]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 00:26+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:44
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:46
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:48
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1591
70 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:559
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
77 msgid "Audio"
78 msgstr "აუდიო"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89 #: src/video_output/video_output.c:428
90 msgid "Filters"
91 msgstr "ფილტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:66
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:73
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "სხვადასხვა"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1619
125 #: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79
126 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/macosx/output.m:160
127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:202
133 msgid "Video"
134 msgstr "ვიდეო"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:80
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:87
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:91
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:93
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "ტიტრები/OSD"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:94
157 msgid ""
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
159 "subpictures\"."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:103
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:104
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:113
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Access ფილტრები"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:115
187 msgid ""
188 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
190 "you are doing."
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:119
194 msgid "Demuxers"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:120
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:122
202 msgid "Video codecs"
203 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:123
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:125
210 msgid "Audio codecs"
211 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:126
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:128
218 msgid "Other codecs"
219 msgstr "სხვა კოდეკები"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:129
222 #, fuzzy
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:132
227 #, fuzzy
228 msgid "General input settings. Use with care."
229 msgstr "საერთო."
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:137
237 msgid ""
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:145
248 #, fuzzy
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr "საერთო"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:147
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:149
257 msgid ""
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:155
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:157
269 msgid ""
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:162
277 msgid "Packetizers"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:164
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:170
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:171
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:124
301 msgid "SAP"
302 msgstr "SAP"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:178
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:181
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:182
316 #, fuzzy
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666
321 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
329 msgid "Playlist"
330 msgstr "დაკვრის სია"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:187
333 #, fuzzy
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
348 #, fuzzy
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "დამატებითი"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:198
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:200
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 msgid ""
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:204
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:205
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
382 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:208
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:213
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:214
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:220
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:222
408 #, fuzzy
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:225
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:229
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:231
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:238
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:239
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_interface.h:146
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:33
446 #, fuzzy
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:38 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
463 msgid "Play"
464 msgstr "დაკვრა"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:39
467 #, fuzzy
468 msgid "Fetch information"
469 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:40 modules/gui/macosx/playlist.m:427
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
476 msgid "Delete"
477 msgstr "წაშლა"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41
480 #, fuzzy
481 msgid "Information..."
482 msgstr "ინფორმაცია"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
485 #, fuzzy
486 msgid "Sort"
487 msgstr "და&ხარისხება"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
491 #, fuzzy
492 msgid "Add node"
493 msgstr "დამატება"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:44
496 #, fuzzy
497 msgid "Stream..."
498 msgstr "ნაკადი"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:45
501 #, fuzzy
502 msgid "Save..."
503 msgstr "შეინახე ფაილი..."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
507 #, fuzzy
508 msgid ""
509 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
510 "them."
511 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
512
513 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
514 msgid "Meta-information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
516
517 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
518 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
523 msgid "Title"
524 msgstr "სათაური"
525
526 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
527 msgid "Artist"
528 msgstr "შემსრულებელი"
529
530 #: include/vlc_meta.h:35
531 msgid "Genre"
532 msgstr "ჟანრი"
533
534 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
535 msgid "Copyright"
536 msgstr "საავტორო უფლებები"
537
538 #: include/vlc_meta.h:37
539 msgid "Album/movie/show title"
540 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
541
542 #: include/vlc_meta.h:38
543 msgid "Track number/position in set"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
548 msgid "Description"
549 msgstr "აღწერილობა"
550
551 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
552 msgid "Rating"
553 msgstr "შეფასება"
554
555 #: include/vlc_meta.h:41
556 msgid "Date"
557 msgstr "თარიღი"
558
559 #: include/vlc_meta.h:42
560 msgid "Setting"
561 msgstr "პარამეტრი"
562
563 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
565 msgid "URL"
566 msgstr "URL"
567
568 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc-module.c:106
569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
570 msgid "Language"
571 msgstr "ენა"
572
573 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
574 msgid "Now Playing"
575 msgstr "ახლა ვუკრავ"
576
577 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
578 msgid "Publisher"
579 msgstr "გამომცემელი"
580
581 #: include/vlc_meta.h:47
582 msgid "Encoded by"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_meta.h:49
586 #, fuzzy
587 msgid "Art URL"
588 msgstr "URL"
589
590 #: include/vlc_meta.h:51
591 msgid "Codec Name"
592 msgstr "კოდეკის სახელი"
593
594 #: include/vlc_meta.h:52
595 msgid "Codec Description"
596 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
597
598 #: include/vlc/vlc.h:577
599 msgid ""
600 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
601 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
602 "see the file named COPYING for details.\n"
603 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
604 msgstr ""
605
606 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
607 #: src/audio_output/filters.c:224
608 #, fuzzy
609 msgid "Audio filtering failed"
610 msgstr "აუდიო ფილტრები"
611
612 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
613 #: src/audio_output/filters.c:225
614 #, c-format
615 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
619 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc-module.c:432
620 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
621 msgid "Disable"
622 msgstr "გამორთე"
623
624 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
625 msgid "Spectrometer"
626 msgstr "სპექტრომეტრი"
627
628 #: src/audio_output/input.c:90
629 #, fuzzy
630 msgid "Scope"
631 msgstr "დიაპაზონი"
632
633 #: src/audio_output/input.c:92
634 msgid "Spectrum"
635 msgstr "სპექტრი"
636
637 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
640 msgid "Equalizer"
641 msgstr "ეკვალაიზერი"
642
643 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "აუდიო ფილტრები"
647
648 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
651 msgid "Audio Channels"
652 msgstr "აუდიოარხი"
653
654 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
655 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
656 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
657 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
659 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
660 msgid "Stereo"
661 msgstr "სტერეო"
662
663 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
664 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
665 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
666 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
667 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
669 msgid "Left"
670 msgstr "მარცხენა"
671
672 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
673 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
674 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
675 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
676 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
678 msgid "Right"
679 msgstr "მარჯვენა"
680
681 #: src/audio_output/output.c:134
682 msgid "Dolby Surround"
683 msgstr "Dolby Surround"
684
685 #: src/audio_output/output.c:146
686 #, fuzzy
687 msgid "Reverse stereo"
688 msgstr "სტერეო"
689
690 #: src/extras/getopt.c:636
691 #, c-format
692 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
693 msgstr ""
694
695 #: src/extras/getopt.c:661
696 #, c-format
697 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
698 msgstr ""
699
700 #: src/extras/getopt.c:666
701 #, c-format
702 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
703 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
704
705 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
706 #, c-format
707 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
708 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
709
710 #: src/extras/getopt.c:713
711 #, c-format
712 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
713 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
714
715 #: src/extras/getopt.c:717
716 #, c-format
717 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
718 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
719
720 #: src/extras/getopt.c:743
721 #, c-format
722 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
723 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
724
725 #: src/extras/getopt.c:746
726 #, c-format
727 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
728 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
729
730 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
731 #, c-format
732 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
733 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
734
735 #: src/extras/getopt.c:823
736 #, c-format
737 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
738 msgstr ""
739
740 #: src/extras/getopt.c:841
741 #, c-format
742 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
743 msgstr ""
744
745 #: src/input/control.c:287
746 #, c-format
747 msgid "Bookmark %i"
748 msgstr "სანიშნე %i"
749
750 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
751 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
754 #: modules/stream_out/es.c:379
755 #, fuzzy
756 msgid "Streaming / Transcoding failed"
757 msgstr "ნაკადი"
758
759 #: src/input/decoder.c:118
760 msgid "VLC could not open the packetizer module."
761 msgstr ""
762
763 #: src/input/decoder.c:130
764 msgid "VLC could not open the decoder module."
765 msgstr ""
766
767 #: src/input/decoder.c:140
768 msgid "No suitable decoder module for format"
769 msgstr ""
770
771 #: src/input/decoder.c:141
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
775 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
776 msgstr ""
777
778 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
779 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
780 #: modules/access/cdda/info.c:999
781 #, c-format
782 msgid "Track %i"
783 msgstr "კვალი %i"
784
785 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
786 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463
787 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
788 msgid "Program"
789 msgstr "პროგრამა"
790
791 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
792 #, c-format
793 msgid "Stream %d"
794 msgstr "ნაკადი %d"
795
796 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
799 msgid "Codec"
800 msgstr "კოდეკი"
801
802 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
803 #: modules/gui/macosx/output.m:153
804 msgid "Type"
805 msgstr "ტიპი"
806
807 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
808 #: modules/gui/macosx/output.m:176
809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
810 msgid "Channels"
811 msgstr "არხი"
812
813 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
814 #, fuzzy
815 msgid "Sample rate"
816 msgstr "ნიმუში"
817
818 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
819 #, c-format
820 msgid "%d Hz"
821 msgstr "%d Hz"
822
823 #: src/input/es_out.c:1606
824 msgid "Bits per sample"
825 msgstr ""
826
827 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
828 #: modules/access/pvr.c:84
829 msgid "Bitrate"
830 msgstr ""
831
832 #: src/input/es_out.c:1612
833 #, c-format
834 msgid "%d kb/s"
835 msgstr "%d kb/s"
836
837 #: src/input/es_out.c:1623
838 #, fuzzy
839 msgid "Resolution"
840 msgstr "გარჩევადობა"
841
842 #: src/input/es_out.c:1629
843 msgid "Display resolution"
844 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
845
846 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
847 msgid "Frame rate"
848 msgstr "კადრი წამში"
849
850 #: src/input/es_out.c:1646
851 msgid "Subtitle"
852 msgstr "ტიტრები"
853
854 #: src/input/input.c:2075
855 msgid "Your input can't be opened"
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/input.c:2076
859 #, c-format
860 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/input.c:2151
864 msgid "Can't recognize the input's format"
865 msgstr ""
866
867 #: src/input/input.c:2152
868 #, c-format
869 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/var.c:115
873 msgid "Bookmark"
874 msgstr "სანიშნე"
875
876 #: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469
877 msgid "Programs"
878 msgstr "პროგრამები"
879
880 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
882 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
883 msgid "Chapter"
884 msgstr "თავი"
885
886 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
887 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
888 msgid "Navigation"
889 msgstr "ნავიგაცია"
890
891 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
893 msgid "Video Track"
894 msgstr "ვიდეოკვალი"
895
896 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
898 msgid "Audio Track"
899 msgstr "აუდიოკვალი"
900
901 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
903 msgid "Subtitles Track"
904 msgstr "ტიტრების კვალი"
905
906 #: src/input/var.c:256
907 msgid "Next title"
908 msgstr "შემდეგი სათაური"
909
910 #: src/input/var.c:261
911 msgid "Previous title"
912 msgstr "წინა სათაური"
913
914 #: src/input/var.c:284
915 #, c-format
916 msgid "Title %i"
917 msgstr "სათაური %i"
918
919 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
920 #, c-format
921 msgid "Chapter %i"
922 msgstr "თავი %i"
923
924 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
925 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
926 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
927 msgid "Next chapter"
928 msgstr "შემდეგი თავი"
929
930 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
931 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
933 msgid "Previous chapter"
934 msgstr "წინა თავი"
935
936 #: src/input/vlm.c:1167 src/input/vlm.c:1274
937 #, c-format
938 msgid "Media: %s"
939 msgstr ""
940
941 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
942 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
945 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
948 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
949 msgid "Cancel"
950 msgstr "გაუქმება"
951
952 #: src/interface/interaction.c:363
953 msgid "Ok"
954 msgstr ""
955
956 #: src/interface/interface.c:340
957 msgid "Switch interface"
958 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
959
960 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
961 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
962 msgid "Add Interface"
963 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
964
965 #: src/interface/interface.c:373
966 #, fuzzy
967 msgid "Telnet Interface"
968 msgstr "ინტერფეისი"
969
970 #: src/interface/interface.c:376
971 #, fuzzy
972 msgid "Web Interface"
973 msgstr "ინტერფეისი"
974
975 #: src/interface/interface.c:379
976 #, fuzzy
977 msgid "Debug logging"
978 msgstr "ფაილი"
979
980 #: src/interface/interface.c:382
981 msgid "Mouse Gestures"
982 msgstr ""
983
984 #: src/libvlc-common.c:317 src/libvlc-common.c:485 src/misc/modules.c:1682
985 #: src/misc/modules.c:2005
986 msgid "C"
987 msgstr "C"
988
989 #: src/libvlc-common.c:333
990 msgid "Help options"
991 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
992
993 #: src/libvlc-common.c:1442 src/misc/configuration.c:1227
994 msgid "string"
995 msgstr "string"
996
997 #: src/libvlc-common.c:1461 src/misc/configuration.c:1191
998 msgid "integer"
999 msgstr "integer"
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1481 src/misc/configuration.c:1216
1002 msgid "float"
1003 msgstr "float"
1004
1005 #: src/libvlc-common.c:1488
1006 #, fuzzy
1007 msgid " (default enabled)"
1008 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1009
1010 #: src/libvlc-common.c:1489
1011 #, fuzzy
1012 msgid " (default disabled)"
1013 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:1671
1016 #, c-format
1017 msgid "VLC version %s\n"
1018 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1019
1020 #: src/libvlc-common.c:1672
1021 #, c-format
1022 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/libvlc-common.c:1674
1026 #, c-format
1027 msgid "Compiler: %s\n"
1028 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1029
1030 #: src/libvlc-common.c:1677
1031 #, c-format
1032 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/libvlc-common.c:1709
1036 msgid ""
1037 "\n"
1038 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/libvlc-common.c:1730
1042 msgid ""
1043 "\n"
1044 "Press the RETURN key to continue...\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1048 msgid "Auto"
1049 msgstr "ავტო"
1050
1051 #: src/libvlc-module.c:47
1052 msgid "American English"
1053 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1054
1055 #: src/libvlc-module.c:47
1056 msgid "British English"
1057 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1058
1059 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1060 msgid "Catalan"
1061 msgstr "კატალანური"
1062
1063 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1064 msgid "Czech"
1065 msgstr "ჩეხური"
1066
1067 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1068 msgid "Danish"
1069 msgstr "დანიური"
1070
1071 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1072 msgid "German"
1073 msgstr "გერმანული"
1074
1075 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169
1076 msgid "Spanish"
1077 msgstr "ესპანური"
1078
1079 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1080 msgid "French"
1081 msgstr "ფრანგული"
1082
1083 #: src/libvlc-module.c:49
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Galician"
1086 msgstr "იტალიური"
1087
1088 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1089 msgid "Hebrew"
1090 msgstr "ივრითი"
1091
1092 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1093 msgid "Hungarian"
1094 msgstr "უნგრული"
1095
1096 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1097 msgid "Italian"
1098 msgstr "იტალიური"
1099
1100 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1101 msgid "Japanese"
1102 msgstr "იაპონური"
1103
1104 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1105 msgid "Georgian"
1106 msgstr "ქართული"
1107
1108 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1109 msgid "Korean"
1110 msgstr "კორეული"
1111
1112 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1113 msgid "Malay"
1114 msgstr "მალაიზიური"
1115
1116 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1117 msgid "Dutch"
1118 msgstr "ჰოლანდიური"
1119
1120 #: src/libvlc-module.c:51
1121 msgid "Occitan"
1122 msgstr "ოსიტანი"
1123
1124 #: src/libvlc-module.c:51
1125 msgid "Brazilian Portuguese"
1126 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1127
1128 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153
1129 msgid "Romanian"
1130 msgstr "რუმინული"
1131
1132 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155
1133 msgid "Russian"
1134 msgstr "რუსული"
1135
1136 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161
1137 msgid "Slovak"
1138 msgstr "სლოვაკური"
1139
1140 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1141 msgid "Slovenian"
1142 msgstr "სლოვენური"
1143
1144 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174
1145 msgid "Swedish"
1146 msgstr "შვედური"
1147
1148 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187
1149 msgid "Turkish"
1150 msgstr "თურქული"
1151
1152 #: src/libvlc-module.c:53
1153 msgid "Simplified Chinese"
1154 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1155
1156 #: src/libvlc-module.c:53
1157 msgid "Chinese Traditional"
1158 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1159
1160 #: src/libvlc-module.c:72
1161 msgid ""
1162 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1163 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1164 "related options."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/libvlc-module.c:76
1168 msgid "Interface module"
1169 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1170
1171 #: src/libvlc-module.c:78
1172 msgid ""
1173 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1174 "automatically select the best module available."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1178 msgid "Extra interface modules"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc-module.c:84
1182 msgid ""
1183 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1184 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1185 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1186 "\", \"gestures\" ...)"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc-module.c:91
1190 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/libvlc-module.c:93
1194 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/libvlc-module.c:95
1198 msgid ""
1199 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1200 "1=warnings, 2=debug)."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc-module.c:98
1204 msgid "Be quiet"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc-module.c:100
1208 msgid "Turn off all warning and information messages."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc-module.c:102
1212 msgid "Default stream"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/libvlc-module.c:104
1216 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc-module.c:107
1220 msgid ""
1221 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1222 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/libvlc-module.c:111
1226 msgid "Color messages"
1227 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1228
1229 #: src/libvlc-module.c:113
1230 msgid ""
1231 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1232 "needs Linux color support for this to work."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc-module.c:116
1236 msgid "Show advanced options"
1237 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1238
1239 #: src/libvlc-module.c:118
1240 msgid ""
1241 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1242 "available options, including those that most users should never touch."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1246 msgid "Show interface with mouse"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:124
1250 msgid ""
1251 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1252 "edge of the screen in fullscreen mode."
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/libvlc-module.c:127
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Interface interaction"
1258 msgstr "ჩართვა"
1259
1260 #: src/libvlc-module.c:129
1261 msgid ""
1262 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1263 "user input is required."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc-module.c:139
1267 msgid ""
1268 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1269 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1270 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1271 "the \"audio filters\" modules section."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc-module.c:145
1275 msgid "Audio output module"
1276 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1277
1278 #: src/libvlc-module.c:147
1279 msgid ""
1280 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1281 "automatically select the best method available."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38
1285 msgid "Enable audio"
1286 msgstr "ჩართე აუდიო"
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:153
1289 msgid ""
1290 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1291 "not take place, thus saving some processing power."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:156
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Force mono audio"
1297 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1298
1299 #: src/libvlc-module.c:157
1300 #, fuzzy
1301 msgid "This will force a mono audio output."
1302 msgstr "a მონო აუდიო."
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:159
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Default audio volume"
1307 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:161
1310 #, fuzzy
1311 msgid ""
1312 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1313 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1314
1315 #: src/libvlc-module.c:164
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Audio output saved volume"
1318 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1319
1320 #: src/libvlc-module.c:166
1321 msgid ""
1322 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1323 "should not change this option manually."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/libvlc-module.c:169
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Audio output volume step"
1329 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1330
1331 #: src/libvlc-module.c:171
1332 #, fuzzy
1333 msgid ""
1334 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1335 "0 to 1024."
1336 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1337
1338 #: src/libvlc-module.c:174
1339 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/libvlc-module.c:176
1343 #, fuzzy
1344 msgid ""
1345 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1346 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1347 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:180
1350 #, fuzzy
1351 msgid "High quality audio resampling"
1352 msgstr "მაღალი აუდიო"
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:182
1355 #, fuzzy
1356 msgid ""
1357 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1358 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1359 "resampling algorithm will be used instead."
1360 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:187
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Audio desynchronization compensation"
1365 msgstr "აუდიო"
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:189
1368 #, fuzzy
1369 msgid ""
1370 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1371 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1372 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:192
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Audio output channels mode"
1377 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:194
1380 #, fuzzy
1381 msgid ""
1382 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1383 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1384 "played)."
1385 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:198
1388 msgid "Use S/PDIF when available"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:200
1392 #, fuzzy
1393 msgid ""
1394 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1395 "audio stream being played."
1396 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:203
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1401 msgstr "ძალდატანება ის"
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:205
1404 #, fuzzy
1405 msgid ""
1406 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1407 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1408 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1409 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1410 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:211
1413 msgid "On"
1414 msgstr "ჩართ."
1415
1416 #: src/libvlc-module.c:211
1417 msgid "Off"
1418 msgstr "გათიშ."
1419
1420 #: src/libvlc-module.c:216
1421 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc-module.c:219
1425 msgid "Audio visualizations "
1426 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:221
1429 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:229
1433 msgid ""
1434 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1435 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1436 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1437 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1438 "options."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:235
1442 msgid "Video output module"
1443 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:237
1446 msgid ""
1447 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1448 "automatically select the best method available."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40
1452 msgid "Enable video"
1453 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:242
1456 msgid ""
1457 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1458 "not take place, thus saving some processing power."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48
1462 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1463 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1464 msgid "Video width"
1465 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:247
1468 msgid ""
1469 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1470 "characteristics."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51
1474 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1475 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1476 msgid "Video height"
1477 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:252
1480 msgid ""
1481 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1482 "video characteristics."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:255
1486 msgid "Video X coordinate"
1487 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:257
1490 msgid ""
1491 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1492 "coordinate)."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:260
1496 msgid "Video Y coordinate"
1497 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:262
1500 msgid ""
1501 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1502 "coordinate)."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:265
1506 msgid "Video title"
1507 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1508
1509 #: src/libvlc-module.c:267
1510 msgid ""
1511 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1512 "interface)."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:270
1516 msgid "Video alignment"
1517 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:272
1520 msgid ""
1521 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1522 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1523 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1527 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1528 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1529 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1530 #: modules/video_filter/rss.c:160
1531 msgid "Center"
1532 msgstr "ცენტრში"
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1535 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1536 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1537 #: modules/video_filter/rss.c:160
1538 msgid "Top"
1539 msgstr "ზემოთ"
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:64
1542 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1543 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1544 #: modules/video_filter/rss.c:160
1545 msgid "Bottom"
1546 msgstr "ქვემოთ"
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1549 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1550 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1551 #: modules/video_filter/rss.c:161
1552 msgid "Top-Left"
1553 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1556 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1557 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1558 #: modules/video_filter/rss.c:161
1559 msgid "Top-Right"
1560 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1563 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1564 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1565 #: modules/video_filter/rss.c:161
1566 msgid "Bottom-Left"
1567 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:65
1570 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1571 #: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1572 #: modules/video_filter/rss.c:161
1573 msgid "Bottom-Right"
1574 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1575
1576 #: src/libvlc-module.c:280
1577 msgid "Zoom video"
1578 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:282
1581 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:284
1585 msgid "Grayscale video output"
1586 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:286
1589 msgid ""
1590 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1591 "save some processing power."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:289
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Embedded video"
1597 msgstr "ვიდეო"
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:291
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Embed the video output in the main interface."
1602 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:293
1605 msgid "Fullscreen video output"
1606 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:295
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Start video in fullscreen mode"
1611 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1612
1613 #: src/libvlc-module.c:297
1614 msgid "Overlay video output"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:299
1618 msgid ""
1619 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1620 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:403
1624 msgid "Always on top"
1625 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:304
1628 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:306
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Disable screensaver"
1634 msgstr "გამორთე"
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:307
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1639 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:309
1642 msgid "Window decorations"
1643 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:311
1646 msgid ""
1647 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1648 "giving a \"minimal\" window."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:314
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Video output filter module"
1654 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:316
1657 msgid ""
1658 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1659 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:320
1663 msgid "Video filter module"
1664 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:322
1667 msgid ""
1668 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1669 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:326
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1675 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:328
1678 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Video snapshot file prefix"
1684 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:334
1687 msgid "Video snapshot format"
1688 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:336
1691 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:338
1695 msgid "Display video snapshot preview"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:340
1699 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:342
1703 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:344
1707 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/libvlc-module.c:346
1711 msgid "Video cropping"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:348
1715 msgid ""
1716 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1717 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:352
1721 msgid "Source aspect ratio"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:354
1725 msgid ""
1726 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1727 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1728 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1729 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1730 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:361
1734 msgid "Custom crop ratios list"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:363
1738 msgid ""
1739 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1740 "crop ratios list."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:366
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Custom aspect ratios list"
1746 msgstr "წყარო"
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:368
1749 msgid ""
1750 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1751 "aspect ratio list."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:371
1755 msgid "Fix HDTV height"
1756 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:373
1759 msgid ""
1760 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1761 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1762 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:378
1766 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:380
1770 msgid ""
1771 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1772 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1773 "order to keep proportions."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:385
1777 msgid "Skip frames"
1778 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:387
1781 msgid ""
1782 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1783 "your computer is not powerful enough"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:390
1787 msgid "Drop late frames"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc-module.c:392
1791 msgid ""
1792 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1793 "intended display date)."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:395
1797 msgid "Quiet synchro"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:397
1801 msgid ""
1802 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1803 "synchronization mechanism."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:406
1807 msgid ""
1808 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1809 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1810 "channel."
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/libvlc-module.c:411
1814 msgid ""
1815 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1816 "Restrictions Management measure."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc-module.c:414
1820 msgid "Clock reference average counter"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:416
1824 msgid ""
1825 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1826 "to 10000."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:419
1830 msgid "Clock synchronisation"
1831 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:421
1834 msgid ""
1835 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1836 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75
1840 msgid "Network synchronisation"
1841 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:426
1844 msgid ""
1845 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1846 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1850 #: src/video_output/vout_intf.c:265 src/video_output/vout_intf.c:352
1851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
1853 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293
1854 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201
1855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1857 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1858 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1859 msgid "Default"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1863 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1865 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1866 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1867 msgid "Enable"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:434
1871 msgid "UDP port"
1872 msgstr "UDP პორტი"
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:436
1875 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:438
1879 msgid "MTU of the network interface"
1880 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:440
1883 msgid ""
1884 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1885 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Hop limit (TTL)"
1891 msgstr "უბანი TTL"
1892
1893 #: src/libvlc-module.c:445
1894 msgid ""
1895 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1896 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1897 "in default)."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:449
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Multicast output interface"
1903 msgstr "მინიმალური"
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:451
1906 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:453
1910 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:455
1914 msgid ""
1915 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1916 "table."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:458
1920 msgid "DiffServ Code Point"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc-module.c:459
1924 msgid ""
1925 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1926 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/libvlc-module.c:465
1930 msgid ""
1931 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1932 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:471
1936 msgid ""
1937 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1938 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1939 "(like DVB streams for example)."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1943 msgid "Audio track"
1944 msgstr "აუდიო კვალი"
1945
1946 #: src/libvlc-module.c:479
1947 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1951 msgid "Subtitles track"
1952 msgstr "ტიტრების კვალი"
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:484
1955 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:487
1959 msgid "Audio language"
1960 msgstr "აუდიოს ენა"
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:489
1963 msgid ""
1964 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1965 "letter country code)."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:492
1969 msgid "Subtitle language"
1970 msgstr "ტიტრების ენა"
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:494
1973 msgid ""
1974 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1975 "letter country code)."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:498
1979 msgid "Audio track ID"
1980 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:500
1983 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:502
1987 msgid "Subtitles track ID"
1988 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:504
1991 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:506
1995 msgid "Input repetitions"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:508
1999 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:510
2003 msgid "Start time"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:512
2007 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:514
2011 msgid "Stop time"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:516
2015 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:518
2019 msgid "Input list"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:520
2023 msgid ""
2024 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2025 "together after the normal one."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/libvlc-module.c:523
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Input slave (experimental)"
2031 msgstr "შესავალი"
2032
2033 #: src/libvlc-module.c:525
2034 msgid ""
2035 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2036 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2037 "inputs."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:529
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Bookmarks list for a stream"
2043 msgstr "სანიშნეები სია a"
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:531
2046 #, fuzzy
2047 msgid ""
2048 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2049 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2050 "{...}\""
2051 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:537
2054 msgid ""
2055 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2056 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2057 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2058 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:543
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Force subtitle position"
2064 msgstr "ძალდატანება"
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:545
2067 msgid ""
2068 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2069 "over the movie. Try several positions."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:548
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Enable sub-pictures"
2075 msgstr "ჩართვა"
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:550
2078 #, fuzzy
2079 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2080 msgstr "თქვენ."
2081
2082 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143
2083 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2084 #, fuzzy
2085 msgid "On Screen Display"
2086 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:554
2089 #, fuzzy
2090 msgid ""
2091 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2092 "Display)."
2093 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:557
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Text rendering module"
2098 msgstr "ტექსტი"
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:559
2101 msgid ""
2102 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2103 "instance."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:562
2107 msgid "Subpictures filter module"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:564
2111 #, fuzzy
2112 msgid ""
2113 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2114 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2115 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:567
2118 msgid "Autodetect subtitle files"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/libvlc-module.c:569
2122 #, fuzzy
2123 msgid ""
2124 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2125 "(based on the filename of the movie)."
2126 msgstr "a ფაილი არა ის."
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:572
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2131 msgstr "ტიტრები"
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:574
2134 msgid ""
2135 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2136 "Options are:\n"
2137 "0 = no subtitles autodetected\n"
2138 "1 = any subtitle file\n"
2139 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2140 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2141 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:582
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Subtitle autodetection paths"
2147 msgstr "ტიტრები"
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:584
2150 #, fuzzy
2151 msgid ""
2152 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2153 "found in the current directory."
2154 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:587
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Use subtitle file"
2159 msgstr "ფაილი"
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:589
2162 #, fuzzy
2163 msgid ""
2164 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2165 "subtitle file."
2166 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:592
2169 msgid "DVD device"
2170 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:595
2173 #, fuzzy
2174 msgid ""
2175 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2176 "the drive letter (eg. D:)"
2177 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:599
2180 #, fuzzy
2181 msgid "This is the default DVD device to use."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:602
2185 msgid "VCD device"
2186 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:605
2189 #, fuzzy
2190 msgid ""
2191 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2192 "scan for a suitable CD-ROM device."
2193 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:609
2196 #, fuzzy
2197 msgid "This is the default VCD device to use."
2198 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:612
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Audio CD device"
2203 msgstr "აუდიო"
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:615
2206 #, fuzzy
2207 msgid ""
2208 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2209 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2210 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:619
2213 #, fuzzy
2214 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2215 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2218 msgid "Force IPv6"
2219 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:624
2222 #, fuzzy
2223 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2224 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:626
2227 msgid "Force IPv4"
2228 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:628
2231 #, fuzzy
2232 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2233 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:630
2236 msgid "TCP connection timeout"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:632
2240 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:634
2244 msgid "SOCKS server"
2245 msgstr "SOCKS სერვერი"
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:636
2248 msgid ""
2249 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2250 "used for all TCP connections"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:639
2254 msgid "SOCKS user name"
2255 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:641
2258 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/libvlc-module.c:643
2262 msgid "SOCKS password"
2263 msgstr "SOCKS პაროლი"
2264
2265 #: src/libvlc-module.c:645
2266 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:647
2270 msgid "Title metadata"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:649
2274 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:651
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Author metadata"
2280 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:653
2283 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:655
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Artist metadata"
2289 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2290
2291 #: src/libvlc-module.c:657
2292 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc-module.c:659
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Genre metadata"
2298 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:661
2301 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:663
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Copyright metadata"
2307 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:665
2310 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:667
2314 msgid "Description metadata"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:669
2318 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:671
2322 msgid "Date metadata"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:673
2326 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:675
2330 msgid "URL metadata"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc-module.c:677
2334 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:681
2338 msgid ""
2339 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2340 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2341 "can break playback of all your streams."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:685
2345 msgid "Preferred decoders list"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:687
2349 msgid ""
2350 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2351 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2352 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/libvlc-module.c:692
2356 msgid "Preferred encoders list"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc-module.c:694
2360 msgid ""
2361 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:703
2365 msgid ""
2366 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2367 "subsystem."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:706
2371 msgid "Default stream output chain"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:708
2375 msgid ""
2376 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2377 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2378 "all streams."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:712
2382 msgid "Enable streaming of all ES"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:714
2386 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:716
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Display while streaming"
2392 msgstr "დისპლეი"
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:718
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2397 msgstr "დაკვრა."
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:720
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Enable video stream output"
2402 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:722
2405 #, fuzzy
2406 msgid ""
2407 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2408 "facility when this last one is enabled."
2409 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:725
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Enable audio stream output"
2414 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:727
2417 msgid ""
2418 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2419 "facility when this last one is enabled."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:730
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Enable SPU stream output"
2425 msgstr "RTP"
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:732
2428 msgid ""
2429 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2430 "facility when this last one is enabled."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:735
2434 msgid "Keep stream output open"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:737
2438 msgid ""
2439 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2440 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2441 "specified)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:741
2445 msgid "Preferred packetizer list"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:743
2449 msgid ""
2450 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:746
2454 msgid "Mux module"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:748
2458 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:750
2462 msgid "Access output module"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:752
2466 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:754
2470 msgid "Control SAP flow"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:756
2474 msgid ""
2475 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2476 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:760
2480 msgid "SAP announcement interval"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:762
2484 msgid ""
2485 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2486 "between SAP announcements."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:771
2490 #, fuzzy
2491 msgid ""
2492 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2493 "always leave all these enabled."
2494 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:774
2497 msgid "Enable FPU support"
2498 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:776
2501 msgid ""
2502 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2503 "advantage of it."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:779
2507 msgid "Enable CPU MMX support"
2508 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:781
2511 #, fuzzy
2512 msgid ""
2513 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2514 "of them."
2515 msgstr "ის."
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:784
2518 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2519 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:786
2522 msgid ""
2523 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2524 "advantage of them."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:789
2528 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2529 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:791
2532 msgid ""
2533 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2534 "advantage of them."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:794
2538 msgid "Enable CPU SSE support"
2539 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:796
2542 msgid ""
2543 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2544 "of them."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:799
2548 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2549 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:801
2552 msgid ""
2553 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2554 "of them."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:804
2558 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2559 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:806
2562 msgid ""
2563 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2564 "advantage of them."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:811
2568 msgid ""
2569 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2570 "you really know what you are doing."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:814
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Memory copy module"
2576 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:816
2579 msgid ""
2580 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2581 "select the fastest one supported by your hardware."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc-module.c:819
2585 msgid "Access module"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:821
2589 msgid ""
2590 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2591 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2592 "option unless you really know what you are doing."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:825
2596 msgid "Access filter module"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:827
2600 msgid ""
2601 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2602 "used for instance for timeshifting."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:830
2606 msgid "Demux module"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:832
2610 msgid ""
2611 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2612 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2613 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2614 "you really know what you are doing."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:837
2618 msgid "Allow real-time priority"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:839
2622 msgid ""
2623 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2624 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2625 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2626 "only activate this if you know what you're doing."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:845
2630 msgid "Adjust VLC priority"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:847
2634 msgid ""
2635 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2636 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2637 "VLC instances."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:851
2641 msgid "Minimize number of threads"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:853
2645 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:855
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Modules search path"
2651 msgstr "მოდულები"
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:857
2654 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/libvlc-module.c:859
2658 msgid "VLM configuration file"
2659 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2660
2661 #: src/libvlc-module.c:861
2662 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:863
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Use a plugins cache"
2668 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:865
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2673 msgstr "a ის."
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:867
2676 msgid "Collect statistics"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:869
2680 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:871
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Run as daemon process"
2686 msgstr "გაშვება"
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:873
2689 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:875
2693 msgid "Write process id to file"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:877
2697 msgid "Writes process id into specified file."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:879
2701 msgid "Log to file"
2702 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:881
2705 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:883
2709 msgid "Log to syslog"
2710 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:885
2713 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:887
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Allow only one running instance"
2719 msgstr "დაუშვი"
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:889
2722 msgid ""
2723 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2724 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2725 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2726 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2727 "running instance or enqueue it."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:897
2731 msgid ""
2732 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2733 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2734 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2735 "This option will allow you to play the file with the already running "
2736 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2737 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:905
2741 msgid "VLC is started from file association"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:907
2745 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:910
2749 #, fuzzy
2750 msgid "One instance when started from file"
2751 msgstr "დაუშვი"
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:912
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2756 msgstr "დაუშვი"
2757
2758 #: src/libvlc-module.c:914
2759 msgid "Increase the priority of the process"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/libvlc-module.c:916
2763 msgid ""
2764 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2765 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2766 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2767 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2768 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2769 "machine."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:923
2773 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:925
2777 msgid ""
2778 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2779 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2780 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:930
2784 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:933
2788 msgid ""
2789 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2790 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2791 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2792 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2793 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:942
2797 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:944
2801 msgid ""
2802 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2803 "playing current item."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:953
2807 msgid ""
2808 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2809 "overridden in the playlist dialog box."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:956
2813 msgid "Automatically preparse files"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:958
2817 msgid ""
2818 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2819 "metadata)."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:961
2823 msgid "Album art policy"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc-module.c:963
2827 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc-module.c:969
2831 msgid "Manual download only"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:970
2835 msgid "When track starts playing"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:971
2839 msgid "As soon as track is added"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:973
2843 msgid "Services discovery modules"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:975
2847 msgid ""
2848 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2849 "Typical values are sap, hal, ..."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:978
2853 msgid "Play files randomly forever"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:980
2857 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:982
2861 msgid "Repeat all"
2862 msgstr "ყველას გამეორება"
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:984
2865 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:986
2869 msgid "Repeat current item"
2870 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:988
2873 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:990
2877 msgid "Play and stop"
2878 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:992
2881 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:994
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Play and exit"
2887 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:996
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2892 msgstr "არა დუიმი სია"
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:998
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Use media library"
2897 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:1000
2900 msgid ""
2901 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2902 "VLC."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:1003
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Use playlist tree"
2908 msgstr "შემდეგი სია"
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1005
2911 msgid ""
2912 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2913 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2914 "needed."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:1009
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Always"
2920 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:1009
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Never"
2925 msgstr "ახალი"
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:1018
2928 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:412
2932 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2934 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2936 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2937 msgid "Fullscreen"
2938 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:1022
2941 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:1023
2945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2947 msgid "Play/Pause"
2948 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1024
2951 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:1025
2955 msgid "Pause only"
2956 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:1026
2959 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:1027
2963 msgid "Play only"
2964 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:1028
2967 msgid "Select the hotkey to use to play."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621
2971 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2973 msgid "Faster"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1030
2977 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627
2981 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2982 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2983 msgid "Slower"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1032
2987 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604
2991 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2992 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2993 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2995 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2996 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2997 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2998 msgid "Next"
2999 msgstr "შემდეგი"
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:1034
3002 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610
3006 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
3009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3010 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3011 msgid "Previous"
3012 msgstr "წინა"
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1036
3015 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821
3019 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3020 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3023 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3024 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3025 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3026 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3027 msgid "Stop"
3028 msgstr "შეჩერება"
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1038
3031 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3036 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3037 #: modules/video_filter/rss.c:176
3038 msgid "Position"
3039 msgstr "პოზიცია"
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1040
3042 msgid "Select the hotkey to display the position."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:1042
3046 msgid "Very short backwards jump"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc-module.c:1044
3050 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:1045
3054 msgid "Short backwards jump"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:1047
3058 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1048
3062 msgid "Medium backwards jump"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1050
3066 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1051
3070 msgid "Long backwards jump"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1053
3074 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1055
3078 msgid "Very short forward jump"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1057
3082 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1058
3086 msgid "Short forward jump"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1060
3090 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1061
3094 msgid "Medium forward jump"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1063
3098 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1064
3102 msgid "Long forward jump"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1066
3106 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1068
3110 msgid "Very short jump length"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1069
3114 msgid "Very short jump length, in seconds."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1070
3118 msgid "Short jump length"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1071
3122 msgid "Short jump length, in seconds."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1072
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Medium jump length"
3128 msgstr "საშუალო"
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1073
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Medium jump length, in seconds."
3133 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1074
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Long jump length"
3138 msgstr "სიდიდე"
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1075
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Long jump length, in seconds."
3143 msgstr "დუიმი წამი."
3144
3145 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244
3146 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3147 msgid "Quit"
3148 msgstr "გამოსვლა"
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1078
3151 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1079
3155 msgid "Navigate up"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1080
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3161 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1081
3164 msgid "Navigate down"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1082
3168 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc-module.c:1083
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Navigate left"
3174 msgstr "მარცხენა"
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1084
3177 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1085
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Navigate right"
3183 msgstr "მარჯვენა"
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1086
3186 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1087
3190 msgid "Activate"
3191 msgstr "გააქტიურება"
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1088
3194 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1089
3198 msgid "Go to the DVD menu"
3199 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3200
3201 #: src/libvlc-module.c:1090
3202 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc-module.c:1091
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Select previous DVD title"
3208 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1092
3211 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1093
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Select next DVD title"
3217 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1094
3220 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1095
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Select prev DVD chapter"
3226 msgstr "არჩევა DVD"
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1096
3229 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1097
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Select next DVD chapter"
3235 msgstr "DVD"
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1098
3238 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1099
3242 msgid "Volume up"
3243 msgstr "ხმის აწევა"
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1100
3246 msgid "Select the key to increase audio volume."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1101
3250 msgid "Volume down"
3251 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1102
3254 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867
3258 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3259 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3260 msgid "Mute"
3261 msgstr "გააჩუმე"
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1104
3264 msgid "Select the key to mute audio."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1105
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Subtitle delay up"
3270 msgstr "ტიტრები"
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1106
3273 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/libvlc-module.c:1107
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Subtitle delay down"
3279 msgstr "ტიტრები"
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1108
3282 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1109
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Audio delay up"
3288 msgstr "აუდიო"
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1110
3291 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1111
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Audio delay down"
3297 msgstr "აუდიო"
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1112
3300 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1113
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Play playlist bookmark 1"
3306 msgstr "დაკვრა სია 1"
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1114
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Play playlist bookmark 2"
3311 msgstr "დაკვრა სია 2"
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1115
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Play playlist bookmark 3"
3316 msgstr "დაკვრა სია 3"
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1116
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Play playlist bookmark 4"
3321 msgstr "დაკვრა სია 4"
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1117
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Play playlist bookmark 5"
3326 msgstr "დაკვრა სია 5"
3327
3328 #: src/libvlc-module.c:1118
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Play playlist bookmark 6"
3331 msgstr "დაკვრა სია 6"
3332
3333 #: src/libvlc-module.c:1119
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Play playlist bookmark 7"
3336 msgstr "დაკვრა სია 7"
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1120
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Play playlist bookmark 8"
3341 msgstr "დაკვრა სია 8"
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1121
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Play playlist bookmark 9"
3346 msgstr "დაკვრა სია 9"
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1122
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Play playlist bookmark 10"
3351 msgstr "დაკვრა სია 10"
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1123
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Select the key to play this bookmark."
3356 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1124
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Set playlist bookmark 1"
3361 msgstr "სია 1"
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1125
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Set playlist bookmark 2"
3366 msgstr "სია 2"
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1126
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Set playlist bookmark 3"
3371 msgstr "სია 3"
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1127
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Set playlist bookmark 4"
3376 msgstr "სია 4"
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1128
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Set playlist bookmark 5"
3381 msgstr "სია 5"
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1129
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Set playlist bookmark 6"
3386 msgstr "სია 6"
3387
3388 #: src/libvlc-module.c:1130
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Set playlist bookmark 7"
3391 msgstr "სია 7"
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1131
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Set playlist bookmark 8"
3396 msgstr "სია 8"
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1132
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Set playlist bookmark 9"
3401 msgstr "სია 9"
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1133
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Set playlist bookmark 10"
3406 msgstr "სია 10"
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1134
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3411 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84
3414 msgid "Playlist bookmark 1"
3415 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85
3418 msgid "Playlist bookmark 2"
3419 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86
3422 msgid "Playlist bookmark 3"
3423 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87
3426 msgid "Playlist bookmark 4"
3427 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3428
3429 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88
3430 msgid "Playlist bookmark 5"
3431 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89
3434 msgid "Playlist bookmark 6"
3435 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90
3438 msgid "Playlist bookmark 7"
3439 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91
3442 msgid "Playlist bookmark 8"
3443 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92
3446 msgid "Playlist bookmark 9"
3447 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93
3450 msgid "Playlist bookmark 10"
3451 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1147
3454 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1149
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Go back in browsing history"
3460 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1150
3463 msgid ""
3464 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3465 "history."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1151
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Go forward in browsing history"
3471 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1152
3474 msgid ""
3475 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3476 "history."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1154
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Cycle audio track"
3482 msgstr "აუდიო"
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1155
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3487 msgstr "აუდიო."
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1156
3490 msgid "Cycle subtitle track"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1157
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3496 msgstr "აუდიო"
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1158
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Cycle source aspect ratio"
3501 msgstr "წყარო"
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1159
3504 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1160
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Cycle video crop"
3510 msgstr "ვიდეო"
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1161
3513 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1162
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Cycle deinterlace modes"
3519 msgstr "დეინტერლაცია"
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1163
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3524 msgstr "ყველა"
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1164
3527 msgid "Show interface"
3528 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1165
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Raise the interface above all other windows."
3533 msgstr "ყველა სხვა."
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1166
3536 msgid "Hide interface"
3537 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1167
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Lower the interface below all other windows."
3542 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1168
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Take video snapshot"
3547 msgstr "ვიდეო"
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1169
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3552 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3553
3554 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53
3555 #: modules/access_filter/record.c:54
3556 msgid "Record"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1172
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Record access filter start/stop."
3562 msgstr "შეჩერება."
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51
3565 #: modules/access_filter/dump.c:52
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Dump"
3568 msgstr "ფიქტიური"
3569
3570 #: src/libvlc-module.c:1174
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Media dump access filter trigger."
3573 msgstr "შეჩერება."
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177
3576 #: src/video_output/vout_intf.c:215
3577 msgid "Zoom"
3578 msgstr "გადიდება"
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Un-Zoom"
3583 msgstr "გადიდება"
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3588 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3593 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3598 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3603 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3608 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3613 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3618 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3623 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3624
3625 #: src/libvlc-module.c:1204
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3629 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3630 "in the playlist.\n"
3631 "The first item specified will be played first.\n"
3632 "\n"
3633 "Options-styles:\n"
3634 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3635 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3636 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3637 "            and that overrides previous settings.\n"
3638 "\n"
3639 "Stream MRL syntax:\n"
3640 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3641 "option=value ...]\n"
3642 "\n"
3643 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3644 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3645 "\n"
3646 "URL syntax:\n"
3647 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3648 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3649 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3650 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3651 "  screen://                      Screen capture\n"
3652 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3653 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3654 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3655 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3656 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3657 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3658 "certain time\n"
3659 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:424
3663 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3664 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3665 #: modules/video_output/snapshot.c:75
3666 msgid "Snapshot"
3667 msgstr "სურათის გადაღება"
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1329
3670 msgid "Window properties"
3671 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1372
3674 msgid "Subpictures"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144
3678 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3679 msgid "Subtitles"
3680 msgstr "ტიტრები"
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156
3683 msgid "Overlays"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1404
3687 #, fuzzy
3688 msgid "France"
3689 msgstr "ტრანსი"
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1406
3692 msgid "Track settings"
3693 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1428
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Playback control"
3698 msgstr "გაშვება"
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1443
3701 msgid "Default devices"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1452
3705 msgid "Network settings"
3706 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1464
3709 msgid "Socks proxy"
3710 msgstr "Socks პროქსი"
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1473
3713 msgid "Metadata"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1503
3717 msgid "Decoders"
3718 msgstr "დეკოდერები"
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57
3721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3725 msgid "Input"
3726 msgstr "შესავალი"
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1546
3729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3730 msgid "VLM"
3731 msgstr "VLM"
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1579
3734 msgid "CPU"
3735 msgstr "CPU"
3736
3737 #: src/libvlc-module.c:1601
3738 msgid "Special modules"
3739 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3740
3741 #: src/libvlc-module.c:1608
3742 msgid "Plugins"
3743 msgstr "პლაგინები"
3744
3745 #: src/libvlc-module.c:1616
3746 msgid "Performance options"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/libvlc-module.c:1767
3750 msgid "Hot keys"
3751 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3752
3753 #: src/libvlc-module.c:2082
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Jump sizes"
3756 msgstr "სიდიდე"
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:2161
3759 msgid "main program"
3760 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:2171
3763 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:2177
3767 msgid ""
3768 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:2182
3772 msgid "print help for the advanced options"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:2187
3776 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:2193
3780 msgid "print a list of available modules"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:2199
3784 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:2204
3788 msgid "save the current command line options in the config"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:2209
3792 msgid "reset the current config to the default values"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:2214
3796 msgid "use alternate config file"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:2219
3800 msgid "resets the current plugins cache"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:2224
3804 msgid "print version information"
3805 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3806
3807 #: src/misc/configuration.c:1191
3808 msgid "boolean"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/misc/configuration.c:1202
3812 msgid "key"
3813 msgstr "გასაღები"
3814
3815 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3816 #: src/playlist/loadsave.c:101
3817 msgid "Media Library"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/playlist/tree.c:57
3821 msgid "Undefined"
3822 msgstr "დაუდგენელი"
3823
3824 #: src/text/iso-639_def.h:38
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Afar"
3827 msgstr "აფარ"
3828
3829 #: src/text/iso-639_def.h:39
3830 msgid "Abkhazian"
3831 msgstr "აფხაზური"
3832
3833 #: src/text/iso-639_def.h:40
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Afrikaans"
3836 msgstr "აფრიკაანსი"
3837
3838 #: src/text/iso-639_def.h:41
3839 msgid "Albanian"
3840 msgstr "ალბანური"
3841
3842 #: src/text/iso-639_def.h:42
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Amharic"
3845 msgstr "ამჰარული"
3846
3847 #: src/text/iso-639_def.h:43
3848 msgid "Arabic"
3849 msgstr "არაბული"
3850
3851 #: src/text/iso-639_def.h:44
3852 msgid "Armenian"
3853 msgstr "სომხური"
3854
3855 #: src/text/iso-639_def.h:45
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Assamese"
3858 msgstr "ასამური"
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:46
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Avestan"
3863 msgstr "ავესტა"
3864
3865 #: src/text/iso-639_def.h:47
3866 msgid "Aymara"
3867 msgstr "აიმარა"
3868
3869 #: src/text/iso-639_def.h:48
3870 msgid "Azerbaijani"
3871 msgstr "აზერბაიჯანული"
3872
3873 #: src/text/iso-639_def.h:49
3874 msgid "Bashkir"
3875 msgstr "ბაშკირული"
3876
3877 #: src/text/iso-639_def.h:50
3878 msgid "Basque"
3879 msgstr "ბასკური"
3880
3881 #: src/text/iso-639_def.h:51
3882 msgid "Belarusian"
3883 msgstr "ბელარუსული"
3884
3885 #: src/text/iso-639_def.h:52
3886 msgid "Bengali"
3887 msgstr "ბენგალი"
3888
3889 #: src/text/iso-639_def.h:53
3890 msgid "Bihari"
3891 msgstr "ბიჰარი"
3892
3893 #: src/text/iso-639_def.h:54
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Bislama"
3896 msgstr "ბისმუთი"
3897
3898 #: src/text/iso-639_def.h:55
3899 msgid "Bosnian"
3900 msgstr "ბოსნიური"
3901
3902 #: src/text/iso-639_def.h:56
3903 msgid "Breton"
3904 msgstr "ბრეტონული"
3905
3906 #: src/text/iso-639_def.h:57
3907 msgid "Bulgarian"
3908 msgstr "ბულგარული"
3909
3910 #: src/text/iso-639_def.h:58
3911 msgid "Burmese"
3912 msgstr "ბურმესი"
3913
3914 #: src/text/iso-639_def.h:60
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Chamorro"
3917 msgstr "ჩამორო"
3918
3919 #: src/text/iso-639_def.h:61
3920 msgid "Chechen"
3921 msgstr "ჩეჩნური"
3922
3923 #: src/text/iso-639_def.h:62
3924 msgid "Chinese"
3925 msgstr "ჩინური"
3926
3927 #: src/text/iso-639_def.h:63
3928 msgid "Church Slavic"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/text/iso-639_def.h:64
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Chuvash"
3934 msgstr "ჩუვაშური"
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:65
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Cornish"
3939 msgstr "კორნიული"
3940
3941 #: src/text/iso-639_def.h:66
3942 msgid "Corsican"
3943 msgstr "კორსიკული"
3944
3945 #: src/text/iso-639_def.h:70
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Dzongkha"
3948 msgstr "ჯონკა"
3949
3950 #: src/text/iso-639_def.h:71
3951 msgid "English"
3952 msgstr "ინგლისური"
3953
3954 #: src/text/iso-639_def.h:72
3955 msgid "Esperanto"
3956 msgstr "ესპერანტო"
3957
3958 #: src/text/iso-639_def.h:73
3959 msgid "Estonian"
3960 msgstr "ესტონური"
3961
3962 #: src/text/iso-639_def.h:74
3963 msgid "Faroese"
3964 msgstr "ფარიესი"
3965
3966 #: src/text/iso-639_def.h:75
3967 msgid "Fijian"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/text/iso-639_def.h:76
3971 msgid "Finnish"
3972 msgstr "ფინური"
3973
3974 #: src/text/iso-639_def.h:78
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Frisian"
3977 msgstr "ფრიზიული"
3978
3979 #: src/text/iso-639_def.h:81
3980 msgid "Gaelic (Scots)"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/text/iso-639_def.h:82
3984 msgid "Irish"
3985 msgstr "ირლანდიური"
3986
3987 #: src/text/iso-639_def.h:83
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Gallegan"
3990 msgstr "გალიციური"
3991
3992 #: src/text/iso-639_def.h:84
3993 msgid "Manx"
3994 msgstr "მანქსი"
3995
3996 #: src/text/iso-639_def.h:85
3997 msgid "Greek, Modern ()"
3998 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3999
4000 #: src/text/iso-639_def.h:86
4001 msgid "Guarani"
4002 msgstr "გუარანი"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:87
4005 msgid "Gujarati"
4006 msgstr "გუჯარათი"
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:89
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Herero"
4011 msgstr "გერერო"
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:90
4014 msgid "Hindi"
4015 msgstr "ინდური"
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:91
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Hiri Motu"
4020 msgstr "ხირიმოტუ"
4021
4022 #: src/text/iso-639_def.h:93
4023 msgid "Icelandic"
4024 msgstr "ისლანდიური"
4025
4026 #: src/text/iso-639_def.h:94
4027 msgid "Inuktitut"
4028 msgstr "ინუკტიტუტი"
4029
4030 #: src/text/iso-639_def.h:95
4031 msgid "Interlingue"
4032 msgstr "ინტერლინგუე"
4033
4034 #: src/text/iso-639_def.h:96
4035 msgid "Interlingua"
4036 msgstr "ინტერლინგვა"
4037
4038 #: src/text/iso-639_def.h:97
4039 msgid "Indonesian"
4040 msgstr "ინდონეზიური"
4041
4042 #: src/text/iso-639_def.h:98
4043 msgid "Inupiaq"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/text/iso-639_def.h:100
4047 msgid "Javanese"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/text/iso-639_def.h:102
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4053 msgstr "გრენლანდიური"
4054
4055 #: src/text/iso-639_def.h:103
4056 msgid "Kannada"
4057 msgstr "კანადური"
4058
4059 #: src/text/iso-639_def.h:104
4060 msgid "Kashmiri"
4061 msgstr "ქაშმირული"
4062
4063 #: src/text/iso-639_def.h:105
4064 msgid "Kazakh"
4065 msgstr "ყაზახური"
4066
4067 #: src/text/iso-639_def.h:106
4068 msgid "Khmer"
4069 msgstr "ქხმერული"
4070
4071 #: src/text/iso-639_def.h:107
4072 msgid "Kikuyu"
4073 msgstr "კიკუიუ"
4074
4075 #: src/text/iso-639_def.h:108
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Kinyarwanda"
4078 msgstr "კინიარვანდა"
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:109
4081 msgid "Kirghiz"
4082 msgstr "ყირღიზული"
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:110
4085 msgid "Komi"
4086 msgstr "კომი"
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:112
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Kuanyama"
4091 msgstr "კუნიამა"
4092
4093 #: src/text/iso-639_def.h:113
4094 msgid "Kurdish"
4095 msgstr "ქურთული"
4096
4097 #: src/text/iso-639_def.h:114
4098 msgid "Lao"
4099 msgstr "ლაო"
4100
4101 #: src/text/iso-639_def.h:115
4102 msgid "Latin"
4103 msgstr "ლათინური"
4104
4105 #: src/text/iso-639_def.h:116
4106 msgid "Latvian"
4107 msgstr "ლატვიური"
4108
4109 #: src/text/iso-639_def.h:117
4110 msgid "Lingala"
4111 msgstr "ლინგალა"
4112
4113 #: src/text/iso-639_def.h:118
4114 msgid "Lithuanian"
4115 msgstr "ლიტვური"
4116
4117 #: src/text/iso-639_def.h:119
4118 msgid "Letzeburgesch"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/text/iso-639_def.h:120
4122 msgid "Macedonian"
4123 msgstr "მაკედონიური"
4124
4125 #: src/text/iso-639_def.h:121
4126 msgid "Marshall"
4127 msgstr "მარშალი"
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:122
4130 msgid "Malayalam"
4131 msgstr "მალაიალამური"
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:123
4134 msgid "Maori"
4135 msgstr "მაორი"
4136
4137 #: src/text/iso-639_def.h:124
4138 msgid "Marathi"
4139 msgstr "მარათჰი"
4140
4141 #: src/text/iso-639_def.h:126
4142 msgid "Malagasy"
4143 msgstr "მალაგასური"
4144
4145 #: src/text/iso-639_def.h:127
4146 msgid "Maltese"
4147 msgstr "მალტური"
4148
4149 #: src/text/iso-639_def.h:128
4150 msgid "Moldavian"
4151 msgstr "მოლდავური"
4152
4153 #: src/text/iso-639_def.h:129
4154 msgid "Mongolian"
4155 msgstr "მონღოლური"
4156
4157 #: src/text/iso-639_def.h:130
4158 msgid "Nauru"
4159 msgstr "ნაურუ"
4160
4161 #: src/text/iso-639_def.h:131
4162 msgid "Navajo"
4163 msgstr "ნავახო"
4164
4165 #: src/text/iso-639_def.h:132
4166 msgid "Ndebele, South"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/text/iso-639_def.h:133
4170 msgid "Ndebele, North"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/text/iso-639_def.h:134
4174 msgid "Ndonga"
4175 msgstr "ნდონგა"
4176
4177 #: src/text/iso-639_def.h:135
4178 msgid "Nepali"
4179 msgstr "ნეპალური"
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:136
4182 msgid "Norwegian"
4183 msgstr "ნორვეგიული"
4184
4185 #: src/text/iso-639_def.h:137
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Norwegian Nynorsk"
4188 msgstr "ნორვეგიული"
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:138
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Norwegian Bokmaal"
4193 msgstr "ნორვეგიული"
4194
4195 #: src/text/iso-639_def.h:139
4196 msgid "Chichewa; Nyanja"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/text/iso-639_def.h:140
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4202 msgstr "ოსიტანი"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:141
4205 msgid "Oriya"
4206 msgstr "ორიული"
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:142
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Oromo"
4211 msgstr "ორომო"
4212
4213 #: src/text/iso-639_def.h:144
4214 msgid "Ossetian; Ossetic"
4215 msgstr "ოსური"
4216
4217 #: src/text/iso-639_def.h:145
4218 msgid "Panjabi"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/text/iso-639_def.h:146
4222 msgid "Persian"
4223 msgstr "სპარსული"
4224
4225 #: src/text/iso-639_def.h:147
4226 msgid "Pali"
4227 msgstr "პალი"
4228
4229 #: src/text/iso-639_def.h:148
4230 msgid "Polish"
4231 msgstr "პოლონური"
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:149
4234 msgid "Portuguese"
4235 msgstr "პორტუგალიური"
4236
4237 #: src/text/iso-639_def.h:150
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Pushto"
4240 msgstr "პუშტუ"
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:151
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Quechua"
4245 msgstr "კეჩუა"
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:152
4248 msgid "Raeto-Romance"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:154
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Rundi"
4254 msgstr "რუნდი"
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:156
4257 msgid "Sango"
4258 msgstr "სანგო"
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:157
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Sanskrit"
4263 msgstr "სანსკრიტი"
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:158
4266 msgid "Serbian"
4267 msgstr "სერბული"
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:159
4270 msgid "Croatian"
4271 msgstr "ხორვატიული"
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:160
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Sinhalese"
4276 msgstr "სინჰალური"
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:163
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Northern Sami"
4281 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4282
4283 #: src/text/iso-639_def.h:164
4284 msgid "Samoan"
4285 msgstr "სამოური"
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:165
4288 msgid "Shona"
4289 msgstr "შონა"
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:166
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Sindhi"
4294 msgstr "სინდჰი"
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:167
4297 msgid "Somali"
4298 msgstr "სომალური"
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:168
4301 msgid "Sotho, Southern"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:170
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Sardinian"
4307 msgstr "სარდინიული"
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:171
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Swati"
4312 msgstr "სვატი"
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:172
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Sundanese"
4317 msgstr "სუდანური"
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:173
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Swahili"
4322 msgstr "სუახილი"
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:175
4325 msgid "Tahitian"
4326 msgstr "ტაიტური"
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:176
4329 msgid "Tamil"
4330 msgstr "თამილური"
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:177
4333 msgid "Tatar"
4334 msgstr "თათრული"
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:178
4337 msgid "Telugu"
4338 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:179
4341 msgid "Tajik"
4342 msgstr "ტაჯიკური"
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:180
4345 msgid "Tagalog"
4346 msgstr "ტაგალოგი"
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:181
4349 msgid "Thai"
4350 msgstr "ტაილანდური"
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:182
4353 msgid "Tibetan"
4354 msgstr "ტიბეტური"
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:183
4357 msgid "Tigrinya"
4358 msgstr "ტიგრინია"
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:184
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4363 msgstr "ტონგა ტონგა"
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:185
4366 msgid "Tswana"
4367 msgstr "ცვანა"
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:186
4370 msgid "Tsonga"
4371 msgstr "ტსონგა"
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:188
4374 msgid "Turkmen"
4375 msgstr "თურქმენული"
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:189
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Twi"
4380 msgstr "ტუია"
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:190
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Uighur"
4385 msgstr "უიგური"
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:191
4388 msgid "Ukrainian"
4389 msgstr "უკრაინული"
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:192
4392 msgid "Urdu"
4393 msgstr "ურდუ"
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:193
4396 msgid "Uzbek"
4397 msgstr "უზბეკური"
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:194
4400 msgid "Vietnamese"
4401 msgstr "ვიეტნამური"
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:195
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Volapuk"
4406 msgstr "ვოლაპუკი"
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:196
4409 msgid "Welsh"
4410 msgstr "შოტლანდიური"
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:197
4413 msgid "Wolof"
4414 msgstr "ვოლოფი"
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:198
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Xhosa"
4419 msgstr "ქსოსა"
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:199
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Yiddish"
4424 msgstr "იდიში"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:200
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Yoruba"
4429 msgstr "იორუბა"
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:201
4432 msgid "Zhuang"
4433 msgstr "ზუანგი"
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:202
4436 msgid "Zulu"
4437 msgstr "ზულუ"
4438
4439 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4440 msgid "Unknown"
4441 msgstr "უცნობი"
4442
4443 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4444 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Deinterlace"
4447 msgstr "დეინტერლაცია"
4448
4449 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4450 msgid "Discard"
4451 msgstr "უარყოფა"
4452
4453 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4454 msgid "Blend"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Mean"
4460 msgstr "საშუალო"
4461
4462 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4463 msgid "Bob"
4464 msgstr "ბობ (Bob)"
4465
4466 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4467 msgid "Linear"
4468 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4469
4470 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4471 msgid "1:4 Quarter"
4472 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4473
4474 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4475 msgid "1:2 Half"
4476 msgstr "1:2 ნახევარი"
4477
4478 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4479 msgid "1:1 Original"
4480 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4481
4482 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4483 msgid "2:1 Double"
4484 msgstr "2:1 ორმაგი"
4485
4486 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4487 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:102
4488 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4489 msgid "Crop"
4490 msgstr "ჩამოჭრა"
4491
4492 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4493 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4494 msgid "Aspect-ratio"
4495 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4496
4497 #: modules/access/cdda/access.c:293
4498 msgid "CD reading failed"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/cdda/access.c:294
4502 #, c-format
4503 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4507 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4508 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4509 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4510 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4511 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4512 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4513 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4514 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4515 msgid "Caching value in ms"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/cdda.c:62
4519 msgid ""
4520 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4521 "milliseconds."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4525 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4527 msgid "Audio CD"
4528 msgstr "აუდიო CD"
4529
4530 #: modules/access/cdda.c:67
4531 msgid "Audio CD input"
4532 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4533
4534 #: modules/access/cdda.c:73
4535 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/cdda.c:85
4539 msgid "CDDB Server"
4540 msgstr "CDDB სერვერი"
4541
4542 #: modules/access/cdda.c:85
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Address of the CDDB server to use."
4545 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4546
4547 #: modules/access/cdda.c:88
4548 msgid "CDDB port"
4549 msgstr "CDDB პორტი"
4550
4551 #: modules/access/cdda.c:88
4552 #, fuzzy
4553 msgid "CDDB Server port to use."
4554 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4555
4556 #: modules/access/cdda.c:451
4557 msgid "Audio CD - Track "
4558 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4559
4560 #: modules/access/cdda.c:468
4561 #, c-format
4562 msgid "Audio CD - Track %i"
4563 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4564
4565 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4566 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4567 #, fuzzy
4568 msgid "none"
4569 msgstr "არა"
4570
4571 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4572 msgid "overlap"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4576 msgid "full"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4580 msgid ""
4581 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4582 "meta info          1\n"
4583 "events             2\n"
4584 "MRL                4\n"
4585 "external call      8\n"
4586 "all calls (0x10)  16\n"
4587 "LSN       (0x20)  32\n"
4588 "seek      (0x40)  64\n"
4589 "libcdio   (0x80) 128\n"
4590 "libcddb  (0x100) 256\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4594 msgid ""
4595 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4596 "units."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4600 msgid ""
4601 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4602 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4603 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4604 "25 blocks per access."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4608 msgid ""
4609 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4610 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4611 "   %a : The artist (for the album)\n"
4612 "   %A : The album information\n"
4613 "   %C : Category\n"
4614 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4615 "   %I : CDDB disk ID\n"
4616 "   %G : Genre\n"
4617 "   %M : The current MRL\n"
4618 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4619 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4620 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4621 "   %T : The track number\n"
4622 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4623 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4624 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4625 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4626 "   %% : a % \n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4630 msgid ""
4631 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4632 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4633 "   %M : The current MRL\n"
4634 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4635 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4636 "   %T : The track number\n"
4637 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4638 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4639 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4640 "   %% : a % \n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4644 msgid "Enable CD paranoia?"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4648 msgid ""
4649 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4650 "none: no paranoia - fastest.\n"
4651 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4652 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4656 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4660 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4664 msgid "Audio Compact Disc"
4665 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4666
4667 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4668 msgid "Additional debug"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4672 msgid "Caching value in microseconds"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4676 msgid "Number of blocks per CD read"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4680 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4684 msgid "Use CD audio controls and output?"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4688 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4692 msgid "Do CD-Text lookups?"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4696 msgid "If set, get CD-Text information"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4700 msgid "Use Navigation-style playback?"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4704 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4708 msgid "CDDB"
4709 msgstr "CDDB"
4710
4711 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4712 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4716 msgid "CDDB lookups"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4720 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4724 msgid "CDDB server"
4725 msgstr "CDDB სერვერი"
4726
4727 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4728 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4732 msgid "CDDB server port"
4733 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4734
4735 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4736 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4740 msgid "email address reported to CDDB server"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4744 msgid "Cache CDDB lookups?"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4748 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4752 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4753 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4754
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4756 #, fuzzy
4757 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4758 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4759
4760 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4761 msgid "CDDB server timeout"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4765 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4769 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4773 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4777 msgid ""
4778 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4779 "are available"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4783 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4784 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4785 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4786 msgid "Disc"
4787 msgstr "დისკი"
4788
4789 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4791 msgid "Duration"
4792 msgstr "ხანგრძლივობა"
4793
4794 #: modules/access/cdda/info.c:333
4795 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4799 msgid "Tracks"
4800 msgstr "კვალი"
4801
4802 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4803 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4804 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4807 msgid "Track"
4808 msgstr "კვალი"
4809
4810 #: modules/access/cdda/info.c:400
4811 msgid "MRL"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: modules/access/cdda/info.c:856
4815 msgid "Track Number"
4816 msgstr "კვალის ნომერი"
4817
4818 #: modules/access/dc1394.c:64
4819 #, fuzzy
4820 msgid "dc1394 input"
4821 msgstr "არა"
4822
4823 #: modules/access/directory.c:71
4824 msgid "Subdirectory behavior"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/directory.c:73
4828 msgid ""
4829 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4830 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4831 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4832 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/directory.c:79
4836 msgid "collapse"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/directory.c:80
4840 msgid "expand"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/directory.c:82
4844 msgid "Ignored extensions"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/directory.c:84
4848 msgid ""
4849 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4850 "directory.\n"
4851 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4852 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/directory.c:91
4856 msgid "Directory"
4857 msgstr "დირექტორია"
4858
4859 #: modules/access/directory.c:93
4860 msgid "Standard filesystem directory input"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4865 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
4866 msgid "None"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4870 msgid "Cable"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4874 msgid "Antenna"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4878 msgid "TV"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4882 #, fuzzy
4883 msgid "FM radio"
4884 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4885
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4887 #, fuzzy
4888 msgid "AM radio"
4889 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4890
4891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4892 msgid "DSS"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4896 msgid ""
4897 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4898 "millisecondss."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4902 msgid "Video device name"
4903 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4904
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4906 msgid ""
4907 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4908 "don't specify anything, the default device will be used."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4912 msgid "Audio device name"
4913 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4916 msgid ""
4917 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4918 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4919 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4923 msgid "Video size"
4924 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4927 msgid ""
4928 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4929 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4933 msgid "Video input chroma format"
4934 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4935
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4937 msgid ""
4938 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4939 "(default), RV24, etc.)"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4943 msgid "Video input frame rate"
4944 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4945
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4947 msgid ""
4948 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4949 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4953 msgid "Device properties"
4954 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4957 msgid ""
4958 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4962 msgid "Tuner properties"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4966 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4970 msgid "Tuner TV Channel"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4974 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4978 msgid "Tuner country code"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4982 msgid ""
4983 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4984 "mapping (0 means default)."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4988 msgid "Tuner input type"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4992 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4996 msgid "Video input pin"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5000 msgid ""
5001 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5002 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
5003 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5004 "will not be changed."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5008 msgid "Audio input pin"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5012 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5016 msgid "Video output pin"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5020 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5024 msgid "Audio output pin"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5028 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5032 #, fuzzy
5033 msgid "AM Tuner mode"
5034 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5035
5036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5037 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5041 msgid "DirectShow"
5042 msgstr "DirectShow"
5043
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5045 msgid "DirectShow input"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5049 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
5050 msgid "Refresh list"
5051 msgstr "სიის განახლება"
5052
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5054 msgid "Configure"
5055 msgstr "კონფიგურირება"
5056
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5058 msgid "Capturing failed"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5062 #, c-format
5063 msgid ""
5064 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5068 #, c-format
5069 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:75
5073 #, fuzzy
5074 msgid ""
5075 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5076 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:78
5079 msgid "Adapter card to tune"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:79
5083 #, fuzzy
5084 msgid ""
5085 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5086 "n>=0."
5087 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5088
5089 #: modules/access/dvb/access.c:81
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Device number to use on adapter"
5092 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:84
5095 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dvb/access.c:85
5099 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dvb/access.c:87
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Inversion mode"
5105 msgstr "რეჟიმი"
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:88
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5110 msgstr "რეჟიმი auto"
5111
5112 #: modules/access/dvb/access.c:90
5113 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access/dvb/access.c:91
5117 msgid ""
5118 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5119 "disable this feature if you experience some trouble."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:93
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Budget mode"
5125 msgstr "რეჟიმი"
5126
5127 #: modules/access/dvb/access.c:94
5128 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvb/access.c:97
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5134 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5135
5136 #: modules/access/dvb/access.c:98
5137 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: modules/access/dvb/access.c:100
5141 msgid "LNB voltage"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dvb/access.c:101
5145 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/dvb/access.c:103
5149 msgid "High LNB voltage"
5150 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5151
5152 #: modules/access/dvb/access.c:104
5153 msgid ""
5154 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5155 "supported by all frontends."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:107
5159 msgid "22 kHz tone"
5160 msgstr "22 kHz ტონი"
5161
5162 #: modules/access/dvb/access.c:108
5163 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5164 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5165
5166 #: modules/access/dvb/access.c:110
5167 msgid "Transponder FEC"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:111
5171 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:113
5175 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/dvb/access.c:116
5179 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:119
5183 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/dvb/access.c:122
5187 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/dvb/access.c:126
5191 msgid "Modulation type"
5192 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:127
5195 msgid "Modulation type for front-end device."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:130
5199 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dvb/access.c:133
5203 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dvb/access.c:136
5207 msgid "Terrestrial bandwidth"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dvb/access.c:137
5211 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/dvb/access.c:139
5215 msgid "Terrestrial guard interval"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/dvb/access.c:142
5219 msgid "Terrestrial transmission mode"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dvb/access.c:145
5223 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:148
5227 msgid "HTTP Host address"
5228 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5229
5230 #: modules/access/dvb/access.c:150
5231 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:152
5235 msgid "HTTP user name"
5236 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:154
5239 msgid ""
5240 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:157
5244 msgid "HTTP password"
5245 msgstr "HTTP პაროლი"
5246
5247 #: modules/access/dvb/access.c:159
5248 msgid ""
5249 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: modules/access/dvb/access.c:162
5253 msgid "HTTP ACL"
5254 msgstr "HTTP ACL"
5255
5256 #: modules/access/dvb/access.c:164
5257 msgid ""
5258 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5259 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5263 #: modules/control/http/http.c:49
5264 msgid "Certificate file"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: modules/access/dvb/access.c:169
5268 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5272 #: modules/control/http/http.c:52
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Private key file"
5275 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5276
5277 #: modules/access/dvb/access.c:173
5278 #, fuzzy
5279 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5280 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5281
5282 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5283 #: modules/control/http/http.c:54
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Root CA file"
5286 msgstr "Root ფაილი"
5287
5288 #: modules/access/dvb/access.c:176
5289 #, fuzzy
5290 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5291 msgstr "HTTP ფაილი"
5292
5293 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5294 #: modules/control/http/http.c:57
5295 #, fuzzy
5296 msgid "CRL file"
5297 msgstr "ფაილი"
5298
5299 #: modules/access/dvb/access.c:180
5300 #, fuzzy
5301 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5302 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:183
5305 msgid "DVB"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:184
5309 #, fuzzy
5310 msgid "DVB input with v4l2 support"
5311 msgstr "სუპორტი"
5312
5313 #: modules/access/dvb/access.c:236
5314 msgid "HTTP server"
5315 msgstr "HTTP სერვერი"
5316
5317 #: modules/access/dvb/access.c:716
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Input syntax is deprecated"
5320 msgstr "შესავალი"
5321
5322 #: modules/access/dvb/access.c:717
5323 msgid ""
5324 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5325 "the new syntax."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/dvb/access.c:763
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Illegal Polarization"
5331 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5332
5333 #: modules/access/dvb/access.c:764
5334 #, c-format
5335 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/dv.c:70
5339 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/dv.c:74
5343 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dv.c:75
5347 msgid "dv"
5348 msgstr "dv"
5349
5350 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5351 msgid "DVD angle"
5352 msgstr "DVD კუთხე"
5353
5354 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Default DVD angle."
5357 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5358
5359 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5362 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5363
5364 #: modules/access/dvdnav.c:71
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Start directly in menu"
5367 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5368
5369 #: modules/access/dvdnav.c:73
5370 #, fuzzy
5371 msgid ""
5372 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5373 "useless warning introductions."
5374 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5375
5376 #: modules/access/dvdnav.c:82
5377 msgid "DVD with menus"
5378 msgstr "DVD მენიუებით"
5379
5380 #: modules/access/dvdnav.c:83
5381 #, fuzzy
5382 msgid "DVDnav Input"
5383 msgstr "შესავალი"
5384
5385 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5386 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Playback failure"
5389 msgstr "გაშვება"
5390
5391 #: modules/access/dvdnav.c:300
5392 msgid ""
5393 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dvdread.c:69
5397 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/dvdread.c:71
5401 msgid ""
5402 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5403 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5404 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5405 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5406 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5407 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5408 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5409 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5410 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5411 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5412 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5413 "The default method is: key."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dvdread.c:87
5417 msgid "title"
5418 msgstr "სათაური"
5419
5420 #: modules/access/dvdread.c:87
5421 msgid "Key"
5422 msgstr "გასაღები"
5423
5424 #: modules/access/dvdread.c:93
5425 msgid "DVD without menus"
5426 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5427
5428 #: modules/access/dvdread.c:94
5429 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/dvdread.c:239
5433 #, c-format
5434 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access/dvdread.c:498
5438 #, c-format
5439 msgid "DVDRead could not read block %d."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/dvdread.c:560
5443 #, c-format
5444 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/fake.c:43
5448 #, fuzzy
5449 msgid ""
5450 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5451 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5452
5453 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5454 msgid "Framerate"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/fake.c:47
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5460 msgstr "ის კადრები წამი."
5461
5462 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5463 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5464 msgid "ID"
5465 msgstr "ID"
5466
5467 #: modules/access/fake.c:50
5468 #, fuzzy
5469 msgid ""
5470 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5471 "(default 0)."
5472 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5473
5474 #: modules/access/fake.c:52
5475 msgid "Duration in ms"
5476 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5477
5478 #: modules/access/fake.c:54
5479 #, fuzzy
5480 msgid ""
5481 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5482 "meaning that the stream is unlimited)."
5483 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5484
5485 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5486 msgid "Fake"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/fake.c:59
5490 msgid "Fake input"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/file.c:81
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5496 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5497
5498 #: modules/access/file.c:83
5499 msgid "Concatenate with additional files"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/file.c:85
5503 #, fuzzy
5504 msgid ""
5505 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5506 "a comma-separated list of files."
5507 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5508
5509 #: modules/access/file.c:89
5510 #, fuzzy
5511 msgid "File input"
5512 msgstr "ფაილი"
5513
5514 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5515 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5516 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5517 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5518 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5519 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5523 msgid "File"
5524 msgstr "ფაილი"
5525
5526 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5527 #: modules/access/file.c:452
5528 msgid "File reading failed"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/file.c:284
5532 #, c-format
5533 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/file.c:436
5537 #, c-format
5538 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/file.c:453
5542 #, c-format
5543 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access_filter/dump.c:39
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Force use of dump module"
5549 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5550
5551 #: modules/access_filter/dump.c:40
5552 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: modules/access_filter/dump.c:43
5556 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access_filter/dump.c:44
5560 msgid ""
5561 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5562 "megabyte were performed."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access_filter/record.c:45
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Record directory"
5568 msgstr "დირექტორია"
5569
5570 #: modules/access_filter/record.c:47
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Directory where the record will be stored."
5573 msgstr "დირექტორია."
5574
5575 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5576 msgid "Timeshift granularity"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5580 #, fuzzy
5581 msgid ""
5582 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5583 "timeshifted streams."
5584 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5585
5586 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Timeshift directory"
5589 msgstr "დირექტორია"
5590
5591 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5594 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5595
5596 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Force use of the timeshift module"
5599 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5600
5601 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5602 msgid ""
5603 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5604 "control pace or pause."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5608 msgid "Timeshift"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/ftp.c:56
5612 msgid ""
5613 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/ftp.c:58
5617 msgid "FTP user name"
5618 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5619
5620 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5621 msgid "User name that will be used for the connection."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/ftp.c:61
5625 msgid "FTP password"
5626 msgstr "FTP პაროლი"
5627
5628 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5629 msgid "Password that will be used for the connection."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/ftp.c:64
5633 msgid "FTP account"
5634 msgstr "FTP ანგარიში"
5635
5636 #: modules/access/ftp.c:65
5637 msgid "Account that will be used for the connection."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: modules/access/ftp.c:70
5641 msgid "FTP input"
5642 msgstr "FTP შესავალი"
5643
5644 #: modules/access/ftp.c:87
5645 #, fuzzy
5646 msgid "FTP upload output"
5647 msgstr "RTP"
5648
5649 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5650 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Network interaction failed"
5653 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5654
5655 #: modules/access/ftp.c:133
5656 msgid "VLC could not connect with the given server."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/ftp.c:143
5660 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/ftp.c:204
5664 msgid "Your account was rejected."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/ftp.c:214
5668 msgid "Your password was rejected."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/ftp.c:222
5672 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5676 msgid ""
5677 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5681 msgid "GnomeVFS input"
5682 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5683
5684 #: modules/access/http.c:50
5685 msgid "HTTP proxy"
5686 msgstr "HTTP პროქსი"
5687
5688 #: modules/access/http.c:52
5689 msgid ""
5690 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5691 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5692 "tried."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/http.c:58
5696 msgid ""
5697 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/http.c:61
5701 msgid "HTTP user agent"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/http.c:62
5705 msgid "User agent that will be used for the connection."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/http.c:65
5709 msgid "Auto re-connect"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/http.c:67
5713 msgid ""
5714 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/http.c:71
5718 msgid "Continuous stream"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/http.c:72
5722 msgid ""
5723 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5724 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5725 "other types of HTTP streams."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/http.c:78
5729 msgid "HTTP input"
5730 msgstr "HTTP შესავალი"
5731
5732 #: modules/access/http.c:80
5733 msgid "HTTP(S)"
5734 msgstr "HTTP(S)"
5735
5736 #: modules/access/http.c:287
5737 msgid "HTTP authentication"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5741 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/mms/mms.c:48
5745 msgid ""
5746 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/mms/mms.c:51
5750 msgid "Force selection of all streams"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/mms/mms.c:53
5754 msgid ""
5755 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5756 "You can choose to select all of them."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/access/mms/mms.c:56
5760 msgid "Maximum bitrate"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/access/mms/mms.c:58
5764 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/mms/mms.c:62
5768 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Dummy stream output"
5774 msgstr "ფიქტიური"
5775
5776 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5777 msgid "Dummy"
5778 msgstr "ფიქტიური"
5779
5780 #: modules/access_output/file.c:63
5781 msgid "Append to file"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access_output/file.c:64
5785 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access_output/file.c:68
5789 #, fuzzy
5790 msgid "File stream output"
5791 msgstr "ფაილი"
5792
5793 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5794 msgid "Username"
5795 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5796
5797 #: modules/access_output/http.c:61
5798 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5802 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5803 msgid "Password"
5804 msgstr "პაროლი"
5805
5806 #: modules/access_output/http.c:64
5807 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access_output/http.c:68
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Mime"
5813 msgstr "Mime"
5814
5815 #: modules/access_output/http.c:69
5816 #, fuzzy
5817 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5818 msgstr "არა."
5819
5820 #: modules/access_output/http.c:73
5821 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access_output/http.c:76
5825 msgid ""
5826 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5827 "empty if you don't have one."
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access_output/http.c:80
5831 msgid ""
5832 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5833 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access_output/http.c:85
5837 msgid ""
5838 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5839 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access_output/http.c:88
5843 msgid "Advertise with Bonjour"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access_output/http.c:89
5847 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access_output/http.c:93
5851 #, fuzzy
5852 msgid "HTTP stream output"
5853 msgstr "HTTP"
5854
5855 #: modules/access_output/shout.c:59
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Stream name"
5858 msgstr "ნაკადი"
5859
5860 #: modules/access_output/shout.c:60
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5863 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5864
5865 #: modules/access_output/shout.c:63
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Stream description"
5868 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5869
5870 #: modules/access_output/shout.c:64
5871 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access_output/shout.c:67
5875 msgid "Stream MP3"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: modules/access_output/shout.c:68
5879 msgid ""
5880 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5881 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5882 "shoutcast/icecast server."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_output/shout.c:77
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Genre description"
5888 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5889
5890 #: modules/access_output/shout.c:78
5891 msgid "Genre of the content. "
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access_output/shout.c:80
5895 #, fuzzy
5896 msgid "URL description"
5897 msgstr "აღწერილობა"
5898
5899 #: modules/access_output/shout.c:81
5900 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access_output/shout.c:88
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5906 msgstr "ის ვიდეო."
5907
5908 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5909 msgid "Samplerate"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: modules/access_output/shout.c:91
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5915 msgstr "ის ვიდეო."
5916
5917 #: modules/access_output/shout.c:93
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Number of channels"
5920 msgstr "ის"
5921
5922 #: modules/access_output/shout.c:94
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5925 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5926
5927 #: modules/access_output/shout.c:96
5928 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access_output/shout.c:97
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5934 msgstr "ის ვიდეო."
5935
5936 #: modules/access_output/shout.c:99
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Stream public"
5939 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5940
5941 #: modules/access_output/shout.c:100
5942 msgid ""
5943 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5944 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5945 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access_output/shout.c:106
5949 msgid "IceCAST output"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5953 #: modules/demux/live555.cpp:62
5954 msgid "Caching value (ms)"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access_output/udp.c:78
5958 msgid ""
5959 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5960 "milliseconds."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access_output/udp.c:81
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Group packets"
5966 msgstr "ჯგუფი"
5967
5968 #: modules/access_output/udp.c:82
5969 #, fuzzy
5970 msgid ""
5971 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5972 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5973 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5974 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5975
5976 #: modules/access_output/udp.c:87
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Raw write"
5979 msgstr "დაუმუშავებელი"
5980
5981 #: modules/access_output/udp.c:88
5982 #, fuzzy
5983 msgid ""
5984 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5985 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5986 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5987
5988 #: modules/access_output/udp.c:94
5989 #, fuzzy
5990 msgid "UDP stream output"
5991 msgstr "UDP"
5992
5993 #: modules/access/pvr.c:49
5994 msgid ""
5995 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5996 "milliseconds."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/pvr.c:52
6000 msgid "Device"
6001 msgstr "მოწყობილობა"
6002
6003 #: modules/access/pvr.c:53
6004 msgid "PVR video device"
6005 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6006
6007 #: modules/access/pvr.c:55
6008 msgid "Radio device"
6009 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6010
6011 #: modules/access/pvr.c:56
6012 msgid "PVR radio device"
6013 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6016 msgid "Norm"
6017 msgstr "ნორმა"
6018
6019 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6022 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6025 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6026 msgid "Width"
6027 msgstr "სიგანე"
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:63
6030 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6034 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6035 msgid "Height"
6036 msgstr "სიმაღლე"
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:67
6039 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6043 msgid "Frequency"
6044 msgstr "სიხშირე"
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6047 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6051 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/pvr.c:77
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Key interval"
6057 msgstr "გასაღები"
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:78
6060 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:80
6064 msgid "B Frames"
6065 msgstr "B-კადრები"
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:81
6068 #, fuzzy
6069 msgid ""
6070 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6071 "number of B-Frames."
6072 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6073
6074 #: modules/access/pvr.c:85
6075 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/access/pvr.c:87
6079 msgid "Bitrate peak"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/pvr.c:88
6083 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/pvr.c:91
6087 msgid "Bitrate mode)"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:92
6091 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/pvr.c:94
6095 msgid "Audio bitmask"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/pvr.c:95
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6101 msgstr "აუდიო ის."
6102
6103 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6104 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6105 msgid "Volume"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/pvr.c:99
6109 msgid "Audio volume (0-65535)."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6113 msgid "Channel"
6114 msgstr "არხი"
6115
6116 #: modules/access/pvr.c:102
6117 msgid ""
6118 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6122 msgid "Automatic"
6123 msgstr "ავტომატური"
6124
6125 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6126 msgid "SECAM"
6127 msgstr "SECAM"
6128
6129 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6130 msgid "PAL"
6131 msgstr "PAL"
6132
6133 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6134 msgid "NTSC"
6135 msgstr "NTSC"
6136
6137 #: modules/access/pvr.c:111
6138 msgid "vbr"
6139 msgstr "vbr"
6140
6141 #: modules/access/pvr.c:111
6142 msgid "cbr"
6143 msgstr "cbr"
6144
6145 #: modules/access/pvr.c:116
6146 msgid "PVR"
6147 msgstr "PVR"
6148
6149 #: modules/access/pvr.c:117
6150 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6154 msgid ""
6155 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6159 msgid "Real RTSP"
6160 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6161
6162 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Connection failed"
6165 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6166
6167 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6168 #, c-format
6169 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Session failed"
6175 msgstr "სესია"
6176
6177 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6178 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/screen/screen.c:38
6182 msgid ""
6183 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: modules/access/screen/screen.c:42
6187 msgid "Desired frame rate for the capture."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/screen/screen.c:45
6191 msgid "Capture fragment size"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/screen/screen.c:47
6195 msgid ""
6196 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6197 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/screen/screen.c:61
6201 msgid "Screen Input"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6205 msgid "Screen"
6206 msgstr "ეკრანი"
6207
6208 #: modules/access/smb.c:63
6209 msgid ""
6210 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/smb.c:65
6214 msgid "SMB user name"
6215 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6216
6217 #: modules/access/smb.c:68
6218 msgid "SMB password"
6219 msgstr "SMB პაროლი"
6220
6221 #: modules/access/smb.c:71
6222 msgid "SMB domain"
6223 msgstr "SMB დომეინი"
6224
6225 #: modules/access/smb.c:72
6226 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/smb.c:77
6230 msgid "SMB input"
6231 msgstr "SMB შესავალი"
6232
6233 #: modules/access/tcp.c:39
6234 msgid ""
6235 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/tcp.c:46
6239 msgid "TCP"
6240 msgstr "TCP"
6241
6242 #: modules/access/tcp.c:47
6243 msgid "TCP input"
6244 msgstr "TCP შესავალი"
6245
6246 #: modules/access/udp.c:43
6247 msgid ""
6248 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/access/udp.c:46
6252 msgid "Autodetection of MTU"
6253 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6254
6255 #: modules/access/udp.c:48
6256 msgid ""
6257 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6258 "truncated packets are found"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/udp.c:51
6262 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/access/udp.c:53
6266 msgid ""
6267 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6268 "time specified here (in milliseconds)."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6272 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6274 msgid "UDP/RTP"
6275 msgstr "UDP/RTP"
6276
6277 #: modules/access/udp.c:61
6278 msgid "UDP/RTP input"
6279 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6280
6281 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6283 msgid "Device name"
6284 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6285
6286 #: modules/access/v4l2.c:55
6287 #, fuzzy
6288 msgid ""
6289 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6290 "be used."
6291 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6292
6293 #: modules/access/v4l2.c:59
6294 msgid ""
6295 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: modules/access/v4l2.c:64
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Video4Linux2"
6301 msgstr "Video4Linux"
6302
6303 #: modules/access/v4l2.c:65
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Video4Linux2 input"
6306 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6307
6308 #: modules/access/v4l.c:78
6309 msgid ""
6310 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access/v4l.c:82
6314 msgid ""
6315 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6316 "device will be used."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/v4l.c:86
6320 msgid ""
6321 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6322 "device will be used."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/v4l.c:90
6326 msgid ""
6327 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6328 "(default), RV24, etc.)"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/v4l.c:97
6332 msgid ""
6333 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:102
6337 msgid "Audio Channel"
6338 msgstr "აუდიო არხი"
6339
6340 #: modules/access/v4l.c:104
6341 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/v4l.c:106
6345 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/v4l.c:109
6349 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6354 msgid "Brightness"
6355 msgstr "სიკაშკაშე"
6356
6357 #: modules/access/v4l.c:113
6358 msgid "Brightness of the video input."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6362 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6363 msgid "Hue"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/v4l.c:116
6367 msgid "Hue of the video input."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6371 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6372 #: modules/video_filter/rss.c:146
6373 msgid "Color"
6374 msgstr "ფერი"
6375
6376 #: modules/access/v4l.c:119
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Color of the video input."
6379 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6380
6381 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6382 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6383 msgid "Contrast"
6384 msgstr "კონტრასტი"
6385
6386 #: modules/access/v4l.c:122
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Contrast of the video input."
6389 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6390
6391 #: modules/access/v4l.c:123
6392 msgid "Tuner"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/access/v4l.c:124
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6398 msgstr "-სკენ."
6399
6400 #: modules/access/v4l.c:127
6401 #, fuzzy
6402 msgid ""
6403 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6404 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6405
6406 #: modules/access/v4l.c:130
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6409 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6410
6411 #: modules/access/v4l.c:131
6412 msgid "MJPEG"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: modules/access/v4l.c:133
6416 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/v4l.c:134
6420 msgid "Decimation"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: modules/access/v4l.c:136
6424 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/access/v4l.c:137
6428 msgid "Quality"
6429 msgstr "ხარისხი"
6430
6431 #: modules/access/v4l.c:138
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Quality of the stream."
6434 msgstr "ხარისხი ის."
6435
6436 #: modules/access/v4l.c:149
6437 msgid "Video4Linux"
6438 msgstr "Video4Linux"
6439
6440 #: modules/access/v4l.c:150
6441 msgid "Video4Linux input"
6442 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6443
6444 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6447 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6448
6449 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6450 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6452 msgid "VCD"
6453 msgstr "VCD"
6454
6455 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6456 msgid "VCD input"
6457 msgstr "VCD შესავალი"
6458
6459 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6460 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6464 #, fuzzy
6465 msgid "The above message had unknown log level"
6466 msgstr "უცნობი"
6467
6468 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6469 #, fuzzy
6470 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6471 msgstr "უცნობი"
6472
6473 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6474 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6476 msgid "Entry"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6480 msgid "Segments"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6484 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6485 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6486 msgid "Segment"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6490 msgid "LID"
6491 msgstr "LID"
6492
6493 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6494 msgid "VCD Format"
6495 msgstr "VCD ფორმატი"
6496
6497 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6498 msgid "Album"
6499 msgstr "ალბომი"
6500
6501 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6502 msgid "Application"
6503 msgstr "პროგრამა"
6504
6505 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6506 msgid "Preparer"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6510 msgid "Vol #"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6514 msgid "Vol max #"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Volume Set"
6520 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6521
6522 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6523 msgid "System Id"
6524 msgstr "სისტემის ID"
6525
6526 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6527 msgid "Entries"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6531 #, fuzzy
6532 msgid "First Entry Point"
6533 msgstr "პირველი პუნქტი"
6534
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Last Entry Point"
6538 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6539
6540 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6541 msgid "Track size (in sectors)"
6542 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6543
6544 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6545 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6546 msgid "type"
6547 msgstr "ტიპი"
6548
6549 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6550 msgid "end"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6554 #, fuzzy
6555 msgid "play list"
6556 msgstr "სია"
6557
6558 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6559 msgid "extended selection list"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6563 msgid "selection list"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6567 msgid "unknown type"
6568 msgstr "უცნობი ტიპი"
6569
6570 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6571 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6572 msgid "List ID"
6573 msgstr "სიის ID"
6574
6575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6576 msgid "(Super) Video CD"
6577 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6578
6579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6580 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6581 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6582
6583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6584 #, fuzzy
6585 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6586 msgstr "ფაილი S"
6587
6588 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6589 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6593 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6597 msgid "Use playback control?"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6601 msgid ""
6602 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6603 "tracks."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6607 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6611 msgid ""
6612 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6613 "entry."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Show extended VCD info?"
6619 msgstr "ანახე VCD?"
6620
6621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6622 #, fuzzy
6623 msgid ""
6624 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6625 "for example playback control navigation."
6626 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6627
6628 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6629 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6633 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6639 msgstr "მარტივი"
6640
6641 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Dolby Surround decoder"
6644 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6645
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6647 msgid ""
6648 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6649 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6650 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6651 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6652 "It works with any source format from mono to 7.1."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6656 msgid "Characteristic dimension"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6662 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6663
6664 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6665 msgid "Compensate delay"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6669 msgid ""
6670 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6671 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6672 "case, turn this on to compensate."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6676 #, fuzzy
6677 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6678 msgstr "არა ის"
6679
6680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6681 #, fuzzy
6682 msgid ""
6683 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6684 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6685 msgstr "არა."
6686
6687 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6691 msgstr "ეფექტი"
6692
6693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Headphone effect"
6696 msgstr "ეფექტი"
6697
6698 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6699 msgid "Use downmix algorithme."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6703 msgid ""
6704 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6705 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6706 "speakers."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Select channel to keep"
6712 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6713
6714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6715 msgid ""
6716 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6717 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Left rear"
6723 msgstr "მარცხენა"
6724
6725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Right rear"
6728 msgstr "მარჯვენა"
6729
6730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6731 msgid "Left front"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6737 msgstr "აუდიო"
6738
6739 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6742 msgstr "აუდიო"
6743
6744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6745 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6749 msgid "A/52 dynamic range compression"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6753 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6754 msgid ""
6755 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6756 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6757 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6758 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Enable internal upmixing"
6764 msgstr "ჩართვა"
6765
6766 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6769 msgstr "ჩართვა არა."
6770
6771 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6772 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6773 #, fuzzy
6774 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6775 msgstr "A AC აუდიო"
6776
6777 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6780 msgstr "აუდიო A S"
6781
6782 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6783 msgid "DTS dynamic range compression"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6787 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6788 #, fuzzy
6789 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6790 msgstr "აუდიო"
6791
6792 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6795 msgstr "აუდიო S"
6796
6797 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Fixed point audio format conversions"
6800 msgstr "აუდიო"
6801
6802 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Floating-point audio format conversions"
6805 msgstr "აუდიო"
6806
6807 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6808 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6809 #, fuzzy
6810 msgid "MPEG audio decoder"
6811 msgstr "აუდიო"
6812
6813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Equalizer preset"
6816 msgstr "ეკვალაიზერი"
6817
6818 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Preset to use for the equalizer."
6821 msgstr "-სკენ."
6822
6823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6824 msgid "Bands gain"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6828 #, fuzzy
6829 msgid ""
6830 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6831 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6832 "2 0\""
6833 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6834
6835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6836 msgid "Two pass"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6842 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6843
6844 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Global gain"
6847 msgstr "ზოგადი"
6848
6849 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6852 msgstr "დუიმი."
6853
6854 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Equalizer with 10 bands"
6857 msgstr "ეკვალაიზერი"
6858
6859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6860 msgid "Flat"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6865 msgid "Classical"
6866 msgstr "კლასიკური"
6867
6868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6869 msgid "Club"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6874 msgid "Dance"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Full bass"
6880 msgstr "სრული"
6881
6882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Full bass and treble"
6885 msgstr "სრული და"
6886
6887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Full treble"
6890 msgstr "სრული"
6891
6892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6893 msgid "Headphones"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Large Hall"
6899 msgstr "დიდი"
6900
6901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6902 msgid "Live"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6906 msgid "Party"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6911 msgid "Pop"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6916 msgid "Reggae"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6921 msgid "Rock"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6926 msgid "Ska"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6930 msgid "Soft"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6934 msgid "Soft rock"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6939 msgid "Techno"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/audio_filter/format.c:202
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6945 msgstr "აუდიო"
6946
6947 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Number of audio buffers"
6950 msgstr "ის აუდიო"
6951
6952 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6953 #, fuzzy
6954 msgid ""
6955 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6956 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6957 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6958 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6959
6960 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Max level"
6963 msgstr "მაქსიმალური"
6964
6965 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6966 #, fuzzy
6967 msgid ""
6968 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6969 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6970 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6971 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6972
6973 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Volume normalizer"
6976 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6977
6978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Parametric Equalizer"
6981 msgstr "ეკვალაიზერი"
6982
6983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Low freq (Hz)"
6986 msgstr "დაბალი ჰც"
6987
6988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Low freq gain (Db)"
6991 msgstr "დაბალი"
6992
6993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6994 #, fuzzy
6995 msgid "High freq (Hz)"
6996 msgstr "მაღალი ჰც"
6997
6998 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6999 #, fuzzy
7000 msgid "High freq gain (Db)"
7001 msgstr "მაღალი"
7002
7003 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Freq 1 (Hz)"
7006 msgstr "ჰც"
7007
7008 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7009 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7013 msgid "Freq 1 Q"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Freq 2 (Hz)"
7019 msgstr "ჰც"
7020
7021 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7022 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7026 msgid "Freq 2 Q"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Freq 3 (Hz)"
7032 msgstr "ჰც"
7033
7034 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7035 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7039 msgid "Freq 3 Q"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7045 msgstr "აუდიო"
7046
7047 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7048 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7051 msgstr "აუდიო"
7052
7053 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7056 msgstr "აუდიო"
7057
7058 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7061 msgstr "აუდიო"
7062
7063 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Float32 audio mixer"
7066 msgstr "აუდიო"
7067
7068 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7071 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7072
7073 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7074 msgid "Trivial audio mixer"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7078 msgid "default"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7082 msgid "ALSA audio output"
7083 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7084
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7086 msgid "ALSA Device Name"
7087 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7088
7089 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7090 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7091 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7092 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7093 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7094 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7095 msgid "Audio Device"
7096 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7097
7098 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7099 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7100 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7101 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7102 msgid "Mono"
7103 msgstr "მონო"
7104
7105 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7106 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7107 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7108 msgid "2 Front 2 Rear"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7112 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7113 msgid "A/52 over S/PDIF"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7117 #, fuzzy
7118 msgid "No Audio Device"
7119 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7120
7121 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7122 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7126 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Audio output failed"
7129 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7130
7131 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7132 #, c-format
7133 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7137 #, c-format
7138 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7142 msgid "Unknown soundcard"
7143 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7144
7145 #: modules/audio_output/arts.c:63
7146 msgid "aRts audio output"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7150 #, fuzzy
7151 msgid ""
7152 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7153 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7154 "playback."
7155 msgstr ""
7156 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7157 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7158
7159 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7160 msgid "HAL AudioUnit output"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7164 msgid ""
7165 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Audio device is not configured"
7171 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7172
7173 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7174 msgid ""
7175 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7176 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7180 #, c-format
7181 msgid "%s (Encoded Output)"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7185 msgid "Output device"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_output/directx.c:206
7189 msgid ""
7190 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7191 "default device appears as 0 AND another number)."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7195 msgid "Use float32 output"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7199 msgid ""
7200 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7201 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/audio_output/directx.c:214
7205 msgid "DirectX audio output"
7206 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7207
7208 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7209 msgid "3 Front 2 Rear"
7210 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7211
7212 #: modules/audio_output/esd.c:67
7213 msgid "EsounD audio output"
7214 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7215
7216 #: modules/audio_output/esd.c:70
7217 msgid "Esound server"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: modules/audio_output/file.c:78
7221 msgid "Output format"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/audio_output/file.c:79
7225 msgid ""
7226 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7227 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/audio_output/file.c:82
7231 msgid "Number of output channels"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/audio_output/file.c:83
7235 msgid ""
7236 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7237 "restrict the number of channels here."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/audio_output/file.c:86
7241 msgid "Add WAVE header"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_output/file.c:87
7245 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/audio_output/file.c:104
7249 msgid "Output file"
7250 msgstr "გასავალი ფაილი"
7251
7252 #: modules/audio_output/file.c:105
7253 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/audio_output/file.c:108
7257 msgid "File audio output"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7261 msgid "Roku HD1000 audio output"
7262 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7263
7264 #: modules/audio_output/jack.c:62
7265 msgid "JACK audio output"
7266 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7267
7268 #: modules/audio_output/oss.c:99
7269 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_output/oss.c:101
7273 msgid ""
7274 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7275 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7276 "drivers, then you need to enable this option."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/audio_output/oss.c:107
7280 #, fuzzy
7281 msgid "UNIX OSS audio output"
7282 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7283
7284 #: modules/audio_output/oss.c:112
7285 msgid "OSS DSP device"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7289 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7293 msgid "PORTAUDIO audio output"
7294 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7295
7296 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7299 msgstr "მარტივი აუდიო"
7300
7301 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7302 msgid "Win32 waveOut extension output"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7306 msgid "5.1"
7307 msgstr "5.1"
7308
7309 #: modules/codec/a52.c:91
7310 msgid "A/52 parser"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/a52.c:98
7314 msgid "A/52 audio packetizer"
7315 msgstr "A აუდიო"
7316
7317 #: modules/codec/adpcm.c:43
7318 msgid "ADPCM audio decoder"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/araw.c:44
7322 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/araw.c:53
7326 msgid "Raw audio encoder"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/cinepak.c:38
7330 msgid "Cinepak video decoder"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7334 msgid "CMML annotations decoder"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7338 msgid "CVD subtitle decoder"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7342 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7346 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7347 msgid "Encoding quality"
7348 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7349
7350 #: modules/codec/dirac.c:69
7351 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/dirac.c:74
7355 msgid "Dirac video decoder"
7356 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7357
7358 #: modules/codec/dirac.c:80
7359 msgid "Dirac video encoder"
7360 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7361
7362 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7363 #, fuzzy
7364 msgid "DirectMedia Object decoder"
7365 msgstr "ობიექტი"
7366
7367 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7368 #, fuzzy
7369 msgid "DirectMedia Object encoder"
7370 msgstr "ობიექტი"
7371
7372 #: modules/codec/dts.c:95
7373 msgid "DTS parser"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/codec/dts.c:100
7377 msgid "DTS audio packetizer"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7381 msgid "Decoding X coordinate"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7385 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Decoding Y coordinate"
7391 msgstr "Y"
7392
7393 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7394 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7398 msgid "Subpicture position"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7402 msgid ""
7403 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7404 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7405 "g. 6=top-right)."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7409 msgid "Encoding X coordinate"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7413 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7417 msgid "Encoding Y coordinate"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7421 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7425 msgid "DVB subtitles decoder"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7429 msgid "DVB subtitles encoder"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: modules/codec/faad.c:39
7433 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/codec/faad.c:331
7437 msgid "AAC extension"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7441 msgid "Image file"
7442 msgstr "სურათის ფაილი"
7443
7444 #: modules/codec/fake.c:47
7445 msgid "Path of the image file for fake input."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7449 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7450 msgid "Output video width."
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7454 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Output video height."
7457 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7458
7459 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7460 msgid "Keep aspect ratio"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/codec/fake.c:56
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Consider width and height as maximum values."
7466 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7467
7468 #: modules/codec/fake.c:57
7469 msgid "Background aspect ratio"
7470 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7471
7472 #: modules/codec/fake.c:59
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7475 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7476
7477 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Deinterlace video"
7480 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7481
7482 #: modules/codec/fake.c:62
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7485 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7486
7487 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Deinterlace module"
7490 msgstr "დეინტერლაცია"
7491
7492 #: modules/codec/fake.c:65
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Deinterlace module to use."
7495 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7496
7497 #: modules/codec/fake.c:76
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Fake video decoder"
7500 msgstr "ვიდეო"
7501
7502 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7503 #, fuzzy, c-format
7504 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7505 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7508 #, fuzzy, c-format
7509 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7510 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7511
7512 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7513 #, c-format
7514 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7518 msgid "VLC could not open the encoder."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7522 msgid "Non-ref"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Bidir"
7528 msgstr "ინდური"
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Non-key"
7533 msgstr "გასაღები"
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7536 msgid "All"
7537 msgstr "ყველა"
7538
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7540 msgid "rd"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7544 msgid "bits"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7548 msgid "simple"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7552 msgid "Fast bilinear"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7556 msgid "Bilinear"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7560 msgid "Bicubic (good quality)"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7564 msgid "Experimental"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7568 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7572 msgid "Area"
7573 msgstr "არე"
7574
7575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7576 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7580 msgid "Gauss"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7584 msgid "SincR"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7588 msgid "Lanczos"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7592 msgid "Bicubic spline"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7596 msgid ""
7597 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7601 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7605 msgid "Decoding"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7610 msgid "Encoding"
7611 msgstr "კოდირება"
7612
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7614 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7615 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7616
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7618 msgid "FFmpeg demuxer"
7619 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7620
7621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7622 #, fuzzy
7623 msgid "FFmpeg muxer"
7624 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7627 msgid "Video scaling filter"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7631 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7635 msgid "FFmpeg video filter"
7636 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7639 #, fuzzy
7640 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7641 msgstr "ვიდეო"
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7644 #, fuzzy
7645 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7646 msgstr "ვიდეო"
7647
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7649 msgid "Direct rendering"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Error resilience"
7655 msgstr "შეცდომა"
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7658 msgid ""
7659 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7660 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7661 "can produce a lot of errors.\n"
7662 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7666 msgid "Workaround bugs"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7670 msgid ""
7671 "Try to fix some bugs:\n"
7672 "1  autodetect\n"
7673 "2  old msmpeg4\n"
7674 "4  xvid interlaced\n"
7675 "8  ump4 \n"
7676 "16 no padding\n"
7677 "32 ac vlc\n"
7678 "64 Qpel chroma.\n"
7679 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7680 "\", enter 40."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7684 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7685 msgid "Hurry up"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7689 msgid ""
7690 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7691 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7695 msgid "Post processing quality"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7699 msgid ""
7700 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7701 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7702 "looking pictures."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Debug mask"
7708 msgstr "გამართვა"
7709
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7711 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7715 msgid "Visualize motion vectors"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7719 msgid ""
7720 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7721 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7722 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7723 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7724 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7725 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7729 msgid "Low resolution decoding"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7733 msgid ""
7734 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7735 "processing power"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7739 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7743 msgid ""
7744 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7745 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7749 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7753 msgid ""
7754 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7755 "<option>...]]...\n"
7756 "long form example:\n"
7757 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7758 "short form example:\n"
7759 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7760 "more examples:\n"
7761 "tn:64:128:256\n"
7762 "Filters                        Options\n"
7763 "short  long name       short   long option     Description\n"
7764 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7765 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7766 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7767 "disabled\n"
7768 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7769 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7770 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7771 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7772 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7773 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7774 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7775 "1\n"
7776 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7777 "1\n"
7778 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7779 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7780 "contrast\n"
7781 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7782 "(0..255)\n"
7783 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7784 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7785 "deinterlace\n"
7786 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7787 "deinterlacer\n"
7788 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7789 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7790 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7791 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7792 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7793 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7794 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7798 msgid "Ratio of key frames"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7802 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Ratio of B frames"
7808 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7813 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7814
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Video bitrate tolerance"
7818 msgstr "ვიდეო"
7819
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7823 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Interlaced encoding"
7828 msgstr "ჩართვა"
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7833 msgstr "ჩართვა კადრები."
7834
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Interlaced motion estimation"
7838 msgstr "ჩართვა"
7839
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7843 msgstr "ჩართვა CPU."
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Pre-motion estimation"
7848 msgstr "ჩართვა"
7849
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7853 msgstr "ჩართვა."
7854
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Strict rate control"
7858 msgstr "ჩართვა"
7859
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7863 msgstr "ჩართვა."
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Rate control buffer size"
7868 msgstr "სიდიდე"
7869
7870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7871 #, fuzzy
7872 msgid ""
7873 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7874 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7875 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7878 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7882 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7886 msgid "I quantization factor"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7890 msgid ""
7891 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7892 "same qscale for I and P frames)."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7896 #: modules/demux/mod.c:73
7897 msgid "Noise reduction"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7901 msgid ""
7902 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7903 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7907 #, fuzzy
7908 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7909 msgstr "MPEG4"
7910
7911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7912 #, fuzzy
7913 msgid ""
7914 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7915 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7916 "standard MPEG2 decoders."
7917 msgstr "MPEG4 a."
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7920 msgid "Quality level"
7921 msgstr "ხარისხის დონე"
7922
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7924 #, fuzzy
7925 msgid ""
7926 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7927 "encoding very much)."
7928 msgstr "ხარისხი ის."
7929
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7931 #, fuzzy
7932 msgid ""
7933 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7934 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7935 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7936 "to ease the encoder's task."
7937 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7938
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Minimum video quantizer scale"
7942 msgstr "ვიდეო"
7943
7944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Minimum video quantizer scale."
7947 msgstr "ვიდეო."
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Maximum video quantizer scale"
7952 msgstr "ვიდეო"
7953
7954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Maximum video quantizer scale."
7957 msgstr "ვიდეო."
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Trellis quantization"
7962 msgstr "ჩართვა"
7963
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7967 msgstr "ჩართვა."
7968
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Fixed quantizer scale"
7972 msgstr "-სკენ."
7973
7974 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7975 #, fuzzy
7976 msgid ""
7977 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7978 "255.0)."
7979 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7980
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7982 msgid "Strict standard compliance"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7986 #, fuzzy
7987 msgid ""
7988 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7989 msgstr "ძალდატანება a."
7990
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7992 msgid "Luminance masking"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7998 msgstr "ნაგულისხმევი."
7999
8000 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8001 msgid "Darkness masking"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8007 msgstr "ნაგულისხმევი."
8008
8009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8010 msgid "Motion masking"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8014 #, fuzzy
8015 msgid ""
8016 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8017 "(default: 0.0)."
8018 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
8019
8020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Border masking"
8023 msgstr "ჩარჩო"
8024
8025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8026 #, fuzzy
8027 msgid ""
8028 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8029 "0.0)."
8030 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
8031
8032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8033 msgid "Luminance elimination"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8037 #, fuzzy
8038 msgid ""
8039 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8040 "The H264 specification recommends -4."
8041 msgstr "ნაგულისხმევი."
8042
8043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8044 msgid "Chrominance elimination"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8048 #, fuzzy
8049 msgid ""
8050 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8051 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8052 msgstr "ნაგულისხმევი."
8053
8054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8055 msgid "Scaling mode"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8059 msgid "Scaling mode to use."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
8063 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8064 msgid "Post processing"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8068 msgid "1 (Lowest)"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8072 msgid "6 (Highest)"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/codec/flac.c:174
8076 msgid "Flac audio decoder"
8077 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8078
8079 #: modules/codec/flac.c:179
8080 msgid "Flac audio encoder"
8081 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8082
8083 #: modules/codec/flac.c:185
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Flac audio packetizer"
8086 msgstr "აუდიო"
8087
8088 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8089 #, fuzzy
8090 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8091 msgstr "I II ვიდეო"
8092
8093 #: modules/codec/lpcm.c:83
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Linear PCM audio decoder"
8096 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8097
8098 #: modules/codec/lpcm.c:88
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8101 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8102
8103 #: modules/codec/mash.cpp:66
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Video decoder using openmash"
8106 msgstr "ვიდეო"
8107
8108 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8109 #, fuzzy
8110 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8111 msgstr "აუდიო I II III"
8112
8113 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8114 #, fuzzy
8115 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8116 msgstr "აუდიო I II III"
8117
8118 #: modules/codec/png.c:54
8119 #, fuzzy
8120 msgid "PNG video decoder"
8121 msgstr "ვიდეო"
8122
8123 #: modules/codec/quicktime.c:63
8124 msgid "QuickTime library decoder"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Pseudo raw video decoder"
8130 msgstr "ვიდეო"
8131
8132 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8135 msgstr "ვიდეო"
8136
8137 #: modules/codec/realaudio.c:60
8138 msgid "RealAudio library decoder"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8142 #, fuzzy
8143 msgid "SDL_image video decoder"
8144 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8145
8146 #: modules/codec/speex.c:106
8147 msgid "Speex audio decoder"
8148 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8149
8150 #: modules/codec/speex.c:111
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Speex audio packetizer"
8153 msgstr "აუდიო"
8154
8155 #: modules/codec/speex.c:116
8156 msgid "Speex audio encoder"
8157 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8158
8159 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8160 msgid "Speex comment"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/codec/speex.c:560
8164 msgid "Mode"
8165 msgstr "რეჟიმი"
8166
8167 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8168 msgid "DVD subtitles decoder"
8169 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8170
8171 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8172 #, fuzzy
8173 msgid "DVD subtitles packetizer"
8174 msgstr "DVD"
8175
8176 #: modules/codec/subsdec.c:131
8177 msgid "Subtitles text encoding"
8178 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8179
8180 #: modules/codec/subsdec.c:132
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8183 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8184
8185 #: modules/codec/subsdec.c:133
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Subtitles justification"
8188 msgstr "ტიტრები"
8189
8190 #: modules/codec/subsdec.c:134
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Set the justification of subtitles"
8193 msgstr "ის"
8194
8195 #: modules/codec/subsdec.c:135
8196 #, fuzzy
8197 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8198 msgstr "ტიტრები"
8199
8200 #: modules/codec/subsdec.c:136
8201 msgid ""
8202 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/subsdec.c:138
8206 msgid "Formatted Subtitles"
8207 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8208
8209 #: modules/codec/subsdec.c:139
8210 msgid ""
8211 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8212 "but you can choose to disable all formatting."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/subsdec.c:145
8216 msgid "Text subtitles decoder"
8217 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8218
8219 #: modules/codec/subsdec.c:366
8220 msgid ""
8221 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8222 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Enable debug"
8228 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8229
8230 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8231 msgid ""
8232 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8233 "calls                 1\n"
8234 "packet assembly info  2\n"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8238 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8242 msgid "SVCD subtitles"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8246 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/tarkin.c:75
8250 msgid "Tarkin decoder module"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8254 msgid ""
8255 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8256 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/codec/theora.c:99
8260 msgid "Theora video decoder"
8261 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8262
8263 #: modules/codec/theora.c:105
8264 msgid "Theora video packetizer"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: modules/codec/theora.c:111
8268 msgid "Theora video encoder"
8269 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8270
8271 #: modules/codec/theora.c:512
8272 msgid "Theora comment"
8273 msgstr "Theora კომენტარი"
8274
8275 #: modules/codec/twolame.c:52
8276 #, fuzzy
8277 msgid ""
8278 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8279 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8280 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8281
8282 #: modules/codec/twolame.c:55
8283 msgid "Stereo mode"
8284 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8285
8286 #: modules/codec/twolame.c:56
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Handling mode for stereo streams"
8289 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8290
8291 #: modules/codec/twolame.c:57
8292 msgid "VBR mode"
8293 msgstr "VBR რეჟიმი"
8294
8295 #: modules/codec/twolame.c:59
8296 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/twolame.c:60
8300 msgid "Psycho-acoustic model"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/codec/twolame.c:62
8304 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/codec/twolame.c:66
8308 msgid "Dual mono"
8309 msgstr "ორმაგი მონო"
8310
8311 #: modules/codec/twolame.c:66
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Joint stereo"
8314 msgstr "სტერეო"
8315
8316 #: modules/codec/twolame.c:71
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Libtwolame audio encoder"
8319 msgstr "აუდიო"
8320
8321 #: modules/codec/vorbis.c:160
8322 msgid "Maximum encoding bitrate"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/vorbis.c:162
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8328 msgstr "დუიმი."
8329
8330 #: modules/codec/vorbis.c:163
8331 msgid "Minimum encoding bitrate"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/vorbis.c:165
8335 #, fuzzy
8336 msgid ""
8337 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8338 "channel."
8339 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8340
8341 #: modules/codec/vorbis.c:166
8342 msgid "CBR encoding"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/vorbis.c:168
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8348 msgstr "ძალდატანება a."
8349
8350 #: modules/codec/vorbis.c:172
8351 msgid "Vorbis audio decoder"
8352 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8353
8354 #: modules/codec/vorbis.c:183
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Vorbis audio packetizer"
8357 msgstr "აუდიო"
8358
8359 #: modules/codec/vorbis.c:190
8360 msgid "Vorbis audio encoder"
8361 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8362
8363 #: modules/codec/vorbis.c:629
8364 msgid "Vorbis comment"
8365 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8366
8367 #: modules/codec/x264.c:44
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Maximum GOP size"
8370 msgstr "სიდიდე"
8371
8372 #: modules/codec/x264.c:45
8373 #, fuzzy
8374 msgid ""
8375 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8376 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8377 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8378
8379 #: modules/codec/x264.c:49
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Minimum GOP size"
8382 msgstr "სიდიდე"
8383
8384 #: modules/codec/x264.c:50
8385 msgid ""
8386 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8387 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8388 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8389 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8390 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8391 "the IDR-frame. \n"
8392 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8393 "frames, but do not start a new GOP."
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/x264.c:59
8397 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:60
8401 msgid ""
8402 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8403 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8404 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8405 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8406 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8407 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8408 "1 to 100."
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/codec/x264.c:70
8412 msgid "B-frames between I and P"
8413 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:71
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8418 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:74
8421 msgid "Adaptive B-frame decision"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: modules/codec/x264.c:75
8425 msgid ""
8426 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8427 "possibly before an I-frame."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:78
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8433 msgstr "B კადრები"
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:79
8436 #, fuzzy
8437 msgid ""
8438 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8439 "negative values cause less B-frames."
8440 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8441
8442 #: modules/codec/x264.c:82
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Keep some B-frames as references"
8445 msgstr "B კადრები"
8446
8447 #: modules/codec/x264.c:83
8448 #, fuzzy
8449 msgid ""
8450 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8451 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8452 "appropriately."
8453 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8454
8455 #: modules/codec/x264.c:87
8456 msgid "CABAC"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:88
8460 #, fuzzy
8461 msgid ""
8462 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8463 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8464 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8465
8466 #: modules/codec/x264.c:92
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Number of reference frames"
8469 msgstr "ის კადრები"
8470
8471 #: modules/codec/x264.c:93
8472 #, fuzzy
8473 msgid ""
8474 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8475 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8476 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8477 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:98
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Skip loop filter"
8482 msgstr "გამოტოვება"
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:99
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8487 msgstr "გამოყენება."
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:101
8490 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/x264.c:102
8494 msgid ""
8495 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8496 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/x264.c:106
8500 #, fuzzy
8501 msgid "H.264 level"
8502 msgstr "მაქსიმალური"
8503
8504 #: modules/codec/x264.c:107
8505 msgid ""
8506 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8507 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8508 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:116
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Interlaced mode"
8514 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8515
8516 #: modules/codec/x264.c:117
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Pure-interlaced mode."
8519 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8520
8521 #: modules/codec/x264.c:122
8522 msgid "Set QP"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/x264.c:123
8526 #, fuzzy
8527 msgid ""
8528 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8529 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8530 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8531
8532 #: modules/codec/x264.c:127
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Quality-based VBR"
8535 msgstr "ხარისხი"
8536
8537 #: modules/codec/x264.c:128
8538 #, fuzzy
8539 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8540 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:130
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Min QP"
8545 msgstr "მინიმალური"
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:131
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8550 msgstr "-სკენ a."
8551
8552 #: modules/codec/x264.c:134
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Max QP"
8555 msgstr "მაქსიმალური"
8556
8557 #: modules/codec/x264.c:135
8558 msgid "Maximum quantizer parameter."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/x264.c:137
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Max QP step"
8564 msgstr "მაქსიმალური"
8565
8566 #: modules/codec/x264.c:138
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Max QP step between frames."
8569 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:140
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Average bitrate tolerance"
8574 msgstr "ვიდეო"
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:141
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8579 msgstr "დუიმი დუიმი."
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:144
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Max local bitrate"
8584 msgstr "მაქსიმალური"
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:145
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8589 msgstr "a დუიმი."
8590
8591 #: modules/codec/x264.c:147
8592 #, fuzzy
8593 msgid "VBV buffer"
8594 msgstr "ზომა ის"
8595
8596 #: modules/codec/x264.c:148
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8599 msgstr "დუიმი."
8600
8601 #: modules/codec/x264.c:151
8602 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/x264.c:152
8606 #, fuzzy
8607 msgid ""
8608 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8609 "0.0 to 1.0."
8610 msgstr "a ის სიდიდე."
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:156
8613 #, fuzzy
8614 msgid "QP factor between I and P"
8615 msgstr "I და"
8616
8617 #: modules/codec/x264.c:157
8618 #, fuzzy
8619 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8620 msgstr "I და."
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:160
8623 #, fuzzy
8624 msgid "QP factor between P and B"
8625 msgstr "და B"
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:161
8628 #, fuzzy
8629 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8630 msgstr "და B."
8631
8632 #: modules/codec/x264.c:163
8633 #, fuzzy
8634 msgid "QP difference between chroma and luma"
8635 msgstr "და"
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:164
8638 #, fuzzy
8639 msgid "QP difference between chroma and luma."
8640 msgstr "და."
8641
8642 #: modules/codec/x264.c:166
8643 #, fuzzy
8644 msgid "QP curve compression"
8645 msgstr "-სკენ"
8646
8647 #: modules/codec/x264.c:167
8648 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8652 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/x264.c:170
8656 msgid ""
8657 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8658 "blurs complexity."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/x264.c:174
8662 msgid ""
8663 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8664 "quants."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/x264.c:179
8668 msgid "Partitions to consider"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/x264.c:180
8672 msgid ""
8673 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8674 " - none  : \n"
8675 " - fast  : i4x4\n"
8676 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8677 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8678 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8679 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: modules/codec/x264.c:188
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Direct MV prediction mode"
8685 msgstr "რეჟიმი"
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:189
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Direct MV prediction mode."
8690 msgstr "რეჟიმი "
8691
8692 #: modules/codec/x264.c:192
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Direct prediction size"
8695 msgstr "რეჟიმი"
8696
8697 #: modules/codec/x264.c:193
8698 msgid ""
8699 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8700 " -  1: 8x8\n"
8701 " - -1: smallest possible according to level\n"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: modules/codec/x264.c:199
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8707 msgstr "B კადრები"
8708
8709 #: modules/codec/x264.c:200
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8712 msgstr "B კადრები."
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:202
8715 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: modules/codec/x264.c:203
8719 msgid ""
8720 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8721 "(fast)\n"
8722 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8723 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8724 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/x264.c:209
8728 msgid "Maximum motion vector search range"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/x264.c:210
8732 msgid ""
8733 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8734 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8735 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/x264.c:215
8739 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/x264.c:219
8743 msgid ""
8744 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8745 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8746 "quality). Range 1 to 7."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/x264.c:224
8750 msgid ""
8751 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8752 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8753 "quality). Range 1 to 6."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/x264.c:229
8757 msgid ""
8758 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8759 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8760 "quality). Range 1 to 5."
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/x264.c:234
8764 #, fuzzy
8765 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8766 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8767
8768 #: modules/codec/x264.c:235
8769 #, fuzzy
8770 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8771 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8772
8773 #: modules/codec/x264.c:238
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Decide references on a per partition basis"
8776 msgstr "a"
8777
8778 #: modules/codec/x264.c:239
8779 #, fuzzy
8780 msgid ""
8781 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8782 "as opposed to only one ref per macroblock."
8783 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8784
8785 #: modules/codec/x264.c:243
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Chroma in motion estimation"
8788 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8789
8790 #: modules/codec/x264.c:244
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8793 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8794
8795 #: modules/codec/x264.c:247
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8798 msgstr "დუიმი B კადრები"
8799
8800 #: modules/codec/x264.c:248
8801 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/x264.c:250
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Adaptive spatial transform size"
8807 msgstr "სიდიდე"
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:252
8810 #, fuzzy
8811 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8812 msgstr "დუიმი."
8813
8814 #: modules/codec/x264.c:254
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Trellis RD quantization"
8817 msgstr "ჩართვა"
8818
8819 #: modules/codec/x264.c:255
8820 msgid ""
8821 "Trellis RD quantization: \n"
8822 " - 0: disabled\n"
8823 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8824 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8825 "This requires CABAC."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/x264.c:261
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8831 msgstr "კადრები"
8832
8833 #: modules/codec/x264.c:262
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8836 msgstr "კადრები."
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:264
8839 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/x264.c:265
8843 msgid ""
8844 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8845 "small single coefficient."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/x264.c:270
8849 msgid ""
8850 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8851 "a useful range."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/x264.c:274
8855 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/x264.c:275
8859 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/x264.c:278
8863 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/x264.c:279
8867 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/x264.c:285
8871 msgid "CPU optimizations"
8872 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8873
8874 #: modules/codec/x264.c:286
8875 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/x264.c:288
8879 #, fuzzy
8880 msgid "PSNR computation"
8881 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8882
8883 #: modules/codec/x264.c:289
8884 msgid ""
8885 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8886 "quality."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:292
8890 #, fuzzy
8891 msgid "SSIM computation"
8892 msgstr "SMB დომეინი"
8893
8894 #: modules/codec/x264.c:293
8895 msgid ""
8896 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8897 "quality."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/codec/x264.c:296
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Quiet mode"
8903 msgstr "რეჟიმი"
8904
8905 #: modules/codec/x264.c:297
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Quiet mode."
8908 msgstr "რეჟიმი"
8909
8910 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Statistics"
8914 msgstr "სტატისტიკა"
8915
8916 #: modules/codec/x264.c:300
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Print stats for each frame."
8919 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8920
8921 #: modules/codec/x264.c:303
8922 msgid "SPS and PPS id numbers"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: modules/codec/x264.c:304
8926 msgid ""
8927 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8928 "settings."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: modules/codec/x264.c:308
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Access unit delimiters"
8934 msgstr "Access ფილტრები"
8935
8936 #: modules/codec/x264.c:309
8937 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/x264.c:315
8941 msgid "dia"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/x264.c:315
8945 msgid "hex"
8946 msgstr "hex"
8947
8948 #: modules/codec/x264.c:315
8949 msgid "umh"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: modules/codec/x264.c:315
8953 msgid "esa"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: modules/codec/x264.c:321
8957 msgid "fast"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/x264.c:321
8961 msgid "normal"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/codec/x264.c:321
8965 msgid "slow"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: modules/codec/x264.c:321
8969 msgid "all"
8970 msgstr "ყველა"
8971
8972 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8973 #, fuzzy
8974 msgid "spatial"
8975 msgstr "pal"
8976
8977 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8978 msgid "temporal"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8982 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8983 msgid "auto"
8984 msgstr "auto"
8985
8986 #: modules/codec/x264.c:336
8987 #, fuzzy
8988 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8989 msgstr "MPEG4"
8990
8991 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8992 #, fuzzy
8993 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8994 msgstr "I II ვიდეო"
8995
8996 #: modules/control/dbus.c:83
8997 msgid "dbus"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/control/dbus.c:86
9001 #, fuzzy
9002 msgid "D-Bus control interface"
9003 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9004
9005 #: modules/control/gestures.c:78
9006 msgid "Motion threshold (10-100)"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/control/gestures.c:80
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9012 msgstr "ის a -სკენ."
9013
9014 #: modules/control/gestures.c:82
9015 msgid "Trigger button"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: modules/control/gestures.c:84
9019 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: modules/control/gestures.c:87
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Middle"
9025 msgstr "შუა"
9026
9027 #: modules/control/gestures.c:90
9028 msgid "Gestures"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/control/gestures.c:98
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Mouse gestures control interface"
9034 msgstr "თაგვი"
9035
9036 #: modules/control/hotkeys.c:94
9037 msgid "Define playlist bookmarks."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/control/hotkeys.c:97
9041 msgid "Hotkeys"
9042 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9043
9044 #: modules/control/hotkeys.c:98
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Hotkeys management interface"
9047 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9048
9049 #: modules/control/hotkeys.c:431
9050 #, c-format
9051 msgid "Audio track: %s"
9052 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9053
9054 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9055 #, fuzzy, c-format
9056 msgid "Subtitle track: %s"
9057 msgstr "ტიტრები"
9058
9059 #: modules/control/hotkeys.c:446
9060 msgid "N/A"
9061 msgstr "არარი მოცემული"
9062
9063 #: modules/control/hotkeys.c:499
9064 #, c-format
9065 msgid "Aspect ratio: %s"
9066 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9067
9068 #: modules/control/hotkeys.c:525
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "Crop: %s"
9071 msgstr "ჩამოჭრა"
9072
9073 #: modules/control/hotkeys.c:551
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "Deinterlace mode: %s"
9076 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9077
9078 #: modules/control/hotkeys.c:581
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "Zoom mode: %s"
9081 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9082
9083 #: modules/control/http/http.c:34
9084 msgid "Host address"
9085 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9086
9087 #: modules/control/http/http.c:36
9088 #, fuzzy
9089 msgid ""
9090 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9091 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9092 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9093 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9094
9095 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Source directory"
9098 msgstr "წყარო დირექტორია"
9099
9100 #: modules/control/http/http.c:42
9101 msgid "Charset"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/control/http/http.c:44
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9107 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9108
9109 #: modules/control/http/http.c:45
9110 msgid "Handlers"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: modules/control/http/http.c:47
9114 #, fuzzy
9115 msgid ""
9116 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9117 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9118 msgstr "სია ის და."
9119
9120 #: modules/control/http/http.c:50
9121 #, fuzzy
9122 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9123 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9124
9125 #: modules/control/http/http.c:53
9126 #, fuzzy
9127 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9128 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9129
9130 #: modules/control/http/http.c:55
9131 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/control/http/http.c:58
9135 #, fuzzy
9136 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9137 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9138
9139 #: modules/control/http/http.c:61
9140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9141 msgid "HTTP"
9142 msgstr "HTTP"
9143
9144 #: modules/control/http/http.c:62
9145 #, fuzzy
9146 msgid "HTTP remote control interface"
9147 msgstr "HTTP"
9148
9149 #: modules/control/http/http.c:71
9150 msgid "HTTP SSL"
9151 msgstr "HTTP SSL"
9152
9153 #: modules/control/lirc.c:58
9154 msgid "Infrared remote control interface"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/control/motion.c:59
9158 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/control/motion.c:65
9162 #, fuzzy
9163 msgid "motion"
9164 msgstr "პოზიცია"
9165
9166 #: modules/control/motion.c:67
9167 #, fuzzy
9168 msgid "motion control interface"
9169 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9170
9171 #: modules/control/netsync.c:64
9172 msgid "Act as master"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/control/netsync.c:65
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9178 msgstr "-სკენ."
9179
9180 #: modules/control/netsync.c:69
9181 msgid "Master client ip address"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/control/netsync.c:70
9185 #, fuzzy
9186 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9187 msgstr "IP ის."
9188
9189 #: modules/control/netsync.c:74
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Network Sync"
9192 msgstr "ქსელი"
9193
9194 #: modules/control/ntservice.c:39
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Install Windows Service"
9197 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9198
9199 #: modules/control/ntservice.c:41
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Install the Service and exit."
9202 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9203
9204 #: modules/control/ntservice.c:42
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Uninstall Windows Service"
9207 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9208
9209 #: modules/control/ntservice.c:44
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Uninstall the Service and exit."
9212 msgstr "სერვისი და."
9213
9214 #: modules/control/ntservice.c:45
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Display name of the Service"
9217 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9218
9219 #: modules/control/ntservice.c:47
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Change the display name of the Service."
9222 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9223
9224 #: modules/control/ntservice.c:48
9225 msgid "Configuration options"
9226 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9227
9228 #: modules/control/ntservice.c:50
9229 #, fuzzy
9230 msgid ""
9231 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9232 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9233 "configured."
9234 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9235
9236 #: modules/control/ntservice.c:55
9237 #, fuzzy
9238 msgid ""
9239 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9240 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9241 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9242 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9243
9244 #: modules/control/ntservice.c:61
9245 msgid "NT Service"
9246 msgstr "NT სერვისი"
9247
9248 #: modules/control/ntservice.c:62
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Windows Service interface"
9251 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9252
9253 #: modules/control/rc.c:158
9254 msgid "Show stream position"
9255 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9256
9257 #: modules/control/rc.c:159
9258 #, fuzzy
9259 msgid ""
9260 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9261 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9262
9263 #: modules/control/rc.c:162
9264 msgid "Fake TTY"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/control/rc.c:163
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9270 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9271
9272 #: modules/control/rc.c:165
9273 msgid "UNIX socket command input"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: modules/control/rc.c:166
9277 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: modules/control/rc.c:169
9281 msgid "TCP command input"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/control/rc.c:170
9285 #, fuzzy
9286 msgid ""
9287 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9288 "port the interface will bind to."
9289 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9290
9291 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9294 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9295
9296 #: modules/control/rc.c:176
9297 #, fuzzy
9298 msgid ""
9299 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9300 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9301 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9302 msgstr ""
9303 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9304
9305 #: modules/control/rc.c:183
9306 msgid "RC"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:186
9310 msgid "Remote control interface"
9311 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9312
9313 #: modules/control/rc.c:336
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9316 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9317
9318 #: modules/control/rc.c:804
9319 #, fuzzy, c-format
9320 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9321 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9322
9323 #: modules/control/rc.c:837
9324 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/control/rc.c:839
9328 #, fuzzy
9329 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9330 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9331
9332 #: modules/control/rc.c:840
9333 #, fuzzy
9334 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9335 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9336
9337 #: modules/control/rc.c:841
9338 #, fuzzy
9339 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9340 msgstr "სია დუიმი სია"
9341
9342 #: modules/control/rc.c:842
9343 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/control/rc.c:843
9347 #, fuzzy
9348 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9349 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9350
9351 #: modules/control/rc.c:844
9352 #, fuzzy
9353 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9354 msgstr "სია"
9355
9356 #: modules/control/rc.c:845
9357 #, fuzzy
9358 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9359 msgstr "სია"
9360
9361 #: modules/control/rc.c:846
9362 #, fuzzy
9363 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9364 msgstr "ინდექსი"
9365
9366 #: modules/control/rc.c:847
9367 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/control/rc.c:848
9371 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/control/rc.c:849
9375 #, fuzzy
9376 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9377 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9378
9379 #: modules/control/rc.c:850
9380 #, fuzzy
9381 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9382 msgstr "სია"
9383
9384 #: modules/control/rc.c:851
9385 #, fuzzy
9386 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9387 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9388
9389 #: modules/control/rc.c:852
9390 #, fuzzy
9391 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9392 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9393
9394 #: modules/control/rc.c:853
9395 #, fuzzy
9396 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9397 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9398
9399 #: modules/control/rc.c:854
9400 #, fuzzy
9401 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9402 msgstr "X დუიმი"
9403
9404 #: modules/control/rc.c:855
9405 #, fuzzy
9406 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9407 msgstr "n დუიმი"
9408
9409 #: modules/control/rc.c:856
9410 #, fuzzy
9411 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9412 msgstr "დუიმი"
9413
9414 #: modules/control/rc.c:858
9415 #, fuzzy
9416 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9417 msgstr "X დუიმი წამი"
9418
9419 #: modules/control/rc.c:859
9420 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/control/rc.c:860
9424 #, fuzzy
9425 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9426 msgstr "-სკენ"
9427
9428 #: modules/control/rc.c:861
9429 #, fuzzy
9430 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9431 msgstr "-სკენ"
9432
9433 #: modules/control/rc.c:862
9434 #, fuzzy
9435 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9436 msgstr "ის"
9437
9438 #: modules/control/rc.c:863
9439 #, fuzzy
9440 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9441 msgstr "ის"
9442
9443 #: modules/control/rc.c:864
9444 #, fuzzy
9445 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9446 msgstr "ის"
9447
9448 #: modules/control/rc.c:865
9449 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: modules/control/rc.c:866
9453 #, fuzzy
9454 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9455 msgstr "შესახებ"
9456
9457 #: modules/control/rc.c:867
9458 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: modules/control/rc.c:868
9462 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/control/rc.c:869
9466 #, fuzzy
9467 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9468 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9469
9470 #: modules/control/rc.c:870
9471 #, fuzzy
9472 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9473 msgstr "შესახებ"
9474
9475 #: modules/control/rc.c:872
9476 #, fuzzy
9477 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9478 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9479
9480 #: modules/control/rc.c:873
9481 #, fuzzy
9482 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9483 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9484
9485 #: modules/control/rc.c:874
9486 #, fuzzy
9487 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9488 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9489
9490 #: modules/control/rc.c:875
9491 #, fuzzy
9492 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9493 msgstr "X აუდიო"
9494
9495 #: modules/control/rc.c:876
9496 #, fuzzy
9497 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9498 msgstr "X აუდიო"
9499
9500 #: modules/control/rc.c:877
9501 #, fuzzy
9502 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9503 msgstr "X აუდიო"
9504
9505 #: modules/control/rc.c:878
9506 #, fuzzy
9507 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9508 msgstr "X აუდიო"
9509
9510 #: modules/control/rc.c:879
9511 #, fuzzy
9512 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9513 msgstr "X აუდიო"
9514
9515 #: modules/control/rc.c:880
9516 #, fuzzy
9517 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9518 msgstr "X აუდიო"
9519
9520 #: modules/control/rc.c:881
9521 #, fuzzy
9522 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9523 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9524
9525 #: modules/control/rc.c:882
9526 #, fuzzy
9527 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9528 msgstr "X აუდიო"
9529
9530 #: modules/control/rc.c:883
9531 #, fuzzy
9532 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9533 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9534
9535 #: modules/control/rc.c:888
9536 #, fuzzy
9537 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9538 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9539
9540 #: modules/control/rc.c:889
9541 #, fuzzy
9542 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9543 msgstr "X მარცხენა"
9544
9545 #: modules/control/rc.c:890
9546 #, fuzzy
9547 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9548 msgstr "დ Y ზემოთ"
9549
9550 #: modules/control/rc.c:891
9551 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/control/rc.c:892
9555 #, fuzzy
9556 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9557 msgstr "RGB"
9558
9559 #: modules/control/rc.c:893
9560 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/control/rc.c:894
9564 #, fuzzy
9565 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9566 msgstr "დუიმი მწ"
9567
9568 #: modules/control/rc.c:895
9569 #, fuzzy
9570 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9571 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9572
9573 #: modules/control/rc.c:897
9574 #, fuzzy
9575 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9576 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9577
9578 #: modules/control/rc.c:898
9579 #, fuzzy
9580 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9581 msgstr "X მარცხენა"
9582
9583 #: modules/control/rc.c:899
9584 #, fuzzy
9585 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9586 msgstr "დ Y ზემოთ"
9587
9588 #: modules/control/rc.c:900
9589 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/control/rc.c:901
9593 #, fuzzy
9594 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9595 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9596
9597 #: modules/control/rc.c:903
9598 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: modules/control/rc.c:904
9602 #, fuzzy
9603 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9604 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9605
9606 #: modules/control/rc.c:905
9607 #, fuzzy
9608 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9609 msgstr "სიგანე სიგანე"
9610
9611 #: modules/control/rc.c:906
9612 #, fuzzy
9613 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9614 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9615
9616 #: modules/control/rc.c:907
9617 #, fuzzy
9618 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9619 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9620
9621 #: modules/control/rc.c:908
9622 #, fuzzy
9623 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9624 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9625
9626 #: modules/control/rc.c:909
9627 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/control/rc.c:910
9631 #, fuzzy
9632 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9633 msgstr "ვერტიკალური"
9634
9635 #: modules/control/rc.c:911
9636 #, fuzzy
9637 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9638 msgstr "ჰორიზონტალური"
9639
9640 #: modules/control/rc.c:912
9641 #, fuzzy
9642 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9643 msgstr "auto"
9644
9645 #: modules/control/rc.c:913
9646 #, fuzzy
9647 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9648 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9649
9650 #: modules/control/rc.c:914
9651 #, fuzzy
9652 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9653 msgstr "რიცხვი ის"
9654
9655 #: modules/control/rc.c:915
9656 #, fuzzy
9657 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9658 msgstr "ჰორიზონტალური"
9659
9660 #: modules/control/rc.c:916
9661 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/control/rc.c:918
9665 #, fuzzy
9666 msgid ""
9667 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9668 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9669 msgstr "n წყარო"
9670
9671 #: modules/control/rc.c:922
9672 #, fuzzy
9673 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9674 msgstr "დახმარება დახმარება"
9675
9676 #: modules/control/rc.c:923
9677 #, fuzzy
9678 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9679 msgstr "a დახმარება"
9680
9681 #: modules/control/rc.c:924
9682 #, fuzzy
9683 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9684 msgstr "დუიმი"
9685
9686 #: modules/control/rc.c:925
9687 #, fuzzy
9688 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9689 msgstr "დასრულება დასრულება"
9690
9691 #: modules/control/rc.c:927
9692 #, fuzzy
9693 msgid "+----[ end of help ]"
9694 msgstr "ის დახმარება"
9695
9696 #: modules/control/rc.c:1037
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Press menu select or pause to continue."
9699 msgstr "მენიუ -სკენ."
9700
9701 #: modules/control/rc.c:1275 modules/control/rc.c:1563
9702 #: modules/control/rc.c:1633 modules/control/rc.c:1802
9703 #: modules/control/rc.c:1901
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9706 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9707
9708 #: modules/control/rc.c:1343
9709 #, fuzzy
9710 msgid "goto is deprecated"
9711 msgstr "შესავალი"
9712
9713 #: modules/control/rc.c:1459
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Type 'pause' to continue."
9716 msgstr "ტიპი -სკენ."
9717
9718 #: modules/control/rc.c:1886 modules/control/rc.c:1925
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9721 msgstr "ის:"
9722
9723 #: modules/control/showintf.c:63
9724 msgid "Threshold"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/control/showintf.c:64
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9730 msgstr "სიმაღლე ის."
9731
9732 #: modules/control/telnet.c:70
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Host"
9735 msgstr "ჰოსტი"
9736
9737 #: modules/control/telnet.c:71
9738 #, fuzzy
9739 msgid ""
9740 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9741 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9742 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9743 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9744
9745 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9746 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9750 msgid "Port"
9751 msgstr "პორტი"
9752
9753 #: modules/control/telnet.c:76
9754 #, fuzzy
9755 msgid ""
9756 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9757 "4212."
9758 msgstr "TCP -სკენ."
9759
9760 #: modules/control/telnet.c:80
9761 #, fuzzy
9762 msgid ""
9763 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9764 "default value is \"admin\"."
9765 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9766
9767 #: modules/control/telnet.c:94
9768 msgid "VLM remote control interface"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/a52.c:44
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Raw A/52 demuxer"
9774 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9775
9776 #: modules/demux/aiff.c:45
9777 msgid "AIFF demuxer"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9781 #, fuzzy
9782 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9783 msgstr "ASF"
9784
9785 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9786 msgid "Could not demux ASF stream"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9790 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/demux/au.c:46
9794 msgid "AU demuxer"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9798 msgid "Force interleaved method"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9802 msgid "Force interleaved method."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Force index creation"
9808 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9809
9810 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9811 #, fuzzy
9812 msgid ""
9813 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9814 "incomplete (not seekable)."
9815 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9816
9817 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9818 msgid "Ask"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Always fix"
9824 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9825
9826 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9827 msgid "Never fix"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9831 msgid "AVI demuxer"
9832 msgstr "AVI დემუქსერი"
9833
9834 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9835 msgid "AVI Index"
9836 msgstr "AVI ინდექსი"
9837
9838 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9839 #, fuzzy
9840 msgid ""
9841 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9842 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9843 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9844
9845 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Repair"
9848 msgstr "ნეპალური"
9849
9850 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9851 msgid "Don't repair"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Fixing AVI Index..."
9857 msgstr "AVI ინდექსი"
9858
9859 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Dump filename"
9862 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9863
9864 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9867 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9868
9869 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Append to existing file"
9872 msgstr "-სკენ ფაილი"
9873
9874 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9875 #, fuzzy
9876 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9877 msgstr "ფაილი არა."
9878
9879 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9880 #, fuzzy
9881 msgid "File dumpper"
9882 msgstr "ფაილი"
9883
9884 #: modules/demux/dts.c:40
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Raw DTS demuxer"
9887 msgstr "დაუმუშავებელი"
9888
9889 #: modules/demux/flac.c:39
9890 msgid "FLAC demuxer"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: modules/demux/gme.cpp:51
9894 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: modules/demux/live555.cpp:64
9898 #, fuzzy
9899 msgid ""
9900 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9901 "should be set in millisecond units."
9902 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9903
9904 #: modules/demux/live555.cpp:67
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9907 msgstr "RTSP"
9908
9909 #: modules/demux/live555.cpp:68
9910 #, fuzzy
9911 msgid ""
9912 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9913 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9914 "cannot connect to normal RTSP servers."
9915 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9916
9917 #: modules/demux/live555.cpp:72
9918 #, fuzzy
9919 msgid "RTSP user name"
9920 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9921
9922 #: modules/demux/live555.cpp:73
9923 msgid ""
9924 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9925 "connection."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/demux/live555.cpp:75
9929 #, fuzzy
9930 msgid "RTSP password"
9931 msgstr "FTP პაროლი"
9932
9933 #: modules/demux/live555.cpp:76
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9936 msgstr "აუდიო."
9937
9938 #: modules/demux/live555.cpp:80
9939 #, fuzzy
9940 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9941 msgstr "RTP RTSP"
9942
9943 #: modules/demux/live555.cpp:90
9944 #, fuzzy
9945 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9946 msgstr "RTSP RTP და"
9947
9948 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9951 msgstr "RTP RTSP TCP"
9952
9953 #: modules/demux/live555.cpp:99
9954 msgid "Client port"
9955 msgstr "კლიენტის პორტი"
9956
9957 #: modules/demux/live555.cpp:100
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9960 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9961
9962 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9965 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9966
9967 #: modules/demux/live555.cpp:106
9968 msgid "HTTP tunnel port"
9969 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9970
9971 #: modules/demux/live555.cpp:107
9972 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/demux/live555.cpp:751
9976 #, fuzzy
9977 msgid "RTSP authentication"
9978 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9979
9980 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9981 msgid "Frames per Second"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9985 #, fuzzy
9986 msgid ""
9987 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9988 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9989 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9990
9991 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9992 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9996 msgid "Matroska stream demuxer"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10000 msgid "Ordered chapters"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10006 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10007
10008 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Chapter codecs"
10011 msgstr "თავი"
10012
10013 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10016 msgstr "დუიმი."
10017
10018 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Preload Directory"
10021 msgstr "დირექტორია"
10022
10023 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10024 #, fuzzy
10025 msgid ""
10026 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10027 "for broken files)."
10028 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10029
10030 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Seek based on percent not time"
10033 msgstr "არა"
10034
10035 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10036 msgid "Seek based on percent not time."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Dummy Elements"
10042 msgstr "ფიქტიური"
10043
10044 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10047 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10048
10049 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
10050 msgid "---  DVD Menu"
10051 msgstr "---..DVD მენიუ"
10052
10053 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
10054 #, fuzzy
10055 msgid "First Played"
10056 msgstr "პირველი"
10057
10058 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
10059 msgid "Video Manager"
10060 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10061
10062 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
10063 msgid "----- Title"
10064 msgstr "----- სათაური"
10065
10066 #: modules/demux/mod.c:48
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10069 msgstr "ჩართვა"
10070
10071 #: modules/demux/mod.c:49
10072 msgid "Enable reverberation"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/demux/mod.c:50
10076 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/demux/mod.c:52
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10082 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10083
10084 #: modules/demux/mod.c:54
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Enable megabass mode"
10087 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10088
10089 #: modules/demux/mod.c:55
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10092 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10093
10094 #: modules/demux/mod.c:58
10095 #, fuzzy
10096 msgid ""
10097 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10098 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10099 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10100
10101 #: modules/demux/mod.c:61
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10104 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10105
10106 #: modules/demux/mod.c:63
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10109 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10110
10111 #: modules/demux/mod.c:68
10112 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: modules/demux/mod.c:76
10116 msgid "Reverb"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: modules/demux/mod.c:79
10120 msgid "Reverberation level"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/demux/mod.c:81
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Reverberation delay"
10126 msgstr "მწ"
10127
10128 #: modules/demux/mod.c:83
10129 msgid "Mega bass"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/demux/mod.c:86
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Mega bass level"
10135 msgstr "მაქსიმალური"
10136
10137 #: modules/demux/mod.c:88
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Mega bass cutoff"
10140 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10141
10142 #: modules/demux/mod.c:90
10143 msgid "Surround"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/demux/mod.c:93
10147 msgid "Surround level"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/demux/mod.c:95
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Surround delay (ms)"
10153 msgstr "მწ"
10154
10155 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10156 msgid "MP4 stream demuxer"
10157 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10158
10159 #: modules/demux/mpc.c:47
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Replay Gain type"
10162 msgstr "ტიპი"
10163
10164 #: modules/demux/mpc.c:48
10165 #, fuzzy
10166 msgid ""
10167 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10168 "specific one. Choose which type you want to use"
10169 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10170
10171 #: modules/demux/mpc.c:60
10172 #, fuzzy
10173 msgid "MusePack demuxer"
10174 msgstr "MPC დემუქსერი"
10175
10176 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10177 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10181 msgid "H264 video demuxer"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10185 #, fuzzy
10186 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10187 msgstr "აუდიო"
10188
10189 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10190 #, fuzzy
10191 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10192 msgstr "ვიდეო"
10193
10194 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10195 #, fuzzy
10196 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10197 msgstr "აუდიო"
10198
10199 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10200 #, fuzzy
10201 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10202 msgstr "I II ვიდეო"
10203
10204 #: modules/demux/nsc.c:43
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Windows Media NSC metademux"
10207 msgstr "ფანჯრები"
10208
10209 #: modules/demux/nsv.c:45
10210 msgid "NullSoft demuxer"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/demux/nuv.c:46
10214 msgid "Nuv demuxer"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/demux/ogg.c:45
10218 #, fuzzy
10219 msgid "OGG demuxer"
10220 msgstr "OGG"
10221
10222 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Google Video"
10225 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10226
10227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10228 msgid "Auto start"
10229 msgstr "ავტო ჩართვა"
10230
10231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10234 msgstr "სია n"
10235
10236 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10237 msgid "Show shoutcast adult content"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10241 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10245 msgid "M3U playlist import"
10246 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10247
10248 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10249 msgid "PLS playlist import"
10250 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10251
10252 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10253 msgid "B4S playlist import"
10254 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10255
10256 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10257 msgid "DVB playlist import"
10258 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10259
10260 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Podcast parser"
10263 msgstr "Podcast ტიპი"
10264
10265 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10266 #, fuzzy
10267 msgid "XSPF playlist import"
10268 msgstr "სია"
10269
10270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10271 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10275 #, fuzzy
10276 msgid "ASX playlist import"
10277 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10278
10279 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10280 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10284 msgid "QuickTime Media Link importer"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Google Video Playlist importer"
10290 msgstr "სია"
10291
10292 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10293 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10294 msgid "Podcast Info"
10295 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10296
10297 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Podcast Summary"
10300 msgstr "Podcast ჯამური"
10301
10302 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10303 msgid "Podcast Size"
10304 msgstr "Podcast ზომა"
10305
10306 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10307 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10308 msgid "Shoutcast"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/demux/ps.c:39
10312 msgid "Trust MPEG timestamps"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/demux/ps.c:40
10316 msgid ""
10317 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10318 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10319 "calculate from the bitrate instead."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10323 #, fuzzy
10324 msgid "MPEG-PS demuxer"
10325 msgstr "PS"
10326
10327 #: modules/demux/pva.c:39
10328 msgid "PVA demuxer"
10329 msgstr "PVA დემუქსერი"
10330
10331 #: modules/demux/rawdv.c:40
10332 #, fuzzy
10333 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10334 msgstr "ვიდეო"
10335
10336 #: modules/demux/real.c:43
10337 msgid "Real demuxer"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/demux/subtitle.c:50
10341 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/demux/subtitle.c:52
10345 #, fuzzy
10346 msgid ""
10347 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10348 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10349 msgstr "კადრები წამი და."
10350
10351 #: modules/demux/subtitle.c:55
10352 msgid ""
10353 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10354 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10355 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/demux/subtitle.c:67
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Text subtitles parser"
10361 msgstr "ტექსტი"
10362
10363 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10364 msgid "Frames per second"
10365 msgstr "კადრი წამში"
10366
10367 #: modules/demux/subtitle.c:75
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Subtitles delay"
10370 msgstr "ტიტრები"
10371
10372 #: modules/demux/subtitle.c:77
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Subtitles format"
10375 msgstr "ტიტრები"
10376
10377 #: modules/demux/ts.c:91
10378 msgid "Extra PMT"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/demux/ts.c:93
10382 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/demux/ts.c:95
10386 msgid "Set id of ES to PID"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/demux/ts.c:96
10390 #, fuzzy
10391 msgid ""
10392 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10393 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10394 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10395 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10396
10397 #: modules/demux/ts.c:101
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Fast udp streaming"
10400 msgstr "სწრაფად udp"
10401
10402 #: modules/demux/ts.c:103
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10405 msgstr "TS -სკენ udp."
10406
10407 #: modules/demux/ts.c:105
10408 #, fuzzy
10409 msgid "MTU for out mode"
10410 msgstr "რეჟიმი"
10411
10412 #: modules/demux/ts.c:106
10413 #, fuzzy
10414 msgid "MTU for out mode."
10415 msgstr "რეჟიმი."
10416
10417 #: modules/demux/ts.c:108
10418 msgid "CSA ck"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/demux/ts.c:109
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10424 msgstr "Control სიტყვა"
10425
10426 #: modules/demux/ts.c:111
10427 msgid "Silent mode"
10428 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10429
10430 #: modules/demux/ts.c:112
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10433 msgstr "არა."
10434
10435 #: modules/demux/ts.c:114
10436 #, fuzzy
10437 msgid "CAPMT System ID"
10438 msgstr "სისტემა ID"
10439
10440 #: modules/demux/ts.c:115
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10443 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10444
10445 #: modules/demux/ts.c:117
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10448 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10449
10450 #: modules/demux/ts.c:118
10451 #, fuzzy
10452 msgid ""
10453 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10454 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10455 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10456
10457 #: modules/demux/ts.c:122
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Filename of dump"
10460 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10461
10462 #: modules/demux/ts.c:123
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10465 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10466
10467 #: modules/demux/ts.c:125
10468 msgid "Append"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/demux/ts.c:127
10472 #, fuzzy
10473 msgid ""
10474 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10475 "be overwritten."
10476 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10477
10478 #: modules/demux/ts.c:130
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Dump buffer size"
10481 msgstr "სიდიდე"
10482
10483 #: modules/demux/ts.c:132
10484 #, fuzzy
10485 msgid ""
10486 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10487 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10488 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10489
10490 #: modules/demux/ts.c:136
10491 #, fuzzy
10492 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10493 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10494
10495 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10496 #, fuzzy
10497 msgid "clean effects"
10498 msgstr "ეფექტი"
10499
10500 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10501 msgid "hearing impaired"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10505 msgid "visual impaired commentary"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/demux/tta.c:40
10509 #, fuzzy
10510 msgid "TTA demuxer"
10511 msgstr "XA დემუქსერი"
10512
10513 #: modules/demux/ty.c:70
10514 #, fuzzy
10515 msgid "TY Stream audio/video demux"
10516 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10517
10518 #: modules/demux/vobsub.c:49
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Vobsub subtitles parser"
10521 msgstr "DVD"
10522
10523 #: modules/demux/voc.c:42
10524 msgid "VOC demuxer"
10525 msgstr "VOC დემუქსერი"
10526
10527 #: modules/demux/wav.c:41
10528 msgid "WAV demuxer"
10529 msgstr "WAV დემუქსერი"
10530
10531 #: modules/demux/xa.c:41
10532 msgid "XA demuxer"
10533 msgstr "XA დემუქსერი"
10534
10535 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10536 msgid "Use DVD Menus"
10537 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10538
10539 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10540 msgid "BeOS standard API interface"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10546 msgstr "გახსენი ყველა?"
10547
10548 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10549 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10550 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10552 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10553 msgid "Open"
10554 msgstr "გახსნა"
10555
10556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10557 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10559 msgid "Preferences"
10560 msgstr "პარამეტრები"
10561
10562 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10563 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10564 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10565 msgid "Messages"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10570 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10573 msgid "Open File"
10574 msgstr "ფაილის გახსნა"
10575
10576 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10577 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10578 msgid "Open Disc"
10579 msgstr "დისკის გახსნა"
10580
10581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10582 msgid "Open Subtitles"
10583 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10584
10585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10588 msgid "About"
10589 msgstr "შესახებ"
10590
10591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10592 msgid "Prev Title"
10593 msgstr "წინა სათაური"
10594
10595 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10596 msgid "Next Title"
10597 msgstr "შემდეგი სათაური"
10598
10599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Go to Title"
10602 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10603
10604 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Go to Chapter"
10607 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10608
10609 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10610 msgid "Speed"
10611 msgstr "სიჩქარე"
10612
10613 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10614 msgid "Window"
10615 msgstr "ფანჯარა"
10616
10617 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10618 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10619 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10620 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10621 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10622 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10623 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10632 msgid "OK"
10633 msgstr "OK"
10634
10635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10636 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10637 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10638
10639 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10640 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10641 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10642
10643 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Drop files to play"
10646 msgstr "-სკენ"
10647
10648 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10649 msgid "playlist"
10650 msgstr "დასაკრავი სია"
10651
10652 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10653 msgid "Close"
10654 msgstr "დახურვა"
10655
10656 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10657 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10660 msgid "Edit"
10661 msgstr "რედაქტირება"
10662
10663 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10664 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10665 msgid "Select All"
10666 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10667
10668 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Select None"
10671 msgstr "არჩევა არა"
10672
10673 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10674 msgid "Sort Reverse"
10675 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10676
10677 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10678 msgid "Sort by Name"
10679 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10680
10681 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Sort by Path"
10684 msgstr "სორტირება გეზი"
10685
10686 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10687 msgid "Randomize"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10691 msgid "Remove"
10692 msgstr "ამოშლა"
10693
10694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10695 msgid "Remove All"
10696 msgstr "ყველას ამოშლა"
10697
10698 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10699 msgid "View"
10700 msgstr "ხედი"
10701
10702 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Path"
10705 msgstr "გეზი"
10706
10707 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10709 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10714 msgid "Name"
10715 msgstr "სახელი"
10716
10717 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Apply"
10720 msgstr "გამოყენება"
10721
10722 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10724 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10725 msgid "Save"
10726 msgstr "შენახვა"
10727
10728 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10729 msgid "Defaults"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10733 msgid "Show Interface"
10734 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10735
10736 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10737 msgid "50%"
10738 msgstr "50%"
10739
10740 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10741 msgid "100%"
10742 msgstr "100%"
10743
10744 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10745 msgid "200%"
10746 msgstr "200%"
10747
10748 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Vertical Sync"
10751 msgstr "ვერტიკალური"
10752
10753 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Correct Aspect Ratio"
10756 msgstr "სწორია შეფარდება"
10757
10758 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Stay On Top"
10761 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10762
10763 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10764 msgid "Take Screen Shot"
10765 msgstr "სურათის გადაღება"
10766
10767 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10768 msgid "About VLC media player"
10769 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10770
10771 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10772 #, c-format
10773 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid "Compiled by %s"
10779 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10780
10781 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10783 msgid "Bookmarks"
10784 msgstr "სანიშნეები"
10785
10786 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10788 msgid "Add"
10789 msgstr "დამატება"
10790
10791 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10793 msgid "Clear"
10794 msgstr "გაწმენდა"
10795
10796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Extract"
10800 msgstr "ამოღება"
10801
10802 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10806 msgid "Time"
10807 msgstr "დრო"
10808
10809 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10810 msgid "Untitled"
10811 msgstr "უსახელო"
10812
10813 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10815 #, fuzzy
10816 msgid "No input"
10817 msgstr "არა"
10818
10819 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10820 #, fuzzy
10821 msgid ""
10822 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10823 msgstr "არა A -სკენ."
10824
10825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Input has changed"
10828 msgstr "შესავალი"
10829
10830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10831 #, fuzzy
10832 msgid ""
10833 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10834 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10835 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10836
10837 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Invalid selection"
10841 msgstr "არასწორი"
10842
10843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10846 msgstr "-სკენ."
10847
10848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10850 #, fuzzy
10851 msgid "No input found"
10852 msgstr "არა"
10853
10854 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10855 #, fuzzy
10856 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10857 msgstr "-სკენ."
10858
10859 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Jump To Time"
10862 msgstr "ვის დრო"
10863
10864 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10865 msgid "sec."
10866 msgstr "წამ."
10867
10868 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10869 msgid "Jump to time"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Random On"
10875 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10876
10877 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Random Off"
10880 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10881
10882 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10883 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Repeat One"
10887 msgstr "გამეორება ერთი"
10888
10889 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10890 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Repeat All"
10894 msgstr "გამეორება ყველა"
10895
10896 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10897 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Repeat Off"
10900 msgstr "გამეორება გათიშ."
10901
10902 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10903 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Half Size"
10906 msgstr "ზომა"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10909 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Normal Size"
10912 msgstr "ნორმალური ზომა"
10913
10914 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10915 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Double Size"
10918 msgstr "ზომა"
10919
10920 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10921 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Float on Top"
10924 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10925
10926 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10927 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Fit to Screen"
10930 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10931
10932 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Random"
10935 msgstr "შემთხვევითი"
10936
10937 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Step Forward"
10940 msgstr "გადაგზავნა"
10941
10942 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10943 msgid "Step Backward"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Rewind"
10950 msgstr "უკან გადახვევა"
10951
10952 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Fast Forward"
10955 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10956
10957 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10958 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10959 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10962 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10963 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10964 msgid "Pause"
10965 msgstr "პაუზა"
10966
10967 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10968 msgid "2 Pass"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10974 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10975
10976 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10979 msgstr "ჩართვა a."
10980
10981 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Preamp"
10984 msgstr "ნაკადი"
10985
10986 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Extended controls"
10989 msgstr "გაფართოებული"
10990
10991 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10992 msgid "Video filters"
10993 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10994
10995 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Image adjustment"
10998 msgstr "სურათი"
10999
11000 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
11001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
11002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
11003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
11004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11006 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11007 msgid "More Info"
11008 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11009
11010 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11011 msgid "Wave"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11015 msgid "Ripple"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11019 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11020 msgid "Psychedelic"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
11024 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11025 msgid "Gradient"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11029 #, fuzzy
11030 msgid "General editing filters"
11031 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11032
11033 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Distortion filters"
11036 msgstr "ვიდეო"
11037
11038 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Blur"
11041 msgstr "ლურჯი"
11042
11043 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Adds motion blurring to the image"
11046 msgstr "-სკენ ნახატი"
11047
11048 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
11049 msgid "Image clone"
11050 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11051
11052 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11055 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11056
11057 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Image cropping"
11060 msgstr "სურათი"
11061
11062 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Crops a defined part of the image"
11065 msgstr "a ის ნახატი"
11066
11067 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Invert colors"
11070 msgstr "ვიდეო"
11071
11072 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Inverts the colors of the image"
11075 msgstr "ის ნახატი"
11076
11077 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11078 #: modules/video_filter/transform.c:67
11079 msgid "Transformation"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Rotates or flips the image"
11085 msgstr "ნახატი"
11086
11087 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Interactive Zoom"
11090 msgstr "ინტერფეისი"
11091
11092 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11093 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Volume normalization"
11099 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11100
11101 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11104 msgstr "აუდიო a."
11105
11106 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11107 msgid "Headphone virtualization"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11113 msgstr "ეფექტი ის."
11114
11115 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11116 msgid "Maximum level"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11120 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11121 msgid "Restore Defaults"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11125 msgid "Gamma"
11126 msgstr "გამმა"
11127
11128 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11129 msgid "Saturation"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11133 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11134 msgid "Opaqueness"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11138 #, fuzzy
11139 msgid "More Information"
11140 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11141
11142 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11143 msgid ""
11144 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11145 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11146 "subsections of Video/Filters.\n"
11147 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11148 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
11152 #, fuzzy
11153 msgid "(no item is being played)"
11154 msgstr "i დუიმი სია"
11155
11156 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Login:"
11159 msgstr "შესვლა"
11160
11161 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Password:"
11164 msgstr "პაროლი"
11165
11166 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11168 msgid "Error"
11169 msgstr "შეცდომა"
11170
11171 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11172 #, c-format
11173 msgid "Remaining time: %i seconds"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
11177 msgid "Errors and Warnings"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Clean up"
11183 msgstr " გაწმენდა "
11184
11185 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Show Details"
11188 msgstr "ყველას ჩვენება"
11189
11190 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
11191 msgid "VLC - Controller"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
11195 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11197 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11198 msgid "VLC media player"
11199 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11200
11201 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Open CrashLog"
11204 msgstr "გახსენი"
11205
11206 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Check for Update..."
11209 msgstr "შემოწმება განახლება."
11210
11211 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Preferences..."
11214 msgstr "პარამეტრები..."
11215
11216 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Services"
11219 msgstr "სერვისები"
11220
11221 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
11222 msgid "Hide VLC"
11223 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11224
11225 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Hide Others"
11228 msgstr "დამალვა სხვები"
11229
11230 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11231 msgid "Show All"
11232 msgstr "ყველას ჩვენება"
11233
11234 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11235 msgid "Quit VLC"
11236 msgstr "გასვლა"
11237
11238 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11239 #, fuzzy
11240 msgid "1:File"
11241 msgstr "1:ფაილი"
11242
11243 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11244 msgid "Open File..."
11245 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11246
11247 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11248 msgid "Quick Open File..."
11249 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11250
11251 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11252 msgid "Open Disc..."
11253 msgstr "დისკის გახსნა..."
11254
11255 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11256 msgid "Open Network..."
11257 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11258
11259 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Open Recent"
11262 msgstr "გახსენი"
11263
11264 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11265 msgid "Clear Menu"
11266 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11267
11268 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11271 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11272
11273 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11274 msgid "Cut"
11275 msgstr "ამოჭრა"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11278 msgid "Copy"
11279 msgstr "კოპირება"
11280
11281 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11282 msgid "Paste"
11283 msgstr "ჩასმა"
11284
11285 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Playback"
11288 msgstr "გაშვება"
11289
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11291 msgid "Volume Up"
11292 msgstr "ხმის აწევა"
11293
11294 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11295 msgid "Volume Down"
11296 msgstr "ხმის დაწევა"
11297
11298 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11299 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11300 msgid "Video Device"
11301 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11302
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Minimize Window"
11306 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11307
11308 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11309 msgid "Close Window"
11310 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11311
11312 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Controller"
11315 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11316
11317 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Extended Controls"
11320 msgstr "გაფართოებული"
11321
11322 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11324 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11325 msgid "Information"
11326 msgstr "ინფორმაცია"
11327
11328 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Bring All to Front"
11331 msgstr "ყველა -სკენ"
11332
11333 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11334 msgid "Help"
11335 msgstr "დახმარება"
11336
11337 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11338 msgid "ReadMe..."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Online Documentation"
11344 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11345
11346 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Report a Bug"
11349 msgstr "a"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11352 #, fuzzy
11353 msgid "VideoLAN Website"
11354 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11355
11356 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11357 msgid "License"
11358 msgstr "ლიცენზია"
11359
11360 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11361 msgid "Make a donation"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11365 msgid "Online Forum"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid "Volume: %d%%"
11371 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11372
11373 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
11374 #, fuzzy
11375 msgid "No CrashLog found"
11376 msgstr "არა"
11377
11378 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11381 msgstr "პოვნა ის a."
11382
11383 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Embedded video output"
11386 msgstr "ვიდეო"
11387
11388 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11389 #, fuzzy
11390 msgid ""
11391 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11392 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11393
11394 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11395 msgid "Video device"
11396 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11397
11398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11399 #, fuzzy
11400 msgid ""
11401 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11402 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11403 "menu."
11404 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11405
11406 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11407 msgid ""
11408 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11409 "is fully transparent."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11413 msgid "Stretch video to fill window"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11417 msgid ""
11418 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11419 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Black screens in fullscreen"
11425 msgstr "შავი დუიმი"
11426
11427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11428 #, fuzzy
11429 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11430 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11431
11432 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11433 msgid "Use as Desktop Background"
11434 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11435
11436 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11437 #, fuzzy
11438 msgid ""
11439 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11440 "with in this mode."
11441 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11442
11443 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Remember wizard options"
11446 msgstr "დაიმახსოვრე"
11447
11448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11451 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11452
11453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11454 msgid "Auto-playback of new items"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11458 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11462 msgid "Mac OS X interface"
11463 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11464
11465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11466 msgid "Quartz video"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Open Source"
11472 msgstr "გახსენი წყარო"
11473
11474 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11477 msgstr "რესურსი"
11478
11479 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11480 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11481 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11482 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11488 msgid "Browse..."
11489 msgstr "მოძიება..."
11490
11491 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11494 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11495
11496 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11497 msgid "Use DVD menus"
11498 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11501 msgid "VIDEO_TS directory"
11502 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11503
11504 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11506 msgid "DVD"
11507 msgstr "DVD"
11508
11509 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11512 msgid "Address"
11513 msgstr "მისამართი"
11514
11515 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11516 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11517 #, fuzzy
11518 msgid "UDP/RTP Multicast"
11519 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11520
11521 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11522 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11523 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11524 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11525
11526 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11527 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Allow timeshifting"
11530 msgstr "დაუშვი"
11531
11532 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Load subtitles file:"
11535 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11536
11537 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11539 msgid "Settings..."
11540 msgstr "პარამეტრები..."
11541
11542 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11543 msgid "Override parametters"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11548 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11549 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11550 msgid "Delay"
11551 msgstr "დაყოვნება"
11552
11553 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11554 msgid "FPS"
11555 msgstr "FPS"
11556
11557 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11558 msgid "Subtitles encoding"
11559 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11560
11561 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11562 msgid "Font size"
11563 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11564
11565 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Subtitles alignment"
11568 msgstr "ტიტრები"
11569
11570 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Font Properties"
11573 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11574
11575 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Subtitle File"
11578 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11579
11580 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11581 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11582 #, objc-format
11583 msgid "No %@s found"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11587 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11588 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11589
11590 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Streaming/Saving:"
11593 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11594
11595 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11598 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11599
11600 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Display the stream locally"
11603 msgstr "დისპლეი"
11604
11605 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11606 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11607 msgid "Stream"
11608 msgstr "ნაკადი"
11609
11610 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11612 msgid "Dump raw input"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11617 msgid "Encapsulation Method"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11622 msgid "Transcoding options"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11631 msgid "Bitrate (kb/s)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11636 msgid "Scale"
11637 msgstr "სკალირება"
11638
11639 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Stream Announcing"
11642 msgstr "ნაკადი"
11643
11644 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11646 msgid "SAP announce"
11647 msgstr "SAP ანონსი"
11648
11649 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11650 #, fuzzy
11651 msgid "RTSP announce"
11652 msgstr "RTSP"
11653
11654 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11655 #, fuzzy
11656 msgid "HTTP announce"
11657 msgstr "HTTP"
11658
11659 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Export SDP as file"
11662 msgstr "ფაილი"
11663
11664 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11665 msgid "Channel Name"
11666 msgstr "არხის სახელი"
11667
11668 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11669 msgid "SDP URL"
11670 msgstr "SDP URL"
11671
11672 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11673 msgid "Save File"
11674 msgstr "ფაილის შენახვა"
11675
11676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11677 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11680 msgid "URI"
11681 msgstr "URI"
11682
11683 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11685 #: modules/mux/asf.c:50
11686 msgid "Author"
11687 msgstr "ავტორი"
11688
11689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Advanced Information"
11692 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11693
11694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Read at media"
11697 msgstr "წაკითხული"
11698
11699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Input bitrate"
11702 msgstr "შესავალი"
11703
11704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11705 msgid "Demuxed"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Stream bitrate"
11711 msgstr "ნაკადი"
11712
11713 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11714 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11715 msgid "Decoded blocks"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Displayed frames"
11721 msgstr "კადრები"
11722
11723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Lost frames"
11726 msgstr "კადრები"
11727
11728 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11729 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11732 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Streaming"
11735 msgstr "ნაკადი"
11736
11737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Sent packets"
11740 msgstr "ჯგუფი"
11741
11742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Sent bytes"
11745 msgstr "bytes"
11746
11747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Send rate"
11750 msgstr "გაგზავნა"
11751
11752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Played buffers"
11755 msgstr "დაკვრა"
11756
11757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11758 msgid "Lost buffers"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11762 msgid "Save Playlist..."
11763 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11764
11765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Expand Node"
11768 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11769
11770 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Get Stream Information"
11773 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11774
11775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Sort Node by Name"
11778 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11779
11780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Sort Node by Author"
11783 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11784
11785 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11787 #, fuzzy
11788 msgid "No items in the playlist"
11789 msgstr "არა დუიმი სია"
11790
11791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11793 msgid "Search"
11794 msgstr "ძებნა"
11795
11796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Search in Playlist"
11799 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11800
11801 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Add Folder to Playlist"
11804 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11805
11806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11807 #, fuzzy
11808 msgid "File Format:"
11809 msgstr "ტიტრები"
11810
11811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Extended M3U"
11814 msgstr "გაფართოებული GUI"
11815
11816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11817 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11821 #, fuzzy, c-format
11822 msgid "%i items in the playlist"
11823 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11824
11825 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11826 #, fuzzy
11827 msgid "1 item in the playlist"
11828 msgstr "დუიმი სია"
11829
11830 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Save Playlist"
11833 msgstr "შეინახე სია"
11834
11835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11836 #, fuzzy
11837 msgid "New Node"
11838 msgstr "ახალი"
11839
11840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11841 msgid "Please enter a name for the new node."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Empty Folder"
11847 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11848
11849 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Reset All"
11853 msgstr "განულება ყველა"
11854
11855 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Reset Preferences"
11859 msgstr "განულება პარამეტრები"
11860
11861 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11862 msgid "Continue"
11863 msgstr "გაგრძელება"
11864
11865 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11866 msgid ""
11867 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11868 "Are you sure you want to continue?"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11874 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11875
11876 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11878 msgid "Select a directory"
11879 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11880
11881 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11882 msgid "Select a file"
11883 msgstr "ფაილის არჩევა"
11884
11885 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Select"
11888 msgstr "არჩევა"
11889
11890 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Subpicture Filters"
11893 msgstr "ფილტრები"
11894
11895 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11896 msgid "Logo"
11897 msgstr "ლოგო"
11898
11899 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11900 msgid "Marquee"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11904 msgid "Save settings"
11905 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11906
11907 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11910 msgid "Enabled"
11911 msgstr "აქტიური"
11912
11913 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Image:"
11916 msgstr "სურათი"
11917
11918 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11919 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Position:"
11922 msgstr "პოზიცია"
11923
11924 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Timestamp:"
11927 msgstr "დროის შტამპი"
11928
11929 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11931 msgid "Size:"
11932 msgstr "ზომა:"
11933
11934 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Color:"
11937 msgstr "ფერი"
11938
11939 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Opaqueness:"
11942 msgstr "გახსენი:"
11943
11944 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11945 #, fuzzy
11946 msgid "(in pixels)"
11947 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11948
11949 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Marquee:"
11952 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11953
11954 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Timeout:"
11957 msgstr "დაყოვნების დრო"
11958
11959 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11960 msgid "ms"
11961 msgstr "მწ"
11962
11963 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11964 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11965 #: modules/video_filter/rss.c:63
11966 msgid "Black"
11967 msgstr "შავი"
11968
11969 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11970 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11971 #: modules/video_filter/rss.c:64
11972 msgid "Gray"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11976 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11977 #: modules/video_filter/rss.c:64
11978 msgid "Silver"
11979 msgstr "ვერცხლისფერი"
11980
11981 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11982 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11983 #: modules/video_filter/rss.c:64
11984 msgid "White"
11985 msgstr "თეთრი"
11986
11987 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11988 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11989 #: modules/video_filter/rss.c:64
11990 msgid "Maroon"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11994 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11995 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11996 msgid "Red"
11997 msgstr "წითელი"
11998
11999 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12000 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12001 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12002 msgid "Fuchsia"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12006 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12007 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12008 msgid "Yellow"
12009 msgstr "ყვითელი"
12010
12011 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12012 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12013 #: modules/video_filter/rss.c:65
12014 msgid "Olive"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12018 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12019 #: modules/video_filter/rss.c:65
12020 msgid "Green"
12021 msgstr "მწვანე"
12022
12023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12024 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12025 #: modules/video_filter/rss.c:66
12026 msgid "Teal"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12030 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12031 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12032 msgid "Lime"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12036 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12037 #: modules/video_filter/rss.c:66
12038 msgid "Purple"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12042 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12043 #: modules/video_filter/rss.c:66
12044 msgid "Navy"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12048 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12049 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12050 msgid "Blue"
12051 msgstr "ლურჯი"
12052
12053 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12054 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12055 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12056 msgid "Aqua"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Check for Updates"
12062 msgstr "შემოწმება"
12063
12064 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12065 msgid "Download now"
12066 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12067
12068 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12069 msgid "Checking for Updates..."
12070 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12071
12072 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12073 #, c-format
12074 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12075 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12076
12077 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12078 msgid "This version of VLC is outdated."
12079 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12080
12081 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12082 msgid "This version of VLC is latest available."
12083 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12084
12085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12086 #, fuzzy
12087 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12088 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12089
12090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12091 #, fuzzy
12092 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12093 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12094
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12096 #, fuzzy
12097 msgid ""
12098 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12099 "RAW)"
12100 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12101
12102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12103 #, fuzzy
12104 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12105 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12106
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12108 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12112 #, fuzzy
12113 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12114 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12115
12116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12117 #, fuzzy
12118 msgid ""
12119 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12120 "MPEG TS)"
12121 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12122
12123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12124 #, fuzzy
12125 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12126 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12127
12128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12129 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12133 #, fuzzy
12134 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12135 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12136
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12138 #, fuzzy
12139 msgid ""
12140 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12141 "ASF and OGG)"
12142 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12143
12144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12147 msgstr "a TS და OGG"
12148
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12150 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12151 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12154 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12157 #, fuzzy
12158 msgid ""
12159 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12160 "ASF, OGG and RAW)"
12161 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12162
12163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12164 #, fuzzy
12165 msgid ""
12166 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12167 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12168
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12172 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12173
12174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12175 #, fuzzy
12176 msgid ""
12177 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12178 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12179
12180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12181 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12182 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12183
12184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12185 #, fuzzy
12186 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12187 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12188
12189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12190 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12194 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12195 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12198 msgstr "აუდიო WAV"
12199
12200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12201 msgid "MPEG Program Stream"
12202 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12205 #, fuzzy
12206 msgid "MPEG Transport Stream"
12207 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12208
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12210 msgid "MPEG 1 Format"
12211 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12212
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12214 msgid ""
12215 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12216 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12217 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12218 "at http://yourip:8080 by default."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12222 msgid ""
12223 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12224 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12225 "generally the most compatible"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12229 msgid ""
12230 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12231 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12232 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12233 "at mms://yourip:8080 by default."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12237 msgid ""
12238 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12239 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12240 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12241 "encapsulated in HTTP)."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12245 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12246 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12250 msgid "Use this to stream to a single computer."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12254 msgid ""
12255 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12256 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12257 "address beginning with 239.255."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12261 msgid ""
12262 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12263 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12264 "but it won't work over the Internet."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12268 msgid ""
12269 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12270 "stream"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12274 msgid ""
12275 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12276 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12277 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12281 msgid "Back"
12282 msgstr "უკან"
12283
12284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12291 msgstr "ნაკადი"
12292
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12294 #, fuzzy
12295 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12296 msgstr "-სკენ."
12297
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12299 #, fuzzy
12300 msgid ""
12301 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12302 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12303 "access to more features."
12304 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12305
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12309 msgid "Stream to network"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12314 msgid "Transcode/Save to file"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Choose input"
12320 msgstr "არჩევა"
12321
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Choose here your input stream."
12325 msgstr "არჩევა."
12326
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Select a stream"
12332 msgstr "არჩევა a"
12333
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Existing playlist item"
12338 msgstr "სია"
12339
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12342 msgid "Choose..."
12343 msgstr "აირჩიეთ..."
12344
12345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Partial Extract"
12349 msgstr "ამოღება"
12350
12351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12352 #, fuzzy
12353 msgid ""
12354 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12355 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12356 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12357 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12358
12359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12361 msgid "From"
12362 msgstr "ვისგან"
12363
12364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12366 msgid "To"
12367 msgstr "ვის"
12368
12369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12370 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Destination"
12377 msgstr "ნიშნულება"
12378
12379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12381 msgid "Streaming method"
12382 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12383
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Address of the computer to stream to."
12387 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12388
12389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12390 #, fuzzy
12391 msgid "UDP Unicast"
12392 msgstr "UDP"
12393
12394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12395 #, fuzzy
12396 msgid "UDP Multicast"
12397 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12398
12399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12401 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12402 msgid "Transcode"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12406 msgid ""
12407 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12408 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Transcode audio"
12415 msgstr "აუდიო"
12416
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Transcode video"
12421 msgstr "ვიდეო"
12422
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12424 #, fuzzy
12425 msgid ""
12426 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12427 "stream."
12428 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12429
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12431 #, fuzzy
12432 msgid ""
12433 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12434 "stream."
12435 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12436
12437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12439 msgid "Encapsulation format"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12443 #, fuzzy
12444 msgid ""
12445 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12446 "previously chosen settings all formats won't be available."
12447 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12448
12449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12451 msgid "Additional streaming options"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12455 #, fuzzy
12456 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12457 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12458
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12464 msgstr "დრო ვის TTL"
12465
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12469 msgid "SAP Announce"
12470 msgstr "SAP ანონსი"
12471
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Local playback"
12476 msgstr "ლოკალური"
12477
12478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12480 msgid "Additional transcode options"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12484 #, fuzzy
12485 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12486 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12487
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Select the file to save to"
12492 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12493
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12495 #, fuzzy
12496 msgid ""
12497 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12498 "transcoding."
12499 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12500
12501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Summary"
12504 msgstr "ჯამური"
12505
12506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Encap. format"
12509 msgstr "სურათის ფორმატი"
12510
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Input stream"
12515 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12516
12517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Save file to"
12520 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12521
12522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12523 #, fuzzy
12524 msgid "No input selected"
12525 msgstr "არა"
12526
12527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12528 #, fuzzy
12529 msgid ""
12530 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12531 "\n"
12532 "Choose one before going to the next page."
12533 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12534
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12536 #, fuzzy
12537 msgid "No valid destination"
12538 msgstr "არა"
12539
12540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12541 #, fuzzy
12542 msgid ""
12543 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12544 "Multicast-IP.\n"
12545 "\n"
12546 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12547 "and the help texts in this window."
12548 msgstr ""
12549 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12550 "ფანჯარა."
12551
12552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12553 #, fuzzy
12554 msgid ""
12555 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12556 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12557 "\n"
12558 "Correct your selection and try again."
12559 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12560
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12562 msgid "Select the directory to save to"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12566 msgid "No folder selected"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12570 #, fuzzy
12571 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12572 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12573
12574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12575 msgid ""
12576 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12577 "location."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12581 msgid "No file selected"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12585 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12589 msgid ""
12590 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Finish"
12596 msgstr "ფინური"
12597
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12599 #, c-format
12600 msgid "%i items"
12601 msgstr "%i ელემენტი"
12602
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12604 msgid "yes"
12605 msgstr "დიახ"
12606
12607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12610 msgid "no"
12611 msgstr "არა"
12612
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12614 #, objc-format
12615 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12619 #, objc-format
12620 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12621 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12622
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12624 msgid "This allows to stream on a network."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12628 msgid ""
12629 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12630 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12631 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12632 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12636 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12642 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12643
12644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12645 msgid ""
12646 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12647 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12648 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12649 "leave this setting to 1."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12653 msgid ""
12654 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12655 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12656 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12657 "extra interface.\n"
12658 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12659 "name will be used."
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12663 #, fuzzy
12664 msgid ""
12665 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12666 "streamed.\n"
12667 "\n"
12668 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12669 "streaming."
12670 msgstr "ჩართული და n CPU."
12671
12672 #: modules/gui/ncurses.c:102
12673 msgid "Filebrowser starting point"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/ncurses.c:104
12677 #, fuzzy
12678 msgid ""
12679 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12680 "show you initially."
12681 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12682
12683 #: modules/gui/ncurses.c:109
12684 msgid "Ncurses interface"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Autoplay selected file"
12690 msgstr "ფაილი"
12691
12692 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12695 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12696
12697 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12698 #, fuzzy
12699 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12700 msgstr "ლინუქსი"
12701
12702 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12704 msgid "Filename"
12705 msgstr "ფაილის სახელი"
12706
12707 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12708 msgid "Permissions"
12709 msgstr "უფლებები"
12710
12711 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12712 msgid "Size"
12713 msgstr "ზომა"
12714
12715 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12716 msgid "Owner"
12717 msgstr "მფლობელი"
12718
12719 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12720 msgid "Group"
12721 msgstr "ჯგუფი"
12722
12723 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Index"
12726 msgstr "ინდექსი"
12727
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Forward"
12731 msgstr "გადაგზავნა"
12732
12733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12734 msgid "00:00:00"
12735 msgstr "00:00:00"
12736
12737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Add to Playlist"
12741 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12742
12743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12744 msgid "MRL:"
12745 msgstr "MRL:"
12746
12747 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12748 msgid "Port:"
12749 msgstr "პორტი:"
12750
12751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12752 msgid "Address:"
12753 msgstr "მისამართი:"
12754
12755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12756 msgid "unicast"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12760 msgid "multicast"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12764 msgid "Network: "
12765 msgstr "ქსელი: "
12766
12767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12768 msgid "udp"
12769 msgstr "udp"
12770
12771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12772 msgid "udp6"
12773 msgstr "udp6"
12774
12775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12776 msgid "rtp"
12777 msgstr "rtp"
12778
12779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12780 msgid "rtp4"
12781 msgstr "rtp4"
12782
12783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12784 msgid "ftp"
12785 msgstr "ftp"
12786
12787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12788 msgid "http"
12789 msgstr "http"
12790
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12792 msgid "sout"
12793 msgstr "sout"
12794
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12796 msgid "mms"
12797 msgstr "mms"
12798
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12800 msgid "Protocol:"
12801 msgstr "პროტოკოლი:"
12802
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12804 msgid "Transcode:"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12810 msgid "enable"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12814 msgid "Video:"
12815 msgstr "ვიდეო:"
12816
12817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12818 msgid "Audio:"
12819 msgstr "აუდიო:"
12820
12821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12822 msgid "Channel:"
12823 msgstr "არხი:"
12824
12825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12826 msgid "Norm:"
12827 msgstr "ნორმა:"
12828
12829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12830 msgid "Frequency:"
12831 msgstr "სიხშირე:"
12832
12833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12834 msgid "Samplerate:"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12838 msgid "Quality:"
12839 msgstr "ხარისხი:"
12840
12841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12842 msgid "Tuner:"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12846 msgid "Sound:"
12847 msgstr "ხმა:"
12848
12849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12850 msgid "MJPEG:"
12851 msgstr "MJPEG:"
12852
12853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12854 msgid "Decimation:"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12858 msgid "pal"
12859 msgstr "pal"
12860
12861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12862 msgid "ntsc"
12863 msgstr "ntsc"
12864
12865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12866 msgid "secam"
12867 msgstr "secam"
12868
12869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12870 msgid "240x192"
12871 msgstr "240x192"
12872
12873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12874 msgid "320x240"
12875 msgstr "320x240"
12876
12877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12878 msgid "qsif"
12879 msgstr "qsif"
12880
12881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12882 msgid "qcif"
12883 msgstr "qcif"
12884
12885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12886 msgid "sif"
12887 msgstr "sif"
12888
12889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12890 msgid "cif"
12891 msgstr "cif"
12892
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12894 msgid "vga"
12895 msgstr "vga"
12896
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12898 msgid "kHz"
12899 msgstr "kHz"
12900
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12902 msgid "Hz/s"
12903 msgstr "Hz/s"
12904
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12906 msgid "mono"
12907 msgstr "მონო"
12908
12909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12910 msgid "stereo"
12911 msgstr "სტერეო"
12912
12913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12914 msgid "Camera"
12915 msgstr "კამერა"
12916
12917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12918 msgid "Video Codec:"
12919 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12920
12921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12922 msgid "huffyuv"
12923 msgstr "huffyuv"
12924
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12926 msgid "mp1v"
12927 msgstr "mp1v"
12928
12929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12930 msgid "mp2v"
12931 msgstr "mp2v"
12932
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12934 msgid "mp4v"
12935 msgstr "mp4v"
12936
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12938 msgid "H263"
12939 msgstr "H263"
12940
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12942 msgid "WMV1"
12943 msgstr "WMV1"
12944
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12946 msgid "WMV2"
12947 msgstr "WMV2"
12948
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Video Bitrate:"
12952 msgstr "ვიდეო:"
12953
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12955 msgid "Bitrate Tolerance:"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12959 msgid "Keyframe Interval:"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12963 msgid "Audio Codec:"
12964 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12965
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Deinterlace:"
12969 msgstr "დეინტერლაცია:"
12970
12971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12972 msgid "Access:"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12976 msgid "Muxer:"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12980 msgid "URL:"
12981 msgstr "URL:"
12982
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Time To Live (TTL):"
12986 msgstr "დრო ვის TTL:"
12987
12988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12989 msgid "127.0.0.1"
12990 msgstr "127.0.0.1"
12991
12992 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12993 msgid "localhost"
12994 msgstr "localhost"
12995
12996 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12997 msgid "localhost.localdomain"
12998 msgstr "localhost.localdomain"
12999
13000 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13001 msgid "239.0.0.42"
13002 msgstr "239.0.0.42"
13003
13004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13005 msgid "PS"
13006 msgstr "PS"
13007
13008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13009 msgid "TS"
13010 msgstr "TS"
13011
13012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13013 msgid "MPEG1"
13014 msgstr "MPEG1"
13015
13016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13017 msgid "AVI"
13018 msgstr "AVI"
13019
13020 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13021 msgid "OGG"
13022 msgstr "OGG"
13023
13024 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13025 msgid "MP4"
13026 msgstr "MP4"
13027
13028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13029 msgid "MOV"
13030 msgstr "MOV"
13031
13032 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13033 msgid "ASF"
13034 msgstr "ASF"
13035
13036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13037 msgid "kbits/s"
13038 msgstr "kbits/s"
13039
13040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13041 msgid "alaw"
13042 msgstr "alaw"
13043
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13045 msgid "ulaw"
13046 msgstr "ulaw"
13047
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13049 msgid "mpga"
13050 msgstr "mpga"
13051
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13053 msgid "mp3"
13054 msgstr "mp3"
13055
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13057 msgid "a52"
13058 msgstr "a52"
13059
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13061 msgid "vorb"
13062 msgstr "vorb"
13063
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13065 msgid "bits/s"
13066 msgstr "bits/s"
13067
13068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Audio Bitrate :"
13071 msgstr "აუდიო:"
13072
13073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13074 #, fuzzy
13075 msgid "SAP Announce:"
13076 msgstr "SAP:"
13077
13078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13079 msgid "SLP Announce:"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Announce Channel:"
13085 msgstr "არხი:"
13086
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Update"
13090 msgstr "განახლება"
13091
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13093 msgid " Clear "
13094 msgstr " გაწმენდა "
13095
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13097 msgid " Save "
13098 msgstr " შენახვა "
13099
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13101 #, fuzzy
13102 msgid " Apply "
13103 msgstr "გამოყენება "
13104
13105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13106 msgid " Cancel "
13107 msgstr " გაუქმება "
13108
13109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13110 msgid "Preference"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13114 msgid ""
13115 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13116 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13117 "org/copyleft/gpl.html)."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13121 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13122 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13123
13124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13125 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13129 #, fuzzy, c-format
13130 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13131 msgstr "პოვნა ფაილი"
13132
13133 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13134 #, fuzzy
13135 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13136 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13137
13138 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13139 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:301
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Open directory"
13142 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13143
13144 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:313
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Media Files"
13147 msgstr "ფაილები"
13148
13149 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Video Files"
13152 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13153
13154 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Sound Files"
13157 msgstr "ხმა"
13158
13159 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:325
13160 #, fuzzy
13161 msgid "PlayList Files"
13162 msgstr "დაკვრის სია"
13163
13164 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:329
13165 #, fuzzy
13166 msgid "All Files"
13167 msgstr "ფაილები"
13168
13169 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
13170 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13171 msgid "Menu"
13172 msgstr "მენიუ"
13173
13174 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
13175 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13176 msgid "Previous track"
13177 msgstr "წინა კვალი"
13178
13179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
13180 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13181 msgid "Next track"
13182 msgstr "შემდეგი კვალი"
13183
13184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Qt interface"
13187 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13188
13189 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Preset"
13192 msgstr "პორტუგალიური"
13193
13194 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Form"
13197 msgstr "ნორმა"
13198
13199 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Send bitrate"
13202 msgstr "გაგზავნა"
13203
13204 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Open a skin file"
13207 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13208
13209 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13210 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13215 msgid "Open playlist"
13216 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13217
13218 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13219 #, fuzzy
13220 msgid ""
13221 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13222 "xspf"
13223 msgstr "ყველა სია"
13224
13225 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13227 msgid "Save playlist"
13228 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13229
13230 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13231 #, fuzzy
13232 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13233 msgstr "ფაილი სია"
13234
13235 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13236 msgid "Skin to use"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13240 msgid "Path to the skin to use."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13244 msgid "Config of last used skin"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13248 msgid ""
13249 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13250 "automatically, do not touch it."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13254 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Systray icon"
13257 msgstr "ხატულა"
13258
13259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13260 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Show a systray icon for VLC"
13263 msgstr "ანახე a ხატულა"
13264
13265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13266 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13267 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Show VLC on the taskbar"
13270 msgstr "ანახე"
13271
13272 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13273 msgid "Enable transparency effects"
13274 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13275
13276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13277 msgid ""
13278 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13279 "when moving windows does not behave correctly."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Use a skinned playlist"
13286 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13287
13288 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13289 msgid "Skins"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13293 msgid "Skinnable Interface"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13297 msgid "Skins loader demux"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13301 msgid "Select skin"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Open skin..."
13307 msgstr "გახსენი."
13308
13309 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13310 #, fuzzy
13311 msgid ""
13312 "\n"
13313 "(WinCE interface)\n"
13314 "\n"
13315 msgstr "n n n"
13316
13317 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13318 #, fuzzy
13319 msgid ""
13320 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13321 "\n"
13322 msgstr "n n"
13323
13324 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13325 msgid "Compiled by "
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13329 msgid "Compiler: "
13330 msgstr ""
13331
13332 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13333 msgid "Based on SVN revision: "
13334 msgstr ""
13335
13336 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13337 msgid ""
13338 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13339 "http://www.videolan.org/"
13340 msgstr ""
13341 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13342 "http://www.videolan.org/"
13343
13344 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13345 msgid "Open:"
13346 msgstr "გახსენი:"
13347
13348 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13349 msgid ""
13350 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13351 "targets:"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13356 msgid "Choose directory"
13357 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13358
13359 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13361 msgid "Choose file"
13362 msgstr "ფაილის არჩევა"
13363
13364 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Embed video in interface"
13367 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13368
13369 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13370 #, fuzzy
13371 msgid ""
13372 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13373 "window."
13374 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13375
13376 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13377 msgid "WinCE interface module"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13381 msgid "WinCE dialogs provider"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13385 msgid "Edit bookmark"
13386 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13387
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13390 msgid "Bytes"
13391 msgstr "ბაიტი"
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13399 #, fuzzy
13400 msgid "&OK"
13401 msgstr "OK"
13402
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13411 #, fuzzy
13412 msgid "&Cancel"
13413 msgstr "გაუქმება"
13414
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13416 #, fuzzy
13417 msgid "&Delete"
13418 msgstr "წაშლა"
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13423 #, fuzzy
13424 msgid "&Clear"
13425 msgstr "გაწმენდა"
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13428 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Removes the selected bookmarks"
13434 msgstr "თქვენ"
13435
13436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13439 msgstr "სანიშნეები სია a"
13440
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13442 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13446 msgid ""
13447 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13448 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13449 "between these bookmarks"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13453 #, fuzzy
13454 msgid "You must select two bookmarks"
13455 msgstr "თქვენ"
13456
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13458 #, fuzzy
13459 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13460 msgstr "-სკენ"
13461
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13463 #, fuzzy
13464 msgid ""
13465 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13466 msgstr "არა -სკენ."
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13469 msgid ""
13470 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13471 "bookmarks to keep the same input."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13475 msgid "Input has changed "
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13480 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Stream and Media Info"
13486 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13487
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Advanced information"
13491 msgstr "დამატებითი"
13492
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13498 msgid "&Close"
13499 msgstr "და&ხურვა"
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13502 #, fuzzy
13503 msgid ""
13504 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13505 "Messages window."
13506 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13509 msgid "&Yes"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13513 msgid "&No"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13517 msgid "Don't show further errors"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Playlist item info"
13523 msgstr "დაკვრის სია"
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Save &As..."
13528 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13529
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Save Messages As..."
13533 msgstr "შენახვა."
13534
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13536 msgid "Advanced options..."
13537 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13543 msgid "Advanced options"
13544 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13547 msgid "Options:"
13548 msgstr "ოფციები:"
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13552 msgid "Open..."
13553 msgstr "გახსნა..."
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13556 msgid "Stream/Save"
13557 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13558
13559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Use VLC as a stream server"
13562 msgstr "a"
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13565 msgid "Caching"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13571 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13572
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Customize:"
13576 msgstr "გამართვა:"
13577
13578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13579 #, fuzzy
13580 msgid ""
13581 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13582 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13583 "controls above."
13584 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Use a subtitles file"
13589 msgstr "a ფაილი"
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Use an external subtitles file."
13594 msgstr "ფაილი."
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13597 msgid "Advanced Settings..."
13598 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13601 msgid "File:"
13602 msgstr "ფაილი:"
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13605 msgid "DVD (menus)"
13606 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13609 msgid "Disc type"
13610 msgstr "დისკის ტიპი"
13611
13612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Probe Disc(s)"
13615 msgstr "დისკი"
13616
13617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13618 #, fuzzy
13619 msgid ""
13620 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13621 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13622 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13623 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13624 "parameter ranges are set based on media we find."
13625 msgstr ""
13626 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13627 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13630 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13631 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13634 msgid "RTSP"
13635 msgstr "RTSP"
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13638 #, fuzzy
13639 msgid "DVD device to use"
13640 msgstr "DVD -სკენ"
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13643 #, fuzzy
13644 msgid ""
13645 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13646 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13647 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13651 #, fuzzy
13652 msgid "CD-ROM device to use"
13653 msgstr "-სკენ"
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13656 #, fuzzy
13657 msgid ""
13658 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13659 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13660 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13663 msgid "Open subtitles file"
13664 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13667 msgid "Title number."
13668 msgstr "სათაურის ნომერი."
13669
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13671 #, fuzzy
13672 msgid ""
13673 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13674 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13675 "will be shown."
13676 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13677
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13681 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13682
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13686 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13689 #, fuzzy
13690 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13691 msgstr "ელემენტი ის."
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13694 msgid "Track number."
13695 msgstr "კვალის ნომერი."
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13698 #, fuzzy
13699 msgid ""
13700 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13701 "subtitle will be shown."
13702 msgstr "-სკენ a არა."
13703
13704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13705 #, fuzzy
13706 msgid ""
13707 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13708 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13711 #, fuzzy
13712 msgid ""
13713 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13714 "given, then all tracks are played."
13715 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13716
13717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13720 msgstr "აუდიო -სკენ."
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13723 msgid "Shuffle"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13727 #, fuzzy
13728 msgid "&Simple Add File..."
13729 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13730
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Add &Directory..."
13734 msgstr "დამატება დირექტორია."
13735
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13737 #, fuzzy
13738 msgid "&Add URL..."
13739 msgstr "დამატება URL."
13740
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Services Discovery"
13744 msgstr "სერვისები"
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13747 msgid "&Open Playlist..."
13748 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13749
13750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13751 #, fuzzy
13752 msgid "&Save Playlist..."
13753 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Sort by &Title"
13758 msgstr "სორტირება სათაური"
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13761 #, fuzzy
13762 msgid "&Reverse Sort by Title"
13763 msgstr "სორტირება სათაური"
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13766 #, fuzzy
13767 msgid "&Shuffle"
13768 msgstr "დაკვრის სია"
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13771 msgid "D&elete"
13772 msgstr "&წაშლა"
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13775 msgid "&Manage"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13779 msgid "S&ort"
13780 msgstr "და&ხარისხება"
13781
13782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13783 #, fuzzy
13784 msgid "&Selection"
13785 msgstr "&არჩეული"
13786
13787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13788 #, fuzzy
13789 msgid "&View items"
13790 msgstr "ხედი"
13791
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Play this Branch"
13795 msgstr "დაკვრა"
13796
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13799 msgid "Preparse"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Sort this Branch"
13805 msgstr "სორტირება"
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13809 msgid "Info"
13810 msgstr "ინფორმაცია"
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Add Node"
13815 msgstr "დამატება კვანძი"
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13819 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13820 msgid "root"
13821 msgstr ""
13822
13823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13825 #, fuzzy, c-format
13826 msgid "%i items in playlist"
13827 msgstr "i დუიმი სია"
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13830 #, fuzzy
13831 msgid "XSPF playlist"
13832 msgstr "სია"
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13835 msgid "Playlist is empty"
13836 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13839 msgid "Can't save"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1425
13843 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13844 #: modules/misc/win32text.c:77
13845 msgid "Normal"
13846 msgstr "ნორმალური"
13847
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13849 #, fuzzy
13850 msgid "One level"
13851 msgstr "მაქსიმალური"
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624
13854 msgid "Please enter node name"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625
13858 #, fuzzy
13859 msgid "New node"
13860 msgstr "ახალი"
13861
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13864 #, fuzzy
13865 msgid "&Save"
13866 msgstr "შენახვა"
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13869 #, fuzzy
13870 msgid ""
13871 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13872 "Are you sure you want to continue?"
13873 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13876 msgid "Alt"
13877 msgstr "Alt"
13878
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13880 msgid "Ctrl"
13881 msgstr "Ctrl"
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13884 msgid "Shift"
13885 msgstr "Shift"
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13888 #, fuzzy
13889 msgid ""
13890 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13891 "\" can be modified."
13892 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13893
13894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Stream output MRL"
13897 msgstr "ნაკადი"
13898
13899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Target:"
13902 msgstr "მიზანი:"
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13905 #, fuzzy
13906 msgid ""
13907 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13908 "by adjusting the stream settings."
13909 msgstr "დუიმი."
13910
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Outputs"
13914 msgstr "URL"
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13917 msgid "Play locally"
13918 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13919
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13921 msgid "MMSH"
13922 msgstr "MMSH"
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13925 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13926 msgid "RTP"
13927 msgstr "RTP"
13928
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13930 msgid "UDP"
13931 msgstr "UDP"
13932
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13934 msgid "Group name"
13935 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13936
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13938 msgid "Channel name"
13939 msgstr "არხის სახელი"
13940
13941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Select all elementary streams"
13944 msgstr "არჩევა ყველა"
13945
13946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13947 msgid "Video codec"
13948 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13949
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13951 msgid "Audio codec"
13952 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13953
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13955 msgid "Subtitles codec"
13956 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13957
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Subtitles overlay"
13961 msgstr "ტიტრები"
13962
13963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13964 msgid "Save file"
13965 msgstr "ფაილის შენახვა"
13966
13967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Subtitle options"
13970 msgstr "ტიტრები"
13971
13972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13973 msgid "Subtitles file"
13974 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Options"
13979 msgstr "ოფციები"
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13982 #, fuzzy
13983 msgid ""
13984 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13985 "subtitles."
13986 msgstr "კადრები წამი და."
13987
13988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13991 msgstr "დუიმი"
13992
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13994 msgid "Open file"
13995 msgstr "ფაილის გახსნა"
13996
13997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Updates"
14000 msgstr "განახლება"
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Check for updates"
14005 msgstr "შემოწმება"
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14008 #, fuzzy
14009 msgid ""
14010 "\n"
14011 "Available updates and related downloads.\n"
14012 "(Double click on a file to download it)\n"
14013 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14016 msgid "Save file..."
14017 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14018
14019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14020 msgid "Broadcasts"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14024 msgid "Load"
14025 msgstr "ჩატვირთვა"
14026
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Load Configuration"
14030 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14031
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Save Configuration"
14035 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14036
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14038 #, fuzzy
14039 msgid "New broadcast"
14040 msgstr "ახალი"
14041
14042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14045 msgid "Choose"
14046 msgstr "არჩევა"
14047
14048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14049 msgid "Output"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14053 msgid "Loop"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14057 msgid "VLM stream"
14058 msgstr "VLM ნაკადი"
14059
14060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14061 #, fuzzy
14062 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14063 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14064
14065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14066 msgid "Use this to stream on a network."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14070 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14074 msgid ""
14075 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14076 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Use this to stream on a network"
14082 msgstr "-სკენ a"
14083
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14085 #, fuzzy
14086 msgid ""
14087 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14088 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14089 "\n"
14090 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14091 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14092 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14093
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14095 #, fuzzy
14096 msgid "You must choose a stream"
14097 msgstr "თქვენ a"
14098
14099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14100 msgid "Unable to find playlist"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14104 msgid ""
14105 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14106 "ending times (in seconds).\n"
14107 "\n"
14108 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14109 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14113 #, fuzzy
14114 msgid ""
14115 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14116 "the container format, proceed to the next page."
14117 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Transcode video (if available)"
14122 msgstr "ვიდეო"
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14125 #, fuzzy
14126 msgid ""
14127 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14128 "about it."
14129 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14130
14131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14132 #, fuzzy
14133 msgid ""
14134 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14135 "about it."
14136 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14137
14138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14141 msgstr "ის."
14142
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14144 #, fuzzy
14145 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14146 msgstr "არა -სკენ a"
14147
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Please enter an address"
14151 msgstr "თქვენ -სკენ"
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14154 #, fuzzy
14155 msgid ""
14156 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14157 "choices, some formats might not be available."
14158 msgstr "არა."
14159
14160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14163 msgstr "a."
14164
14165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14166 #, fuzzy
14167 msgid "You must choose a file to save to"
14168 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14169
14170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14173 msgstr "a."
14174
14175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14176 #, fuzzy
14177 msgid ""
14178 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14179 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14180 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14181 "setting to 1."
14182 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14183
14184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14185 #, fuzzy
14186 msgid ""
14187 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14188 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14189 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14190 "extra interface.\n"
14191 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14192 "default name will be used."
14193 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14194
14195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14196 msgid "More information"
14197 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14198
14199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14200 msgid "Save to file"
14201 msgstr "შეინახე ფაილში"
14202
14203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Transcode audio (if available)"
14206 msgstr "აუდიო"
14207
14208 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14209 msgid ""
14210 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14211 "correlated their movement will be."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Creates several clones of the image"
14217 msgstr "ის ნახატი"
14218
14219 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14220 msgid "Distortion"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Adds distortion effects"
14226 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14227
14228 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14229 msgid "Image inversion"
14230 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14231
14232 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14233 msgid "Blurring"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14237 msgid "Magnify"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Magnifies part of the image"
14243 msgstr "ის ნახატი"
14244
14245 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14246 msgid "Puzzle"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14250 msgid "Turns the image into a puzzle"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14254 msgid "Video Options"
14255 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14256
14257 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Aspect Ratio"
14260 msgstr "შეფარდება"
14261
14262 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14265 msgstr "აუდიო a."
14266
14267 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14268 #, fuzzy
14269 msgid ""
14270 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14271 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14272 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14273
14274 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14277 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14278
14279 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14280 msgid "Smooth :"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14284 #, fuzzy
14285 msgid ""
14286 "Preamp\n"
14287 "12.0dB"
14288 msgstr "ნაკადი"
14289
14290 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14291 #, fuzzy
14292 msgid ""
14293 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14294 "these settings to take effect.\n"
14295 "\n"
14296 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14297 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14298 "Video Filter Module inside the preferences."
14299 msgstr ""
14300 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14301 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14302
14303 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14304 msgid "Stopped"
14305 msgstr "გაჩერებული"
14306
14307 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14308 msgid "Paused"
14309 msgstr "დაპაუზებულია"
14310
14311 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14312 msgid "Playing"
14313 msgstr "ვუკრავ"
14314
14315 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14316 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14317 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14318
14319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14320 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14321 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14322
14323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14324 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14325 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14326
14327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14328 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14329 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14330
14331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14332 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14333 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14334
14335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14336 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14337 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14338
14339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14340 #, fuzzy
14341 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14342 msgstr "&W"
14343
14344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14345 #, fuzzy
14346 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14347 msgstr "გასვლა &X"
14348
14349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14350 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14351 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14352
14353 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14354 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14360 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14361
14362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14363 #, fuzzy
14364 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14365 msgstr "VLM Control"
14366
14367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14368 #, fuzzy
14369 msgid "VideoLAN's Website"
14370 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14371
14372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Online Help"
14375 msgstr "მაქსიმალური"
14376
14377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14378 msgid "About..."
14379 msgstr "შესახებ..."
14380
14381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Check for Updates..."
14384 msgstr "შემოწმება."
14385
14386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14387 msgid "&File"
14388 msgstr "&ფაილი"
14389
14390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14391 msgid "&View"
14392 msgstr "&ხედი"
14393
14394 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14395 msgid "&Settings"
14396 msgstr "&პარამეტრები"
14397
14398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14399 msgid "&Audio"
14400 msgstr "&აუდიო"
14401
14402 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14403 msgid "&Video"
14404 msgstr "&ვიდეო"
14405
14406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14407 msgid "&Navigation"
14408 msgstr "&ნავიგაცია"
14409
14410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14411 msgid "&Help"
14412 msgstr "&დახმარება"
14413
14414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Embedded playlist"
14418 msgstr "სია"
14419
14420 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Previous playlist item"
14423 msgstr "წინა სია"
14424
14425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Next playlist item"
14428 msgstr "შემდეგი სია"
14429
14430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Play slower"
14433 msgstr "დაკვრა"
14434
14435 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Play faster"
14438 msgstr "დაკვრა"
14439
14440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14441 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14442 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14443
14444 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14445 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14446 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14447
14448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14449 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14450 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14451
14452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14453 #, fuzzy
14454 msgid ""
14455 " (wxWidgets interface)\n"
14456 "\n"
14457 msgstr "n n"
14458
14459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14460 #, fuzzy
14461 msgid ""
14462 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14463 "http://www.videolan.org/\n"
14464 "\n"
14465 msgstr ""
14466 "<videolan@videolan.org>\n"
14467 "http://www.videolan.org/ n n"
14468
14469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14470 #, c-format
14471 msgid "About %s"
14472 msgstr "%s შესახებ"
14473
14474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Show/Hide Interface"
14477 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14478
14479 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14480 msgid "Quick &Open File..."
14481 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14482
14483 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14484 msgid "Open &File..."
14485 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14486
14487 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14488 msgid "Open D&irectory..."
14489 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14490
14491 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14492 msgid "Open &Disc..."
14493 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14494
14495 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14496 msgid "Open &Network Stream..."
14497 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14498
14499 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Open &Capture Device..."
14502 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14503
14504 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Media &Info..."
14507 msgstr "ინფორმაცია."
14508
14509 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14510 msgid "&Messages..."
14511 msgstr "&შეტყობინენები..."
14512
14513 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14514 msgid "&Preferences..."
14515 msgstr "&პარამეტრები..."
14516
14517 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14518 msgid "Empty"
14519 msgstr "ცარიელი"
14520
14521 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14522 #, fuzzy
14523 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14524 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14525
14526 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14527 #, fuzzy
14528 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14529 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14530
14531 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14532 #, fuzzy
14533 msgid ""
14534 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14535 "and RAW)"
14536 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14537
14538 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14539 #, fuzzy
14540 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14541 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14542
14543 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14544 #, fuzzy
14545 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14546 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14547
14548 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14549 #, fuzzy
14550 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14551 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14552
14553 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14554 #, fuzzy
14555 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14556 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14557
14558 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14561 msgstr "a TS"
14562
14563 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14564 #, fuzzy
14565 msgid "RTP Unicast"
14566 msgstr "RTP"
14567
14568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Stream to a single computer."
14571 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14572
14573 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14574 #, fuzzy
14575 msgid "RTP Multicast"
14576 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14577
14578 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14579 #, fuzzy
14580 msgid ""
14581 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14582 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14583 "work over the Internet."
14584 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14585
14586 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14587 #, fuzzy
14588 msgid ""
14589 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14590 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14591 "with 239.255."
14592 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14593
14594 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14595 #, fuzzy
14596 msgid ""
14597 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14598 "needs to send the stream several times."
14599 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14600
14601 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14602 #, fuzzy
14603 msgid ""
14604 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14605 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14606 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14607 "at http://yourip:8080 by default."
14608 msgstr ""
14609 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14610 "ნაგულისხმევი."
14611
14612 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Bookmarks dialog"
14615 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14616
14617 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14620 msgstr "ანახე დიალოგი"
14621
14622 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Extended GUI"
14625 msgstr "გაფართოებული GUI"
14626
14627 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14628 #, fuzzy
14629 msgid ""
14630 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14631 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14632
14633 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Taskbar"
14636 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14637
14638 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Minimal interface"
14641 msgstr "მინიმალური"
14642
14643 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14646 msgstr "არა და."
14647
14648 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Size to video"
14651 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14652
14653 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14656 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14657
14658 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Show labels in toolbar"
14661 msgstr "ანახე დუიმი"
14662
14663 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14666 msgstr "ანახე დუიმი."
14667
14668 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Playlist view"
14671 msgstr "დაკვრის სია"
14672
14673 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14674 #, fuzzy
14675 msgid ""
14676 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14677 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14678 "with less features). You can select which one will be available on the "
14679 "toolbar (or both)."
14680 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14681
14682 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14683 msgid "Embedded"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Both"
14689 msgstr "ორივე"
14690
14691 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14692 msgid "wxWidgets interface module"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14696 msgid "last config"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14700 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Folder"
14706 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14707
14708 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Folder meta data"
14711 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14712
14713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14714 msgid "Blues"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Classic rock"
14720 msgstr "კლასიკური"
14721
14722 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14723 msgid "Country"
14724 msgstr "ქვეყანა"
14725
14726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14727 msgid "Disco"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14731 msgid "Funk"
14732 msgstr ""
14733
14734 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14735 msgid "Grunge"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14739 msgid "Hip-Hop"
14740 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14741
14742 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14743 msgid "Jazz"
14744 msgstr "ჯაზი"
14745
14746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14747 msgid "Metal"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14751 #, fuzzy
14752 msgid "New Age"
14753 msgstr "ახალი ასაკი"
14754
14755 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14756 msgid "Oldies"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14760 msgid "Other"
14761 msgstr "სხვა"
14762
14763 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14764 msgid "R&B"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14768 msgid "Rap"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14772 msgid "Industrial"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14776 msgid "Alternative"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14780 msgid "Death metal"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14784 msgid "Pranks"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14788 msgid "Soundtrack"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14792 msgid "Euro-Techno"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14796 msgid "Ambient"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Trip-Hop"
14802 msgstr "უბანი"
14803
14804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14805 msgid "Vocal"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Jazz+Funk"
14811 msgstr "ჯაზი"
14812
14813 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14814 msgid "Fusion"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14818 msgid "Trance"
14819 msgstr "ტრანსი"
14820
14821 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14822 msgid "Instrumental"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14826 msgid "Acid"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14830 msgid "House"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14834 msgid "Game"
14835 msgstr "თამაში"
14836
14837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Sound clip"
14840 msgstr "ხმა"
14841
14842 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14843 msgid "Gospel"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14847 msgid "Noise"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14851 msgid "Alternative rock"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14855 msgid "Bass"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14859 msgid "Soul"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14863 msgid "Punk"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Space"
14869 msgstr "მანძილი"
14870
14871 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14872 msgid "Meditative"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14876 msgid "Instrumental pop"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14880 msgid "Instrumental rock"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14884 msgid "Ethnic"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14888 msgid "Gothic"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14892 msgid "Darkwave"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14896 msgid "Techno-Industrial"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14900 msgid "Electronic"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14904 msgid "Pop-Folk"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14908 msgid "Eurodance"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14912 msgid "Dream"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14916 msgid "Southern rock"
14917 msgstr ""
14918
14919 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14920 msgid "Comedy"
14921 msgstr "კომედია"
14922
14923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14924 msgid "Cult"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14928 msgid "Gangsta"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14932 msgid "Top 40"
14933 msgstr "ტოპ 40"
14934
14935 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14936 msgid "Christian rap"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14940 msgid "Pop/funk"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14944 msgid "Jungle"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14948 msgid "Native American"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14952 msgid "Cabaret"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14956 #, fuzzy
14957 msgid "New wave"
14958 msgstr "ახალი"
14959
14960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14961 msgid "Rave"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14965 msgid "Showtunes"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14969 msgid "Trailer"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14973 msgid "Lo-Fi"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14977 msgid "Tribal"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14981 msgid "Acid punk"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14985 msgid "Acid jazz"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14989 msgid "Polka"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14993 msgid "Retro"
14994 msgstr "რეტრო"
14995
14996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14997 msgid "Musical"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15001 msgid "Rock & roll"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Hard rock"
15007 msgstr "რთული"
15008
15009 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
15010 msgid "ID3 tags parser"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15014 msgid "MusicBrainz"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15018 #, fuzzy
15019 msgid "MusicBrainz meta data"
15020 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15021
15022 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15023 msgid "The username of your last.fm account"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15027 msgid "The password of your last.fm account"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Audioscrobbler"
15033 msgstr "აუდიო"
15034
15035 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15036 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15040 msgid "Last.fm username not set"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15044 msgid ""
15045 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15046 "VLC.\n"
15047 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15051 msgid "Bad last.fm Username"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15055 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Dummy image chroma format"
15061 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15062
15063 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15064 #, fuzzy
15065 msgid ""
15066 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15067 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15068 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15069
15070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Save raw codec data"
15073 msgstr "შენახვა"
15074
15075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15076 #, fuzzy
15077 msgid ""
15078 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15079 "main options."
15080 msgstr "შენახვა დუიმი."
15081
15082 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15083 #, fuzzy
15084 msgid ""
15085 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15086 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15087 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15088 msgstr ""
15089 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15090
15091 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Dummy interface function"
15094 msgstr "ფიქტიური"
15095
15096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15097 msgid "Dummy Interface"
15098 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15099
15100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Dummy access function"
15103 msgstr "ფიქტიური"
15104
15105 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Dummy demux function"
15108 msgstr "ფიქტიური"
15109
15110 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Dummy decoder"
15113 msgstr "ფიქტიური"
15114
15115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Dummy decoder function"
15118 msgstr "ფიქტიური"
15119
15120 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Dummy encoder function"
15123 msgstr "ფიქტიური"
15124
15125 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Dummy audio output function"
15128 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15129
15130 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Dummy video output function"
15133 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15134
15135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Dummy Video output"
15138 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15139
15140 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Dummy font renderer function"
15143 msgstr "ფიქტიური"
15144
15145 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
15146 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15147 #: modules/video_filter/rss.c:182
15148 msgid "Font"
15149 msgstr "შრიფტი"
15150
15151 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Filename for the font you want to use"
15154 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15155
15156 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15157 msgid "Font size in pixels"
15158 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15159
15160 #: modules/misc/freetype.c:86
15161 #, fuzzy
15162 msgid ""
15163 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15164 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15165 "font size."
15166 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15167
15168 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15169 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15170 msgid "Opacity"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15174 #, fuzzy
15175 msgid ""
15176 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15177 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15178 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15179
15180 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Text default color"
15183 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15184
15185 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15186 #, fuzzy
15187 msgid ""
15188 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15189 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15190 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15191 "(red + green), #FFFFFF = white"
15192 msgstr ""
15193 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15194 "მწვანე თეთრი"
15195
15196 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Relative font size"
15199 msgstr "სიდიდე"
15200
15201 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15202 #, fuzzy
15203 msgid ""
15204 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15205 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15206 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15207
15208 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Smaller"
15211 msgstr "დაპატარავება"
15212
15213 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15214 msgid "Small"
15215 msgstr "პატარა"
15216
15217 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15218 msgid "Large"
15219 msgstr "დიდი"
15220
15221 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Larger"
15224 msgstr "გადიდება"
15225
15226 #: modules/misc/freetype.c:107
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Use YUVP renderer"
15229 msgstr "ტექსტი"
15230
15231 #: modules/misc/freetype.c:108
15232 #, fuzzy
15233 msgid ""
15234 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15235 "you want to encode into DVB subtitles"
15236 msgstr "-სკენ"
15237
15238 #: modules/misc/freetype.c:110
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Font Effect"
15241 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15242
15243 #: modules/misc/freetype.c:111
15244 #, fuzzy
15245 msgid ""
15246 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15247 "readability."
15248 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15249
15250 #: modules/misc/freetype.c:119
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Background"
15253 msgstr "ფონი"
15254
15255 #: modules/misc/freetype.c:119
15256 msgid "Outline"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/misc/freetype.c:120
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Fat Outline"
15262 msgstr "სწრაფად"
15263
15264 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Text renderer"
15267 msgstr "ტექსტი"
15268
15269 #: modules/misc/freetype.c:133
15270 msgid "Freetype2 font renderer"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/misc/gnutls.c:63
15274 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/misc/gnutls.c:65
15278 #, fuzzy
15279 msgid ""
15280 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15281 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15282 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15283
15284 #: modules/misc/gnutls.c:69
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15287 msgstr "ვადის გასვლა"
15288
15289 #: modules/misc/gnutls.c:71
15290 #, fuzzy
15291 msgid ""
15292 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15293 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15294 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15295
15296 #: modules/misc/gnutls.c:74
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15299 msgstr "TLS"
15300
15301 #: modules/misc/gnutls.c:76
15302 #, fuzzy
15303 msgid ""
15304 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15305 msgstr "რიცხვი ის."
15306
15307 #: modules/misc/gnutls.c:79
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15310 msgstr "შემოწმება SSL"
15311
15312 #: modules/misc/gnutls.c:81
15313 #, fuzzy
15314 msgid ""
15315 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15316 "approved Certification Authority)."
15317 msgstr "i e."
15318
15319 #: modules/misc/gnutls.c:84
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15322 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15323
15324 #: modules/misc/gnutls.c:86
15325 #, fuzzy
15326 msgid ""
15327 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15328 "host name."
15329 msgstr "დუიმი."
15330
15331 #: modules/misc/gnutls.c:91
15332 #, fuzzy
15333 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15334 msgstr "TLS"
15335
15336 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Gtk+ GUI helper"
15339 msgstr "GUI"
15340
15341 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15342 msgid "Text"
15343 msgstr "ტექსტი"
15344
15345 #: modules/misc/logger.c:119
15346 msgid "Log format"
15347 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15348
15349 #: modules/misc/logger.c:121
15350 #, fuzzy
15351 msgid ""
15352 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15353 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15354 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15355
15356 #: modules/misc/logger.c:125
15357 #, fuzzy
15358 msgid ""
15359 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15360 "\"."
15361 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15362
15363 #: modules/misc/logger.c:130
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Logging"
15366 msgstr "პროტოკოლირება"
15367
15368 #: modules/misc/logger.c:131
15369 #, fuzzy
15370 msgid "File logging"
15371 msgstr "ფაილი"
15372
15373 #: modules/misc/logger.c:137
15374 msgid "Log filename"
15375 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15376
15377 #: modules/misc/logger.c:137
15378 msgid "Specify the log filename."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/misc/logger.c:142
15382 #, fuzzy
15383 msgid "RRD output file"
15384 msgstr "ფაილი"
15385
15386 #: modules/misc/logger.c:143
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15389 msgstr "დუიმი ფაილი."
15390
15391 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15392 msgid "AltiVec memcpy"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15396 msgid "libc memcpy"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15400 msgid "3D Now! memcpy"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15404 msgid "MMX memcpy"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15408 msgid "MMX EXT memcpy"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Growl server"
15414 msgstr "CDDB სერვერი"
15415
15416 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15417 #, fuzzy
15418 msgid ""
15419 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15420 "notifications are sent locally."
15421 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15422
15423 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Growl password"
15426 msgstr "FTP პაროლი"
15427
15428 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15429 msgid "Growl password on the server."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Growl UDP port"
15435 msgstr "UDP"
15436
15437 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Growl UDP port on the server."
15440 msgstr "UDP."
15441
15442 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Growl Notification Plugin"
15445 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15446
15447 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15448 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15449 #, fuzzy
15450 msgid "(no title)"
15451 msgstr "არა სათაური"
15452
15453 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15454 #, fuzzy
15455 msgid "(no artist)"
15456 msgstr "არა"
15457
15458 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15459 #, fuzzy
15460 msgid "(no album)"
15461 msgstr "არა"
15462
15463 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15464 #, fuzzy
15465 msgid "MSN Title format string"
15466 msgstr "MSN სათაური"
15467
15468 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15469 #, fuzzy
15470 msgid ""
15471 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15472 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15473 msgstr ""
15474 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15475 "სათაური."
15476
15477 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15478 #, fuzzy
15479 msgid "MSN Now-Playing"
15480 msgstr "MSN ვუკრავ"
15481
15482 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Timeout (ms)"
15485 msgstr "დაყოვნების დრო"
15486
15487 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15488 msgid "How long the notification will be displayed "
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15492 msgid "Notify"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15496 #, fuzzy
15497 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15498 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15499
15500 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15501 #, fuzzy
15502 msgid "no artist"
15503 msgstr "არა"
15504
15505 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15506 #, fuzzy
15507 msgid "no album"
15508 msgstr "არა"
15509
15510 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15511 msgid "Flip vertical position"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15515 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15519 msgid "Vertical offset"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15523 #, fuzzy
15524 msgid ""
15525 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15526 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15527 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15528
15529 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15530 msgid "Shadow offset"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15534 #, fuzzy
15535 msgid ""
15536 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15537 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15538
15539 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15540 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15544 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15548 msgid "XOSD interface"
15549 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15550
15551 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15552 #, fuzzy
15553 msgid "M3U playlist exporter"
15554 msgstr "სია"
15555
15556 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15557 msgid "Old playlist exporter"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15561 #, fuzzy
15562 msgid "XSPF playlist export"
15563 msgstr "სია"
15564
15565 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15566 msgid "HAL devices detection"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15572 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15573
15574 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15575 #, fuzzy
15576 msgid ""
15577 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15578 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15579 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15580
15581 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15584 msgstr "GUI"
15585
15586 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15587 msgid "video"
15588 msgstr "ვიდეო"
15589
15590 #: modules/misc/rtsp.c:49
15591 #, fuzzy
15592 msgid "RTSP host address"
15593 msgstr "RTSP"
15594
15595 #: modules/misc/rtsp.c:52
15596 #, fuzzy
15597 msgid ""
15598 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15599 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15600 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15601 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15602 msgstr ""
15603 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15604 " ვის localhost."
15605
15606 #: modules/misc/rtsp.c:57
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Maximum number of connections"
15609 msgstr "რიცხვი ის"
15610
15611 #: modules/misc/rtsp.c:58
15612 #, fuzzy
15613 msgid ""
15614 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15615 "0 means no limit."
15616 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15617
15618 #: modules/misc/rtsp.c:61
15619 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/misc/rtsp.c:64
15623 msgid "RTSP VoD"
15624 msgstr "RTSP·VoD"
15625
15626 #: modules/misc/rtsp.c:65
15627 msgid "RTSP VoD server"
15628 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15629
15630 #: modules/misc/screensaver.c:82
15631 #, fuzzy
15632 msgid "X Screensaver disabler"
15633 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15634
15635 #: modules/misc/svg.c:66
15636 #, fuzzy
15637 msgid "SVG template file"
15638 msgstr "ფაილი"
15639
15640 #: modules/misc/svg.c:67
15641 #, fuzzy
15642 msgid ""
15643 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15644 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15645
15646 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15647 #, fuzzy
15648 msgid "C module that does nothing"
15649 msgstr "C არაფერი"
15650
15651 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Miscellaneous stress tests"
15654 msgstr "სხვადასხვა"
15655
15656 #: modules/misc/win32text.c:58
15657 #, fuzzy
15658 msgid ""
15659 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15660 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15661 "font size. "
15662 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15663
15664 #: modules/misc/win32text.c:91
15665 msgid "Win32 font renderer"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15669 #, fuzzy
15670 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15671 msgstr "XML"
15672
15673 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Simple XML Parser"
15676 msgstr "მარტივი XML"
15677
15678 #: modules/mux/asf.c:49
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Title to put in ASF comments."
15681 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15682
15683 #: modules/mux/asf.c:51
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Author to put in ASF comments."
15686 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15687
15688 #: modules/mux/asf.c:53
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15691 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15692
15693 #: modules/mux/asf.c:54
15694 msgid "Comment"
15695 msgstr "კომენტარი"
15696
15697 #: modules/mux/asf.c:55
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Comment to put in ASF comments."
15700 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15701
15702 #: modules/mux/asf.c:57
15703 #, fuzzy
15704 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15705 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15706
15707 #: modules/mux/asf.c:58
15708 msgid "Packet Size"
15709 msgstr "პაკეტის ზომა"
15710
15711 #: modules/mux/asf.c:59
15712 #, fuzzy
15713 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15714 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15715
15716 #: modules/mux/asf.c:62
15717 #, fuzzy
15718 msgid "ASF muxer"
15719 msgstr "ASF"
15720
15721 #: modules/mux/asf.c:540
15722 msgid "Unknown Video"
15723 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15724
15725 #: modules/mux/avi.c:43
15726 #, fuzzy
15727 msgid "AVI muxer"
15728 msgstr "AVI"
15729
15730 #: modules/mux/dummy.c:41
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Dummy/Raw muxer"
15733 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15734
15735 #: modules/mux/mp4.c:46
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15738 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15739
15740 #: modules/mux/mp4.c:48
15741 #, fuzzy
15742 msgid ""
15743 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15744 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15745 "downloading."
15746 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15747
15748 #: modules/mux/mp4.c:58
15749 #, fuzzy
15750 msgid "MP4/MOV muxer"
15751 msgstr "MP4 MOV"
15752
15753 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15754 #, fuzzy
15755 msgid "DTS delay (ms)"
15756 msgstr "მწ"
15757
15758 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15759 #, fuzzy
15760 msgid ""
15761 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15762 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15763 "inside the client decoder."
15764 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15765
15766 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15767 #, fuzzy
15768 msgid "PES maximum size"
15769 msgstr "სიდიდე"
15770
15771 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15774 msgstr "სიდიდე PS."
15775
15776 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15777 #, fuzzy
15778 msgid "PS muxer"
15779 msgstr "PS"
15780
15781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15782 msgid "Video PID"
15783 msgstr "ვიდეო PID"
15784
15785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15786 #, fuzzy
15787 msgid ""
15788 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15789 "the video."
15790 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15791
15792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15793 msgid "Audio PID"
15794 msgstr "აუდიო PID"
15795
15796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15799 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15800
15801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15802 msgid "SPU PID"
15803 msgstr "SPU PID"
15804
15805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15808 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15809
15810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15811 msgid "PMT PID"
15812 msgstr "PMT PID"
15813
15814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15817 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15818
15819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15820 msgid "TS ID"
15821 msgstr "TS ID"
15822
15823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15826 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15827
15828 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15829 msgid "NET ID"
15830 msgstr "NET ID"
15831
15832 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15835 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15836
15837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15838 #, fuzzy
15839 msgid "PMT Program numbers"
15840 msgstr "პროგრამა"
15841
15842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15843 #, fuzzy
15844 msgid ""
15845 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15846 "to be enabled."
15847 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15848
15849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15852 msgstr "sout"
15853
15854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15855 #, fuzzy
15856 msgid ""
15857 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15858 "be enabled."
15859 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15860
15861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15862 #, fuzzy
15863 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15864 msgstr "sout"
15865
15866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15867 #, fuzzy
15868 msgid ""
15869 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15870 "be enabled."
15871 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15872
15873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Set PID to ID of ES"
15876 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15877
15878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15879 #, fuzzy
15880 msgid ""
15881 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15882 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15883 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15884
15885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Data alignment"
15888 msgstr "მონაცემი"
15889
15890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15891 #, fuzzy
15892 msgid ""
15893 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15894 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15895 msgstr "ის ყველა a ის."
15896
15897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Shaping delay (ms)"
15900 msgstr "მწ"
15901
15902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15903 #, fuzzy
15904 msgid ""
15905 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15906 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15907 "especially for reference frames."
15908 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15909
15910 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15911 msgid "Use keyframes"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15915 #, fuzzy
15916 msgid ""
15917 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15918 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15919 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15920 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15921 "the biggest frames in the stream."
15922 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15923
15924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15925 #, fuzzy
15926 msgid "PCR delay (ms)"
15927 msgstr "მწ"
15928
15929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15930 #, fuzzy
15931 msgid ""
15932 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15933 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15934 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15935
15936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Minimum B (deprecated)"
15939 msgstr "B"
15940
15941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15942 #, fuzzy
15943 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15944 msgstr "და არა"
15945
15946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Maximum B (deprecated)"
15949 msgstr "B"
15950
15951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15952 #, fuzzy
15953 msgid ""
15954 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15955 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15956 "inside the client decoder."
15957 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15958
15959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Crypt audio"
15962 msgstr "აუდიო"
15963
15964 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Crypt audio using CSA"
15967 msgstr "აუდიო"
15968
15969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Crypt video"
15972 msgstr "ვიდეო"
15973
15974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Crypt video using CSA"
15977 msgstr "ვიდეო"
15978
15979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15980 msgid "CSA Key"
15981 msgstr "CSA გასაღები"
15982
15983 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15984 #, fuzzy
15985 msgid ""
15986 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15987 msgstr "გასაღები a char bytes."
15988
15989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15992 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15993
15994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15995 #, fuzzy
15996 msgid ""
15997 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15998 "header from the value before encrypting. "
15999 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
16000
16001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
16002 #, fuzzy
16003 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16004 msgstr "TS"
16005
16006 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Multipart separator string"
16009 msgstr "გამყოფი"
16010
16011 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16012 #, fuzzy
16013 msgid ""
16014 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16015 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16016 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16017
16018 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16019 msgid "Multipart JPEG muxer"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/mux/ogg.c:49
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Ogg/OGM muxer"
16025 msgstr "MP4 MOV"
16026
16027 #: modules/mux/wav.c:42
16028 #, fuzzy
16029 msgid "WAV muxer"
16030 msgstr "WAV"
16031
16032 #: modules/packetizer/copy.c:43
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Copy packetizer"
16035 msgstr "დააკოპირე"
16036
16037 #: modules/packetizer/h264.c:49
16038 #, fuzzy
16039 msgid "H.264 video packetizer"
16040 msgstr "ვიდეო"
16041
16042 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16043 #, fuzzy
16044 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16045 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16046
16047 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16048 #, fuzzy
16049 msgid "MPEG4 video packetizer"
16050 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16051
16052 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16053 msgid "Sync on Intra Frame"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16057 #, fuzzy
16058 msgid ""
16059 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16060 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16061 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16062
16063 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16064 #, fuzzy
16065 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16066 msgstr "I II ვიდეო"
16067
16068 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16069 msgid "Bonjour services"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
16073 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16074 msgid "Bonjour"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16078 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16079 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16080 msgid "Devices"
16081 msgstr "მოწყობილობები"
16082
16083 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Podcast URLs list"
16086 msgstr "სია"
16087
16088 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16091 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16092
16093 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Podcasts"
16096 msgstr "ჩასმა"
16097
16098 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16099 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Podcast"
16102 msgstr "ჩასმა"
16103
16104 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16105 #, fuzzy
16106 msgid "SAP multicast address"
16107 msgstr "SAP"
16108
16109 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16110 #, fuzzy
16111 msgid ""
16112 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16113 "However, you can specify a specific address."
16114 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16115
16116 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16117 #, fuzzy
16118 msgid "IPv4 SAP"
16119 msgstr "SAP"
16120
16121 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16124 msgstr "-სკენ."
16125
16126 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16127 #, fuzzy
16128 msgid "IPv6 SAP"
16129 msgstr "SAP"
16130
16131 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16132 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16136 msgid "IPv6 SAP scope"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16142 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16143
16144 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16145 #, fuzzy
16146 msgid "SAP timeout (seconds)"
16147 msgstr "SAP წამი"
16148
16149 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16150 #, fuzzy
16151 msgid ""
16152 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16153 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16154
16155 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Try to parse the announce"
16158 msgstr "-სკენ"
16159
16160 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16161 #, fuzzy
16162 msgid ""
16163 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16164 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16165 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16166
16167 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16168 #, fuzzy
16169 msgid "SAP Strict mode"
16170 msgstr "SAP რეჟიმი"
16171
16172 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16173 #, fuzzy
16174 msgid ""
16175 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16176 "announcements."
16177 msgstr "SAP."
16178
16179 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Use SAP cache"
16182 msgstr "SAP"
16183
16184 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16185 #, fuzzy
16186 msgid ""
16187 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16188 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16189 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16190
16191 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16192 #, fuzzy
16193 msgid ""
16194 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16195 "announcements."
16196 msgstr "SAP."
16197
16198 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16199 #, fuzzy
16200 msgid "SAP Announcements"
16201 msgstr "SAP"
16202
16203 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16204 #, fuzzy
16205 msgid "SDP file parser for UDP"
16206 msgstr "ფაილი UDP"
16207
16208 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16209 #, fuzzy
16210 msgid "SAP sessions"
16211 msgstr "სესია"
16212
16213 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
16214 msgid "Session"
16215 msgstr "სესია"
16216
16217 #: modules/services_discovery/sap.c:783
16218 msgid "Tool"
16219 msgstr "ხელსაწყო"
16220
16221 #: modules/services_discovery/sap.c:788
16222 msgid "User"
16223 msgstr "მომხმარებელი"
16224
16225 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16226 msgid "Shoutcast radio listings"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16230 msgid "Shoutcast TV listings"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16234 msgid "Shoutcast TV"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16240 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16241
16242 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16245 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16246
16247 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Autodel"
16250 msgstr "ავტო"
16251
16252 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16253 msgid "Automatically add/delete input streams"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16257 #, fuzzy
16258 msgid ""
16259 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16260 "this stream later."
16261 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16262
16263 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16264 #, fuzzy
16265 msgid ""
16266 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16267 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16268 "need to raise caching values."
16269 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16270
16271 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16272 #, fuzzy
16273 msgid "ID Offset"
16274 msgstr "ID წანაცვლება"
16275
16276 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16277 #, fuzzy
16278 msgid ""
16279 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16280 "IDs bridge_in will register."
16281 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16282
16283 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16284 msgid "Bridge"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16288 msgid "Bridge stream output"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16292 msgid "Bridge out"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Bridge in"
16298 msgstr "დუიმი"
16299
16300 #: modules/stream_out/description.c:49
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Description stream output"
16303 msgstr "აღწერა"
16304
16305 #: modules/stream_out/display.c:39
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Enable/disable audio rendering."
16308 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16309
16310 #: modules/stream_out/display.c:41
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Enable/disable video rendering."
16313 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16314
16315 #: modules/stream_out/display.c:43
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16318 msgstr "a დუიმი ის."
16319
16320 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Display"
16323 msgstr "დისპლეი"
16324
16325 #: modules/stream_out/display.c:52
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Display stream output"
16328 msgstr "დისპლეი"
16329
16330 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Duplicate stream output"
16333 msgstr "დუბლირება"
16334
16335 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16336 msgid "Output access method"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/stream_out/es.c:40
16340 #, fuzzy
16341 msgid "This is the default output access method that will be used."
16342 msgstr "ნაგულისხმევი."
16343
16344 #: modules/stream_out/es.c:42
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Audio output access method"
16347 msgstr "აუდიო"
16348
16349 #: modules/stream_out/es.c:44
16350 #, fuzzy
16351 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16352 msgstr "აუდიო."
16353
16354 #: modules/stream_out/es.c:45
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Video output access method"
16357 msgstr "ვიდეო"
16358
16359 #: modules/stream_out/es.c:47
16360 #, fuzzy
16361 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16362 msgstr "ვიდეო."
16363
16364 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16365 msgid "Output muxer"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: modules/stream_out/es.c:51
16369 #, fuzzy
16370 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16371 msgstr "ნაგულისხმევი."
16372
16373 #: modules/stream_out/es.c:52
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Audio output muxer"
16376 msgstr "აუდიო"
16377
16378 #: modules/stream_out/es.c:54
16379 #, fuzzy
16380 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16381 msgstr "აუდიო."
16382
16383 #: modules/stream_out/es.c:55
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Video output muxer"
16386 msgstr "ვიდეო"
16387
16388 #: modules/stream_out/es.c:57
16389 #, fuzzy
16390 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16391 msgstr "ვიდეო."
16392
16393 #: modules/stream_out/es.c:59
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Output URL"
16396 msgstr "URL"
16397
16398 #: modules/stream_out/es.c:61
16399 #, fuzzy
16400 msgid "This is the default output URI."
16401 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16402
16403 #: modules/stream_out/es.c:62
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Audio output URL"
16406 msgstr "აუდიო URL"
16407
16408 #: modules/stream_out/es.c:64
16409 #, fuzzy
16410 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16411 msgstr "URI აუდიო."
16412
16413 #: modules/stream_out/es.c:65
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Video output URL"
16416 msgstr "ვიდეო URL"
16417
16418 #: modules/stream_out/es.c:67
16419 #, fuzzy
16420 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16421 msgstr "URI ვიდეო."
16422
16423 #: modules/stream_out/es.c:76
16424 msgid "Elementary stream output"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16428 #, c-format
16429 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/stream_out/gather.c:40
16433 msgid "Gathering stream output"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16437 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Sample aspect ratio"
16443 msgstr "ნიმუში"
16444
16445 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16448 msgstr "ნიმუში ის."
16449
16450 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16451 msgid "Mosaic bridge"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16455 msgid "Mosaic bridge stream output"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16459 #, fuzzy
16460 msgid "This is the output URL that will be used."
16461 msgstr "URL."
16462
16463 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16464 msgid "SDP"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16468 #, fuzzy
16469 msgid ""
16470 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16471 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16472 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16473 "SDP to be announced via SAP."
16474 msgstr ""
16475 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16476
16477 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16478 msgid "Muxer"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16482 #, fuzzy
16483 msgid ""
16484 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16485 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16486 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16487
16488 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16489 msgid "Session name"
16490 msgstr "სესიის სახელი"
16491
16492 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16493 #, fuzzy
16494 msgid ""
16495 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16496 "Descriptor)."
16497 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16498
16499 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16500 msgid "Session description"
16501 msgstr "სესიის აღწერა"
16502
16503 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16504 #, fuzzy
16505 msgid ""
16506 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16507 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16508 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16509
16510 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16511 msgid "Session URL"
16512 msgstr "სესიის URL"
16513
16514 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16515 msgid ""
16516 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16517 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16518 "(Session Descriptor)."
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Session email"
16524 msgstr "სესია"
16525
16526 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16527 #, fuzzy
16528 msgid ""
16529 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16530 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16531 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16532
16533 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16534 #, fuzzy
16535 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16536 msgstr "-სკენ RTP."
16537
16538 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16539 msgid "Audio port"
16540 msgstr "აუდიო პორტი"
16541
16542 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16543 #, fuzzy
16544 msgid ""
16545 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16546 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16547
16548 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16549 msgid "Video port"
16550 msgstr "ვიდეო პორტი"
16551
16552 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16553 #, fuzzy
16554 msgid ""
16555 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16556 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16557
16558 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16559 msgid ""
16560 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16561 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16562 "in default)."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16566 msgid "MP4A LATM"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16570 #, fuzzy
16571 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16572 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16573
16574 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16575 #, fuzzy
16576 msgid "RTP stream output"
16577 msgstr "RTP"
16578
16579 #: modules/stream_out/standard.c:42
16580 msgid "This is the output access method that will be used."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/stream_out/standard.c:46
16584 #, fuzzy
16585 msgid "This is the muxer that will be used."
16586 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16587
16588 #: modules/stream_out/standard.c:47
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Output destination"
16591 msgstr "ნიშნულება"
16592
16593 #: modules/stream_out/standard.c:50
16594 #, fuzzy
16595 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16596 msgstr "URL."
16597
16598 #: modules/stream_out/standard.c:53
16599 #, fuzzy
16600 msgid ""
16601 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16602 "you choose to use SAP."
16603 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16604
16605 #: modules/stream_out/standard.c:56
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Session groupname"
16608 msgstr "სესია"
16609
16610 #: modules/stream_out/standard.c:58
16611 #, fuzzy
16612 msgid ""
16613 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16614 "if you choose to use SAP."
16615 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16616
16617 #: modules/stream_out/standard.c:61
16618 #, fuzzy
16619 msgid "SAP announcing"
16620 msgstr "SAP"
16621
16622 #: modules/stream_out/standard.c:62
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Announce this session with SAP."
16625 msgstr "სესია SAP."
16626
16627 #: modules/stream_out/standard.c:70
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Standard"
16630 msgstr "სტანდარტული"
16631
16632 #: modules/stream_out/standard.c:71
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Standard stream output"
16635 msgstr "სტანდარტული"
16636
16637 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16638 msgid "Files"
16639 msgstr "ფაილები"
16640
16641 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16644 msgstr "სრული ის."
16645
16646 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16647 msgid "Sizes"
16648 msgstr "ზომები"
16649
16650 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16651 #, fuzzy
16652 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16653 msgstr "სია ის."
16654
16655 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16656 msgid "Aspect ratio"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16660 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Command UDP port"
16666 msgstr "ბრძანება UDP"
16667
16668 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16669 #, fuzzy
16670 msgid "UDP port to listen to for commands."
16671 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16672
16673 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16674 msgid "Command"
16675 msgstr "ბრძანება"
16676
16677 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Initial command to execute."
16680 msgstr "-სკენ შესრულება."
16681
16682 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16683 #, fuzzy
16684 msgid "GOP size"
16685 msgstr "სიდიდე"
16686
16687 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Number of P frames between two I frames."
16690 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16691
16692 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16693 msgid "Quantizer scale"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16699 msgstr "-სკენ."
16700
16701 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16702 msgid "Mute audio"
16703 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16704
16705 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Mute audio when command is not 0."
16708 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16709
16710 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16711 #, fuzzy
16712 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16713 msgstr "ვიდეო"
16714
16715 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Video encoder"
16718 msgstr "ვიდეო"
16719
16720 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16721 #, fuzzy
16722 msgid ""
16723 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16724 "options)."
16725 msgstr "ვიდეო და."
16726
16727 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Destination video codec"
16730 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16731
16732 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16733 #, fuzzy
16734 msgid "This is the video codec that will be used."
16735 msgstr "ვიდეო."
16736
16737 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Video bitrate"
16740 msgstr "ვიდეო"
16741
16742 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16745 msgstr "ის ვიდეო."
16746
16747 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Video scaling"
16750 msgstr "ვიდეო"
16751
16752 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16755 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16756
16757 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Video frame-rate"
16760 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16761
16762 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16765 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16766
16767 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16770 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16771
16772 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16775 msgstr "-სკენ."
16776
16777 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Maximum video width"
16780 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16781
16782 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Maximum output video width."
16785 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16786
16787 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Maximum video height"
16790 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16791
16792 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Maximum output video height."
16795 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16796
16797 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16798 msgid "Video filter"
16799 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16800
16801 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16802 #, fuzzy
16803 msgid ""
16804 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16805 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16806 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16807
16808 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Video crop (top)"
16811 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16812
16813 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16816 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16817
16818 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Video crop (left)"
16821 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16822
16823 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16826 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16827
16828 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Video crop (bottom)"
16831 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16832
16833 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16836 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16837
16838 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Video crop (right)"
16841 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16842
16843 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16846 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16847
16848 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Video padding (top)"
16851 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16852
16853 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16856 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16857
16858 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Video padding (left)"
16861 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16862
16863 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16866 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16867
16868 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Video padding (bottom)"
16871 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16872
16873 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16876 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16877
16878 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Video padding (right)"
16881 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16882
16883 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16886 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16887
16888 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Video canvas width"
16891 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16892
16893 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16894 #, fuzzy
16895 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16896 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16897
16898 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16899 #, fuzzy
16900 msgid "Video canvas height"
16901 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16902
16903 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16904 #, fuzzy
16905 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16906 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16907
16908 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Video canvas aspect ratio"
16911 msgstr "ვიდეო ტილო"
16912
16913 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16914 #, fuzzy
16915 msgid ""
16916 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16917 "accordingly."
16918 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16919
16920 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Audio encoder"
16923 msgstr "აუდიო"
16924
16925 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16926 #, fuzzy
16927 msgid ""
16928 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16929 "options)."
16930 msgstr "აუდიო და."
16931
16932 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Destination audio codec"
16935 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16936
16937 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16938 #, fuzzy
16939 msgid "This is the audio codec that will be used."
16940 msgstr "აუდიო."
16941
16942 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Audio bitrate"
16945 msgstr "აუდიო"
16946
16947 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16950 msgstr "ის აუდიო."
16951
16952 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Audio sample rate"
16955 msgstr "აუდიო"
16956
16957 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16958 #, fuzzy
16959 msgid ""
16960 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16961 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16962
16963 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16964 msgid "Audio channels"
16965 msgstr "აუდიო არხები"
16966
16967 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16970 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16971
16972 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Audio filter"
16975 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16976
16977 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16978 #, fuzzy
16979 msgid ""
16980 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16981 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16982 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16983
16984 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16985 #, fuzzy
16986 msgid "Subtitles encoder"
16987 msgstr "ტიტრები"
16988
16989 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16990 #, fuzzy
16991 msgid ""
16992 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16993 "options)."
16994 msgstr "და."
16995
16996 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Destination subtitles codec"
16999 msgstr "ნიშნულება"
17000
17001 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17002 #, fuzzy
17003 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17004 msgstr "ვიდეო."
17005
17006 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17007 msgid ""
17008 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17009 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17010 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17011 "of subpicture modules"
17012 msgstr ""
17013
17014 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
17015 msgid "OSD menu"
17016 msgstr "OSD მენიუ"
17017
17018 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17019 msgid ""
17020 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17021 msgstr ""
17022
17023 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Number of threads"
17026 msgstr "ის"
17027
17028 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17031 msgstr "ის."
17032
17033 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17034 #, fuzzy
17035 msgid "High priority"
17036 msgstr "მაღალი"
17037
17038 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17039 #, fuzzy
17040 msgid ""
17041 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17042 msgstr "ის."
17043
17044 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Synchronise on audio track"
17047 msgstr "აუდიო"
17048
17049 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17050 #, fuzzy
17051 msgid ""
17052 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17053 "on the audio track."
17054 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17055
17056 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17057 #, fuzzy
17058 msgid ""
17059 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17060 "rate."
17061 msgstr "კადრები CPU."
17062
17063 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17064 msgid "Transcode stream output"
17065 msgstr ""
17066
17067 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Overlays/Subtitles"
17070 msgstr "ტიტრები"
17071
17072 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17073 #, fuzzy
17074 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17075 msgstr "ვიდეო"
17076
17077 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17078 #, fuzzy
17079 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17080 msgstr "-სკენ"
17081
17082 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17083 #, fuzzy
17084 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17085 msgstr "-სკენ"
17086
17087 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17088 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17089 msgid "Conversions from "
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17093 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17094 msgid "MMX conversions from "
17095 msgstr ""
17096
17097 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17098 msgid "AltiVec conversions from "
17099 msgstr ""
17100
17101 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Brightness threshold"
17104 msgstr "სიკაშკაშე"
17105
17106 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17107 #, fuzzy
17108 msgid ""
17109 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17110 "threshold value will be the brighness defined below."
17111 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17112
17113 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Image contrast (0-2)"
17116 msgstr "სურათი"
17117
17118 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17121 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17122
17123 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Image hue (0-360)"
17126 msgstr "სურათი"
17127
17128 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17131 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17132
17133 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Image saturation (0-3)"
17136 msgstr "სურათი"
17137
17138 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17141 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17142
17143 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Image brightness (0-2)"
17146 msgstr "სურათი"
17147
17148 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17151 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17152
17153 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Image gamma (0-10)"
17156 msgstr "სურათი"
17157
17158 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17161 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17162
17163 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Image properties filter"
17166 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17167
17168 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Image adjust"
17171 msgstr "სურათი"
17172
17173 #: modules/video_filter/blend.c:67
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Video pictures blending"
17176 msgstr "ვიდეო"
17177
17178 #: modules/video_filter/clone.c:55
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Number of clones"
17181 msgstr "ის"
17182
17183 #: modules/video_filter/clone.c:56
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17186 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17187
17188 #: modules/video_filter/clone.c:59
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Video output modules"
17191 msgstr "ვიდეო"
17192
17193 #: modules/video_filter/clone.c:60
17194 #, fuzzy
17195 msgid ""
17196 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17197 "separated list of modules."
17198 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17199
17200 #: modules/video_filter/clone.c:64
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Clone video filter"
17203 msgstr "ვიდეო"
17204
17205 #: modules/video_filter/clone.c:66
17206 msgid "Clone"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17210 #, fuzzy
17211 msgid ""
17212 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17213 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17214 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17215 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17216 msgstr ""
17217 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17218 "წითელი მწვანე თეთრი"
17219
17220 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Color threshold filter"
17223 msgstr "ვიდეო"
17224
17225 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Color threshold"
17228 msgstr "სიკაშკაშე"
17229
17230 #: modules/video_filter/crop.c:70
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Crop geometry (pixels)"
17233 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17234
17235 #: modules/video_filter/crop.c:71
17236 #, fuzzy
17237 msgid ""
17238 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17239 "<left offset> + <top offset>."
17240 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17241
17242 #: modules/video_filter/crop.c:73
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Automatic cropping"
17245 msgstr "ავტომატური"
17246
17247 #: modules/video_filter/crop.c:74
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17250 msgstr "ავტომატური შავი."
17251
17252 #: modules/video_filter/crop.c:77
17253 msgid "Ratio max (x 1000)"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: modules/video_filter/crop.c:78
17257 msgid ""
17258 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17259 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17260 "4/3."
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/video_filter/crop.c:80
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Manual ratio"
17266 msgstr "მარათჰი"
17267
17268 #: modules/video_filter/crop.c:81
17269 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17270 msgstr ""
17271
17272 #: modules/video_filter/crop.c:83
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Number of images for change"
17275 msgstr "ის"
17276
17277 #: modules/video_filter/crop.c:84
17278 msgid ""
17279 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17280 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17281 "trigger recrop."
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/video_filter/crop.c:86
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Number of lines for change"
17287 msgstr "ის"
17288
17289 #: modules/video_filter/crop.c:87
17290 msgid ""
17291 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17292 "that ratio changed and trigger recrop."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: modules/video_filter/crop.c:89
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Number of non black pixels "
17298 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17299
17300 #: modules/video_filter/crop.c:90
17301 msgid ""
17302 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/video_filter/crop.c:93
17306 msgid "Skip percentage (%)"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/video_filter/crop.c:94
17310 msgid ""
17311 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17312 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/video_filter/crop.c:96
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Luminance threshold "
17318 msgstr "სიკაშკაშე"
17319
17320 #: modules/video_filter/crop.c:97
17321 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/video_filter/crop.c:101
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Crop video filter"
17327 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17328
17329 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:470
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Cropping failed"
17332 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17333
17334 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:471
17335 #, fuzzy
17336 msgid "VLC could not open the video output module."
17337 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17338
17339 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Deinterlace mode"
17342 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17343
17344 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17347 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17348
17349 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Streaming deinterlace mode"
17352 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17353
17354 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17357 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17358
17359 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Deinterlacing video filter"
17362 msgstr "ვიდეო"
17363
17364 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17365 #, fuzzy
17366 msgid "video-filter-event"
17367 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17368
17369 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Distort mode"
17372 msgstr "რეჟიმი"
17373
17374 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17377 msgstr "რეჟიმი ის და."
17378
17379 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Gradient image type"
17382 msgstr "ნახატი ტიპი"
17383
17384 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17385 #, fuzzy
17386 msgid ""
17387 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17388 "keep colors."
17389 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17390
17391 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Apply cartoon effect"
17394 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17395
17396 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17399 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17400
17401 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17402 msgid "Edge"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17406 msgid "Hough"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Gradient video filter"
17412 msgstr "ვიდეო"
17413
17414 #: modules/video_filter/invert.c:47
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Invert video filter"
17417 msgstr "ვიდეო"
17418
17419 #: modules/video_filter/invert.c:48
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Color inversion"
17422 msgstr "ფერი"
17423
17424 #: modules/video_filter/logo.c:68
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Logo filenames"
17427 msgstr "ლოგო"
17428
17429 #: modules/video_filter/logo.c:69
17430 #, fuzzy
17431 msgid ""
17432 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17433 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17434 "simply enter its filename."
17435 msgstr ""
17436 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17437 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17438
17439 #: modules/video_filter/logo.c:72
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Logo animation # of loops"
17442 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17443
17444 #: modules/video_filter/logo.c:73
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17447 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17448
17449 #: modules/video_filter/logo.c:75
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Logo individual image time in ms"
17452 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17453
17454 #: modules/video_filter/logo.c:76
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17457 msgstr "ნახატი ის მწ."
17458
17459 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17460 #, fuzzy
17461 msgid "X coordinate"
17462 msgstr "X"
17463
17464 #: modules/video_filter/logo.c:79
17465 #, fuzzy
17466 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17467 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17468
17469 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Y coordinate"
17472 msgstr "Y"
17473
17474 #: modules/video_filter/logo.c:82
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17477 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17478
17479 #: modules/video_filter/logo.c:84
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Transparency of the logo"
17482 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17483
17484 #: modules/video_filter/logo.c:85
17485 #, fuzzy
17486 msgid ""
17487 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17488 "opacity)."
17489 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17490
17491 #: modules/video_filter/logo.c:87
17492 msgid "Logo position"
17493 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17494
17495 #: modules/video_filter/logo.c:89
17496 #, fuzzy
17497 msgid ""
17498 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17499 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17500 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17501
17502 #: modules/video_filter/logo.c:101
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Logo video filter"
17505 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17506
17507 #: modules/video_filter/logo.c:103
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Logo overlay"
17510 msgstr "ლოგო"
17511
17512 #: modules/video_filter/logo.c:124
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Logo sub filter"
17515 msgstr "ლოგო"
17516
17517 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17520 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17521
17522 #: modules/video_filter/marq.c:82
17523 msgid ""
17524 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17525 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17526 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17527 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17528 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17529 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17530 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17531 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17532 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17536 #, fuzzy
17537 msgid "X offset"
17538 msgstr "X"
17539
17540 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17541 #, fuzzy
17542 msgid "X offset, from the left screen edge."
17543 msgstr "X მარცხენა."
17544
17545 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Y offset"
17548 msgstr "Y"
17549
17550 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Y offset, down from the top."
17553 msgstr "Y ზემოთ."
17554
17555 #: modules/video_filter/marq.c:101
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Timeout"
17558 msgstr "დაყოვნების დრო"
17559
17560 #: modules/video_filter/marq.c:102
17561 #, fuzzy
17562 msgid ""
17563 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17564 "(remains forever)."
17565 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17566
17567 #: modules/video_filter/marq.c:106
17568 #, fuzzy
17569 msgid ""
17570 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17571 "totally opaque. "
17572 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17573
17574 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Font size, pixels"
17577 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17578
17579 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17582 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17583
17584 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17585 #, fuzzy
17586 msgid ""
17587 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17588 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17589 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17590 "(red + green), #FFFFFF = white"
17591 msgstr ""
17592 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17593 "წითელი მწვანე თეთრი"
17594
17595 #: modules/video_filter/marq.c:118
17596 msgid "Marquee position"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: modules/video_filter/marq.c:120
17600 #, fuzzy
17601 msgid ""
17602 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17603 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17604 "6 = top-right)."
17605 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17606
17607 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Misc"
17610 msgstr "სხვადასხვა"
17611
17612 #: modules/video_filter/marq.c:163
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Marquee display"
17615 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17616
17617 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Transparency"
17620 msgstr "გამჭირვალობა"
17621
17622 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17623 #, fuzzy
17624 msgid ""
17625 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17626 "opaque (default)."
17627 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17628
17629 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17632 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17633
17634 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17637 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17638
17639 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Top left corner X coordinate"
17642 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17643
17644 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17645 #, fuzzy
17646 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17647 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17648
17649 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Top left corner Y coordinate"
17652 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17653
17654 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17657 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17658
17659 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Border width"
17662 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17663
17664 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17667 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17668
17669 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Border height"
17672 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17673
17674 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17677 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17678
17679 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17680 msgid "Mosaic alignment"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17684 #, fuzzy
17685 msgid ""
17686 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17687 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17688 "6 = top-right)."
17689 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17690
17691 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17692 msgid "Positioning method"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17696 #, fuzzy
17697 msgid ""
17698 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17699 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17700 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17701 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17702
17703 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17704 #: modules/video_filter/wall.c:57
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Number of rows"
17707 msgstr "ის ხაზი"
17708
17709 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17710 #, fuzzy
17711 msgid ""
17712 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17713 "to \"fixed\"."
17714 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17715
17716 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17717 #: modules/video_filter/wall.c:53
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Number of columns"
17720 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17721
17722 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17723 #, fuzzy
17724 msgid ""
17725 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17726 "set to \"fixed\"."
17727 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17728
17729 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17732 msgstr "ორიგინალი."
17733
17734 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Keep original size"
17737 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17738
17739 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17742 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17743
17744 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Elements order"
17747 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17748
17749 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17750 #, fuzzy
17751 msgid ""
17752 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17753 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17754 "bridge\" module."
17755 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17756
17757 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Offsets in order"
17760 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17761
17762 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17763 msgid ""
17764 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17765 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17766 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17770 #, fuzzy
17771 msgid ""
17772 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17773 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17774 "input."
17775 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17776
17777 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Bluescreen"
17780 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17781
17782 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17783 #, fuzzy
17784 msgid ""
17785 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17786 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17787 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17788 "blending (blue by default)."
17789 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17790
17791 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17792 msgid "Bluescreen U value"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17796 msgid ""
17797 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17798 "Defaults to 120 for blue."
17799 msgstr ""
17800
17801 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17802 msgid "Bluescreen V value"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17806 msgid ""
17807 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17808 "Defaults to 90 for blue."
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17812 msgid "Bluescreen U tolerance"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17816 msgid ""
17817 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17818 "value between 10 and 20 seems sensible."
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17822 msgid "Bluescreen V tolerance"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17826 msgid ""
17827 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17828 "value between 10 and 20 seems sensible."
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17832 #, fuzzy
17833 msgid "fixed"
17834 msgstr "სტაციონარული"
17835
17836 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17837 #, fuzzy
17838 msgid "offsets"
17839 msgstr "X"
17840
17841 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17842 msgid "Mosaic video sub filter"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17846 msgid "Mosaic"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17850 msgid "Blur factor (1-127)"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17854 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17858 msgid "Motion blur"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17862 msgid "Motion blur filter"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17866 msgid "Description file"
17867 msgstr "აღწერის ფაილი"
17868
17869 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17870 msgid "A file containing a simple playlist"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
17874 #, fuzzy
17875 msgid "History parameter"
17876 msgstr "ისტორია"
17877
17878 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
17879 #, fuzzy
17880 msgid "The umber of frames used for detection."
17881 msgstr "ის კადრები."
17882
17883 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17884 msgid "Motion detect video filter"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
17888 msgid "Motion detect"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: modules/video_filter/noise.c:51
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Noise video filter"
17894 msgstr "ვიდეო"
17895
17896 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17897 msgid "OpenCV face detection example filter"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17901 #, fuzzy
17902 msgid "OpenCV example"
17903 msgstr "ფაილის გახსნა"
17904
17905 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17906 msgid "Haar cascade filename"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17910 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Use input chroma unaltered"
17916 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17917
17918 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17919 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17923 msgid "RGB32"
17924 msgstr ""
17925
17926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17927 msgid "Don't display any video"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Display the input video"
17933 msgstr "დისპლეი"
17934
17935 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Display the processed video"
17938 msgstr "დისპლეი"
17939
17940 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17941 msgid "Show only errors"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17945 msgid "Show errors and warnings"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17949 msgid "Show everything including debug messages"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17953 #, fuzzy
17954 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17955 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17956
17957 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17958 #, fuzzy
17959 msgid "OpenCV"
17960 msgstr "გახსნა"
17961
17962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17963 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17967 msgid ""
17968 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17969 "OpenCV filter"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17973 #, fuzzy
17974 msgid "OpenCV filter chroma"
17975 msgstr "ფაილის გახსნა"
17976
17977 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17978 msgid ""
17979 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Wrapper filter output"
17985 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17986
17987 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17988 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17992 msgid "Wrapper filter verbosity"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17996 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18000 msgid "OpenCV internal filter name"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18004 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18008 msgid "Configuration file"
18009 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
18010
18011 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18012 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
18016 msgid "Path to OSD menu images"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
18020 msgid ""
18021 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18022 "configuration file."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
18026 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
18030 msgid "Menu position"
18031 msgstr "მენიუს პოზიცია"
18032
18033 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
18034 msgid ""
18035 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18036 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18037 "6 = top-right)."
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
18041 msgid "Menu timeout"
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
18045 msgid ""
18046 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18047 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18048 "visible."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
18052 msgid "Menu update interval"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
18056 msgid ""
18057 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18058 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18059 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18060 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
18064 msgid "On Screen Display menu"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
18068 #, fuzzy
18069 msgid ""
18070 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18071 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18072
18073 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18076 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18077
18078 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18079 msgid "Active windows"
18080 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18081
18082 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18085 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18086
18087 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18088 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Panoramix"
18094 msgstr "პროგრამა"
18095
18096 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18097 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18101 msgid ""
18102 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18103 "misalignment due to autoratio control)"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18107 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18111 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18115 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18119 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18123 #, fuzzy
18124 msgid "Attenuation"
18125 msgstr "ნიშნულება"
18126
18127 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18128 msgid ""
18129 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18130 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18134 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18138 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18142 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18146 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18150 msgid "Attenuation, end (in %)"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18154 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18158 msgid "middle position (in %)"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18162 msgid ""
18163 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18164 "of blended zone"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18168 msgid "Gamma (Red) correction"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18172 msgid ""
18173 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18177 msgid "Gamma (Green) correction"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18181 msgid ""
18182 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18186 msgid "Gamma (Blue) correction"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18190 msgid ""
18191 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18195 msgid "Black Crush for Red"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18199 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18203 msgid "Black Crush for Green"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18207 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18211 msgid "Black Crush for Blue"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18215 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18219 msgid "White Crush for Red"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18223 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18227 msgid "White Crush for Green"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18231 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18235 msgid "White Crush for Blue"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18239 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18243 msgid "Black Level for Red"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18247 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18251 msgid "Black Level for Green"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18255 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18259 msgid "Black Level for Blue"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18263 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18267 msgid "White Level for Red"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18271 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18275 msgid "White Level for Green"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18279 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18283 msgid "White Level for Blue"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18287 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Xinerama option"
18293 msgstr "ინფორმაცია"
18294
18295 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18296 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Psychedelic video filter"
18302 msgstr "ვიდეო"
18303
18304 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Number of puzzle rows"
18307 msgstr "ის ხაზი"
18308
18309 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Number of puzzle columns"
18312 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18313
18314 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
18315 msgid "Make one tile a black slot"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
18319 msgid ""
18320 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18326 msgstr "ვიდეო"
18327
18328 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Ripple video filter"
18331 msgstr "ვიდეო"
18332
18333 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18334 msgid "Angle in degrees"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18338 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Rotate video filter"
18344 msgstr "ვიდეო"
18345
18346 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Rotate"
18349 msgstr "თარიღი"
18350
18351 #: modules/video_filter/rss.c:121
18352 msgid "Feed URLs"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/video_filter/rss.c:122
18356 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/video_filter/rss.c:123
18360 msgid "Speed of feeds"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/video_filter/rss.c:124
18364 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/video_filter/rss.c:125
18368 msgid "Max length"
18369 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18370
18371 #: modules/video_filter/rss.c:126
18372 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/video_filter/rss.c:128
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Refresh time"
18378 msgstr "განაახლების დრო"
18379
18380 #: modules/video_filter/rss.c:129
18381 msgid ""
18382 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18383 "feeds are never updated."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/video_filter/rss.c:131
18387 msgid "Feed images"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/video_filter/rss.c:132
18391 msgid "Display feed images if available."
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/video_filter/rss.c:139
18395 msgid ""
18396 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18397 "totally opaque."
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/video_filter/rss.c:152
18401 msgid "Text position"
18402 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18403
18404 #: modules/video_filter/rss.c:154
18405 msgid ""
18406 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18407 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18408 "right)."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/video_filter/rss.c:199
18412 msgid "RSS and Atom feed display"
18413 msgstr ""
18414
18415 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18416 msgid "RV32 conversion filter"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/video_filter/transform.c:57
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Transform type"
18422 msgstr "ტიპი"
18423
18424 #: modules/video_filter/transform.c:58
18425 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/video_filter/transform.c:61
18429 msgid "Rotate by 90 degrees"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/video_filter/transform.c:62
18433 msgid "Rotate by 180 degrees"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/video_filter/transform.c:62
18437 msgid "Rotate by 270 degrees"
18438 msgstr ""
18439
18440 #: modules/video_filter/transform.c:63
18441 msgid "Flip horizontally"
18442 msgstr ""
18443
18444 #: modules/video_filter/transform.c:63
18445 msgid "Flip vertically"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/video_filter/transform.c:66
18449 msgid "Video transformation filter"
18450 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18451
18452 #: modules/video_filter/wall.c:54
18453 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/video_filter/wall.c:58
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18459 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18460
18461 #: modules/video_filter/wall.c:62
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18464 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18465
18466 #: modules/video_filter/wall.c:65
18467 msgid "Element aspect ratio"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/video_filter/wall.c:66
18471 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/video_filter/wall.c:70
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Wall video filter"
18477 msgstr "ვიდეო"
18478
18479 #: modules/video_filter/wall.c:71
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Image wall"
18482 msgstr "სურათი"
18483
18484 #: modules/video_filter/wave.c:50
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Wave video filter"
18487 msgstr "ვიდეო"
18488
18489 #: modules/video_output/aa.c:55
18490 #, fuzzy
18491 msgid "ASCII Art"
18492 msgstr "ხელოვნება"
18493
18494 #: modules/video_output/aa.c:58
18495 #, fuzzy
18496 msgid "ASCII-art video output"
18497 msgstr "ვიდეო"
18498
18499 #: modules/video_output/caca.c:81
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Color ASCII art video output"
18502 msgstr "ფერი ვიდეო"
18503
18504 #: modules/video_output/directfb.c:69
18505 #, fuzzy
18506 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18507 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18508
18509 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
18510 #, fuzzy
18511 msgid "DirectX 3D video output"
18512 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18513
18514 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
18515 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18519 #, fuzzy
18520 msgid ""
18521 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18522 "doesn't have any effect when using overlays."
18523 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18524
18525 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
18526 msgid "Use video buffers in system memory"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18530 msgid ""
18531 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18532 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18533 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18534 "doesn't have any effect when using overlays."
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Use triple buffering for overlays"
18540 msgstr "გამოყენება"
18541
18542 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18543 msgid ""
18544 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18545 "better video quality (no flickering)."
18546 msgstr ""
18547
18548 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18549 msgid "Name of desired display device"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
18553 msgid ""
18554 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18555 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18556 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Enable wallpaper mode "
18562 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18563
18564 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18565 #, fuzzy
18566 msgid ""
18567 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18568 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18569 "desktop must not already have a wallpaper."
18570 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18571
18572 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
18573 msgid "DirectX video output"
18574 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18575
18576 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
18577 msgid "Wallpaper"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:183
18581 msgid "OpenGL video output"
18582 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18583
18584 #: modules/video_output/fb.c:67
18585 msgid "Framebuffer device"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/video_output/fb.c:69
18589 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/video_output/fb.c:77
18593 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18597 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18598 msgid "X11 display"
18599 msgstr "X11 დისპლეი"
18600
18601 #: modules/video_output/ggi.c:58
18602 msgid ""
18603 "X11 hardware display to use.\n"
18604 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/video_output/glide.c:64
18608 msgid "3dfx Glide video output"
18609 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18610
18611 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18612 msgid "HD1000 video output"
18613 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18614
18615 #: modules/video_output/image.c:49
18616 msgid "Image format"
18617 msgstr "სურათის ფორმატი"
18618
18619 #: modules/video_output/image.c:50
18620 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/video_output/image.c:52
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Image width"
18626 msgstr "სურათი"
18627
18628 #: modules/video_output/image.c:53
18629 msgid ""
18630 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18631 "characteristics."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/video_output/image.c:57
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Image height"
18637 msgstr "სიმაღლე"
18638
18639 #: modules/video_output/image.c:58
18640 msgid ""
18641 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18642 "video characteristics."
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/video_output/image.c:62
18646 msgid "Recording ratio"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/video_output/image.c:63
18650 msgid ""
18651 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/video_output/image.c:66
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Filename prefix"
18657 msgstr "ფაილის სახელი"
18658
18659 #: modules/video_output/image.c:67
18660 msgid ""
18661 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18662 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/video_output/image.c:71
18666 msgid "Always write to the same file"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/video_output/image.c:72
18670 msgid ""
18671 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18672 "this case, the number is not appended to the filename."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/video_output/image.c:81
18676 msgid "Image video output"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: modules/video_output/mga.c:59
18680 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18684 msgid "Cube"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
18688 msgid "Transparent Cube"
18689 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18690
18691 #: modules/video_output/opengl.c:123
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Cylinder"
18694 msgstr "გაწმენდა"
18695
18696 #: modules/video_output/opengl.c:123
18697 msgid "Torus"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/video_output/opengl.c:123
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Sphere"
18703 msgstr "სიჩქარე"
18704
18705 #: modules/video_output/opengl.c:123
18706 msgid "SQUAREXY"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/video_output/opengl.c:123
18710 msgid "SQUARER"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/video_output/opengl.c:123
18714 msgid "ASINXY"
18715 msgstr ""
18716
18717 #: modules/video_output/opengl.c:123
18718 msgid "ASINR"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: modules/video_output/opengl.c:123
18722 msgid "SINEXY"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/video_output/opengl.c:123
18726 msgid "SINER"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/video_output/opengl.c:151
18730 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/video_output/opengl.c:152
18734 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/video_output/opengl.c:153
18738 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/video_output/opengl.c:154
18742 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/video_output/opengl.c:155
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Point of view x-coordinate"
18748 msgstr "Y"
18749
18750 #: modules/video_output/opengl.c:156
18751 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/video_output/opengl.c:158
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Point of view y-coordinate"
18757 msgstr "Y"
18758
18759 #: modules/video_output/opengl.c:159
18760 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: modules/video_output/opengl.c:161
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Point of view z-coordinate"
18766 msgstr "Y"
18767
18768 #: modules/video_output/opengl.c:162
18769 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/video_output/opengl.c:165
18773 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18774 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18775
18776 #: modules/video_output/opengl.c:166
18777 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18778 msgstr ""
18779
18780 #: modules/video_output/opengl.c:168
18781 msgid "Effect"
18782 msgstr "ეფექტი"
18783
18784 #: modules/video_output/opengl.c:170
18785 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18786 msgstr ""
18787
18788 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18789 msgid "QT Embedded display"
18790 msgstr ""
18791
18792 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18793 msgid ""
18794 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18795 "the DISPLAY environment variable."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18799 msgid "QT Embedded video output"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/video_output/sdl.c:108
18803 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/video_output/snapshot.c:59
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Snapshot width"
18809 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18810
18811 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18812 msgid "Width of the snapshot image."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/video_output/snapshot.c:62
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Snapshot height"
18818 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18819
18820 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Height of the snapshot image."
18823 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18824
18825 #: modules/video_output/snapshot.c:65
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Chroma"
18828 msgstr "ბრძანება"
18829
18830 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18831 msgid ""
18832 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/video_output/snapshot.c:69
18836 msgid "Cache size (number of images)"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18840 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/video_output/snapshot.c:74
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Snapshot module"
18846 msgstr "სურათის გადაღება"
18847
18848 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18849 msgid "SVGAlib video output"
18850 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18851
18852 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18853 msgid "Windows GAPI video output"
18854 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18855
18856 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18857 msgid "Windows GDI video output"
18858 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18859
18860 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18861 msgid "XVideo adaptor number"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18865 msgid ""
18866 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18867 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18871 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Alternate fullscreen method"
18874 msgstr "ალტერნატიული"
18875
18876 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18877 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18878 msgid ""
18879 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18880 "its drawbacks.\n"
18881 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18882 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18883 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18884 "show on top of the video."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18888 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18889 msgid ""
18890 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18891 "DISPLAY environment variable."
18892 msgstr ""
18893
18894 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18895 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18896 msgid "Screen for fullscreen mode."
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18900 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18901 msgid ""
18902 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18903 "1 for the second."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18907 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18911 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18912 msgid "Use shared memory"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18916 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18917 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18921 msgid "X11 video output"
18922 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18923
18924 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18925 msgid ""
18926 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18927 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18931 msgid "XVimage chroma format"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18935 msgid ""
18936 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18937 "to improve performances by using the most efficient one."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18941 msgid "XVideo extension video output"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18945 msgid "XVMC adaptor number"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18949 msgid ""
18950 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18951 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18955 #, fuzzy
18956 msgid "X11 display name"
18957 msgstr "X11 დისპლეი"
18958
18959 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18960 msgid ""
18961 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18962 "the value of the DISPLAY environment variable."
18963 msgstr ""
18964
18965 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18968 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18969
18970 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18971 msgid ""
18972 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18973 "0 for first screen, 1 for the second."
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18977 #, fuzzy
18978 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18979 msgstr "ყველა"
18980
18981 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18982 msgid "You can choose the crop style to apply."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18986 #, fuzzy
18987 msgid "XVMC extension video output"
18988 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18989
18990 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18991 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/visualization/goom.c:58
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Goom display width"
18997 msgstr "Goom სიგანე"
18998
18999 #: modules/visualization/goom.c:59
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Goom display height"
19002 msgstr "Goom სიმაღლე"
19003
19004 #: modules/visualization/goom.c:60
19005 msgid ""
19006 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19007 "will be prettier but more CPU intensive)."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/visualization/goom.c:63
19011 msgid "Goom animation speed"
19012 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
19013
19014 #: modules/visualization/goom.c:64
19015 msgid ""
19016 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/visualization/goom.c:70
19020 msgid "Goom"
19021 msgstr "Goom"
19022
19023 #: modules/visualization/goom.c:71
19024 msgid "Goom effect"
19025 msgstr "Goom ეფექტი"
19026
19027 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19028 msgid "Effects list"
19029 msgstr "ეფექტების სია"
19030
19031 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19032 msgid ""
19033 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19034 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19038 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19042 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19046 msgid "Number of bands"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19050 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19054 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19058 msgid "Band separator"
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Number of blank pixels between bands."
19064 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
19065
19066 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19067 msgid "Amplification"
19068 msgstr "გაძლიერება"
19069
19070 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19071 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Enable peaks"
19077 msgstr "ჩართვა"
19078
19079 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19082 msgstr "ასახვა დუიმი."
19083
19084 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Enable original graphic spectrum"
19087 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19088
19089 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19092 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19093
19094 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Enable bands"
19097 msgstr "ჩართვა"
19098
19099 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19102 msgstr "ასახვა დუიმი."
19103
19104 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Enable base"
19107 msgstr "ჩართვა"
19108
19109 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19112 msgstr "-სკენ ის."
19113
19114 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Base pixel radius"
19117 msgstr "ძირითადი"
19118
19119 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19122 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19123
19124 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19125 msgid "Spectral sections"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19131 msgstr "ის."
19132
19133 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Peak height"
19136 msgstr "სიმაღლე"
19137
19138 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Total pixel height of the peak items."
19141 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19142
19143 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Peak extra width"
19146 msgstr "სიგანე"
19147
19148 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19151 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19152
19153 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19154 msgid "V-plane color"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19158 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19162 msgid "Number of stars"
19163 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19164
19165 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19166 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19170 msgid "Visualizer"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19174 msgid "Visualizer filter"
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19178 msgid "Spectrum analyser"
19179 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19180
19181 #, fuzzy
19182 #~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
19183 #~ msgstr "აუდიო"
19184
19185 #, fuzzy
19186 #~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
19187 #~ msgstr "აუდიო"
19188
19189 #, fuzzy
19190 #~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
19191 #~ msgstr "აუდიო"
19192
19193 #, fuzzy
19194 #~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
19195 #~ msgstr "აუდიო"
19196
19197 #, fuzzy
19198 #~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
19199 #~ msgstr "აუდიო u16"
19200
19201 #, fuzzy
19202 #~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
19203 #~ msgstr "აუდიო"
19204
19205 #, fuzzy
19206 #~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
19207 #~ msgstr "აუდიო"
19208
19209 #, fuzzy
19210 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
19211 #~ msgstr "აუდიო"
19212
19213 #, fuzzy
19214 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
19215 #~ msgstr "აუდიო"
19216
19217 #, fuzzy
19218 #~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
19219 #~ msgstr "აუდიო"
19220
19221 #, fuzzy
19222 #~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
19223 #~ msgstr "აუდიო"
19224
19225 #, fuzzy
19226 #~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
19227 #~ msgstr "აუდიო"
19228
19229 #, fuzzy
19230 #~ msgid "Disc Type"
19231 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19232
19233 #, fuzzy
19234 #~ msgid "Browse"
19235 #~ msgstr "მოძიება..."
19236
19237 #, fuzzy
19238 #~ msgid "Alignment"
19239 #~ msgstr "მონაცემი"
19240
19241 #, fuzzy
19242 #~ msgid "Extra Audio File"
19243 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19244
19245 #, fuzzy
19246 #~ msgid "Media File"
19247 #~ msgstr "ფაილები"
19248
19249 #, fuzzy
19250 #~ msgid "Download when asked"
19251 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19252
19253 #, fuzzy
19254 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19255 #~ msgstr "UDP"
19256
19257 #, fuzzy
19258 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19259 #~ msgstr "UDP"
19260
19261 #, fuzzy
19262 #~ msgid "text"
19263 #~ msgstr "შემდეგი"
19264
19265 #, fuzzy
19266 #~ msgid "QWidget"
19267 #~ msgstr "სიგანე"
19268
19269 #, fuzzy
19270 #~ msgid "geometry"
19271 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19272
19273 #, fuzzy
19274 #~ msgid "margin"
19275 #~ msgstr "ამჰარული"
19276
19277 #, fuzzy
19278 #~ msgid "spacing"
19279 #~ msgstr "შეფასება"
19280
19281 #, fuzzy
19282 #~ msgid "QPushButton"
19283 #~ msgstr "პუშტუ"
19284
19285 #, fuzzy
19286 #~ msgid "Line"
19287 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19288
19289 #, fuzzy
19290 #~ msgid "line"
19291 #~ msgstr "გაწმენდა"
19292
19293 #, fuzzy
19294 #~ msgid "orientation"
19295 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19296
19297 #, fuzzy
19298 #~ msgid "QGroupBox"
19299 #~ msgstr "ჯგუფი"
19300
19301 #, fuzzy
19302 #~ msgid "enabled"
19303 #~ msgstr "აქტიური"
19304
19305 #, fuzzy
19306 #~ msgid "Disk"
19307 #~ msgstr "დისკი"
19308
19309 #, fuzzy
19310 #~ msgid "Create"
19311 #~ msgstr "შექმნა"
19312
19313 #, fuzzy
19314 #~ msgid "Playlist stress tests"
19315 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19316
19317 #, fuzzy
19318 #~ msgid " to "
19319 #~ msgstr "მდე"
19320
19321 #, fuzzy
19322 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19323 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19324
19325 #~ msgid "Errors"
19326 #~ msgstr "შეცდომები"
19327
19328 #, fuzzy
19329 #~ msgid "Stream information"
19330 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19331
19332 #, fuzzy
19333 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19334 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19335
19336 #, fuzzy
19337 #~ msgid "Justification"
19338 #~ msgstr "გაძლიერება"
19339
19340 #, fuzzy
19341 #~ msgid "Growl"
19342 #~ msgstr "TTL"
19343
19344 #~ msgid "MSN"
19345 #~ msgstr "MSN"
19346
19347 #, fuzzy
19348 #~ msgid "Vertical border width"
19349 #~ msgstr "სიგანე"
19350
19351 #, fuzzy
19352 #~ msgid ""
19353 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19354 #~ "mosaic."
19355 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19356
19357 #, fuzzy
19358 #~ msgid "Horizontal border width"
19359 #~ msgstr "სიგანე"
19360
19361 #, fuzzy
19362 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19363 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19364
19365 #, fuzzy
19366 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19367 #~ msgstr "X მარცხენა"
19368
19369 #, fuzzy
19370 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19371 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19372
19373 #, fuzzy
19374 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19375 #~ msgstr "RGB"
19376
19377 #, fuzzy
19378 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19379 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19380
19381 #, fuzzy
19382 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19383 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19384
19385 #, fuzzy
19386 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19387 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19388
19389 #, fuzzy
19390 #~ msgid "Marquee text to display."
19391 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19392
19393 #, fuzzy
19394 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19395 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19396
19397 #, fuzzy
19398 #~ msgid ""
19399 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19400 #~ "appears to be a sensible value."
19401 #~ msgstr "-სკენ a."
19402
19403 #, fuzzy
19404 #~ msgid ""
19405 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19406 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19407 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19408
19409 #~ msgid "Standard Play"
19410 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19411
19412 #, fuzzy
19413 #~ msgid "Connecting..."
19414 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19415
19416 #, fuzzy
19417 #~ msgid "Filters (v2)"
19418 #~ msgstr "ფილტრები"
19419
19420 #~ msgid "Video filters settings"
19421 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19422
19423 #, fuzzy
19424 #~ msgid ""
19425 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19426 #~ "from being calculated (for speed)."
19427 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19428
19429 #, fuzzy
19430 #~ msgid "Yes"
19431 #~ msgstr "დიახ"
19432
19433 #, fuzzy
19434 #~ msgid "No"
19435 #~ msgstr "ნორმა"
19436
19437 #, fuzzy
19438 #~ msgid "Open Messages Window"
19439 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19440
19441 #, fuzzy
19442 #~ msgid "Login"
19443 #~ msgstr "შესვლა"
19444
19445 #~ msgid "Podcast Link"
19446 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19447
19448 #~ msgid "Podcast Copyright"
19449 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19450
19451 #~ msgid "Podcast Category"
19452 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19453
19454 #, fuzzy
19455 #~ msgid "Podcast Keywords"
19456 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19457
19458 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19459 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19460
19461 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19462 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19463
19464 #~ msgid "Podcast Author"
19465 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19466
19467 #, fuzzy
19468 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19469 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19470
19471 #~ msgid "Podcast Duration"
19472 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19473
19474 #~ msgid "Podcast Type"
19475 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19476
19477 #, fuzzy
19478 #~ msgid "Dummy video filter"
19479 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19480
19481 #, fuzzy
19482 #~ msgid "Dummy VF"
19483 #~ msgstr "ფიქტიური"
19484
19485 #, fuzzy
19486 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19487 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19488
19489 #, fuzzy
19490 #~ msgid "Playlist metademux"
19491 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19492
19493 #, fuzzy
19494 #~ msgid "Mime type"
19495 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19496
19497 #~ msgid "Center-Center"
19498 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19499
19500 #~ msgid "Left-Center"
19501 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19502
19503 #~ msgid "Right-Center"
19504 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19505
19506 #~ msgid "Center-Top"
19507 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19508
19509 #~ msgid "Left-Top"
19510 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19511
19512 #~ msgid "Right-Top"
19513 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19514
19515 #~ msgid "Center-Bottom"
19516 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19517
19518 #~ msgid "Left-Bottom"
19519 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19520
19521 #~ msgid "Right-Bottom"
19522 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19523
19524 #, fuzzy
19525 #~ msgid "M3U file"
19526 #~ msgstr "ფაილი"
19527
19528 #~ msgid "CDDB Artist"
19529 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19530
19531 #~ msgid "CDDB Category"
19532 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19533
19534 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19535 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19536
19537 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19538 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19539
19540 #~ msgid "CDDB Genre"
19541 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19542
19543 #~ msgid "CDDB Year"
19544 #~ msgstr "CDDB წელი"
19545
19546 #~ msgid "CDDB Title"
19547 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19548
19549 #, fuzzy
19550 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19551 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19552
19553 #, fuzzy
19554 #~ msgid "CD-Text Genre"
19555 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19556
19557 #, fuzzy
19558 #~ msgid "CD-Text Message"
19559 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19560
19561 #, fuzzy
19562 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19563 #~ msgstr "ტექსტი"
19564
19565 #, fuzzy
19566 #~ msgid "CD-Text Performer"
19567 #~ msgstr "ტექსტი"
19568
19569 #, fuzzy
19570 #~ msgid "CD-Text Title"
19571 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19572
19573 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19574 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19575
19576 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19577 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19578
19579 #~ msgid "Manually added"
19580 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19581
19582 #, fuzzy
19583 #~ msgid "All items, unsorted"
19584 #~ msgstr "ყველა"
19585
19586 #, fuzzy
19587 #~ msgid "Muxing application"
19588 #~ msgstr "პროგრამა"
19589
19590 #, fuzzy
19591 #~ msgid "Writing application"
19592 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19593
19594 #, fuzzy
19595 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19596 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19597
19598 #, fuzzy
19599 #~ msgid "Sorted by Artist"
19600 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19601
19602 #, fuzzy
19603 #~ msgid "Sorted by Album"
19604 #~ msgstr "ალბომი"
19605
19606 #, fuzzy
19607 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19608 #~ msgstr "სესია SAP"
19609
19610 #, fuzzy
19611 #~ msgid "Number of streams"
19612 #~ msgstr "ის"
19613
19614 #, fuzzy
19615 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19616 #~ msgstr "რიცხვი ის."