"
14983 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14984 #: modules/video_filter/time.c:74
14985 msgid "X offset, from the left screen edge"
14988 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14989 #: modules/video_filter/time.c:75
14990 msgid "Y offset, from the top"
14993 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14994 #: modules/video_filter/time.c:76
14995 msgid "Y offset, down from the top"
14998 #: modules/video_filter/marq.c:82
14999 msgid "Marquee timeout"
15002 #: modules/video_filter/marq.c:83
15005 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
15006 "value is 0 (remain forever)."
15007 msgstr "ნაგულისხმევი."
15009 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
15010 #: modules/video_filter/time.c:77
15014 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
15015 #: modules/video_filter/time.c:80
15017 msgid "Font size, pixels"
15018 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
15020 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
15021 #: modules/video_filter/time.c:81
15023 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
15024 msgstr "სიდიდე პიქსელი"
15026 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
15027 msgid "Marquee position"
15030 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
15032 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15033 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
15037 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
15040 msgstr "სხვადასხვა"
15042 #: modules/video_filter/marq.c:140
15043 msgid "Marquee display sub filter"
15046 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15047 msgid "Alpha blending"
15050 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15052 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
15053 msgstr "ნაგულისხმევი"
15055 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
15056 msgid "Height in pixels"
15057 msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
15059 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
15060 msgid "Width in pixels"
15061 msgstr "სიგანე პიქსელებში"
15063 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15064 msgid "Top left corner x coordinate"
15067 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
15068 msgid "Top left corner y coordinate"
15071 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15072 msgid "Vertical border width in pixels"
15075 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
15077 msgid "Horizontal border width in pixels"
15080 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15081 msgid "Mosaic alignment"
15084 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15085 msgid "Positioning method"
15088 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15091 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
15092 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
15093 msgstr "auto რიცხვი ხაზი და სვეტი რიცხვი ხაზი და სვეტი."
15095 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
15097 msgid "Number of rows"
15100 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
15102 msgid "Number of columns"
15105 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15106 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
15109 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
15111 msgid "Keep original size"
15114 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15116 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
15119 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
15122 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
15123 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
15125 msgstr "სურათები -სკენ და."
15127 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15129 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
15132 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
15133 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
15136 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
15137 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
15140 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
15141 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
15144 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
15145 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
15148 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
15151 msgstr "სტაციონარული"
15153 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
15154 msgid "Mosaic video sub filter"
15157 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15161 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15162 msgid "Blur factor (1-127)"
15165 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15166 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15169 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15170 msgid "Motion blur"
15173 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15174 msgid "Motion blur filter"
15177 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15179 msgid "Description file"
15182 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15184 msgid "Description file, file containing simple playlist"
15185 msgstr "აღწერა სია"
15187 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15189 msgid "History parameter"
15192 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
15194 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
15195 msgstr "ისტორია რიცხვი კადრები"
15197 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
15198 msgid "Motion detect video filter"
15201 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15202 msgid "Motion detect"
15205 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
15206 msgid "OSD menu configuration file"
15209 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
15210 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
15213 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
15214 msgid "Path to OSD menu images"
15217 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
15219 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
15220 "defined in the OSD configuration file."
15223 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
15224 msgid "X coordinate of the OSD menu"
15227 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
15228 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
15231 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
15232 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
15235 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
15236 msgid "OSD menu position"
15239 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
15241 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
15242 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
15245 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
15247 msgid "Timeout of OSD menu"
15248 msgstr "დაყოვნების დრო"
15250 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
15253 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
15254 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
15256 msgstr "a ნაგულისხმევი წამი -სკენ ხილული."
15258 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
15260 msgid "Update speed of OSD menu"
15263 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
15266 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
15267 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
15268 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
15269 "range is 0 - 1000 ms."
15270 msgstr "განახლება მწ. შორის ნაგულისხმევი მწ. შორის."
15272 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
15274 msgid "On Screen Display menu subfilter"
15275 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
15277 #: modules/video_filter/rss.c:121
15279 msgid "RSS/Atom feed URLs"
15280 msgstr "ვებმისამართები"
15282 #: modules/video_filter/rss.c:122
15284 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
15285 msgstr "ვებმისამართები"
15287 #: modules/video_filter/rss.c:123
15289 msgid "RSS/Atom feed speed"
15290 msgstr "ვებმისამართები"
15292 #: modules/video_filter/rss.c:124
15293 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
15296 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
15297 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
15300 #: modules/video_filter/rss.c:127
15302 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
15305 #: modules/video_filter/rss.c:128
15307 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
15308 "will never be updated."
15311 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
15312 msgid "Display feed images if available"
15315 #: modules/video_filter/rss.c:193
15317 msgid "RSS and Atom feed display"
15318 msgstr "ვებმისამართები"
15320 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15321 msgid "RV32 conversion filter"
15324 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15326 msgid "Video scaling filter"
15329 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15330 msgid "Scaling mode"
15333 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15334 msgid "You can choose the default scaling mode."
15337 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15339 msgid "Fast bilinear"
15342 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15346 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15347 msgid "Bicubic (good quality)"
15350 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15351 msgid "Experimental"
15354 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15355 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15358 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15363 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15364 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15367 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15371 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15375 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15379 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15380 msgid "Bicubic spline"
15383 #: modules/video_filter/time.c:71
15385 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15388 #: modules/video_filter/time.c:72
15390 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15394 #: modules/video_filter/time.c:88
15396 msgid "Time position"
15399 #: modules/video_filter/time.c:90
15401 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15402 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15406 #: modules/video_filter/time.c:104
15408 msgid "Time overlay"
15411 #: modules/video_filter/time.c:121
15413 msgid "Time display sub filter"
15416 #: modules/video_filter/transform.c:57
15418 msgid "Transform type"
15421 #: modules/video_filter/transform.c:58
15423 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15426 #: modules/video_filter/transform.c:61
15427 msgid "Rotate by 90 degrees"
15430 #: modules/video_filter/transform.c:62
15431 msgid "Rotate by 180 degrees"
15434 #: modules/video_filter/transform.c:62
15435 msgid "Rotate by 270 degrees"
15438 #: modules/video_filter/transform.c:63
15439 msgid "Flip horizontally"
15442 #: modules/video_filter/transform.c:63
15443 msgid "Flip vertically"
15446 #: modules/video_filter/transform.c:66
15448 msgid "Video transformation filter"
15451 #: modules/video_filter/wall.c:54
15453 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15456 #: modules/video_filter/wall.c:58
15458 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15461 #: modules/video_filter/wall.c:61
15462 msgid "Active windows"
15463 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
15465 #: modules/video_filter/wall.c:62
15466 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15469 #: modules/video_filter/wall.c:65
15470 msgid "Element aspect ratio"
15473 #: modules/video_filter/wall.c:66
15474 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15477 #: modules/video_filter/wall.c:69
15478 msgid "Wall video filter"
15481 #: modules/video_filter/wall.c:70
15486 #: modules/video_output/aa.c:55
15490 #: modules/video_output/aa.c:58
15491 msgid "ASCII-art video output"
15494 #: modules/video_output/caca.c:57
15496 msgid "Color ASCII art video output"
15499 #: modules/video_output/directfb.c:69
15500 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15503 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15505 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15508 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15510 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15511 "doesn't have any effect when using overlays."
15514 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15516 msgid "Use video buffers in system memory"
15517 msgstr "გამოყენება"
15519 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15521 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15522 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15523 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15524 "doesn't have any effect when using overlays."
15527 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15529 msgid "Use triple buffering for overlays"
15530 msgstr "გამოყენება"
15532 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15534 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15535 "better video quality (no flickering)."
15538 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15540 msgid "Name of desired display device"
15543 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15545 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15546 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15547 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15550 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15551 msgid "Enable wallpaper mode "
15554 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15556 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15557 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15558 "desktop must not already have a wallpaper."
15561 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15562 msgid "DirectX video output"
15565 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15569 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15570 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15571 msgid "OpenGL video output"
15572 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
15574 #: modules/video_output/fb.c:67
15575 msgid "Framebuffer device"
15578 #: modules/video_output/fb.c:69
15580 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15581 "(usually /dev/fb0)."
15584 #: modules/video_output/fb.c:78
15585 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15588 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15589 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15590 msgid "X11 display name"
15593 #: modules/video_output/ggi.c:58
15595 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15596 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15599 #: modules/video_output/glide.c:64
15600 msgid "3dfx Glide video output"
15603 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15604 msgid "HD1000 video output"
15607 #: modules/video_output/image.c:48
15608 msgid "Image format"
15609 msgstr "სურათის ფორმატი"
15611 #: modules/video_output/image.c:49
15612 msgid "Set the format of the output image."
15615 #: modules/video_output/image.c:51
15616 msgid "Recording ratio"
15619 #: modules/video_output/image.c:52
15621 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15622 "three is recorded."
15625 #: modules/video_output/image.c:55
15627 msgid "Filename prefix"
15628 msgstr "ფაილის სახელი"
15630 #: modules/video_output/image.c:56
15632 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15633 "prefixNUMBER.format"
15636 #: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
15637 msgid "Always write to the same file"
15640 #: modules/video_output/image.c:67
15642 msgid "Image video output"
15645 #: modules/video_output/mga.c:59
15646 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15649 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15651 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15654 #: modules/video_output/opengl.c:119
15656 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15657 msgstr "OpenGL ჩართული."
15659 #: modules/video_output/opengl.c:122
15660 msgid "Select effect"
15663 #: modules/video_output/opengl.c:124
15664 msgid "Allows you to select different visual effects."
15667 #: modules/video_output/opengl.c:129
15671 #: modules/video_output/opengl.c:129
15673 msgid "Transparent Cube"
15674 msgstr "გამჭირვალე"
15676 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15677 msgid "QT Embedded display name"
15680 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15682 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15683 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15686 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15687 msgid "QT Embedded video output"
15690 #: modules/video_output/sdl.c:108
15692 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15695 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15696 msgid "snapshot width"
15699 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15700 msgid "Set the width of the snapshot image."
15703 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15704 msgid "snapshot height"
15707 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15708 msgid "Set the height of the snapshot image."
15711 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15715 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15716 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15719 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15721 msgid "cache size (number of images)"
15722 msgstr "სიდიდე რიცხვი"
15724 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15726 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15727 msgstr "სიდიდე რიცხვი -სკენ."
15729 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15730 msgid "snapshot module"
15733 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15734 msgid "SVGAlib video output"
15737 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15739 msgid "Windows GAPI video output"
15742 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15744 msgid "Windows GDI video output"
15747 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15748 msgid "XVideo adaptor number"
15751 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15753 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15754 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15757 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15758 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15760 msgid "Alternate fullscreen method"
15761 msgstr "ალტერნატიული"
15763 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15764 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15766 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15768 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15769 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15770 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15771 "show on top of the video."
15774 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15775 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15777 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15778 "the value of the DISPLAY environment variable."
15781 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15782 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15785 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15786 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15788 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15789 "0 for first screen, 1 for the second."
15792 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15794 msgid "Use shared memory"
15795 msgstr "გამოყენება"
15797 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15799 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15802 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15803 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15806 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15807 msgid "X11 video output"
15810 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15811 msgid "XVimage chroma format"
15814 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15817 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15818 "to improve performances by using the most efficient one."
15819 msgstr "ძალდატანება -სკენ a -სკენ."
15821 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15822 msgid "XVideo extension video output"
15825 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15826 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15829 #: modules/visualization/goom.c:58
15830 msgid "Goom display width"
15833 #: modules/visualization/goom.c:59
15834 msgid "Goom display height"
15837 #: modules/visualization/goom.c:60
15839 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15840 "will be prettier but more CPU intensive)."
15843 #: modules/visualization/goom.c:63
15844 msgid "Goom animation speed"
15847 #: modules/visualization/goom.c:64
15848 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15851 #: modules/visualization/goom.c:70
15855 #: modules/visualization/goom.c:71
15856 msgid "Goom effect"
15859 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15860 msgid "Effects list"
15861 msgstr "ეფექტების სია"
15863 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15865 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15866 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15869 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15871 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15874 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15876 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15879 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15880 msgid "Number of bands"
15883 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15884 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15887 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15888 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15891 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15892 msgid "Band separator"
15895 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15897 msgid "Number of blank pixels between bands."
15900 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15901 msgid "Amplification"
15902 msgstr "გაძლიერება"
15904 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15905 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15908 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15909 msgid "Enable peaks"
15912 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15913 msgid "Defines whether to draw peaks."
15916 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15917 msgid "Enable original graphic spectrum"
15920 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15921 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15924 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15925 msgid "Enable bands"
15928 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15929 msgid "Defines whether to draw the bands."
15932 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15933 msgid "Enable base"
15936 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15937 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15940 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15941 msgid "Base pixel radius"
15944 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15946 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15947 msgstr "სიდიდე პიქსელი."
15949 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15950 msgid "Spectral sections"
15953 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15954 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15957 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15958 msgid "Peak height"
15961 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15962 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15965 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15966 msgid "Peak extra width"
15969 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15971 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15974 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15975 msgid "V-plane color"
15978 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15980 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15983 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15984 msgid "Number of stars"
15987 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15988 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15991 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15995 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15996 msgid "Visualizer filter"
15999 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16000 msgid "Spectrum analyser"
16001 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
16003 #: modules/visualization/xosd.c:63
16004 msgid "Flip vertical position"
16007 #: modules/visualization/xosd.c:64
16009 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
16012 #: modules/visualization/xosd.c:67
16014 msgid "Vertical offset"
16015 msgstr "ვერტიკალური"
16017 #: modules/visualization/xosd.c:68
16019 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
16022 #: modules/visualization/xosd.c:70
16023 msgid "Shadow offset"
16026 #: modules/visualization/xosd.c:71
16028 msgid "Offset in pixels of the shadow"
16029 msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
16031 #: modules/visualization/xosd.c:74
16032 msgid "Font used to display text in the xosd output"
16035 #: modules/visualization/xosd.c:82
16036 msgid "XOSD interface"
16037 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
16040 #~ msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
16041 #~ msgstr "კადრები"
16044 #~ msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
16045 #~ msgstr "კადრები"
16049 #~ "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
16050 #~ msgstr "კადრები -სკენ კადრები."
16053 #~ msgid "Number of previous frames used as predictors."
16054 #~ msgstr "კადრები."
16056 #~ msgid "Properties"
16057 #~ msgstr "პარამეტრები"
16060 #~ msgid "VC-1 decoder module"
16061 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
16069 #~ msgid "Save As..."
16070 #~ msgstr "შენახვა როგორც..."
16073 #~ msgid "Full path of the PNG file to use."
16074 #~ msgstr "სრული -სკენ."
16077 #~ msgid "Interface showing control interface"
16078 #~ msgstr "ინტერფეისი"
16081 #~ msgid "Item Info"
16082 #~ msgstr "ინფორმაცია"
16085 #~ msgstr "ტიპი : "
16090 #~ msgid "file size : "
16091 #~ msgstr "ფაილის ზომა : "
16094 #~ msgid "Choose a mirror"
16095 #~ msgstr "არჩევა a"