]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
update po files with the Qt4 strings
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-02 00:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:43
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
38 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 msgid "Interface"
40 msgstr "ინტერფეისი"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:44
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
71 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
75 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:137
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
80 msgid "Audio"
81 msgstr "აუდიო"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
90
91 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
92 #: src/video_output/video_output.c:432
93 msgid "Filters"
94 msgstr "ფილტრები"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:66
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 msgstr ""
99
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "ვიზუალიზაცია"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "გასავალის მოდულები"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:73
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr ""
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
121 msgstr "სხვადასხვა"
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
128 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
129 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
131 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:135
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:202
137 msgid "Video"
138 msgstr "ვიდეო"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:91
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:93
157 msgid "Subtitles/OSD"
158 msgstr "ტიტრები/OSD"
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:94
161 msgid ""
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 "subpictures\"."
164 msgstr ""
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:103
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:104
171 msgid ""
172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173 "VLC. Encoder settings can also be found here."
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:107
177 msgid "Access modules"
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid ""
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 msgstr ""
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:113
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "Access ფილტრები"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:115
191 msgid ""
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
194 "you are doing."
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:119
198 msgid "Demuxers"
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:120
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:122
206 msgid "Video codecs"
207 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:123
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 msgstr ""
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:125
214 msgid "Audio codecs"
215 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:126
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 msgstr ""
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:128
222 msgid "Other codecs"
223 msgstr "სხვა კოდეკები"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:129
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
227 msgstr ""
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:132
230 msgid "General input settings. Use with care."
231 msgstr ""
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
234 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
236 msgid "Stream output"
237 msgstr "ნაკადის გასავალი"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:137
240 msgid ""
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "RTSP).\n"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 "duplicating...)."
248 msgstr ""
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:145
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr ""
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:147
255 msgid "Muxers"
256 msgstr ""
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:149
259 msgid ""
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:155
267 msgid "Access output"
268 msgstr ""
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:157
271 msgid ""
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
276 msgstr ""
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:162
279 msgid "Packetizers"
280 msgstr ""
281
282 #: include/vlc_config_cat.h:164
283 msgid ""
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:170
291 msgid "Sout stream"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:171
295 msgid ""
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
302 msgid "SAP"
303 msgstr "SAP"
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:178
306 msgid ""
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:181
312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
313 msgid "VOD"
314 msgstr "VOD"
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:182
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
321 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
330 msgid "Playlist"
331 msgstr "დაკვრის სია"
332
333 #: include/vlc_config_cat.h:187
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:198
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:200
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:201
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:204
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:205
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:208
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:213
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:214
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:220
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:222
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:225
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:229
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:231
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:238
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:239
434 msgid "There is no help available for these modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_interface.h:146
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
445 msgid "Quick &Open File..."
446 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
447
448 #: include/vlc_intf_strings.h:34
449 #, fuzzy
450 msgid "&Advanced Open..."
451 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:35
454 #, fuzzy
455 msgid "Open &Directory..."
456 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37
459 #, fuzzy
460 msgid "Select one or more files to open"
461 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
462
463 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
464 #, fuzzy
465 msgid "Information..."
466 msgstr "ინფორმაცია"
467
468 #: include/vlc_intf_strings.h:42
469 #, fuzzy
470 msgid "Codec Information..."
471 msgstr "ინფორმაცია"
472
473 #: include/vlc_intf_strings.h:43
474 #, fuzzy
475 msgid "Messages..."
476 msgstr "&შეტყობინენები..."
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:44
479 #, fuzzy
480 msgid "Extended settings..."
481 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:45
484 #, fuzzy
485 msgid "Go to specific time..."
486 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:46
489 #, fuzzy
490 msgid "Bookmarks..."
491 msgstr "სანიშნეები"
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:47
494 #, fuzzy
495 msgid "VLM Configuration..."
496 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:49
499 #, fuzzy
500 msgid "About VLC media player..."
501 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
510 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
517 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
518 msgid "Play"
519 msgstr "დაკვრა"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:53
522 #, fuzzy
523 msgid "Fetch information"
524 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
531 msgid "Delete"
532 msgstr "წაშლა"
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:56
535 #, fuzzy
536 msgid "Sort"
537 msgstr "და&ხარისხება"
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:57
540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
541 msgid "Add node"
542 msgstr ""
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:58
545 #, fuzzy
546 msgid "Stream..."
547 msgstr "ნაკადი"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:59
550 #, fuzzy
551 msgid "Save..."
552 msgstr "შეინახე ფაილი..."
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
555 msgid "Repeat all"
556 msgstr "ყველას გამეორება"
557
558 #: include/vlc_intf_strings.h:64
559 #, fuzzy
560 msgid "Repeat one"
561 msgstr "გამეორება ერთი"
562
563 #: include/vlc_intf_strings.h:65
564 msgid "No repeat"
565 msgstr ""
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
568 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
569 msgid "Random"
570 msgstr "შემთხვევითი"
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68
573 #, fuzzy
574 msgid "No random"
575 msgstr "შემთხვევითი"
576
577 #: include/vlc_intf_strings.h:70
578 #, fuzzy
579 msgid "Add to playlist"
580 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:71
583 #, fuzzy
584 msgid "Add to media library"
585 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:73
588 #, fuzzy
589 msgid "Add file..."
590 msgstr "შეინახე ფაილი..."
591
592 #: include/vlc_intf_strings.h:74
593 #, fuzzy
594 msgid "Advanced open..."
595 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:75
598 #, fuzzy
599 msgid "Add directory..."
600 msgstr "დამატება დირექტორია."
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:77
603 #, fuzzy
604 msgid "Save playlist to file..."
605 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:78
608 #, fuzzy
609 msgid "Load playlist file..."
610 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
614 msgid "Search"
615 msgstr "ძებნა"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:81
618 #, fuzzy
619 msgid "Search filter"
620 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:83
623 msgid "Additional sources"
624 msgstr ""
625
626 #: include/vlc_intf_strings.h:87
627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
628 msgid ""
629 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
630 "them."
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
634 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
635 msgid "Image clone"
636 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:93
639 #, fuzzy
640 msgid "Clone the image"
641 msgstr "ვიდეო"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
644 #, fuzzy
645 msgid "Magnification"
646 msgstr "გაძლიერება"
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:96
649 msgid ""
650 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
651 "be magnified."
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
655 #, fuzzy
656 msgid "Waves"
657 msgstr "შენახვა"
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:100
660 #, fuzzy
661 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
662 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:102
665 #, fuzzy
666 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
667 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:104
670 #, fuzzy
671 msgid "Image colors inversion"
672 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:106
675 msgid "Split the image to make an image wall"
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:108
679 msgid ""
680 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
681 "The video gets split in parts that you must sort."
682 msgstr ""
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:111
685 msgid ""
686 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
687 "Try changing the various settings for different effects"
688 msgstr ""
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:114
691 msgid ""
692 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
693 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
694 "settings."
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
698 msgid "Meta-information"
699 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
700
701 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
702 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
703 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
705 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271
706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
708 msgid "Title"
709 msgstr "სათაური"
710
711 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
712 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
713 msgid "Artist"
714 msgstr "შემსრულებელი"
715
716 #: include/vlc_meta.h:35
717 msgid "Genre"
718 msgstr "ჟანრი"
719
720 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
721 msgid "Copyright"
722 msgstr "საავტორო უფლებები"
723
724 #: include/vlc_meta.h:37
725 msgid "Album/movie/show title"
726 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
727
728 #: include/vlc_meta.h:38
729 msgid "Track number/position in set"
730 msgstr ""
731
732 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
734 msgid "Description"
735 msgstr "აღწერილობა"
736
737 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
738 msgid "Rating"
739 msgstr "შეფასება"
740
741 #: include/vlc_meta.h:41
742 msgid "Date"
743 msgstr "თარიღი"
744
745 #: include/vlc_meta.h:42
746 msgid "Setting"
747 msgstr "პარამეტრი"
748
749 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
751 msgid "URL"
752 msgstr "URL"
753
754 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
757 msgid "Language"
758 msgstr "ენა"
759
760 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
761 msgid "Now Playing"
762 msgstr "ახლა ვუკრავ"
763
764 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
765 msgid "Publisher"
766 msgstr "გამომცემელი"
767
768 #: include/vlc_meta.h:47
769 msgid "Encoded by"
770 msgstr ""
771
772 #: include/vlc_meta.h:49
773 #, fuzzy
774 msgid "Art URL"
775 msgstr "URL"
776
777 #: include/vlc_meta.h:51
778 msgid "Codec Name"
779 msgstr "კოდეკის სახელი"
780
781 #: include/vlc_meta.h:52
782 msgid "Codec Description"
783 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
784
785 #: include/vlc/vlc.h:587
786 msgid ""
787 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
788 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
789 "see the file named COPYING for details.\n"
790 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
791 msgstr ""
792
793 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
794 #: src/audio_output/filters.c:224
795 #, fuzzy
796 msgid "Audio filtering failed"
797 msgstr "აუდიო ფილტრები"
798
799 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
800 #: src/audio_output/filters.c:225
801 #, c-format
802 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
803 msgstr ""
804
805 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
806 #: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
807 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
808 msgid "Disable"
809 msgstr "გამორთე"
810
811 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
812 msgid "Spectrometer"
813 msgstr "სპექტრომეტრი"
814
815 #: src/audio_output/input.c:90
816 msgid "Scope"
817 msgstr ""
818
819 #: src/audio_output/input.c:92
820 msgid "Spectrum"
821 msgstr "სპექტრი"
822
823 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
824 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
825 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:47
826 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
827 msgid "Equalizer"
828 msgstr "ეკვალაიზერი"
829
830 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
831 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
832 msgid "Audio filters"
833 msgstr "აუდიო ფილტრები"
834
835 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
836 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
837 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
838 msgid "Audio Channels"
839 msgstr "აუდიოარხი"
840
841 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
842 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
843 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
844 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
845 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
846 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
847 msgid "Stereo"
848 msgstr "სტერეო"
849
850 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
851 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
852 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
853 #: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
855 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
857 msgid "Left"
858 msgstr "მარცხენა"
859
860 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
861 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
862 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
863 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
864 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
866 msgid "Right"
867 msgstr "მარჯვენა"
868
869 #: src/audio_output/output.c:134
870 msgid "Dolby Surround"
871 msgstr "Dolby Surround"
872
873 #: src/audio_output/output.c:146
874 msgid "Reverse stereo"
875 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
876
877 #: src/extras/getopt.c:633
878 #, c-format
879 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/extras/getopt.c:658
883 #, c-format
884 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
885 msgstr ""
886
887 #: src/extras/getopt.c:663
888 #, c-format
889 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
890 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
891
892 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
893 #, c-format
894 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
895 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
896
897 #: src/extras/getopt.c:710
898 #, c-format
899 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
900 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
901
902 #: src/extras/getopt.c:714
903 #, c-format
904 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
905 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
906
907 #: src/extras/getopt.c:740
908 #, c-format
909 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
910 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
911
912 #: src/extras/getopt.c:743
913 #, c-format
914 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
915 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
916
917 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
918 #, c-format
919 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
920 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
921
922 #: src/extras/getopt.c:820
923 #, c-format
924 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
925 msgstr ""
926
927 #: src/extras/getopt.c:838
928 #, c-format
929 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
930 msgstr ""
931
932 #: src/input/control.c:309
933 #, c-format
934 msgid "Bookmark %i"
935 msgstr "სანიშნე %i"
936
937 #: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
938 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
939 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
941 #: modules/stream_out/es.c:379
942 #, fuzzy
943 msgid "Streaming / Transcoding failed"
944 msgstr "ნაკადი"
945
946 #: src/input/decoder.c:127
947 msgid "VLC could not open the packetizer module."
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/decoder.c:139
951 msgid "VLC could not open the decoder module."
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/decoder.c:149
955 msgid "No suitable decoder module for format"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/decoder.c:150
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
962 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
966 #: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
967 #: modules/access/cdda/info.c:999
968 #, c-format
969 msgid "Track %i"
970 msgstr "კვალი %i"
971
972 #: src/input/es_out.c:585
973 #, c-format
974 msgid "%s [%s %d]"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
978 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
979 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
980 msgid "Program"
981 msgstr "პროგრამა"
982
983 #: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
984 #, c-format
985 msgid "Stream %d"
986 msgstr "ნაკადი %d"
987
988 #: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
991 msgid "Codec"
992 msgstr "კოდეკი"
993
994 #: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
995 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
996 msgid "Type"
997 msgstr "ტიპი"
998
999 #: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
1000 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1002 msgid "Channels"
1003 msgstr "არხი"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
1006 msgid "Sample rate"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
1010 #, c-format
1011 msgid "%d Hz"
1012 msgstr "%d Hz"
1013
1014 #: src/input/es_out.c:1804
1015 msgid "Bits per sample"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
1019 #: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:558
1020 msgid "Bitrate"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/es_out.c:1810
1024 #, c-format
1025 msgid "%d kb/s"
1026 msgstr "%d kb/s"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:1821
1029 msgid "Resolution"
1030 msgstr "გარჩევადობა"
1031
1032 #: src/input/es_out.c:1827
1033 msgid "Display resolution"
1034 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1035
1036 #: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
1037 msgid "Frame rate"
1038 msgstr "კადრი წამში"
1039
1040 #: src/input/es_out.c:1844
1041 msgid "Subtitle"
1042 msgstr "ტიტრები"
1043
1044 #: src/input/input.c:2214
1045 msgid "Your input can't be opened"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/input/input.c:2215
1049 #, c-format
1050 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/input/input.c:2310
1054 msgid "Can't recognize the input's format"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/input/input.c:2311
1058 #, c-format
1059 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/var.c:118
1063 msgid "Bookmark"
1064 msgstr "სანიშნე"
1065
1066 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1067 msgid "Programs"
1068 msgstr "პროგრამები"
1069
1070 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1072 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1073 msgid "Chapter"
1074 msgstr "თავი"
1075
1076 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1077 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1078 msgid "Navigation"
1079 msgstr "ნავიგაცია"
1080
1081 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1082 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1083 msgid "Video Track"
1084 msgstr "ვიდეოკვალი"
1085
1086 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1087 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1088 msgid "Audio Track"
1089 msgstr "აუდიოკვალი"
1090
1091 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1092 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1093 msgid "Subtitles Track"
1094 msgstr "ტიტრების კვალი"
1095
1096 #: src/input/var.c:263
1097 msgid "Next title"
1098 msgstr "შემდეგი სათაური"
1099
1100 #: src/input/var.c:268
1101 msgid "Previous title"
1102 msgstr "წინა სათაური"
1103
1104 #: src/input/var.c:291
1105 #, c-format
1106 msgid "Title %i"
1107 msgstr "სათაური %i"
1108
1109 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1110 #, c-format
1111 msgid "Chapter %i"
1112 msgstr "თავი %i"
1113
1114 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1115 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
1116 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1117 msgid "Next chapter"
1118 msgstr "შემდეგი თავი"
1119
1120 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1121 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1122 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1123 msgid "Previous chapter"
1124 msgstr "წინა თავი"
1125
1126 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1127 #, c-format
1128 msgid "Media: %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1132 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1135 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1137 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1138 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1033
1139 msgid "Cancel"
1140 msgstr "გაუქმება"
1141
1142 #: src/interface/interaction.c:361
1143 msgid "Ok"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/interface/interface.c:320
1147 msgid "Switch interface"
1148 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1149
1150 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1152 msgid "Add Interface"
1153 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1154
1155 #: src/interface/interface.c:353
1156 msgid "Telnet Interface"
1157 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1158
1159 #: src/interface/interface.c:356
1160 msgid "Web Interface"
1161 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1162
1163 #: src/interface/interface.c:359
1164 msgid "Debug logging"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/interface/interface.c:362
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Mouse Gestures"
1170 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1171
1172 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
1173 #: src/modules/modules.c:2047
1174 msgid "C"
1175 msgstr "ka"
1176
1177 #: src/libvlc-common.c:299
1178 msgid "Help options"
1179 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1180
1181 #: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
1182 msgid "string"
1183 msgstr "string"
1184
1185 #: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
1186 msgid "integer"
1187 msgstr "integer"
1188
1189 #: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
1190 msgid "float"
1191 msgstr "float"
1192
1193 #: src/libvlc-common.c:1565
1194 msgid " (default enabled)"
1195 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1196
1197 #: src/libvlc-common.c:1566
1198 msgid " (default disabled)"
1199 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1200
1201 #: src/libvlc-common.c:1831
1202 #, c-format
1203 msgid "VLC version %s\n"
1204 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1205
1206 #: src/libvlc-common.c:1832
1207 #, c-format
1208 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/libvlc-common.c:1834
1212 #, c-format
1213 msgid "Compiler: %s\n"
1214 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1215
1216 #: src/libvlc-common.c:1836
1217 #, c-format
1218 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/libvlc-common.c:1867
1222 msgid ""
1223 "\n"
1224 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/libvlc-common.c:1887
1228 msgid ""
1229 "\n"
1230 "Press the RETURN key to continue...\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1234 msgid "Auto"
1235 msgstr "ავტო"
1236
1237 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1238 msgid "Arabic"
1239 msgstr "არაბული"
1240
1241 #: src/libvlc-module.c:47
1242 msgid "American English"
1243 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1244
1245 #: src/libvlc-module.c:47
1246 msgid "British English"
1247 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1250 msgid "Catalan"
1251 msgstr "კატალანური"
1252
1253 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1254 msgid "Czech"
1255 msgstr "ჩეხური"
1256
1257 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1258 msgid "Danish"
1259 msgstr "დანიური"
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1262 msgid "German"
1263 msgstr "გერმანული"
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1266 msgid "Spanish"
1267 msgstr "ესპანური"
1268
1269 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1270 msgid "Persian"
1271 msgstr "სპარსული"
1272
1273 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1274 msgid "French"
1275 msgstr "ფრანგული"
1276
1277 #: src/libvlc-module.c:49
1278 msgid "Galician"
1279 msgstr "გალიციური"
1280
1281 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1282 msgid "Hebrew"
1283 msgstr "ივრითი"
1284
1285 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1286 msgid "Hungarian"
1287 msgstr "უნგრული"
1288
1289 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1290 msgid "Italian"
1291 msgstr "იტალიური"
1292
1293 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1294 msgid "Japanese"
1295 msgstr "იაპონური"
1296
1297 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1298 msgid "Georgian"
1299 msgstr "ქართული"
1300
1301 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1302 msgid "Korean"
1303 msgstr "კორეული"
1304
1305 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1306 msgid "Malay"
1307 msgstr "მალაიზიური"
1308
1309 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1310 msgid "Dutch"
1311 msgstr "ჰოლანდიური"
1312
1313 #: src/libvlc-module.c:51
1314 msgid "Occitan"
1315 msgstr "ოსიტანი"
1316
1317 #: src/libvlc-module.c:51
1318 msgid "Brazilian Portuguese"
1319 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1320
1321 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1322 msgid "Romanian"
1323 msgstr "რუმინული"
1324
1325 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1326 msgid "Russian"
1327 msgstr "რუსული"
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1330 msgid "Slovak"
1331 msgstr "სლოვაკური"
1332
1333 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1334 msgid "Slovenian"
1335 msgstr "სლოვენური"
1336
1337 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1338 msgid "Swedish"
1339 msgstr "შვედური"
1340
1341 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1342 msgid "Turkish"
1343 msgstr "თურქული"
1344
1345 #: src/libvlc-module.c:53
1346 msgid "Simplified Chinese"
1347 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1348
1349 #: src/libvlc-module.c:53
1350 msgid "Chinese Traditional"
1351 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:72
1354 msgid ""
1355 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1356 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1357 "related options."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc-module.c:76
1361 msgid "Interface module"
1362 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1363
1364 #: src/libvlc-module.c:78
1365 msgid ""
1366 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1367 "automatically select the best module available."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1371 msgid "Extra interface modules"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:84
1375 msgid ""
1376 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1377 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1378 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1379 "\", \"gestures\" ...)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:91
1383 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:93
1387 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:95
1391 msgid ""
1392 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1393 "1=warnings, 2=debug)."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/libvlc-module.c:98
1397 msgid "Be quiet"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:100
1401 msgid "Turn off all warning and information messages."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:102
1405 msgid "Default stream"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:104
1409 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc-module.c:107
1413 msgid ""
1414 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1415 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:111
1419 msgid "Color messages"
1420 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:113
1423 msgid ""
1424 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1425 "needs Linux color support for this to work."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:116
1429 msgid "Show advanced options"
1430 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:118
1433 msgid ""
1434 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1435 "available options, including those that most users should never touch."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1439 msgid "Show interface with mouse"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:124
1443 msgid ""
1444 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1445 "edge of the screen in fullscreen mode."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc-module.c:127
1449 msgid "Interface interaction"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/libvlc-module.c:129
1453 msgid ""
1454 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1455 "user input is required."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:139
1459 msgid ""
1460 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1461 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1462 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1463 "the \"audio filters\" modules section."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:145
1467 msgid "Audio output module"
1468 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:147
1471 msgid ""
1472 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1473 "automatically select the best method available."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1477 #: modules/stream_out/display.c:38
1478 msgid "Enable audio"
1479 msgstr "ჩართე აუდიო"
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:153
1482 msgid ""
1483 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1484 "not take place, thus saving some processing power."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:156
1488 msgid "Force mono audio"
1489 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:157
1492 msgid "This will force a mono audio output."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:159
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Default audio volume"
1498 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:161
1501 msgid ""
1502 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:164
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Audio output saved volume"
1508 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:166
1511 msgid ""
1512 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1513 "should not change this option manually."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:169
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Audio output volume step"
1519 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:171
1522 msgid ""
1523 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1524 "0 to 1024."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:174
1528 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:176
1532 msgid ""
1533 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1534 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:180
1538 msgid "High quality audio resampling"
1539 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:182
1542 msgid ""
1543 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1544 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1545 "resampling algorithm will be used instead."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:187
1549 msgid "Audio desynchronization compensation"
1550 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:189
1553 msgid ""
1554 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1555 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:192
1559 msgid "Audio output channels mode"
1560 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:194
1563 msgid ""
1564 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1565 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1566 "played)."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1570 msgid "Use S/PDIF when available"
1571 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1572
1573 #: src/libvlc-module.c:200
1574 msgid ""
1575 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1576 "audio stream being played."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1580 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:205
1584 msgid ""
1585 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1586 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1587 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1588 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1592 msgid "On"
1593 msgstr "ჩართ."
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1596 msgid "Off"
1597 msgstr "გათიშ."
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:216
1600 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:219
1604 msgid "Audio visualizations "
1605 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:221
1608 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:229
1612 msgid ""
1613 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1614 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1615 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1616 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1617 "options."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:235
1621 msgid "Video output module"
1622 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:237
1625 msgid ""
1626 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1627 "automatically select the best method available."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1631 #: modules/stream_out/display.c:40
1632 msgid "Enable video"
1633 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:242
1636 msgid ""
1637 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1638 "not take place, thus saving some processing power."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1643 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1644 msgid "Video width"
1645 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1646
1647 #: src/libvlc-module.c:247
1648 msgid ""
1649 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1650 "characteristics."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1655 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1656 msgid "Video height"
1657 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:252
1660 msgid ""
1661 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1662 "video characteristics."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:255
1666 msgid "Video X coordinate"
1667 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:257
1670 msgid ""
1671 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1672 "coordinate)."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:260
1676 msgid "Video Y coordinate"
1677 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:262
1680 msgid ""
1681 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1682 "coordinate)."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:265
1686 msgid "Video title"
1687 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:267
1690 msgid ""
1691 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1692 "interface)."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:270
1696 msgid "Video alignment"
1697 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:272
1700 msgid ""
1701 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1702 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1703 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1707 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1708 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1709 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1710 #: modules/video_filter/rss.c:164
1711 msgid "Center"
1712 msgstr "ცენტრში"
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
1716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
1717 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
1719 msgid "Top"
1720 msgstr "ზემოთ"
1721
1722 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1723 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1724 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1725 #: modules/video_filter/rss.c:164
1726 msgid "Bottom"
1727 msgstr "ქვემოთ"
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1730 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1731 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1732 #: modules/video_filter/rss.c:165
1733 msgid "Top-Left"
1734 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1737 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1738 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1739 #: modules/video_filter/rss.c:165
1740 msgid "Top-Right"
1741 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1742
1743 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1744 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1745 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1746 #: modules/video_filter/rss.c:165
1747 msgid "Bottom-Left"
1748 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1751 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1752 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1753 #: modules/video_filter/rss.c:165
1754 msgid "Bottom-Right"
1755 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:280
1758 msgid "Zoom video"
1759 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:282
1762 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc-module.c:284
1766 msgid "Grayscale video output"
1767 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1768
1769 #: src/libvlc-module.c:286
1770 msgid ""
1771 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1772 "save some processing power."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:289
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Embedded video"
1778 msgstr "ვიდეო"
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:291
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Embed the video output in the main interface."
1783 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:293
1786 msgid "Fullscreen video output"
1787 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:295
1790 msgid "Start video in fullscreen mode"
1791 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:297
1794 msgid "Overlay video output"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:299
1798 msgid ""
1799 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1800 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1805 msgid "Always on top"
1806 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1807
1808 #: src/libvlc-module.c:304
1809 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:306
1813 msgid "Disable screensaver"
1814 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:307
1817 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1818 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1821 msgid "Window decorations"
1822 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:311
1825 msgid ""
1826 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1827 "giving a \"minimal\" window."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:314
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Video output filter module"
1833 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:316
1836 msgid ""
1837 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1838 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:320
1842 msgid "Video filter module"
1843 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:322
1846 msgid ""
1847 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1848 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:326
1852 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1853 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:328
1856 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1860 msgid "Video snapshot file prefix"
1861 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:334
1864 msgid "Video snapshot format"
1865 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:336
1868 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:338
1872 msgid "Display video snapshot preview"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:340
1876 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:342
1880 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:344
1884 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:346
1888 msgid "Video cropping"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:348
1892 msgid ""
1893 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1894 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:352
1898 msgid "Source aspect ratio"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:354
1902 msgid ""
1903 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1904 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1905 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1906 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1907 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/libvlc-module.c:361
1911 msgid "Custom crop ratios list"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc-module.c:363
1915 msgid ""
1916 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1917 "crop ratios list."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:366
1921 msgid "Custom aspect ratios list"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:368
1925 msgid ""
1926 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1927 "aspect ratio list."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:371
1931 msgid "Fix HDTV height"
1932 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1933
1934 #: src/libvlc-module.c:373
1935 msgid ""
1936 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1937 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1938 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:378
1942 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:380
1946 msgid ""
1947 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1948 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1949 "order to keep proportions."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:384
1953 msgid "Skip frames"
1954 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1955
1956 #: src/libvlc-module.c:386
1957 msgid ""
1958 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1959 "computer is not powerful enough"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:389
1963 msgid "Drop late frames"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/libvlc-module.c:391
1967 msgid ""
1968 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1969 "intended display date)."
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:394
1973 msgid "Quiet synchro"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:396
1977 msgid ""
1978 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1979 "synchronization mechanism."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:405
1983 msgid ""
1984 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1985 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1986 "channel."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:410
1990 msgid ""
1991 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1992 "Restrictions Management measure."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:413
1996 msgid "Clock reference average counter"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:415
2000 msgid ""
2001 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2002 "to 10000."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:418
2006 msgid "Clock synchronisation"
2007 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:420
2010 msgid ""
2011 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2012 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2016 msgid "Network synchronisation"
2017 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:425
2020 msgid ""
2021 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2022 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
2026 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2029 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2031 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:438
2032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2035 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2036 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Default"
2039 msgstr "ნაგულისხმევი"
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2042 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2044 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2045 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2046 msgid "Enable"
2047 msgstr "ჩართვა"
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2050 msgid "UDP port"
2051 msgstr "UDP პორტი"
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:435
2054 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:437
2058 msgid "MTU of the network interface"
2059 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:439
2062 msgid ""
2063 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2064 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2068 msgid "Hop limit (TTL)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:444
2072 msgid ""
2073 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2074 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2075 "in default)."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/libvlc-module.c:448
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Multicast output interface"
2081 msgstr "მინიმალური"
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:450
2084 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:452
2088 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:454
2092 msgid ""
2093 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2094 "table."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:457
2098 msgid "DiffServ Code Point"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:458
2102 msgid ""
2103 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2104 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:464
2108 msgid ""
2109 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2110 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:470
2114 msgid ""
2115 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2116 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2117 "(like DVB streams for example)."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2121 msgid "Audio track"
2122 msgstr "აუდიო კვალი"
2123
2124 #: src/libvlc-module.c:478
2125 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2129 msgid "Subtitles track"
2130 msgstr "ტიტრების კვალი"
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:483
2133 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:486
2137 msgid "Audio language"
2138 msgstr "აუდიოს ენა"
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:488
2141 msgid ""
2142 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2143 "letter country code)."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:491
2147 msgid "Subtitle language"
2148 msgstr "ტიტრების ენა"
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:493
2151 msgid ""
2152 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2153 "letter country code)."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/libvlc-module.c:497
2157 msgid "Audio track ID"
2158 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2159
2160 #: src/libvlc-module.c:499
2161 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:501
2165 msgid "Subtitles track ID"
2166 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:503
2169 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:505
2173 msgid "Input repetitions"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:507
2177 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:509
2181 msgid "Start time"
2182 msgstr "დაწყების დრო"
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:511
2185 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:513
2189 msgid "Stop time"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:515
2193 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:517
2197 msgid "Input list"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:519
2201 msgid ""
2202 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2203 "together after the normal one."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc-module.c:522
2207 msgid "Input slave (experimental)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:524
2211 msgid ""
2212 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2213 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2214 "inputs."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/libvlc-module.c:528
2218 msgid "Bookmarks list for a stream"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:530
2222 msgid ""
2223 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2224 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2225 "{...}\""
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:536
2229 msgid ""
2230 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2231 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2232 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2233 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:542
2237 msgid "Force subtitle position"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc-module.c:544
2241 msgid ""
2242 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2243 "over the movie. Try several positions."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:547
2247 msgid "Enable sub-pictures"
2248 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:549
2251 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
2255 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2256 #, fuzzy
2257 msgid "On Screen Display"
2258 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:553
2261 msgid ""
2262 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2263 "Display)."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:556
2267 msgid "Text rendering module"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:558
2271 msgid ""
2272 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2273 "instance."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:560
2277 msgid "Subpictures filter module"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/libvlc-module.c:562
2281 msgid ""
2282 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2283 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:565
2287 msgid "Autodetect subtitle files"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:567
2291 msgid ""
2292 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2293 "(based on the filename of the movie)."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:570
2297 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:572
2301 msgid ""
2302 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2303 "Options are:\n"
2304 "0 = no subtitles autodetected\n"
2305 "1 = any subtitle file\n"
2306 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2307 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2308 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:580
2312 msgid "Subtitle autodetection paths"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/libvlc-module.c:582
2316 msgid ""
2317 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2318 "found in the current directory."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:585
2322 msgid "Use subtitle file"
2323 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:587
2326 msgid ""
2327 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2328 "subtitle file."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:590
2332 msgid "DVD device"
2333 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2334
2335 #: src/libvlc-module.c:593
2336 msgid ""
2337 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2338 "the drive letter (eg. D:)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:597
2342 #, fuzzy
2343 msgid "This is the default DVD device to use."
2344 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:600
2347 msgid "VCD device"
2348 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:603
2351 msgid ""
2352 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2353 "scan for a suitable CD-ROM device."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:607
2357 msgid "This is the default VCD device to use."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:610
2361 msgid "Audio CD device"
2362 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2363
2364 #: src/libvlc-module.c:613
2365 msgid ""
2366 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2367 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:617
2371 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2375 msgid "Force IPv6"
2376 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:622
2379 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:624
2383 msgid "Force IPv4"
2384 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:626
2387 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:628
2391 msgid "TCP connection timeout"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:630
2395 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:632
2399 msgid "SOCKS server"
2400 msgstr "SOCKS სერვერი"
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:634
2403 msgid ""
2404 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2405 "used for all TCP connections"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:637
2409 msgid "SOCKS user name"
2410 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:639
2413 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/libvlc-module.c:641
2417 msgid "SOCKS password"
2418 msgstr "SOCKS პაროლი"
2419
2420 #: src/libvlc-module.c:643
2421 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:645
2425 msgid "Title metadata"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:647
2429 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:649
2433 msgid "Author metadata"
2434 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:651
2437 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:653
2441 msgid "Artist metadata"
2442 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:655
2445 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/libvlc-module.c:657
2449 msgid "Genre metadata"
2450 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2451
2452 #: src/libvlc-module.c:659
2453 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:661
2457 msgid "Copyright metadata"
2458 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:663
2461 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc-module.c:665
2465 msgid "Description metadata"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:667
2469 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:669
2473 msgid "Date metadata"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:671
2477 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:673
2481 msgid "URL metadata"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc-module.c:675
2485 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc-module.c:679
2489 msgid ""
2490 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2491 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2492 "can break playback of all your streams."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:683
2496 msgid "Preferred decoders list"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:685
2500 msgid ""
2501 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2502 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2503 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:690
2507 msgid "Preferred encoders list"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:692
2511 msgid ""
2512 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc-module.c:695
2516 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:697
2520 msgid ""
2521 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2522 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc-module.c:706
2526 msgid ""
2527 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2528 "subsystem."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:709
2532 msgid "Default stream output chain"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:711
2536 msgid ""
2537 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2538 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2539 "all streams."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:715
2543 msgid "Enable streaming of all ES"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:717
2547 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:719
2551 msgid "Display while streaming"
2552 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:721
2555 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/libvlc-module.c:723
2559 msgid "Enable video stream output"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:725
2563 msgid ""
2564 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2565 "facility when this last one is enabled."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:728
2569 msgid "Enable audio stream output"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:730
2573 msgid ""
2574 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2575 "facility when this last one is enabled."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:733
2579 msgid "Enable SPU stream output"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:735
2583 msgid ""
2584 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2585 "facility when this last one is enabled."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:738
2589 msgid "Keep stream output open"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:740
2593 msgid ""
2594 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2595 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2596 "specified)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:744
2600 msgid "Preferred packetizer list"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc-module.c:746
2604 msgid ""
2605 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:749
2609 msgid "Mux module"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:751
2613 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:753
2617 msgid "Access output module"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:755
2621 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:757
2625 msgid "Control SAP flow"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:759
2629 msgid ""
2630 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2631 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:763
2635 msgid "SAP announcement interval"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:765
2639 msgid ""
2640 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2641 "between SAP announcements."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:774
2645 msgid ""
2646 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2647 "always leave all these enabled."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc-module.c:777
2651 msgid "Enable FPU support"
2652 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2653
2654 #: src/libvlc-module.c:779
2655 msgid ""
2656 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2657 "advantage of it."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:782
2661 msgid "Enable CPU MMX support"
2662 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:784
2665 msgid ""
2666 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2667 "of them."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:787
2671 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2672 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:789
2675 msgid ""
2676 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2677 "advantage of them."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:792
2681 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2682 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:794
2685 msgid ""
2686 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2687 "advantage of them."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:797
2691 msgid "Enable CPU SSE support"
2692 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:799
2695 msgid ""
2696 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2697 "of them."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:802
2701 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2702 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:804
2705 msgid ""
2706 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2707 "of them."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:807
2711 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2712 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:809
2715 msgid ""
2716 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2717 "advantage of them."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:814
2721 msgid ""
2722 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2723 "you really know what you are doing."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:817
2727 msgid "Memory copy module"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:819
2731 msgid ""
2732 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2733 "select the fastest one supported by your hardware."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:822
2737 msgid "Access module"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:824
2741 msgid ""
2742 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2743 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2744 "option unless you really know what you are doing."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc-module.c:828
2748 msgid "Access filter module"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc-module.c:830
2752 msgid ""
2753 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2754 "used for instance for timeshifting."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:833
2758 msgid "Demux module"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:835
2762 msgid ""
2763 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2764 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2765 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2766 "you really know what you are doing."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:840
2770 msgid "Allow real-time priority"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:842
2774 msgid ""
2775 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2776 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2777 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2778 "only activate this if you know what you're doing."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:848
2782 msgid "Adjust VLC priority"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:850
2786 msgid ""
2787 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2788 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2789 "VLC instances."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:854
2793 msgid "Minimize number of threads"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:856
2797 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:858
2801 msgid "Modules search path"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:860
2805 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:862
2809 msgid "VLM configuration file"
2810 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:864
2813 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc-module.c:866
2817 msgid "Use a plugins cache"
2818 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2819
2820 #: src/libvlc-module.c:868
2821 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc-module.c:870
2825 msgid "Collect statistics"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:872
2829 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:874
2833 msgid "Run as daemon process"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc-module.c:876
2837 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc-module.c:878
2841 msgid "Write process id to file"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:880
2845 msgid "Writes process id into specified file."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:882
2849 msgid "Log to file"
2850 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2851
2852 #: src/libvlc-module.c:884
2853 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:886
2857 msgid "Log to syslog"
2858 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:888
2861 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:890
2865 msgid "Allow only one running instance"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:892
2869 msgid ""
2870 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2871 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2872 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2873 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2874 "running instance or enqueue it."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:900
2878 msgid ""
2879 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2880 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2881 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2882 "This option will allow you to play the file with the already running "
2883 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2884 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:908
2888 msgid "VLC is started from file association"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:910
2892 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:913
2896 msgid "One instance when started from file"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:915
2900 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:917
2904 msgid "Increase the priority of the process"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:919
2908 msgid ""
2909 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2910 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2911 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2912 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2913 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2914 "machine."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:927
2918 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:929
2922 msgid ""
2923 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2924 "playing current item."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:938
2928 msgid ""
2929 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2930 "overridden in the playlist dialog box."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:941
2934 msgid "Automatically preparse files"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:943
2938 msgid ""
2939 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2940 "metadata)."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:946
2944 msgid "Album art policy"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:948
2948 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:954
2952 msgid "Manual download only"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:955
2956 msgid "When track starts playing"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:956
2960 msgid "As soon as track is added"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:958
2964 msgid "Services discovery modules"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:960
2968 msgid ""
2969 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2970 "Typical values are sap, hal, ..."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:963
2974 msgid "Play files randomly forever"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:965
2978 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:969
2982 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:971
2986 msgid "Repeat current item"
2987 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2988
2989 #: src/libvlc-module.c:973
2990 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:975
2994 msgid "Play and stop"
2995 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:977
2998 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:979
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Play and exit"
3004 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:981
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3009 msgstr "არა დუიმი სია"
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:983
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Use media library"
3014 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3015
3016 #: src/libvlc-module.c:985
3017 msgid ""
3018 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3019 "VLC."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:988
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Use playlist tree"
3025 msgstr "შემდეგი სია"
3026
3027 #: src/libvlc-module.c:990
3028 msgid ""
3029 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3030 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3031 "needed."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:994
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Always"
3037 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3038
3039 #: src/libvlc-module.c:994
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Never"
3042 msgstr "ახალი"
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:1003
3045 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
3049 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3050 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3051 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3052 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3053 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3054 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:228
3055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3056 msgid "Fullscreen"
3057 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:1007
3060 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:1008
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Leave fullscreen"
3066 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1009
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3071 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1010
3074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3076 msgid "Play/Pause"
3077 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:1011
3080 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:1012
3084 msgid "Pause only"
3085 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1013
3088 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:1014
3092 msgid "Play only"
3093 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:1015
3096 msgid "Select the hotkey to use to play."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
3100 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3101 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:215
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3103 msgid "Faster"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1017
3107 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
3111 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3112 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:205
3113 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3114 msgid "Slower"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1019
3118 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
3122 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3123 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3124 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3126 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:247 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
3127 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3130 msgid "Next"
3131 msgstr "შემდეგი"
3132
3133 #: src/libvlc-module.c:1021
3134 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
3138 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3139 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3140 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:246
3141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3143 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3144 msgid "Previous"
3145 msgstr "წინა"
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1023
3148 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
3152 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3153 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3155 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
3156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3157 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3159 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3160 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3161 msgid "Stop"
3162 msgstr "შეჩერება"
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1025
3165 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3170 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
3171 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3172 msgid "Position"
3173 msgstr "პოზიცია"
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1027
3176 msgid "Select the hotkey to display the position."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/libvlc-module.c:1029
3180 msgid "Very short backwards jump"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/libvlc-module.c:1031
3184 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1032
3188 msgid "Short backwards jump"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1034
3192 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1035
3196 msgid "Medium backwards jump"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1037
3200 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1038
3204 msgid "Long backwards jump"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1040
3208 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1042
3212 msgid "Very short forward jump"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1044
3216 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1045
3220 msgid "Short forward jump"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/libvlc-module.c:1047
3224 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1048
3228 msgid "Medium forward jump"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/libvlc-module.c:1050
3232 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/libvlc-module.c:1051
3236 msgid "Long forward jump"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1053
3240 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1055
3244 msgid "Very short jump length"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1056
3248 msgid "Very short jump length, in seconds."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1057
3252 msgid "Short jump length"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1058
3256 msgid "Short jump length, in seconds."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1059
3260 msgid "Medium jump length"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1060
3264 msgid "Medium jump length, in seconds."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1061
3268 msgid "Long jump length"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1062
3272 msgid "Long jump length, in seconds."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
3276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
3277 msgid "Quit"
3278 msgstr "გამოსვლა"
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1065
3281 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1066
3285 msgid "Navigate up"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/libvlc-module.c:1067
3289 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/libvlc-module.c:1068
3293 msgid "Navigate down"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1069
3297 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1070
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Navigate left"
3303 msgstr "მარცხენა"
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1071
3306 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1072
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Navigate right"
3312 msgstr "მარჯვენა"
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1073
3315 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1074
3319 msgid "Activate"
3320 msgstr "გააქტიურება"
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1075
3323 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1076
3327 msgid "Go to the DVD menu"
3328 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1077
3331 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1078
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Select previous DVD title"
3337 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3338
3339 #: src/libvlc-module.c:1079
3340 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/libvlc-module.c:1080
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Select next DVD title"
3346 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1081
3349 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1082
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Select prev DVD chapter"
3355 msgstr "არჩევა DVD"
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1083
3358 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1084
3362 msgid "Select next DVD chapter"
3363 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1085
3366 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1086
3370 msgid "Volume up"
3371 msgstr "ხმის აწევა"
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1087
3374 msgid "Select the key to increase audio volume."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1088
3378 msgid "Volume down"
3379 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1089
3382 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
3386 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3387 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:254
3388 msgid "Mute"
3389 msgstr "გააჩუმე"
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1091
3392 msgid "Select the key to mute audio."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1092
3396 msgid "Subtitle delay up"
3397 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3398
3399 #: src/libvlc-module.c:1093
3400 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/libvlc-module.c:1094
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Subtitle delay down"
3406 msgstr "ტიტრები"
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1095
3409 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/libvlc-module.c:1096
3413 msgid "Audio delay up"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/libvlc-module.c:1097
3417 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc-module.c:1098
3421 msgid "Audio delay down"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/libvlc-module.c:1099
3425 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/libvlc-module.c:1100
3429 msgid "Play playlist bookmark 1"
3430 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3431
3432 #: src/libvlc-module.c:1101
3433 msgid "Play playlist bookmark 2"
3434 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3435
3436 #: src/libvlc-module.c:1102
3437 msgid "Play playlist bookmark 3"
3438 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3439
3440 #: src/libvlc-module.c:1103
3441 msgid "Play playlist bookmark 4"
3442 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3443
3444 #: src/libvlc-module.c:1104
3445 msgid "Play playlist bookmark 5"
3446 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3447
3448 #: src/libvlc-module.c:1105
3449 msgid "Play playlist bookmark 6"
3450 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3451
3452 #: src/libvlc-module.c:1106
3453 msgid "Play playlist bookmark 7"
3454 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3455
3456 #: src/libvlc-module.c:1107
3457 msgid "Play playlist bookmark 8"
3458 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3459
3460 #: src/libvlc-module.c:1108
3461 msgid "Play playlist bookmark 9"
3462 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3463
3464 #: src/libvlc-module.c:1109
3465 msgid "Play playlist bookmark 10"
3466 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3467
3468 #: src/libvlc-module.c:1110
3469 msgid "Select the key to play this bookmark."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc-module.c:1111
3473 msgid "Set playlist bookmark 1"
3474 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3475
3476 #: src/libvlc-module.c:1112
3477 msgid "Set playlist bookmark 2"
3478 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3479
3480 #: src/libvlc-module.c:1113
3481 msgid "Set playlist bookmark 3"
3482 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3483
3484 #: src/libvlc-module.c:1114
3485 msgid "Set playlist bookmark 4"
3486 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3487
3488 #: src/libvlc-module.c:1115
3489 msgid "Set playlist bookmark 5"
3490 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3491
3492 #: src/libvlc-module.c:1116
3493 msgid "Set playlist bookmark 6"
3494 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1117
3497 msgid "Set playlist bookmark 7"
3498 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1118
3501 msgid "Set playlist bookmark 8"
3502 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1119
3505 msgid "Set playlist bookmark 9"
3506 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1120
3509 msgid "Set playlist bookmark 10"
3510 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1121
3513 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3514 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
3517 msgid "Playlist bookmark 1"
3518 msgstr "სანიშნე 1"
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
3521 msgid "Playlist bookmark 2"
3522 msgstr "სანიშნე 2"
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
3525 msgid "Playlist bookmark 3"
3526 msgstr "სანიშნე 3"
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
3529 msgid "Playlist bookmark 4"
3530 msgstr "სანიშნე 4"
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
3533 msgid "Playlist bookmark 5"
3534 msgstr "სანიშნე 5"
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
3537 msgid "Playlist bookmark 6"
3538 msgstr "სანიშნე 6"
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
3541 msgid "Playlist bookmark 7"
3542 msgstr "სანიშნე 7"
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
3545 msgid "Playlist bookmark 8"
3546 msgstr "სანიშნე 8"
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
3549 msgid "Playlist bookmark 9"
3550 msgstr "სანიშნე 9"
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
3553 msgid "Playlist bookmark 10"
3554 msgstr "სანიშნე 10"
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1134
3557 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1136
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Go back in browsing history"
3563 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1137
3566 msgid ""
3567 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3568 "history."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1138
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Go forward in browsing history"
3574 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1139
3577 msgid ""
3578 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3579 "history."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/libvlc-module.c:1141
3583 msgid "Cycle audio track"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/libvlc-module.c:1142
3587 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/libvlc-module.c:1143
3591 msgid "Cycle subtitle track"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/libvlc-module.c:1144
3595 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/libvlc-module.c:1145
3599 msgid "Cycle source aspect ratio"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/libvlc-module.c:1146
3603 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/libvlc-module.c:1147
3607 msgid "Cycle video crop"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/libvlc-module.c:1148
3611 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc-module.c:1149
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Cycle deinterlace modes"
3617 msgstr "დეინტერლაცია"
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1150
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3622 msgstr "ყველა"
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1151
3625 msgid "Show interface"
3626 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1152
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Raise the interface above all other windows."
3631 msgstr "ყველა სხვა."
3632
3633 #: src/libvlc-module.c:1153
3634 msgid "Hide interface"
3635 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3636
3637 #: src/libvlc-module.c:1154
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Lower the interface below all other windows."
3640 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1155
3643 msgid "Take video snapshot"
3644 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1156
3647 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
3651 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3652 msgid "Record"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1159
3656 msgid "Record access filter start/stop."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
3660 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Dump"
3663 msgstr "ფიქტიური"
3664
3665 #: src/libvlc-module.c:1161
3666 msgid "Media dump access filter trigger."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/libvlc-module.c:1163
3670 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc-module.c:1164
3674 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/libvlc-module.c:1167
3678 msgid "Toggle random playlist playback"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
3682 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3683 msgid "Zoom"
3684 msgstr "გადიდება"
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
3687 msgid "Un-Zoom"
3688 msgstr "დაპატარავება"
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
3691 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
3695 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
3699 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3703 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3707 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3711 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3715 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3719 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1195
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3725 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1197
3728 msgid ""
3729 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3730 "output for the time being."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/libvlc-module.c:1201
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3737 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3738 "in the playlist.\n"
3739 "The first item specified will be played first.\n"
3740 "\n"
3741 "Options-styles:\n"
3742 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3743 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3744 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3745 "            and that overrides previous settings.\n"
3746 "\n"
3747 "Stream MRL syntax:\n"
3748 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3749 "option=value ...]\n"
3750 "\n"
3751 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3752 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3753 "\n"
3754 "URL syntax:\n"
3755 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3756 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3757 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3758 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3759 "  screen://                      Screen capture\n"
3760 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3761 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3762 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3763 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3764 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3765 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3766 "certain time\n"
3767 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
3771 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3772 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3773 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3774 msgid "Snapshot"
3775 msgstr "სურათის გადაღება"
3776
3777 #: src/libvlc-module.c:1326
3778 msgid "Window properties"
3779 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3780
3781 #: src/libvlc-module.c:1369
3782 msgid "Subpictures"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
3786 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3787 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
3788 msgid "Subtitles"
3789 msgstr "ტიტრები"
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
3792 msgid "Overlays"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1401
3796 #, fuzzy
3797 msgid "France"
3798 msgstr "ტრანსი"
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1403
3801 msgid "Track settings"
3802 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1425
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Playback control"
3807 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3808
3809 #: src/libvlc-module.c:1440
3810 msgid "Default devices"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/libvlc-module.c:1449
3814 msgid "Network settings"
3815 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3816
3817 #: src/libvlc-module.c:1461
3818 msgid "Socks proxy"
3819 msgstr "Socks პროქსი"
3820
3821 #: src/libvlc-module.c:1470
3822 msgid "Metadata"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/libvlc-module.c:1500
3826 msgid "Decoders"
3827 msgstr "დეკოდერები"
3828
3829 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
3830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3831 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:134
3832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3835 msgid "Input"
3836 msgstr "შესავალი"
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1545
3839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3840 msgid "VLM"
3841 msgstr "VLM"
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1578
3844 msgid "CPU"
3845 msgstr "CPU"
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1600
3848 msgid "Special modules"
3849 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1607
3852 msgid "Plugins"
3853 msgstr "პლაგინები"
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1615
3856 msgid "Performance options"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1757
3860 msgid "Hot keys"
3861 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:2089
3864 msgid "Jump sizes"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:2168
3868 msgid "main program"
3869 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:2178
3872 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:2184
3876 msgid ""
3877 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3878 "--help-verbose)"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/libvlc-module.c:2189
3882 msgid "print help for the advanced options"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/libvlc-module.c:2194
3886 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/libvlc-module.c:2200
3890 msgid "print a list of available modules"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/libvlc-module.c:2205
3894 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/libvlc-module.c:2211
3898 msgid ""
3899 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3900 "verbose)"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:2216
3904 msgid "save the current command line options in the config"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:2221
3908 msgid "reset the current config to the default values"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:2226
3912 msgid "use alternate config file"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:2231
3916 msgid "resets the current plugins cache"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:2236
3920 msgid "print version information"
3921 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3922
3923 #: src/modules/configuration.c:1233
3924 #, fuzzy
3925 msgid "boolean"
3926 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3927
3928 #: src/modules/configuration.c:1244
3929 msgid "key"
3930 msgstr "გასაღები"
3931
3932 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3933 #: src/playlist/loadsave.c:112
3934 msgid "Media Library"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3938 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3939 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3940 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3941 #: modules/access/bda/bda.c:152
3942 msgid "Undefined"
3943 msgstr "დაუდგენელი"
3944
3945 #: src/text/iso-639_def.h:38
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Afar"
3948 msgstr "აფარ"
3949
3950 #: src/text/iso-639_def.h:39
3951 msgid "Abkhazian"
3952 msgstr "აფხაზური"
3953
3954 #: src/text/iso-639_def.h:40
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Afrikaans"
3957 msgstr "აფრიკაანსი"
3958
3959 #: src/text/iso-639_def.h:41
3960 msgid "Albanian"
3961 msgstr "ალბანური"
3962
3963 #: src/text/iso-639_def.h:42
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Amharic"
3966 msgstr "ამჰარული"
3967
3968 #: src/text/iso-639_def.h:44
3969 msgid "Armenian"
3970 msgstr "სომხური"
3971
3972 #: src/text/iso-639_def.h:45
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Assamese"
3975 msgstr "ასამური"
3976
3977 #: src/text/iso-639_def.h:46
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Avestan"
3980 msgstr "ავესტა"
3981
3982 #: src/text/iso-639_def.h:47
3983 msgid "Aymara"
3984 msgstr "აიმარა"
3985
3986 #: src/text/iso-639_def.h:48
3987 msgid "Azerbaijani"
3988 msgstr "აზერბაიჯანული"
3989
3990 #: src/text/iso-639_def.h:49
3991 msgid "Bashkir"
3992 msgstr "ბაშკირული"
3993
3994 #: src/text/iso-639_def.h:50
3995 msgid "Basque"
3996 msgstr "ბასკური"
3997
3998 #: src/text/iso-639_def.h:51
3999 msgid "Belarusian"
4000 msgstr "ბელარუსული"
4001
4002 #: src/text/iso-639_def.h:52
4003 msgid "Bengali"
4004 msgstr "ბენგალი"
4005
4006 #: src/text/iso-639_def.h:53
4007 msgid "Bihari"
4008 msgstr "ბიჰარი"
4009
4010 #: src/text/iso-639_def.h:54
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Bislama"
4013 msgstr "ბისმუთი"
4014
4015 #: src/text/iso-639_def.h:55
4016 msgid "Bosnian"
4017 msgstr "ბოსნიური"
4018
4019 #: src/text/iso-639_def.h:56
4020 msgid "Breton"
4021 msgstr "ბრეტონული"
4022
4023 #: src/text/iso-639_def.h:57
4024 msgid "Bulgarian"
4025 msgstr "ბულგარული"
4026
4027 #: src/text/iso-639_def.h:58
4028 msgid "Burmese"
4029 msgstr "ბურმესი"
4030
4031 #: src/text/iso-639_def.h:60
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Chamorro"
4034 msgstr "ჩამორო"
4035
4036 #: src/text/iso-639_def.h:61
4037 msgid "Chechen"
4038 msgstr "ჩეჩნური"
4039
4040 #: src/text/iso-639_def.h:62
4041 msgid "Chinese"
4042 msgstr "ჩინური"
4043
4044 #: src/text/iso-639_def.h:63
4045 msgid "Church Slavic"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/text/iso-639_def.h:64
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Chuvash"
4051 msgstr "ჩუვაშური"
4052
4053 #: src/text/iso-639_def.h:65
4054 msgid "Cornish"
4055 msgstr "კორნიული"
4056
4057 #: src/text/iso-639_def.h:66
4058 msgid "Corsican"
4059 msgstr "კორსიკული"
4060
4061 #: src/text/iso-639_def.h:70
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Dzongkha"
4064 msgstr "ჯონკა"
4065
4066 #: src/text/iso-639_def.h:71
4067 msgid "English"
4068 msgstr "ინგლისური"
4069
4070 #: src/text/iso-639_def.h:72
4071 msgid "Esperanto"
4072 msgstr "ესპერანტო"
4073
4074 #: src/text/iso-639_def.h:73
4075 msgid "Estonian"
4076 msgstr "ესტონური"
4077
4078 #: src/text/iso-639_def.h:74
4079 msgid "Faroese"
4080 msgstr "ფარიესი"
4081
4082 #: src/text/iso-639_def.h:75
4083 msgid "Fijian"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/text/iso-639_def.h:76
4087 msgid "Finnish"
4088 msgstr "ფინური"
4089
4090 #: src/text/iso-639_def.h:78
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Frisian"
4093 msgstr "ფრიზიული"
4094
4095 #: src/text/iso-639_def.h:81
4096 msgid "Gaelic (Scots)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/text/iso-639_def.h:82
4100 msgid "Irish"
4101 msgstr "ირლანდიური"
4102
4103 #: src/text/iso-639_def.h:83
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Gallegan"
4106 msgstr "გალიციური"
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:84
4109 msgid "Manx"
4110 msgstr "მანქსი"
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:85
4113 msgid "Greek, Modern ()"
4114 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:86
4117 msgid "Guarani"
4118 msgstr "გუარანი"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:87
4121 msgid "Gujarati"
4122 msgstr "გუჯარათი"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:89
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Herero"
4127 msgstr "გერერო"
4128
4129 #: src/text/iso-639_def.h:90
4130 msgid "Hindi"
4131 msgstr "ინდური"
4132
4133 #: src/text/iso-639_def.h:91
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Hiri Motu"
4136 msgstr "ხირიმოტუ"
4137
4138 #: src/text/iso-639_def.h:93
4139 msgid "Icelandic"
4140 msgstr "ისლანდიური"
4141
4142 #: src/text/iso-639_def.h:94
4143 msgid "Inuktitut"
4144 msgstr "ინუკტიტუტი"
4145
4146 #: src/text/iso-639_def.h:95
4147 msgid "Interlingue"
4148 msgstr "ინტერლინგუე"
4149
4150 #: src/text/iso-639_def.h:96
4151 msgid "Interlingua"
4152 msgstr "ინტერლინგვა"
4153
4154 #: src/text/iso-639_def.h:97
4155 msgid "Indonesian"
4156 msgstr "ინდონეზიური"
4157
4158 #: src/text/iso-639_def.h:98
4159 msgid "Inupiaq"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/text/iso-639_def.h:100
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Javanese"
4165 msgstr "ინდონეზიური"
4166
4167 #: src/text/iso-639_def.h:102
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4170 msgstr "გრენლანდიური"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:103
4173 msgid "Kannada"
4174 msgstr "კანადური"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:104
4177 msgid "Kashmiri"
4178 msgstr "ქაშმირული"
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:105
4181 msgid "Kazakh"
4182 msgstr "ყაზახური"
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:106
4185 msgid "Khmer"
4186 msgstr "ქხმერული"
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:107
4189 msgid "Kikuyu"
4190 msgstr "კიკუიუ"
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:108
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Kinyarwanda"
4195 msgstr "კინიარვანდა"
4196
4197 #: src/text/iso-639_def.h:109
4198 msgid "Kirghiz"
4199 msgstr "ყირღიზული"
4200
4201 #: src/text/iso-639_def.h:110
4202 msgid "Komi"
4203 msgstr "კომი"
4204
4205 #: src/text/iso-639_def.h:112
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Kuanyama"
4208 msgstr "კუნიამა"
4209
4210 #: src/text/iso-639_def.h:113
4211 msgid "Kurdish"
4212 msgstr "ქურთული"
4213
4214 #: src/text/iso-639_def.h:114
4215 msgid "Lao"
4216 msgstr "ლაო"
4217
4218 #: src/text/iso-639_def.h:115
4219 msgid "Latin"
4220 msgstr "ლათინური"
4221
4222 #: src/text/iso-639_def.h:116
4223 msgid "Latvian"
4224 msgstr "ლატვიური"
4225
4226 #: src/text/iso-639_def.h:117
4227 msgid "Lingala"
4228 msgstr "ლინგალა"
4229
4230 #: src/text/iso-639_def.h:118
4231 msgid "Lithuanian"
4232 msgstr "ლიტვური"
4233
4234 #: src/text/iso-639_def.h:119
4235 msgid "Letzeburgesch"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:120
4239 msgid "Macedonian"
4240 msgstr "მაკედონიური"
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:121
4243 msgid "Marshall"
4244 msgstr "მარშალი"
4245
4246 #: src/text/iso-639_def.h:122
4247 msgid "Malayalam"
4248 msgstr "მალაიალამური"
4249
4250 #: src/text/iso-639_def.h:123
4251 msgid "Maori"
4252 msgstr "მაორი"
4253
4254 #: src/text/iso-639_def.h:124
4255 msgid "Marathi"
4256 msgstr "მარათჰი"
4257
4258 #: src/text/iso-639_def.h:126
4259 msgid "Malagasy"
4260 msgstr "მალაგასური"
4261
4262 #: src/text/iso-639_def.h:127
4263 msgid "Maltese"
4264 msgstr "მალტური"
4265
4266 #: src/text/iso-639_def.h:128
4267 msgid "Moldavian"
4268 msgstr "მოლდავური"
4269
4270 #: src/text/iso-639_def.h:129
4271 msgid "Mongolian"
4272 msgstr "მონღოლური"
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:130
4275 msgid "Nauru"
4276 msgstr "ნაურუ"
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:131
4279 msgid "Navajo"
4280 msgstr "ნავახო"
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:132
4283 msgid "Ndebele, South"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/text/iso-639_def.h:133
4287 msgid "Ndebele, North"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/text/iso-639_def.h:134
4291 msgid "Ndonga"
4292 msgstr "ნდონგა"
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:135
4295 msgid "Nepali"
4296 msgstr "ნეპალური"
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:136
4299 msgid "Norwegian"
4300 msgstr "ნორვეგიული"
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:137
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Norwegian Nynorsk"
4305 msgstr "ნორვეგიული"
4306
4307 #: src/text/iso-639_def.h:138
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Norwegian Bokmaal"
4310 msgstr "ნორვეგიული"
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:139
4313 msgid "Chichewa; Nyanja"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:140
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4319 msgstr "ოსიტანი"
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:141
4322 msgid "Oriya"
4323 msgstr "ორიული"
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:142
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Oromo"
4328 msgstr "ორომო"
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:144
4331 msgid "Ossetian; Ossetic"
4332 msgstr "ოსური"
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:145
4335 msgid "Panjabi"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:147
4339 msgid "Pali"
4340 msgstr "პალი"
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:148
4343 msgid "Polish"
4344 msgstr "პოლონური"
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:149
4347 msgid "Portuguese"
4348 msgstr "პორტუგალიური"
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:150
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Pushto"
4353 msgstr "პუშტუ"
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:151
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Quechua"
4358 msgstr "კეჩუა"
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:152
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Original audio"
4363 msgstr "ჩართე აუდიო"
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:153
4366 msgid "Raeto-Romance"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:155
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Rundi"
4372 msgstr "რუნდი"
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:157
4375 msgid "Sango"
4376 msgstr "სანგო"
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:158
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Sanskrit"
4381 msgstr "სანსკრიტი"
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:159
4384 msgid "Serbian"
4385 msgstr "სერბული"
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:160
4388 msgid "Croatian"
4389 msgstr "ხორვატიული"
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:161
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Sinhalese"
4394 msgstr "სინჰალური"
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:164
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Northern Sami"
4399 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:165
4402 msgid "Samoan"
4403 msgstr "სამოური"
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:166
4406 msgid "Shona"
4407 msgstr "შონა"
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:167
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Sindhi"
4412 msgstr "სინდჰი"
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:168
4415 msgid "Somali"
4416 msgstr "სომალური"
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:169
4419 msgid "Sotho, Southern"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:171
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Sardinian"
4425 msgstr "სარდინიული"
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:172
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Swati"
4430 msgstr "სვატი"
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:173
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Sundanese"
4435 msgstr "სუდანური"
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:174
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Swahili"
4440 msgstr "სუახილი"
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:176
4443 msgid "Tahitian"
4444 msgstr "ტაიტური"
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:177
4447 msgid "Tamil"
4448 msgstr "თამილური"
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:178
4451 msgid "Tatar"
4452 msgstr "თათრული"
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:179
4455 msgid "Telugu"
4456 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:180
4459 msgid "Tajik"
4460 msgstr "ტაჯიკური"
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:181
4463 msgid "Tagalog"
4464 msgstr "ტაგალოგი"
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:182
4467 msgid "Thai"
4468 msgstr "ტაილანდური"
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:183
4471 msgid "Tibetan"
4472 msgstr "ტიბეტური"
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:184
4475 msgid "Tigrinya"
4476 msgstr "ტიგრინია"
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:185
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4481 msgstr "ტონგა ტონგა"
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:186
4484 msgid "Tswana"
4485 msgstr "ცვანა"
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:187
4488 msgid "Tsonga"
4489 msgstr "ტსონგა"
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:189
4492 msgid "Turkmen"
4493 msgstr "თურქმენული"
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:190
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Twi"
4498 msgstr "ტუია"
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:191
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Uighur"
4503 msgstr "უიგური"
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:192
4506 msgid "Ukrainian"
4507 msgstr "უკრაინული"
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:193
4510 msgid "Urdu"
4511 msgstr "ურდუ"
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:194
4514 msgid "Uzbek"
4515 msgstr "უზბეკური"
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:195
4518 msgid "Vietnamese"
4519 msgstr "ვიეტნამური"
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:196
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Volapuk"
4524 msgstr "ვოლაპუკი"
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:197
4527 msgid "Welsh"
4528 msgstr "შოტლანდიური"
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:198
4531 msgid "Wolof"
4532 msgstr "ვოლოფი"
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:199
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Xhosa"
4537 msgstr "ქსოსა"
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:200
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Yiddish"
4542 msgstr "იდიში"
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:201
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Yoruba"
4547 msgstr "იორუბა"
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:202
4550 msgid "Zhuang"
4551 msgstr "ზუანგი"
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:203
4554 msgid "Zulu"
4555 msgstr "ზულუ"
4556
4557 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4558 msgid "Unknown"
4559 msgstr "უცნობი"
4560
4561 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4562 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4563 msgid "Deinterlace"
4564 msgstr "დეინტერლაცია"
4565
4566 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4567 msgid "Discard"
4568 msgstr "უარყოფა"
4569
4570 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4571 msgid "Blend"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4575 msgid "Mean"
4576 msgstr "საშუალო"
4577
4578 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4579 msgid "Bob"
4580 msgstr "ბობ (Bob)"
4581
4582 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4583 msgid "Linear"
4584 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4585
4586 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4587 msgid "1:4 Quarter"
4588 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4589
4590 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4591 msgid "1:2 Half"
4592 msgstr "1:2 ნახევარი"
4593
4594 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4595 msgid "1:1 Original"
4596 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4597
4598 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4599 msgid "2:1 Double"
4600 msgstr "2:1 ორმაგი"
4601
4602 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4603 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4604 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4605 msgid "Crop"
4606 msgstr "ჩამოჭრა"
4607
4608 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4609 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4610 msgid "Aspect-ratio"
4611 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4612
4613 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4615 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4616 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4617 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4618 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4619 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4620 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4621 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4622 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4623 msgid "Caching value in ms"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4627 #, fuzzy
4628 msgid ""
4629 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4630 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4633 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
4634 msgid "Adapter card to tune"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4638 msgid ""
4639 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4640 "n>=0."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4644 msgid "Device number to use on adapter"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4648 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:639
4649 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:707
4650 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4654 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/bda/bda.c:55
4658 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4662 msgid "Inversion mode"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4666 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4670 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4674 msgid ""
4675 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4676 "disable this feature if you experience some trouble."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4680 msgid "Budget mode"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4684 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: modules/access/bda/bda.c:75
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Network Identifier"
4690 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4691
4692 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4695 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4696
4697 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4698 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4702 msgid "LNB voltage"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4706 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4710 msgid "High LNB voltage"
4711 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4714 msgid ""
4715 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4716 "supported by all frontends."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4720 msgid "22 kHz tone"
4721 msgstr "22 kHz ტონი"
4722
4723 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4724 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4725 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4726
4727 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4728 msgid "Transponder FEC"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4732 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4736 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4740 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: modules/access/bda/bda.c:99
4744 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4748 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/bda/bda.c:102
4752 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4756 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/bda/bda.c:106
4760 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4764 msgid "Modulation type"
4765 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4766
4767 #: modules/access/bda/bda.c:110
4768 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/bda/bda.c:113
4772 msgid "16"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/bda/bda.c:113
4776 msgid "32"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: modules/access/bda/bda.c:114
4780 msgid "64"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/bda/bda.c:114
4784 msgid "128"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: modules/access/bda/bda.c:114
4788 msgid "256"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4792 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: modules/access/bda/bda.c:118
4796 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4800 msgid "1/2"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4804 msgid "2/3"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4808 msgid "3/4"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4812 msgid "5/6"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4816 msgid "7/8"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4820 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/bda/bda.c:125
4824 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4828 msgid "Terrestrial bandwidth"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4832 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/bda/bda.c:134
4836 #, fuzzy
4837 msgid "6 MHz"
4838 msgstr "%d Hz"
4839
4840 #: modules/access/bda/bda.c:135
4841 #, fuzzy
4842 msgid "7 MHz"
4843 msgstr "%d Hz"
4844
4845 #: modules/access/bda/bda.c:135
4846 #, fuzzy
4847 msgid "8 MHz"
4848 msgstr "%d Hz"
4849
4850 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4851 msgid "Terrestrial guard interval"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/bda/bda.c:138
4855 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: modules/access/bda/bda.c:140
4859 msgid "1/4"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/bda/bda.c:140
4863 msgid "1/8"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: modules/access/bda/bda.c:141
4867 msgid "1/16"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: modules/access/bda/bda.c:141
4871 msgid "1/32"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4875 msgid "Terrestrial transmission mode"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: modules/access/bda/bda.c:144
4879 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/bda/bda.c:146
4883 msgid "2k"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/bda/bda.c:147
4887 msgid "8k"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4891 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/bda/bda.c:150
4895 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:152
4899 msgid "1"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/bda/bda.c:153
4903 msgid "2"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/bda/bda.c:153
4907 msgid "4"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/bda/bda.c:156
4911 msgid "Satellite Azimuth"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:157
4915 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:158
4919 msgid "Satellite Elevation"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:159
4923 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:160
4927 msgid "Satellite Longitude"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/bda/bda.c:162
4931 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/bda/bda.c:163
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Satellite Polarisation"
4937 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:164
4940 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/bda/bda.c:166
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Horizontal"
4946 msgstr "სიგანე"
4947
4948 #: modules/access/bda/bda.c:166
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Vertical"
4951 msgstr "ვერტიკალური"
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:167
4954 msgid "Circular Left"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:167
4958 msgid "Circular Right"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4962 msgid "DVB"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:171
4966 #, fuzzy
4967 msgid "DirectShow DVB input"
4968 msgstr "DirectShow"
4969
4970 #: modules/access/cdda/access.c:294
4971 msgid "CD reading failed"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/cdda/access.c:295
4975 #, c-format
4976 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/cdda.c:62
4980 msgid ""
4981 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4982 "milliseconds."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4986 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4988 msgid "Audio CD"
4989 msgstr "აუდიო CD"
4990
4991 #: modules/access/cdda.c:67
4992 msgid "Audio CD input"
4993 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4994
4995 #: modules/access/cdda.c:73
4996 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/cdda.c:85
5000 msgid "CDDB Server"
5001 msgstr "CDDB სერვერი"
5002
5003 #: modules/access/cdda.c:85
5004 msgid "Address of the CDDB server to use."
5005 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5006
5007 #: modules/access/cdda.c:88
5008 msgid "CDDB port"
5009 msgstr "CDDB პორტი"
5010
5011 #: modules/access/cdda.c:88
5012 msgid "CDDB Server port to use."
5013 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5014
5015 #: modules/access/cdda.c:448
5016 msgid "Audio CD - Track "
5017 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5018
5019 #: modules/access/cdda.c:465
5020 #, c-format
5021 msgid "Audio CD - Track %i"
5022 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5023
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5025 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5026 #, fuzzy
5027 msgid "none"
5028 msgstr "არა"
5029
5030 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5031 msgid "overlap"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5035 msgid "full"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5039 msgid ""
5040 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5041 "meta info          1\n"
5042 "events             2\n"
5043 "MRL                4\n"
5044 "external call      8\n"
5045 "all calls (0x10)  16\n"
5046 "LSN       (0x20)  32\n"
5047 "seek      (0x40)  64\n"
5048 "libcdio   (0x80) 128\n"
5049 "libcddb  (0x100) 256\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5053 msgid ""
5054 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5055 "units."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5059 msgid ""
5060 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5061 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5062 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5063 "25 blocks per access."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5067 msgid ""
5068 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5069 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5070 "   %a : The artist (for the album)\n"
5071 "   %A : The album information\n"
5072 "   %C : Category\n"
5073 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5074 "   %I : CDDB disk ID\n"
5075 "   %G : Genre\n"
5076 "   %M : The current MRL\n"
5077 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5078 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5079 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5080 "   %T : The track number\n"
5081 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5082 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5083 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5084 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5085 "   %% : a % \n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5089 msgid ""
5090 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5091 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5092 "   %M : The current MRL\n"
5093 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5094 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5095 "   %T : The track number\n"
5096 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5097 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5098 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5099 "   %% : a % \n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5103 msgid "Enable CD paranoia?"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5107 msgid ""
5108 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5109 "none: no paranoia - fastest.\n"
5110 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5111 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5115 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5119 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5123 msgid "Audio Compact Disc"
5124 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5125
5126 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5127 msgid "Additional debug"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5131 msgid "Caching value in microseconds"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5135 msgid "Number of blocks per CD read"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5143 msgid "Use CD audio controls and output?"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5147 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5151 msgid "Do CD-Text lookups?"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5155 msgid "If set, get CD-Text information"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5159 msgid "Use Navigation-style playback?"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5163 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5167 msgid "CDDB"
5168 msgstr "CDDB"
5169
5170 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5171 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5175 msgid "CDDB lookups"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5179 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5183 msgid "CDDB server"
5184 msgstr "CDDB სერვერი"
5185
5186 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5187 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5191 msgid "CDDB server port"
5192 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5193
5194 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5195 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5199 msgid "email address reported to CDDB server"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5203 msgid "Cache CDDB lookups?"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5207 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5211 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5212 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5213
5214 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5215 #, fuzzy
5216 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5217 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5218
5219 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5220 msgid "CDDB server timeout"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5224 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5228 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5232 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5236 msgid ""
5237 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5238 "are available"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5242 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5243 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5244 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5245 msgid "Disc"
5246 msgstr "დისკი"
5247
5248 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5249 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
5250 msgid "Duration"
5251 msgstr "ხანგრძლივობა"
5252
5253 #: modules/access/cdda/info.c:333
5254 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5258 msgid "Tracks"
5259 msgstr "კვალი"
5260
5261 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5262 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5263 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5264 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
5265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5267 msgid "Track"
5268 msgstr "კვალი"
5269
5270 #: modules/access/cdda/info.c:400
5271 msgid "MRL"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/cdda/info.c:856
5275 msgid "Track Number"
5276 msgstr "კვალის ნომერი"
5277
5278 #: modules/access/dc1394.c:65
5279 msgid "dc1394 input"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/directory.c:72
5283 msgid "Subdirectory behavior"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/directory.c:74
5287 msgid ""
5288 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5289 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5290 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5291 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/directory.c:80
5295 msgid "collapse"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/access/directory.c:81
5299 msgid "expand"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/access/directory.c:83
5303 msgid "Ignored extensions"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: modules/access/directory.c:85
5307 msgid ""
5308 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5309 "directory.\n"
5310 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5311 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5315 msgid "Directory"
5316 msgstr "დირექტორია"
5317
5318 #: modules/access/directory.c:94
5319 msgid "Standard filesystem directory input"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5324 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
5325 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5326 #, fuzzy
5327 msgid "None"
5328 msgstr "არაფერი"
5329
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5331 msgid "Cable"
5332 msgstr "კაბელი"
5333
5334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5335 msgid "Antenna"
5336 msgstr "ანტენა"
5337
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5339 msgid "TV"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5343 #, fuzzy
5344 msgid "FM radio"
5345 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5346
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5348 #, fuzzy
5349 msgid "AM radio"
5350 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5351
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5353 msgid "DSS"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5357 msgid ""
5358 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5359 "millisecondss."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5363 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:489
5364 msgid "Video device name"
5365 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5366
5367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5368 msgid ""
5369 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5370 "don't specify anything, the default device will be used."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5374 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:495
5375 msgid "Audio device name"
5376 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5377
5378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5379 #, fuzzy
5380 msgid ""
5381 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5382 "don't specify anything, the default device will be used. "
5383 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5384
5385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:608
5386 msgid "Video size"
5387 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5388
5389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5390 msgid ""
5391 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5392 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5393 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5397 msgid "Video input chroma format"
5398 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5399
5400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5401 msgid ""
5402 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5403 "(default), RV24, etc.)"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5407 msgid "Video input frame rate"
5408 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5409
5410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5411 msgid ""
5412 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5413 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5417 msgid "Device properties"
5418 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5419
5420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5421 msgid ""
5422 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5426 msgid "Tuner properties"
5427 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5428
5429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5430 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5434 msgid "Tuner TV Channel"
5435 msgstr "მიმღების TV არხი"
5436
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5438 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5442 msgid "Tuner country code"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5446 msgid ""
5447 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5448 "mapping (0 means default)."
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5452 msgid "Tuner input type"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5456 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5460 msgid "Video input pin"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5464 msgid ""
5465 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5466 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5467 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5468 "will not be changed."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5472 msgid "Audio input pin"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5476 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5480 msgid "Video output pin"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5484 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5488 msgid "Audio output pin"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5492 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5496 #, fuzzy
5497 msgid "AM Tuner mode"
5498 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5499
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5501 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5505 msgid "DirectShow"
5506 msgstr "DirectShow"
5507
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5509 msgid "DirectShow input"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5513 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5514 msgid "Refresh list"
5515 msgstr "სიის განახლება"
5516
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5518 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:600
5519 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
5520 msgid "Configure"
5521 msgstr "კონფიგურირება"
5522
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5524 msgid "Capturing failed"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5528 #, c-format
5529 msgid ""
5530 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5534 #, c-format
5535 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: modules/access/dvb/access.c:127
5539 msgid "Modulation type for front-end device."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: modules/access/dvb/access.c:148
5543 msgid "HTTP Host address"
5544 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5545
5546 #: modules/access/dvb/access.c:150
5547 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access/dvb/access.c:152
5551 msgid "HTTP user name"
5552 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5553
5554 #: modules/access/dvb/access.c:154
5555 msgid ""
5556 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/dvb/access.c:157
5560 msgid "HTTP password"
5561 msgstr "HTTP პაროლი"
5562
5563 #: modules/access/dvb/access.c:159
5564 msgid ""
5565 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/dvb/access.c:162
5569 msgid "HTTP ACL"
5570 msgstr "HTTP ACL"
5571
5572 #: modules/access/dvb/access.c:164
5573 msgid ""
5574 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5575 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5579 #: modules/control/http/http.c:49
5580 msgid "Certificate file"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: modules/access/dvb/access.c:169
5584 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5588 #: modules/control/http/http.c:52
5589 msgid "Private key file"
5590 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5591
5592 #: modules/access/dvb/access.c:173
5593 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5597 #: modules/control/http/http.c:54
5598 msgid "Root CA file"
5599 msgstr "Root CA ფაილი"
5600
5601 #: modules/access/dvb/access.c:176
5602 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5606 #: modules/control/http/http.c:57
5607 msgid "CRL file"
5608 msgstr "CRL ფაილი"
5609
5610 #: modules/access/dvb/access.c:180
5611 #, fuzzy
5612 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5613 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5614
5615 #: modules/access/dvb/access.c:184
5616 msgid "DVB input with v4l2 support"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dvb/access.c:236
5620 msgid "HTTP server"
5621 msgstr "HTTP სერვერი"
5622
5623 #: modules/access/dvb/access.c:726
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Input syntax is deprecated"
5626 msgstr "შესავალი"
5627
5628 #: modules/access/dvb/access.c:727
5629 msgid ""
5630 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5631 "the new syntax."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/dvb/access.c:773
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Illegal Polarization"
5637 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5638
5639 #: modules/access/dvb/access.c:774
5640 #, c-format
5641 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: modules/access/dv.c:70
5645 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dv.c:74
5649 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: modules/access/dv.c:75
5653 msgid "dv"
5654 msgstr "dv"
5655
5656 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5657 msgid "DVD angle"
5658 msgstr "DVD კუთხე"
5659
5660 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Default DVD angle."
5663 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5664
5665 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5668 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5669
5670 #: modules/access/dvdnav.c:71
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Start directly in menu"
5673 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5674
5675 #: modules/access/dvdnav.c:73
5676 #, fuzzy
5677 msgid ""
5678 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5679 "useless warning introductions."
5680 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5681
5682 #: modules/access/dvdnav.c:82
5683 msgid "DVD with menus"
5684 msgstr "DVD მენიუებით"
5685
5686 #: modules/access/dvdnav.c:83
5687 msgid "DVDnav Input"
5688 msgstr "DVDnav შესავალი"
5689
5690 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5691 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Playback failure"
5694 msgstr "გაშვება"
5695
5696 #: modules/access/dvdnav.c:300
5697 msgid ""
5698 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dvdread.c:69
5702 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dvdread.c:71
5706 msgid ""
5707 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5708 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5709 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5710 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5711 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5712 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5713 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5714 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5715 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5716 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5717 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5718 "The default method is: key."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dvdread.c:87
5722 msgid "title"
5723 msgstr "სათაური"
5724
5725 #: modules/access/dvdread.c:87
5726 msgid "Key"
5727 msgstr "გასაღები"
5728
5729 #: modules/access/dvdread.c:93
5730 msgid "DVD without menus"
5731 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5732
5733 #: modules/access/dvdread.c:94
5734 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/dvdread.c:239
5738 #, c-format
5739 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dvdread.c:498
5743 #, c-format
5744 msgid "DVDRead could not read block %d."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/access/dvdread.c:560
5748 #, c-format
5749 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/eyetv.c:45
5753 #, fuzzy
5754 msgid "EyeTV access module"
5755 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
5756
5757 #: modules/access/fake.c:43
5758 #, fuzzy
5759 msgid ""
5760 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5761 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5762
5763 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5764 msgid "Framerate"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/fake.c:47
5768 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5769 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5770
5771 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5772 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5773 msgid "ID"
5774 msgstr "ID"
5775
5776 #: modules/access/fake.c:50
5777 #, fuzzy
5778 msgid ""
5779 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5780 "(default 0)."
5781 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5782
5783 #: modules/access/fake.c:52
5784 msgid "Duration in ms"
5785 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5786
5787 #: modules/access/fake.c:54
5788 msgid ""
5789 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5790 "meaning that the stream is unlimited)."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5794 msgid "Fake"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/fake.c:59
5798 msgid "Fake input"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access/file.c:81
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5804 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5805
5806 #: modules/access/file.c:83
5807 msgid "Concatenate with additional files"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/file.c:85
5811 #, fuzzy
5812 msgid ""
5813 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5814 "a comma-separated list of files."
5815 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5816
5817 #: modules/access/file.c:89
5818 msgid "File input"
5819 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5820
5821 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5822 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5823 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5824 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5825 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5826 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5830 msgid "File"
5831 msgstr "ფაილი"
5832
5833 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5834 #: modules/access/file.c:452
5835 msgid "File reading failed"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/file.c:284
5839 #, c-format
5840 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/file.c:436
5844 #, c-format
5845 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/file.c:453
5849 #, c-format
5850 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5854 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5858 msgid ""
5859 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5860 "seconds."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5864 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:658
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Bandwidth"
5867 msgstr "კონტურის სისქე"
5868
5869 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5870 msgid "Bandwidth limiter"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access_filter/dump.c:39
5874 msgid "Force use of dump module"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access_filter/dump.c:40
5878 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access_filter/dump.c:43
5882 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_filter/dump.c:44
5886 msgid ""
5887 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5888 "megabyte were performed."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: modules/access_filter/record.c:45
5892 msgid "Record directory"
5893 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5894
5895 #: modules/access_filter/record.c:47
5896 msgid "Directory where the record will be stored."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access_filter/record.c:323
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Recording"
5902 msgstr "კოდირება"
5903
5904 #: modules/access_filter/record.c:325
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Recording done"
5907 msgstr "Y"
5908
5909 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5910 msgid "Timeshift granularity"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5914 #, fuzzy
5915 msgid ""
5916 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5917 "timeshifted streams."
5918 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5919
5920 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5921 msgid "Timeshift directory"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5925 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5929 msgid "Force use of the timeshift module"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
5933 msgid ""
5934 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5935 "control pace or pause."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
5939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
5940 msgid "Timeshift"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/ftp.c:56
5944 msgid ""
5945 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/ftp.c:58
5949 msgid "FTP user name"
5950 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5951
5952 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5953 msgid "User name that will be used for the connection."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/ftp.c:61
5957 msgid "FTP password"
5958 msgstr "FTP პაროლი"
5959
5960 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5961 msgid "Password that will be used for the connection."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/ftp.c:64
5965 msgid "FTP account"
5966 msgstr "FTP ანგარიში"
5967
5968 #: modules/access/ftp.c:65
5969 msgid "Account that will be used for the connection."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/ftp.c:70
5973 msgid "FTP input"
5974 msgstr "FTP შესავალი"
5975
5976 #: modules/access/ftp.c:87
5977 #, fuzzy
5978 msgid "FTP upload output"
5979 msgstr "RTP"
5980
5981 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5982 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Network interaction failed"
5985 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5986
5987 #: modules/access/ftp.c:133
5988 msgid "VLC could not connect with the given server."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: modules/access/ftp.c:143
5992 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5993 msgstr ""
5994
5995 #: modules/access/ftp.c:204
5996 msgid "Your account was rejected."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/ftp.c:214
6000 msgid "Your password was rejected."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: modules/access/ftp.c:222
6004 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6008 msgid ""
6009 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6013 msgid "GnomeVFS input"
6014 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6015
6016 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6017 msgid "HTTP proxy"
6018 msgstr "HTTP პროქსი"
6019
6020 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6021 msgid ""
6022 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6023 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6024 "tried."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/http.c:59
6028 msgid ""
6029 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/http.c:62
6033 msgid "HTTP user agent"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/access/http.c:63
6037 msgid "User agent that will be used for the connection."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/access/http.c:66
6041 msgid "Auto re-connect"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/http.c:68
6045 msgid ""
6046 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/http.c:71
6050 msgid "Continuous stream"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/http.c:72
6054 msgid ""
6055 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6056 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6057 "other types of HTTP streams."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/http.c:78
6061 msgid "HTTP input"
6062 msgstr "HTTP შესავალი"
6063
6064 #: modules/access/http.c:80
6065 msgid "HTTP(S)"
6066 msgstr "HTTP(S)"
6067
6068 #: modules/access/http.c:297
6069 msgid "HTTP authentication"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6073 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/jack.c:60
6077 msgid ""
6078 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6079 "milliseconds."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/access/jack.c:62
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Pace"
6085 msgstr "პაუზა"
6086
6087 #: modules/access/jack.c:64
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6090 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6091
6092 #: modules/access/jack.c:65
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Auto Connection"
6095 msgstr "პარამეტრები..."
6096
6097 #: modules/access/jack.c:67
6098 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/jack.c:70
6102 #, fuzzy
6103 msgid "JACK audio input"
6104 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6105
6106 #: modules/access/jack.c:72
6107 #, fuzzy
6108 msgid "JACK Input"
6109 msgstr "შესავალი"
6110
6111 #: modules/access/mms/mms.c:48
6112 msgid ""
6113 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/mms/mms.c:51
6117 msgid "Force selection of all streams"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/mms/mms.c:53
6121 msgid ""
6122 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6123 "You can choose to select all of them."
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/mms/mms.c:56
6127 msgid "Maximum bitrate"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/mms/mms.c:58
6131 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/mms/mms.c:68
6135 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6139 msgid "Dummy stream output"
6140 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6141
6142 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6143 msgid "Dummy"
6144 msgstr "ფიქტიური"
6145
6146 #: modules/access_output/file.c:63
6147 msgid "Append to file"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access_output/file.c:64
6151 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access_output/file.c:68
6155 msgid "File stream output"
6156 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6157
6158 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6159 msgid "Username"
6160 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6161
6162 #: modules/access_output/http.c:63
6163 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6167 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
6168 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6169 msgid "Password"
6170 msgstr "პაროლი"
6171
6172 #: modules/access_output/http.c:66
6173 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access_output/http.c:68
6177 msgid "Mime"
6178 msgstr "Mime"
6179
6180 #: modules/access_output/http.c:69
6181 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access_output/http.c:72
6185 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access_output/http.c:75
6189 msgid ""
6190 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6191 "empty if you don't have one."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access_output/http.c:79
6195 msgid ""
6196 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6197 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access_output/http.c:84
6201 msgid ""
6202 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6203 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access_output/http.c:87
6207 msgid "Advertise with Bonjour"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access_output/http.c:88
6211 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access_output/http.c:92
6215 msgid "HTTP stream output"
6216 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6217
6218 #: modules/access_output/shout.c:59
6219 msgid "Stream name"
6220 msgstr "ნაკადის სახელი"
6221
6222 #: modules/access_output/shout.c:60
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6225 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6226
6227 #: modules/access_output/shout.c:63
6228 msgid "Stream description"
6229 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6230
6231 #: modules/access_output/shout.c:64
6232 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access_output/shout.c:67
6236 msgid "Stream MP3"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access_output/shout.c:68
6240 msgid ""
6241 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6242 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6243 "shoutcast/icecast server."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access_output/shout.c:77
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Genre description"
6249 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6250
6251 #: modules/access_output/shout.c:78
6252 msgid "Genre of the content. "
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access_output/shout.c:80
6256 #, fuzzy
6257 msgid "URL description"
6258 msgstr "აღწერილობა"
6259
6260 #: modules/access_output/shout.c:81
6261 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6262 msgstr ""
6263
6264 #: modules/access_output/shout.c:88
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6267 msgstr "ის ვიდეო."
6268
6269 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6270 msgid "Samplerate"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access_output/shout.c:91
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6276 msgstr "ის ვიდეო."
6277
6278 #: modules/access_output/shout.c:93
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Number of channels"
6281 msgstr "ის"
6282
6283 #: modules/access_output/shout.c:94
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6286 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6287
6288 #: modules/access_output/shout.c:96
6289 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access_output/shout.c:97
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6295 msgstr "ის ვიდეო."
6296
6297 #: modules/access_output/shout.c:99
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Stream public"
6300 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6301
6302 #: modules/access_output/shout.c:100
6303 msgid ""
6304 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6305 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6306 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: modules/access_output/shout.c:106
6310 msgid "IceCAST output"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6314 #: modules/demux/live555.cpp:60
6315 msgid "Caching value (ms)"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access_output/udp.c:91
6319 msgid ""
6320 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6321 "milliseconds."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/access_output/udp.c:94
6325 msgid "Group packets"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access_output/udp.c:95
6329 msgid ""
6330 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6331 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6332 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access_output/udp.c:100
6336 msgid "Raw write"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access_output/udp.c:101
6340 msgid ""
6341 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6342 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access_output/udp.c:105
6346 #, fuzzy
6347 msgid "RTCP destination port number"
6348 msgstr "სესიის სახელი"
6349
6350 #: modules/access_output/udp.c:106
6351 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: modules/access_output/udp.c:107
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Automatic multicast streaming"
6357 msgstr "ავტომატური"
6358
6359 #: modules/access_output/udp.c:108
6360 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access_output/udp.c:110
6364 msgid "UDP-Lite"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access_output/udp.c:111
6368 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access_output/udp.c:112
6372 msgid "Checksum coverage"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access_output/udp.c:113
6376 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access_output/udp.c:116
6380 msgid "UDP stream output"
6381 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6382
6383 #: modules/access/pvr.c:54
6384 msgid ""
6385 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6386 "milliseconds."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/pvr.c:57
6390 msgid "Device"
6391 msgstr "მოწყობილობა"
6392
6393 #: modules/access/pvr.c:58
6394 msgid "PVR video device"
6395 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6396
6397 #: modules/access/pvr.c:60
6398 msgid "Radio device"
6399 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6400
6401 #: modules/access/pvr.c:61
6402 msgid "PVR radio device"
6403 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6404
6405 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6406 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:502
6407 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
6408 msgid "Norm"
6409 msgstr "ნორმა"
6410
6411 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6414 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6415
6416 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6417 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6418 msgid "Width"
6419 msgstr "სიგანე"
6420
6421 #: modules/access/pvr.c:68
6422 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6426 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6427 msgid "Height"
6428 msgstr "სიმაღლე"
6429
6430 #: modules/access/pvr.c:72
6431 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6435 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:509
6436 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:549
6437 msgid "Frequency"
6438 msgstr "სიხშირე"
6439
6440 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6441 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6445 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/pvr.c:82
6449 msgid "Key interval"
6450 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6451
6452 #: modules/access/pvr.c:83
6453 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access/pvr.c:85
6457 msgid "B Frames"
6458 msgstr "B-კადრები"
6459
6460 #: modules/access/pvr.c:86
6461 msgid ""
6462 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6463 "number of B-Frames."
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/pvr.c:90
6467 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/pvr.c:92
6471 msgid "Bitrate peak"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/pvr.c:93
6475 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: modules/access/pvr.c:95
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Bitrate mode"
6481 msgstr "რეჟიმი"
6482
6483 #: modules/access/pvr.c:96
6484 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/pvr.c:98
6488 msgid "Audio bitmask"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/pvr.c:99
6492 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6496 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Volume"
6499 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6500
6501 #: modules/access/pvr.c:103
6502 msgid "Audio volume (0-65535)."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6506 msgid "Channel"
6507 msgstr "არხი"
6508
6509 #: modules/access/pvr.c:106
6510 msgid ""
6511 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6515 msgid "Automatic"
6516 msgstr "ავტომატური"
6517
6518 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6519 msgid "SECAM"
6520 msgstr "SECAM"
6521
6522 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6523 msgid "PAL"
6524 msgstr "PAL"
6525
6526 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6527 msgid "NTSC"
6528 msgstr "NTSC"
6529
6530 #: modules/access/pvr.c:115
6531 msgid "vbr"
6532 msgstr "vbr"
6533
6534 #: modules/access/pvr.c:115
6535 msgid "cbr"
6536 msgstr "cbr"
6537
6538 #: modules/access/pvr.c:120
6539 msgid "PVR"
6540 msgstr "PVR"
6541
6542 #: modules/access/pvr.c:121
6543 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6547 msgid ""
6548 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6552 msgid "Real RTSP"
6553 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6554
6555 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Connection failed"
6558 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6559
6560 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6561 #, c-format
6562 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Session failed"
6568 msgstr "სესია"
6569
6570 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6571 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/screen/screen.c:38
6575 msgid ""
6576 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: modules/access/screen/screen.c:42
6580 msgid "Desired frame rate for the capture."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/screen/screen.c:45
6584 msgid "Capture fragment size"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/screen/screen.c:47
6588 msgid ""
6589 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6590 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/access/screen/screen.c:61
6594 msgid "Screen Input"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6598 msgid "Screen"
6599 msgstr "ეკრანი"
6600
6601 #: modules/access/smb.c:63
6602 msgid ""
6603 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/smb.c:65
6607 msgid "SMB user name"
6608 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6609
6610 #: modules/access/smb.c:68
6611 msgid "SMB password"
6612 msgstr "SMB პაროლი"
6613
6614 #: modules/access/smb.c:71
6615 msgid "SMB domain"
6616 msgstr "SMB დომეინი"
6617
6618 #: modules/access/smb.c:72
6619 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/smb.c:77
6623 msgid "SMB input"
6624 msgstr "SMB შესავალი"
6625
6626 #: modules/access/tcp.c:39
6627 msgid ""
6628 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/tcp.c:46
6632 msgid "TCP"
6633 msgstr "TCP"
6634
6635 #: modules/access/tcp.c:47
6636 msgid "TCP input"
6637 msgstr "TCP შესავალი"
6638
6639 #: modules/access/udp.c:71
6640 msgid ""
6641 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/udp.c:74
6645 msgid "Autodetection of MTU"
6646 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6647
6648 #: modules/access/udp.c:76
6649 msgid ""
6650 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6651 "truncated packets are found"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/udp.c:79
6655 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/udp.c:81
6659 msgid ""
6660 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6661 "time specified here (in milliseconds)."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6665 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6666 msgid "UDP/RTP"
6667 msgstr "UDP/RTP"
6668
6669 #: modules/access/udp.c:89
6670 msgid "UDP/RTP input"
6671 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6672
6673 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6674 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:529
6675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6676 msgid "Device name"
6677 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6678
6679 #: modules/access/v4l2.c:56
6680 #, fuzzy
6681 msgid ""
6682 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6683 "be used."
6684 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6685
6686 #: modules/access/v4l2.c:60
6687 msgid ""
6688 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access/v4l2.c:65
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Video4Linux2"
6694 msgstr "Video4Linux"
6695
6696 #: modules/access/v4l2.c:66
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Video4Linux2 input"
6699 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6700
6701 #: modules/access/v4l.c:78
6702 msgid ""
6703 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/access/v4l.c:82
6707 msgid ""
6708 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6709 "device will be used."
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/v4l.c:86
6713 msgid ""
6714 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6715 "device will be used."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/v4l.c:90
6719 msgid ""
6720 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6721 "(default), RV24, etc.)"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/access/v4l.c:97
6725 msgid ""
6726 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/access/v4l.c:102
6730 msgid "Audio Channel"
6731 msgstr "აუდიო არხი"
6732
6733 #: modules/access/v4l.c:104
6734 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6735 msgstr ""
6736
6737 #: modules/access/v4l.c:106
6738 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/access/v4l.c:109
6742 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
6747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6748 msgid "Brightness"
6749 msgstr "სიკაშკაშე"
6750
6751 #: modules/access/v4l.c:113
6752 msgid "Brightness of the video input."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
6757 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Hue"
6760 msgstr "Hue"
6761
6762 #: modules/access/v4l.c:116
6763 msgid "Hue of the video input."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
6767 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
6768 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
6769 msgid "Color"
6770 msgstr "ფერი"
6771
6772 #: modules/access/v4l.c:119
6773 msgid "Color of the video input."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
6778 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6779 msgid "Contrast"
6780 msgstr "კონტრასტი"
6781
6782 #: modules/access/v4l.c:122
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Contrast of the video input."
6785 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6786
6787 #: modules/access/v4l.c:123
6788 msgid "Tuner"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l.c:124
6792 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/v4l.c:127
6796 msgid ""
6797 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/v4l.c:130
6801 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/v4l.c:131
6805 msgid "MJPEG"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/v4l.c:133
6809 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/v4l.c:134
6813 msgid "Decimation"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/v4l.c:136
6817 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/v4l.c:137
6821 msgid "Quality"
6822 msgstr "ხარისხი"
6823
6824 #: modules/access/v4l.c:138
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Quality of the stream."
6827 msgstr "ხარისხი ის."
6828
6829 #: modules/access/v4l.c:149
6830 msgid "Video4Linux"
6831 msgstr "Video4Linux"
6832
6833 #: modules/access/v4l.c:150
6834 msgid "Video4Linux input"
6835 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6836
6837 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6840 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6841
6842 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6843 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6845 msgid "VCD"
6846 msgstr "VCD"
6847
6848 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6849 msgid "VCD input"
6850 msgstr "VCD შესავალი"
6851
6852 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6853 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6857 #, fuzzy
6858 msgid "The above message had unknown log level"
6859 msgstr "უცნობი"
6860
6861 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6862 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6866 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
6868 msgid "Entry"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6872 msgid "Segments"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6876 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6877 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
6878 msgid "Segment"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6882 msgid "LID"
6883 msgstr "LID"
6884
6885 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6886 msgid "VCD Format"
6887 msgstr "VCD ფორმატი"
6888
6889 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6890 msgid "Album"
6891 msgstr "ალბომი"
6892
6893 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6894 msgid "Application"
6895 msgstr "პროგრამა"
6896
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6898 msgid "Preparer"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6902 msgid "Vol #"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6906 msgid "Vol max #"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Volume Set"
6912 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6913
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6915 msgid "System Id"
6916 msgstr "სისტემის ID"
6917
6918 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6919 msgid "Entries"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6923 #, fuzzy
6924 msgid "First Entry Point"
6925 msgstr "პირველი პუნქტი"
6926
6927 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Last Entry Point"
6930 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6931
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6933 msgid "Track size (in sectors)"
6934 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6935
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6937 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6938 msgid "type"
6939 msgstr "ტიპი"
6940
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6942 msgid "end"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6946 #, fuzzy
6947 msgid "play list"
6948 msgstr "სია"
6949
6950 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6951 msgid "extended selection list"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6955 msgid "selection list"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6959 msgid "unknown type"
6960 msgstr "უცნობი ტიპი"
6961
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6963 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6964 msgid "List ID"
6965 msgstr "სიის ID"
6966
6967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6968 msgid "(Super) Video CD"
6969 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6970
6971 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6972 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6973 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6974
6975 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6976 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6980 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6984 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6988 msgid "Use playback control?"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6992 msgid ""
6993 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6994 "tracks."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6998 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7002 msgid ""
7003 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7004 "entry."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7008 msgid "Show extended VCD info?"
7009 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7010
7011 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7012 msgid ""
7013 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7014 "for example playback control navigation."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7018 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7022 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7028 msgstr "მარტივი"
7029
7030 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Dolby Surround decoder"
7033 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7034
7035 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7036 msgid ""
7037 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7038 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7039 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7040 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7041 "It works with any source format from mono to 7.1."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7045 msgid "Characteristic dimension"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7049 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7053 msgid "Compensate delay"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7057 msgid ""
7058 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7059 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7060 "case, turn this on to compensate."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7064 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7068 #, fuzzy
7069 msgid ""
7070 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7071 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7072 msgstr "არა."
7073
7074 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7075 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7078 msgstr "ეფექტი"
7079
7080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Headphone effect"
7083 msgstr "ეფექტი"
7084
7085 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7086 msgid "Use downmix algorithme."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7090 msgid ""
7091 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7092 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7093 "speakers."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Select channel to keep"
7099 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7100
7101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7102 msgid ""
7103 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7104 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Left rear"
7110 msgstr "მარცხენა"
7111
7112 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Right rear"
7115 msgstr "მარჯვენა"
7116
7117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7118 msgid "Left front"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7124 msgstr "აუდიო"
7125
7126 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7127 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7131 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7135 msgid "A/52 dynamic range compression"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7139 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7140 msgid ""
7141 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7142 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7143 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7144 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7148 msgid "Enable internal upmixing"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7152 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7156 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7157 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7158 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7159
7160 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7161 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7165 msgid "DTS dynamic range compression"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7169 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7170 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7174 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Fixed point audio format conversions"
7180 msgstr "აუდიო"
7181
7182 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Floating-point audio format conversions"
7185 msgstr "აუდიო"
7186
7187 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7188 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7189 msgid "MPEG audio decoder"
7190 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7191
7192 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7193 msgid "Equalizer preset"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7197 msgid "Preset to use for the equalizer."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7201 msgid "Bands gain"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7205 msgid ""
7206 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7207 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7208 "2 0\"."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7212 msgid "Two pass"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7216 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7220 msgid "Global gain"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7224 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7228 msgid "Equalizer with 10 bands"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7232 msgid "Flat"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7237 msgid "Classical"
7238 msgstr "კლასიკური"
7239
7240 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7241 msgid "Club"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7246 msgid "Dance"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7250 msgid "Full bass"
7251 msgstr "სრული ბასი"
7252
7253 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7254 msgid "Full bass and treble"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7258 msgid "Full treble"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7262 msgid "Headphones"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7266 msgid "Large Hall"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7270 msgid "Live"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7274 msgid "Party"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7279 msgid "Pop"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7284 msgid "Reggae"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7289 msgid "Rock"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7294 msgid "Ska"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7298 msgid "Soft"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7302 msgid "Soft rock"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7307 msgid "Techno"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/audio_filter/format.c:202
7311 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7315 msgid "Number of audio buffers"
7316 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7317
7318 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7319 msgid ""
7320 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7321 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7322 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7326 msgid "Max level"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7330 msgid ""
7331 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7332 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7333 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Volume normalizer"
7340 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7341
7342 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Parametric Equalizer"
7345 msgstr "ეკვალაიზერი"
7346
7347 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7348 msgid "Low freq (Hz)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Low freq gain (dB)"
7354 msgstr "მაღალი"
7355
7356 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7357 msgid "High freq (Hz)"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7361 #, fuzzy
7362 msgid "High freq gain (dB)"
7363 msgstr "მაღალი"
7364
7365 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7366 msgid "Freq 1 (Hz)"
7367 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7368
7369 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7372 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7373
7374 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7375 msgid "Freq 1 Q"
7376 msgstr "სიხშ 1 Q"
7377
7378 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7379 msgid "Freq 2 (Hz)"
7380 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7381
7382 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7385 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7386
7387 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7388 msgid "Freq 2 Q"
7389 msgstr "სიხშ 2 Q"
7390
7391 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7392 msgid "Freq 3 (Hz)"
7393 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7394
7395 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7398 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7399
7400 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7401 msgid "Freq 3 Q"
7402 msgstr "სიხშ 3 Q"
7403
7404 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7407 msgstr "აუდიო"
7408
7409 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7410 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7413 msgstr "აუდიო"
7414
7415 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7418 msgstr "აუდიო"
7419
7420 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7423 msgstr "აუდიო"
7424
7425 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Float32 audio mixer"
7428 msgstr "აუდიო"
7429
7430 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7433 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7434
7435 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7436 msgid "Trivial audio mixer"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7440 #, fuzzy
7441 msgid "default"
7442 msgstr "ნაგულისხმევი"
7443
7444 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7445 msgid "ALSA audio output"
7446 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7447
7448 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7449 msgid "ALSA Device Name"
7450 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7451
7452 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7453 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7454 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7455 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7456 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7457 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7458 msgid "Audio Device"
7459 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7460
7461 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7462 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7463 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7464 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7465 msgid "Mono"
7466 msgstr "მონო"
7467
7468 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7469 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7470 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7471 msgid "2 Front 2 Rear"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7475 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7476 msgid "A/52 over S/PDIF"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7480 #, fuzzy
7481 msgid "No Audio Device"
7482 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7483
7484 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7485 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7489 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Audio output failed"
7492 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7493
7494 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7495 #, c-format
7496 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7500 #, c-format
7501 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7505 msgid "Unknown soundcard"
7506 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7507
7508 #: modules/audio_output/arts.c:63
7509 msgid "aRts audio output"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7513 #, fuzzy
7514 msgid ""
7515 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7516 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7517 "playback."
7518 msgstr ""
7519 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7520 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7521
7522 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7523 msgid "HAL AudioUnit output"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7527 msgid ""
7528 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Audio device is not configured"
7534 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7535
7536 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7537 msgid ""
7538 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7539 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7543 #, c-format
7544 msgid "%s (Encoded Output)"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7548 msgid "Output device"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/audio_output/directx.c:206
7552 msgid ""
7553 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7554 "default device appears as 0 AND another number)."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7558 msgid "Use float32 output"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7562 msgid ""
7563 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7564 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/audio_output/directx.c:214
7568 msgid "DirectX audio output"
7569 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7570
7571 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7572 msgid "3 Front 2 Rear"
7573 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7574
7575 #: modules/audio_output/esd.c:67
7576 msgid "EsounD audio output"
7577 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7578
7579 #: modules/audio_output/esd.c:70
7580 msgid "Esound server"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/audio_output/file.c:79
7584 msgid "Output format"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/audio_output/file.c:80
7588 msgid ""
7589 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7590 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_output/file.c:83
7594 msgid "Number of output channels"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_output/file.c:84
7598 msgid ""
7599 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7600 "restrict the number of channels here."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/audio_output/file.c:87
7604 msgid "Add WAVE header"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/audio_output/file.c:88
7608 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_output/file.c:105
7612 msgid "Output file"
7613 msgstr "გასავალი ფაილი"
7614
7615 #: modules/audio_output/file.c:106
7616 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_output/file.c:109
7620 msgid "File audio output"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7624 msgid "Roku HD1000 audio output"
7625 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7626
7627 #: modules/audio_output/jack.c:65
7628 msgid "Automatically connect to writable clients"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_output/jack.c:67
7632 msgid ""
7633 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7634 "writable JACK clients found."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_output/jack.c:71
7638 msgid "Connect to clients matching"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_output/jack.c:73
7642 msgid ""
7643 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7644 "regular expression will be considered for connection."
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_output/jack.c:81
7648 msgid "JACK audio output"
7649 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7650
7651 #: modules/audio_output/oss.c:99
7652 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_output/oss.c:101
7656 msgid ""
7657 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7658 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7659 "drivers, then you need to enable this option."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_output/oss.c:107
7663 #, fuzzy
7664 msgid "UNIX OSS audio output"
7665 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7666
7667 #: modules/audio_output/oss.c:112
7668 msgid "OSS DSP device"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7672 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7676 msgid "PORTAUDIO audio output"
7677 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7678
7679 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7680 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7684 msgid "Win32 waveOut extension output"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7688 msgid "5.1"
7689 msgstr "5.1"
7690
7691 #: modules/codec/a52.c:91
7692 msgid "A/52 parser"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/a52.c:98
7696 msgid "A/52 audio packetizer"
7697 msgstr "A აუდიო"
7698
7699 #: modules/codec/adpcm.c:43
7700 msgid "ADPCM audio decoder"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/araw.c:44
7704 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/codec/araw.c:53
7708 msgid "Raw audio encoder"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: modules/codec/cinepak.c:38
7712 msgid "Cinepak video decoder"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7716 msgid "CMML annotations decoder"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7720 msgid "CVD subtitle decoder"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7724 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7728 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7729 msgid "Encoding quality"
7730 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7731
7732 #: modules/codec/dirac.c:69
7733 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/codec/dirac.c:74
7737 msgid "Dirac video decoder"
7738 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7739
7740 #: modules/codec/dirac.c:80
7741 msgid "Dirac video encoder"
7742 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7743
7744 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7745 msgid "DirectMedia Object decoder"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7749 #, fuzzy
7750 msgid "DirectMedia Object encoder"
7751 msgstr "ობიექტი"
7752
7753 #: modules/codec/dts.c:95
7754 msgid "DTS parser"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/codec/dts.c:100
7758 msgid "DTS audio packetizer"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7762 msgid "Decoding X coordinate"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7766 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7770 msgid "Decoding Y coordinate"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7774 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7778 msgid "Subpicture position"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7782 msgid ""
7783 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7784 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7785 "g. 6=top-right)."
7786 msgstr ""
7787
7788 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7789 msgid "Encoding X coordinate"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7793 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7797 msgid "Encoding Y coordinate"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7801 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7805 msgid "DVB subtitles decoder"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7809 msgid "DVB subtitles encoder"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/codec/faad.c:39
7813 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/codec/faad.c:332
7817 msgid "AAC extension"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7821 msgid "Image file"
7822 msgstr "სურათის ფაილი"
7823
7824 #: modules/codec/fake.c:50
7825 msgid "Path of the image file for fake input."
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/fake.c:51
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Reload image file"
7831 msgstr "სურათის ფაილი"
7832
7833 #: modules/codec/fake.c:53
7834 msgid "Reload image file every n seconds."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7838 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7839 msgid "Output video width."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7843 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Output video height."
7846 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7847
7848 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7849 msgid "Keep aspect ratio"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/codec/fake.c:62
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Consider width and height as maximum values."
7855 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7856
7857 #: modules/codec/fake.c:63
7858 msgid "Background aspect ratio"
7859 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7860
7861 #: modules/codec/fake.c:65
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7864 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7865
7866 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7867 msgid "Deinterlace video"
7868 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7869
7870 #: modules/codec/fake.c:68
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7873 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7874
7875 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7876 msgid "Deinterlace module"
7877 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7878
7879 #: modules/codec/fake.c:71
7880 msgid "Deinterlace module to use."
7881 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7882
7883 #: modules/codec/fake.c:72
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Chroma used."
7886 msgstr "ბრძანება"
7887
7888 #: modules/codec/fake.c:74
7889 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/fake.c:85
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Fake video decoder"
7895 msgstr "ვიდეო"
7896
7897 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7900 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7901
7902 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7905 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7906
7907 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7908 #, c-format
7909 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7913 msgid "VLC could not open the encoder."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7917 msgid "Non-ref"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7921 msgid "Bidir"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Non-key"
7927 msgstr "გასაღები"
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7930 msgid "All"
7931 msgstr "ყველა"
7932
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7934 msgid "rd"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7938 msgid "bits"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7942 msgid "simple"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7946 msgid "Fast bilinear"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7950 msgid "Bilinear"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7954 msgid "Bicubic (good quality)"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7958 msgid "Experimental"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7962 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7966 msgid "Area"
7967 msgstr "არე"
7968
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7970 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7974 msgid "Gauss"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7978 msgid "SincR"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7982 msgid "Lanczos"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7986 msgid "Bicubic spline"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
7990 msgid ""
7991 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7992 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7993 "MJPEG and other codecs"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7997 msgid ""
7998 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
8002 #, fuzzy
8003 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8004 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8005
8006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
8007 msgid "Decoding"
8008 msgstr "დეკოდირება"
8009
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
8011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8012 msgid "Encoding"
8013 msgstr "კოდირება"
8014
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
8016 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8017 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8018
8019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
8020 msgid "FFmpeg demuxer"
8021 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
8022
8023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
8024 msgid "FFmpeg muxer"
8025 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8026
8027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
8028 msgid "Video scaling filter"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
8032 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8036 msgid "FFmpeg video filter"
8037 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8038
8039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8040 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8044 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8048 msgid "Direct rendering"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8052 msgid "Error resilience"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8056 msgid ""
8057 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8058 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8059 "can produce a lot of errors.\n"
8060 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8064 msgid "Workaround bugs"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8068 msgid ""
8069 "Try to fix some bugs:\n"
8070 "1  autodetect\n"
8071 "2  old msmpeg4\n"
8072 "4  xvid interlaced\n"
8073 "8  ump4 \n"
8074 "16 no padding\n"
8075 "32 ac vlc\n"
8076 "64 Qpel chroma.\n"
8077 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8078 "\", enter 40."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8082 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8083 msgid "Hurry up"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8087 msgid ""
8088 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8089 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8093 msgid "Post processing quality"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8097 msgid ""
8098 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8099 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8100 "looking pictures."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Debug mask"
8106 msgstr "გამართვა"
8107
8108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8109 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8113 msgid "Visualize motion vectors"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8117 msgid ""
8118 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8119 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8120 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8121 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8122 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8123 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8127 msgid "Low resolution decoding"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8131 msgid ""
8132 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8133 "processing power"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8137 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8141 msgid ""
8142 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8143 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8147 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8151 msgid ""
8152 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8153 "<option>...]]...\n"
8154 "long form example:\n"
8155 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8156 "short form example:\n"
8157 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8158 "more examples:\n"
8159 "tn:64:128:256\n"
8160 "Filters                        Options\n"
8161 "short  long name       short   long option     Description\n"
8162 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8163 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8164 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8165 "disabled\n"
8166 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8167 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8168 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8169 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8170 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8171 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8172 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8173 "1\n"
8174 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8175 "1\n"
8176 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8177 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8178 "contrast\n"
8179 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8180 "(0..255)\n"
8181 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8182 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8183 "deinterlace\n"
8184 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8185 "deinterlacer\n"
8186 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8187 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8188 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8189 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8190 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8191 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8192 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8196 msgid "Ratio of key frames"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8200 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Ratio of B frames"
8206 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8207
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8211 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8212
8213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8214 msgid "Video bitrate tolerance"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8218 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Interlaced encoding"
8224 msgstr "ჩართვა"
8225
8226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8229 msgstr "ჩართვა კადრები."
8230
8231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Interlaced motion estimation"
8234 msgstr "ჩართვა"
8235
8236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8239 msgstr "ჩართვა CPU."
8240
8241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Pre-motion estimation"
8244 msgstr "ჩართვა"
8245
8246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8247 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8251 msgid "Strict rate control"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8255 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8259 msgid "Rate control buffer size"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8263 msgid ""
8264 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8265 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8269 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8273 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8277 msgid "I quantization factor"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8281 msgid ""
8282 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8283 "same qscale for I and P frames)."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8287 #: modules/demux/mod.c:71
8288 msgid "Noise reduction"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8292 msgid ""
8293 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8294 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8298 #, fuzzy
8299 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8300 msgstr "MPEG4"
8301
8302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8303 #, fuzzy
8304 msgid ""
8305 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8306 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8307 "standard MPEG2 decoders."
8308 msgstr "MPEG4 a."
8309
8310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8311 msgid "Quality level"
8312 msgstr "ხარისხის დონე"
8313
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8315 msgid ""
8316 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8317 "encoding very much)."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8321 msgid ""
8322 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8323 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8324 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8325 "to ease the encoder's task."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8329 msgid "Minimum video quantizer scale"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8333 msgid "Minimum video quantizer scale."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8337 msgid "Maximum video quantizer scale"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8341 msgid "Maximum video quantizer scale."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8345 msgid "Trellis quantization"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8349 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8353 msgid "Fixed quantizer scale"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8357 msgid ""
8358 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8359 "255.0)."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8363 msgid "Strict standard compliance"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8367 msgid ""
8368 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8372 msgid "Luminance masking"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8376 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8380 msgid "Darkness masking"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8386 msgstr "ნაგულისხმევი."
8387
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8389 msgid "Motion masking"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8393 msgid ""
8394 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8395 "(default: 0.0)."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8399 msgid "Border masking"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8403 msgid ""
8404 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8405 "0.0)."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8409 msgid "Luminance elimination"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8413 msgid ""
8414 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8415 "The H264 specification recommends -4."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8419 msgid "Chrominance elimination"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8423 msgid ""
8424 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8425 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8429 msgid "Scaling mode"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8433 msgid "Scaling mode to use."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Ffmpeg mux"
8439 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8440
8441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8442 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8446 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8447 msgid "Post processing"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8451 msgid "1 (Lowest)"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8455 msgid "6 (Highest)"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: modules/codec/flac.c:178
8459 msgid "Flac audio decoder"
8460 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8461
8462 #: modules/codec/flac.c:183
8463 msgid "Flac audio encoder"
8464 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8465
8466 #: modules/codec/flac.c:189
8467 msgid "Flac audio packetizer"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8471 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/lpcm.c:83
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Linear PCM audio decoder"
8477 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8478
8479 #: modules/codec/lpcm.c:88
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8482 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8483
8484 #: modules/codec/mash.cpp:66
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Video decoder using openmash"
8487 msgstr "ვიდეო"
8488
8489 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8490 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8494 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/png.c:54
8498 msgid "PNG video decoder"
8499 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8500
8501 #: modules/codec/quicktime.c:63
8502 msgid "QuickTime library decoder"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8506 msgid "Pseudo raw video decoder"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8510 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/realaudio.c:60
8514 msgid "RealAudio library decoder"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8518 msgid "SDL_image video decoder"
8519 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8520
8521 #: modules/codec/speex.c:106
8522 msgid "Speex audio decoder"
8523 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8524
8525 #: modules/codec/speex.c:111
8526 msgid "Speex audio packetizer"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/speex.c:116
8530 msgid "Speex audio encoder"
8531 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8532
8533 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8534 msgid "Speex comment"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
8538 msgid "Mode"
8539 msgstr "რეჟიმი"
8540
8541 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8542 msgid "DVD subtitles decoder"
8543 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8544
8545 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8546 msgid "DVD subtitles packetizer"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: modules/codec/subsdec.c:140
8550 msgid "Subtitles text encoding"
8551 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8552
8553 #: modules/codec/subsdec.c:141
8554 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/codec/subsdec.c:142
8558 msgid "Subtitles justification"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/codec/subsdec.c:143
8562 msgid "Set the justification of subtitles"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/subsdec.c:144
8566 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: modules/codec/subsdec.c:145
8570 msgid ""
8571 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/subsdec.c:147
8575 msgid "Formatted Subtitles"
8576 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8577
8578 #: modules/codec/subsdec.c:148
8579 msgid ""
8580 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8581 "but you can choose to disable all formatting."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/subsdec.c:154
8585 msgid "Text subtitles decoder"
8586 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8587
8588 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8589 msgid ""
8590 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8591 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Enable debug"
8597 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8598
8599 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8600 msgid ""
8601 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8602 "calls                 1\n"
8603 "packet assembly info  2\n"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8607 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8611 msgid "SVCD subtitles"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8615 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: modules/codec/tarkin.c:75
8619 msgid "Tarkin decoder module"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: modules/codec/telx.c:50
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Override page"
8625 msgstr "ვიდეო"
8626
8627 #: modules/codec/telx.c:51
8628 msgid ""
8629 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8630 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8631 "usually 888 or 889)."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: modules/codec/telx.c:56
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Ignore subtitle flag"
8637 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8638
8639 #: modules/codec/telx.c:57
8640 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: modules/codec/telx.c:60
8644 msgid "Workaround for France"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: modules/codec/telx.c:61
8648 msgid ""
8649 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8650 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8651 "your subtitles don't appear."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/telx.c:67
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Teletext subtitles decoder"
8657 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8658
8659 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8660 msgid ""
8661 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8662 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: modules/codec/theora.c:99
8666 msgid "Theora video decoder"
8667 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8668
8669 #: modules/codec/theora.c:105
8670 msgid "Theora video packetizer"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: modules/codec/theora.c:111
8674 msgid "Theora video encoder"
8675 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8676
8677 #: modules/codec/theora.c:512
8678 msgid "Theora comment"
8679 msgstr "Theora კომენტარი"
8680
8681 #: modules/codec/twolame.c:52
8682 msgid ""
8683 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8684 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/codec/twolame.c:55
8688 msgid "Stereo mode"
8689 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8690
8691 #: modules/codec/twolame.c:56
8692 msgid "Handling mode for stereo streams"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/codec/twolame.c:57
8696 msgid "VBR mode"
8697 msgstr "VBR რეჟიმი"
8698
8699 #: modules/codec/twolame.c:59
8700 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/twolame.c:60
8704 msgid "Psycho-acoustic model"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/twolame.c:62
8708 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/twolame.c:66
8712 msgid "Dual mono"
8713 msgstr "ორმაგი მონო"
8714
8715 #: modules/codec/twolame.c:66
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Joint stereo"
8718 msgstr "სტერეო"
8719
8720 #: modules/codec/twolame.c:71
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Libtwolame audio encoder"
8723 msgstr "აუდიო"
8724
8725 #: modules/codec/vorbis.c:160
8726 msgid "Maximum encoding bitrate"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/vorbis.c:162
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8732 msgstr "დუიმი."
8733
8734 #: modules/codec/vorbis.c:163
8735 msgid "Minimum encoding bitrate"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/vorbis.c:165
8739 #, fuzzy
8740 msgid ""
8741 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8742 "channel."
8743 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8744
8745 #: modules/codec/vorbis.c:166
8746 msgid "CBR encoding"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/vorbis.c:168
8750 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/vorbis.c:172
8754 msgid "Vorbis audio decoder"
8755 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8756
8757 #: modules/codec/vorbis.c:183
8758 msgid "Vorbis audio packetizer"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: modules/codec/vorbis.c:190
8762 msgid "Vorbis audio encoder"
8763 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8764
8765 #: modules/codec/vorbis.c:629
8766 msgid "Vorbis comment"
8767 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8768
8769 #: modules/codec/x264.c:44
8770 msgid "Maximum GOP size"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: modules/codec/x264.c:45
8774 msgid ""
8775 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8776 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/x264.c:49
8780 msgid "Minimum GOP size"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/x264.c:50
8784 msgid ""
8785 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8786 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8787 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8788 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8789 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8790 "the IDR-frame. \n"
8791 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8792 "frames, but do not start a new GOP."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: modules/codec/x264.c:59
8796 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/x264.c:60
8800 msgid ""
8801 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8802 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8803 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8804 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8805 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8806 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8807 "1 to 100."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/x264.c:71
8811 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/x264.c:72
8815 msgid ""
8816 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8817 "threading."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: modules/codec/x264.c:76
8821 msgid "B-frames between I and P"
8822 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8823
8824 #: modules/codec/x264.c:77
8825 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/x264.c:80
8829 msgid "Adaptive B-frame decision"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/x264.c:81
8833 msgid ""
8834 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8835 "possibly before an I-frame."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:84
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8841 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8842
8843 #: modules/codec/x264.c:85
8844 msgid ""
8845 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8846 "negative values cause less B-frames."
8847 msgstr ""
8848
8849 #: modules/codec/x264.c:88
8850 msgid "Keep some B-frames as references"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: modules/codec/x264.c:89
8854 msgid ""
8855 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8856 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8857 "appropriately."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/x264.c:93
8861 msgid "CABAC"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/x264.c:94
8865 msgid ""
8866 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8867 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/x264.c:98
8871 msgid "Number of reference frames"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/x264.c:99
8875 msgid ""
8876 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8877 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8878 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/x264.c:104
8882 msgid "Skip loop filter"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/codec/x264.c:105
8886 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/x264.c:107
8890 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/x264.c:108
8894 msgid ""
8895 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8896 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/x264.c:112
8900 msgid "H.264 level"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/x264.c:113
8904 msgid ""
8905 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8906 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8907 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/x264.c:122
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Interlaced mode"
8913 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8914
8915 #: modules/codec/x264.c:123
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Pure-interlaced mode."
8918 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8919
8920 #: modules/codec/x264.c:128
8921 msgid "Set QP"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/x264.c:129
8925 msgid ""
8926 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8927 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/x264.c:133
8931 msgid "Quality-based VBR"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/x264.c:134
8935 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/codec/x264.c:136
8939 msgid "Min QP"
8940 msgstr "მინიმალური QP"
8941
8942 #: modules/codec/x264.c:137
8943 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/x264.c:140
8947 msgid "Max QP"
8948 msgstr "მაქსიმალური QP"
8949
8950 #: modules/codec/x264.c:141
8951 msgid "Maximum quantizer parameter."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/x264.c:143
8955 msgid "Max QP step"
8956 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8957
8958 #: modules/codec/x264.c:144
8959 msgid "Max QP step between frames."
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/x264.c:146
8963 msgid "Average bitrate tolerance"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/x264.c:147
8967 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/x264.c:150
8971 msgid "Max local bitrate"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: modules/codec/x264.c:151
8975 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/x264.c:153
8979 msgid "VBV buffer"
8980 msgstr "VBV ბუფერი"
8981
8982 #: modules/codec/x264.c:154
8983 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: modules/codec/x264.c:157
8987 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/codec/x264.c:158
8991 msgid ""
8992 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8993 "0.0 to 1.0."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/x264.c:162
8997 msgid "QP factor between I and P"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/x264.c:163
9001 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/x264.c:166
9005 msgid "QP factor between P and B"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/x264.c:167
9009 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/x264.c:169
9013 msgid "QP difference between chroma and luma"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/x264.c:170
9017 msgid "QP difference between chroma and luma."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/x264.c:172
9021 msgid "Multipass ratecontrol"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/x264.c:173
9025 msgid ""
9026 "Multipass ratecontrol:\n"
9027 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9028 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9029 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/x264.c:178
9033 msgid "QP curve compression"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/codec/x264.c:179
9037 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9041 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/x264.c:182
9045 msgid ""
9046 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9047 "blurs complexity."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/x264.c:186
9051 msgid ""
9052 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9053 "quants."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: modules/codec/x264.c:191
9057 msgid "Partitions to consider"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: modules/codec/x264.c:192
9061 msgid ""
9062 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9063 " - none  : \n"
9064 " - fast  : i4x4\n"
9065 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9066 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9067 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9068 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/x264.c:200
9072 msgid "Direct MV prediction mode"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/x264.c:201
9076 msgid "Direct MV prediction mode."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/x264.c:204
9080 msgid "Direct prediction size"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/x264.c:205
9084 msgid ""
9085 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9086 " -  1: 8x8\n"
9087 " - -1: smallest possible according to level\n"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/x264.c:211
9091 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/x264.c:212
9095 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/x264.c:214
9099 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/x264.c:215
9103 msgid ""
9104 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9105 "(fast)\n"
9106 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9107 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9108 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: modules/codec/x264.c:222
9112 msgid "Maximum motion vector search range"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: modules/codec/x264.c:223
9116 msgid ""
9117 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9118 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9119 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/codec/x264.c:228
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Maximum motion vector length"
9125 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9126
9127 #: modules/codec/x264.c:229
9128 msgid ""
9129 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/x264.c:234
9133 msgid "Minimum buffer space between threads"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/x264.c:235
9137 msgid ""
9138 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9139 "threads."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/codec/x264.c:239
9143 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: modules/codec/x264.c:243
9147 msgid ""
9148 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9149 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9150 "quality). Range 1 to 7."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/x264.c:248
9154 msgid ""
9155 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9156 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9157 "quality). Range 1 to 6."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: modules/codec/x264.c:253
9161 msgid ""
9162 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9163 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9164 "quality). Range 1 to 5."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/x264.c:258
9168 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/x264.c:259
9172 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/x264.c:262
9176 msgid "Decide references on a per partition basis"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/codec/x264.c:263
9180 msgid ""
9181 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9182 "as opposed to only one ref per macroblock."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/x264.c:267
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Chroma in motion estimation"
9188 msgstr "ჩართვა"
9189
9190 #: modules/codec/x264.c:268
9191 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/x264.c:271
9195 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/x264.c:272
9199 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/x264.c:274
9203 msgid "Adaptive spatial transform size"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/x264.c:276
9207 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/codec/x264.c:278
9211 msgid "Trellis RD quantization"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: modules/codec/x264.c:279
9215 msgid ""
9216 "Trellis RD quantization: \n"
9217 " - 0: disabled\n"
9218 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9219 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9220 "This requires CABAC."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/codec/x264.c:285
9224 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: modules/codec/x264.c:286
9228 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/x264.c:288
9232 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: modules/codec/x264.c:289
9236 msgid ""
9237 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9238 "small single coefficient."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/x264.c:294
9242 msgid ""
9243 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9244 "a useful range."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/x264.c:298
9248 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/x264.c:299
9252 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: modules/codec/x264.c:302
9256 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/codec/x264.c:303
9260 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: modules/codec/x264.c:310
9264 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/x264.c:311
9268 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/x264.c:315
9272 msgid "CPU optimizations"
9273 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9274
9275 #: modules/codec/x264.c:316
9276 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/x264.c:318
9280 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/x264.c:319
9284 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/x264.c:321
9288 msgid "PSNR computation"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/x264.c:322
9292 msgid ""
9293 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9294 "quality."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/codec/x264.c:325
9298 msgid "SSIM computation"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/x264.c:326
9302 msgid ""
9303 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9304 "quality."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/x264.c:329
9308 msgid "Quiet mode"
9309 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
9310
9311 #: modules/codec/x264.c:330
9312 msgid "Quiet mode."
9313 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
9314
9315 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9317 msgid "Statistics"
9318 msgstr "სტატისტიკა"
9319
9320 #: modules/codec/x264.c:333
9321 msgid "Print stats for each frame."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: modules/codec/x264.c:336
9325 msgid "SPS and PPS id numbers"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/x264.c:337
9329 msgid ""
9330 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9331 "settings."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/x264.c:341
9335 msgid "Access unit delimiters"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/x264.c:342
9339 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/x264.c:348
9343 msgid "dia"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/x264.c:348
9347 msgid "hex"
9348 msgstr "hex"
9349
9350 #: modules/codec/x264.c:348
9351 msgid "umh"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/x264.c:348
9355 msgid "esa"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/x264.c:354
9359 msgid "fast"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/x264.c:354
9363 msgid "normal"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: modules/codec/x264.c:354
9367 msgid "slow"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: modules/codec/x264.c:354
9371 msgid "all"
9372 msgstr "ყველა"
9373
9374 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9375 msgid "spatial"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9379 msgid "temporal"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9383 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9384 msgid "auto"
9385 msgstr "auto"
9386
9387 #: modules/codec/x264.c:369
9388 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9389 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
9390
9391 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9392 #, fuzzy
9393 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9394 msgstr "I II ვიდეო"
9395
9396 #: modules/control/dbus.c:88
9397 msgid "dbus"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/control/dbus.c:91
9401 #, fuzzy
9402 msgid "D-Bus control interface"
9403 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9404
9405 #: modules/control/gestures.c:79
9406 msgid "Motion threshold (10-100)"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/control/gestures.c:81
9410 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/gestures.c:83
9414 msgid "Trigger button"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/control/gestures.c:85
9418 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/control/gestures.c:89
9422 msgid "Middle"
9423 msgstr "შუა"
9424
9425 #: modules/control/gestures.c:92
9426 msgid "Gestures"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/control/gestures.c:100
9430 msgid "Mouse gestures control interface"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/control/hotkeys.c:94
9434 msgid "Define playlist bookmarks."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: modules/control/hotkeys.c:97
9438 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
9439 msgid "Hotkeys"
9440 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9441
9442 #: modules/control/hotkeys.c:98
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Hotkeys management interface"
9445 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9446
9447 #: modules/control/hotkeys.c:483
9448 #, c-format
9449 msgid "Audio track: %s"
9450 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9451
9452 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9453 #, c-format
9454 msgid "Subtitle track: %s"
9455 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
9456
9457 #: modules/control/hotkeys.c:498
9458 msgid "N/A"
9459 msgstr "არარი მოცემული"
9460
9461 #: modules/control/hotkeys.c:551
9462 #, c-format
9463 msgid "Aspect ratio: %s"
9464 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9465
9466 #: modules/control/hotkeys.c:577
9467 #, c-format
9468 msgid "Crop: %s"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/control/hotkeys.c:603
9472 #, c-format
9473 msgid "Deinterlace mode: %s"
9474 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
9475
9476 #: modules/control/hotkeys.c:633
9477 #, fuzzy, c-format
9478 msgid "Zoom mode: %s"
9479 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9480
9481 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9482 #, fuzzy, c-format
9483 msgid "Subtitle delay %i ms"
9484 msgstr "ტიტრები"
9485
9486 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "Audio delay %i ms"
9489 msgstr "აუდიო"
9490
9491 #: modules/control/hotkeys.c:947
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "Volume %d%%"
9494 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9495
9496 #: modules/control/http/http.c:34
9497 msgid "Host address"
9498 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9499
9500 #: modules/control/http/http.c:36
9501 msgid ""
9502 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9503 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9504 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Source directory"
9510 msgstr "წყარო დირექტორია"
9511
9512 #: modules/control/http/http.c:42
9513 msgid "Charset"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/control/http/http.c:44
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9519 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9520
9521 #: modules/control/http/http.c:45
9522 msgid "Handlers"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/control/http/http.c:47
9526 msgid ""
9527 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9528 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/control/http/http.c:50
9532 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/control/http/http.c:53
9536 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/control/http/http.c:55
9540 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/control/http/http.c:58
9544 #, fuzzy
9545 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9546 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9547
9548 #: modules/control/http/http.c:61
9549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9550 msgid "HTTP"
9551 msgstr "HTTP"
9552
9553 #: modules/control/http/http.c:62
9554 msgid "HTTP remote control interface"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: modules/control/http/http.c:71
9558 msgid "HTTP SSL"
9559 msgstr "HTTP SSL"
9560
9561 #: modules/control/lirc.c:58
9562 msgid "Infrared remote control interface"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: modules/control/motion.c:59
9566 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: modules/control/motion.c:65
9570 #, fuzzy
9571 msgid "motion"
9572 msgstr "პოზიცია"
9573
9574 #: modules/control/motion.c:67
9575 #, fuzzy
9576 msgid "motion control interface"
9577 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9578
9579 #: modules/control/netsync.c:64
9580 msgid "Act as master"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/control/netsync.c:65
9584 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/control/netsync.c:69
9588 msgid "Master client ip address"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/control/netsync.c:70
9592 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9593 msgstr ""
9594
9595 #: modules/control/netsync.c:74
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Network Sync"
9598 msgstr "ქსელი"
9599
9600 #: modules/control/ntservice.c:39
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Install Windows Service"
9603 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9604
9605 #: modules/control/ntservice.c:41
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Install the Service and exit."
9608 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9609
9610 #: modules/control/ntservice.c:42
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Uninstall Windows Service"
9613 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9614
9615 #: modules/control/ntservice.c:44
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Uninstall the Service and exit."
9618 msgstr "სერვისი და."
9619
9620 #: modules/control/ntservice.c:45
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Display name of the Service"
9623 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9624
9625 #: modules/control/ntservice.c:47
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Change the display name of the Service."
9628 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9629
9630 #: modules/control/ntservice.c:48
9631 msgid "Configuration options"
9632 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9633
9634 #: modules/control/ntservice.c:50
9635 msgid ""
9636 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9637 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9638 "configured."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/control/ntservice.c:55
9642 msgid ""
9643 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9644 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9645 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/control/ntservice.c:61
9649 msgid "NT Service"
9650 msgstr "NT სერვისი"
9651
9652 #: modules/control/ntservice.c:62
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Windows Service interface"
9655 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9656
9657 #: modules/control/rc.c:156
9658 msgid "Show stream position"
9659 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9660
9661 #: modules/control/rc.c:157
9662 msgid ""
9663 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/control/rc.c:160
9667 msgid "Fake TTY"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/control/rc.c:161
9671 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/control/rc.c:163
9675 msgid "UNIX socket command input"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/control/rc.c:164
9679 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/control/rc.c:167
9683 msgid "TCP command input"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/control/rc.c:168
9687 msgid ""
9688 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9689 "port the interface will bind to."
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9695 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9696
9697 #: modules/control/rc.c:174
9698 msgid ""
9699 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9700 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9701 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/control/rc.c:181
9705 msgid "RC"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/control/rc.c:184
9709 msgid "Remote control interface"
9710 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9711
9712 #: modules/control/rc.c:335
9713 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/control/rc.c:807
9717 #, c-format
9718 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: modules/control/rc.c:840
9722 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: modules/control/rc.c:842
9726 #, fuzzy
9727 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9728 msgstr "დახმარება დახმარება"
9729
9730 #: modules/control/rc.c:843
9731 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/control/rc.c:844
9735 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/control/rc.c:845
9739 #, fuzzy
9740 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9741 msgstr "დახმარება დახმარება"
9742
9743 #: modules/control/rc.c:846
9744 #, fuzzy
9745 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9746 msgstr "დახმარება დახმარება"
9747
9748 #: modules/control/rc.c:847
9749 #, fuzzy
9750 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9751 msgstr "დახმარება დახმარება"
9752
9753 #: modules/control/rc.c:848
9754 #, fuzzy
9755 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9756 msgstr "დახმარება დახმარება"
9757
9758 #: modules/control/rc.c:849
9759 #, fuzzy
9760 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9761 msgstr "დახმარება დახმარება"
9762
9763 #: modules/control/rc.c:850
9764 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/control/rc.c:851
9768 msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/control/rc.c:852
9772 #, fuzzy
9773 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9774 msgstr "დახმარება დახმარება"
9775
9776 #: modules/control/rc.c:853
9777 #, fuzzy
9778 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9779 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9780
9781 #: modules/control/rc.c:854
9782 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/control/rc.c:855
9786 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/control/rc.c:856
9790 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/control/rc.c:857
9794 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/control/rc.c:858
9798 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/control/rc.c:859
9802 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/control/rc.c:861
9806 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/control/rc.c:862
9810 #, fuzzy
9811 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9812 msgstr "დახმარება დახმარება"
9813
9814 #: modules/control/rc.c:863
9815 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/control/rc.c:864
9819 #, fuzzy
9820 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9821 msgstr "დახმარება დახმარება"
9822
9823 #: modules/control/rc.c:865
9824 #, fuzzy
9825 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
9826 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9827
9828 #: modules/control/rc.c:866
9829 #, fuzzy
9830 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
9831 msgstr "a დახმარება"
9832
9833 #: modules/control/rc.c:867
9834 #, fuzzy
9835 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
9836 msgstr "რიცხვი ის"
9837
9838 #: modules/control/rc.c:868
9839 #, fuzzy
9840 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9841 msgstr "დახმარება დახმარება"
9842
9843 #: modules/control/rc.c:869
9844 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/control/rc.c:870
9848 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/control/rc.c:871
9852 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/control/rc.c:872
9856 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/control/rc.c:873
9860 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: modules/control/rc.c:875
9864 #, fuzzy
9865 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
9866 msgstr "დახმარება დახმარება"
9867
9868 #: modules/control/rc.c:876
9869 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: modules/control/rc.c:877
9873 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: modules/control/rc.c:878
9877 #, fuzzy
9878 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
9879 msgstr "დახმარება დახმარება"
9880
9881 #: modules/control/rc.c:879
9882 #, fuzzy
9883 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
9884 msgstr "რიცხვი ის"
9885
9886 #: modules/control/rc.c:880
9887 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/control/rc.c:881
9891 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/control/rc.c:882
9895 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/control/rc.c:883
9899 #, fuzzy
9900 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
9901 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9902
9903 #: modules/control/rc.c:884
9904 #, fuzzy
9905 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9906 msgstr "დახმარება დახმარება"
9907
9908 #: modules/control/rc.c:885
9909 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/control/rc.c:886
9913 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/control/rc.c:887
9917 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/control/rc.c:892
9921 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/control/rc.c:893
9925 #, fuzzy
9926 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9927 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9928
9929 #: modules/control/rc.c:894
9930 #, fuzzy
9931 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9932 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9933
9934 #: modules/control/rc.c:895
9935 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: modules/control/rc.c:896
9939 #, fuzzy
9940 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9941 msgstr "რიცხვი ის"
9942
9943 #: modules/control/rc.c:897
9944 #, fuzzy
9945 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9946 msgstr "დახმარება დახმარება"
9947
9948 #: modules/control/rc.c:898
9949 #, fuzzy
9950 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9951 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9952
9953 #: modules/control/rc.c:899
9954 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/control/rc.c:901
9958 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: modules/control/rc.c:902
9962 #, fuzzy
9963 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9964 msgstr "დახმარება დახმარება"
9965
9966 #: modules/control/rc.c:903
9967 #, fuzzy
9968 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9969 msgstr "დახმარება დახმარება"
9970
9971 #: modules/control/rc.c:904
9972 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/control/rc.c:905
9976 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/control/rc.c:907
9980 #, fuzzy
9981 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9982 msgstr "რიცხვი ის"
9983
9984 #: modules/control/rc.c:908
9985 #, fuzzy
9986 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9987 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9988
9989 #: modules/control/rc.c:909
9990 #, fuzzy
9991 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9992 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9993
9994 #: modules/control/rc.c:910
9995 #, fuzzy
9996 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9997 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9998
9999 #: modules/control/rc.c:911
10000 #, fuzzy
10001 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10002 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10003
10004 #: modules/control/rc.c:912
10005 #, fuzzy
10006 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10007 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10008
10009 #: modules/control/rc.c:913
10010 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/control/rc.c:914
10014 #, fuzzy
10015 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10016 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10017
10018 #: modules/control/rc.c:915
10019 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/control/rc.c:916
10023 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/control/rc.c:917
10027 #, fuzzy
10028 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10029 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10030
10031 #: modules/control/rc.c:918
10032 #, fuzzy
10033 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10034 msgstr "რიცხვი ის"
10035
10036 #: modules/control/rc.c:919
10037 #, fuzzy
10038 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10039 msgstr "ჰორიზონტალური"
10040
10041 #: modules/control/rc.c:920
10042 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: modules/control/rc.c:922
10046 #, fuzzy
10047 msgid ""
10048 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10049 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10050 msgstr "n წყარო"
10051
10052 #: modules/control/rc.c:926
10053 #, fuzzy
10054 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10055 msgstr "დახმარება დახმარება"
10056
10057 #: modules/control/rc.c:927
10058 #, fuzzy
10059 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10060 msgstr "a დახმარება"
10061
10062 #: modules/control/rc.c:928
10063 #, fuzzy
10064 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10065 msgstr "დუიმი"
10066
10067 #: modules/control/rc.c:929
10068 #, fuzzy
10069 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10070 msgstr "დახმარება დახმარება"
10071
10072 #: modules/control/rc.c:931
10073 msgid "+----[ end of help ]"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/control/rc.c:1041
10077 msgid "Press menu select or pause to continue."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10081 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10082 #: modules/control/rc.c:1829
10083 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/control/rc.c:1347
10087 #, fuzzy
10088 msgid "goto is deprecated"
10089 msgstr "შესავალი"
10090
10091 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10094 msgstr "ის:"
10095
10096 #: modules/control/showintf.c:63
10097 msgid "Threshold"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/control/showintf.c:64
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10103 msgstr "სიმაღლე ის."
10104
10105 #: modules/control/telnet.c:70
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Host"
10108 msgstr "ჰოსტი"
10109
10110 #: modules/control/telnet.c:71
10111 msgid ""
10112 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10113 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10114 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10118 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10122 msgid "Port"
10123 msgstr "პორტი"
10124
10125 #: modules/control/telnet.c:76
10126 msgid ""
10127 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10128 "4212."
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/control/telnet.c:80
10132 msgid ""
10133 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10134 "default value is \"admin\"."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/control/telnet.c:94
10138 msgid "VLM remote control interface"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/demux/a52.c:44
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Raw A/52 demuxer"
10144 msgstr "დაუმუშავებელი A"
10145
10146 #: modules/demux/aiff.c:45
10147 msgid "AIFF demuxer"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10151 #, fuzzy
10152 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10153 msgstr "ASF"
10154
10155 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10156 msgid "Could not demux ASF stream"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10160 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/demux/au.c:46
10164 msgid "AU demuxer"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10168 msgid "Force interleaved method"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10172 msgid "Force interleaved method."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Force index creation"
10178 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10179
10180 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10181 #, fuzzy
10182 msgid ""
10183 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10184 "incomplete (not seekable)."
10185 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10186
10187 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10188 msgid "Ask"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Always fix"
10194 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10195
10196 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10197 msgid "Never fix"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10201 msgid "AVI demuxer"
10202 msgstr "AVI დემუქსერი"
10203
10204 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10205 msgid "AVI Index"
10206 msgstr "AVI ინდექსი"
10207
10208 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10209 msgid ""
10210 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10211 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Repair"
10217 msgstr "ნეპალური"
10218
10219 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10220 msgid "Don't repair"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Fixing AVI Index..."
10226 msgstr "AVI ინდექსი"
10227
10228 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Dump filename"
10231 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10232
10233 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10234 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10238 msgid "Append to existing file"
10239 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10240
10241 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10242 #, fuzzy
10243 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10244 msgstr "ფაილი არა."
10245
10246 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10247 #, fuzzy
10248 msgid "File dumpper"
10249 msgstr "ფაილი"
10250
10251 #: modules/demux/dts.c:40
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Raw DTS demuxer"
10254 msgstr "დაუმუშავებელი"
10255
10256 #: modules/demux/flac.c:42
10257 msgid "FLAC demuxer"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/demux/gme.cpp:51
10261 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: modules/demux/live555.cpp:62
10265 msgid ""
10266 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10267 "should be set in millisecond units."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: modules/demux/live555.cpp:65
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10273 msgstr "RTSP"
10274
10275 #: modules/demux/live555.cpp:66
10276 #, fuzzy
10277 msgid ""
10278 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10279 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10280 "cannot connect to normal RTSP servers."
10281 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10282
10283 #: modules/demux/live555.cpp:70
10284 msgid "RTSP user name"
10285 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
10286
10287 #: modules/demux/live555.cpp:71
10288 msgid ""
10289 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10290 "connection."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/demux/live555.cpp:73
10294 msgid "RTSP password"
10295 msgstr "RTSP პაროლი"
10296
10297 #: modules/demux/live555.cpp:74
10298 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/demux/live555.cpp:78
10302 #, fuzzy
10303 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10304 msgstr "RTP RTSP"
10305
10306 #: modules/demux/live555.cpp:88
10307 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10312 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/demux/live555.cpp:97
10316 msgid "Client port"
10317 msgstr "კლიენტის პორტი"
10318
10319 #: modules/demux/live555.cpp:98
10320 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10324 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/demux/live555.cpp:103
10328 msgid "HTTP tunnel port"
10329 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10330
10331 #: modules/demux/live555.cpp:104
10332 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/demux/live555.cpp:482
10336 #, fuzzy
10337 msgid "RTSP authentication"
10338 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10339
10340 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10341 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10342 #: modules/demux/vc1.c:39
10343 msgid "Frames per Second"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10347 #, fuzzy
10348 msgid ""
10349 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10350 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10351 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10352
10353 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10354 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10358 msgid "Matroska stream demuxer"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10362 msgid "Ordered chapters"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10368 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10369
10370 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Chapter codecs"
10373 msgstr "თავი"
10374
10375 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10378 msgstr "დუიმი."
10379
10380 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Preload Directory"
10383 msgstr "დირექტორია"
10384
10385 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10386 #, fuzzy
10387 msgid ""
10388 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10389 "for broken files)."
10390 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10391
10392 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Seek based on percent not time"
10395 msgstr "არა"
10396
10397 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10398 msgid "Seek based on percent not time."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Dummy Elements"
10404 msgstr "ფიქტიური"
10405
10406 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10409 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10410
10411 #: modules/demux/mkv.cpp:3300
10412 msgid "---  DVD Menu"
10413 msgstr "---..DVD მენიუ"
10414
10415 #: modules/demux/mkv.cpp:3306
10416 #, fuzzy
10417 msgid "First Played"
10418 msgstr "პირველი"
10419
10420 #: modules/demux/mkv.cpp:3308
10421 msgid "Video Manager"
10422 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10423
10424 #: modules/demux/mkv.cpp:3314
10425 msgid "----- Title"
10426 msgstr "----- სათაური"
10427
10428 #: modules/demux/mod.c:47
10429 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: modules/demux/mod.c:48
10433 msgid "Enable reverberation"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/demux/mod.c:49
10437 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/demux/mod.c:51
10441 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/demux/mod.c:53
10445 msgid "Enable megabass mode"
10446 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10447
10448 #: modules/demux/mod.c:54
10449 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/demux/mod.c:56
10453 msgid ""
10454 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10455 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/demux/mod.c:59
10459 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/demux/mod.c:61
10463 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/demux/mod.c:66
10467 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/demux/mod.c:74
10471 msgid "Reverb"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/demux/mod.c:77
10475 msgid "Reverberation level"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/demux/mod.c:79
10479 msgid "Reverberation delay"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/demux/mod.c:81
10483 msgid "Mega bass"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/demux/mod.c:84
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Mega bass level"
10489 msgstr "მაქსიმალური"
10490
10491 #: modules/demux/mod.c:86
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Mega bass cutoff"
10494 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10495
10496 #: modules/demux/mod.c:88
10497 msgid "Surround"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/demux/mod.c:91
10501 msgid "Surround level"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/demux/mod.c:93
10505 msgid "Surround delay (ms)"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10509 msgid "MP4 stream demuxer"
10510 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10511
10512 #: modules/demux/mpc.c:47
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Replay Gain type"
10515 msgstr "ტიპი"
10516
10517 #: modules/demux/mpc.c:48
10518 msgid ""
10519 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10520 "specific one. Choose which type you want to use"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/demux/mpc.c:60
10524 msgid "MusePack demuxer"
10525 msgstr "MusePack დემუქსერი"
10526
10527 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10528 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10532 msgid "H264 video demuxer"
10533 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10534
10535 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10536 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10537 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
10538
10539 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10540 #, fuzzy
10541 msgid ""
10542 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10543 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10544
10545 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10546 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10547 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
10548
10549 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10550 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10551 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10552
10553 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10554 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10555 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10556
10557 #: modules/demux/nsc.c:43
10558 msgid "Windows Media NSC metademux"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/demux/nsv.c:45
10562 msgid "NullSoft demuxer"
10563 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10564
10565 #: modules/demux/nuv.c:46
10566 msgid "Nuv demuxer"
10567 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10568
10569 #: modules/demux/ogg.c:45
10570 msgid "OGG demuxer"
10571 msgstr "OGG დემუქსერი"
10572
10573 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Google Video"
10576 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10577
10578 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Lua Playlist"
10581 msgstr "დაკვრის სია"
10582
10583 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10584 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10588 msgid "Auto start"
10589 msgstr "ავტო ჩართვა"
10590
10591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10592 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10596 msgid "Show shoutcast adult content"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10600 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Skip ads"
10606 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10607
10608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10609 msgid ""
10610 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10611 "prevent adding them to the playlist."
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10615 msgid "M3U playlist import"
10616 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10617
10618 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10619 msgid "PLS playlist import"
10620 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10621
10622 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10623 msgid "B4S playlist import"
10624 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10625
10626 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10627 msgid "DVB playlist import"
10628 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10629
10630 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Podcast parser"
10633 msgstr "Podcast ტიპი"
10634
10635 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10636 msgid "XSPF playlist import"
10637 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10638
10639 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10640 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10644 #, fuzzy
10645 msgid "ASX playlist import"
10646 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10647
10648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10649 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10653 msgid "QuickTime Media Link importer"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Google Video Playlist importer"
10659 msgstr "სია"
10660
10661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Dummy ifo demux"
10664 msgstr "ფიქტიური"
10665
10666 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10667 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10668 msgid "Podcast Info"
10669 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10670
10671 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Podcast Summary"
10674 msgstr "Podcast ჯამური"
10675
10676 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10677 msgid "Podcast Size"
10678 msgstr "Podcast ზომა"
10679
10680 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10681 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10682 msgid "Shoutcast"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/demux/ps.c:39
10686 msgid "Trust MPEG timestamps"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/demux/ps.c:40
10690 msgid ""
10691 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10692 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10693 "calculate from the bitrate instead."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10697 msgid "MPEG-PS demuxer"
10698 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10699
10700 #: modules/demux/pva.c:39
10701 msgid "PVA demuxer"
10702 msgstr "PVA დემუქსერი"
10703
10704 #: modules/demux/rawdv.c:37
10705 #, fuzzy
10706 msgid ""
10707 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10708 msgstr "კადრები CPU."
10709
10710 #: modules/demux/rawdv.c:45
10711 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10712 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10713
10714 #: modules/demux/rawvid.c:39
10715 #, fuzzy
10716 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10717 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10718
10719 #: modules/demux/rawvid.c:43
10720 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/demux/rawvid.c:47
10724 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/demux/rawvid.c:52
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Raw video demuxer"
10730 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10731
10732 #: modules/demux/real.c:43
10733 msgid "Real demuxer"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/demux/subtitle.c:50
10737 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/demux/subtitle.c:52
10741 msgid ""
10742 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10743 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/demux/subtitle.c:55
10747 msgid ""
10748 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10749 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10750 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10751 msgstr ""
10752
10753 #: modules/demux/subtitle.c:67
10754 msgid "Text subtitles parser"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10758 msgid "Frames per second"
10759 msgstr "კადრი წამში"
10760
10761 #: modules/demux/subtitle.c:75
10762 msgid "Subtitles delay"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/demux/subtitle.c:77
10766 msgid "Subtitles format"
10767 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10768
10769 #: modules/demux/ts.c:93
10770 msgid "Extra PMT"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/demux/ts.c:95
10774 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/demux/ts.c:97
10778 msgid "Set id of ES to PID"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/demux/ts.c:98
10782 msgid ""
10783 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10784 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10785 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/demux/ts.c:103
10789 msgid "Fast udp streaming"
10790 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10791
10792 #: modules/demux/ts.c:105
10793 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/demux/ts.c:107
10797 msgid "MTU for out mode"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/demux/ts.c:108
10801 msgid "MTU for out mode."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/demux/ts.c:110
10805 msgid "CSA ck"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/demux/ts.c:111
10809 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/demux/ts.c:113
10813 msgid "Silent mode"
10814 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10815
10816 #: modules/demux/ts.c:114
10817 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/demux/ts.c:116
10821 msgid "CAPMT System ID"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/demux/ts.c:117
10825 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/demux/ts.c:119
10829 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/demux/ts.c:120
10833 msgid ""
10834 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10835 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/demux/ts.c:124
10839 msgid "Filename of dump"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/demux/ts.c:125
10843 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/demux/ts.c:127
10847 msgid "Append"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/demux/ts.c:129
10851 msgid ""
10852 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10853 "be overwritten."
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/demux/ts.c:132
10857 msgid "Dump buffer size"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/demux/ts.c:134
10861 msgid ""
10862 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10863 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/demux/ts.c:138
10867 #, fuzzy
10868 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10869 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10870
10871 #: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
10872 #, fuzzy
10873 msgid "subtitles"
10874 msgstr "ტიტრები"
10875
10876 #: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
10877 #: modules/demux/ts.c:3561
10878 msgid "hearing impaired"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/demux/ts.c:3366
10882 #, fuzzy
10883 msgid "4:3 subtitles"
10884 msgstr "ტიტრები"
10885
10886 #: modules/demux/ts.c:3370
10887 #, fuzzy
10888 msgid "16:9 subtitles"
10889 msgstr "ტიტრები"
10890
10891 #: modules/demux/ts.c:3374
10892 #, fuzzy
10893 msgid "2.21:1 subtitles"
10894 msgstr "ტიტრები"
10895
10896 #: modules/demux/ts.c:3382
10897 msgid "4:3 hearing impaired"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/demux/ts.c:3386
10901 msgid "16:9 hearing impaired"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/demux/ts.c:3390
10905 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
10909 #, fuzzy
10910 msgid "clean effects"
10911 msgstr "ეფექტი"
10912
10913 #: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
10914 msgid "visual impaired commentary"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/demux/tta.c:40
10918 msgid "TTA demuxer"
10919 msgstr "TTA დემუქსერი"
10920
10921 #: modules/demux/ty.c:70
10922 #, fuzzy
10923 msgid "TY Stream audio/video demux"
10924 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10925
10926 #: modules/demux/vc1.c:40
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10929 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10930
10931 #: modules/demux/vc1.c:46
10932 #, fuzzy
10933 msgid "VC1 video demuxer"
10934 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10935
10936 #: modules/demux/vobsub.c:49
10937 msgid "Vobsub subtitles parser"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/demux/voc.c:42
10941 msgid "VOC demuxer"
10942 msgstr "VOC დემუქსერი"
10943
10944 #: modules/demux/wav.c:41
10945 msgid "WAV demuxer"
10946 msgstr "WAV დემუქსერი"
10947
10948 #: modules/demux/xa.c:41
10949 msgid "XA demuxer"
10950 msgstr "XA დემუქსერი"
10951
10952 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10953 msgid "Use DVD Menus"
10954 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10955
10956 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10957 msgid "BeOS standard API interface"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10961 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10965 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10966 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10969 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10970 msgid "Open"
10971 msgstr "გახსნა"
10972
10973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10975 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
10976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10977 msgid "Preferences"
10978 msgstr "პარამეტრები"
10979
10980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10982 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10984 msgid "Messages"
10985 msgstr "შეტყობინებები"
10986
10987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10989 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10992 msgid "Open File"
10993 msgstr "ფაილის გახსნა"
10994
10995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10997 msgid "Open Disc"
10998 msgstr "დისკის გახსნა"
10999
11000 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11001 msgid "Open Subtitles"
11002 msgstr "ტიტრების გახსნა"
11003
11004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
11005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
11006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
11007 msgid "About"
11008 msgstr "შესახებ"
11009
11010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11011 msgid "Prev Title"
11012 msgstr "წინა სათაური"
11013
11014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
11015 msgid "Next Title"
11016 msgstr "შემდეგი სათაური"
11017
11018 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
11019 msgid "Go to Title"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
11023 msgid "Go to Chapter"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11027 msgid "Speed"
11028 msgstr "სიჩქარე"
11029
11030 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
11031 msgid "Window"
11032 msgstr "ფანჯარა"
11033
11034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11036 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11037 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11038 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11039 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11040 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
11041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
11047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1031
11048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11050 msgid "OK"
11051 msgstr "OK"
11052
11053 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11054 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11055 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
11056
11057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11058 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11059 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
11060
11061 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11062 msgid "Drop files to play"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11066 msgid "playlist"
11067 msgstr "დასაკრავი სია"
11068
11069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11070 msgid "Close"
11071 msgstr "დახურვა"
11072
11073 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11074 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
11075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11077 msgid "Edit"
11078 msgstr "რედაქტირება"
11079
11080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
11081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11082 msgid "Select All"
11083 msgstr "ყველას მონიშვნა"
11084
11085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Select None"
11088 msgstr "არჩევა არა"
11089
11090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11091 msgid "Sort Reverse"
11092 msgstr "უკუღმად სორტირება"
11093
11094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11095 msgid "Sort by Name"
11096 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
11097
11098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Sort by Path"
11101 msgstr "სორტირება გეზი"
11102
11103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11104 msgid "Randomize"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11108 msgid "Remove"
11109 msgstr "ამოშლა"
11110
11111 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11112 msgid "Remove All"
11113 msgstr "ყველას ამოშლა"
11114
11115 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11116 msgid "View"
11117 msgstr "ხედი"
11118
11119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11120 msgid "Path"
11121 msgstr "გეზი"
11122
11123 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11125 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
11126 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11131 msgid "Name"
11132 msgstr "სახელი"
11133
11134 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11135 msgid "Apply"
11136 msgstr "გამოყენება"
11137
11138 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11140 msgid "Save"
11141 msgstr "შენახვა"
11142
11143 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11144 msgid "Defaults"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11148 msgid "Show Interface"
11149 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
11150
11151 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11152 msgid "50%"
11153 msgstr "50%"
11154
11155 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11156 msgid "100%"
11157 msgstr "100%"
11158
11159 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11160 msgid "200%"
11161 msgstr "200%"
11162
11163 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Vertical Sync"
11166 msgstr "ვერტიკალური"
11167
11168 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Correct Aspect Ratio"
11171 msgstr "სწორია შეფარდება"
11172
11173 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Stay On Top"
11176 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
11177
11178 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11179 msgid "Take Screen Shot"
11180 msgstr "სურათის გადაღება"
11181
11182 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11183 msgid "About VLC media player"
11184 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
11185
11186 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11187 #, c-format
11188 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11192 #, fuzzy, c-format
11193 msgid "Compiled by %s"
11194 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11195
11196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11198 msgid "Bookmarks"
11199 msgstr "სანიშნეები"
11200
11201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11203 msgid "Add"
11204 msgstr "დამატება"
11205
11206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11208 msgid "Clear"
11209 msgstr "გაწმენდა"
11210
11211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11213 #: modules/video_filter/extract.c:70
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Extract"
11216 msgstr "ამოარქივება"
11217
11218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11220 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11223 msgid "Time"
11224 msgstr "დრო"
11225
11226 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11227 msgid "Untitled"
11228 msgstr "უსახელო"
11229
11230 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11232 msgid "No input"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11236 msgid ""
11237 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11241 msgid "Input has changed"
11242 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
11243
11244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11245 msgid ""
11246 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11247 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11252 msgid "Invalid selection"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11256 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11261 msgid "No input found"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11265 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11269 msgid "Jump To Time"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11273 msgid "sec."
11274 msgstr "წამ."
11275
11276 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11277 msgid "Jump to time"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Random On"
11283 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11284
11285 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Random Off"
11288 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11289
11290 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11291 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Repeat One"
11295 msgstr "გამეორება ერთი"
11296
11297 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11298 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Repeat All"
11302 msgstr "გამეორება ყველა"
11303
11304 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11305 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Repeat Off"
11308 msgstr "გამეორება გათიშ."
11309
11310 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11311 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11312 msgid "Half Size"
11313 msgstr "ნახევარი ზომა"
11314
11315 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11316 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11317 msgid "Normal Size"
11318 msgstr "ნორმალური ზომა"
11319
11320 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11321 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Double Size"
11324 msgstr "ზომა"
11325
11326 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11327 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Float on Top"
11330 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11331
11332 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11333 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Fit to Screen"
11336 msgstr "ეკრანი"
11337
11338 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Step Forward"
11341 msgstr "გადაგზავნა"
11342
11343 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Step Backward"
11346 msgstr "გადაგზავნა"
11347
11348 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Rewind"
11352 msgstr "უკან გადახვევა"
11353
11354 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Fast Forward"
11357 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11358
11359 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11360 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11361 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
11363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11366 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11367 msgid "Pause"
11368 msgstr "პაუზა"
11369
11370 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11371 msgid "2 Pass"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11377 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11378
11379 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11382 msgstr "ჩართვა a."
11383
11384 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Preamp"
11387 msgstr "ნაკადი"
11388
11389 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:44
11390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Extended controls"
11393 msgstr "გაფართოებული"
11394
11395 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
11396 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11397 msgid "Video filters"
11398 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11399
11400 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Image adjustment"
11403 msgstr "სურათი"
11404
11405 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11406 msgid "Shows more information about the available video filters."
11407 msgstr ""
11408
11409 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11410 msgid "Wave"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11414 msgid "Ripple"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
11418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11419 msgid "Psychedelic"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
11423 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11424 msgid "Gradient"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11428 #, fuzzy
11429 msgid "General editing filters"
11430 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11431
11432 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Distortion filters"
11435 msgstr "ვიდეო"
11436
11437 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Blur"
11440 msgstr "ლურჯი"
11441
11442 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11443 msgid "Adds motion blurring to the image"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11449 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11450
11451 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Image cropping"
11454 msgstr "სურათი"
11455
11456 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Crops a defined part of the image"
11459 msgstr "a ის ნახატი"
11460
11461 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Invert colors"
11464 msgstr "ვიდეო"
11465
11466 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Inverts the colors of the image"
11469 msgstr "ის ნახატი"
11470
11471 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11472 #: modules/video_filter/transform.c:69
11473 msgid "Transformation"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Rotates or flips the image"
11479 msgstr "ნახატი"
11480
11481 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Interactive Zoom"
11484 msgstr "ინტერფეისი"
11485
11486 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11487 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Volume normalization"
11493 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11494
11495 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11498 msgstr "აუდიო a."
11499
11500 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11501 msgid "Headphone virtualization"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11505 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11509 msgid "Maximum level"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11513 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11514 msgid "Restore Defaults"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
11518 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11519 msgid "Gamma"
11520 msgstr "გამმა"
11521
11522 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
11523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
11524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11525 msgid "Saturation"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11530 msgid "Opaqueness"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11534 #, fuzzy
11535 msgid "About the video filters"
11536 msgstr "ვიდეო"
11537
11538 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11539 msgid ""
11540 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11541 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11542 "subsections of Video/Filters.\n"
11543 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11544 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11548 #, fuzzy
11549 msgid "(no item is being played)"
11550 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
11551
11552 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Login:"
11555 msgstr "შესვლა"
11556
11557 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Password:"
11560 msgstr "პაროლი"
11561
11562 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11564 msgid "Error"
11565 msgstr "შეცდომა"
11566
11567 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11568 #, c-format
11569 msgid "Remaining time: %i seconds"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11573 msgid "Errors and Warnings"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Clean up"
11579 msgstr " გაწმენდა "
11580
11581 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Show Details"
11584 msgstr "ყველას ჩვენება"
11585
11586 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11587 #, fuzzy
11588 msgid "VLC - Controller"
11589 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11590
11591 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11593 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:224
11594 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:228
11595 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:307
11596 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
11597 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:335
11598 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:347
11599 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
11600 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11601 msgid "VLC media player"
11602 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11603
11604 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Open CrashLog"
11607 msgstr "გახსენი"
11608
11609 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Check for Update..."
11612 msgstr "შემოწმება განახლება."
11613
11614 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11615 msgid "Preferences..."
11616 msgstr "პარამეტრები..."
11617
11618 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11619 msgid "Services"
11620 msgstr "სერვისები"
11621
11622 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11623 msgid "Hide VLC"
11624 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11625
11626 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Hide Others"
11629 msgstr "დამალვა სხვები"
11630
11631 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11632 msgid "Show All"
11633 msgstr "ყველას ჩვენება"
11634
11635 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11636 msgid "Quit VLC"
11637 msgstr "გასვლა"
11638
11639 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11640 msgid "1:File"
11641 msgstr "1:ფაილი"
11642
11643 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11644 msgid "Open File..."
11645 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11646
11647 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11648 msgid "Quick Open File..."
11649 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11650
11651 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11652 msgid "Open Disc..."
11653 msgstr "დისკის გახსნა..."
11654
11655 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11656 msgid "Open Network..."
11657 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11658
11659 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Open Recent"
11662 msgstr "გახსენი"
11663
11664 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11665 msgid "Clear Menu"
11666 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11667
11668 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11671 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11672
11673 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11674 msgid "Cut"
11675 msgstr "ამოჭრა"
11676
11677 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11678 msgid "Copy"
11679 msgstr "კოპირება"
11680
11681 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11682 msgid "Paste"
11683 msgstr "ჩასმა"
11684
11685 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Playback"
11688 msgstr "გაშვება"
11689
11690 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11691 msgid "Volume Up"
11692 msgstr "ხმის აწევა"
11693
11694 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11695 msgid "Volume Down"
11696 msgstr "ხმის დაწევა"
11697
11698 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11699 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11700 msgid "Video Device"
11701 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11702
11703 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Minimize Window"
11706 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11707
11708 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11709 msgid "Close Window"
11710 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11711
11712 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Controller"
11715 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11716
11717 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Extended Controls"
11720 msgstr "გაფართოებული"
11721
11722 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11724 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11725 msgid "Information"
11726 msgstr "ინფორმაცია"
11727
11728 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11729 msgid "Bring All to Front"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
11734 msgid "Help"
11735 msgstr "დახმარება"
11736
11737 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11738 #, fuzzy
11739 msgid "ReadMe..."
11740 msgstr "შეინახე ფაილი..."
11741
11742 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11743 msgid "Online Documentation"
11744 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11745
11746 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11747 msgid "Report a Bug"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11751 msgid "VideoLAN Website"
11752 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11753
11754 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11755 msgid "License"
11756 msgstr "ლიცენზია"
11757
11758 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Make a donation"
11761 msgstr "მაკედონიური"
11762
11763 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11764 msgid "Online Forum"
11765 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11766
11767 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11768 #, fuzzy, c-format
11769 msgid "Volume: %d%%"
11770 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11771
11772 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11773 #, fuzzy
11774 msgid "No CrashLog found"
11775 msgstr "გახსენი"
11776
11777 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11780 msgstr "პოვნა ის a."
11781
11782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Embedded video output"
11785 msgstr "ვიდეო"
11786
11787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11788 #, fuzzy
11789 msgid ""
11790 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11791 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11792
11793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11794 msgid "Video device"
11795 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11796
11797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11798 msgid ""
11799 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11800 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11801 "menu."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11805 msgid ""
11806 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11807 "is fully transparent."
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11811 msgid "Stretch video to fill window"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11815 msgid ""
11816 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11817 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Black screens in fullscreen"
11823 msgstr "შავი დუიმი"
11824
11825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11826 #, fuzzy
11827 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11828 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11829
11830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11831 msgid "Use as Desktop Background"
11832 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11833
11834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11835 #, fuzzy
11836 msgid ""
11837 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11838 "with in this mode."
11839 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11840
11841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11842 msgid "Show Fullscreen controller"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11846 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Remember wizard options"
11852 msgstr "დაიმახსოვრე"
11853
11854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11857 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11858
11859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11860 msgid "Auto-playback of new items"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11864 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11868 msgid "Mac OS X interface"
11869 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11870
11871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11872 msgid "Quartz video"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Open Source"
11878 msgstr "გახსენი წყარო"
11879
11880 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11883 msgstr "რესურსი"
11884
11885 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11886 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11887 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11888 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:243
11889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11894 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11900 msgid "Browse..."
11901 msgstr "მოძიება..."
11902
11903 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11906 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11907
11908 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11909 msgid "Use DVD menus"
11910 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11911
11912 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11913 msgid "VIDEO_TS directory"
11914 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11915
11916 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11918 msgid "DVD"
11919 msgstr "DVD"
11920
11921 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11924 msgid "Address"
11925 msgstr "მისამართი"
11926
11927 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11929 #, fuzzy
11930 msgid "UDP/RTP Multicast"
11931 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11932
11933 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11934 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11935 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11936
11937 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11938 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11939 msgid "Allow timeshifting"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Load subtitles file:"
11945 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11946
11947 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11949 msgid "Settings..."
11950 msgstr "პარამეტრები..."
11951
11952 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Override parametters"
11955 msgstr "ვიდეო"
11956
11957 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11959 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11960 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11961 msgid "Delay"
11962 msgstr "დაყოვნება"
11963
11964 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11965 msgid "FPS"
11966 msgstr "FPS"
11967
11968 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11969 msgid "Subtitles encoding"
11970 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11971
11972 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11973 msgid "Font size"
11974 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11975
11976 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Subtitles alignment"
11979 msgstr "ტიტრები"
11980
11981 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Font Properties"
11984 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11985
11986 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Subtitle File"
11989 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11990
11991 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11992 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11993 msgid "No %@s found"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11997 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11998 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11999
12000 #: modules/gui/macosx/open.m:856
12001 msgid "Retrieving Channel Info..."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Streaming/Saving:"
12007 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12012 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
12013
12014 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Display the stream locally"
12017 msgstr "დისპლეი"
12018
12019 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12020 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12021 msgid "Stream"
12022 msgstr "ნაკადი"
12023
12024 #: modules/gui/macosx/output.m:144
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12026 msgid "Dump raw input"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12031 msgid "Encapsulation Method"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12036 msgid "Transcoding options"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
12044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
12045 msgid "Bitrate (kb/s)"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/macosx/output.m:166
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12050 msgid "Scale"
12051 msgstr "სკალირება"
12052
12053 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Stream Announcing"
12056 msgstr "ნაკადი"
12057
12058 #: modules/gui/macosx/output.m:181
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12060 msgid "SAP announce"
12061 msgstr "SAP ანონსი"
12062
12063 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12064 #, fuzzy
12065 msgid "RTSP announce"
12066 msgstr "RTSP"
12067
12068 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12069 #, fuzzy
12070 msgid "HTTP announce"
12071 msgstr "HTTP"
12072
12073 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Export SDP as file"
12076 msgstr "ფაილი"
12077
12078 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12079 msgid "Channel Name"
12080 msgstr "არხის სახელი"
12081
12082 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12083 msgid "SDP URL"
12084 msgstr "SDP URL"
12085
12086 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12087 msgid "Save File"
12088 msgstr "ფაილის შენახვა"
12089
12090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12091 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12094 msgid "URI"
12095 msgstr "URI"
12096
12097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12099 #: modules/mux/asf.c:50
12100 msgid "Author"
12101 msgstr "ავტორი"
12102
12103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Advanced Information"
12106 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
12107
12108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12109 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:140
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Read at media"
12112 msgstr "წაკითხული"
12113
12114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12115 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:141
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Input bitrate"
12118 msgstr "შესავალი"
12119
12120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12121 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:142
12122 msgid "Demuxed"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12126 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:143
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Stream bitrate"
12129 msgstr "გაგზავნა"
12130
12131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12132 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:145
12133 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:153
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Decoded blocks"
12136 msgstr "დეკოდერები"
12137
12138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12139 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:146
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Displayed frames"
12142 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12143
12144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12145 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:147
12146 msgid "Lost frames"
12147 msgstr "დაკარგული კადრები"
12148
12149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12150 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:136
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12153 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Streaming"
12156 msgstr "ნაკადი"
12157
12158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12159 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:149
12160 msgid "Sent packets"
12161 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
12162
12163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12164 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:150
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Sent bytes"
12167 msgstr "bytes"
12168
12169 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Send rate"
12172 msgstr "გაგზავნა"
12173
12174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12175 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:154
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Played buffers"
12178 msgstr "დაკვრა"
12179
12180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12181 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:155
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Lost buffers"
12184 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
12185
12186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12187 msgid "Save Playlist..."
12188 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
12189
12190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Expand Node"
12193 msgstr "გაფართოება კვანძი"
12194
12195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Get Stream Information"
12198 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12199
12200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Sort Node by Name"
12203 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
12204
12205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Sort Node by Author"
12208 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
12209
12210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12212 #, fuzzy
12213 msgid "No items in the playlist"
12214 msgstr "არა დუიმი სია"
12215
12216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Search in Playlist"
12219 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12220
12221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Add Folder to Playlist"
12224 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
12225
12226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12227 msgid "File Format:"
12228 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
12229
12230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Extended M3U"
12233 msgstr "გაფართოებული GUI"
12234
12235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12236 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12240 #, c-format
12241 msgid "%i items in the playlist"
12242 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12243
12244 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12245 msgid "1 item in the playlist"
12246 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12247
12248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12249 msgid "Save Playlist"
12250 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12251
12252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12253 #, fuzzy
12254 msgid "New Node"
12255 msgstr "ახალი"
12256
12257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12258 msgid "Please enter a name for the new node."
12259 msgstr ""
12260
12261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Empty Folder"
12264 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12265
12266 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Reset All"
12270 msgstr "განულება ყველა"
12271
12272 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Reset Preferences"
12276 msgstr "განულება პარამეტრები"
12277
12278 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12279 msgid "Continue"
12280 msgstr "გაგრძელება"
12281
12282 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12283 msgid ""
12284 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12285 "Are you sure you want to continue?"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12289 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12294 msgid "Select a directory"
12295 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12296
12297 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12298 msgid "Select a file"
12299 msgstr "ფაილის არჩევა"
12300
12301 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Select"
12304 msgstr "არჩევა"
12305
12306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Subpicture Filters"
12309 msgstr "ფილტრები"
12310
12311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
12312 msgid "Logo"
12313 msgstr "ლოგო"
12314
12315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12316 msgid "Marquee"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12320 msgid "Save settings"
12321 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12322
12323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12324 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12326 msgid "Enabled"
12327 msgstr "აქტიური"
12328
12329 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Image:"
12332 msgstr "სურათი"
12333
12334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Position:"
12338 msgstr "პოზიცია"
12339
12340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Timestamp:"
12343 msgstr "დროის შტამპი"
12344
12345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12347 msgid "Size:"
12348 msgstr "ზომა:"
12349
12350 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Color:"
12353 msgstr "ფერი"
12354
12355 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Opaqueness:"
12358 msgstr "გახსენი:"
12359
12360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12361 #, fuzzy
12362 msgid "(in pixels)"
12363 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12364
12365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Marquee:"
12368 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12369
12370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Timeout:"
12373 msgstr "დაყოვნების დრო"
12374
12375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12376 msgid "ms"
12377 msgstr "მწ"
12378
12379 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12380 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12381 #: modules/video_filter/rss.c:63
12382 msgid "Black"
12383 msgstr "შავი"
12384
12385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12386 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12387 #: modules/video_filter/rss.c:64
12388 msgid "Gray"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12392 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12393 #: modules/video_filter/rss.c:64
12394 msgid "Silver"
12395 msgstr "ვერცხლისფერი"
12396
12397 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12398 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12399 #: modules/video_filter/rss.c:64
12400 msgid "White"
12401 msgstr "თეთრი"
12402
12403 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12404 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12405 #: modules/video_filter/rss.c:64
12406 msgid "Maroon"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
12410 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12411 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
12412 #: modules/video_filter/rss.c:64
12413 msgid "Red"
12414 msgstr "წითელი"
12415
12416 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12417 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12418 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12419 msgid "Fuchsia"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12423 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12424 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12425 msgid "Yellow"
12426 msgstr "ყვითელი"
12427
12428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12429 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12430 #: modules/video_filter/rss.c:65
12431 msgid "Olive"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
12435 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12436 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12437 msgid "Green"
12438 msgstr "მწვანე"
12439
12440 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12441 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12442 #: modules/video_filter/rss.c:66
12443 msgid "Teal"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12447 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12448 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12449 msgid "Lime"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12453 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12454 #: modules/video_filter/rss.c:66
12455 msgid "Purple"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12459 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12460 #: modules/video_filter/rss.c:66
12461 msgid "Navy"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
12465 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12466 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
12467 #: modules/video_filter/rss.c:66
12468 msgid "Blue"
12469 msgstr "ლურჯი"
12470
12471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12472 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12473 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12474 msgid "Aqua"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Not Available"
12480 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
12481
12482 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Check for Updates"
12485 msgstr "შემოწმება"
12486
12487 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12488 msgid "Download now"
12489 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12490
12491 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Automatically check for updates"
12494 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
12495
12496 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12497 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12501 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12505 msgid "Yes"
12506 msgstr "დიახ"
12507
12508 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12509 msgid "No"
12510 msgstr "არა"
12511
12512 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12513 msgid "Checking for Updates..."
12514 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12515
12516 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12517 #, c-format
12518 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12519 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12520
12521 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12522 msgid "This version of VLC is outdated."
12523 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12524
12525 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12526 #, fuzzy
12527 msgid "This version of VLC is the latest available."
12528 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12529
12530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12531 #, fuzzy
12532 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12533 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12534
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12536 #, fuzzy
12537 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12538 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12539
12540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12541 #, fuzzy
12542 msgid ""
12543 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12544 "RAW)"
12545 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12546
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12548 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12552 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12556 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12560 msgid ""
12561 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12562 "MPEG TS)"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12566 #, fuzzy
12567 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12568 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12569
12570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12571 #, fuzzy
12572 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12573 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12574
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12576 #, fuzzy
12577 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12578 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12579
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12581 msgid ""
12582 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12583 "ASF and OGG)"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12589 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12590
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12592 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12593 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12594 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12598 msgid ""
12599 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12600 "ASF, OGG and RAW)"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12604 msgid ""
12605 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12609 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12613 #, fuzzy
12614 msgid ""
12615 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12616 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12617
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12619 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12620 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12621
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12623 #, fuzzy
12624 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12625 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12626
12627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12628 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12632 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12633 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12636 msgstr "აუდიო WAV"
12637
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12639 msgid "MPEG Program Stream"
12640 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12641
12642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12643 #, fuzzy
12644 msgid "MPEG Transport Stream"
12645 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12646
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12648 msgid "MPEG 1 Format"
12649 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12650
12651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12652 msgid ""
12653 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12654 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12655 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12656 "at http://yourip:8080 by default."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12660 msgid ""
12661 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12662 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12663 "generally the most compatible"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12667 msgid ""
12668 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12669 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12670 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12671 "at mms://yourip:8080 by default."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12675 msgid ""
12676 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12677 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12678 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12679 "encapsulated in HTTP)."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12684 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12688 msgid "Use this to stream to a single computer."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12692 msgid ""
12693 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12694 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12695 "address beginning with 239.255."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12699 #, fuzzy
12700 msgid ""
12701 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12702 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12703 "but it won't work over the Internet."
12704 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
12705
12706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12707 msgid ""
12708 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12709 "stream"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12713 #, fuzzy
12714 msgid ""
12715 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12716 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12717 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12718 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
12719
12720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12721 msgid "Back"
12722 msgstr "უკან"
12723
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12731 msgstr "ნაკადი"
12732
12733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12734 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12742 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12743 msgid "More Info"
12744 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12745
12746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12747 msgid ""
12748 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12749 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12750 "access to more features."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12756 msgid "Stream to network"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12761 msgid "Transcode/Save to file"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12765 msgid "Choose input"
12766 msgstr "შესავლის არჩევა"
12767
12768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12769 msgid "Choose here your input stream."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12775 msgid "Select a stream"
12776 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12777
12778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12780 msgid "Existing playlist item"
12781 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12782
12783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12785 msgid "Choose..."
12786 msgstr "აირჩიეთ..."
12787
12788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Partial Extract"
12792 msgstr "ამოღება"
12793
12794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12795 msgid ""
12796 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12797 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12798 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12803 msgid "From"
12804 msgstr "ვისგან"
12805
12806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12808 msgid "To"
12809 msgstr "ვის"
12810
12811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12812 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Destination"
12819 msgstr "სამიზნე"
12820
12821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12823 msgid "Streaming method"
12824 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12825
12826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Address of the computer to stream to."
12829 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
12830
12831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12832 #, fuzzy
12833 msgid "UDP Unicast"
12834 msgstr "UDP"
12835
12836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12837 #, fuzzy
12838 msgid "UDP Multicast"
12839 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12840
12841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12843 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12844 msgid "Transcode"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12848 msgid ""
12849 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12850 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Transcode audio"
12857 msgstr "აუდიო"
12858
12859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12861 msgid "Transcode video"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12865 msgid ""
12866 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12867 "stream."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12871 msgid ""
12872 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12873 "stream."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12878 msgid "Encapsulation format"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12882 msgid ""
12883 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12884 "previously chosen settings all formats won't be available."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12889 msgid "Additional streaming options"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12893 #, fuzzy
12894 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12895 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12896
12897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12900 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12906 msgid "SAP Announce"
12907 msgstr "SAP ანონსი"
12908
12909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Local playback"
12913 msgstr "ლოკალური"
12914
12915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12918 msgstr "ის ვიდეო."
12919
12920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12922 msgid "Additional transcode options"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12926 #, fuzzy
12927 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12928 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12929
12930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12932 msgid "Select the file to save to"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12936 msgid ""
12937 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12938 "the receiving user as they become part of the image."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12942 msgid ""
12943 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12944 "transcoding."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12948 msgid "Summary"
12949 msgstr "ჯამური"
12950
12951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Encap. format"
12954 msgstr "სურათის ფორმატი"
12955
12956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Input stream"
12960 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12961
12962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Save file to"
12965 msgstr "ფაილის შენახვა"
12966
12967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Include subtitles"
12970 msgstr "ტიტრები"
12971
12972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12973 #, fuzzy
12974 msgid "No input selected"
12975 msgstr "არა"
12976
12977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12978 msgid ""
12979 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12980 "\n"
12981 "Choose one before going to the next page."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12985 #, fuzzy
12986 msgid "No valid destination"
12987 msgstr "სამიზნე"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12990 msgid ""
12991 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12992 "Multicast-IP.\n"
12993 "\n"
12994 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12995 "and the help texts in this window."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12999 msgid ""
13000 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13001 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13002 "\n"
13003 "Correct your selection and try again."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Select the directory to save to"
13009 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13010
13011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
13012 #, fuzzy
13013 msgid "No folder selected"
13014 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13015
13016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13017 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13021 msgid ""
13022 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13023 "location."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
13027 msgid "No file selected"
13028 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13029
13030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13031 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13035 msgid ""
13036 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Finish"
13042 msgstr "ფინური"
13043
13044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13045 #, c-format
13046 msgid "%i items"
13047 msgstr "%i ელემენტი"
13048
13049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
13050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
13051 msgid "yes"
13052 msgstr "დიახ"
13053
13054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
13055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
13057 msgid "no"
13058 msgstr "არა"
13059
13060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
13061 #, fuzzy
13062 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13063 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
13064
13065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
13066 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13067 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
13068
13069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13070 msgid "This allows to stream on a network."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13074 msgid ""
13075 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13076 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13077 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13078 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13084 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13085
13086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13089 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13090
13091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13092 msgid ""
13093 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13094 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13095 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13096 "leave this setting to 1."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13100 msgid ""
13101 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13102 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13103 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13104 "extra interface.\n"
13105 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13106 "name will be used."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13110 msgid ""
13111 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13112 "streamed.\n"
13113 "\n"
13114 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13115 "streaming."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/ncurses.c:102
13119 msgid "Filebrowser starting point"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/ncurses.c:104
13123 msgid ""
13124 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13125 "show you initially."
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/ncurses.c:109
13129 msgid "Ncurses interface"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13133 msgid "Autoplay selected file"
13134 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
13135
13136 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13137 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13141 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13146 msgid "Filename"
13147 msgstr "ფაილის სახელი"
13148
13149 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13150 msgid "Permissions"
13151 msgstr "უფლებები"
13152
13153 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13154 msgid "Size"
13155 msgstr "ზომა"
13156
13157 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13158 msgid "Owner"
13159 msgstr "მფლობელი"
13160
13161 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13162 msgid "Group"
13163 msgstr "ჯგუფი"
13164
13165 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Index"
13168 msgstr "ინდექსი"
13169
13170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Forward"
13173 msgstr "გადაგზავნა"
13174
13175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13176 msgid "00:00:00"
13177 msgstr "00:00:00"
13178
13179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13181 msgid "Add to Playlist"
13182 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
13183
13184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13185 msgid "MRL:"
13186 msgstr "MRL:"
13187
13188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
13189 msgid "Port:"
13190 msgstr "პორტი:"
13191
13192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13193 msgid "Address:"
13194 msgstr "მისამართი:"
13195
13196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13197 msgid "unicast"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13201 msgid "multicast"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13205 msgid "Network: "
13206 msgstr "ქსელი: "
13207
13208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13209 msgid "udp"
13210 msgstr "udp"
13211
13212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13213 msgid "udp6"
13214 msgstr "udp6"
13215
13216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13217 msgid "rtp"
13218 msgstr "rtp"
13219
13220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13221 msgid "rtp4"
13222 msgstr "rtp4"
13223
13224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13225 msgid "ftp"
13226 msgstr "ftp"
13227
13228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13229 msgid "http"
13230 msgstr "http"
13231
13232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13233 msgid "sout"
13234 msgstr "sout"
13235
13236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13237 msgid "mms"
13238 msgstr "mms"
13239
13240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13241 msgid "Protocol:"
13242 msgstr "პროტოკოლი:"
13243
13244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13245 msgid "Transcode:"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13251 msgid "enable"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13255 msgid "Video:"
13256 msgstr "ვიდეო:"
13257
13258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13259 msgid "Audio:"
13260 msgstr "აუდიო:"
13261
13262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13263 msgid "Channel:"
13264 msgstr "არხი:"
13265
13266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13267 msgid "Norm:"
13268 msgstr "ნორმა:"
13269
13270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13271 msgid "Frequency:"
13272 msgstr "სიხშირე:"
13273
13274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13275 msgid "Samplerate:"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13279 msgid "Quality:"
13280 msgstr "ხარისხი:"
13281
13282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13283 msgid "Tuner:"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13287 msgid "Sound:"
13288 msgstr "ხმა:"
13289
13290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13291 msgid "MJPEG:"
13292 msgstr "MJPEG:"
13293
13294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13295 msgid "Decimation:"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13299 msgid "pal"
13300 msgstr "pal"
13301
13302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13303 msgid "ntsc"
13304 msgstr "ntsc"
13305
13306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13307 msgid "secam"
13308 msgstr "secam"
13309
13310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13311 msgid "240x192"
13312 msgstr "240x192"
13313
13314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13315 msgid "320x240"
13316 msgstr "320x240"
13317
13318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13319 msgid "qsif"
13320 msgstr "qsif"
13321
13322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13323 msgid "qcif"
13324 msgstr "qcif"
13325
13326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13327 msgid "sif"
13328 msgstr "sif"
13329
13330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13331 msgid "cif"
13332 msgstr "cif"
13333
13334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13335 msgid "vga"
13336 msgstr "vga"
13337
13338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13339 msgid "kHz"
13340 msgstr "kHz"
13341
13342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13343 msgid "Hz/s"
13344 msgstr "Hz/s"
13345
13346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13347 msgid "mono"
13348 msgstr "მონო"
13349
13350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13351 msgid "stereo"
13352 msgstr "სტერეო"
13353
13354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13355 msgid "Camera"
13356 msgstr "კამერა"
13357
13358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13359 msgid "Video Codec:"
13360 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13361
13362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13363 msgid "huffyuv"
13364 msgstr "huffyuv"
13365
13366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13367 msgid "mp1v"
13368 msgstr "mp1v"
13369
13370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13371 msgid "mp2v"
13372 msgstr "mp2v"
13373
13374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13375 msgid "mp4v"
13376 msgstr "mp4v"
13377
13378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13379 msgid "H263"
13380 msgstr "H263"
13381
13382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13383 msgid "WMV1"
13384 msgstr "WMV1"
13385
13386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13387 msgid "WMV2"
13388 msgstr "WMV2"
13389
13390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Video Bitrate:"
13393 msgstr "ვიდეო:"
13394
13395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13396 msgid "Bitrate Tolerance:"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13400 msgid "Keyframe Interval:"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13404 msgid "Audio Codec:"
13405 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13406
13407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13408 msgid "Deinterlace:"
13409 msgstr "დეინტერლაცია:"
13410
13411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13412 msgid "Access:"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13416 msgid "Muxer:"
13417 msgstr "მუქსერი:"
13418
13419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13420 msgid "URL:"
13421 msgstr "URL:"
13422
13423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Time To Live (TTL):"
13426 msgstr "დრო ვის TTL:"
13427
13428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13429 msgid "127.0.0.1"
13430 msgstr "127.0.0.1"
13431
13432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13433 msgid "localhost"
13434 msgstr "localhost"
13435
13436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13437 msgid "localhost.localdomain"
13438 msgstr "localhost.localdomain"
13439
13440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13441 msgid "239.0.0.42"
13442 msgstr "239.0.0.42"
13443
13444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13445 msgid "PS"
13446 msgstr "PS"
13447
13448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13449 msgid "TS"
13450 msgstr "TS"
13451
13452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13453 msgid "MPEG1"
13454 msgstr "MPEG1"
13455
13456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13457 msgid "AVI"
13458 msgstr "AVI"
13459
13460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13461 msgid "OGG"
13462 msgstr "OGG"
13463
13464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13465 msgid "MP4"
13466 msgstr "MP4"
13467
13468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13469 msgid "MOV"
13470 msgstr "MOV"
13471
13472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13473 msgid "ASF"
13474 msgstr "ASF"
13475
13476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13477 msgid "kbits/s"
13478 msgstr "kbits/s"
13479
13480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13481 msgid "alaw"
13482 msgstr "alaw"
13483
13484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13485 msgid "ulaw"
13486 msgstr "ulaw"
13487
13488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13489 msgid "mpga"
13490 msgstr "mpga"
13491
13492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13493 msgid "mp3"
13494 msgstr "mp3"
13495
13496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13497 msgid "a52"
13498 msgstr "a52"
13499
13500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13501 msgid "vorb"
13502 msgstr "vorb"
13503
13504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13505 msgid "bits/s"
13506 msgstr "bits/s"
13507
13508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13509 msgid "Audio Bitrate :"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13513 msgid "SAP Announce:"
13514 msgstr "SAP ანონსი:"
13515
13516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13517 msgid "SLP Announce:"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Announce Channel:"
13523 msgstr "არხის ანონსი:"
13524
13525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
13527 msgid "Update"
13528 msgstr "განახლება"
13529
13530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13531 msgid " Clear "
13532 msgstr " გაწმენდა "
13533
13534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13535 msgid " Save "
13536 msgstr " შენახვა "
13537
13538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13539 msgid " Apply "
13540 msgstr " გამოყენება "
13541
13542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13543 msgid " Cancel "
13544 msgstr " გაუქმება "
13545
13546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13547 msgid "Preference"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13551 msgid ""
13552 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13553 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13554 "org/copyleft/gpl.html)."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13558 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13559 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13560
13561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13562 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13566 #, c-format
13567 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13571 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Preamp\n"
13578 msgstr "ნაკადი"
13579
13580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13582 msgid "dB"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:151
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Sent bitrates"
13588 msgstr "გაგზავნა"
13589
13590 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:268
13591 #, fuzzy
13592 msgid "&General"
13593 msgstr "ზოგადი"
13594
13595 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:270
13596 #, fuzzy
13597 msgid "&Details"
13598 msgstr "ყველას ჩვენება"
13599
13600 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:274
13601 #, fuzzy
13602 msgid "&Stats"
13603 msgstr "&პარამეტრები"
13604
13605 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:159
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Current visualization:"
13608 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
13609
13610 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Normal rate"
13613 msgstr "ნორმალური ზომა"
13614
13615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:223
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Take a snapshot"
13618 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
13619
13620 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:82
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13623 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13624
13625 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Filter:"
13628 msgstr "ფილტრები"
13629
13630 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13632 msgid "Open subtitles file"
13633 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13634
13635 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:535
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Radio device name"
13638 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
13639
13640 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:582
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Video Device Name "
13643 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
13644
13645 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Audio Device Name "
13648 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
13649
13650 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:594
13651 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:597
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Update List"
13654 msgstr "განახლებები"
13655
13656 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:625
13657 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:686
13658 #, fuzzy
13659 msgid "DVB Type:"
13660 msgstr "დისკის ტიპი"
13661
13662 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:649
13663 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:716
13664 msgid "Transponder symbol rate"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
13668 msgid "R1"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
13672 msgid "RA"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
13676 msgid "NR"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
13680 msgid " RND"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
13684 msgid "NRND"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:286
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Select File"
13690 msgstr "ფაილის არჩევა"
13691
13692 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Select Directory"
13695 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13696
13697 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:929
13698 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Hotkey for "
13704 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13705
13706 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1025
13707 msgid "Press the new keys for "
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1059
13711 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Input and Codecs"
13717 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
13718
13719 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13720 msgid "Errors"
13721 msgstr "შეცდომები"
13722
13723 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13724 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13725 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
13726 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13732 msgid "&Close"
13733 msgstr "და&ხურვა"
13734
13735 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13736 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13740 msgid "&Clear"
13741 msgstr "გაწმენდა"
13742
13743 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13745 msgid "Don't show further errors"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Video effects"
13751 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
13752
13753 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Go to Time"
13756 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13757
13758 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13759 msgid "&Go"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
13763 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13764 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13773 msgid "&Cancel"
13774 msgstr "&გაუქმება"
13775
13776 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Infos about VLC media player"
13779 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13780
13781 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Authors"
13784 msgstr "ავტორი"
13785
13786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Thanks"
13789 msgstr "კვალი"
13790
13791 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Distribution License"
13794 msgstr "ვიდეო"
13795
13796 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
13797 msgid "Login"
13798 msgstr "შესვლა"
13799
13800 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:46
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Media information"
13803 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13804
13805 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13806 #, fuzzy
13807 msgid "&Save as..."
13808 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13809
13810 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13811 msgid "Verbosity Level"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13815 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13819 msgid ""
13820 "Cannot write file %1:\n"
13821 "%2."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13825 msgid "&File"
13826 msgstr "&ფაილი"
13827
13828 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13829 #, fuzzy
13830 msgid "&Disc"
13831 msgstr "დისკი"
13832
13833 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13834 #, fuzzy
13835 msgid "&Network"
13836 msgstr "ქსელი"
13837
13838 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Capture &Device"
13841 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13842
13843 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
13844 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
13845 #, fuzzy
13846 msgid "&Play"
13847 msgstr "დაკვრა"
13848
13849 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13850 msgid "&Enqueue"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
13854 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
13855 #, fuzzy
13856 msgid "&Stream"
13857 msgstr "ნაკადი"
13858
13859 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13860 #, fuzzy
13861 msgid "&Convert"
13862 msgstr "ფერი"
13863
13864 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13865 msgid "&Convert / Save"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Manage"
13871 msgstr "ენა"
13872
13873 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13874 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Open playlist file"
13877 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13878
13879 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Ctrl+L"
13882 msgstr "Ctrl"
13883
13884 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Dock playlist"
13887 msgstr "დასაკრავი სია"
13888
13889 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Ctrl+U"
13892 msgstr "Ctrl"
13893
13894 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13897 msgid "&Save"
13898 msgstr "&შენახვა"
13899
13900 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13901 #, fuzzy
13902 msgid "&Reset Preferences"
13903 msgstr "განულება პარამეტრები"
13904
13905 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13907 msgid ""
13908 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13909 "Are you sure you want to continue?"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Choose a filename to save playlist"
13915 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13916
13917 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
13918 #, fuzzy
13919 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13920 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
13921
13922 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
13923 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Open directory"
13929 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13930
13931 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Media Files"
13934 msgstr "ფაილები"
13935
13936 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Video Files"
13939 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13940
13941 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Audio Files"
13944 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13945
13946 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Playlist Files"
13949 msgstr "დაკვრის სია"
13950
13951 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Subtitles Files"
13954 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13955
13956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13957 #, fuzzy
13958 msgid "All Files"
13959 msgstr "ფაილები"
13960
13961 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:71
13962 msgid ""
13963 "Stream output string.\n"
13964 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13965 " but you can update it manually."
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:111
13969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13970 msgid "Save file"
13971 msgstr "ფაილის შენახვა"
13972
13973 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:260
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Show playlist"
13976 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
13977
13978 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:261
13979 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13981 msgid "Open playlist"
13982 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13983
13984 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:336
13985 msgid "Control menu for the player"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:373
13989 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13990 msgid "Paused"
13991 msgstr "დაპაუზებულია"
13992
13993 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
13994 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13995 msgid "Menu"
13996 msgstr "მენიუ"
13997
13998 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13999 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
14000 msgid "Previous track"
14001 msgstr "წინა კვალი"
14002
14003 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
14004 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
14005 msgid "Next track"
14006 msgstr "შემდეგი კვალი"
14007
14008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
14009 #, fuzzy
14010 msgid "&Media"
14011 msgstr "მაკედონიური"
14012
14013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
14014 #, fuzzy
14015 msgid "&Playlist"
14016 msgstr "დაკვრის სია"
14017
14018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
14019 #, fuzzy
14020 msgid "&Tools"
14021 msgstr "ხელსაწყო"
14022
14023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14024 msgid "&Video"
14025 msgstr "&ვიდეო"
14026
14027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14028 msgid "&Audio"
14029 msgstr "&აუდიო"
14030
14031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14032 msgid "&Navigation"
14033 msgstr "&ნავიგაცია"
14034
14035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14036 msgid "&Help"
14037 msgstr "&დახმარება"
14038
14039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
14040 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14041 msgid "Open &File..."
14042 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14043
14044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
14045 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14046 msgid "Open &Disc..."
14047 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14048
14049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Open &Network..."
14052 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
14053
14054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
14055 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Open &Capture Device..."
14058 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14059
14060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
14061 #, fuzzy
14062 msgid "&Streaming..."
14063 msgstr "ნაკადი"
14064
14065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
14066 msgid "Conve&rt / Save..."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
14070 #, fuzzy
14071 msgid "&Quit"
14072 msgstr "გამოსვლა"
14073
14074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Undock from interface"
14077 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14078
14079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
14080 msgid "Interfaces"
14081 msgstr "ინტერფეისები"
14082
14083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Advanced controls"
14086 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14087
14088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Visualizations selector"
14091 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14092
14093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
14094 msgid "Hide Menus..."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
14098 msgid "Switch to skins"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Tools"
14104 msgstr "ხელსაწყო"
14105
14106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Hide VLC media player"
14109 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14110
14111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Show VLC media player"
14114 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14115
14116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
14117 #, fuzzy
14118 msgid "&Open Media"
14119 msgstr "ფაილის გახსნა"
14120
14121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14123 msgid "Empty"
14124 msgstr "ცარიელი"
14125
14126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Show advanced prefs over simple"
14129 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14130
14131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
14132 msgid ""
14133 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
14134 "preferences dialog."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Show a systray icon to control VLC"
14140 msgstr "ანახე a ხატულა"
14141
14142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
14143 msgid ""
14144 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
14145 "basic actions"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
14149 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14153 msgid ""
14154 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14155 "taskbar"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
14159 msgid "Show playing item name in window title"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14163 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
14167 msgid "path to use in file dialog"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14174 msgid "Advanced options"
14175 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14176
14177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14178 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Qt interface"
14184 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
14185
14186 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Preset"
14189 msgstr "პორტუგალიური"
14190
14191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14192 #, fuzzy
14193 msgid "General Audio"
14194 msgstr "ზოგადი"
14195
14196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Preferred audio language"
14199 msgstr "აუდიოს ენა"
14200
14201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Default volume"
14204 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14205
14206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14207 #, fuzzy
14208 msgid "OSS Device"
14209 msgstr "მოწყობილობა"
14210
14211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14212 #, fuzzy
14213 msgid "DirectX Device"
14214 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14215
14216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Alsa Device"
14219 msgstr "მოწყობილობა"
14220
14221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Effects"
14224 msgstr "ეფექტი"
14225
14226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Headphone surround effect"
14229 msgstr "ეფექტი"
14230
14231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Visualisation"
14234 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14235
14236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Disk Devices"
14239 msgstr "მოწყობილობები"
14240
14241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Disk Device"
14244 msgstr "მოწყობილობა"
14245
14246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14247 msgid "Default Network caching in ms"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14251 #, fuzzy
14252 msgid "HTTP Proxy"
14253 msgstr "HTTP პროქსი"
14254
14255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14256 msgid "Server Default Port"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14260 msgid "Codecs / Muxers"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14264 msgid "Post-Processing Quality"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14268 msgid "Repair AVI files"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14272 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Access Filter"
14278 msgstr "Access ფილტრები"
14279
14280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Default Interface"
14283 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14284
14285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14286 msgid ""
14287 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14288 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Skin File"
14294 msgstr "ხმა"
14295
14296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14297 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14301 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14302 msgid "Skins"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Always display the video"
14308 msgstr "დისპლეი"
14309
14310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Instances"
14313 msgstr "ინტერფეისები"
14314
14315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14316 msgid "Allow only one instance"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14320 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14324 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Display"
14327 msgstr "დისპლეი"
14328
14329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14331 msgid "Output"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Accelerated video output"
14337 msgstr "ვიდეო"
14338
14339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Skip Frames"
14342 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14343
14344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Overlay"
14347 msgstr "დაყოვნება"
14348
14349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14350 #, fuzzy
14351 msgid "DirectX"
14352 msgstr "დირექტორია"
14353
14354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Display Device"
14357 msgstr "დისპლეი"
14358
14359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14362 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
14363
14364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Video snapshots"
14367 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14368
14369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14370 msgid "Prefix"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Format"
14376 msgstr "ნორმა"
14377
14378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14379 msgid "Sequential numbering"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Color invert"
14385 msgstr "ფერი"
14386
14387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Color threshold"
14390 msgstr "სიკაშკაშე"
14391
14392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
14393 msgid "Similarity"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Advanced video filter controls"
14399 msgstr "ვიდეო"
14400
14401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Reset"
14404 msgstr "პორტუგალიური"
14405
14406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Vout filters"
14409 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
14410
14411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Subpicture filters"
14414 msgstr "ფილტრები"
14415
14416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Logo erase"
14419 msgstr "ლოგო"
14420
14421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
14422 msgid "Mask"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Water effect"
14428 msgstr "ეფექტი"
14429
14430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Add logo"
14433 msgstr "კვანძის დამატება"
14434
14435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
14436 msgid "Transparency"
14437 msgstr "გამჭირვალობა"
14438
14439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Add text"
14442 msgstr "შემდეგი"
14443
14444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
14445 #: modules/video_filter/marq.c:80
14446 msgid "Text"
14447 msgstr "ტექსტი"
14448
14449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
14450 msgid "Clone"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
14454 msgid "Number of clones"
14455 msgstr "კლონების რაოდენობა"
14456
14457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Wall"
14460 msgstr "ყველა"
14461
14462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
14463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Rows"
14466 msgstr "მოძიება..."
14467
14468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
14469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Columns"
14472 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14473
14474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
14475 msgid "Puzzle game"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Black slot"
14481 msgstr "შავი"
14482
14483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Rotate"
14486 msgstr "თარიღი"
14487
14488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
14489 msgid "Angle"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Transform"
14495 msgstr "ტიპი"
14496
14497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Cartoon"
14500 msgstr "ბრეტონული"
14501
14502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14503 #: modules/video_filter/noise.c:50
14504 msgid "Noise"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Motion detect"
14510 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
14511
14512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Image adjust"
14515 msgstr "სურათი"
14516
14517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Brightness threshold"
14520 msgstr "სიკაშკაშე"
14521
14522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Color extraction"
14525 msgstr "ფერი"
14526
14527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Sharpen"
14530 msgstr "ეკრანი"
14531
14532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Sigma"
14535 msgstr "პატარა"
14536
14537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14538 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14539 msgid "Motion blur"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Factor"
14545 msgstr "auto"
14546
14547 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Open a skin file"
14550 msgstr "გახსენი a ფაილი"
14551
14552 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14553 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14557 msgid ""
14558 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14559 "xspf"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14564 msgid "Save playlist"
14565 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14566
14567 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14568 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14569 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14570
14571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14572 msgid "Skin to use"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14576 msgid "Path to the skin to use."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14580 msgid "Config of last used skin"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14584 msgid ""
14585 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14586 "automatically, do not touch it."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14590 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Systray icon"
14593 msgstr "ხატულა"
14594
14595 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14596 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Show a systray icon for VLC"
14599 msgstr "ანახე a ხატულა"
14600
14601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14603 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Show VLC on the taskbar"
14606 msgstr "ანახე"
14607
14608 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14609 msgid "Enable transparency effects"
14610 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
14611
14612 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14613 msgid ""
14614 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14615 "when moving windows does not behave correctly."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14619 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Use a skinned playlist"
14622 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14623
14624 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14625 msgid "Skinnable Interface"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14629 msgid "Skins loader demux"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14633 msgid "Select skin"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Open skin..."
14639 msgstr "გახსენი."
14640
14641 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14642 msgid ""
14643 "\n"
14644 "(WinCE interface)\n"
14645 "\n"
14646 msgstr ""
14647 "\n"
14648 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
14649 "\n"
14650
14651 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14652 msgid ""
14653 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14654 "\n"
14655 msgstr ""
14656 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
14657 "\n"
14658
14659 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14660 msgid "Compiled by "
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14664 msgid "Compiler: "
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
14668 msgid "Based on SVN revision: "
14669 msgstr ""
14670
14671 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
14672 msgid ""
14673 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14674 "http://www.videolan.org/"
14675 msgstr ""
14676 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14677 "http://www.videolan.org/"
14678
14679 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
14680 msgid "Open:"
14681 msgstr "გახსენი:"
14682
14683 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
14684 msgid ""
14685 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
14686 "targets:"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
14690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
14691 msgid "Choose directory"
14692 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14693
14694 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
14695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
14696 msgid "Choose file"
14697 msgstr "ფაილის არჩევა"
14698
14699 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
14700 msgid "Embed video in interface"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
14704 msgid ""
14705 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
14706 "window."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
14710 msgid "WinCE interface module"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
14714 msgid "WinCE dialogs provider"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
14718 msgid "Edit bookmark"
14719 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
14720
14721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
14722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
14723 msgid "Bytes"
14724 msgstr "ბაიტი"
14725
14726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
14727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
14728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
14729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
14730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
14731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
14732 msgid "&OK"
14733 msgstr "&OK"
14734
14735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
14736 msgid "&Delete"
14737 msgstr "&წაშლა"
14738
14739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
14740 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
14744 msgid "Removes the selected bookmarks"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
14748 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
14752 msgid "Edit the properties of a bookmark"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
14756 msgid ""
14757 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
14758 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
14759 "between these bookmarks"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
14763 msgid "You must select two bookmarks"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
14767 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
14771 msgid ""
14772 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
14776 msgid ""
14777 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
14778 "bookmarks to keep the same input."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
14782 msgid "Input has changed "
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
14786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
14787 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
14791 msgid "Stream and Media Info"
14792 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
14793
14794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
14795 msgid "Advanced information"
14796 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
14797
14798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
14799 msgid ""
14800 "The following errors occurred. More details might be available in the "
14801 "Messages window."
14802 msgstr ""
14803
14804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
14805 msgid "&Yes"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
14809 msgid "&No"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
14813 msgid "Playlist item info"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Save &As..."
14819 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14820
14821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
14822 msgid "Save Messages As..."
14823 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
14824
14825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14826 msgid "Advanced options..."
14827 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
14828
14829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
14830 msgid "Options:"
14831 msgstr "ოფციები:"
14832
14833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
14834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
14835 msgid "Open..."
14836 msgstr "გახსნა..."
14837
14838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
14839 msgid "Stream/Save"
14840 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
14841
14842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
14843 msgid "Use VLC as a stream server"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14847 msgid "Caching"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
14853 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
14854
14855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Customize:"
14858 msgstr "გამართვა:"
14859
14860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
14861 #, fuzzy
14862 msgid ""
14863 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
14864 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
14865 "controls above."
14866 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
14867
14868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Use a subtitles file"
14871 msgstr "a ფაილი"
14872
14873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Use an external subtitles file."
14876 msgstr "ფაილი."
14877
14878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
14879 msgid "Advanced Settings..."
14880 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
14881
14882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
14883 msgid "File:"
14884 msgstr "ფაილი:"
14885
14886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
14887 msgid "DVD (menus)"
14888 msgstr "DVD (მენიუთი)"
14889
14890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
14891 msgid "Disc type"
14892 msgstr "დისკის ტიპი"
14893
14894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Probe Disc(s)"
14897 msgstr "დისკი"
14898
14899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
14900 msgid ""
14901 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
14902 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
14903 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
14904 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
14905 "parameter ranges are set based on media we find."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
14909 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14910 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14911
14912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
14913 msgid "RTSP"
14914 msgstr "RTSP"
14915
14916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
14917 msgid "DVD device to use"
14918 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
14919
14920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
14921 msgid ""
14922 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
14923 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
14927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
14928 msgid "CD-ROM device to use"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
14932 msgid ""
14933 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
14934 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
14938 msgid "Title number."
14939 msgstr "სათაურის ნომერი."
14940
14941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
14942 msgid ""
14943 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
14944 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
14945 "will be shown."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
14951 msgstr ""
14952 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
14953
14954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
14955 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
14959 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
14963 msgid "Track number."
14964 msgstr "კვალის ნომერი."
14965
14966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
14967 msgid ""
14968 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
14969 "subtitle will be shown."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
14973 #, fuzzy
14974 msgid ""
14975 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
14976 msgstr ""
14977 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
14978
14979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
14980 msgid ""
14981 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
14982 "given, then all tracks are played."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
14986 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
14990 msgid "Shuffle"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
14994 msgid "&Simple Add File..."
14995 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
14996
14997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
14998 msgid "Add &Directory..."
14999 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
15000
15001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15002 msgid "&Add URL..."
15003 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
15004
15005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15006 msgid "Services Discovery"
15007 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
15008
15009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15010 msgid "&Open Playlist..."
15011 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
15012
15013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15014 #, fuzzy
15015 msgid "&Save Playlist..."
15016 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
15017
15018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Sort by &Title"
15021 msgstr "სორტირება სათაური"
15022
15023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15024 #, fuzzy
15025 msgid "&Reverse Sort by Title"
15026 msgstr "სორტირება სათაური"
15027
15028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15029 #, fuzzy
15030 msgid "&Shuffle"
15031 msgstr "დაკვრის სია"
15032
15033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15034 msgid "D&elete"
15035 msgstr "&წაშლა"
15036
15037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15038 msgid "&Manage"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15042 msgid "S&ort"
15043 msgstr "და&ხარისხება"
15044
15045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15046 #, fuzzy
15047 msgid "&Selection"
15048 msgstr "&არჩეული"
15049
15050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15051 #, fuzzy
15052 msgid "&View items"
15053 msgstr "ხედი"
15054
15055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Play this Branch"
15058 msgstr "დაკვრა"
15059
15060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15062 msgid "Preparse"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Sort this Branch"
15068 msgstr "სორტირება"
15069
15070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15072 msgid "Info"
15073 msgstr "ინფორმაცია"
15074
15075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15076 msgid "Add Node"
15077 msgstr "კვანძის დამატება"
15078
15079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15081 #, c-format
15082 msgid "%i items in playlist"
15083 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
15084
15085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15086 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15087 msgid "root"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15091 msgid "XSPF playlist"
15092 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
15093
15094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15095 msgid "Playlist is empty"
15096 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
15097
15098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15099 msgid "Can't save"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15103 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
15104 #: modules/misc/win32text.c:76
15105 msgid "Normal"
15106 msgstr "ნორმალური"
15107
15108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15109 #, fuzzy
15110 msgid "One level"
15111 msgstr "მაქსიმალური"
15112
15113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15114 msgid "Please enter node name"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15118 msgid "New node"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15122 msgid "Alt"
15123 msgstr "Alt"
15124
15125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15126 msgid "Ctrl"
15127 msgstr "Ctrl"
15128
15129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15130 msgid "Shift"
15131 msgstr "Shift"
15132
15133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15134 msgid ""
15135 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15136 "\" can be modified."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15140 msgid "Stream output MRL"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Target:"
15146 msgstr "მიზანი:"
15147
15148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15149 msgid ""
15150 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15151 "by adjusting the stream settings."
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Outputs"
15157 msgstr "URL"
15158
15159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15160 msgid "Play locally"
15161 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
15162
15163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15164 msgid "MMSH"
15165 msgstr "MMSH"
15166
15167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15168 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15169 msgid "RTP"
15170 msgstr "RTP"
15171
15172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15173 msgid "UDP"
15174 msgstr "UDP"
15175
15176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15177 msgid "Group name"
15178 msgstr "ჯგუფის სახელი"
15179
15180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15181 msgid "Channel name"
15182 msgstr "არხის სახელი"
15183
15184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Select all elementary streams"
15187 msgstr "არჩევა ყველა"
15188
15189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15190 msgid "Video codec"
15191 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
15192
15193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15194 msgid "Audio codec"
15195 msgstr "აუდიო კოდეკი"
15196
15197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15198 msgid "Subtitles codec"
15199 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
15200
15201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Subtitles overlay"
15204 msgstr "ტიტრები"
15205
15206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Subtitle options"
15209 msgstr "ტიტრები"
15210
15211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15212 msgid "Subtitles file"
15213 msgstr "ტიტრების ფაილი"
15214
15215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15216 msgid "Options"
15217 msgstr "ოფციები"
15218
15219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15220 msgid ""
15221 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15222 "subtitles."
15223 msgstr ""
15224
15225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15226 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15230 msgid "Open file"
15231 msgstr "ფაილის გახსნა"
15232
15233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15234 msgid "Updates"
15235 msgstr "განახლებები"
15236
15237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15238 msgid "Check for updates"
15239 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
15240
15241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15242 msgid ""
15243 "\n"
15244 "Available updates and related downloads.\n"
15245 "(Double click on a file to download it)\n"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15249 msgid "Save file..."
15250 msgstr "ფაილის შენახვა..."
15251
15252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15253 msgid "Broadcasts"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15257 msgid "Load"
15258 msgstr "ჩატვირთვა"
15259
15260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15261 msgid "Load Configuration"
15262 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
15263
15264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15265 msgid "Save Configuration"
15266 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
15267
15268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15269 msgid "New broadcast"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15275 msgid "Choose"
15276 msgstr "არჩევა"
15277
15278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15279 msgid "Loop"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Create"
15285 msgstr "შექმნა"
15286
15287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15288 msgid "VLM stream"
15289 msgstr "VLM ნაკადი"
15290
15291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15292 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15296 msgid "Use this to stream on a network."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15300 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15304 msgid ""
15305 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15306 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15310 msgid "Use this to stream on a network"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15314 msgid ""
15315 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15316 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15317 "\n"
15318 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15319 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15323 msgid "You must choose a stream"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15327 msgid "Unable to find playlist"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15331 msgid ""
15332 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15333 "ending times (in seconds).\n"
15334 "\n"
15335 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15336 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15340 msgid ""
15341 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15342 "the container format, proceed to the next page."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Transcode video (if available)"
15348 msgstr "ვიდეო"
15349
15350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15351 #, fuzzy
15352 msgid ""
15353 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15354 "about it."
15355 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15356
15357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15358 #, fuzzy
15359 msgid ""
15360 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15361 "about it."
15362 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15363
15364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15365 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15369 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15373 msgid "Please enter an address"
15374 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
15375
15376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15377 msgid ""
15378 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15379 "choices, some formats might not be available."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15383 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15387 msgid "You must choose a file to save to"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15391 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15395 msgid ""
15396 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15397 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15398 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15399 "setting to 1."
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15403 msgid ""
15404 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15405 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15406 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15407 "extra interface.\n"
15408 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15409 "default name will be used."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15413 msgid "More information"
15414 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15415
15416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15417 msgid "Save to file"
15418 msgstr "შეინახე ფაილში"
15419
15420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15421 msgid "Transcode audio (if available)"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15425 msgid ""
15426 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15427 "correlated their movement will be."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15431 msgid "Creates several clones of the image"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15435 msgid "Distortion"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Adds distortion effects"
15441 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
15442
15443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15444 msgid "Image inversion"
15445 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
15446
15447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15448 msgid "Blurring"
15449 msgstr ""
15450
15451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15452 msgid "Magnify"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15456 msgid "Magnifies part of the image"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15460 msgid "Puzzle"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15464 msgid "Turns the image into a puzzle"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15468 msgid "Video Options"
15469 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
15470
15471 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15472 msgid "Aspect Ratio"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15476 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15477 msgstr ""
15478
15479 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15480 msgid ""
15481 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15482 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15483 msgstr ""
15484
15485 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15486 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15490 msgid "Smooth :"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15494 msgid ""
15495 "Preamp\n"
15496 "12.0dB"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15500 msgid ""
15501 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15502 "these settings to take effect.\n"
15503 "\n"
15504 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15505 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15506 "Video Filter Module inside the preferences."
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15510 msgid "More Information"
15511 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15512
15513 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15514 msgid "Stopped"
15515 msgstr "გაჩერებული"
15516
15517 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15518 msgid "Playing"
15519 msgstr "ვუკრავ"
15520
15521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15522 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15523 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
15524
15525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15526 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15527 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
15528
15529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15530 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15531 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
15532
15533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15534 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15535 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
15536
15537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15538 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15539 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
15540
15541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15542 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15543 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
15544
15545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15546 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15550 #, fuzzy
15551 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15552 msgstr "გასვლა &X"
15553
15554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15555 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15556 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
15557
15558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15559 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15560 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
15561
15562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15563 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15567 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15568 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
15569
15570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15571 #, fuzzy
15572 msgid "VideoLAN's Website"
15573 msgstr "ვიდეოს ზომა"
15574
15575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Online Help"
15578 msgstr "მაქსიმალური"
15579
15580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15581 msgid "About..."
15582 msgstr "შესახებ..."
15583
15584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Check for Updates..."
15587 msgstr "შემოწმება."
15588
15589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15590 msgid "&View"
15591 msgstr "&ხედი"
15592
15593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15594 msgid "&Settings"
15595 msgstr "&პარამეტრები"
15596
15597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15599 msgid "Embedded playlist"
15600 msgstr ""
15601
15602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15603 msgid "Previous playlist item"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15607 msgid "Next playlist item"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15611 msgid "Play slower"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15615 msgid "Play faster"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15619 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15620 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
15621
15622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15623 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15624 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
15625
15626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15627 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15628 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
15629
15630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15631 msgid ""
15632 " (wxWidgets interface)\n"
15633 "\n"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15637 msgid ""
15638 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15639 "http://www.videolan.org/\n"
15640 "\n"
15641 msgstr ""
15642 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
15643 "http://www.videolan.org/\n"
15644 "\n"
15645
15646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
15647 #, c-format
15648 msgid "About %s"
15649 msgstr "%s შესახებ"
15650
15651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
15652 msgid "Show/Hide Interface"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15656 msgid "Open D&irectory..."
15657 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
15658
15659 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15660 msgid "Open &Network Stream..."
15661 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
15662
15663 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Media &Info..."
15666 msgstr "ინფორმაცია."
15667
15668 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15669 msgid "&Messages..."
15670 msgstr "&შეტყობინენები..."
15671
15672 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15673 msgid "&Preferences..."
15674 msgstr "&პარამეტრები..."
15675
15676 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15677 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15681 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15685 msgid ""
15686 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15687 "and RAW)"
15688 msgstr ""
15689
15690 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15691 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15695 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15699 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15703 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15707 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15711 msgid "RTP Unicast"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15715 msgid "Stream to a single computer."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15719 #, fuzzy
15720 msgid "RTP Multicast"
15721 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
15722
15723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
15724 #, fuzzy
15725 msgid ""
15726 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
15727 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
15728 "work over the Internet."
15729 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15730
15731 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
15732 msgid ""
15733 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
15734 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
15735 "with 239.255."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
15739 msgid ""
15740 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
15741 "needs to send the stream several times."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
15745 msgid ""
15746 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
15747 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
15748 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15749 "at http://yourip:8080 by default."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Bookmarks dialog"
15755 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
15756
15757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
15758 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
15762 msgid "Extended GUI"
15763 msgstr "გაფართოებული GUI"
15764
15765 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15766 msgid ""
15767 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Taskbar"
15773 msgstr "ამოცანათა პანელი"
15774
15775 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
15776 msgid "Minimal interface"
15777 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
15778
15779 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
15780 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15784 msgid "Size to video"
15785 msgstr ""
15786
15787 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
15788 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
15789 msgstr ""
15790
15791 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
15792 msgid "Show labels in toolbar"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
15796 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
15800 msgid "Playlist view"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
15804 msgid ""
15805 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
15806 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
15807 "with less features). You can select which one will be available on the "
15808 "toolbar (or both)."
15809 msgstr ""
15810
15811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
15812 msgid "Embedded"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
15816 msgid "Both"
15817 msgstr "ორივე"
15818
15819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
15820 msgid "wxWidgets interface module"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
15824 msgid "last config"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
15828 msgid "wxWidgets dialogs provider"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/meta_engine/folder.c:55
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Folder"
15834 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
15835
15836 #: modules/meta_engine/folder.c:56
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Folder meta data"
15839 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
15840
15841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
15842 msgid "Blues"
15843 msgstr ""
15844
15845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
15846 msgid "Classic rock"
15847 msgstr "კლასიკური როკი"
15848
15849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
15850 msgid "Country"
15851 msgstr "ქვეყანა"
15852
15853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
15854 msgid "Disco"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
15858 msgid "Funk"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
15862 msgid "Grunge"
15863 msgstr ""
15864
15865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
15866 msgid "Hip-Hop"
15867 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
15868
15869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
15870 msgid "Jazz"
15871 msgstr "ჯაზი"
15872
15873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
15874 msgid "Metal"
15875 msgstr "მეტალი"
15876
15877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
15878 #, fuzzy
15879 msgid "New Age"
15880 msgstr "ახალი ასაკი"
15881
15882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
15883 msgid "Oldies"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
15887 msgid "Other"
15888 msgstr "სხვა"
15889
15890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
15891 msgid "R&B"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
15895 msgid "Rap"
15896 msgstr "რეპი"
15897
15898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
15899 msgid "Industrial"
15900 msgstr ""
15901
15902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
15903 msgid "Alternative"
15904 msgstr "ალტერნატიული"
15905
15906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
15907 msgid "Death metal"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
15911 msgid "Pranks"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
15915 msgid "Soundtrack"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
15919 msgid "Euro-Techno"
15920 msgstr "ევრო-ტექნო"
15921
15922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
15923 msgid "Ambient"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
15927 msgid "Trip-Hop"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15931 msgid "Vocal"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Jazz+Funk"
15937 msgstr "ჯაზი"
15938
15939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15940 msgid "Fusion"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15944 msgid "Trance"
15945 msgstr "ტრანსი"
15946
15947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15948 msgid "Instrumental"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15952 msgid "Acid"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15956 msgid "House"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15960 msgid "Game"
15961 msgstr "თამაში"
15962
15963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Sound clip"
15966 msgstr "ხმა"
15967
15968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15969 msgid "Gospel"
15970 msgstr ""
15971
15972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15973 msgid "Alternative rock"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15977 msgid "Bass"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15981 msgid "Soul"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15985 msgid "Punk"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Space"
15991 msgstr "მანძილი"
15992
15993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15994 msgid "Meditative"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15998 msgid "Instrumental pop"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16002 msgid "Instrumental rock"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16006 msgid "Ethnic"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Gothic"
16012 msgstr "გოთიკური"
16013
16014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16015 msgid "Darkwave"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16019 msgid "Techno-Industrial"
16020 msgstr ""
16021
16022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16023 msgid "Electronic"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16027 msgid "Pop-Folk"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16031 msgid "Eurodance"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16035 msgid "Dream"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16039 msgid "Southern rock"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16043 msgid "Comedy"
16044 msgstr "კომედია"
16045
16046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16047 msgid "Cult"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16051 msgid "Gangsta"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16055 msgid "Top 40"
16056 msgstr "ტოპ 40"
16057
16058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16059 msgid "Christian rap"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16063 msgid "Pop/funk"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16067 msgid "Jungle"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16071 msgid "Native American"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16075 msgid "Cabaret"
16076 msgstr ""
16077
16078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16079 #, fuzzy
16080 msgid "New wave"
16081 msgstr "ახალი"
16082
16083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16084 msgid "Rave"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16088 msgid "Showtunes"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16092 msgid "Trailer"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16096 msgid "Lo-Fi"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16100 msgid "Tribal"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16104 msgid "Acid punk"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16108 msgid "Acid jazz"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16112 msgid "Polka"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16116 msgid "Retro"
16117 msgstr "რეტრო"
16118
16119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16120 msgid "Musical"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16124 msgid "Rock & roll"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16128 msgid "Hard rock"
16129 msgstr "მძიმე როკი"
16130
16131 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16132 msgid "ID3 tags parser"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16136 msgid "MusicBrainz"
16137 msgstr ""
16138
16139 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16140 #, fuzzy
16141 msgid "MusicBrainz meta data"
16142 msgstr "ავტორის მეტადატა"
16143
16144 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16145 msgid "The username of your last.fm account"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16149 msgid "The password of your last.fm account"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Audioscrobbler"
16155 msgstr "აუდიო"
16156
16157 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16158 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16162 msgid "Last.fm username not set"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
16166 msgid ""
16167 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16168 "VLC.\n"
16169 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16173 msgid "Bad last.fm Username"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
16177 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Dummy image chroma format"
16183 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
16184
16185 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16186 #, fuzzy
16187 msgid ""
16188 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16189 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16190 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
16191
16192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Save raw codec data"
16195 msgstr "შენახვა"
16196
16197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16198 #, fuzzy
16199 msgid ""
16200 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16201 "main options."
16202 msgstr "შენახვა დუიმი."
16203
16204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16205 #, fuzzy
16206 msgid ""
16207 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16208 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16209 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16210 msgstr ""
16211 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
16212
16213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Dummy interface function"
16216 msgstr "ფიქტიური"
16217
16218 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16219 msgid "Dummy Interface"
16220 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
16221
16222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Dummy access function"
16225 msgstr "ფიქტიური"
16226
16227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Dummy demux function"
16230 msgstr "ფიქტიური"
16231
16232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Dummy decoder"
16235 msgstr "ფიქტიური"
16236
16237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16238 #, fuzzy
16239 msgid "Dummy decoder function"
16240 msgstr "ფიქტიური"
16241
16242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Dummy encoder function"
16245 msgstr "ფიქტიური"
16246
16247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Dummy audio output function"
16250 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
16251
16252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Dummy video output function"
16255 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
16256
16257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Dummy Video output"
16260 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
16261
16262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Dummy font renderer function"
16265 msgstr "ფიქტიური"
16266
16267 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
16268 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
16269 #: modules/video_filter/rss.c:196
16270 msgid "Font"
16271 msgstr "შრიფტი"
16272
16273 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
16274 msgid "Filename for the font you want to use"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
16278 msgid "Font size in pixels"
16279 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
16280
16281 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
16282 msgid ""
16283 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16284 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16285 "font size."
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
16289 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16290 msgid "Opacity"
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
16294 msgid ""
16295 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16296 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16297 msgstr ""
16298
16299 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Text default color"
16302 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
16303
16304 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
16305 msgid ""
16306 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16307 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16308 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16309 "(red + green), #FFFFFF = white"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
16313 msgid "Relative font size"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
16317 msgid ""
16318 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16319 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16320 msgstr ""
16321
16322 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16323 msgid "Smaller"
16324 msgstr "დაპატარავება"
16325
16326 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16327 msgid "Small"
16328 msgstr "პატარა"
16329
16330 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16331 msgid "Large"
16332 msgstr "დიდი"
16333
16334 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16335 msgid "Larger"
16336 msgstr "გადიდება"
16337
16338 #: modules/misc/freetype.c:127
16339 msgid "Use YUVP renderer"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: modules/misc/freetype.c:128
16343 msgid ""
16344 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16345 "you want to encode into DVB subtitles"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/misc/freetype.c:130
16349 msgid "Font Effect"
16350 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
16351
16352 #: modules/misc/freetype.c:131
16353 msgid ""
16354 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16355 "readability."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: modules/misc/freetype.c:139
16359 msgid "Background"
16360 msgstr "ფონი"
16361
16362 #: modules/misc/freetype.c:139
16363 msgid "Outline"
16364 msgstr ""
16365
16366 #: modules/misc/freetype.c:140
16367 msgid "Fat Outline"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Text renderer"
16373 msgstr "ტექსტი"
16374
16375 #: modules/misc/freetype.c:153
16376 msgid "Freetype2 font renderer"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: modules/misc/gnutls.c:63
16380 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: modules/misc/gnutls.c:65
16384 msgid ""
16385 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16386 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/misc/gnutls.c:69
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16392 msgstr "ვადის გასვლა"
16393
16394 #: modules/misc/gnutls.c:71
16395 msgid ""
16396 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16397 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16398 msgstr ""
16399
16400 #: modules/misc/gnutls.c:74
16401 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: modules/misc/gnutls.c:76
16405 msgid ""
16406 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: modules/misc/gnutls.c:79
16410 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/misc/gnutls.c:81
16414 msgid ""
16415 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16416 "approved Certification Authority)."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: modules/misc/gnutls.c:84
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16422 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
16423
16424 #: modules/misc/gnutls.c:86
16425 msgid ""
16426 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16427 "host name."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/misc/gnutls.c:91
16431 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16435 msgid "Gtk+ GUI helper"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/misc/logger.c:119
16439 msgid "Log format"
16440 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
16441
16442 #: modules/misc/logger.c:121
16443 msgid ""
16444 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16445 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16446 msgstr ""
16447
16448 #: modules/misc/logger.c:125
16449 msgid ""
16450 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16451 "\"."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/misc/logger.c:130
16455 msgid "Logging"
16456 msgstr "პროტოკოლირება"
16457
16458 #: modules/misc/logger.c:131
16459 msgid "File logging"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/misc/logger.c:137
16463 msgid "Log filename"
16464 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
16465
16466 #: modules/misc/logger.c:137
16467 msgid "Specify the log filename."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: modules/misc/logger.c:142
16471 msgid "RRD output file"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/misc/logger.c:143
16475 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16479 msgid "AltiVec memcpy"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16483 msgid "libc memcpy"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16487 msgid "3D Now! memcpy"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16491 msgid "MMX memcpy"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16495 msgid "MMX EXT memcpy"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Server"
16501 msgstr "ახალი"
16502
16503 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16504 msgid ""
16505 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16506 "notifications are sent locally."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16510 msgid "Growl password on the Growl server."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16514 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16518 msgid "Growl Notification Plugin"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
16522 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16523 msgid "(no title)"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
16527 msgid "(no artist)"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
16531 msgid "(no album)"
16532 msgstr ""
16533
16534 #: modules/misc/notify/msn.c:62
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Title format string"
16537 msgstr "MSN სათაური"
16538
16539 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16540 msgid ""
16541 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16542 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/misc/notify/msn.c:70
16546 #, fuzzy
16547 msgid "MSN Now-Playing"
16548 msgstr "MSN ვუკრავ"
16549
16550 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Timeout (ms)"
16553 msgstr "დაყოვნების დრო"
16554
16555 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16556 msgid "How long the notification will be displayed "
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16560 msgid "Notify"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16564 #, fuzzy
16565 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16566 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
16567
16568 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16569 #, fuzzy
16570 msgid "no artist"
16571 msgstr "არა"
16572
16573 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16574 #, fuzzy
16575 msgid "no album"
16576 msgstr "არა"
16577
16578 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16579 msgid "Flip vertical position"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16583 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16587 msgid "Vertical offset"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16591 #, fuzzy
16592 msgid ""
16593 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16594 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16595 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
16596
16597 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16598 msgid "Shadow offset"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16602 #, fuzzy
16603 msgid ""
16604 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16605 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
16606
16607 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16608 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16612 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16616 msgid "XOSD interface"
16617 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
16618
16619 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16620 msgid "M3U playlist exporter"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16624 msgid "Old playlist exporter"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16628 msgid "XSPF playlist export"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16632 msgid "HAL devices detection"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16638 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
16639
16640 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16641 msgid ""
16642 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16643 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16647 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16651 msgid "video"
16652 msgstr "ვიდეო"
16653
16654 #: modules/misc/quartztext.c:78
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Mac Text renderer"
16657 msgstr "ტექსტი"
16658
16659 #: modules/misc/quartztext.c:79
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Quartz font renderer"
16662 msgstr "ფიქტიური"
16663
16664 #: modules/misc/rtsp.c:51
16665 #, fuzzy
16666 msgid "RTSP host address"
16667 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
16668
16669 #: modules/misc/rtsp.c:53
16670 #, fuzzy
16671 msgid ""
16672 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16673 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16674 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16675 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16676 msgstr ""
16677 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
16678 " ვის localhost."
16679
16680 #: modules/misc/rtsp.c:58
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Maximum number of connections"
16683 msgstr "რიცხვი ის"
16684
16685 #: modules/misc/rtsp.c:59
16686 #, fuzzy
16687 msgid ""
16688 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16689 "0 means no limit."
16690 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
16691
16692 #: modules/misc/rtsp.c:62
16693 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: modules/misc/rtsp.c:64
16697 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: modules/misc/rtsp.c:66
16701 msgid ""
16702 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16703 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16704 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16705 "The default is 5."
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/misc/rtsp.c:72
16709 msgid "RTSP VoD"
16710 msgstr "RTSP·VoD"
16711
16712 #: modules/misc/rtsp.c:73
16713 msgid "RTSP VoD server"
16714 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
16715
16716 #: modules/misc/screensaver.c:82
16717 #, fuzzy
16718 msgid "X Screensaver disabler"
16719 msgstr "X ეკრანმზოგი"
16720
16721 #: modules/misc/svg.c:67
16722 #, fuzzy
16723 msgid "SVG template file"
16724 msgstr "ფაილი"
16725
16726 #: modules/misc/svg.c:68
16727 #, fuzzy
16728 msgid ""
16729 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16730 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
16731
16732 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16733 #, fuzzy
16734 msgid "C module that does nothing"
16735 msgstr "C არაფერი"
16736
16737 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Miscellaneous stress tests"
16740 msgstr "სხვადასხვა"
16741
16742 #: modules/misc/win32text.c:90
16743 msgid "Win32 font renderer"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16747 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Simple XML Parser"
16753 msgstr "მარტივი XML"
16754
16755 #: modules/mux/asf.c:49
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Title to put in ASF comments."
16758 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
16759
16760 #: modules/mux/asf.c:51
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Author to put in ASF comments."
16763 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
16764
16765 #: modules/mux/asf.c:53
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16768 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
16769
16770 #: modules/mux/asf.c:54
16771 msgid "Comment"
16772 msgstr "კომენტარი"
16773
16774 #: modules/mux/asf.c:55
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Comment to put in ASF comments."
16777 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
16778
16779 #: modules/mux/asf.c:57
16780 #, fuzzy
16781 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16782 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
16783
16784 #: modules/mux/asf.c:58
16785 msgid "Packet Size"
16786 msgstr "პაკეტის ზომა"
16787
16788 #: modules/mux/asf.c:59
16789 #, fuzzy
16790 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
16791 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
16792
16793 #: modules/mux/asf.c:62
16794 #, fuzzy
16795 msgid "ASF muxer"
16796 msgstr "ASF"
16797
16798 #: modules/mux/asf.c:540
16799 msgid "Unknown Video"
16800 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16801
16802 #: modules/mux/avi.c:43
16803 msgid "AVI muxer"
16804 msgstr "AVI მუქსერი"
16805
16806 #: modules/mux/dummy.c:41
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Dummy/Raw muxer"
16809 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
16810
16811 #: modules/mux/mp4.c:46
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Create \"Fast Start\" files"
16814 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16815
16816 #: modules/mux/mp4.c:48
16817 #, fuzzy
16818 msgid ""
16819 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
16820 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
16821 "downloading."
16822 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
16823
16824 #: modules/mux/mp4.c:58
16825 msgid "MP4/MOV muxer"
16826 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
16827
16828 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
16829 msgid "DTS delay (ms)"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
16833 #, fuzzy
16834 msgid ""
16835 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16836 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
16837 "inside the client decoder."
16838 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16839
16840 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
16841 #, fuzzy
16842 msgid "PES maximum size"
16843 msgstr "სიდიდე"
16844
16845 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
16848 msgstr "სიდიდე PS."
16849
16850 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
16851 msgid "PS muxer"
16852 msgstr "PS მუქსერი"
16853
16854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
16855 msgid "Video PID"
16856 msgstr "ვიდეო PID"
16857
16858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
16859 #, fuzzy
16860 msgid ""
16861 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
16862 "the video."
16863 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
16864
16865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
16866 msgid "Audio PID"
16867 msgstr "აუდიო PID"
16868
16869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
16870 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
16871 msgstr ""
16872
16873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16874 msgid "SPU PID"
16875 msgstr "SPU PID"
16876
16877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16878 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16879 msgstr ""
16880
16881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16882 msgid "PMT PID"
16883 msgstr "PMT PID"
16884
16885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16886 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16890 msgid "TS ID"
16891 msgstr "TS ID"
16892
16893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16896 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
16897
16898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16899 msgid "NET ID"
16900 msgstr "NET ID"
16901
16902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16905 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
16906
16907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16908 #, fuzzy
16909 msgid "PMT Program numbers"
16910 msgstr "პროგრამა"
16911
16912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16913 #, fuzzy
16914 msgid ""
16915 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16916 "to be enabled."
16917 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16918
16919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16922 msgstr "sout"
16923
16924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16925 msgid ""
16926 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16927 "be enabled."
16928 msgstr ""
16929
16930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16931 #, fuzzy
16932 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16933 msgstr "sout"
16934
16935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16936 msgid ""
16937 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16938 "be enabled."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16942 msgid "Set PID to ID of ES"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16946 msgid ""
16947 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16948 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16949 msgstr ""
16950
16951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Data alignment"
16954 msgstr "მონაცემი"
16955
16956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16957 #, fuzzy
16958 msgid ""
16959 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16960 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16961 msgstr "ის ყველა a ის."
16962
16963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16964 msgid "Shaping delay (ms)"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16968 #, fuzzy
16969 msgid ""
16970 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16971 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16972 "especially for reference frames."
16973 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16974
16975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16976 msgid "Use keyframes"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16980 msgid ""
16981 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16982 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16983 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16984 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16985 "the biggest frames in the stream."
16986 msgstr ""
16987
16988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16989 msgid "PCR delay (ms)"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16993 msgid ""
16994 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16995 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16999 msgid "Minimum B (deprecated)"
17000 msgstr ""
17001
17002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17003 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17004 msgstr ""
17005
17006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17007 msgid "Maximum B (deprecated)"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17011 msgid ""
17012 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17013 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17014 "inside the client decoder."
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17018 msgid "Crypt audio"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17022 msgid "Crypt audio using CSA"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17026 msgid "Crypt video"
17027 msgstr ""
17028
17029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17030 msgid "Crypt video using CSA"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17034 msgid "CSA Key"
17035 msgstr "CSA გასაღები"
17036
17037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17038 msgid ""
17039 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17043 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17047 msgid ""
17048 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17049 "header from the value before encrypting."
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17053 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17054 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
17055
17056 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17057 msgid "Multipart separator string"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17061 msgid ""
17062 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17063 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17067 msgid "Multipart JPEG muxer"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/mux/ogg.c:49
17071 msgid "Ogg/OGM muxer"
17072 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
17073
17074 #: modules/mux/wav.c:42
17075 msgid "WAV muxer"
17076 msgstr "WAV მუქსერი"
17077
17078 #: modules/packetizer/copy.c:43
17079 msgid "Copy packetizer"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/packetizer/h264.c:49
17083 msgid "H.264 video packetizer"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
17087 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17091 msgid "MPEG4 video packetizer"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17095 msgid "Sync on Intra Frame"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17099 msgid ""
17100 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17101 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17105 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17109 #, fuzzy
17110 msgid "VC-1 packetizer"
17111 msgstr "პაკეტის ზომა"
17112
17113 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17114 msgid "Bonjour services"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17118 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17119 msgid "Bonjour"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17123 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17124 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17125 msgid "Devices"
17126 msgstr "მოწყობილობები"
17127
17128 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17129 msgid "Podcast URLs list"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17133 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17137 msgid "Podcasts"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17141 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17142 msgid "Podcast"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17146 msgid "SAP multicast address"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17150 msgid ""
17151 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17152 "However, you can specify a specific address."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17156 msgid "IPv4 SAP"
17157 msgstr "IPv4 SAP"
17158
17159 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17160 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17161 msgstr ""
17162
17163 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17164 msgid "IPv6 SAP"
17165 msgstr "IPv6 SAP"
17166
17167 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17168 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17172 msgid "IPv6 SAP scope"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17176 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17180 msgid "SAP timeout (seconds)"
17181 msgstr ""
17182
17183 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17184 #, fuzzy
17185 msgid ""
17186 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17187 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
17188
17189 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17190 msgid "Try to parse the announce"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17194 msgid ""
17195 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17196 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17200 msgid "SAP Strict mode"
17201 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
17202
17203 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17204 msgid ""
17205 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17206 "announcements."
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17210 msgid "Use SAP cache"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17214 msgid ""
17215 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17216 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17217 msgstr ""
17218
17219 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17220 msgid ""
17221 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17222 "announcements."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17226 msgid "SAP Announcements"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17230 #, fuzzy
17231 msgid "SDP Descriptions parser"
17232 msgstr "აღწერის ფაილი"
17233
17234 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17235 #, fuzzy
17236 msgid "SAP sessions"
17237 msgstr "სესია"
17238
17239 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
17240 msgid "Session"
17241 msgstr "სესია"
17242
17243 #: modules/services_discovery/sap.c:817
17244 msgid "Tool"
17245 msgstr "ხელსაწყო"
17246
17247 #: modules/services_discovery/sap.c:822
17248 msgid "User"
17249 msgstr "მომხმარებელი"
17250
17251 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17252 msgid "Shoutcast radio listings"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17256 msgid "Shoutcast TV listings"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17260 msgid "Shoutcast TV"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17266 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
17267
17268 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17271 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
17272
17273 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Autodel"
17276 msgstr "ავტო"
17277
17278 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17279 msgid "Automatically add/delete input streams"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17283 #, fuzzy
17284 msgid ""
17285 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17286 "this stream later."
17287 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
17288
17289 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17290 #, fuzzy
17291 msgid ""
17292 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17293 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17294 "need to raise caching values."
17295 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
17296
17297 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17298 msgid "ID Offset"
17299 msgstr "ID წანაცვლება"
17300
17301 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17302 msgid ""
17303 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17304 "IDs bridge_in will register."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17308 msgid "Bridge"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17312 msgid "Bridge stream output"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17316 msgid "Bridge out"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17320 msgid "Bridge in"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: modules/stream_out/description.c:49
17324 msgid "Description stream output"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: modules/stream_out/display.c:39
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Enable/disable audio rendering."
17330 msgstr "ჩართვა აუდიო."
17331
17332 #: modules/stream_out/display.c:41
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Enable/disable video rendering."
17335 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
17336
17337 #: modules/stream_out/display.c:43
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17340 msgstr "a დუიმი ის."
17341
17342 #: modules/stream_out/display.c:52
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Display stream output"
17345 msgstr "დისპლეი"
17346
17347 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Duplicate stream output"
17350 msgstr "დუბლირება"
17351
17352 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17353 msgid "Output access method"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/stream_out/es.c:40
17357 #, fuzzy
17358 msgid "This is the default output access method that will be used."
17359 msgstr "ნაგულისხმევი."
17360
17361 #: modules/stream_out/es.c:42
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Audio output access method"
17364 msgstr "აუდიო"
17365
17366 #: modules/stream_out/es.c:44
17367 #, fuzzy
17368 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17369 msgstr "აუდიო."
17370
17371 #: modules/stream_out/es.c:45
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Video output access method"
17374 msgstr "ვიდეო"
17375
17376 #: modules/stream_out/es.c:47
17377 #, fuzzy
17378 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17379 msgstr "ვიდეო."
17380
17381 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17382 msgid "Output muxer"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: modules/stream_out/es.c:51
17386 #, fuzzy
17387 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17388 msgstr "ნაგულისხმევი."
17389
17390 #: modules/stream_out/es.c:52
17391 msgid "Audio output muxer"
17392 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
17393
17394 #: modules/stream_out/es.c:54
17395 #, fuzzy
17396 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17397 msgstr "აუდიო."
17398
17399 #: modules/stream_out/es.c:55
17400 msgid "Video output muxer"
17401 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
17402
17403 #: modules/stream_out/es.c:57
17404 #, fuzzy
17405 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17406 msgstr "ვიდეო."
17407
17408 #: modules/stream_out/es.c:59
17409 msgid "Output URL"
17410 msgstr "გასავალის URL"
17411
17412 #: modules/stream_out/es.c:61
17413 #, fuzzy
17414 msgid "This is the default output URI."
17415 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
17416
17417 #: modules/stream_out/es.c:62
17418 msgid "Audio output URL"
17419 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
17420
17421 #: modules/stream_out/es.c:64
17422 #, fuzzy
17423 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17424 msgstr "URI აუდიო."
17425
17426 #: modules/stream_out/es.c:65
17427 msgid "Video output URL"
17428 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17429
17430 #: modules/stream_out/es.c:67
17431 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/stream_out/es.c:76
17435 msgid "Elementary stream output"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17439 #, c-format
17440 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17441 msgstr ""
17442
17443 #: modules/stream_out/gather.c:40
17444 msgid "Gathering stream output"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17448 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17452 msgid "Sample aspect ratio"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17456 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17460 msgid "Video filter"
17461 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17462
17463 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17466 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
17467
17468 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Image chroma"
17471 msgstr "სურათის ფორმატი"
17472
17473 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17474 msgid ""
17475 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17476 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17477 msgstr ""
17478
17479 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17480 msgid "Mosaic bridge"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17484 msgid "Mosaic bridge stream output"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17488 msgid "This is the output URL that will be used."
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17492 msgid "SDP"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17496 msgid ""
17497 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17498 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17499 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17500 "SDP to be announced via SAP."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17504 msgid "Muxer"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17508 msgid ""
17509 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17510 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17511 msgstr ""
17512
17513 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17514 msgid "Session name"
17515 msgstr "სესიის სახელი"
17516
17517 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17518 msgid ""
17519 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17520 "Descriptor)."
17521 msgstr ""
17522
17523 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17524 msgid "Session description"
17525 msgstr "სესიის აღწერა"
17526
17527 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17528 msgid ""
17529 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17530 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17534 msgid "Session URL"
17535 msgstr "სესიის URL"
17536
17537 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17538 msgid ""
17539 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17540 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17541 "(Session Descriptor)."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17545 msgid "Session email"
17546 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
17547
17548 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17549 msgid ""
17550 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17551 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17555 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17559 msgid "Audio port"
17560 msgstr "აუდიო პორტი"
17561
17562 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17563 msgid ""
17564 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17568 msgid "Video port"
17569 msgstr "ვიდეო პორტი"
17570
17571 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17572 msgid ""
17573 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17577 msgid ""
17578 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17579 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17580 "in default)."
17581 msgstr ""
17582
17583 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17584 msgid "MP4A LATM"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17588 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17592 msgid "RTP stream output"
17593 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
17594
17595 #: modules/stream_out/standard.c:42
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Output method to use for the stream."
17598 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17599
17600 #: modules/stream_out/standard.c:45
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Muxer to use for the stream."
17603 msgstr "ხარისხი ის."
17604
17605 #: modules/stream_out/standard.c:46
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Output destination"
17608 msgstr "ნიშნულება"
17609
17610 #: modules/stream_out/standard.c:48
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17613 msgstr "URL."
17614
17615 #: modules/stream_out/standard.c:51
17616 msgid ""
17617 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17618 "you choose to use SAP."
17619 msgstr ""
17620
17621 #: modules/stream_out/standard.c:54
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Session groupname"
17624 msgstr "სესია"
17625
17626 #: modules/stream_out/standard.c:56
17627 msgid ""
17628 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17629 "if you choose to use SAP."
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/stream_out/standard.c:59
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Session descriptipn"
17635 msgstr "სესიის აღწერა"
17636
17637 #: modules/stream_out/standard.c:61
17638 msgid ""
17639 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17640 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17641 msgstr ""
17642
17643 #: modules/stream_out/standard.c:72
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Session phone number"
17646 msgstr "სესიის სახელი"
17647
17648 #: modules/stream_out/standard.c:74
17649 msgid ""
17650 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17651 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/stream_out/standard.c:78
17655 msgid "SAP announcing"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: modules/stream_out/standard.c:79
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Announce this session with SAP."
17661 msgstr "სესია SAP."
17662
17663 #: modules/stream_out/standard.c:87
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Standard"
17666 msgstr "სტანდარტული"
17667
17668 #: modules/stream_out/standard.c:88
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Standard stream output"
17671 msgstr "სტანდარტული"
17672
17673 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17674 msgid "Files"
17675 msgstr "ფაილები"
17676
17677 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17678 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17682 msgid "Sizes"
17683 msgstr "ზომები"
17684
17685 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17686 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/stream_out/switcher.c:87
17690 msgid "Aspect ratio"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17694 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Command UDP port"
17700 msgstr "ბრძანება UDP"
17701
17702 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17703 msgid "UDP port to listen to for commands."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17707 msgid "Command"
17708 msgstr "ბრძანება"
17709
17710 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Initial command to execute."
17713 msgstr "-სკენ შესრულება."
17714
17715 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17716 msgid "GOP size"
17717 msgstr "GOP ზომა"
17718
17719 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Number of P frames between two I frames."
17722 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17723
17724 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17725 msgid "Quantizer scale"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17729 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17733 msgid "Mute audio"
17734 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
17735
17736 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Mute audio when command is not 0."
17739 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
17740
17741 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17742 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17746 msgid "Video encoder"
17747 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
17748
17749 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17750 #, fuzzy
17751 msgid ""
17752 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17753 "options)."
17754 msgstr "ვიდეო და."
17755
17756 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Destination video codec"
17759 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
17760
17761 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17762 #, fuzzy
17763 msgid "This is the video codec that will be used."
17764 msgstr "ვიდეო."
17765
17766 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Video bitrate"
17769 msgstr "ვიდეო"
17770
17771 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17774 msgstr "ის ვიდეო."
17775
17776 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17777 msgid "Video scaling"
17778 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
17779
17780 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17781 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Video frame-rate"
17787 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
17788
17789 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17792 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
17793
17794 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17797 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
17798
17799 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17800 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Maximum video width"
17806 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17807
17808 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Maximum output video width."
17811 msgstr "ვიდეო სიგანე."
17812
17813 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Maximum video height"
17816 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
17817
17818 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Maximum output video height."
17821 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
17822
17823 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17824 #, fuzzy
17825 msgid ""
17826 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17827 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17828 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17829
17830 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Video crop (top)"
17833 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
17834
17835 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17838 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
17839
17840 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Video crop (left)"
17843 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17844
17845 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17848 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
17849
17850 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Video crop (bottom)"
17853 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17854
17855 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17858 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
17859
17860 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Video crop (right)"
17863 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17864
17865 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17868 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
17869
17870 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Video padding (top)"
17873 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
17874
17875 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17878 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
17879
17880 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Video padding (left)"
17883 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17884
17885 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17888 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
17889
17890 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Video padding (bottom)"
17893 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17894
17895 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17898 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
17899
17900 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Video padding (right)"
17903 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17904
17905 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17908 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
17909
17910 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Video canvas width"
17913 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
17914
17915 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17916 #, fuzzy
17917 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17918 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17919
17920 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Video canvas height"
17923 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17924
17925 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17926 #, fuzzy
17927 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17928 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17929
17930 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Video canvas aspect ratio"
17933 msgstr "ვიდეო ტილო"
17934
17935 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17936 #, fuzzy
17937 msgid ""
17938 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17939 "accordingly."
17940 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17941
17942 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Audio encoder"
17945 msgstr "აუდიო"
17946
17947 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17948 #, fuzzy
17949 msgid ""
17950 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17951 "options)."
17952 msgstr "აუდიო და."
17953
17954 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Destination audio codec"
17957 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17958
17959 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17960 #, fuzzy
17961 msgid "This is the audio codec that will be used."
17962 msgstr "აუდიო."
17963
17964 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Audio bitrate"
17967 msgstr "აუდიო"
17968
17969 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17972 msgstr "ის აუდიო."
17973
17974 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Audio sample rate"
17977 msgstr "აუდიო"
17978
17979 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17980 #, fuzzy
17981 msgid ""
17982 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17983 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17984
17985 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17986 msgid "Audio channels"
17987 msgstr "აუდიო არხები"
17988
17989 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17992 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17993
17994 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Audio filter"
17997 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17998
17999 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18000 #, fuzzy
18001 msgid ""
18002 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18003 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18004 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
18005
18006 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Subtitles encoder"
18009 msgstr "ტიტრები"
18010
18011 #: modules/stream_out/transcode.c:150
18012 #, fuzzy
18013 msgid ""
18014 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18015 "options)."
18016 msgstr "და."
18017
18018 #: modules/stream_out/transcode.c:152
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Destination subtitles codec"
18021 msgstr "ნიშნულება"
18022
18023 #: modules/stream_out/transcode.c:154
18024 #, fuzzy
18025 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18026 msgstr "აუდიო."
18027
18028 #: modules/stream_out/transcode.c:158
18029 msgid ""
18030 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18031 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18032 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18033 "of subpicture modules"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
18037 msgid "OSD menu"
18038 msgstr "OSD მენიუ"
18039
18040 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18041 msgid ""
18042 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Number of threads"
18048 msgstr "ის"
18049
18050 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18053 msgstr "ის."
18054
18055 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18056 #, fuzzy
18057 msgid "High priority"
18058 msgstr "მაღალი"
18059
18060 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18061 #, fuzzy
18062 msgid ""
18063 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18064 msgstr "ის."
18065
18066 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Synchronise on audio track"
18069 msgstr "აუდიო"
18070
18071 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18072 #, fuzzy
18073 msgid ""
18074 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18075 "on the audio track."
18076 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
18077
18078 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18079 #, fuzzy
18080 msgid ""
18081 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18082 "rate."
18083 msgstr "კადრები CPU."
18084
18085 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18086 msgid "Transcode stream output"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Overlays/Subtitles"
18092 msgstr "ტიტრები"
18093
18094 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18095 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
18099 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
18103 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18107 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
18108 msgid "Conversions from "
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18112 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
18113 msgid "MMX conversions from "
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
18117 msgid "SSE2 conversions from "
18118 msgstr ""
18119
18120 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18121 msgid "AltiVec conversions from "
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18125 #, fuzzy
18126 msgid ""
18127 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18128 "threshold value will be the brighness defined below."
18129 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
18130
18131 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18132 msgid "Image contrast (0-2)"
18133 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
18134
18135 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18136 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Image hue (0-360)"
18142 msgstr "სურათი"
18143
18144 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18145 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18146 msgstr ""
18147
18148 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Image saturation (0-3)"
18151 msgstr "სურათი"
18152
18153 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18156 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18157
18158 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Image brightness (0-2)"
18161 msgstr "სურათი"
18162
18163 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18166 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18167
18168 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Image gamma (0-10)"
18171 msgstr "სურათი"
18172
18173 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18176 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18177
18178 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Image properties filter"
18181 msgstr "სურათი პარამეტრები"
18182
18183 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18184 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Transparency mask"
18190 msgstr "გამჭირვალობა"
18191
18192 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18193 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Alpha mask video filter"
18199 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18200
18201 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18202 msgid "Alpha mask"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: modules/video_filter/blend.c:95
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Video pictures blending"
18208 msgstr "ვიდეო"
18209
18210 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18211 msgid ""
18212 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18213 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18214 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18215 "default)."
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18219 msgid "Bluescreen U value"
18220 msgstr ""
18221
18222 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18223 msgid ""
18224 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18225 "Defaults to 120 for blue."
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18229 msgid "Bluescreen V value"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18233 msgid ""
18234 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18235 "Defaults to 90 for blue."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18239 msgid "Bluescreen U tolerance"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18243 msgid ""
18244 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18245 "value between 10 and 20 seems sensible."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18249 msgid "Bluescreen V tolerance"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18253 msgid ""
18254 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18255 "value between 10 and 20 seems sensible."
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Bluescreen video filter"
18261 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18262
18263 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Bluescreen"
18266 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18267
18268 #: modules/video_filter/clone.c:56
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18271 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
18272
18273 #: modules/video_filter/clone.c:59
18274 msgid "Video output modules"
18275 msgstr ""
18276
18277 #: modules/video_filter/clone.c:60
18278 #, fuzzy
18279 msgid ""
18280 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18281 "separated list of modules."
18282 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
18283
18284 #: modules/video_filter/clone.c:66
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Clone video filter"
18287 msgstr "ვიდეო"
18288
18289 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18290 #, fuzzy
18291 msgid ""
18292 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18293 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18294 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18295 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18296 msgstr ""
18297 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18298 "წითელი მწვანე თეთრი"
18299
18300 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Color threshold filter"
18303 msgstr "ვიდეო"
18304
18305 #: modules/video_filter/crop.c:70
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Crop geometry (pixels)"
18308 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
18309
18310 #: modules/video_filter/crop.c:71
18311 #, fuzzy
18312 msgid ""
18313 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18314 "<left offset> + <top offset>."
18315 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
18316
18317 #: modules/video_filter/crop.c:73
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Automatic cropping"
18320 msgstr "ავტომატური"
18321
18322 #: modules/video_filter/crop.c:74
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18325 msgstr "ავტომატური შავი."
18326
18327 #: modules/video_filter/crop.c:77
18328 msgid "Ratio max (x 1000)"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/video_filter/crop.c:78
18332 msgid ""
18333 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18334 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18335 "4/3."
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/video_filter/crop.c:80
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Manual ratio"
18341 msgstr "მარათჰი"
18342
18343 #: modules/video_filter/crop.c:81
18344 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/video_filter/crop.c:83
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Number of images for change"
18350 msgstr "ის"
18351
18352 #: modules/video_filter/crop.c:84
18353 msgid ""
18354 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18355 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18356 "trigger recrop."
18357 msgstr ""
18358
18359 #: modules/video_filter/crop.c:86
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Number of lines for change"
18362 msgstr "ის"
18363
18364 #: modules/video_filter/crop.c:87
18365 msgid ""
18366 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18367 "that ratio changed and trigger recrop."
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/video_filter/crop.c:89
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Number of non black pixels "
18373 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18374
18375 #: modules/video_filter/crop.c:90
18376 msgid ""
18377 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: modules/video_filter/crop.c:93
18381 msgid "Skip percentage (%)"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: modules/video_filter/crop.c:94
18385 msgid ""
18386 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18387 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/video_filter/crop.c:96
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Luminance threshold "
18393 msgstr "სიკაშკაშე"
18394
18395 #: modules/video_filter/crop.c:97
18396 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/video_filter/crop.c:101
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Crop video filter"
18402 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18403
18404 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Cropping failed"
18407 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18408
18409 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18410 #, fuzzy
18411 msgid "VLC could not open the video output module."
18412 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
18413
18414 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Deinterlace mode"
18417 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18418
18419 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18422 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
18423
18424 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Streaming deinterlace mode"
18427 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
18428
18429 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18432 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
18433
18434 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Deinterlacing video filter"
18437 msgstr "ვიდეო"
18438
18439 #: modules/video_filter/erase.c:51
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Image mask"
18442 msgstr "სურათი"
18443
18444 #: modules/video_filter/erase.c:52
18445 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18446 msgstr ""
18447
18448 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18450 msgid "X coordinate"
18451 msgstr "X კოორდინატი"
18452
18453 #: modules/video_filter/erase.c:55
18454 #, fuzzy
18455 msgid "X coordinate of the mask."
18456 msgstr "X კოორდინატი"
18457
18458 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18459 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18460 msgid "Y coordinate"
18461 msgstr "Y კოორდინატი"
18462
18463 #: modules/video_filter/erase.c:57
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Y coordinate of the mask."
18466 msgstr "Y კოორდინატი"
18467
18468 #: modules/video_filter/erase.c:62
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Erase video filter"
18471 msgstr "ვიდეო"
18472
18473 #: modules/video_filter/erase.c:63
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Erase"
18476 msgstr "პაუზა"
18477
18478 #: modules/video_filter/extract.c:58
18479 msgid "RGB component to extract"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/video_filter/extract.c:59
18483 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/video_filter/extract.c:69
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Extract RGB component video filter"
18489 msgstr "ვიდეო"
18490
18491 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18492 #, fuzzy
18493 msgid "video-filter-event"
18494 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
18495
18496 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18497 msgid "Gaussian's std deviation"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18501 msgid ""
18502 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18503 "to 3*sigma away in any direction."
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Gaussian blur video filter"
18509 msgstr "ვიდეო"
18510
18511 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Gaussian Blur"
18514 msgstr "რუსული"
18515
18516 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Distort mode"
18519 msgstr "რეჟიმი"
18520
18521 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18524 msgstr "რეჟიმი ის და."
18525
18526 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Gradient image type"
18529 msgstr "ნახატი ტიპი"
18530
18531 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18532 #, fuzzy
18533 msgid ""
18534 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18535 "keep colors."
18536 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
18537
18538 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Apply cartoon effect"
18541 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
18542
18543 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18546 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
18547
18548 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18549 msgid "Edge"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18553 msgid "Hough"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Gradient video filter"
18559 msgstr "ვიდეო"
18560
18561 #: modules/video_filter/invert.c:47
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Invert video filter"
18564 msgstr "ვიდეო"
18565
18566 #: modules/video_filter/invert.c:48
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Color inversion"
18569 msgstr "ფერი"
18570
18571 #: modules/video_filter/logo.c:68
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Logo filenames"
18574 msgstr "ლოგო"
18575
18576 #: modules/video_filter/logo.c:69
18577 #, fuzzy
18578 msgid ""
18579 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18580 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18581 "simply enter its filename."
18582 msgstr ""
18583 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
18584 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
18585
18586 #: modules/video_filter/logo.c:72
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Logo animation # of loops"
18589 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
18590
18591 #: modules/video_filter/logo.c:73
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18594 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
18595
18596 #: modules/video_filter/logo.c:75
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Logo individual image time in ms"
18599 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
18600
18601 #: modules/video_filter/logo.c:76
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18604 msgstr "ნახატი ის მწ."
18605
18606 #: modules/video_filter/logo.c:79
18607 #, fuzzy
18608 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18609 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
18610
18611 #: modules/video_filter/logo.c:82
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18614 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
18615
18616 #: modules/video_filter/logo.c:84
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Transparency of the logo"
18619 msgstr "გამჭირვალობა ის"
18620
18621 #: modules/video_filter/logo.c:85
18622 msgid ""
18623 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18624 "opacity)."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: modules/video_filter/logo.c:87
18628 msgid "Logo position"
18629 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18630
18631 #: modules/video_filter/logo.c:89
18632 #, fuzzy
18633 msgid ""
18634 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18635 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18636 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
18637
18638 #: modules/video_filter/logo.c:101
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Logo video filter"
18641 msgstr "ლოგო ვიდეო"
18642
18643 #: modules/video_filter/logo.c:103
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Logo overlay"
18646 msgstr "ლოგო"
18647
18648 #: modules/video_filter/logo.c:124
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Logo sub filter"
18651 msgstr "ლოგო"
18652
18653 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18656 msgstr "გადიდება ვიდეო"
18657
18658 #: modules/video_filter/marq.c:82
18659 msgid ""
18660 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18661 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18662 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18663 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18664 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18665 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18666 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18667 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18668 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18672 msgid "X offset"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18676 #, fuzzy
18677 msgid "X offset, from the left screen edge."
18678 msgstr "X მარცხენა."
18679
18680 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18681 msgid "Y offset"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Y offset, down from the top."
18687 msgstr "Y ზემოთ."
18688
18689 #: modules/video_filter/marq.c:101
18690 msgid "Timeout"
18691 msgstr "ტაიმაუტი"
18692
18693 #: modules/video_filter/marq.c:102
18694 #, fuzzy
18695 msgid ""
18696 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18697 "(remains forever)."
18698 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
18699
18700 #: modules/video_filter/marq.c:106
18701 #, fuzzy
18702 msgid ""
18703 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18704 "totally opaque. "
18705 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18706
18707 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18708 msgid "Font size, pixels"
18709 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
18710
18711 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18714 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
18715
18716 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18717 msgid ""
18718 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18719 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18720 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18721 "(red + green), #FFFFFF = white"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/video_filter/marq.c:118
18725 msgid "Marquee position"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/video_filter/marq.c:120
18729 msgid ""
18730 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18731 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18732 "6 = top-right)."
18733 msgstr ""
18734
18735 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18736 msgid "Misc"
18737 msgstr "სხვადასხვა"
18738
18739 #: modules/video_filter/marq.c:163
18740 msgid "Marquee display"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18744 #, fuzzy
18745 msgid ""
18746 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18747 "opaque (default)."
18748 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
18749
18750 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18753 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
18754
18755 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18758 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
18759
18760 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Top left corner X coordinate"
18763 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
18764
18765 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18766 #, fuzzy
18767 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18768 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
18769
18770 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Top left corner Y coordinate"
18773 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
18774
18775 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18778 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
18779
18780 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Border width"
18783 msgstr "კონტურის სისქე"
18784
18785 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18788 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
18789
18790 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Border height"
18793 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18794
18795 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18798 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
18799
18800 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18801 msgid "Mosaic alignment"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18805 #, fuzzy
18806 msgid ""
18807 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18808 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18809 "6 = top-right)."
18810 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
18811
18812 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18813 msgid "Positioning method"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18817 #, fuzzy
18818 msgid ""
18819 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18820 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18821 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18822 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
18823
18824 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18825 #: modules/video_filter/wall.c:57
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Number of rows"
18828 msgstr "ის ხაზი"
18829
18830 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18831 #, fuzzy
18832 msgid ""
18833 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18834 "to \"fixed\")."
18835 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
18836
18837 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18838 #: modules/video_filter/wall.c:53
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Number of columns"
18841 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18842
18843 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18844 #, fuzzy
18845 msgid ""
18846 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18847 "set to \"fixed\"."
18848 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
18849
18850 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18853 msgstr "ორიგინალი."
18854
18855 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Keep original size"
18858 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18859
18860 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18863 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
18864
18865 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Elements order"
18868 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
18869
18870 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18871 #, fuzzy
18872 msgid ""
18873 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18874 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18875 "bridge\" module."
18876 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
18877
18878 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Offsets in order"
18881 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
18882
18883 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18884 msgid ""
18885 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18886 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18887 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18891 #, fuzzy
18892 msgid ""
18893 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18894 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18895 "input."
18896 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
18897
18898 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18899 #, fuzzy
18900 msgid "fixed"
18901 msgstr "სტაციონარული"
18902
18903 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18904 #, fuzzy
18905 msgid "offsets"
18906 msgstr "X"
18907
18908 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18909 msgid "Mosaic video sub filter"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18913 msgid "Mosaic"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18917 msgid "Blur factor (1-127)"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18921 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18922 msgstr ""
18923
18924 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18925 msgid "Motion blur filter"
18926 msgstr ""
18927
18928 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18929 msgid "Motion detect video filter"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Motion Detect"
18935 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18936
18937 #: modules/video_filter/noise.c:49
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Noise video filter"
18940 msgstr "ვიდეო"
18941
18942 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18943 msgid "OpenCV face detection example filter"
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18947 #, fuzzy
18948 msgid "OpenCV example"
18949 msgstr "ფაილის გახსნა"
18950
18951 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18952 msgid "Haar cascade filename"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18956 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Use input chroma unaltered"
18962 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
18963
18964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18965 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18969 msgid "RGB32"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18973 msgid "Don't display any video"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Display the input video"
18979 msgstr "დისპლეი"
18980
18981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Display the processed video"
18984 msgstr "დისპლეი"
18985
18986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18987 msgid "Show only errors"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18991 msgid "Show errors and warnings"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18995 msgid "Show everything including debug messages"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18999 #, fuzzy
19000 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19001 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19002
19003 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
19004 #, fuzzy
19005 msgid "OpenCV"
19006 msgstr "გახსნა"
19007
19008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
19009 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
19013 msgid ""
19014 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19015 "OpenCV filter"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
19019 #, fuzzy
19020 msgid "OpenCV filter chroma"
19021 msgstr "ფაილის გახსნა"
19022
19023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
19024 msgid ""
19025 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19026 msgstr ""
19027
19028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Wrapper filter output"
19031 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
19032
19033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
19034 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
19038 msgid "Wrapper filter verbosity"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
19042 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
19046 msgid "OpenCV internal filter name"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
19050 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19054 msgid "Configuration file"
19055 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
19056
19057 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19060 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
19061
19062 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19063 msgid "Path to OSD menu images"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
19067 msgid ""
19068 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19069 "configuration file."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
19073 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19077 msgid "Menu position"
19078 msgstr "მენიუს პოზიცია"
19079
19080 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
19081 msgid ""
19082 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19083 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19084 "6 = top-right)."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19088 msgid "Menu timeout"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
19092 msgid ""
19093 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19094 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19095 "visible."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19099 msgid "Menu update interval"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
19103 msgid ""
19104 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19105 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19106 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19107 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
19111 msgid "On Screen Display menu"
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
19115 #, fuzzy
19116 msgid ""
19117 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19118 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19119
19120 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19123 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19124
19125 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
19126 msgid "Active windows"
19127 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
19128
19129 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19132 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
19133
19134 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19135 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Panoramix"
19141 msgstr "პროგრამა"
19142
19143 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19144 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19148 msgid ""
19149 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19150 "misalignment due to autoratio control)"
19151 msgstr ""
19152
19153 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19154 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19158 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19162 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19166 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19170 #, fuzzy
19171 msgid "Attenuation"
19172 msgstr "ნიშნულება"
19173
19174 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19175 msgid ""
19176 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19177 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19181 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19185 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19189 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19193 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19197 msgid "Attenuation, end (in %)"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19201 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19205 msgid "middle position (in %)"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19209 msgid ""
19210 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19211 "of blended zone"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19215 msgid "Gamma (Red) correction"
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19219 msgid ""
19220 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19224 msgid "Gamma (Green) correction"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19228 msgid ""
19229 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19233 msgid "Gamma (Blue) correction"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19237 msgid ""
19238 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19242 msgid "Black Crush for Red"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19246 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19250 msgid "Black Crush for Green"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19254 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19258 msgid "Black Crush for Blue"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19262 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19266 msgid "White Crush for Red"
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19270 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19274 msgid "White Crush for Green"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19278 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19282 msgid "White Crush for Blue"
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19286 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19290 msgid "Black Level for Red"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19294 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19298 msgid "Black Level for Green"
19299 msgstr ""
19300
19301 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19302 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19306 msgid "Black Level for Blue"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19310 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19314 msgid "White Level for Red"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19318 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19322 msgid "White Level for Green"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19326 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19327 msgstr ""
19328
19329 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19330 msgid "White Level for Blue"
19331 msgstr ""
19332
19333 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19334 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Xinerama option"
19340 msgstr "ინფორმაცია"
19341
19342 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19343 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Psychedelic video filter"
19349 msgstr "ვიდეო"
19350
19351 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Number of puzzle rows"
19354 msgstr "ის ხაზი"
19355
19356 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Number of puzzle columns"
19359 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
19360
19361 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19362 msgid "Make one tile a black slot"
19363 msgstr ""
19364
19365 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19366 msgid ""
19367 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19373 msgstr "ვიდეო"
19374
19375 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Ripple video filter"
19378 msgstr "ვიდეო"
19379
19380 #: modules/video_filter/rotate.c:49
19381 msgid "Angle in degrees"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/video_filter/rotate.c:50
19385 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/video_filter/rotate.c:58
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Rotate video filter"
19391 msgstr "ვიდეო"
19392
19393 #: modules/video_filter/rss.c:122
19394 msgid "Feed URLs"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: modules/video_filter/rss.c:123
19398 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/video_filter/rss.c:124
19402 msgid "Speed of feeds"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/video_filter/rss.c:125
19406 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/video_filter/rss.c:126
19410 msgid "Max length"
19411 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
19412
19413 #: modules/video_filter/rss.c:127
19414 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/video_filter/rss.c:129
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Refresh time"
19420 msgstr "განაახლების დრო"
19421
19422 #: modules/video_filter/rss.c:130
19423 msgid ""
19424 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19425 "feeds are never updated."
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/video_filter/rss.c:132
19429 msgid "Feed images"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/video_filter/rss.c:133
19433 msgid "Display feed images if available."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/video_filter/rss.c:140
19437 msgid ""
19438 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19439 "totally opaque."
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/video_filter/rss.c:153
19443 msgid "Text position"
19444 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19445
19446 #: modules/video_filter/rss.c:155
19447 msgid ""
19448 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19449 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19450 "right)."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/video_filter/rss.c:159
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Title display mode"
19456 msgstr "X11 დისპლეი"
19457
19458 #: modules/video_filter/rss.c:160
19459 msgid ""
19460 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19461 "images are enabled, 1 otherwise."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/video_filter/rss.c:175
19465 msgid "Don't show"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/video_filter/rss.c:175
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Always visible"
19471 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
19472
19473 #: modules/video_filter/rss.c:175
19474 msgid "Scroll with feed"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/video_filter/rss.c:215
19478 msgid "RSS and Atom feed display"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19482 msgid "RV32 conversion filter"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19486 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19492 msgstr "ნახატი და -სკენ."
19493
19494 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19495 msgid "Augment contrast between contours."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Sharpen video filter"
19501 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19502
19503 #: modules/video_filter/transform.c:57
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Transform type"
19506 msgstr "ტიპი"
19507
19508 #: modules/video_filter/transform.c:58
19509 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: modules/video_filter/transform.c:61
19513 msgid "Rotate by 90 degrees"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: modules/video_filter/transform.c:62
19517 msgid "Rotate by 180 degrees"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: modules/video_filter/transform.c:62
19521 msgid "Rotate by 270 degrees"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: modules/video_filter/transform.c:63
19525 msgid "Flip horizontally"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: modules/video_filter/transform.c:63
19529 msgid "Flip vertically"
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/video_filter/transform.c:68
19533 msgid "Video transformation filter"
19534 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
19535
19536 #: modules/video_filter/wall.c:54
19537 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/video_filter/wall.c:58
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19543 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19544
19545 #: modules/video_filter/wall.c:62
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19548 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
19549
19550 #: modules/video_filter/wall.c:65
19551 msgid "Element aspect ratio"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/video_filter/wall.c:66
19555 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/video_filter/wall.c:72
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Wall video filter"
19561 msgstr "ვიდეო"
19562
19563 #: modules/video_filter/wall.c:73
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Image wall"
19566 msgstr "სურათი"
19567
19568 #: modules/video_filter/wave.c:50
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Wave video filter"
19571 msgstr "ვიდეო"
19572
19573 #: modules/video_output/aa.c:55
19574 #, fuzzy
19575 msgid "ASCII Art"
19576 msgstr "ხელოვნება"
19577
19578 #: modules/video_output/aa.c:58
19579 #, fuzzy
19580 msgid "ASCII-art video output"
19581 msgstr "ვიდეო"
19582
19583 #: modules/video_output/caca.c:81
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Color ASCII art video output"
19586 msgstr "ფერი ვიდეო"
19587
19588 #: modules/video_output/directfb.c:69
19589 #, fuzzy
19590 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19591 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
19592
19593 #: modules/video_output/fb.c:67
19594 msgid "Framebuffer device"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: modules/video_output/fb.c:69
19598 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/video_output/fb.c:77
19602 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19606 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19607 msgid "X11 display"
19608 msgstr "X11 დისპლეი"
19609
19610 #: modules/video_output/ggi.c:58
19611 msgid ""
19612 "X11 hardware display to use.\n"
19613 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/video_output/glide.c:64
19617 msgid "3dfx Glide video output"
19618 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
19619
19620 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19621 msgid "HD1000 video output"
19622 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
19623
19624 #: modules/video_output/image.c:49
19625 msgid "Image format"
19626 msgstr "სურათის ფორმატი"
19627
19628 #: modules/video_output/image.c:50
19629 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/video_output/image.c:52
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Image width"
19635 msgstr "სურათი"
19636
19637 #: modules/video_output/image.c:53
19638 msgid ""
19639 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19640 "characteristics."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/video_output/image.c:57
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Image height"
19646 msgstr "სიმაღლე"
19647
19648 #: modules/video_output/image.c:58
19649 msgid ""
19650 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19651 "video characteristics."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/video_output/image.c:62
19655 msgid "Recording ratio"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/video_output/image.c:63
19659 msgid ""
19660 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19661 msgstr ""
19662
19663 #: modules/video_output/image.c:66
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Filename prefix"
19666 msgstr "ფაილის სახელი"
19667
19668 #: modules/video_output/image.c:67
19669 msgid ""
19670 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19671 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/video_output/image.c:71
19675 msgid "Always write to the same file"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/video_output/image.c:72
19679 msgid ""
19680 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19681 "this case, the number is not appended to the filename."
19682 msgstr ""
19683
19684 #: modules/video_output/image.c:83
19685 msgid "Image video output"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: modules/video_output/mga.c:59
19689 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19693 #, fuzzy
19694 msgid "DirectX 3D video output"
19695 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
19696
19697 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19698 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19702 msgid ""
19703 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19704 "doesn't have any effect when using overlays."
19705 msgstr ""
19706
19707 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19708 msgid "Use video buffers in system memory"
19709 msgstr ""
19710
19711 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19712 msgid ""
19713 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19714 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19715 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19716 "doesn't have any effect when using overlays."
19717 msgstr ""
19718
19719 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Use triple buffering for overlays"
19722 msgstr "გამოყენება"
19723
19724 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19725 msgid ""
19726 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19727 "better video quality (no flickering)."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19731 msgid "Name of desired display device"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19735 msgid ""
19736 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19737 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19738 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Enable wallpaper mode "
19744 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
19745
19746 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19747 msgid ""
19748 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19749 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19750 "desktop must not already have a wallpaper."
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19754 msgid "DirectX video output"
19755 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
19756
19757 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19758 msgid "Wallpaper"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19762 msgid "OpenGL video output"
19763 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19764
19765 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19766 msgid "Windows GAPI video output"
19767 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
19768
19769 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19770 msgid "Windows GDI video output"
19771 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
19772
19773 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19774 msgid "Cube"
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19778 msgid "Transparent Cube"
19779 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
19780
19781 #: modules/video_output/opengl.c:123
19782 msgid "Cylinder"
19783 msgstr "ცილინდრი"
19784
19785 #: modules/video_output/opengl.c:123
19786 msgid "Torus"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/video_output/opengl.c:123
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Sphere"
19792 msgstr "სფერა"
19793
19794 #: modules/video_output/opengl.c:123
19795 msgid "SQUAREXY"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/video_output/opengl.c:123
19799 msgid "SQUARER"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/video_output/opengl.c:123
19803 msgid "ASINXY"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/video_output/opengl.c:123
19807 msgid "ASINR"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/video_output/opengl.c:123
19811 msgid "SINEXY"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/video_output/opengl.c:123
19815 msgid "SINER"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/video_output/opengl.c:151
19819 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/video_output/opengl.c:152
19823 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/video_output/opengl.c:153
19827 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/video_output/opengl.c:154
19831 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/video_output/opengl.c:155
19835 msgid "Point of view x-coordinate"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/video_output/opengl.c:156
19839 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/video_output/opengl.c:158
19843 msgid "Point of view y-coordinate"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/video_output/opengl.c:159
19847 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/video_output/opengl.c:161
19851 msgid "Point of view z-coordinate"
19852 msgstr ""
19853
19854 #: modules/video_output/opengl.c:162
19855 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/video_output/opengl.c:165
19859 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19860 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
19861
19862 #: modules/video_output/opengl.c:166
19863 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/video_output/opengl.c:168
19867 msgid "Effect"
19868 msgstr "ეფექტი"
19869
19870 #: modules/video_output/opengl.c:170
19871 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19875 msgid "QT Embedded display"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19879 msgid ""
19880 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19881 "the DISPLAY environment variable."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19885 msgid "QT Embedded video output"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/video_output/sdl.c:101
19889 #, fuzzy
19890 msgid "SDL chroma format"
19891 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19892
19893 #: modules/video_output/sdl.c:103
19894 #, fuzzy
19895 msgid ""
19896 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19897 "improve performances by using the most efficient one."
19898 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19899
19900 #: modules/video_output/sdl.c:113
19901 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Snapshot width"
19907 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
19908
19909 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19910 msgid "Width of the snapshot image."
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Snapshot height"
19916 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
19917
19918 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Height of the snapshot image."
19921 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
19922
19923 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Chroma"
19926 msgstr "ბრძანება"
19927
19928 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19929 msgid ""
19930 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19931 msgstr ""
19932
19933 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19934 msgid "Cache size (number of images)"
19935 msgstr ""
19936
19937 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19938 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Snapshot module"
19944 msgstr "სურათის გადაღება"
19945
19946 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19947 msgid "SVGAlib video output"
19948 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
19949
19950 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19951 msgid "XVideo adaptor number"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19955 msgid ""
19956 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19957 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19961 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Alternate fullscreen method"
19964 msgstr "ალტერნატიული"
19965
19966 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19967 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19968 msgid ""
19969 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19970 "its drawbacks.\n"
19971 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19972 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19973 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19974 "show on top of the video."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19978 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19979 msgid ""
19980 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19981 "DISPLAY environment variable."
19982 msgstr ""
19983
19984 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19985 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19986 msgid "Screen for fullscreen mode."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19990 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19991 msgid ""
19992 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19993 "1 for the second."
19994 msgstr ""
19995
19996 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19997 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19998 msgstr ""
19999
20000 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20001 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20002 msgid "Use shared memory"
20003 msgstr ""
20004
20005 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20006 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20007 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
20011 msgid "X11 video output"
20012 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
20013
20014 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
20015 msgid ""
20016 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20017 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20021 msgid "XVimage chroma format"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
20025 msgid ""
20026 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20027 "to improve performances by using the most efficient one."
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
20031 msgid "XVideo extension video output"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20035 msgid "XVMC adaptor number"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
20039 msgid ""
20040 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20041 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20042 msgstr ""
20043
20044 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20045 #, fuzzy
20046 msgid "X11 display name"
20047 msgstr "X11 დისპლეი"
20048
20049 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
20050 msgid ""
20051 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20052 "the value of the DISPLAY environment variable."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20058 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20059
20060 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
20061 msgid ""
20062 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20063 "0 for first screen, 1 for the second."
20064 msgstr ""
20065
20066 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
20067 #, fuzzy
20068 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20069 msgstr "ყველა"
20070
20071 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
20072 msgid "You can choose the crop style to apply."
20073 msgstr ""
20074
20075 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
20076 #, fuzzy
20077 msgid "XVMC extension video output"
20078 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
20079
20080 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20081 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/visualization/goom.c:58
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Goom display width"
20087 msgstr "Goom სიგანე"
20088
20089 #: modules/visualization/goom.c:59
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Goom display height"
20092 msgstr "Goom სიმაღლე"
20093
20094 #: modules/visualization/goom.c:60
20095 msgid ""
20096 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20097 "will be prettier but more CPU intensive)."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/visualization/goom.c:63
20101 msgid "Goom animation speed"
20102 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
20103
20104 #: modules/visualization/goom.c:64
20105 msgid ""
20106 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20107 msgstr ""
20108
20109 #: modules/visualization/goom.c:70
20110 msgid "Goom"
20111 msgstr "Goom"
20112
20113 #: modules/visualization/goom.c:71
20114 msgid "Goom effect"
20115 msgstr "Goom ეფექტი"
20116
20117 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20118 msgid "Effects list"
20119 msgstr "ეფექტების სია"
20120
20121 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
20122 msgid ""
20123 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20124 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20125 msgstr ""
20126
20127 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
20128 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20132 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20136 msgid "Number of bands"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20140 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20144 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20148 msgid "Band separator"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Number of blank pixels between bands."
20154 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
20155
20156 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20157 msgid "Amplification"
20158 msgstr "გაძლიერება"
20159
20160 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20161 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Enable peaks"
20167 msgstr "ჩართვა"
20168
20169 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20172 msgstr "ასახვა დუიმი."
20173
20174 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Enable original graphic spectrum"
20177 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
20178
20179 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20182 msgstr "ჩართვა დუიმი."
20183
20184 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20185 #, fuzzy
20186 msgid "Enable bands"
20187 msgstr "ჩართვა"
20188
20189 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20192 msgstr "ასახვა დუიმი."
20193
20194 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Enable base"
20197 msgstr "ჩართვა"
20198
20199 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20200 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Base pixel radius"
20206 msgstr "ძირითადი"
20207
20208 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20211 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
20212
20213 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20214 msgid "Spectral sections"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20220 msgstr "ის."
20221
20222 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Peak height"
20225 msgstr "სიმაღლე"
20226
20227 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Total pixel height of the peak items."
20230 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
20231
20232 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Peak extra width"
20235 msgstr "სიგანე"
20236
20237 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20240 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
20241
20242 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20243 msgid "V-plane color"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20247 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20251 msgid "Number of stars"
20252 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
20253
20254 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20255 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20259 msgid "Visualizer"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20263 msgid "Visualizer filter"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20267 msgid "Spectrum analyser"
20268 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
20269
20270 #, fuzzy
20271 #~ msgid "Ctrl+Z"
20272 #~ msgstr "Ctrl"
20273
20274 #, fuzzy
20275 #~ msgid ""
20276 #~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
20277 #~ "If set to something different than 0 this option will override the "
20278 #~ "relative font size. "
20279 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20280
20281 #, fuzzy
20282 #~ msgid "Halve sample rate"
20283 #~ msgstr "აუდიო"
20284
20285 #, fuzzy
20286 #~ msgid "Video monitoring filter"
20287 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
20288
20289 #, fuzzy
20290 #~ msgid "Video Monitor"
20291 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20292
20293 #, fuzzy
20294 #~ msgid "Statistics input file"
20295 #~ msgstr "სტატისტიკა"
20296
20297 #, fuzzy
20298 #~ msgid "Statistics output file"
20299 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
20300
20301 #~ msgid "General interface setttings"
20302 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
20303
20304 #, fuzzy
20305 #~ msgid "Video snapshot directory"
20306 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
20307
20308 #, fuzzy
20309 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
20310 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
20311
20312 #, fuzzy
20313 #~ msgid ""
20314 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
20315 #~ "possibly before an I-frame. "
20316 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
20317
20318 #, fuzzy
20319 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
20320 #~ msgstr "a სიდიდე."
20321
20322 #, fuzzy
20323 #~ msgid "Playlist metademux"
20324 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
20325
20326 #, fuzzy
20327 #~ msgid "Image"
20328 #~ msgstr "სურათი"
20329
20330 #, fuzzy
20331 #~ msgid "Timestamp"
20332 #~ msgstr "დრო"
20333
20334 #, fuzzy
20335 #~ msgid "Sorted by Artist"
20336 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
20337
20338 #, fuzzy
20339 #~ msgid ""
20340 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
20341 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
20342 #~ "will need to raise caching values."
20343 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
20344
20345 #, fuzzy
20346 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
20347 #~ msgstr "აღწერა სია"
20348
20349 #, fuzzy
20350 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
20351 #~ msgstr "დრო M S"
20352
20353 #, fuzzy
20354 #~ msgid "Time overlay"
20355 #~ msgstr "დრო"
20356
20357 #, fuzzy
20358 #~ msgid "Time display sub filter"
20359 #~ msgstr "დრო"
20360
20361 #, fuzzy
20362 #~ msgid "Check for updates..."
20363 #~ msgstr "შემოწმება."
20364
20365 #, fuzzy
20366 #~ msgid "delay"
20367 #~ msgstr "დაყოვნება"
20368
20369 #, fuzzy
20370 #~ msgid "fps"
20371 #~ msgstr "ftp"
20372
20373 #~ msgid "More info"
20374 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
20375
20376 #~ msgid "Control interface settings"
20377 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
20378
20379 #, fuzzy
20380 #~ msgid "Go To Position"
20381 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
20382
20383 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
20384 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
20385
20386 #~ msgid "VLC media player - Updates"
20387 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
20388
20389 #~ msgid "Font filename"
20390 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
20391
20392 #, fuzzy
20393 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
20394 #~ msgstr "სერვისი"
20395
20396 #, fuzzy
20397 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
20398 #~ msgstr "SAP"
20399
20400 #, fuzzy
20401 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
20402 #~ msgstr "SAP"
20403
20404 #~ msgid "Height in pixels"
20405 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
20406
20407 #~ msgid "Width in pixels"
20408 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
20409
20410 #~ msgid "Small playlist"
20411 #~ msgstr "პატარა სია"
20412
20413 #, fuzzy
20414 #~ msgid "VC-1 decoder module"
20415 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
20416
20417 #~ msgid "Video filters settings"
20418 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
20419
20420 #~ msgid "CDDB Artist"
20421 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
20422
20423 #~ msgid "CDDB Category"
20424 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
20425
20426 #~ msgid "CDDB Disc ID"
20427 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
20428
20429 #~ msgid "CDDB Extended Data"
20430 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
20431
20432 #~ msgid "CDDB Genre"
20433 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
20434
20435 #~ msgid "CDDB Year"
20436 #~ msgstr "CDDB წელი"
20437
20438 #~ msgid "CDDB Title"
20439 #~ msgstr "CDDB სათაური"
20440
20441 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
20442 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
20443
20444 #~ msgid "CD-Text Genre"
20445 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
20446
20447 #~ msgid "CD-Text Message"
20448 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
20449
20450 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
20451 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
20452
20453 #~ msgid "CD-Text Performer"
20454 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
20455
20456 #~ msgid "CD-Text Title"
20457 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
20458
20459 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
20460 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
20461
20462 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
20463 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
20464
20465 #~ msgid "Console"
20466 #~ msgstr "კონზოლი"
20467
20468 #, fuzzy
20469 #~ msgid "By category"
20470 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
20471
20472 #~ msgid "Manually added"
20473 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
20474
20475 #, fuzzy
20476 #~ msgid "All items, unsorted"
20477 #~ msgstr "ყველა"
20478
20479 #~ msgid "Linux OSS audio output"
20480 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
20481
20482 #, fuzzy
20483 #~ msgid "Fixing AVI Index"
20484 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
20485
20486 #, fuzzy
20487 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
20488 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
20489
20490 #, fuzzy
20491 #~ msgid "Muxing application"
20492 #~ msgstr "პროგრამა"
20493
20494 #, fuzzy
20495 #~ msgid "Writing application"
20496 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
20497
20498 #~ msgid "Podcast Link"
20499 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
20500
20501 #~ msgid "Podcast Copyright"
20502 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
20503
20504 #~ msgid "Podcast Category"
20505 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
20506
20507 #, fuzzy
20508 #~ msgid "Podcast Keywords"
20509 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
20510
20511 #~ msgid "Podcast Subtitle"
20512 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
20513
20514 #~ msgid "Podcast Publication Date"
20515 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
20516
20517 #~ msgid "Podcast Author"
20518 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
20519
20520 #, fuzzy
20521 #~ msgid "Podcast Subcategory"
20522 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
20523
20524 #~ msgid "Podcast Duration"
20525 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
20526
20527 #~ msgid "Podcast Type"
20528 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
20529
20530 #~ msgid "Open Messages Window"
20531 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
20532
20533 #, fuzzy
20534 #~ msgid ""
20535 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
20536 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
20537 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
20538
20539 #, fuzzy
20540 #~ msgid "Enable skinned playlist"
20541 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
20542
20543 #, fuzzy
20544 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
20545 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
20546
20547 #~ msgid "M3U file"
20548 #~ msgstr "M3U ფაილი"
20549
20550 #, fuzzy
20551 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
20552 #~ msgstr "UDP"
20553
20554 #, fuzzy
20555 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
20556 #~ msgstr "UDP"
20557
20558 #, fuzzy
20559 #~ msgid "Playlist stress tests"
20560 #~ msgstr "დაკვრის სია"
20561
20562 #, fuzzy
20563 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
20564 #~ msgstr "სესია SAP"
20565
20566 #, fuzzy
20567 #~ msgid "Automatic black border cropping."
20568 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
20569
20570 #, fuzzy
20571 #~ msgid ""
20572 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
20573 #~ "\" and \"psychedelic\"."
20574 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
20575
20576 #, fuzzy
20577 #~ msgid "Distort video filter"
20578 #~ msgstr "ვიდეო"
20579
20580 #, fuzzy
20581 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
20582 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
20583
20584 #, fuzzy
20585 #~ msgid "Marquee text to display."
20586 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
20587
20588 #, fuzzy
20589 #~ msgid ""
20590 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20591 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
20592 #~ "and columns."
20593 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
20594
20595 #, fuzzy
20596 #~ msgid "History parameter"
20597 #~ msgstr "ისტორია"
20598
20599 #, fuzzy
20600 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
20601 #~ msgstr "ის კადრები."
20602
20603 #, fuzzy
20604 #~ msgid "Alignment"
20605 #~ msgstr "მონაცემი"
20606
20607 #, fuzzy
20608 #~ msgid "Extra Audio File"
20609 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
20610
20611 #, fuzzy
20612 #~ msgid "Media File"
20613 #~ msgstr "ფაილები"
20614
20615 #, fuzzy
20616 #~ msgid "Download when asked"
20617 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20618
20619 #, fuzzy
20620 #~ msgid "QWidget"
20621 #~ msgstr "სიგანე"
20622
20623 #, fuzzy
20624 #~ msgid "geometry"
20625 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
20626
20627 #, fuzzy
20628 #~ msgid "margin"
20629 #~ msgstr "ამჰარული"
20630
20631 #, fuzzy
20632 #~ msgid "spacing"
20633 #~ msgstr "შეფასება"
20634
20635 #, fuzzy
20636 #~ msgid "QPushButton"
20637 #~ msgstr "პუშტუ"
20638
20639 #, fuzzy
20640 #~ msgid "Line"
20641 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
20642
20643 #, fuzzy
20644 #~ msgid "line"
20645 #~ msgstr "გაწმენდა"
20646
20647 #, fuzzy
20648 #~ msgid "orientation"
20649 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
20650
20651 #, fuzzy
20652 #~ msgid "QGroupBox"
20653 #~ msgstr "ჯგუფი"
20654
20655 #, fuzzy
20656 #~ msgid "enabled"
20657 #~ msgstr "აქტიური"
20658
20659 #, fuzzy
20660 #~ msgid "Disk"
20661 #~ msgstr "დისკი"
20662
20663 #, fuzzy
20664 #~ msgid " to "
20665 #~ msgstr "მდე"
20666
20667 #, fuzzy
20668 #~ msgid "Stream information"
20669 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
20670
20671 #, fuzzy
20672 #~ msgid "Justification"
20673 #~ msgstr "გაძლიერება"
20674
20675 #, fuzzy
20676 #~ msgid "Growl"
20677 #~ msgstr "TTL"
20678
20679 #~ msgid "MSN"
20680 #~ msgstr "MSN"
20681
20682 #, fuzzy
20683 #~ msgid "Vertical border width"
20684 #~ msgstr "სიგანე"
20685
20686 #, fuzzy
20687 #~ msgid ""
20688 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
20689 #~ "mosaic."
20690 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
20691
20692 #, fuzzy
20693 #~ msgid "Audioscrobbler username"
20694 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
20695
20696 #, fuzzy
20697 #~ msgid "Audioscrobbler password"
20698 #~ msgstr "FTP პაროლი"
20699
20700 #~ msgid "Standard Play"
20701 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
20702
20703 #, fuzzy
20704 #~ msgid "Filters (v2)"
20705 #~ msgstr "ფილტრები"
20706
20707 #, fuzzy
20708 #~ msgid ""
20709 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
20710 #~ "from being calculated (for speed)."
20711 #~ msgstr "არა ეფექტი."
20712
20713 #, fuzzy
20714 #~ msgid "Dummy video filter"
20715 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
20716
20717 #, fuzzy
20718 #~ msgid "Dummy VF"
20719 #~ msgstr "ფიქტიური"
20720
20721 #~ msgid "Center-Center"
20722 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
20723
20724 #~ msgid "Left-Center"
20725 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
20726
20727 #~ msgid "Right-Center"
20728 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
20729
20730 #~ msgid "Center-Top"
20731 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
20732
20733 #~ msgid "Left-Top"
20734 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
20735
20736 #~ msgid "Right-Top"
20737 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
20738
20739 #~ msgid "Center-Bottom"
20740 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
20741
20742 #~ msgid "Left-Bottom"
20743 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
20744
20745 #~ msgid "Right-Bottom"
20746 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
20747
20748 #, fuzzy
20749 #~ msgid "Number of streams"
20750 #~ msgstr "ის"
20751
20752 #, fuzzy
20753 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
20754 #~ msgstr "რიცხვი ის."
20755
20756 #, fuzzy
20757 #~ msgid "Loop filter"
20758 #~ msgstr "ლოგო"
20759
20760 #, fuzzy
20761 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
20762 #~ msgstr "გამოყენება."
20763
20764 #~ msgid "Filter twice the audio"
20765 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
20766
20767 #, fuzzy
20768 #~ msgid "Timeout of subpictures"
20769 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
20770
20771 #, fuzzy
20772 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
20773 #~ msgstr "სტერეო"
20774
20775 #, fuzzy
20776 #~ msgid "Telnet Interface host"
20777 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
20778
20779 #~ msgid "Telnet Interface port"
20780 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
20781
20782 #~ msgid "Telnet Interface password"
20783 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
20784
20785 #, fuzzy
20786 #~ msgid ""
20787 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
20788 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
20789 #~ "'fullscreen'."
20790 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
20791
20792 #, fuzzy
20793 #~ msgid "Output Options"
20794 #~ msgstr "ნიშნულება"
20795
20796 #~ msgid "Miscellaneous options"
20797 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
20798
20799 #~ msgid "Subtitles options"
20800 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
20801
20802 #, fuzzy
20803 #~ msgid "Show taskbar entry"
20804 #~ msgstr "ანახე"
20805
20806 #, fuzzy
20807 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
20808 #~ msgstr "სიდიდე"
20809
20810 #, fuzzy
20811 #~ msgid ""
20812 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
20813 #~ "seconds)."
20814 #~ msgstr "წამი."
20815
20816 #, fuzzy
20817 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
20818 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
20819
20820 #, fuzzy
20821 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
20822 #~ msgstr "ვებმისამართები"
20823
20824 #, fuzzy
20825 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
20826 #~ msgstr "URL"
20827
20828 #, fuzzy
20829 #~ msgid "List of video output modules"
20830 #~ msgstr "სია"
20831
20832 #, fuzzy
20833 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
20834 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
20835
20836 #, fuzzy
20837 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
20838 #~ msgstr "წესრიგი a"
20839
20840 #, fuzzy
20841 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
20842 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
20843
20844 #, fuzzy
20845 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
20846 #~ msgstr "განახლება"
20847
20848 #, fuzzy
20849 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
20850 #~ msgstr "ვებმისამართები"
20851
20852 #, fuzzy
20853 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
20854 #~ msgstr "ვებმისამართები"
20855
20856 #, fuzzy
20857 #~ msgid ""
20858 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
20859 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
20860
20861 #, fuzzy
20862 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
20863 #~ msgstr "პიქსელი"
20864
20865 #, fuzzy
20866 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
20867 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
20868
20869 #~ msgid "Podcast playlist import"
20870 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
20871
20872 #, fuzzy
20873 #~ msgid "Text subtitles demux"
20874 #~ msgstr "ტექსტი"