1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-02 00:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:43
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
38 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
42 #: include/vlc_config_cat.h:44
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
46 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
71 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
75 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:137
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
91 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
92 #: src/video_output/video_output.c:432
96 #: include/vlc_config_cat.h:66
97 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "ვიზუალიზაცია"
105 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "გასავალის მოდულები"
113 #: include/vlc_config_cat.h:73
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
119 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
120 msgid "Miscellaneous"
123 #: include/vlc_config_cat.h:76
124 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
125 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
127 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
128 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
129 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
130 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
131 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:135
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
136 #: modules/stream_out/transcode.c:202
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Video settings"
142 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
144 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "General video settings"
146 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 #: include/vlc_config_cat.h:91
153 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
156 #: include/vlc_config_cat.h:93
157 msgid "Subtitles/OSD"
160 #: include/vlc_config_cat.h:94
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
166 #: include/vlc_config_cat.h:103
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
170 #: include/vlc_config_cat.h:104
172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 #: include/vlc_config_cat.h:107
177 msgid "Access modules"
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 #: include/vlc_config_cat.h:113
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "Access ფილტრები"
190 #: include/vlc_config_cat.h:115
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 #: include/vlc_config_cat.h:119
201 #: include/vlc_config_cat.h:120
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:122
207 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
209 #: include/vlc_config_cat.h:123
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 #: include/vlc_config_cat.h:125
215 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
217 #: include/vlc_config_cat.h:126
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 msgstr "სხვა კოდეკები"
225 #: include/vlc_config_cat.h:129
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:132
230 msgid "General input settings. Use with care."
233 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
234 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
236 msgid "Stream output"
237 msgstr "ნაკადის გასავალი"
239 #: include/vlc_config_cat.h:137
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:145
251 msgid "General stream output settings"
254 #: include/vlc_config_cat.h:147
258 #: include/vlc_config_cat.h:149
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:155
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:157
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
278 #: include/vlc_config_cat.h:162
282 #: include/vlc_config_cat.h:164
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:170
294 #: include/vlc_config_cat.h:171
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
301 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
305 #: include/vlc_config_cat.h:178
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
311 #: include/vlc_config_cat.h:181
312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
316 #: include/vlc_config_cat.h:182
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
321 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
333 #: include/vlc_config_cat.h:187
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
339 #: include/vlc_config_cat.h:191
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:193
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:198
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:200
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:201
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:204
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:205
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
387 #: include/vlc_config_cat.h:208
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:213
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:214
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:216
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:220
404 msgid "Encoders settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:222
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:225
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:229
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:231
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:238
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433 #: include/vlc_config_cat.h:239
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:146
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
445 msgid "Quick &Open File..."
446 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
448 #: include/vlc_intf_strings.h:34
450 msgid "&Advanced Open..."
451 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:35
455 msgid "Open &Directory..."
456 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37
460 msgid "Select one or more files to open"
461 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
465 msgid "Information..."
468 #: include/vlc_intf_strings.h:42
470 msgid "Codec Information..."
473 #: include/vlc_intf_strings.h:43
476 msgstr "&შეტყობინენები..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:44
480 msgid "Extended settings..."
481 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:45
485 msgid "Go to specific time..."
486 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:46
493 #: include/vlc_intf_strings.h:47
495 msgid "VLM Configuration..."
496 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:49
500 msgid "About VLC media player..."
501 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
510 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
517 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
521 #: include/vlc_intf_strings.h:53
523 msgid "Fetch information"
524 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
534 #: include/vlc_intf_strings.h:56
537 msgstr "და&ხარისხება"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:57
540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
544 #: include/vlc_intf_strings.h:58
549 #: include/vlc_intf_strings.h:59
552 msgstr "შეინახე ფაილი..."
554 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
556 msgstr "ყველას გამეორება"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:64
561 msgstr "გამეორება ერთი"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:65
567 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
568 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
572 #: include/vlc_intf_strings.h:68
577 #: include/vlc_intf_strings.h:70
579 msgid "Add to playlist"
580 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:71
584 msgid "Add to media library"
585 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:73
590 msgstr "შეინახე ფაილი..."
592 #: include/vlc_intf_strings.h:74
594 msgid "Advanced open..."
595 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:75
599 msgid "Add directory..."
600 msgstr "დამატება დირექტორია."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:77
604 msgid "Save playlist to file..."
605 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
607 #: include/vlc_intf_strings.h:78
609 msgid "Load playlist file..."
610 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
612 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
617 #: include/vlc_intf_strings.h:81
619 msgid "Search filter"
620 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:83
623 msgid "Additional sources"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:87
627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
629 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
633 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
634 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
636 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
638 #: include/vlc_intf_strings.h:93
640 msgid "Clone the image"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
645 msgid "Magnification"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:96
650 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
654 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
659 #: include/vlc_intf_strings.h:100
661 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
662 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:102
666 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
667 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
669 #: include/vlc_intf_strings.h:104
671 msgid "Image colors inversion"
672 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
674 #: include/vlc_intf_strings.h:106
675 msgid "Split the image to make an image wall"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:108
680 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
681 "The video gets split in parts that you must sort."
684 #: include/vlc_intf_strings.h:111
686 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
687 "Try changing the various settings for different effects"
690 #: include/vlc_intf_strings.h:114
692 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
693 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
697 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
698 msgid "Meta-information"
699 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
701 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
702 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
703 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
704 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
705 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271
706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
711 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
712 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
714 msgstr "შემსრულებელი"
716 #: include/vlc_meta.h:35
720 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
722 msgstr "საავტორო უფლებები"
724 #: include/vlc_meta.h:37
725 msgid "Album/movie/show title"
726 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
728 #: include/vlc_meta.h:38
729 msgid "Track number/position in set"
732 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
737 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
741 #: include/vlc_meta.h:41
745 #: include/vlc_meta.h:42
749 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
754 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
756 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
760 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
764 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
768 #: include/vlc_meta.h:47
772 #: include/vlc_meta.h:49
777 #: include/vlc_meta.h:51
779 msgstr "კოდეკის სახელი"
781 #: include/vlc_meta.h:52
782 msgid "Codec Description"
783 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
785 #: include/vlc/vlc.h:587
787 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
788 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
789 "see the file named COPYING for details.\n"
790 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
793 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
794 #: src/audio_output/filters.c:224
796 msgid "Audio filtering failed"
797 msgstr "აუდიო ფილტრები"
799 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
800 #: src/audio_output/filters.c:225
802 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
805 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
806 #: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
807 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
811 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
813 msgstr "სპექტრომეტრი"
815 #: src/audio_output/input.c:90
819 #: src/audio_output/input.c:92
823 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
824 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
825 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:47
826 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
830 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
831 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
832 msgid "Audio filters"
833 msgstr "აუდიო ფილტრები"
835 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
836 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
837 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
838 msgid "Audio Channels"
841 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
842 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
843 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
844 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
845 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
846 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
850 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
851 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
852 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
853 #: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
855 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
860 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
861 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
862 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
863 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
864 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
865 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
869 #: src/audio_output/output.c:134
870 msgid "Dolby Surround"
871 msgstr "Dolby Surround"
873 #: src/audio_output/output.c:146
874 msgid "Reverse stereo"
875 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
877 #: src/extras/getopt.c:633
879 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
882 #: src/extras/getopt.c:658
884 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
887 #: src/extras/getopt.c:663
889 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
890 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
892 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
894 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
895 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
897 #: src/extras/getopt.c:710
899 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
900 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
902 #: src/extras/getopt.c:714
904 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
905 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
907 #: src/extras/getopt.c:740
909 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
910 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
912 #: src/extras/getopt.c:743
914 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
915 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
917 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
919 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
920 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
922 #: src/extras/getopt.c:820
924 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
927 #: src/extras/getopt.c:838
929 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
932 #: src/input/control.c:309
937 #: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
938 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
939 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
941 #: modules/stream_out/es.c:379
943 msgid "Streaming / Transcoding failed"
946 #: src/input/decoder.c:127
947 msgid "VLC could not open the packetizer module."
950 #: src/input/decoder.c:139
951 msgid "VLC could not open the decoder module."
954 #: src/input/decoder.c:149
955 msgid "No suitable decoder module for format"
958 #: src/input/decoder.c:150
961 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
962 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
965 #: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
966 #: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
967 #: modules/access/cdda/info.c:999
972 #: src/input/es_out.c:585
977 #: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
978 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
979 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
983 #: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
988 #: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
994 #: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
995 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
999 #: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
1000 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1005 #: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
1009 #: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
1014 #: src/input/es_out.c:1804
1015 msgid "Bits per sample"
1018 #: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
1019 #: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:558
1023 #: src/input/es_out.c:1810
1028 #: src/input/es_out.c:1821
1030 msgstr "გარჩევადობა"
1032 #: src/input/es_out.c:1827
1033 msgid "Display resolution"
1034 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1036 #: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
1038 msgstr "კადრი წამში"
1040 #: src/input/es_out.c:1844
1044 #: src/input/input.c:2214
1045 msgid "Your input can't be opened"
1048 #: src/input/input.c:2215
1050 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1053 #: src/input/input.c:2310
1054 msgid "Can't recognize the input's format"
1057 #: src/input/input.c:2311
1059 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1062 #: src/input/var.c:118
1066 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1070 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1072 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1076 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1077 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1081 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1082 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1086 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1087 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1091 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1092 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1093 msgid "Subtitles Track"
1094 msgstr "ტიტრების კვალი"
1096 #: src/input/var.c:263
1098 msgstr "შემდეგი სათაური"
1100 #: src/input/var.c:268
1101 msgid "Previous title"
1102 msgstr "წინა სათაური"
1104 #: src/input/var.c:291
1109 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1114 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1115 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
1116 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1117 msgid "Next chapter"
1118 msgstr "შემდეგი თავი"
1120 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1121 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1122 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1123 msgid "Previous chapter"
1126 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1131 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1132 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1133 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1135 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1137 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1138 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1033
1142 #: src/interface/interaction.c:361
1146 #: src/interface/interface.c:320
1147 msgid "Switch interface"
1148 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1150 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1151 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1152 msgid "Add Interface"
1153 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1155 #: src/interface/interface.c:353
1156 msgid "Telnet Interface"
1157 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1159 #: src/interface/interface.c:356
1160 msgid "Web Interface"
1161 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1163 #: src/interface/interface.c:359
1164 msgid "Debug logging"
1167 #: src/interface/interface.c:362
1169 msgid "Mouse Gestures"
1170 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1172 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
1173 #: src/modules/modules.c:2047
1177 #: src/libvlc-common.c:299
1178 msgid "Help options"
1179 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1181 #: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
1185 #: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
1189 #: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
1193 #: src/libvlc-common.c:1565
1194 msgid " (default enabled)"
1195 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1197 #: src/libvlc-common.c:1566
1198 msgid " (default disabled)"
1199 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1201 #: src/libvlc-common.c:1831
1203 msgid "VLC version %s\n"
1204 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1206 #: src/libvlc-common.c:1832
1208 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1211 #: src/libvlc-common.c:1834
1213 msgid "Compiler: %s\n"
1214 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1216 #: src/libvlc-common.c:1836
1218 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1221 #: src/libvlc-common.c:1867
1224 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1227 #: src/libvlc-common.c:1887
1230 "Press the RETURN key to continue...\n"
1233 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1237 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1241 #: src/libvlc-module.c:47
1242 msgid "American English"
1243 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1245 #: src/libvlc-module.c:47
1246 msgid "British English"
1247 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1249 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1253 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1257 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1261 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1265 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1269 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1273 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1277 #: src/libvlc-module.c:49
1281 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1285 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1289 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1293 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1297 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1301 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1305 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1309 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1313 #: src/libvlc-module.c:51
1317 #: src/libvlc-module.c:51
1318 msgid "Brazilian Portuguese"
1319 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1321 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1325 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1329 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1333 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1337 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1341 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1345 #: src/libvlc-module.c:53
1346 msgid "Simplified Chinese"
1347 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1349 #: src/libvlc-module.c:53
1350 msgid "Chinese Traditional"
1351 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1353 #: src/libvlc-module.c:72
1355 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1356 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1360 #: src/libvlc-module.c:76
1361 msgid "Interface module"
1362 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1364 #: src/libvlc-module.c:78
1366 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1367 "automatically select the best module available."
1370 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1371 msgid "Extra interface modules"
1374 #: src/libvlc-module.c:84
1376 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1377 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1378 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1379 "\", \"gestures\" ...)"
1382 #: src/libvlc-module.c:91
1383 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1386 #: src/libvlc-module.c:93
1387 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1390 #: src/libvlc-module.c:95
1392 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1393 "1=warnings, 2=debug)."
1396 #: src/libvlc-module.c:98
1400 #: src/libvlc-module.c:100
1401 msgid "Turn off all warning and information messages."
1404 #: src/libvlc-module.c:102
1405 msgid "Default stream"
1408 #: src/libvlc-module.c:104
1409 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1412 #: src/libvlc-module.c:107
1414 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1415 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1418 #: src/libvlc-module.c:111
1419 msgid "Color messages"
1420 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1422 #: src/libvlc-module.c:113
1424 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1425 "needs Linux color support for this to work."
1428 #: src/libvlc-module.c:116
1429 msgid "Show advanced options"
1430 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1432 #: src/libvlc-module.c:118
1434 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1435 "available options, including those that most users should never touch."
1438 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1439 msgid "Show interface with mouse"
1442 #: src/libvlc-module.c:124
1444 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1445 "edge of the screen in fullscreen mode."
1448 #: src/libvlc-module.c:127
1449 msgid "Interface interaction"
1452 #: src/libvlc-module.c:129
1454 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1455 "user input is required."
1458 #: src/libvlc-module.c:139
1460 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1461 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1462 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1463 "the \"audio filters\" modules section."
1466 #: src/libvlc-module.c:145
1467 msgid "Audio output module"
1468 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1470 #: src/libvlc-module.c:147
1472 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1473 "automatically select the best method available."
1476 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1477 #: modules/stream_out/display.c:38
1478 msgid "Enable audio"
1479 msgstr "ჩართე აუდიო"
1481 #: src/libvlc-module.c:153
1483 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1484 "not take place, thus saving some processing power."
1487 #: src/libvlc-module.c:156
1488 msgid "Force mono audio"
1489 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1491 #: src/libvlc-module.c:157
1492 msgid "This will force a mono audio output."
1495 #: src/libvlc-module.c:159
1497 msgid "Default audio volume"
1498 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1500 #: src/libvlc-module.c:161
1502 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1505 #: src/libvlc-module.c:164
1507 msgid "Audio output saved volume"
1508 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1510 #: src/libvlc-module.c:166
1512 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1513 "should not change this option manually."
1516 #: src/libvlc-module.c:169
1518 msgid "Audio output volume step"
1519 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1521 #: src/libvlc-module.c:171
1523 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1527 #: src/libvlc-module.c:174
1528 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1531 #: src/libvlc-module.c:176
1533 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1534 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1537 #: src/libvlc-module.c:180
1538 msgid "High quality audio resampling"
1539 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1541 #: src/libvlc-module.c:182
1543 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1544 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1545 "resampling algorithm will be used instead."
1548 #: src/libvlc-module.c:187
1549 msgid "Audio desynchronization compensation"
1550 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1552 #: src/libvlc-module.c:189
1554 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1555 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1558 #: src/libvlc-module.c:192
1559 msgid "Audio output channels mode"
1560 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1562 #: src/libvlc-module.c:194
1564 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1565 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1569 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1570 msgid "Use S/PDIF when available"
1571 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1573 #: src/libvlc-module.c:200
1575 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1576 "audio stream being played."
1579 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1580 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1583 #: src/libvlc-module.c:205
1585 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1586 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1587 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1588 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1591 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1595 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1599 #: src/libvlc-module.c:216
1600 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1603 #: src/libvlc-module.c:219
1604 msgid "Audio visualizations "
1605 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1607 #: src/libvlc-module.c:221
1608 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1611 #: src/libvlc-module.c:229
1613 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1614 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1615 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1616 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1620 #: src/libvlc-module.c:235
1621 msgid "Video output module"
1622 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1624 #: src/libvlc-module.c:237
1626 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1627 "automatically select the best method available."
1630 #: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1631 #: modules/stream_out/display.c:40
1632 msgid "Enable video"
1633 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1635 #: src/libvlc-module.c:242
1637 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1638 "not take place, thus saving some processing power."
1641 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1643 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1645 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1647 #: src/libvlc-module.c:247
1649 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1653 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1655 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1656 msgid "Video height"
1657 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1659 #: src/libvlc-module.c:252
1661 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1662 "video characteristics."
1665 #: src/libvlc-module.c:255
1666 msgid "Video X coordinate"
1667 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1669 #: src/libvlc-module.c:257
1671 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1675 #: src/libvlc-module.c:260
1676 msgid "Video Y coordinate"
1677 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1679 #: src/libvlc-module.c:262
1681 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1685 #: src/libvlc-module.c:265
1687 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1689 #: src/libvlc-module.c:267
1691 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1695 #: src/libvlc-module.c:270
1696 msgid "Video alignment"
1697 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1699 #: src/libvlc-module.c:272
1701 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1702 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1703 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1706 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1707 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1708 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1709 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1710 #: modules/video_filter/rss.c:164
1714 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
1716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
1717 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1718 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
1722 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1723 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1724 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1725 #: modules/video_filter/rss.c:164
1729 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1730 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1731 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1732 #: modules/video_filter/rss.c:165
1734 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1736 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1737 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1738 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1739 #: modules/video_filter/rss.c:165
1741 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1743 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1744 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1745 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1746 #: modules/video_filter/rss.c:165
1748 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1750 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1751 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1752 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1753 #: modules/video_filter/rss.c:165
1754 msgid "Bottom-Right"
1755 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1757 #: src/libvlc-module.c:280
1759 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1761 #: src/libvlc-module.c:282
1762 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1765 #: src/libvlc-module.c:284
1766 msgid "Grayscale video output"
1767 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1769 #: src/libvlc-module.c:286
1771 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1772 "save some processing power."
1775 #: src/libvlc-module.c:289
1777 msgid "Embedded video"
1780 #: src/libvlc-module.c:291
1782 msgid "Embed the video output in the main interface."
1783 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1785 #: src/libvlc-module.c:293
1786 msgid "Fullscreen video output"
1787 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1789 #: src/libvlc-module.c:295
1790 msgid "Start video in fullscreen mode"
1791 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1793 #: src/libvlc-module.c:297
1794 msgid "Overlay video output"
1797 #: src/libvlc-module.c:299
1799 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1800 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1803 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1805 msgid "Always on top"
1806 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1808 #: src/libvlc-module.c:304
1809 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1812 #: src/libvlc-module.c:306
1813 msgid "Disable screensaver"
1814 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1816 #: src/libvlc-module.c:307
1817 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1818 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1820 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1821 msgid "Window decorations"
1822 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1824 #: src/libvlc-module.c:311
1826 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1827 "giving a \"minimal\" window."
1830 #: src/libvlc-module.c:314
1832 msgid "Video output filter module"
1833 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1835 #: src/libvlc-module.c:316
1837 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1838 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1841 #: src/libvlc-module.c:320
1842 msgid "Video filter module"
1843 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1845 #: src/libvlc-module.c:322
1847 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1848 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1851 #: src/libvlc-module.c:326
1852 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1853 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1855 #: src/libvlc-module.c:328
1856 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1859 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1860 msgid "Video snapshot file prefix"
1861 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1863 #: src/libvlc-module.c:334
1864 msgid "Video snapshot format"
1865 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1867 #: src/libvlc-module.c:336
1868 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1871 #: src/libvlc-module.c:338
1872 msgid "Display video snapshot preview"
1875 #: src/libvlc-module.c:340
1876 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1879 #: src/libvlc-module.c:342
1880 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1883 #: src/libvlc-module.c:344
1884 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1887 #: src/libvlc-module.c:346
1888 msgid "Video cropping"
1891 #: src/libvlc-module.c:348
1893 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1894 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1897 #: src/libvlc-module.c:352
1898 msgid "Source aspect ratio"
1901 #: src/libvlc-module.c:354
1903 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1904 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1905 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1906 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1907 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1910 #: src/libvlc-module.c:361
1911 msgid "Custom crop ratios list"
1914 #: src/libvlc-module.c:363
1916 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1920 #: src/libvlc-module.c:366
1921 msgid "Custom aspect ratios list"
1924 #: src/libvlc-module.c:368
1926 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1927 "aspect ratio list."
1930 #: src/libvlc-module.c:371
1931 msgid "Fix HDTV height"
1932 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1934 #: src/libvlc-module.c:373
1936 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1937 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1938 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1941 #: src/libvlc-module.c:378
1942 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1945 #: src/libvlc-module.c:380
1947 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1948 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1949 "order to keep proportions."
1952 #: src/libvlc-module.c:384
1954 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1956 #: src/libvlc-module.c:386
1958 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1959 "computer is not powerful enough"
1962 #: src/libvlc-module.c:389
1963 msgid "Drop late frames"
1966 #: src/libvlc-module.c:391
1968 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1969 "intended display date)."
1972 #: src/libvlc-module.c:394
1973 msgid "Quiet synchro"
1976 #: src/libvlc-module.c:396
1978 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1979 "synchronization mechanism."
1982 #: src/libvlc-module.c:405
1984 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1985 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1989 #: src/libvlc-module.c:410
1991 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1992 "Restrictions Management measure."
1995 #: src/libvlc-module.c:413
1996 msgid "Clock reference average counter"
1999 #: src/libvlc-module.c:415
2001 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2005 #: src/libvlc-module.c:418
2006 msgid "Clock synchronisation"
2007 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2009 #: src/libvlc-module.c:420
2011 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2012 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2015 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2016 msgid "Network synchronisation"
2017 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2019 #: src/libvlc-module.c:425
2021 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2022 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2025 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
2026 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2029 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2031 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:438
2032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2035 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2036 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2039 msgstr "ნაგულისხმევი"
2041 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2042 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2044 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2045 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2049 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2053 #: src/libvlc-module.c:435
2054 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2057 #: src/libvlc-module.c:437
2058 msgid "MTU of the network interface"
2059 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2061 #: src/libvlc-module.c:439
2063 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2064 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2067 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2068 msgid "Hop limit (TTL)"
2071 #: src/libvlc-module.c:444
2073 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2074 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2078 #: src/libvlc-module.c:448
2080 msgid "Multicast output interface"
2083 #: src/libvlc-module.c:450
2084 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2087 #: src/libvlc-module.c:452
2088 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2091 #: src/libvlc-module.c:454
2093 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2097 #: src/libvlc-module.c:457
2098 msgid "DiffServ Code Point"
2101 #: src/libvlc-module.c:458
2103 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2104 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2107 #: src/libvlc-module.c:464
2109 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2110 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2113 #: src/libvlc-module.c:470
2115 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2116 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2117 "(like DVB streams for example)."
2120 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2122 msgstr "აუდიო კვალი"
2124 #: src/libvlc-module.c:478
2125 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2128 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2129 msgid "Subtitles track"
2130 msgstr "ტიტრების კვალი"
2132 #: src/libvlc-module.c:483
2133 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2136 #: src/libvlc-module.c:486
2137 msgid "Audio language"
2140 #: src/libvlc-module.c:488
2142 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2143 "letter country code)."
2146 #: src/libvlc-module.c:491
2147 msgid "Subtitle language"
2148 msgstr "ტიტრების ენა"
2150 #: src/libvlc-module.c:493
2152 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2153 "letter country code)."
2156 #: src/libvlc-module.c:497
2157 msgid "Audio track ID"
2158 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2160 #: src/libvlc-module.c:499
2161 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2164 #: src/libvlc-module.c:501
2165 msgid "Subtitles track ID"
2166 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2168 #: src/libvlc-module.c:503
2169 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2172 #: src/libvlc-module.c:505
2173 msgid "Input repetitions"
2176 #: src/libvlc-module.c:507
2177 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2180 #: src/libvlc-module.c:509
2182 msgstr "დაწყების დრო"
2184 #: src/libvlc-module.c:511
2185 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2188 #: src/libvlc-module.c:513
2192 #: src/libvlc-module.c:515
2193 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2196 #: src/libvlc-module.c:517
2200 #: src/libvlc-module.c:519
2202 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2203 "together after the normal one."
2206 #: src/libvlc-module.c:522
2207 msgid "Input slave (experimental)"
2210 #: src/libvlc-module.c:524
2212 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2213 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2217 #: src/libvlc-module.c:528
2218 msgid "Bookmarks list for a stream"
2221 #: src/libvlc-module.c:530
2223 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2224 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2228 #: src/libvlc-module.c:536
2230 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2231 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2232 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2233 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2236 #: src/libvlc-module.c:542
2237 msgid "Force subtitle position"
2240 #: src/libvlc-module.c:544
2242 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2243 "over the movie. Try several positions."
2246 #: src/libvlc-module.c:547
2247 msgid "Enable sub-pictures"
2248 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2250 #: src/libvlc-module.c:549
2251 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2254 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
2255 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2257 msgid "On Screen Display"
2258 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2260 #: src/libvlc-module.c:553
2262 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2266 #: src/libvlc-module.c:556
2267 msgid "Text rendering module"
2270 #: src/libvlc-module.c:558
2272 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2276 #: src/libvlc-module.c:560
2277 msgid "Subpictures filter module"
2280 #: src/libvlc-module.c:562
2282 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2283 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2286 #: src/libvlc-module.c:565
2287 msgid "Autodetect subtitle files"
2290 #: src/libvlc-module.c:567
2292 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2293 "(based on the filename of the movie)."
2296 #: src/libvlc-module.c:570
2297 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2300 #: src/libvlc-module.c:572
2302 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2304 "0 = no subtitles autodetected\n"
2305 "1 = any subtitle file\n"
2306 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2307 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2308 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2311 #: src/libvlc-module.c:580
2312 msgid "Subtitle autodetection paths"
2315 #: src/libvlc-module.c:582
2317 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2318 "found in the current directory."
2321 #: src/libvlc-module.c:585
2322 msgid "Use subtitle file"
2323 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2325 #: src/libvlc-module.c:587
2327 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2331 #: src/libvlc-module.c:590
2333 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2335 #: src/libvlc-module.c:593
2337 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2338 "the drive letter (eg. D:)"
2341 #: src/libvlc-module.c:597
2343 msgid "This is the default DVD device to use."
2344 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2346 #: src/libvlc-module.c:600
2348 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2350 #: src/libvlc-module.c:603
2352 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2353 "scan for a suitable CD-ROM device."
2356 #: src/libvlc-module.c:607
2357 msgid "This is the default VCD device to use."
2360 #: src/libvlc-module.c:610
2361 msgid "Audio CD device"
2362 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2364 #: src/libvlc-module.c:613
2366 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2367 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2370 #: src/libvlc-module.c:617
2371 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2374 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2376 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2378 #: src/libvlc-module.c:622
2379 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2382 #: src/libvlc-module.c:624
2384 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2386 #: src/libvlc-module.c:626
2387 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2390 #: src/libvlc-module.c:628
2391 msgid "TCP connection timeout"
2394 #: src/libvlc-module.c:630
2395 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2398 #: src/libvlc-module.c:632
2399 msgid "SOCKS server"
2400 msgstr "SOCKS სერვერი"
2402 #: src/libvlc-module.c:634
2404 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2405 "used for all TCP connections"
2408 #: src/libvlc-module.c:637
2409 msgid "SOCKS user name"
2410 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2412 #: src/libvlc-module.c:639
2413 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2416 #: src/libvlc-module.c:641
2417 msgid "SOCKS password"
2418 msgstr "SOCKS პაროლი"
2420 #: src/libvlc-module.c:643
2421 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2424 #: src/libvlc-module.c:645
2425 msgid "Title metadata"
2428 #: src/libvlc-module.c:647
2429 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2432 #: src/libvlc-module.c:649
2433 msgid "Author metadata"
2434 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2436 #: src/libvlc-module.c:651
2437 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2440 #: src/libvlc-module.c:653
2441 msgid "Artist metadata"
2442 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2444 #: src/libvlc-module.c:655
2445 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2448 #: src/libvlc-module.c:657
2449 msgid "Genre metadata"
2450 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2452 #: src/libvlc-module.c:659
2453 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2456 #: src/libvlc-module.c:661
2457 msgid "Copyright metadata"
2458 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2460 #: src/libvlc-module.c:663
2461 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2464 #: src/libvlc-module.c:665
2465 msgid "Description metadata"
2468 #: src/libvlc-module.c:667
2469 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2472 #: src/libvlc-module.c:669
2473 msgid "Date metadata"
2476 #: src/libvlc-module.c:671
2477 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2480 #: src/libvlc-module.c:673
2481 msgid "URL metadata"
2484 #: src/libvlc-module.c:675
2485 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2488 #: src/libvlc-module.c:679
2490 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2491 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2492 "can break playback of all your streams."
2495 #: src/libvlc-module.c:683
2496 msgid "Preferred decoders list"
2499 #: src/libvlc-module.c:685
2501 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2502 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2503 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2506 #: src/libvlc-module.c:690
2507 msgid "Preferred encoders list"
2510 #: src/libvlc-module.c:692
2512 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2515 #: src/libvlc-module.c:695
2516 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2519 #: src/libvlc-module.c:697
2521 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2522 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2525 #: src/libvlc-module.c:706
2527 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2531 #: src/libvlc-module.c:709
2532 msgid "Default stream output chain"
2535 #: src/libvlc-module.c:711
2537 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2538 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2542 #: src/libvlc-module.c:715
2543 msgid "Enable streaming of all ES"
2546 #: src/libvlc-module.c:717
2547 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2550 #: src/libvlc-module.c:719
2551 msgid "Display while streaming"
2552 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2554 #: src/libvlc-module.c:721
2555 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2558 #: src/libvlc-module.c:723
2559 msgid "Enable video stream output"
2562 #: src/libvlc-module.c:725
2564 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2565 "facility when this last one is enabled."
2568 #: src/libvlc-module.c:728
2569 msgid "Enable audio stream output"
2572 #: src/libvlc-module.c:730
2574 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2575 "facility when this last one is enabled."
2578 #: src/libvlc-module.c:733
2579 msgid "Enable SPU stream output"
2582 #: src/libvlc-module.c:735
2584 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2585 "facility when this last one is enabled."
2588 #: src/libvlc-module.c:738
2589 msgid "Keep stream output open"
2592 #: src/libvlc-module.c:740
2594 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2595 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2599 #: src/libvlc-module.c:744
2600 msgid "Preferred packetizer list"
2603 #: src/libvlc-module.c:746
2605 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2608 #: src/libvlc-module.c:749
2612 #: src/libvlc-module.c:751
2613 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2616 #: src/libvlc-module.c:753
2617 msgid "Access output module"
2620 #: src/libvlc-module.c:755
2621 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2624 #: src/libvlc-module.c:757
2625 msgid "Control SAP flow"
2628 #: src/libvlc-module.c:759
2630 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2631 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2634 #: src/libvlc-module.c:763
2635 msgid "SAP announcement interval"
2638 #: src/libvlc-module.c:765
2640 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2641 "between SAP announcements."
2644 #: src/libvlc-module.c:774
2646 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2647 "always leave all these enabled."
2650 #: src/libvlc-module.c:777
2651 msgid "Enable FPU support"
2652 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2654 #: src/libvlc-module.c:779
2656 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2660 #: src/libvlc-module.c:782
2661 msgid "Enable CPU MMX support"
2662 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2664 #: src/libvlc-module.c:784
2666 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2670 #: src/libvlc-module.c:787
2671 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2672 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2674 #: src/libvlc-module.c:789
2676 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2677 "advantage of them."
2680 #: src/libvlc-module.c:792
2681 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2682 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2684 #: src/libvlc-module.c:794
2686 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2687 "advantage of them."
2690 #: src/libvlc-module.c:797
2691 msgid "Enable CPU SSE support"
2692 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2694 #: src/libvlc-module.c:799
2696 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2700 #: src/libvlc-module.c:802
2701 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2702 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2704 #: src/libvlc-module.c:804
2706 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2710 #: src/libvlc-module.c:807
2711 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2712 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2714 #: src/libvlc-module.c:809
2716 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2717 "advantage of them."
2720 #: src/libvlc-module.c:814
2722 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2723 "you really know what you are doing."
2726 #: src/libvlc-module.c:817
2727 msgid "Memory copy module"
2730 #: src/libvlc-module.c:819
2732 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2733 "select the fastest one supported by your hardware."
2736 #: src/libvlc-module.c:822
2737 msgid "Access module"
2740 #: src/libvlc-module.c:824
2742 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2743 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2744 "option unless you really know what you are doing."
2747 #: src/libvlc-module.c:828
2748 msgid "Access filter module"
2751 #: src/libvlc-module.c:830
2753 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2754 "used for instance for timeshifting."
2757 #: src/libvlc-module.c:833
2758 msgid "Demux module"
2761 #: src/libvlc-module.c:835
2763 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2764 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2765 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2766 "you really know what you are doing."
2769 #: src/libvlc-module.c:840
2770 msgid "Allow real-time priority"
2773 #: src/libvlc-module.c:842
2775 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2776 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2777 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2778 "only activate this if you know what you're doing."
2781 #: src/libvlc-module.c:848
2782 msgid "Adjust VLC priority"
2785 #: src/libvlc-module.c:850
2787 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2788 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2792 #: src/libvlc-module.c:854
2793 msgid "Minimize number of threads"
2796 #: src/libvlc-module.c:856
2797 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2800 #: src/libvlc-module.c:858
2801 msgid "Modules search path"
2804 #: src/libvlc-module.c:860
2805 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2808 #: src/libvlc-module.c:862
2809 msgid "VLM configuration file"
2810 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2812 #: src/libvlc-module.c:864
2813 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2816 #: src/libvlc-module.c:866
2817 msgid "Use a plugins cache"
2818 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2820 #: src/libvlc-module.c:868
2821 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2824 #: src/libvlc-module.c:870
2825 msgid "Collect statistics"
2828 #: src/libvlc-module.c:872
2829 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2832 #: src/libvlc-module.c:874
2833 msgid "Run as daemon process"
2836 #: src/libvlc-module.c:876
2837 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2840 #: src/libvlc-module.c:878
2841 msgid "Write process id to file"
2844 #: src/libvlc-module.c:880
2845 msgid "Writes process id into specified file."
2848 #: src/libvlc-module.c:882
2850 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2852 #: src/libvlc-module.c:884
2853 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2856 #: src/libvlc-module.c:886
2857 msgid "Log to syslog"
2858 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2860 #: src/libvlc-module.c:888
2861 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2864 #: src/libvlc-module.c:890
2865 msgid "Allow only one running instance"
2868 #: src/libvlc-module.c:892
2870 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2871 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2872 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2873 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2874 "running instance or enqueue it."
2877 #: src/libvlc-module.c:900
2879 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2880 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2881 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2882 "This option will allow you to play the file with the already running "
2883 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2884 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2887 #: src/libvlc-module.c:908
2888 msgid "VLC is started from file association"
2891 #: src/libvlc-module.c:910
2892 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2895 #: src/libvlc-module.c:913
2896 msgid "One instance when started from file"
2899 #: src/libvlc-module.c:915
2900 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2903 #: src/libvlc-module.c:917
2904 msgid "Increase the priority of the process"
2907 #: src/libvlc-module.c:919
2909 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2910 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2911 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2912 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2913 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2917 #: src/libvlc-module.c:927
2918 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2921 #: src/libvlc-module.c:929
2923 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2924 "playing current item."
2927 #: src/libvlc-module.c:938
2929 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2930 "overridden in the playlist dialog box."
2933 #: src/libvlc-module.c:941
2934 msgid "Automatically preparse files"
2937 #: src/libvlc-module.c:943
2939 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2943 #: src/libvlc-module.c:946
2944 msgid "Album art policy"
2947 #: src/libvlc-module.c:948
2948 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2951 #: src/libvlc-module.c:954
2952 msgid "Manual download only"
2955 #: src/libvlc-module.c:955
2956 msgid "When track starts playing"
2959 #: src/libvlc-module.c:956
2960 msgid "As soon as track is added"
2963 #: src/libvlc-module.c:958
2964 msgid "Services discovery modules"
2967 #: src/libvlc-module.c:960
2969 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2970 "Typical values are sap, hal, ..."
2973 #: src/libvlc-module.c:963
2974 msgid "Play files randomly forever"
2977 #: src/libvlc-module.c:965
2978 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2981 #: src/libvlc-module.c:969
2982 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2985 #: src/libvlc-module.c:971
2986 msgid "Repeat current item"
2987 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2989 #: src/libvlc-module.c:973
2990 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2993 #: src/libvlc-module.c:975
2994 msgid "Play and stop"
2995 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2997 #: src/libvlc-module.c:977
2998 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3001 #: src/libvlc-module.c:979
3003 msgid "Play and exit"
3004 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3006 #: src/libvlc-module.c:981
3008 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3009 msgstr "არა დუიმი სია"
3011 #: src/libvlc-module.c:983
3013 msgid "Use media library"
3014 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3016 #: src/libvlc-module.c:985
3018 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3022 #: src/libvlc-module.c:988
3024 msgid "Use playlist tree"
3025 msgstr "შემდეგი სია"
3027 #: src/libvlc-module.c:990
3029 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3030 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3034 #: src/libvlc-module.c:994
3037 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3039 #: src/libvlc-module.c:994
3044 #: src/libvlc-module.c:1003
3045 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3048 #: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
3049 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3050 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3051 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3052 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3053 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3054 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:228
3055 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3057 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3059 #: src/libvlc-module.c:1007
3060 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3063 #: src/libvlc-module.c:1008
3065 msgid "Leave fullscreen"
3066 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3068 #: src/libvlc-module.c:1009
3070 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3071 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3073 #: src/libvlc-module.c:1010
3074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3075 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3077 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3079 #: src/libvlc-module.c:1011
3080 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3083 #: src/libvlc-module.c:1012
3085 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3087 #: src/libvlc-module.c:1013
3088 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3091 #: src/libvlc-module.c:1014
3093 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3095 #: src/libvlc-module.c:1015
3096 msgid "Select the hotkey to use to play."
3099 #: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
3100 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3101 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:215
3102 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3106 #: src/libvlc-module.c:1017
3107 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3110 #: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
3111 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3112 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:205
3113 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3117 #: src/libvlc-module.c:1019
3118 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3121 #: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
3122 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3123 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3124 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3126 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:247 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
3127 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3128 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3133 #: src/libvlc-module.c:1021
3134 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3137 #: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
3138 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3139 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3140 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:246
3141 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3143 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3147 #: src/libvlc-module.c:1023
3148 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3151 #: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
3152 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3153 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3155 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
3156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3157 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3158 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3159 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3160 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3164 #: src/libvlc-module.c:1025
3165 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3168 #: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3169 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3170 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
3171 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3175 #: src/libvlc-module.c:1027
3176 msgid "Select the hotkey to display the position."
3179 #: src/libvlc-module.c:1029
3180 msgid "Very short backwards jump"
3183 #: src/libvlc-module.c:1031
3184 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3187 #: src/libvlc-module.c:1032
3188 msgid "Short backwards jump"
3191 #: src/libvlc-module.c:1034
3192 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3195 #: src/libvlc-module.c:1035
3196 msgid "Medium backwards jump"
3199 #: src/libvlc-module.c:1037
3200 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3203 #: src/libvlc-module.c:1038
3204 msgid "Long backwards jump"
3207 #: src/libvlc-module.c:1040
3208 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3211 #: src/libvlc-module.c:1042
3212 msgid "Very short forward jump"
3215 #: src/libvlc-module.c:1044
3216 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3219 #: src/libvlc-module.c:1045
3220 msgid "Short forward jump"
3223 #: src/libvlc-module.c:1047
3224 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3227 #: src/libvlc-module.c:1048
3228 msgid "Medium forward jump"
3231 #: src/libvlc-module.c:1050
3232 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3235 #: src/libvlc-module.c:1051
3236 msgid "Long forward jump"
3239 #: src/libvlc-module.c:1053
3240 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3243 #: src/libvlc-module.c:1055
3244 msgid "Very short jump length"
3247 #: src/libvlc-module.c:1056
3248 msgid "Very short jump length, in seconds."
3251 #: src/libvlc-module.c:1057
3252 msgid "Short jump length"
3255 #: src/libvlc-module.c:1058
3256 msgid "Short jump length, in seconds."
3259 #: src/libvlc-module.c:1059
3260 msgid "Medium jump length"
3263 #: src/libvlc-module.c:1060
3264 msgid "Medium jump length, in seconds."
3267 #: src/libvlc-module.c:1061
3268 msgid "Long jump length"
3271 #: src/libvlc-module.c:1062
3272 msgid "Long jump length, in seconds."
3275 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
3276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
3280 #: src/libvlc-module.c:1065
3281 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3284 #: src/libvlc-module.c:1066
3288 #: src/libvlc-module.c:1067
3289 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3292 #: src/libvlc-module.c:1068
3293 msgid "Navigate down"
3296 #: src/libvlc-module.c:1069
3297 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3300 #: src/libvlc-module.c:1070
3302 msgid "Navigate left"
3305 #: src/libvlc-module.c:1071
3306 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3309 #: src/libvlc-module.c:1072
3311 msgid "Navigate right"
3314 #: src/libvlc-module.c:1073
3315 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3318 #: src/libvlc-module.c:1074
3320 msgstr "გააქტიურება"
3322 #: src/libvlc-module.c:1075
3323 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3326 #: src/libvlc-module.c:1076
3327 msgid "Go to the DVD menu"
3328 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3330 #: src/libvlc-module.c:1077
3331 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3334 #: src/libvlc-module.c:1078
3336 msgid "Select previous DVD title"
3337 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3339 #: src/libvlc-module.c:1079
3340 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3343 #: src/libvlc-module.c:1080
3345 msgid "Select next DVD title"
3346 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3348 #: src/libvlc-module.c:1081
3349 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3352 #: src/libvlc-module.c:1082
3354 msgid "Select prev DVD chapter"
3357 #: src/libvlc-module.c:1083
3358 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3361 #: src/libvlc-module.c:1084
3362 msgid "Select next DVD chapter"
3363 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3365 #: src/libvlc-module.c:1085
3366 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3369 #: src/libvlc-module.c:1086
3373 #: src/libvlc-module.c:1087
3374 msgid "Select the key to increase audio volume."
3377 #: src/libvlc-module.c:1088
3379 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3381 #: src/libvlc-module.c:1089
3382 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3385 #: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
3386 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3387 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:254
3391 #: src/libvlc-module.c:1091
3392 msgid "Select the key to mute audio."
3395 #: src/libvlc-module.c:1092
3396 msgid "Subtitle delay up"
3397 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3399 #: src/libvlc-module.c:1093
3400 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3403 #: src/libvlc-module.c:1094
3405 msgid "Subtitle delay down"
3408 #: src/libvlc-module.c:1095
3409 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3412 #: src/libvlc-module.c:1096
3413 msgid "Audio delay up"
3416 #: src/libvlc-module.c:1097
3417 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3420 #: src/libvlc-module.c:1098
3421 msgid "Audio delay down"
3424 #: src/libvlc-module.c:1099
3425 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3428 #: src/libvlc-module.c:1100
3429 msgid "Play playlist bookmark 1"
3430 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3432 #: src/libvlc-module.c:1101
3433 msgid "Play playlist bookmark 2"
3434 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3436 #: src/libvlc-module.c:1102
3437 msgid "Play playlist bookmark 3"
3438 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3440 #: src/libvlc-module.c:1103
3441 msgid "Play playlist bookmark 4"
3442 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3444 #: src/libvlc-module.c:1104
3445 msgid "Play playlist bookmark 5"
3446 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3448 #: src/libvlc-module.c:1105
3449 msgid "Play playlist bookmark 6"
3450 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3452 #: src/libvlc-module.c:1106
3453 msgid "Play playlist bookmark 7"
3454 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3456 #: src/libvlc-module.c:1107
3457 msgid "Play playlist bookmark 8"
3458 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3460 #: src/libvlc-module.c:1108
3461 msgid "Play playlist bookmark 9"
3462 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3464 #: src/libvlc-module.c:1109
3465 msgid "Play playlist bookmark 10"
3466 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3468 #: src/libvlc-module.c:1110
3469 msgid "Select the key to play this bookmark."
3472 #: src/libvlc-module.c:1111
3473 msgid "Set playlist bookmark 1"
3474 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3476 #: src/libvlc-module.c:1112
3477 msgid "Set playlist bookmark 2"
3478 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3480 #: src/libvlc-module.c:1113
3481 msgid "Set playlist bookmark 3"
3482 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3484 #: src/libvlc-module.c:1114
3485 msgid "Set playlist bookmark 4"
3486 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3488 #: src/libvlc-module.c:1115
3489 msgid "Set playlist bookmark 5"
3490 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3492 #: src/libvlc-module.c:1116
3493 msgid "Set playlist bookmark 6"
3494 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3496 #: src/libvlc-module.c:1117
3497 msgid "Set playlist bookmark 7"
3498 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3500 #: src/libvlc-module.c:1118
3501 msgid "Set playlist bookmark 8"
3502 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3504 #: src/libvlc-module.c:1119
3505 msgid "Set playlist bookmark 9"
3506 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3508 #: src/libvlc-module.c:1120
3509 msgid "Set playlist bookmark 10"
3510 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3512 #: src/libvlc-module.c:1121
3513 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3514 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3516 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
3517 msgid "Playlist bookmark 1"
3520 #: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
3521 msgid "Playlist bookmark 2"
3524 #: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
3525 msgid "Playlist bookmark 3"
3528 #: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
3529 msgid "Playlist bookmark 4"
3532 #: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
3533 msgid "Playlist bookmark 5"
3536 #: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
3537 msgid "Playlist bookmark 6"
3540 #: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
3541 msgid "Playlist bookmark 7"
3544 #: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
3545 msgid "Playlist bookmark 8"
3548 #: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
3549 msgid "Playlist bookmark 9"
3552 #: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
3553 msgid "Playlist bookmark 10"
3556 #: src/libvlc-module.c:1134
3557 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3560 #: src/libvlc-module.c:1136
3562 msgid "Go back in browsing history"
3563 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3565 #: src/libvlc-module.c:1137
3567 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3571 #: src/libvlc-module.c:1138
3573 msgid "Go forward in browsing history"
3574 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3576 #: src/libvlc-module.c:1139
3578 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3582 #: src/libvlc-module.c:1141
3583 msgid "Cycle audio track"
3586 #: src/libvlc-module.c:1142
3587 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3590 #: src/libvlc-module.c:1143
3591 msgid "Cycle subtitle track"
3594 #: src/libvlc-module.c:1144
3595 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3598 #: src/libvlc-module.c:1145
3599 msgid "Cycle source aspect ratio"
3602 #: src/libvlc-module.c:1146
3603 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3606 #: src/libvlc-module.c:1147
3607 msgid "Cycle video crop"
3610 #: src/libvlc-module.c:1148
3611 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3614 #: src/libvlc-module.c:1149
3616 msgid "Cycle deinterlace modes"
3617 msgstr "დეინტერლაცია"
3619 #: src/libvlc-module.c:1150
3621 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3624 #: src/libvlc-module.c:1151
3625 msgid "Show interface"
3626 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3628 #: src/libvlc-module.c:1152
3630 msgid "Raise the interface above all other windows."
3631 msgstr "ყველა სხვა."
3633 #: src/libvlc-module.c:1153
3634 msgid "Hide interface"
3635 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3637 #: src/libvlc-module.c:1154
3639 msgid "Lower the interface below all other windows."
3640 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3642 #: src/libvlc-module.c:1155
3643 msgid "Take video snapshot"
3644 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3646 #: src/libvlc-module.c:1156
3647 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3650 #: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
3651 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3655 #: src/libvlc-module.c:1159
3656 msgid "Record access filter start/stop."
3659 #: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
3660 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3665 #: src/libvlc-module.c:1161
3666 msgid "Media dump access filter trigger."
3669 #: src/libvlc-module.c:1163
3670 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3673 #: src/libvlc-module.c:1164
3674 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3677 #: src/libvlc-module.c:1167
3678 msgid "Toggle random playlist playback"
3681 #: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
3682 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3686 #: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
3688 msgstr "დაპატარავება"
3690 #: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
3691 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3694 #: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
3695 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3698 #: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
3699 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3702 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3703 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3706 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3707 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3710 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3711 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3714 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3715 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3718 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3719 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3722 #: src/libvlc-module.c:1195
3724 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3725 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3727 #: src/libvlc-module.c:1197
3729 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3730 "output for the time being."
3733 #: src/libvlc-module.c:1201
3736 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3737 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3738 "in the playlist.\n"
3739 "The first item specified will be played first.\n"
3742 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3743 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3744 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3745 " and that overrides previous settings.\n"
3747 "Stream MRL syntax:\n"
3748 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3749 "option=value ...]\n"
3751 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3752 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3755 " [file://]filename Plain media file\n"
3756 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3757 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3758 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3759 " screen:// Screen capture\n"
3760 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3761 " [vcd://][device] VCD device\n"
3762 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3763 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3764 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3765 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3767 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3770 #: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
3771 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3772 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3773 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3775 msgstr "სურათის გადაღება"
3777 #: src/libvlc-module.c:1326
3778 msgid "Window properties"
3779 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3781 #: src/libvlc-module.c:1369
3785 #: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
3786 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3787 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
3791 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
3795 #: src/libvlc-module.c:1401
3800 #: src/libvlc-module.c:1403
3801 msgid "Track settings"
3802 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3804 #: src/libvlc-module.c:1425
3806 msgid "Playback control"
3807 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3809 #: src/libvlc-module.c:1440
3810 msgid "Default devices"
3813 #: src/libvlc-module.c:1449
3814 msgid "Network settings"
3815 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3817 #: src/libvlc-module.c:1461
3819 msgstr "Socks პროქსი"
3821 #: src/libvlc-module.c:1470
3825 #: src/libvlc-module.c:1500
3829 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
3830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3831 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:134
3832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3838 #: src/libvlc-module.c:1545
3839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3843 #: src/libvlc-module.c:1578
3847 #: src/libvlc-module.c:1600
3848 msgid "Special modules"
3849 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3851 #: src/libvlc-module.c:1607
3855 #: src/libvlc-module.c:1615
3856 msgid "Performance options"
3859 #: src/libvlc-module.c:1757
3861 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3863 #: src/libvlc-module.c:2089
3867 #: src/libvlc-module.c:2168
3868 msgid "main program"
3869 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3871 #: src/libvlc-module.c:2178
3872 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3875 #: src/libvlc-module.c:2184
3877 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3881 #: src/libvlc-module.c:2189
3882 msgid "print help for the advanced options"
3885 #: src/libvlc-module.c:2194
3886 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3889 #: src/libvlc-module.c:2200
3890 msgid "print a list of available modules"
3893 #: src/libvlc-module.c:2205
3894 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3897 #: src/libvlc-module.c:2211
3899 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3903 #: src/libvlc-module.c:2216
3904 msgid "save the current command line options in the config"
3907 #: src/libvlc-module.c:2221
3908 msgid "reset the current config to the default values"
3911 #: src/libvlc-module.c:2226
3912 msgid "use alternate config file"
3915 #: src/libvlc-module.c:2231
3916 msgid "resets the current plugins cache"
3919 #: src/libvlc-module.c:2236
3920 msgid "print version information"
3921 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3923 #: src/modules/configuration.c:1233
3926 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3928 #: src/modules/configuration.c:1244
3932 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3933 #: src/playlist/loadsave.c:112
3934 msgid "Media Library"
3937 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3938 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3939 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3940 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3941 #: modules/access/bda/bda.c:152
3945 #: src/text/iso-639_def.h:38
3950 #: src/text/iso-639_def.h:39
3954 #: src/text/iso-639_def.h:40
3959 #: src/text/iso-639_def.h:41
3963 #: src/text/iso-639_def.h:42
3968 #: src/text/iso-639_def.h:44
3972 #: src/text/iso-639_def.h:45
3977 #: src/text/iso-639_def.h:46
3982 #: src/text/iso-639_def.h:47
3986 #: src/text/iso-639_def.h:48
3988 msgstr "აზერბაიჯანული"
3990 #: src/text/iso-639_def.h:49
3994 #: src/text/iso-639_def.h:50
3998 #: src/text/iso-639_def.h:51
4002 #: src/text/iso-639_def.h:52
4006 #: src/text/iso-639_def.h:53
4010 #: src/text/iso-639_def.h:54
4015 #: src/text/iso-639_def.h:55
4019 #: src/text/iso-639_def.h:56
4023 #: src/text/iso-639_def.h:57
4027 #: src/text/iso-639_def.h:58
4031 #: src/text/iso-639_def.h:60
4036 #: src/text/iso-639_def.h:61
4040 #: src/text/iso-639_def.h:62
4044 #: src/text/iso-639_def.h:63
4045 msgid "Church Slavic"
4048 #: src/text/iso-639_def.h:64
4053 #: src/text/iso-639_def.h:65
4057 #: src/text/iso-639_def.h:66
4061 #: src/text/iso-639_def.h:70
4066 #: src/text/iso-639_def.h:71
4070 #: src/text/iso-639_def.h:72
4074 #: src/text/iso-639_def.h:73
4078 #: src/text/iso-639_def.h:74
4082 #: src/text/iso-639_def.h:75
4086 #: src/text/iso-639_def.h:76
4090 #: src/text/iso-639_def.h:78
4095 #: src/text/iso-639_def.h:81
4096 msgid "Gaelic (Scots)"
4099 #: src/text/iso-639_def.h:82
4103 #: src/text/iso-639_def.h:83
4108 #: src/text/iso-639_def.h:84
4112 #: src/text/iso-639_def.h:85
4113 msgid "Greek, Modern ()"
4114 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4116 #: src/text/iso-639_def.h:86
4120 #: src/text/iso-639_def.h:87
4124 #: src/text/iso-639_def.h:89
4129 #: src/text/iso-639_def.h:90
4133 #: src/text/iso-639_def.h:91
4138 #: src/text/iso-639_def.h:93
4142 #: src/text/iso-639_def.h:94
4146 #: src/text/iso-639_def.h:95
4148 msgstr "ინტერლინგუე"
4150 #: src/text/iso-639_def.h:96
4152 msgstr "ინტერლინგვა"
4154 #: src/text/iso-639_def.h:97
4156 msgstr "ინდონეზიური"
4158 #: src/text/iso-639_def.h:98
4162 #: src/text/iso-639_def.h:100
4165 msgstr "ინდონეზიური"
4167 #: src/text/iso-639_def.h:102
4169 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4170 msgstr "გრენლანდიური"
4172 #: src/text/iso-639_def.h:103
4176 #: src/text/iso-639_def.h:104
4180 #: src/text/iso-639_def.h:105
4184 #: src/text/iso-639_def.h:106
4188 #: src/text/iso-639_def.h:107
4192 #: src/text/iso-639_def.h:108
4195 msgstr "კინიარვანდა"
4197 #: src/text/iso-639_def.h:109
4201 #: src/text/iso-639_def.h:110
4205 #: src/text/iso-639_def.h:112
4210 #: src/text/iso-639_def.h:113
4214 #: src/text/iso-639_def.h:114
4218 #: src/text/iso-639_def.h:115
4222 #: src/text/iso-639_def.h:116
4226 #: src/text/iso-639_def.h:117
4230 #: src/text/iso-639_def.h:118
4234 #: src/text/iso-639_def.h:119
4235 msgid "Letzeburgesch"
4238 #: src/text/iso-639_def.h:120
4240 msgstr "მაკედონიური"
4242 #: src/text/iso-639_def.h:121
4246 #: src/text/iso-639_def.h:122
4248 msgstr "მალაიალამური"
4250 #: src/text/iso-639_def.h:123
4254 #: src/text/iso-639_def.h:124
4258 #: src/text/iso-639_def.h:126
4262 #: src/text/iso-639_def.h:127
4266 #: src/text/iso-639_def.h:128
4270 #: src/text/iso-639_def.h:129
4274 #: src/text/iso-639_def.h:130
4278 #: src/text/iso-639_def.h:131
4282 #: src/text/iso-639_def.h:132
4283 msgid "Ndebele, South"
4286 #: src/text/iso-639_def.h:133
4287 msgid "Ndebele, North"
4290 #: src/text/iso-639_def.h:134
4294 #: src/text/iso-639_def.h:135
4298 #: src/text/iso-639_def.h:136
4302 #: src/text/iso-639_def.h:137
4304 msgid "Norwegian Nynorsk"
4307 #: src/text/iso-639_def.h:138
4309 msgid "Norwegian Bokmaal"
4312 #: src/text/iso-639_def.h:139
4313 msgid "Chichewa; Nyanja"
4316 #: src/text/iso-639_def.h:140
4318 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4321 #: src/text/iso-639_def.h:141
4325 #: src/text/iso-639_def.h:142
4330 #: src/text/iso-639_def.h:144
4331 msgid "Ossetian; Ossetic"
4334 #: src/text/iso-639_def.h:145
4338 #: src/text/iso-639_def.h:147
4342 #: src/text/iso-639_def.h:148
4346 #: src/text/iso-639_def.h:149
4348 msgstr "პორტუგალიური"
4350 #: src/text/iso-639_def.h:150
4355 #: src/text/iso-639_def.h:151
4360 #: src/text/iso-639_def.h:152
4362 msgid "Original audio"
4363 msgstr "ჩართე აუდიო"
4365 #: src/text/iso-639_def.h:153
4366 msgid "Raeto-Romance"
4369 #: src/text/iso-639_def.h:155
4374 #: src/text/iso-639_def.h:157
4378 #: src/text/iso-639_def.h:158
4383 #: src/text/iso-639_def.h:159
4387 #: src/text/iso-639_def.h:160
4391 #: src/text/iso-639_def.h:161
4396 #: src/text/iso-639_def.h:164
4398 msgid "Northern Sami"
4399 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4401 #: src/text/iso-639_def.h:165
4405 #: src/text/iso-639_def.h:166
4409 #: src/text/iso-639_def.h:167
4414 #: src/text/iso-639_def.h:168
4418 #: src/text/iso-639_def.h:169
4419 msgid "Sotho, Southern"
4422 #: src/text/iso-639_def.h:171
4427 #: src/text/iso-639_def.h:172
4432 #: src/text/iso-639_def.h:173
4437 #: src/text/iso-639_def.h:174
4442 #: src/text/iso-639_def.h:176
4446 #: src/text/iso-639_def.h:177
4450 #: src/text/iso-639_def.h:178
4454 #: src/text/iso-639_def.h:179
4456 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4458 #: src/text/iso-639_def.h:180
4462 #: src/text/iso-639_def.h:181
4466 #: src/text/iso-639_def.h:182
4470 #: src/text/iso-639_def.h:183
4474 #: src/text/iso-639_def.h:184
4478 #: src/text/iso-639_def.h:185
4480 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4481 msgstr "ტონგა ტონგა"
4483 #: src/text/iso-639_def.h:186
4487 #: src/text/iso-639_def.h:187
4491 #: src/text/iso-639_def.h:189
4495 #: src/text/iso-639_def.h:190
4500 #: src/text/iso-639_def.h:191
4505 #: src/text/iso-639_def.h:192
4509 #: src/text/iso-639_def.h:193
4513 #: src/text/iso-639_def.h:194
4517 #: src/text/iso-639_def.h:195
4521 #: src/text/iso-639_def.h:196
4526 #: src/text/iso-639_def.h:197
4528 msgstr "შოტლანდიური"
4530 #: src/text/iso-639_def.h:198
4534 #: src/text/iso-639_def.h:199
4539 #: src/text/iso-639_def.h:200
4544 #: src/text/iso-639_def.h:201
4549 #: src/text/iso-639_def.h:202
4553 #: src/text/iso-639_def.h:203
4557 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4561 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4562 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4564 msgstr "დეინტერლაცია"
4566 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4570 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4574 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4578 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4582 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4584 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4586 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4588 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4590 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4592 msgstr "1:2 ნახევარი"
4594 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4595 msgid "1:1 Original"
4596 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4598 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4602 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4603 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4604 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4608 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4609 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4610 msgid "Aspect-ratio"
4611 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4613 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4615 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4616 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4617 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4618 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4619 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4620 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4621 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4622 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4623 msgid "Caching value in ms"
4626 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4629 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4630 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4632 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4633 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
4634 msgid "Adapter card to tune"
4637 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4639 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4643 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4644 msgid "Device number to use on adapter"
4647 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4648 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:639
4649 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:707
4650 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4653 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4654 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4657 #: modules/access/bda/bda.c:55
4658 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4661 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4662 msgid "Inversion mode"
4665 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4666 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4669 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4670 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4673 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4675 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4676 "disable this feature if you experience some trouble."
4679 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4683 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4684 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4687 #: modules/access/bda/bda.c:75
4689 msgid "Network Identifier"
4690 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4694 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4695 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4697 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4698 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4701 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4705 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4706 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4709 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4710 msgid "High LNB voltage"
4711 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4713 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4715 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4716 "supported by all frontends."
4719 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4721 msgstr "22 kHz ტონი"
4723 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4724 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4725 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4727 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4728 msgid "Transponder FEC"
4731 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4732 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4735 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4736 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4739 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4740 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4743 #: modules/access/bda/bda.c:99
4744 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4747 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4748 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4751 #: modules/access/bda/bda.c:102
4752 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4755 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4756 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4759 #: modules/access/bda/bda.c:106
4760 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4763 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4764 msgid "Modulation type"
4765 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4767 #: modules/access/bda/bda.c:110
4768 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:113
4775 #: modules/access/bda/bda.c:113
4779 #: modules/access/bda/bda.c:114
4783 #: modules/access/bda/bda.c:114
4787 #: modules/access/bda/bda.c:114
4791 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4792 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4795 #: modules/access/bda/bda.c:118
4796 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4803 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4807 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4811 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4815 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4819 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4820 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4823 #: modules/access/bda/bda.c:125
4824 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4827 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4828 msgid "Terrestrial bandwidth"
4831 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4832 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4835 #: modules/access/bda/bda.c:134
4840 #: modules/access/bda/bda.c:135
4845 #: modules/access/bda/bda.c:135
4850 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4851 msgid "Terrestrial guard interval"
4854 #: modules/access/bda/bda.c:138
4855 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4858 #: modules/access/bda/bda.c:140
4862 #: modules/access/bda/bda.c:140
4866 #: modules/access/bda/bda.c:141
4870 #: modules/access/bda/bda.c:141
4874 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4875 msgid "Terrestrial transmission mode"
4878 #: modules/access/bda/bda.c:144
4879 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4882 #: modules/access/bda/bda.c:146
4886 #: modules/access/bda/bda.c:147
4890 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4891 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4894 #: modules/access/bda/bda.c:150
4895 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4898 #: modules/access/bda/bda.c:152
4902 #: modules/access/bda/bda.c:153
4906 #: modules/access/bda/bda.c:153
4910 #: modules/access/bda/bda.c:156
4911 msgid "Satellite Azimuth"
4914 #: modules/access/bda/bda.c:157
4915 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4918 #: modules/access/bda/bda.c:158
4919 msgid "Satellite Elevation"
4922 #: modules/access/bda/bda.c:159
4923 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4926 #: modules/access/bda/bda.c:160
4927 msgid "Satellite Longitude"
4930 #: modules/access/bda/bda.c:162
4931 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4934 #: modules/access/bda/bda.c:163
4936 msgid "Satellite Polarisation"
4937 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4939 #: modules/access/bda/bda.c:164
4940 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4943 #: modules/access/bda/bda.c:166
4948 #: modules/access/bda/bda.c:166
4951 msgstr "ვერტიკალური"
4953 #: modules/access/bda/bda.c:167
4954 msgid "Circular Left"
4957 #: modules/access/bda/bda.c:167
4958 msgid "Circular Right"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4965 #: modules/access/bda/bda.c:171
4967 msgid "DirectShow DVB input"
4970 #: modules/access/cdda/access.c:294
4971 msgid "CD reading failed"
4974 #: modules/access/cdda/access.c:295
4976 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4979 #: modules/access/cdda.c:62
4981 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4985 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4986 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4991 #: modules/access/cdda.c:67
4992 msgid "Audio CD input"
4993 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4995 #: modules/access/cdda.c:73
4996 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4999 #: modules/access/cdda.c:85
5001 msgstr "CDDB სერვერი"
5003 #: modules/access/cdda.c:85
5004 msgid "Address of the CDDB server to use."
5005 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5007 #: modules/access/cdda.c:88
5011 #: modules/access/cdda.c:88
5012 msgid "CDDB Server port to use."
5013 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5015 #: modules/access/cdda.c:448
5016 msgid "Audio CD - Track "
5017 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5019 #: modules/access/cdda.c:465
5021 msgid "Audio CD - Track %i"
5022 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5025 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5030 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5034 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5040 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5045 "all calls (0x10) 16\n"
5048 "libcdio (0x80) 128\n"
5049 "libcddb (0x100) 256\n"
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5054 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5058 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5060 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5061 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5062 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5063 "25 blocks per access."
5066 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5068 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5069 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5070 " %a : The artist (for the album)\n"
5071 " %A : The album information\n"
5073 " %e : The extended data (for a track)\n"
5074 " %I : CDDB disk ID\n"
5076 " %M : The current MRL\n"
5077 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5078 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5079 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5080 " %T : The track number\n"
5081 " %s : Number of seconds in this track\n"
5082 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5083 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5084 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5090 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5091 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5092 " %M : The current MRL\n"
5093 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5094 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5095 " %T : The track number\n"
5096 " %s : Number of seconds in this track\n"
5097 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5098 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5102 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5103 msgid "Enable CD paranoia?"
5106 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5108 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5109 "none: no paranoia - fastest.\n"
5110 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5111 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5114 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5115 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5118 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5119 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5122 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5123 msgid "Audio Compact Disc"
5124 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5126 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5127 msgid "Additional debug"
5130 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5131 msgid "Caching value in microseconds"
5134 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5135 msgid "Number of blocks per CD read"
5138 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5142 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5143 msgid "Use CD audio controls and output?"
5146 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5147 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5150 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5151 msgid "Do CD-Text lookups?"
5154 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5155 msgid "If set, get CD-Text information"
5158 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5159 msgid "Use Navigation-style playback?"
5162 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5163 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5166 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5170 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5171 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5174 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5175 msgid "CDDB lookups"
5178 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5179 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5182 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5184 msgstr "CDDB სერვერი"
5186 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5187 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5190 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5191 msgid "CDDB server port"
5192 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5194 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5195 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5198 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5199 msgid "email address reported to CDDB server"
5202 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5203 msgid "Cache CDDB lookups?"
5206 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5207 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5210 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5211 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5212 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5214 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5216 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5217 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5219 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5220 msgid "CDDB server timeout"
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5224 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5227 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5228 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5231 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5232 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5235 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5237 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5241 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5242 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5243 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5244 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5248 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5249 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
5251 msgstr "ხანგრძლივობა"
5253 #: modules/access/cdda/info.c:333
5254 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5257 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5261 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5262 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5263 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5264 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
5265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5270 #: modules/access/cdda/info.c:400
5274 #: modules/access/cdda/info.c:856
5275 msgid "Track Number"
5276 msgstr "კვალის ნომერი"
5278 #: modules/access/dc1394.c:65
5279 msgid "dc1394 input"
5282 #: modules/access/directory.c:72
5283 msgid "Subdirectory behavior"
5286 #: modules/access/directory.c:74
5288 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5289 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5290 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5291 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5294 #: modules/access/directory.c:80
5298 #: modules/access/directory.c:81
5302 #: modules/access/directory.c:83
5303 msgid "Ignored extensions"
5306 #: modules/access/directory.c:85
5308 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5310 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5311 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5314 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5318 #: modules/access/directory.c:94
5319 msgid "Standard filesystem directory input"
5322 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5324 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
5325 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5345 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5350 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5358 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5362 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5363 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:489
5364 msgid "Video device name"
5365 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5369 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5370 "don't specify anything, the default device will be used."
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5374 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:495
5375 msgid "Audio device name"
5376 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5381 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5382 "don't specify anything, the default device will be used. "
5383 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:608
5387 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5391 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5392 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5393 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5397 msgid "Video input chroma format"
5398 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5402 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5403 "(default), RV24, etc.)"
5406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5407 msgid "Video input frame rate"
5408 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5412 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5413 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5416 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5417 msgid "Device properties"
5418 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5422 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5425 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5426 msgid "Tuner properties"
5427 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5430 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5434 msgid "Tuner TV Channel"
5435 msgstr "მიმღების TV არხი"
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5438 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5442 msgid "Tuner country code"
5445 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5447 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5448 "mapping (0 means default)."
5451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5452 msgid "Tuner input type"
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5456 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5459 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5460 msgid "Video input pin"
5463 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5465 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5466 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5467 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5468 "will not be changed."
5471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5472 msgid "Audio input pin"
5475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5476 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5480 msgid "Video output pin"
5483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5484 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5487 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5488 msgid "Audio output pin"
5491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5492 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5497 msgid "AM Tuner mode"
5498 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5501 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5509 msgid "DirectShow input"
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5513 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5514 msgid "Refresh list"
5515 msgstr "სიის განახლება"
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5518 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:600
5519 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
5521 msgstr "კონფიგურირება"
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5524 msgid "Capturing failed"
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5530 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5535 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5538 #: modules/access/dvb/access.c:127
5539 msgid "Modulation type for front-end device."
5542 #: modules/access/dvb/access.c:148
5543 msgid "HTTP Host address"
5544 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5546 #: modules/access/dvb/access.c:150
5547 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5550 #: modules/access/dvb/access.c:152
5551 msgid "HTTP user name"
5552 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5554 #: modules/access/dvb/access.c:154
5556 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5559 #: modules/access/dvb/access.c:157
5560 msgid "HTTP password"
5561 msgstr "HTTP პაროლი"
5563 #: modules/access/dvb/access.c:159
5565 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5568 #: modules/access/dvb/access.c:162
5572 #: modules/access/dvb/access.c:164
5574 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5575 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5578 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5579 #: modules/control/http/http.c:49
5580 msgid "Certificate file"
5583 #: modules/access/dvb/access.c:169
5584 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5587 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5588 #: modules/control/http/http.c:52
5589 msgid "Private key file"
5590 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5592 #: modules/access/dvb/access.c:173
5593 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5596 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5597 #: modules/control/http/http.c:54
5598 msgid "Root CA file"
5599 msgstr "Root CA ფაილი"
5601 #: modules/access/dvb/access.c:176
5602 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5605 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5606 #: modules/control/http/http.c:57
5610 #: modules/access/dvb/access.c:180
5612 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5613 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5615 #: modules/access/dvb/access.c:184
5616 msgid "DVB input with v4l2 support"
5619 #: modules/access/dvb/access.c:236
5621 msgstr "HTTP სერვერი"
5623 #: modules/access/dvb/access.c:726
5625 msgid "Input syntax is deprecated"
5628 #: modules/access/dvb/access.c:727
5630 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5634 #: modules/access/dvb/access.c:773
5636 msgid "Illegal Polarization"
5637 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5639 #: modules/access/dvb/access.c:774
5641 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5644 #: modules/access/dv.c:70
5645 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5648 #: modules/access/dv.c:74
5649 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5652 #: modules/access/dv.c:75
5656 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5660 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5662 msgid "Default DVD angle."
5663 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5665 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5667 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5668 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5670 #: modules/access/dvdnav.c:71
5672 msgid "Start directly in menu"
5673 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5675 #: modules/access/dvdnav.c:73
5678 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5679 "useless warning introductions."
5680 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5682 #: modules/access/dvdnav.c:82
5683 msgid "DVD with menus"
5684 msgstr "DVD მენიუებით"
5686 #: modules/access/dvdnav.c:83
5687 msgid "DVDnav Input"
5688 msgstr "DVDnav შესავალი"
5690 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5691 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5693 msgid "Playback failure"
5696 #: modules/access/dvdnav.c:300
5698 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5701 #: modules/access/dvdread.c:69
5702 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5705 #: modules/access/dvdread.c:71
5707 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5708 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5709 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5710 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5711 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5712 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5713 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5714 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5715 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5716 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5717 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5718 "The default method is: key."
5721 #: modules/access/dvdread.c:87
5725 #: modules/access/dvdread.c:87
5729 #: modules/access/dvdread.c:93
5730 msgid "DVD without menus"
5731 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5733 #: modules/access/dvdread.c:94
5734 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5737 #: modules/access/dvdread.c:239
5739 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5742 #: modules/access/dvdread.c:498
5744 msgid "DVDRead could not read block %d."
5747 #: modules/access/dvdread.c:560
5749 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5752 #: modules/access/eyetv.c:45
5754 msgid "EyeTV access module"
5755 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
5757 #: modules/access/fake.c:43
5760 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5761 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5763 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5767 #: modules/access/fake.c:47
5768 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5769 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5771 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5772 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5776 #: modules/access/fake.c:50
5779 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5781 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5783 #: modules/access/fake.c:52
5784 msgid "Duration in ms"
5785 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5787 #: modules/access/fake.c:54
5789 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5790 "meaning that the stream is unlimited)."
5793 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5797 #: modules/access/fake.c:59
5801 #: modules/access/file.c:81
5803 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5804 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5806 #: modules/access/file.c:83
5807 msgid "Concatenate with additional files"
5810 #: modules/access/file.c:85
5813 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5814 "a comma-separated list of files."
5815 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5817 #: modules/access/file.c:89
5819 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5821 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5822 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5823 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5824 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5825 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5826 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5833 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5834 #: modules/access/file.c:452
5835 msgid "File reading failed"
5838 #: modules/access/file.c:284
5840 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5843 #: modules/access/file.c:436
5845 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5848 #: modules/access/file.c:453
5850 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5853 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5854 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5857 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5859 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5863 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5864 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:658
5867 msgstr "კონტურის სისქე"
5869 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5870 msgid "Bandwidth limiter"
5873 #: modules/access_filter/dump.c:39
5874 msgid "Force use of dump module"
5877 #: modules/access_filter/dump.c:40
5878 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5881 #: modules/access_filter/dump.c:43
5882 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5885 #: modules/access_filter/dump.c:44
5887 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5888 "megabyte were performed."
5891 #: modules/access_filter/record.c:45
5892 msgid "Record directory"
5893 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5895 #: modules/access_filter/record.c:47
5896 msgid "Directory where the record will be stored."
5899 #: modules/access_filter/record.c:323
5904 #: modules/access_filter/record.c:325
5906 msgid "Recording done"
5909 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5910 msgid "Timeshift granularity"
5913 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5916 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5917 "timeshifted streams."
5918 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5920 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5921 msgid "Timeshift directory"
5924 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5925 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5928 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5929 msgid "Force use of the timeshift module"
5932 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
5934 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5935 "control pace or pause."
5938 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
5939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
5943 #: modules/access/ftp.c:56
5945 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5948 #: modules/access/ftp.c:58
5949 msgid "FTP user name"
5950 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5952 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5953 msgid "User name that will be used for the connection."
5956 #: modules/access/ftp.c:61
5957 msgid "FTP password"
5960 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5961 msgid "Password that will be used for the connection."
5964 #: modules/access/ftp.c:64
5966 msgstr "FTP ანგარიში"
5968 #: modules/access/ftp.c:65
5969 msgid "Account that will be used for the connection."
5972 #: modules/access/ftp.c:70
5974 msgstr "FTP შესავალი"
5976 #: modules/access/ftp.c:87
5978 msgid "FTP upload output"
5981 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5982 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5984 msgid "Network interaction failed"
5985 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5987 #: modules/access/ftp.c:133
5988 msgid "VLC could not connect with the given server."
5991 #: modules/access/ftp.c:143
5992 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5995 #: modules/access/ftp.c:204
5996 msgid "Your account was rejected."
5999 #: modules/access/ftp.c:214
6000 msgid "Your password was rejected."
6003 #: modules/access/ftp.c:222
6004 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6007 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6009 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6012 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6013 msgid "GnomeVFS input"
6014 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6016 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6018 msgstr "HTTP პროქსი"
6020 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6022 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6023 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6027 #: modules/access/http.c:59
6029 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6032 #: modules/access/http.c:62
6033 msgid "HTTP user agent"
6036 #: modules/access/http.c:63
6037 msgid "User agent that will be used for the connection."
6040 #: modules/access/http.c:66
6041 msgid "Auto re-connect"
6044 #: modules/access/http.c:68
6046 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6049 #: modules/access/http.c:71
6050 msgid "Continuous stream"
6053 #: modules/access/http.c:72
6055 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6056 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6057 "other types of HTTP streams."
6060 #: modules/access/http.c:78
6062 msgstr "HTTP შესავალი"
6064 #: modules/access/http.c:80
6068 #: modules/access/http.c:297
6069 msgid "HTTP authentication"
6072 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6073 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6076 #: modules/access/jack.c:60
6078 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6082 #: modules/access/jack.c:62
6087 #: modules/access/jack.c:64
6089 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6090 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6092 #: modules/access/jack.c:65
6094 msgid "Auto Connection"
6095 msgstr "პარამეტრები..."
6097 #: modules/access/jack.c:67
6098 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6101 #: modules/access/jack.c:70
6103 msgid "JACK audio input"
6104 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6106 #: modules/access/jack.c:72
6111 #: modules/access/mms/mms.c:48
6113 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6116 #: modules/access/mms/mms.c:51
6117 msgid "Force selection of all streams"
6120 #: modules/access/mms/mms.c:53
6122 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6123 "You can choose to select all of them."
6126 #: modules/access/mms/mms.c:56
6127 msgid "Maximum bitrate"
6130 #: modules/access/mms/mms.c:58
6131 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6134 #: modules/access/mms/mms.c:68
6135 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6138 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6139 msgid "Dummy stream output"
6140 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6142 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6146 #: modules/access_output/file.c:63
6147 msgid "Append to file"
6150 #: modules/access_output/file.c:64
6151 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6154 #: modules/access_output/file.c:68
6155 msgid "File stream output"
6156 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6158 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6160 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6162 #: modules/access_output/http.c:63
6163 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6166 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6167 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
6168 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6172 #: modules/access_output/http.c:66
6173 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6176 #: modules/access_output/http.c:68
6180 #: modules/access_output/http.c:69
6181 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6184 #: modules/access_output/http.c:72
6185 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6188 #: modules/access_output/http.c:75
6190 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6191 "empty if you don't have one."
6194 #: modules/access_output/http.c:79
6196 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6197 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6200 #: modules/access_output/http.c:84
6202 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6203 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6206 #: modules/access_output/http.c:87
6207 msgid "Advertise with Bonjour"
6210 #: modules/access_output/http.c:88
6211 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6214 #: modules/access_output/http.c:92
6215 msgid "HTTP stream output"
6216 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6218 #: modules/access_output/shout.c:59
6220 msgstr "ნაკადის სახელი"
6222 #: modules/access_output/shout.c:60
6224 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6225 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6227 #: modules/access_output/shout.c:63
6228 msgid "Stream description"
6229 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6231 #: modules/access_output/shout.c:64
6232 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6235 #: modules/access_output/shout.c:67
6239 #: modules/access_output/shout.c:68
6241 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6242 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6243 "shoutcast/icecast server."
6246 #: modules/access_output/shout.c:77
6248 msgid "Genre description"
6249 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6251 #: modules/access_output/shout.c:78
6252 msgid "Genre of the content. "
6255 #: modules/access_output/shout.c:80
6257 msgid "URL description"
6260 #: modules/access_output/shout.c:81
6261 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6264 #: modules/access_output/shout.c:88
6266 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6269 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6273 #: modules/access_output/shout.c:91
6275 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6278 #: modules/access_output/shout.c:93
6280 msgid "Number of channels"
6283 #: modules/access_output/shout.c:94
6285 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6286 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6288 #: modules/access_output/shout.c:96
6289 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6292 #: modules/access_output/shout.c:97
6294 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6297 #: modules/access_output/shout.c:99
6299 msgid "Stream public"
6300 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6302 #: modules/access_output/shout.c:100
6304 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6305 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6306 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6309 #: modules/access_output/shout.c:106
6310 msgid "IceCAST output"
6313 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6314 #: modules/demux/live555.cpp:60
6315 msgid "Caching value (ms)"
6318 #: modules/access_output/udp.c:91
6320 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6324 #: modules/access_output/udp.c:94
6325 msgid "Group packets"
6328 #: modules/access_output/udp.c:95
6330 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6331 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6332 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6335 #: modules/access_output/udp.c:100
6339 #: modules/access_output/udp.c:101
6341 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6342 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6345 #: modules/access_output/udp.c:105
6347 msgid "RTCP destination port number"
6348 msgstr "სესიის სახელი"
6350 #: modules/access_output/udp.c:106
6351 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6354 #: modules/access_output/udp.c:107
6356 msgid "Automatic multicast streaming"
6359 #: modules/access_output/udp.c:108
6360 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6363 #: modules/access_output/udp.c:110
6367 #: modules/access_output/udp.c:111
6368 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6371 #: modules/access_output/udp.c:112
6372 msgid "Checksum coverage"
6375 #: modules/access_output/udp.c:113
6376 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6379 #: modules/access_output/udp.c:116
6380 msgid "UDP stream output"
6381 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6383 #: modules/access/pvr.c:54
6385 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6389 #: modules/access/pvr.c:57
6391 msgstr "მოწყობილობა"
6393 #: modules/access/pvr.c:58
6394 msgid "PVR video device"
6395 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6397 #: modules/access/pvr.c:60
6398 msgid "Radio device"
6399 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6401 #: modules/access/pvr.c:61
6402 msgid "PVR radio device"
6403 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6405 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6406 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:502
6407 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
6411 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6413 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6414 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6416 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6417 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6421 #: modules/access/pvr.c:68
6422 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6425 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6426 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6430 #: modules/access/pvr.c:72
6431 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6434 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6435 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:509
6436 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:549
6440 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6441 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6444 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6445 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6448 #: modules/access/pvr.c:82
6449 msgid "Key interval"
6450 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6452 #: modules/access/pvr.c:83
6453 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6456 #: modules/access/pvr.c:85
6460 #: modules/access/pvr.c:86
6462 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6463 "number of B-Frames."
6466 #: modules/access/pvr.c:90
6467 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6470 #: modules/access/pvr.c:92
6471 msgid "Bitrate peak"
6474 #: modules/access/pvr.c:93
6475 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6478 #: modules/access/pvr.c:95
6480 msgid "Bitrate mode"
6483 #: modules/access/pvr.c:96
6484 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6487 #: modules/access/pvr.c:98
6488 msgid "Audio bitmask"
6491 #: modules/access/pvr.c:99
6492 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6495 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6496 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6499 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6501 #: modules/access/pvr.c:103
6502 msgid "Audio volume (0-65535)."
6505 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6509 #: modules/access/pvr.c:106
6511 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6514 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6518 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6522 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6526 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6530 #: modules/access/pvr.c:115
6534 #: modules/access/pvr.c:115
6538 #: modules/access/pvr.c:120
6542 #: modules/access/pvr.c:121
6543 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6546 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6548 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6551 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6553 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6555 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6557 msgid "Connection failed"
6558 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6560 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6562 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6565 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6567 msgid "Session failed"
6570 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6571 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6574 #: modules/access/screen/screen.c:38
6576 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6579 #: modules/access/screen/screen.c:42
6580 msgid "Desired frame rate for the capture."
6583 #: modules/access/screen/screen.c:45
6584 msgid "Capture fragment size"
6587 #: modules/access/screen/screen.c:47
6589 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6590 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6593 #: modules/access/screen/screen.c:61
6594 msgid "Screen Input"
6597 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6601 #: modules/access/smb.c:63
6603 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6606 #: modules/access/smb.c:65
6607 msgid "SMB user name"
6608 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6610 #: modules/access/smb.c:68
6611 msgid "SMB password"
6614 #: modules/access/smb.c:71
6616 msgstr "SMB დომეინი"
6618 #: modules/access/smb.c:72
6619 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6622 #: modules/access/smb.c:77
6624 msgstr "SMB შესავალი"
6626 #: modules/access/tcp.c:39
6628 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6631 #: modules/access/tcp.c:46
6635 #: modules/access/tcp.c:47
6637 msgstr "TCP შესავალი"
6639 #: modules/access/udp.c:71
6641 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6644 #: modules/access/udp.c:74
6645 msgid "Autodetection of MTU"
6646 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6648 #: modules/access/udp.c:76
6650 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6651 "truncated packets are found"
6654 #: modules/access/udp.c:79
6655 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6658 #: modules/access/udp.c:81
6660 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6661 "time specified here (in milliseconds)."
6664 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6665 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6669 #: modules/access/udp.c:89
6670 msgid "UDP/RTP input"
6671 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6673 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6674 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:529
6675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6677 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6679 #: modules/access/v4l2.c:56
6682 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6684 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6686 #: modules/access/v4l2.c:60
6688 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6691 #: modules/access/v4l2.c:65
6693 msgid "Video4Linux2"
6694 msgstr "Video4Linux"
6696 #: modules/access/v4l2.c:66
6698 msgid "Video4Linux2 input"
6699 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6701 #: modules/access/v4l.c:78
6703 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6706 #: modules/access/v4l.c:82
6708 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6709 "device will be used."
6712 #: modules/access/v4l.c:86
6714 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6715 "device will be used."
6718 #: modules/access/v4l.c:90
6720 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6721 "(default), RV24, etc.)"
6724 #: modules/access/v4l.c:97
6726 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6729 #: modules/access/v4l.c:102
6730 msgid "Audio Channel"
6733 #: modules/access/v4l.c:104
6734 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6737 #: modules/access/v4l.c:106
6738 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6741 #: modules/access/v4l.c:109
6742 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6745 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
6747 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6751 #: modules/access/v4l.c:113
6752 msgid "Brightness of the video input."
6755 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
6757 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6762 #: modules/access/v4l.c:116
6763 msgid "Hue of the video input."
6766 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
6767 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
6768 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
6772 #: modules/access/v4l.c:119
6773 msgid "Color of the video input."
6776 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
6778 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6782 #: modules/access/v4l.c:122
6784 msgid "Contrast of the video input."
6785 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6787 #: modules/access/v4l.c:123
6791 #: modules/access/v4l.c:124
6792 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6795 #: modules/access/v4l.c:127
6797 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6800 #: modules/access/v4l.c:130
6801 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6804 #: modules/access/v4l.c:131
6808 #: modules/access/v4l.c:133
6809 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6812 #: modules/access/v4l.c:134
6816 #: modules/access/v4l.c:136
6817 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6820 #: modules/access/v4l.c:137
6824 #: modules/access/v4l.c:138
6826 msgid "Quality of the stream."
6827 msgstr "ხარისხი ის."
6829 #: modules/access/v4l.c:149
6831 msgstr "Video4Linux"
6833 #: modules/access/v4l.c:150
6834 msgid "Video4Linux input"
6835 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6837 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6839 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6840 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6842 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6843 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6848 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6850 msgstr "VCD შესავალი"
6852 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6853 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6856 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6858 msgid "The above message had unknown log level"
6861 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6862 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6865 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6866 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
6871 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6875 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6876 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6877 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
6881 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6885 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6887 msgstr "VCD ფორმატი"
6889 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6893 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6897 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6901 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6905 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6909 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6912 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6916 msgstr "სისტემის ID"
6918 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6922 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6924 msgid "First Entry Point"
6925 msgstr "პირველი პუნქტი"
6927 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6929 msgid "Last Entry Point"
6930 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6933 msgid "Track size (in sectors)"
6934 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6937 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6950 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6951 msgid "extended selection list"
6954 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6955 msgid "selection list"
6958 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6959 msgid "unknown type"
6960 msgstr "უცნობი ტიპი"
6962 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6963 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6967 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6968 msgid "(Super) Video CD"
6969 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6971 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6972 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6973 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6975 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6976 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6979 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6980 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6983 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6984 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6987 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6988 msgid "Use playback control?"
6991 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6993 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6997 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6998 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7001 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7003 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7007 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7008 msgid "Show extended VCD info?"
7009 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7011 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7013 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7014 "for example playback control navigation."
7017 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7018 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7021 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7022 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7025 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7027 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7030 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7032 msgid "Dolby Surround decoder"
7033 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7035 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7037 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7038 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7039 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7040 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7041 "It works with any source format from mono to 7.1."
7044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7045 msgid "Characteristic dimension"
7048 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7049 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7052 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7053 msgid "Compensate delay"
7056 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7058 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7059 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7060 "case, turn this on to compensate."
7063 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7064 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7067 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7070 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7071 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7074 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7075 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7077 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7080 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7082 msgid "Headphone effect"
7085 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7086 msgid "Use downmix algorithme."
7089 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7091 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7092 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7096 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7098 msgid "Select channel to keep"
7099 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7101 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7103 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7104 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7107 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7112 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7123 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7126 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7127 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7130 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7131 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7134 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7135 msgid "A/52 dynamic range compression"
7138 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7139 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7141 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7142 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7143 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7144 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7147 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7148 msgid "Enable internal upmixing"
7151 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7152 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7155 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7156 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7157 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7158 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7160 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7161 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7164 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7165 msgid "DTS dynamic range compression"
7168 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7169 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7170 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7173 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7174 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7177 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7179 msgid "Fixed point audio format conversions"
7182 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7184 msgid "Floating-point audio format conversions"
7187 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7188 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7189 msgid "MPEG audio decoder"
7190 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7192 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7193 msgid "Equalizer preset"
7196 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7197 msgid "Preset to use for the equalizer."
7200 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7204 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7206 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7207 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7211 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7215 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7216 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7219 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7223 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7224 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7227 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7228 msgid "Equalizer with 10 bands"
7231 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7235 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7240 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7244 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7249 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7253 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7254 msgid "Full bass and treble"
7257 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7261 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7265 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7269 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7273 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7277 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7282 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7287 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7292 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7297 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7301 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7305 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7310 #: modules/audio_filter/format.c:202
7311 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7314 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7315 msgid "Number of audio buffers"
7316 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7318 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7320 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7321 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7322 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7325 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7329 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7331 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7332 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7333 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7336 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7339 msgid "Volume normalizer"
7340 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7342 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7344 msgid "Parametric Equalizer"
7345 msgstr "ეკვალაიზერი"
7347 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7348 msgid "Low freq (Hz)"
7351 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7353 msgid "Low freq gain (dB)"
7356 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7357 msgid "High freq (Hz)"
7360 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7362 msgid "High freq gain (dB)"
7365 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7367 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7369 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7371 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7372 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7374 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7378 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7380 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7382 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7384 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7385 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7387 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7391 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7393 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7395 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7397 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7398 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7400 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7404 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7406 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7409 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7410 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7412 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7415 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7417 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7420 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7422 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7425 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7427 msgid "Float32 audio mixer"
7430 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7432 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7433 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7435 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7436 msgid "Trivial audio mixer"
7439 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7442 msgstr "ნაგულისხმევი"
7444 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7445 msgid "ALSA audio output"
7446 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7448 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7449 msgid "ALSA Device Name"
7450 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7452 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7453 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7454 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7455 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7456 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7457 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7458 msgid "Audio Device"
7459 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7461 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7462 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7463 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7464 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7468 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7469 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7470 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7471 msgid "2 Front 2 Rear"
7474 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7475 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7476 msgid "A/52 over S/PDIF"
7479 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7481 msgid "No Audio Device"
7482 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7484 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7485 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7488 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7489 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7491 msgid "Audio output failed"
7492 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7494 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7496 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7499 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7501 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7504 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7505 msgid "Unknown soundcard"
7506 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7508 #: modules/audio_output/arts.c:63
7509 msgid "aRts audio output"
7512 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7515 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7516 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7519 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7520 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7522 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7523 msgid "HAL AudioUnit output"
7526 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7528 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7531 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7533 msgid "Audio device is not configured"
7534 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7536 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7538 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7539 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7542 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7544 msgid "%s (Encoded Output)"
7547 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7548 msgid "Output device"
7551 #: modules/audio_output/directx.c:206
7553 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7554 "default device appears as 0 AND another number)."
7557 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7558 msgid "Use float32 output"
7561 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7563 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7564 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7567 #: modules/audio_output/directx.c:214
7568 msgid "DirectX audio output"
7569 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7571 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7572 msgid "3 Front 2 Rear"
7573 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7575 #: modules/audio_output/esd.c:67
7576 msgid "EsounD audio output"
7577 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7579 #: modules/audio_output/esd.c:70
7580 msgid "Esound server"
7583 #: modules/audio_output/file.c:79
7584 msgid "Output format"
7587 #: modules/audio_output/file.c:80
7589 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7590 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7593 #: modules/audio_output/file.c:83
7594 msgid "Number of output channels"
7597 #: modules/audio_output/file.c:84
7599 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7600 "restrict the number of channels here."
7603 #: modules/audio_output/file.c:87
7604 msgid "Add WAVE header"
7607 #: modules/audio_output/file.c:88
7608 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7611 #: modules/audio_output/file.c:105
7613 msgstr "გასავალი ფაილი"
7615 #: modules/audio_output/file.c:106
7616 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7619 #: modules/audio_output/file.c:109
7620 msgid "File audio output"
7623 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7624 msgid "Roku HD1000 audio output"
7625 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7627 #: modules/audio_output/jack.c:65
7628 msgid "Automatically connect to writable clients"
7631 #: modules/audio_output/jack.c:67
7633 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7634 "writable JACK clients found."
7637 #: modules/audio_output/jack.c:71
7638 msgid "Connect to clients matching"
7641 #: modules/audio_output/jack.c:73
7643 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7644 "regular expression will be considered for connection."
7647 #: modules/audio_output/jack.c:81
7648 msgid "JACK audio output"
7649 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7651 #: modules/audio_output/oss.c:99
7652 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7655 #: modules/audio_output/oss.c:101
7657 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7658 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7659 "drivers, then you need to enable this option."
7662 #: modules/audio_output/oss.c:107
7664 msgid "UNIX OSS audio output"
7665 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7667 #: modules/audio_output/oss.c:112
7668 msgid "OSS DSP device"
7671 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7672 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7675 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7676 msgid "PORTAUDIO audio output"
7677 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7679 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7680 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7683 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7684 msgid "Win32 waveOut extension output"
7687 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7691 #: modules/codec/a52.c:91
7695 #: modules/codec/a52.c:98
7696 msgid "A/52 audio packetizer"
7699 #: modules/codec/adpcm.c:43
7700 msgid "ADPCM audio decoder"
7703 #: modules/codec/araw.c:44
7704 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7707 #: modules/codec/araw.c:53
7708 msgid "Raw audio encoder"
7711 #: modules/codec/cinepak.c:38
7712 msgid "Cinepak video decoder"
7715 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7716 msgid "CMML annotations decoder"
7719 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7720 msgid "CVD subtitle decoder"
7723 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7724 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7727 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7728 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7729 msgid "Encoding quality"
7730 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7732 #: modules/codec/dirac.c:69
7733 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7736 #: modules/codec/dirac.c:74
7737 msgid "Dirac video decoder"
7738 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7740 #: modules/codec/dirac.c:80
7741 msgid "Dirac video encoder"
7742 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7744 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7745 msgid "DirectMedia Object decoder"
7748 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7750 msgid "DirectMedia Object encoder"
7753 #: modules/codec/dts.c:95
7757 #: modules/codec/dts.c:100
7758 msgid "DTS audio packetizer"
7761 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7762 msgid "Decoding X coordinate"
7765 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7766 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7769 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7770 msgid "Decoding Y coordinate"
7773 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7774 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7777 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7778 msgid "Subpicture position"
7781 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7783 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7784 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7788 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7789 msgid "Encoding X coordinate"
7792 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7793 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7796 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7797 msgid "Encoding Y coordinate"
7800 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7801 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7804 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7805 msgid "DVB subtitles decoder"
7808 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7809 msgid "DVB subtitles encoder"
7812 #: modules/codec/faad.c:39
7813 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7816 #: modules/codec/faad.c:332
7817 msgid "AAC extension"
7820 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7822 msgstr "სურათის ფაილი"
7824 #: modules/codec/fake.c:50
7825 msgid "Path of the image file for fake input."
7828 #: modules/codec/fake.c:51
7830 msgid "Reload image file"
7831 msgstr "სურათის ფაილი"
7833 #: modules/codec/fake.c:53
7834 msgid "Reload image file every n seconds."
7837 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7838 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7839 msgid "Output video width."
7842 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7843 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7845 msgid "Output video height."
7846 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7848 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7849 msgid "Keep aspect ratio"
7852 #: modules/codec/fake.c:62
7854 msgid "Consider width and height as maximum values."
7855 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7857 #: modules/codec/fake.c:63
7858 msgid "Background aspect ratio"
7859 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7861 #: modules/codec/fake.c:65
7863 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7864 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7866 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7867 msgid "Deinterlace video"
7868 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7870 #: modules/codec/fake.c:68
7872 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7873 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7875 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7876 msgid "Deinterlace module"
7877 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7879 #: modules/codec/fake.c:71
7880 msgid "Deinterlace module to use."
7881 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7883 #: modules/codec/fake.c:72
7885 msgid "Chroma used."
7888 #: modules/codec/fake.c:74
7889 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7892 #: modules/codec/fake.c:85
7894 msgid "Fake video decoder"
7897 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7899 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7900 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7902 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7904 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7905 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7907 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7909 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7912 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7913 msgid "VLC could not open the encoder."
7916 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7924 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7946 msgid "Fast bilinear"
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7954 msgid "Bicubic (good quality)"
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7958 msgid "Experimental"
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7962 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7970 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7986 msgid "Bicubic spline"
7989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
7991 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7992 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7993 "MJPEG and other codecs"
7996 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7998 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
8003 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8004 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
8011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
8016 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8017 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
8020 msgid "FFmpeg demuxer"
8021 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
8023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
8024 msgid "FFmpeg muxer"
8025 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
8028 msgid "Video scaling filter"
8031 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
8032 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8036 msgid "FFmpeg video filter"
8037 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8040 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8044 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8048 msgid "Direct rendering"
8051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8052 msgid "Error resilience"
8055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8057 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8058 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8059 "can produce a lot of errors.\n"
8060 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8064 msgid "Workaround bugs"
8067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8069 "Try to fix some bugs:\n"
8072 "4 xvid interlaced\n"
8077 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8082 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8088 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8089 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8093 msgid "Post processing quality"
8096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8098 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8099 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8109 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8113 msgid "Visualize motion vectors"
8116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8118 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8119 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8120 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8121 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8122 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8123 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8127 msgid "Low resolution decoding"
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8132 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8137 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8142 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8143 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8147 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8152 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8153 "<option>...]]...\n"
8154 "long form example:\n"
8155 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8156 "short form example:\n"
8157 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8161 "short long name short long option Description\n"
8162 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8163 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8164 " y nochrom chrominance filtring "
8166 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8167 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8168 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8169 " the h & v deblocking filters share these\n"
8170 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8171 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8172 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8174 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8176 "dr dering Deringing filter\n"
8177 "al autolevels automatic brightness / "
8179 " f fullyrange stretch luminance to "
8181 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8182 "li linipoldeint linear interpolating "
8184 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8186 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8187 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8188 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8189 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8190 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8191 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8192 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8196 msgid "Ratio of key frames"
8199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8200 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8205 msgid "Ratio of B frames"
8206 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8210 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8211 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8214 msgid "Video bitrate tolerance"
8217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8218 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8223 msgid "Interlaced encoding"
8226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8228 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8229 msgstr "ჩართვა კადრები."
8231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8233 msgid "Interlaced motion estimation"
8236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8238 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8239 msgstr "ჩართვა CPU."
8241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8243 msgid "Pre-motion estimation"
8246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8247 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8251 msgid "Strict rate control"
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8255 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8259 msgid "Rate control buffer size"
8262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8264 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8265 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8269 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8273 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8277 msgid "I quantization factor"
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8282 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8283 "same qscale for I and P frames)."
8286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8287 #: modules/demux/mod.c:71
8288 msgid "Noise reduction"
8291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8293 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8294 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8299 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8305 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8306 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8307 "standard MPEG2 decoders."
8310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8311 msgid "Quality level"
8312 msgstr "ხარისხის დონე"
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8316 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8317 "encoding very much)."
8320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8322 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8323 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8324 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8325 "to ease the encoder's task."
8328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8329 msgid "Minimum video quantizer scale"
8332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8333 msgid "Minimum video quantizer scale."
8336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8337 msgid "Maximum video quantizer scale"
8340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8341 msgid "Maximum video quantizer scale."
8344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8345 msgid "Trellis quantization"
8348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8349 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8353 msgid "Fixed quantizer scale"
8356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8358 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8363 msgid "Strict standard compliance"
8366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8368 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8372 msgid "Luminance masking"
8375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8376 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8380 msgid "Darkness masking"
8383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8385 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8386 msgstr "ნაგულისხმევი."
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8389 msgid "Motion masking"
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8394 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8399 msgid "Border masking"
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8404 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8409 msgid "Luminance elimination"
8412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8414 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8415 "The H264 specification recommends -4."
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8419 msgid "Chrominance elimination"
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8424 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8425 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8429 msgid "Scaling mode"
8432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8433 msgid "Scaling mode to use."
8436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8439 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8442 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8445 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8446 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8447 msgid "Post processing"
8450 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8454 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8458 #: modules/codec/flac.c:178
8459 msgid "Flac audio decoder"
8460 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8462 #: modules/codec/flac.c:183
8463 msgid "Flac audio encoder"
8464 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8466 #: modules/codec/flac.c:189
8467 msgid "Flac audio packetizer"
8470 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8471 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8474 #: modules/codec/lpcm.c:83
8476 msgid "Linear PCM audio decoder"
8477 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8479 #: modules/codec/lpcm.c:88
8481 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8482 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8484 #: modules/codec/mash.cpp:66
8486 msgid "Video decoder using openmash"
8489 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8490 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8493 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8494 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8497 #: modules/codec/png.c:54
8498 msgid "PNG video decoder"
8499 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8501 #: modules/codec/quicktime.c:63
8502 msgid "QuickTime library decoder"
8505 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8506 msgid "Pseudo raw video decoder"
8509 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8510 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8513 #: modules/codec/realaudio.c:60
8514 msgid "RealAudio library decoder"
8517 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8518 msgid "SDL_image video decoder"
8519 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8521 #: modules/codec/speex.c:106
8522 msgid "Speex audio decoder"
8523 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8525 #: modules/codec/speex.c:111
8526 msgid "Speex audio packetizer"
8529 #: modules/codec/speex.c:116
8530 msgid "Speex audio encoder"
8531 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8533 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8534 msgid "Speex comment"
8537 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
8541 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8542 msgid "DVD subtitles decoder"
8543 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8545 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8546 msgid "DVD subtitles packetizer"
8549 #: modules/codec/subsdec.c:140
8550 msgid "Subtitles text encoding"
8551 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8553 #: modules/codec/subsdec.c:141
8554 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8557 #: modules/codec/subsdec.c:142
8558 msgid "Subtitles justification"
8561 #: modules/codec/subsdec.c:143
8562 msgid "Set the justification of subtitles"
8565 #: modules/codec/subsdec.c:144
8566 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8569 #: modules/codec/subsdec.c:145
8571 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8574 #: modules/codec/subsdec.c:147
8575 msgid "Formatted Subtitles"
8576 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8578 #: modules/codec/subsdec.c:148
8580 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8581 "but you can choose to disable all formatting."
8584 #: modules/codec/subsdec.c:154
8585 msgid "Text subtitles decoder"
8586 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8588 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8590 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8591 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8594 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8596 msgid "Enable debug"
8597 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8599 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8601 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8603 "packet assembly info 2\n"
8606 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8607 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8610 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8611 msgid "SVCD subtitles"
8614 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8615 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8618 #: modules/codec/tarkin.c:75
8619 msgid "Tarkin decoder module"
8622 #: modules/codec/telx.c:50
8624 msgid "Override page"
8627 #: modules/codec/telx.c:51
8629 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8630 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8631 "usually 888 or 889)."
8634 #: modules/codec/telx.c:56
8636 msgid "Ignore subtitle flag"
8637 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8639 #: modules/codec/telx.c:57
8640 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8643 #: modules/codec/telx.c:60
8644 msgid "Workaround for France"
8647 #: modules/codec/telx.c:61
8649 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8650 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8651 "your subtitles don't appear."
8654 #: modules/codec/telx.c:67
8656 msgid "Teletext subtitles decoder"
8657 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8659 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8661 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8662 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8665 #: modules/codec/theora.c:99
8666 msgid "Theora video decoder"
8667 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8669 #: modules/codec/theora.c:105
8670 msgid "Theora video packetizer"
8673 #: modules/codec/theora.c:111
8674 msgid "Theora video encoder"
8675 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8677 #: modules/codec/theora.c:512
8678 msgid "Theora comment"
8679 msgstr "Theora კომენტარი"
8681 #: modules/codec/twolame.c:52
8683 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8684 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8687 #: modules/codec/twolame.c:55
8689 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8691 #: modules/codec/twolame.c:56
8692 msgid "Handling mode for stereo streams"
8695 #: modules/codec/twolame.c:57
8699 #: modules/codec/twolame.c:59
8700 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8703 #: modules/codec/twolame.c:60
8704 msgid "Psycho-acoustic model"
8707 #: modules/codec/twolame.c:62
8708 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8711 #: modules/codec/twolame.c:66
8713 msgstr "ორმაგი მონო"
8715 #: modules/codec/twolame.c:66
8717 msgid "Joint stereo"
8720 #: modules/codec/twolame.c:71
8722 msgid "Libtwolame audio encoder"
8725 #: modules/codec/vorbis.c:160
8726 msgid "Maximum encoding bitrate"
8729 #: modules/codec/vorbis.c:162
8731 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8734 #: modules/codec/vorbis.c:163
8735 msgid "Minimum encoding bitrate"
8738 #: modules/codec/vorbis.c:165
8741 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8743 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8745 #: modules/codec/vorbis.c:166
8746 msgid "CBR encoding"
8749 #: modules/codec/vorbis.c:168
8750 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8753 #: modules/codec/vorbis.c:172
8754 msgid "Vorbis audio decoder"
8755 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8757 #: modules/codec/vorbis.c:183
8758 msgid "Vorbis audio packetizer"
8761 #: modules/codec/vorbis.c:190
8762 msgid "Vorbis audio encoder"
8763 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8765 #: modules/codec/vorbis.c:629
8766 msgid "Vorbis comment"
8767 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8769 #: modules/codec/x264.c:44
8770 msgid "Maximum GOP size"
8773 #: modules/codec/x264.c:45
8775 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8776 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8779 #: modules/codec/x264.c:49
8780 msgid "Minimum GOP size"
8783 #: modules/codec/x264.c:50
8785 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8786 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8787 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8788 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8789 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8791 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8792 "frames, but do not start a new GOP."
8795 #: modules/codec/x264.c:59
8796 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8799 #: modules/codec/x264.c:60
8801 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8802 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8803 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8804 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8805 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8806 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8810 #: modules/codec/x264.c:71
8811 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8814 #: modules/codec/x264.c:72
8816 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8820 #: modules/codec/x264.c:76
8821 msgid "B-frames between I and P"
8822 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8824 #: modules/codec/x264.c:77
8825 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8828 #: modules/codec/x264.c:80
8829 msgid "Adaptive B-frame decision"
8832 #: modules/codec/x264.c:81
8834 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8835 "possibly before an I-frame."
8838 #: modules/codec/x264.c:84
8840 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8841 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8843 #: modules/codec/x264.c:85
8845 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8846 "negative values cause less B-frames."
8849 #: modules/codec/x264.c:88
8850 msgid "Keep some B-frames as references"
8853 #: modules/codec/x264.c:89
8855 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8856 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8860 #: modules/codec/x264.c:93
8864 #: modules/codec/x264.c:94
8866 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8867 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8870 #: modules/codec/x264.c:98
8871 msgid "Number of reference frames"
8874 #: modules/codec/x264.c:99
8876 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8877 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8878 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8881 #: modules/codec/x264.c:104
8882 msgid "Skip loop filter"
8885 #: modules/codec/x264.c:105
8886 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8889 #: modules/codec/x264.c:107
8890 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8893 #: modules/codec/x264.c:108
8895 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8896 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8899 #: modules/codec/x264.c:112
8903 #: modules/codec/x264.c:113
8905 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8906 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8907 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8910 #: modules/codec/x264.c:122
8912 msgid "Interlaced mode"
8913 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8915 #: modules/codec/x264.c:123
8917 msgid "Pure-interlaced mode."
8918 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8920 #: modules/codec/x264.c:128
8924 #: modules/codec/x264.c:129
8926 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8927 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8930 #: modules/codec/x264.c:133
8931 msgid "Quality-based VBR"
8934 #: modules/codec/x264.c:134
8935 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8938 #: modules/codec/x264.c:136
8940 msgstr "მინიმალური QP"
8942 #: modules/codec/x264.c:137
8943 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8946 #: modules/codec/x264.c:140
8948 msgstr "მაქსიმალური QP"
8950 #: modules/codec/x264.c:141
8951 msgid "Maximum quantizer parameter."
8954 #: modules/codec/x264.c:143
8956 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8958 #: modules/codec/x264.c:144
8959 msgid "Max QP step between frames."
8962 #: modules/codec/x264.c:146
8963 msgid "Average bitrate tolerance"
8966 #: modules/codec/x264.c:147
8967 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8970 #: modules/codec/x264.c:150
8971 msgid "Max local bitrate"
8974 #: modules/codec/x264.c:151
8975 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8978 #: modules/codec/x264.c:153
8982 #: modules/codec/x264.c:154
8983 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8986 #: modules/codec/x264.c:157
8987 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8990 #: modules/codec/x264.c:158
8992 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8996 #: modules/codec/x264.c:162
8997 msgid "QP factor between I and P"
9000 #: modules/codec/x264.c:163
9001 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9004 #: modules/codec/x264.c:166
9005 msgid "QP factor between P and B"
9008 #: modules/codec/x264.c:167
9009 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9012 #: modules/codec/x264.c:169
9013 msgid "QP difference between chroma and luma"
9016 #: modules/codec/x264.c:170
9017 msgid "QP difference between chroma and luma."
9020 #: modules/codec/x264.c:172
9021 msgid "Multipass ratecontrol"
9024 #: modules/codec/x264.c:173
9026 "Multipass ratecontrol:\n"
9027 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9028 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9029 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9032 #: modules/codec/x264.c:178
9033 msgid "QP curve compression"
9036 #: modules/codec/x264.c:179
9037 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9040 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9041 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9044 #: modules/codec/x264.c:182
9046 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9050 #: modules/codec/x264.c:186
9052 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9056 #: modules/codec/x264.c:191
9057 msgid "Partitions to consider"
9060 #: modules/codec/x264.c:192
9062 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9065 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9066 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9067 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9068 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9071 #: modules/codec/x264.c:200
9072 msgid "Direct MV prediction mode"
9075 #: modules/codec/x264.c:201
9076 msgid "Direct MV prediction mode."
9079 #: modules/codec/x264.c:204
9080 msgid "Direct prediction size"
9083 #: modules/codec/x264.c:205
9085 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9087 " - -1: smallest possible according to level\n"
9090 #: modules/codec/x264.c:211
9091 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9094 #: modules/codec/x264.c:212
9095 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9098 #: modules/codec/x264.c:214
9099 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9102 #: modules/codec/x264.c:215
9104 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9106 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9107 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9108 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9111 #: modules/codec/x264.c:222
9112 msgid "Maximum motion vector search range"
9115 #: modules/codec/x264.c:223
9117 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9118 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9119 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9122 #: modules/codec/x264.c:228
9124 msgid "Maximum motion vector length"
9125 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9127 #: modules/codec/x264.c:229
9129 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9132 #: modules/codec/x264.c:234
9133 msgid "Minimum buffer space between threads"
9136 #: modules/codec/x264.c:235
9138 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9142 #: modules/codec/x264.c:239
9143 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9146 #: modules/codec/x264.c:243
9148 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9149 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9150 "quality). Range 1 to 7."
9153 #: modules/codec/x264.c:248
9155 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9156 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9157 "quality). Range 1 to 6."
9160 #: modules/codec/x264.c:253
9162 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9163 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9164 "quality). Range 1 to 5."
9167 #: modules/codec/x264.c:258
9168 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9171 #: modules/codec/x264.c:259
9172 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9175 #: modules/codec/x264.c:262
9176 msgid "Decide references on a per partition basis"
9179 #: modules/codec/x264.c:263
9181 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9182 "as opposed to only one ref per macroblock."
9185 #: modules/codec/x264.c:267
9187 msgid "Chroma in motion estimation"
9190 #: modules/codec/x264.c:268
9191 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9194 #: modules/codec/x264.c:271
9195 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9198 #: modules/codec/x264.c:272
9199 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9202 #: modules/codec/x264.c:274
9203 msgid "Adaptive spatial transform size"
9206 #: modules/codec/x264.c:276
9207 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9210 #: modules/codec/x264.c:278
9211 msgid "Trellis RD quantization"
9214 #: modules/codec/x264.c:279
9216 "Trellis RD quantization: \n"
9218 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9219 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9220 "This requires CABAC."
9223 #: modules/codec/x264.c:285
9224 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9227 #: modules/codec/x264.c:286
9228 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9231 #: modules/codec/x264.c:288
9232 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9235 #: modules/codec/x264.c:289
9237 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9238 "small single coefficient."
9241 #: modules/codec/x264.c:294
9243 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9247 #: modules/codec/x264.c:298
9248 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9251 #: modules/codec/x264.c:299
9252 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9255 #: modules/codec/x264.c:302
9256 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9259 #: modules/codec/x264.c:303
9260 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9263 #: modules/codec/x264.c:310
9264 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9267 #: modules/codec/x264.c:311
9268 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9271 #: modules/codec/x264.c:315
9272 msgid "CPU optimizations"
9273 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9275 #: modules/codec/x264.c:316
9276 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9279 #: modules/codec/x264.c:318
9280 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9283 #: modules/codec/x264.c:319
9284 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9287 #: modules/codec/x264.c:321
9288 msgid "PSNR computation"
9291 #: modules/codec/x264.c:322
9293 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9297 #: modules/codec/x264.c:325
9298 msgid "SSIM computation"
9301 #: modules/codec/x264.c:326
9303 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9307 #: modules/codec/x264.c:329
9309 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
9311 #: modules/codec/x264.c:330
9313 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
9315 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9320 #: modules/codec/x264.c:333
9321 msgid "Print stats for each frame."
9324 #: modules/codec/x264.c:336
9325 msgid "SPS and PPS id numbers"
9328 #: modules/codec/x264.c:337
9330 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9334 #: modules/codec/x264.c:341
9335 msgid "Access unit delimiters"
9338 #: modules/codec/x264.c:342
9339 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9342 #: modules/codec/x264.c:348
9346 #: modules/codec/x264.c:348
9350 #: modules/codec/x264.c:348
9354 #: modules/codec/x264.c:348
9358 #: modules/codec/x264.c:354
9362 #: modules/codec/x264.c:354
9366 #: modules/codec/x264.c:354
9370 #: modules/codec/x264.c:354
9374 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9378 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9382 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9383 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9387 #: modules/codec/x264.c:369
9388 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9389 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
9391 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9393 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9396 #: modules/control/dbus.c:88
9400 #: modules/control/dbus.c:91
9402 msgid "D-Bus control interface"
9403 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9405 #: modules/control/gestures.c:79
9406 msgid "Motion threshold (10-100)"
9409 #: modules/control/gestures.c:81
9410 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9413 #: modules/control/gestures.c:83
9414 msgid "Trigger button"
9417 #: modules/control/gestures.c:85
9418 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9421 #: modules/control/gestures.c:89
9425 #: modules/control/gestures.c:92
9429 #: modules/control/gestures.c:100
9430 msgid "Mouse gestures control interface"
9433 #: modules/control/hotkeys.c:94
9434 msgid "Define playlist bookmarks."
9437 #: modules/control/hotkeys.c:97
9438 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
9440 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9442 #: modules/control/hotkeys.c:98
9444 msgid "Hotkeys management interface"
9445 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9447 #: modules/control/hotkeys.c:483
9449 msgid "Audio track: %s"
9450 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9452 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9454 msgid "Subtitle track: %s"
9455 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
9457 #: modules/control/hotkeys.c:498
9459 msgstr "არარი მოცემული"
9461 #: modules/control/hotkeys.c:551
9463 msgid "Aspect ratio: %s"
9464 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9466 #: modules/control/hotkeys.c:577
9471 #: modules/control/hotkeys.c:603
9473 msgid "Deinterlace mode: %s"
9474 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
9476 #: modules/control/hotkeys.c:633
9478 msgid "Zoom mode: %s"
9479 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9481 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9483 msgid "Subtitle delay %i ms"
9486 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9488 msgid "Audio delay %i ms"
9491 #: modules/control/hotkeys.c:947
9494 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9496 #: modules/control/http/http.c:34
9497 msgid "Host address"
9498 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9500 #: modules/control/http/http.c:36
9502 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9503 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9504 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9507 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9509 msgid "Source directory"
9510 msgstr "წყარო დირექტორია"
9512 #: modules/control/http/http.c:42
9516 #: modules/control/http/http.c:44
9518 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9519 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9521 #: modules/control/http/http.c:45
9525 #: modules/control/http/http.c:47
9527 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9528 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9531 #: modules/control/http/http.c:50
9532 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9535 #: modules/control/http/http.c:53
9536 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9539 #: modules/control/http/http.c:55
9540 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9543 #: modules/control/http/http.c:58
9545 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9546 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9548 #: modules/control/http/http.c:61
9549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9553 #: modules/control/http/http.c:62
9554 msgid "HTTP remote control interface"
9557 #: modules/control/http/http.c:71
9561 #: modules/control/lirc.c:58
9562 msgid "Infrared remote control interface"
9565 #: modules/control/motion.c:59
9566 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9569 #: modules/control/motion.c:65
9574 #: modules/control/motion.c:67
9576 msgid "motion control interface"
9577 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9579 #: modules/control/netsync.c:64
9580 msgid "Act as master"
9583 #: modules/control/netsync.c:65
9584 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9587 #: modules/control/netsync.c:69
9588 msgid "Master client ip address"
9591 #: modules/control/netsync.c:70
9592 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9595 #: modules/control/netsync.c:74
9597 msgid "Network Sync"
9600 #: modules/control/ntservice.c:39
9602 msgid "Install Windows Service"
9603 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9605 #: modules/control/ntservice.c:41
9607 msgid "Install the Service and exit."
9608 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9610 #: modules/control/ntservice.c:42
9612 msgid "Uninstall Windows Service"
9613 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9615 #: modules/control/ntservice.c:44
9617 msgid "Uninstall the Service and exit."
9618 msgstr "სერვისი და."
9620 #: modules/control/ntservice.c:45
9622 msgid "Display name of the Service"
9623 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9625 #: modules/control/ntservice.c:47
9627 msgid "Change the display name of the Service."
9628 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9630 #: modules/control/ntservice.c:48
9631 msgid "Configuration options"
9632 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9634 #: modules/control/ntservice.c:50
9636 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9637 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9641 #: modules/control/ntservice.c:55
9643 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9644 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9645 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9648 #: modules/control/ntservice.c:61
9652 #: modules/control/ntservice.c:62
9654 msgid "Windows Service interface"
9655 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9657 #: modules/control/rc.c:156
9658 msgid "Show stream position"
9659 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9661 #: modules/control/rc.c:157
9663 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9666 #: modules/control/rc.c:160
9670 #: modules/control/rc.c:161
9671 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9674 #: modules/control/rc.c:163
9675 msgid "UNIX socket command input"
9678 #: modules/control/rc.c:164
9679 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9682 #: modules/control/rc.c:167
9683 msgid "TCP command input"
9686 #: modules/control/rc.c:168
9688 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9689 "port the interface will bind to."
9692 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9694 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9695 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9697 #: modules/control/rc.c:174
9699 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9700 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9701 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9704 #: modules/control/rc.c:181
9708 #: modules/control/rc.c:184
9709 msgid "Remote control interface"
9710 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9712 #: modules/control/rc.c:335
9713 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9716 #: modules/control/rc.c:807
9718 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9721 #: modules/control/rc.c:840
9722 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9725 #: modules/control/rc.c:842
9727 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9728 msgstr "დახმარება დახმარება"
9730 #: modules/control/rc.c:843
9731 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9734 #: modules/control/rc.c:844
9735 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9738 #: modules/control/rc.c:845
9740 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9741 msgstr "დახმარება დახმარება"
9743 #: modules/control/rc.c:846
9745 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9746 msgstr "დახმარება დახმარება"
9748 #: modules/control/rc.c:847
9750 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9751 msgstr "დახმარება დახმარება"
9753 #: modules/control/rc.c:848
9755 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9756 msgstr "დახმარება დახმარება"
9758 #: modules/control/rc.c:849
9760 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9761 msgstr "დახმარება დახმარება"
9763 #: modules/control/rc.c:850
9764 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9767 #: modules/control/rc.c:851
9768 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9771 #: modules/control/rc.c:852
9773 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9774 msgstr "დახმარება დახმარება"
9776 #: modules/control/rc.c:853
9778 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9779 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9781 #: modules/control/rc.c:854
9782 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9785 #: modules/control/rc.c:855
9786 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9789 #: modules/control/rc.c:856
9790 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9793 #: modules/control/rc.c:857
9794 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9797 #: modules/control/rc.c:858
9798 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9801 #: modules/control/rc.c:859
9802 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9805 #: modules/control/rc.c:861
9806 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9809 #: modules/control/rc.c:862
9811 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9812 msgstr "დახმარება დახმარება"
9814 #: modules/control/rc.c:863
9815 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9818 #: modules/control/rc.c:864
9820 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9821 msgstr "დახმარება დახმარება"
9823 #: modules/control/rc.c:865
9825 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9826 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9828 #: modules/control/rc.c:866
9830 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9831 msgstr "a დახმარება"
9833 #: modules/control/rc.c:867
9835 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9838 #: modules/control/rc.c:868
9840 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9841 msgstr "დახმარება დახმარება"
9843 #: modules/control/rc.c:869
9844 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9847 #: modules/control/rc.c:870
9848 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9851 #: modules/control/rc.c:871
9852 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9855 #: modules/control/rc.c:872
9856 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9859 #: modules/control/rc.c:873
9860 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9863 #: modules/control/rc.c:875
9865 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9866 msgstr "დახმარება დახმარება"
9868 #: modules/control/rc.c:876
9869 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9872 #: modules/control/rc.c:877
9873 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9876 #: modules/control/rc.c:878
9878 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9879 msgstr "დახმარება დახმარება"
9881 #: modules/control/rc.c:879
9883 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9886 #: modules/control/rc.c:880
9887 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9890 #: modules/control/rc.c:881
9891 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9894 #: modules/control/rc.c:882
9895 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9898 #: modules/control/rc.c:883
9900 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9901 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9903 #: modules/control/rc.c:884
9905 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9906 msgstr "დახმარება დახმარება"
9908 #: modules/control/rc.c:885
9909 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9912 #: modules/control/rc.c:886
9913 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9916 #: modules/control/rc.c:887
9917 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9920 #: modules/control/rc.c:892
9921 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9924 #: modules/control/rc.c:893
9926 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9927 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9929 #: modules/control/rc.c:894
9931 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9932 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9934 #: modules/control/rc.c:895
9935 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9938 #: modules/control/rc.c:896
9940 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9943 #: modules/control/rc.c:897
9945 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9946 msgstr "დახმარება დახმარება"
9948 #: modules/control/rc.c:898
9950 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9951 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9953 #: modules/control/rc.c:899
9954 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9957 #: modules/control/rc.c:901
9958 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9961 #: modules/control/rc.c:902
9963 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9964 msgstr "დახმარება დახმარება"
9966 #: modules/control/rc.c:903
9968 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9969 msgstr "დახმარება დახმარება"
9971 #: modules/control/rc.c:904
9972 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9975 #: modules/control/rc.c:905
9976 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9979 #: modules/control/rc.c:907
9981 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9984 #: modules/control/rc.c:908
9986 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9987 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9989 #: modules/control/rc.c:909
9991 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9992 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9994 #: modules/control/rc.c:910
9996 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9997 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9999 #: modules/control/rc.c:911
10001 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10002 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10004 #: modules/control/rc.c:912
10006 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10007 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10009 #: modules/control/rc.c:913
10010 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10013 #: modules/control/rc.c:914
10015 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10016 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10018 #: modules/control/rc.c:915
10019 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10022 #: modules/control/rc.c:916
10023 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10026 #: modules/control/rc.c:917
10028 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10029 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10031 #: modules/control/rc.c:918
10033 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10036 #: modules/control/rc.c:919
10038 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10039 msgstr "ჰორიზონტალური"
10041 #: modules/control/rc.c:920
10042 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10045 #: modules/control/rc.c:922
10048 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10049 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10052 #: modules/control/rc.c:926
10054 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10055 msgstr "დახმარება დახმარება"
10057 #: modules/control/rc.c:927
10059 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10060 msgstr "a დახმარება"
10062 #: modules/control/rc.c:928
10064 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10067 #: modules/control/rc.c:929
10069 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10070 msgstr "დახმარება დახმარება"
10072 #: modules/control/rc.c:931
10073 msgid "+----[ end of help ]"
10076 #: modules/control/rc.c:1041
10077 msgid "Press menu select or pause to continue."
10080 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10081 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10082 #: modules/control/rc.c:1829
10083 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10086 #: modules/control/rc.c:1347
10088 msgid "goto is deprecated"
10091 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
10093 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10096 #: modules/control/showintf.c:63
10100 #: modules/control/showintf.c:64
10102 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10103 msgstr "სიმაღლე ის."
10105 #: modules/control/telnet.c:70
10110 #: modules/control/telnet.c:71
10112 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10113 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10114 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10117 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10118 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10125 #: modules/control/telnet.c:76
10127 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10131 #: modules/control/telnet.c:80
10133 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10134 "default value is \"admin\"."
10137 #: modules/control/telnet.c:94
10138 msgid "VLM remote control interface"
10141 #: modules/demux/a52.c:44
10143 msgid "Raw A/52 demuxer"
10144 msgstr "დაუმუშავებელი A"
10146 #: modules/demux/aiff.c:45
10147 msgid "AIFF demuxer"
10150 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10152 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10155 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10156 msgid "Could not demux ASF stream"
10159 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10160 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10163 #: modules/demux/au.c:46
10167 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10168 msgid "Force interleaved method"
10171 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10172 msgid "Force interleaved method."
10175 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10177 msgid "Force index creation"
10178 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10180 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10183 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10184 "incomplete (not seekable)."
10185 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10187 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10191 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10194 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10196 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10200 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10201 msgid "AVI demuxer"
10202 msgstr "AVI დემუქსერი"
10204 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10206 msgstr "AVI ინდექსი"
10208 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10210 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10211 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10214 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10219 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10220 msgid "Don't repair"
10223 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10225 msgid "Fixing AVI Index..."
10226 msgstr "AVI ინდექსი"
10228 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10230 msgid "Dump filename"
10231 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10233 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10234 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10237 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10238 msgid "Append to existing file"
10239 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10241 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10243 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10244 msgstr "ფაილი არა."
10246 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10248 msgid "File dumpper"
10251 #: modules/demux/dts.c:40
10253 msgid "Raw DTS demuxer"
10254 msgstr "დაუმუშავებელი"
10256 #: modules/demux/flac.c:42
10257 msgid "FLAC demuxer"
10260 #: modules/demux/gme.cpp:51
10261 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10264 #: modules/demux/live555.cpp:62
10266 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10267 "should be set in millisecond units."
10270 #: modules/demux/live555.cpp:65
10272 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10275 #: modules/demux/live555.cpp:66
10278 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10279 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10280 "cannot connect to normal RTSP servers."
10281 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10283 #: modules/demux/live555.cpp:70
10284 msgid "RTSP user name"
10285 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
10287 #: modules/demux/live555.cpp:71
10289 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10293 #: modules/demux/live555.cpp:73
10294 msgid "RTSP password"
10295 msgstr "RTSP პაროლი"
10297 #: modules/demux/live555.cpp:74
10298 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10301 #: modules/demux/live555.cpp:78
10303 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10306 #: modules/demux/live555.cpp:88
10307 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10310 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10312 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10315 #: modules/demux/live555.cpp:97
10316 msgid "Client port"
10317 msgstr "კლიენტის პორტი"
10319 #: modules/demux/live555.cpp:98
10320 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10323 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10324 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10327 #: modules/demux/live555.cpp:103
10328 msgid "HTTP tunnel port"
10329 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10331 #: modules/demux/live555.cpp:104
10332 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10335 #: modules/demux/live555.cpp:482
10337 msgid "RTSP authentication"
10338 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10340 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10341 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10342 #: modules/demux/vc1.c:39
10343 msgid "Frames per Second"
10346 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10349 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10350 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10351 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10353 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10354 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10357 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10358 msgid "Matroska stream demuxer"
10361 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10362 msgid "Ordered chapters"
10365 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10367 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10368 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10370 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10372 msgid "Chapter codecs"
10375 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10377 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10380 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10382 msgid "Preload Directory"
10383 msgstr "დირექტორია"
10385 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10388 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10389 "for broken files)."
10390 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10392 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10394 msgid "Seek based on percent not time"
10397 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10398 msgid "Seek based on percent not time."
10401 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10403 msgid "Dummy Elements"
10406 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10408 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10409 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10411 #: modules/demux/mkv.cpp:3300
10412 msgid "--- DVD Menu"
10413 msgstr "---..DVD მენიუ"
10415 #: modules/demux/mkv.cpp:3306
10417 msgid "First Played"
10420 #: modules/demux/mkv.cpp:3308
10421 msgid "Video Manager"
10422 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10424 #: modules/demux/mkv.cpp:3314
10425 msgid "----- Title"
10426 msgstr "----- სათაური"
10428 #: modules/demux/mod.c:47
10429 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10432 #: modules/demux/mod.c:48
10433 msgid "Enable reverberation"
10436 #: modules/demux/mod.c:49
10437 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10440 #: modules/demux/mod.c:51
10441 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10444 #: modules/demux/mod.c:53
10445 msgid "Enable megabass mode"
10446 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10448 #: modules/demux/mod.c:54
10449 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10452 #: modules/demux/mod.c:56
10454 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10455 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10458 #: modules/demux/mod.c:59
10459 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10462 #: modules/demux/mod.c:61
10463 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10466 #: modules/demux/mod.c:66
10467 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10470 #: modules/demux/mod.c:74
10474 #: modules/demux/mod.c:77
10475 msgid "Reverberation level"
10478 #: modules/demux/mod.c:79
10479 msgid "Reverberation delay"
10482 #: modules/demux/mod.c:81
10486 #: modules/demux/mod.c:84
10488 msgid "Mega bass level"
10489 msgstr "მაქსიმალური"
10491 #: modules/demux/mod.c:86
10493 msgid "Mega bass cutoff"
10496 #: modules/demux/mod.c:88
10500 #: modules/demux/mod.c:91
10501 msgid "Surround level"
10504 #: modules/demux/mod.c:93
10505 msgid "Surround delay (ms)"
10508 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10509 msgid "MP4 stream demuxer"
10510 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10512 #: modules/demux/mpc.c:47
10514 msgid "Replay Gain type"
10517 #: modules/demux/mpc.c:48
10519 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10520 "specific one. Choose which type you want to use"
10523 #: modules/demux/mpc.c:60
10524 msgid "MusePack demuxer"
10525 msgstr "MusePack დემუქსერი"
10527 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10528 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10531 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10532 msgid "H264 video demuxer"
10533 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10535 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10536 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10537 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
10539 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10542 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10543 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10545 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10546 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10547 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
10549 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10550 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10551 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10553 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10554 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10555 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10557 #: modules/demux/nsc.c:43
10558 msgid "Windows Media NSC metademux"
10561 #: modules/demux/nsv.c:45
10562 msgid "NullSoft demuxer"
10563 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10565 #: modules/demux/nuv.c:46
10566 msgid "Nuv demuxer"
10567 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10569 #: modules/demux/ogg.c:45
10570 msgid "OGG demuxer"
10571 msgstr "OGG დემუქსერი"
10573 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10575 msgid "Google Video"
10576 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10578 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10580 msgid "Lua Playlist"
10581 msgstr "დაკვრის სია"
10583 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10584 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10589 msgstr "ავტო ჩართვა"
10591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10592 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10595 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10596 msgid "Show shoutcast adult content"
10599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10600 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10606 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10610 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10611 "prevent adding them to the playlist."
10614 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10615 msgid "M3U playlist import"
10616 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10618 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10619 msgid "PLS playlist import"
10620 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10622 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10623 msgid "B4S playlist import"
10624 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10626 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10627 msgid "DVB playlist import"
10628 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10630 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10632 msgid "Podcast parser"
10633 msgstr "Podcast ტიპი"
10635 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10636 msgid "XSPF playlist import"
10637 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10639 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10640 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10643 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10645 msgid "ASX playlist import"
10646 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10649 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10653 msgid "QuickTime Media Link importer"
10656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10658 msgid "Google Video Playlist importer"
10661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10663 msgid "Dummy ifo demux"
10666 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10667 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10668 msgid "Podcast Info"
10669 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10671 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10673 msgid "Podcast Summary"
10674 msgstr "Podcast ჯამური"
10676 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10677 msgid "Podcast Size"
10678 msgstr "Podcast ზომა"
10680 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10681 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10685 #: modules/demux/ps.c:39
10686 msgid "Trust MPEG timestamps"
10689 #: modules/demux/ps.c:40
10691 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10692 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10693 "calculate from the bitrate instead."
10696 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10697 msgid "MPEG-PS demuxer"
10698 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10700 #: modules/demux/pva.c:39
10701 msgid "PVA demuxer"
10702 msgstr "PVA დემუქსერი"
10704 #: modules/demux/rawdv.c:37
10707 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10708 msgstr "კადრები CPU."
10710 #: modules/demux/rawdv.c:45
10711 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10712 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10714 #: modules/demux/rawvid.c:39
10716 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10717 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10719 #: modules/demux/rawvid.c:43
10720 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10723 #: modules/demux/rawvid.c:47
10724 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10727 #: modules/demux/rawvid.c:52
10729 msgid "Raw video demuxer"
10730 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10732 #: modules/demux/real.c:43
10733 msgid "Real demuxer"
10736 #: modules/demux/subtitle.c:50
10737 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10740 #: modules/demux/subtitle.c:52
10742 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10743 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10746 #: modules/demux/subtitle.c:55
10748 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10749 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10750 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10753 #: modules/demux/subtitle.c:67
10754 msgid "Text subtitles parser"
10757 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10758 msgid "Frames per second"
10759 msgstr "კადრი წამში"
10761 #: modules/demux/subtitle.c:75
10762 msgid "Subtitles delay"
10765 #: modules/demux/subtitle.c:77
10766 msgid "Subtitles format"
10767 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10769 #: modules/demux/ts.c:93
10773 #: modules/demux/ts.c:95
10774 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10777 #: modules/demux/ts.c:97
10778 msgid "Set id of ES to PID"
10781 #: modules/demux/ts.c:98
10783 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10784 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10785 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10788 #: modules/demux/ts.c:103
10789 msgid "Fast udp streaming"
10790 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10792 #: modules/demux/ts.c:105
10793 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10796 #: modules/demux/ts.c:107
10797 msgid "MTU for out mode"
10800 #: modules/demux/ts.c:108
10801 msgid "MTU for out mode."
10804 #: modules/demux/ts.c:110
10808 #: modules/demux/ts.c:111
10809 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10812 #: modules/demux/ts.c:113
10813 msgid "Silent mode"
10814 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10816 #: modules/demux/ts.c:114
10817 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10820 #: modules/demux/ts.c:116
10821 msgid "CAPMT System ID"
10824 #: modules/demux/ts.c:117
10825 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10828 #: modules/demux/ts.c:119
10829 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10832 #: modules/demux/ts.c:120
10834 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10835 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10838 #: modules/demux/ts.c:124
10839 msgid "Filename of dump"
10842 #: modules/demux/ts.c:125
10843 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10846 #: modules/demux/ts.c:127
10850 #: modules/demux/ts.c:129
10852 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10856 #: modules/demux/ts.c:132
10857 msgid "Dump buffer size"
10860 #: modules/demux/ts.c:134
10862 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10863 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10866 #: modules/demux/ts.c:138
10868 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10869 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10871 #: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
10876 #: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
10877 #: modules/demux/ts.c:3561
10878 msgid "hearing impaired"
10881 #: modules/demux/ts.c:3366
10883 msgid "4:3 subtitles"
10886 #: modules/demux/ts.c:3370
10888 msgid "16:9 subtitles"
10891 #: modules/demux/ts.c:3374
10893 msgid "2.21:1 subtitles"
10896 #: modules/demux/ts.c:3382
10897 msgid "4:3 hearing impaired"
10900 #: modules/demux/ts.c:3386
10901 msgid "16:9 hearing impaired"
10904 #: modules/demux/ts.c:3390
10905 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10908 #: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
10910 msgid "clean effects"
10913 #: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
10914 msgid "visual impaired commentary"
10917 #: modules/demux/tta.c:40
10918 msgid "TTA demuxer"
10919 msgstr "TTA დემუქსერი"
10921 #: modules/demux/ty.c:70
10923 msgid "TY Stream audio/video demux"
10924 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10926 #: modules/demux/vc1.c:40
10928 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10929 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10931 #: modules/demux/vc1.c:46
10933 msgid "VC1 video demuxer"
10934 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10936 #: modules/demux/vobsub.c:49
10937 msgid "Vobsub subtitles parser"
10940 #: modules/demux/voc.c:42
10941 msgid "VOC demuxer"
10942 msgstr "VOC დემუქსერი"
10944 #: modules/demux/wav.c:41
10945 msgid "WAV demuxer"
10946 msgstr "WAV დემუქსერი"
10948 #: modules/demux/xa.c:41
10950 msgstr "XA დემუქსერი"
10952 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10953 msgid "Use DVD Menus"
10954 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10956 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10957 msgid "BeOS standard API interface"
10960 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10961 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10965 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10966 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10969 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10974 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10975 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
10976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10977 msgid "Preferences"
10978 msgstr "პარამეტრები"
10980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10982 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10985 msgstr "შეტყობინებები"
10987 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10988 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10989 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10993 msgstr "ფაილის გახსნა"
10995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10996 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10998 msgstr "დისკის გახსნა"
11000 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11001 msgid "Open Subtitles"
11002 msgstr "ტიტრების გახსნა"
11004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
11005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
11006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
11010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11012 msgstr "წინა სათაური"
11014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
11016 msgstr "შემდეგი სათაური"
11018 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
11019 msgid "Go to Title"
11022 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
11023 msgid "Go to Chapter"
11026 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11030 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
11034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11036 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11037 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11038 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11039 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11040 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
11041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11042 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
11047 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1031
11048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11053 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11054 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11055 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
11057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11058 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11059 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
11061 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11062 msgid "Drop files to play"
11065 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11067 msgstr "დასაკრავი სია"
11069 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11073 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11074 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
11075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11078 msgstr "რედაქტირება"
11080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
11081 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11083 msgstr "ყველას მონიშვნა"
11085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11087 msgid "Select None"
11088 msgstr "არჩევა არა"
11090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11091 msgid "Sort Reverse"
11092 msgstr "უკუღმად სორტირება"
11094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11095 msgid "Sort by Name"
11096 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
11098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11100 msgid "Sort by Path"
11101 msgstr "სორტირება გეზი"
11103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11107 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11111 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11113 msgstr "ყველას ამოშლა"
11115 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11123 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11125 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
11126 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11134 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11136 msgstr "გამოყენება"
11138 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11143 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11147 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11148 msgid "Show Interface"
11149 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
11151 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11155 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11159 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11163 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11165 msgid "Vertical Sync"
11166 msgstr "ვერტიკალური"
11168 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11170 msgid "Correct Aspect Ratio"
11171 msgstr "სწორია შეფარდება"
11173 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11175 msgid "Stay On Top"
11176 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
11178 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11179 msgid "Take Screen Shot"
11180 msgstr "სურათის გადაღება"
11182 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11183 msgid "About VLC media player"
11184 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
11186 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11188 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11191 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11193 msgid "Compiled by %s"
11194 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11196 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11199 msgstr "სანიშნეები"
11201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11213 #: modules/video_filter/extract.c:70
11216 msgstr "ამოარქივება"
11218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11219 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11220 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11226 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11230 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11237 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11240 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11241 msgid "Input has changed"
11242 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
11244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11246 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11247 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11250 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11252 msgid "Invalid selection"
11255 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11256 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11259 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11261 msgid "No input found"
11264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11265 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11268 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11269 msgid "Jump To Time"
11272 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11276 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11277 msgid "Jump to time"
11280 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11283 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11285 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11288 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11290 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11291 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11295 msgstr "გამეორება ერთი"
11297 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11298 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11302 msgstr "გამეორება ყველა"
11304 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11305 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11308 msgstr "გამეორება გათიშ."
11310 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11311 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11313 msgstr "ნახევარი ზომა"
11315 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11316 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11317 msgid "Normal Size"
11318 msgstr "ნორმალური ზომა"
11320 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11321 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11323 msgid "Double Size"
11326 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11327 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11329 msgid "Float on Top"
11330 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11332 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11333 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11335 msgid "Fit to Screen"
11338 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11340 msgid "Step Forward"
11341 msgstr "გადაგზავნა"
11343 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11345 msgid "Step Backward"
11346 msgstr "გადაგზავნა"
11348 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11352 msgstr "უკან გადახვევა"
11354 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11356 msgid "Fast Forward"
11357 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11359 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11360 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11361 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
11363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11366 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11370 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11374 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11376 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11377 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11379 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11381 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11384 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11389 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:44
11390 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11392 msgid "Extended controls"
11393 msgstr "გაფართოებული"
11395 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
11396 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11397 msgid "Video filters"
11398 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11400 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11402 msgid "Image adjustment"
11405 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11406 msgid "Shows more information about the available video filters."
11409 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11413 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11417 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
11418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11419 msgid "Psychedelic"
11422 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
11423 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11427 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11429 msgid "General editing filters"
11430 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11432 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11434 msgid "Distortion filters"
11437 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11442 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11443 msgid "Adds motion blurring to the image"
11446 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11448 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11449 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11451 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11453 msgid "Image cropping"
11456 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11458 msgid "Crops a defined part of the image"
11459 msgstr "a ის ნახატი"
11461 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11463 msgid "Invert colors"
11466 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11468 msgid "Inverts the colors of the image"
11471 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11472 #: modules/video_filter/transform.c:69
11473 msgid "Transformation"
11476 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11478 msgid "Rotates or flips the image"
11481 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11483 msgid "Interactive Zoom"
11484 msgstr "ინტერფეისი"
11486 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11487 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11490 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11492 msgid "Volume normalization"
11493 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11495 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11497 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11500 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11501 msgid "Headphone virtualization"
11504 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11505 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11508 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11509 msgid "Maximum level"
11512 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11513 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11514 msgid "Restore Defaults"
11517 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
11518 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11522 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
11523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
11524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11528 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11529 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11533 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11535 msgid "About the video filters"
11538 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11540 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11541 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11542 "subsections of Video/Filters.\n"
11543 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11544 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11547 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11549 msgid "(no item is being played)"
11550 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
11552 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11557 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11562 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11567 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11569 msgid "Remaining time: %i seconds"
11572 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11573 msgid "Errors and Warnings"
11576 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11579 msgstr " გაწმენდა "
11581 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11583 msgid "Show Details"
11584 msgstr "ყველას ჩვენება"
11586 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11588 msgid "VLC - Controller"
11589 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11591 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11593 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:224
11594 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:228
11595 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:307
11596 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
11597 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:335
11598 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:347
11599 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
11600 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11601 msgid "VLC media player"
11602 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11604 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11606 msgid "Open CrashLog"
11609 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11611 msgid "Check for Update..."
11612 msgstr "შემოწმება განახლება."
11614 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11615 msgid "Preferences..."
11616 msgstr "პარამეტრები..."
11618 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11622 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11624 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11626 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11628 msgid "Hide Others"
11629 msgstr "დამალვა სხვები"
11631 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11633 msgstr "ყველას ჩვენება"
11635 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11639 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11643 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11644 msgid "Open File..."
11645 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11647 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11648 msgid "Quick Open File..."
11649 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11651 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11652 msgid "Open Disc..."
11653 msgstr "დისკის გახსნა..."
11655 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11656 msgid "Open Network..."
11657 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11659 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11661 msgid "Open Recent"
11664 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11666 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11668 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11670 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11671 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11673 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11677 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11681 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11685 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11690 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11692 msgstr "ხმის აწევა"
11694 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11695 msgid "Volume Down"
11696 msgstr "ხმის დაწევა"
11698 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11699 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11700 msgid "Video Device"
11701 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11703 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11705 msgid "Minimize Window"
11706 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11708 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11709 msgid "Close Window"
11710 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11712 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11715 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11717 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11719 msgid "Extended Controls"
11720 msgstr "გაფართოებული"
11722 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11724 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11725 msgid "Information"
11726 msgstr "ინფორმაცია"
11728 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11729 msgid "Bring All to Front"
11732 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
11737 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11740 msgstr "შეინახე ფაილი..."
11742 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11743 msgid "Online Documentation"
11744 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11746 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11747 msgid "Report a Bug"
11750 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11751 msgid "VideoLAN Website"
11752 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11754 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11758 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11760 msgid "Make a donation"
11761 msgstr "მაკედონიური"
11763 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11764 msgid "Online Forum"
11765 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11767 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11769 msgid "Volume: %d%%"
11770 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11772 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11774 msgid "No CrashLog found"
11777 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11779 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11780 msgstr "პოვნა ის a."
11782 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11784 msgid "Embedded video output"
11787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11790 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11791 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11793 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11794 msgid "Video device"
11795 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11799 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11800 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11804 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11806 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11807 "is fully transparent."
11810 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11811 msgid "Stretch video to fill window"
11814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11816 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11817 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11822 msgid "Black screens in fullscreen"
11823 msgstr "შავი დუიმი"
11825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11827 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11828 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11831 msgid "Use as Desktop Background"
11832 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11837 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11838 "with in this mode."
11839 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11841 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11842 msgid "Show Fullscreen controller"
11845 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11846 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11849 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11851 msgid "Remember wizard options"
11852 msgstr "დაიმახსოვრე"
11854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11856 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11857 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11860 msgid "Auto-playback of new items"
11863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11864 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11867 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11868 msgid "Mac OS X interface"
11869 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11871 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11872 msgid "Quartz video"
11875 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11877 msgid "Open Source"
11878 msgstr "გახსენი წყარო"
11880 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11882 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11885 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11886 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11887 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11888 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:243
11889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11894 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11901 msgstr "მოძიება..."
11903 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11905 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11906 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11908 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11909 msgid "Use DVD menus"
11910 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11912 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11913 msgid "VIDEO_TS directory"
11914 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11916 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11921 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11927 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11930 msgid "UDP/RTP Multicast"
11931 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11933 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11934 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11935 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11937 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11938 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11939 msgid "Allow timeshifting"
11942 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11944 msgid "Load subtitles file:"
11945 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11947 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11949 msgid "Settings..."
11950 msgstr "პარამეტრები..."
11952 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11954 msgid "Override parametters"
11957 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11959 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11960 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11964 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11968 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11969 msgid "Subtitles encoding"
11970 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11972 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11974 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11976 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11978 msgid "Subtitles alignment"
11981 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11983 msgid "Font Properties"
11984 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11986 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11988 msgid "Subtitle File"
11989 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11991 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11992 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11993 msgid "No %@s found"
11996 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11997 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11998 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
12000 #: modules/gui/macosx/open.m:856
12001 msgid "Retrieving Channel Info..."
12004 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12006 msgid "Streaming/Saving:"
12007 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
12009 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12011 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12012 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
12014 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12016 msgid "Display the stream locally"
12019 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12020 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12024 #: modules/gui/macosx/output.m:144
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12026 msgid "Dump raw input"
12029 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12031 msgid "Encapsulation Method"
12034 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12036 msgid "Transcoding options"
12039 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
12044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
12045 msgid "Bitrate (kb/s)"
12048 #: modules/gui/macosx/output.m:166
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12053 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12055 msgid "Stream Announcing"
12058 #: modules/gui/macosx/output.m:181
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12060 msgid "SAP announce"
12061 msgstr "SAP ანონსი"
12063 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12065 msgid "RTSP announce"
12068 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12070 msgid "HTTP announce"
12073 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12075 msgid "Export SDP as file"
12078 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12079 msgid "Channel Name"
12080 msgstr "არხის სახელი"
12082 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12086 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12088 msgstr "ფაილის შენახვა"
12090 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12091 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
12092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12097 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12099 #: modules/mux/asf.c:50
12103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12105 msgid "Advanced Information"
12106 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
12108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12109 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:140
12111 msgid "Read at media"
12114 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12115 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:141
12117 msgid "Input bitrate"
12120 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12121 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:142
12125 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12126 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:143
12128 msgid "Stream bitrate"
12131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12132 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:145
12133 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:153
12135 msgid "Decoded blocks"
12136 msgstr "დეკოდერები"
12138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12139 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:146
12141 msgid "Displayed frames"
12142 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12145 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:147
12146 msgid "Lost frames"
12147 msgstr "დაკარგული კადრები"
12149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12150 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:136
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12153 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12159 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:149
12160 msgid "Sent packets"
12161 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
12163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12164 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:150
12169 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12175 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:154
12177 msgid "Played buffers"
12180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12181 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:155
12183 msgid "Lost buffers"
12184 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
12186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12187 msgid "Save Playlist..."
12188 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
12190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12192 msgid "Expand Node"
12193 msgstr "გაფართოება კვანძი"
12195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12197 msgid "Get Stream Information"
12198 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12202 msgid "Sort Node by Name"
12203 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
12205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12207 msgid "Sort Node by Author"
12208 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
12210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12211 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12213 msgid "No items in the playlist"
12214 msgstr "არა დუიმი სია"
12216 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12218 msgid "Search in Playlist"
12219 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12221 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12223 msgid "Add Folder to Playlist"
12224 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
12226 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12227 msgid "File Format:"
12228 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
12230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12232 msgid "Extended M3U"
12233 msgstr "გაფართოებული GUI"
12235 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12236 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12239 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12241 msgid "%i items in the playlist"
12242 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12244 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12245 msgid "1 item in the playlist"
12246 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12249 msgid "Save Playlist"
12250 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12257 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12258 msgid "Please enter a name for the new node."
12261 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12263 msgid "Empty Folder"
12264 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12266 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12270 msgstr "განულება ყველა"
12272 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
12273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12275 msgid "Reset Preferences"
12276 msgstr "განულება პარამეტრები"
12278 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12280 msgstr "გაგრძელება"
12282 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12284 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12285 "Are you sure you want to continue?"
12288 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12289 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12292 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12294 msgid "Select a directory"
12295 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12297 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12298 msgid "Select a file"
12299 msgstr "ფაილის არჩევა"
12301 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12306 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12308 msgid "Subpicture Filters"
12311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
12315 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12319 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12320 msgid "Save settings"
12321 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12324 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12329 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12340 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12343 msgstr "დროის შტამპი"
12345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12350 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12355 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12357 msgid "Opaqueness:"
12360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12362 msgid "(in pixels)"
12363 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12368 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12373 msgstr "დაყოვნების დრო"
12375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12379 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12380 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12381 #: modules/video_filter/rss.c:63
12385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12386 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12387 #: modules/video_filter/rss.c:64
12391 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12392 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12393 #: modules/video_filter/rss.c:64
12395 msgstr "ვერცხლისფერი"
12397 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12398 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12399 #: modules/video_filter/rss.c:64
12403 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12404 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12405 #: modules/video_filter/rss.c:64
12409 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
12410 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12411 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
12412 #: modules/video_filter/rss.c:64
12416 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12417 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12418 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12422 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12423 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12424 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12429 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12430 #: modules/video_filter/rss.c:65
12434 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
12435 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12436 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12440 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12441 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12442 #: modules/video_filter/rss.c:66
12446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12447 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12448 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12453 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12454 #: modules/video_filter/rss.c:66
12458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12459 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12460 #: modules/video_filter/rss.c:66
12464 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
12465 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12466 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
12467 #: modules/video_filter/rss.c:66
12471 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12472 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12473 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12477 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12479 msgid "Not Available"
12480 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
12482 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12484 msgid "Check for Updates"
12487 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12488 msgid "Download now"
12489 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12491 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12493 msgid "Automatically check for updates"
12494 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
12496 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12497 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12500 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12501 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12504 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12508 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12512 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12513 msgid "Checking for Updates..."
12514 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12516 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12518 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12519 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12521 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12522 msgid "This version of VLC is outdated."
12523 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12525 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12527 msgid "This version of VLC is the latest available."
12528 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12532 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12533 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12537 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12538 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12543 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12545 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12548 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12552 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12556 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12561 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12567 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12568 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12572 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12573 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12577 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12578 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12582 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12588 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12589 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12592 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12593 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12594 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12599 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12600 "ASF, OGG and RAW)"
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12605 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12609 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12615 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12616 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12619 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12620 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12624 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12625 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12628 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12632 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12633 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12635 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12639 msgid "MPEG Program Stream"
12640 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12644 msgid "MPEG Transport Stream"
12645 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12648 msgid "MPEG 1 Format"
12649 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12653 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12654 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12655 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12656 "at http://yourip:8080 by default."
12659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12661 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12662 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12663 "generally the most compatible"
12666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12668 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12669 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12670 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12671 "at mms://yourip:8080 by default."
12674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12676 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12677 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12678 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12679 "encapsulated in HTTP)."
12682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12684 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12688 msgid "Use this to stream to a single computer."
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12693 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12694 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12695 "address beginning with 239.255."
12698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12701 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12702 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12703 "but it won't work over the Internet."
12704 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
12706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12708 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12715 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12716 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12717 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12718 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
12720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12730 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12734 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12742 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12744 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12748 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12749 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12750 "access to more features."
12753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12756 msgid "Stream to network"
12759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12761 msgid "Transcode/Save to file"
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12765 msgid "Choose input"
12766 msgstr "შესავლის არჩევა"
12768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12769 msgid "Choose here your input stream."
12772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12775 msgid "Select a stream"
12776 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12780 msgid "Existing playlist item"
12781 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12786 msgstr "აირჩიეთ..."
12788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12791 msgid "Partial Extract"
12794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12796 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12797 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12798 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12812 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12818 msgid "Destination"
12821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12823 msgid "Streaming method"
12824 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12828 msgid "Address of the computer to stream to."
12829 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
12831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12833 msgid "UDP Unicast"
12836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12838 msgid "UDP Multicast"
12839 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12843 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12849 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12850 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12856 msgid "Transcode audio"
12859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12861 msgid "Transcode video"
12864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12866 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12872 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12878 msgid "Encapsulation format"
12881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12883 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12884 "previously chosen settings all formats won't be available."
12887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12889 msgid "Additional streaming options"
12892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12894 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12895 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12900 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12906 msgid "SAP Announce"
12907 msgstr "SAP ანონსი"
12909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12912 msgid "Local playback"
12915 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12917 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12922 msgid "Additional transcode options"
12925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12927 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12928 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12932 msgid "Select the file to save to"
12935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12937 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12938 "the receiving user as they become part of the image."
12941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12943 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12953 msgid "Encap. format"
12954 msgstr "სურათის ფორმატი"
12956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12959 msgid "Input stream"
12960 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12964 msgid "Save file to"
12965 msgstr "ფაილის შენახვა"
12967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12969 msgid "Include subtitles"
12972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12974 msgid "No input selected"
12977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12979 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12981 "Choose one before going to the next page."
12984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12986 msgid "No valid destination"
12989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12991 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12994 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12995 "and the help texts in this window."
12998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
13000 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13001 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13003 "Correct your selection and try again."
13006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
13008 msgid "Select the directory to save to"
13009 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
13013 msgid "No folder selected"
13014 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13017 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13022 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
13027 msgid "No file selected"
13028 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13031 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13036 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
13044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13047 msgstr "%i ელემენტი"
13049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
13050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
13054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
13055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
13060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
13062 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13063 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
13065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
13066 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13067 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
13069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13070 msgid "This allows to stream on a network."
13073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13075 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13076 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13077 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13078 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
13083 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13084 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
13088 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13089 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13093 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13094 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13095 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13096 "leave this setting to 1."
13099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13101 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13102 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13103 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13104 "extra interface.\n"
13105 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13106 "name will be used."
13109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13111 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13114 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13118 #: modules/gui/ncurses.c:102
13119 msgid "Filebrowser starting point"
13122 #: modules/gui/ncurses.c:104
13124 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13125 "show you initially."
13128 #: modules/gui/ncurses.c:109
13129 msgid "Ncurses interface"
13132 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13133 msgid "Autoplay selected file"
13134 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
13136 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13137 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13140 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13141 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13144 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13147 msgstr "ფაილის სახელი"
13149 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13150 msgid "Permissions"
13153 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13157 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13161 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13165 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13173 msgstr "გადაგზავნა"
13175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13181 msgid "Add to Playlist"
13182 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
13184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
13192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13194 msgstr "მისამართი:"
13196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13242 msgstr "პროტოკოლი:"
13244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13275 msgid "Samplerate:"
13278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13295 msgid "Decimation:"
13298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13359 msgid "Video Codec:"
13360 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13392 msgid "Video Bitrate:"
13395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13396 msgid "Bitrate Tolerance:"
13399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13400 msgid "Keyframe Interval:"
13403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13404 msgid "Audio Codec:"
13405 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13408 msgid "Deinterlace:"
13409 msgstr "დეინტერლაცია:"
13411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13425 msgid "Time To Live (TTL):"
13426 msgstr "დრო ვის TTL:"
13428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13437 msgid "localhost.localdomain"
13438 msgstr "localhost.localdomain"
13440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13442 msgstr "239.0.0.42"
13444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13509 msgid "Audio Bitrate :"
13512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13513 msgid "SAP Announce:"
13514 msgstr "SAP ანონსი:"
13516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13517 msgid "SLP Announce:"
13520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13522 msgid "Announce Channel:"
13523 msgstr "არხის ანონსი:"
13525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13526 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
13530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13532 msgstr " გაწმენდა "
13534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13540 msgstr " გამოყენება "
13542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13544 msgstr " გაუქმება "
13546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13552 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13553 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13554 "org/copyleft/gpl.html)."
13557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13558 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13559 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13562 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13565 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13567 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13570 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13571 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13574 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13585 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:151
13587 msgid "Sent bitrates"
13590 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:268
13595 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:270
13598 msgstr "ყველას ჩვენება"
13600 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:274
13603 msgstr "&პარამეტრები"
13605 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:159
13607 msgid "Current visualization:"
13608 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
13610 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
13612 msgid "Normal rate"
13613 msgstr "ნორმალური ზომა"
13615 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:223
13617 msgid "Take a snapshot"
13618 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
13620 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:82
13622 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13623 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13625 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13630 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13632 msgid "Open subtitles file"
13633 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13635 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:535
13637 msgid "Radio device name"
13638 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
13640 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:582
13642 msgid "Video Device Name "
13643 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
13645 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
13647 msgid "Audio Device Name "
13648 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
13650 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:594
13651 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:597
13653 msgid "Update List"
13654 msgstr "განახლებები"
13656 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:625
13657 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:686
13660 msgstr "დისკის ტიპი"
13662 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:649
13663 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:716
13664 msgid "Transponder symbol rate"
13667 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
13671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
13675 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
13679 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
13683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
13687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:286
13689 msgid "Select File"
13690 msgstr "ფაილის არჩევა"
13692 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
13694 msgid "Select Directory"
13695 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13697 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:929
13698 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13701 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022
13703 msgid "Hotkey for "
13704 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13706 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1025
13707 msgid "Press the new keys for "
13710 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1059
13711 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
13714 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13716 msgid "Input and Codecs"
13717 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
13719 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13723 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13724 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13725 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
13726 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13735 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13736 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13743 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13745 msgid "Don't show further errors"
13748 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
13750 msgid "Video effects"
13751 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
13753 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13756 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13758 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13762 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
13763 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13764 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13776 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
13778 msgid "Infos about VLC media player"
13779 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13781 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13791 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13793 msgid "Distribution License"
13796 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
13800 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:46
13802 msgid "Media information"
13803 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13805 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13807 msgid "&Save as..."
13808 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13810 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13811 msgid "Verbosity Level"
13814 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13815 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13818 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13820 "Cannot write file %1:\n"
13824 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13828 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13833 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13838 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13840 msgid "Capture &Device"
13841 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13843 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
13844 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
13849 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13853 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
13854 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
13859 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13864 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13865 msgid "&Convert / Save"
13868 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13873 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13874 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13876 msgid "Open playlist file"
13877 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13879 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13884 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13886 msgid "Dock playlist"
13887 msgstr "დასაკრავი სია"
13889 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
13894 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13900 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13902 msgid "&Reset Preferences"
13903 msgstr "განულება პარამეტრები"
13905 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
13906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13908 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13909 "Are you sure you want to continue?"
13912 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
13914 msgid "Choose a filename to save playlist"
13915 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13917 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
13919 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13920 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
13922 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
13923 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
13928 msgid "Open directory"
13929 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13931 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13933 msgid "Media Files"
13936 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13938 msgid "Video Files"
13939 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13941 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13943 msgid "Audio Files"
13944 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13946 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13948 msgid "Playlist Files"
13949 msgstr "დაკვრის სია"
13951 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13953 msgid "Subtitles Files"
13954 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13961 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:71
13963 "Stream output string.\n"
13964 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13965 " but you can update it manually."
13968 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:111
13969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13971 msgstr "ფაილის შენახვა"
13973 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:260
13975 msgid "Show playlist"
13976 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
13978 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:261
13979 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13981 msgid "Open playlist"
13982 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13984 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:336
13985 msgid "Control menu for the player"
13988 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:373
13989 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13991 msgstr "დაპაუზებულია"
13993 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
13994 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13998 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13999 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
14000 msgid "Previous track"
14001 msgstr "წინა კვალი"
14003 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
14004 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
14006 msgstr "შემდეგი კვალი"
14008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
14011 msgstr "მაკედონიური"
14013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
14016 msgstr "დაკვრის სია"
14018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
14023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14032 msgid "&Navigation"
14033 msgstr "&ნავიგაცია"
14035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14037 msgstr "&დახმარება"
14039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
14040 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14041 msgid "Open &File..."
14042 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14044 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
14045 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14046 msgid "Open &Disc..."
14047 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
14051 msgid "Open &Network..."
14052 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
14054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
14055 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14057 msgid "Open &Capture Device..."
14058 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
14062 msgid "&Streaming..."
14065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
14066 msgid "Conve&rt / Save..."
14069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
14074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14076 msgid "Undock from interface"
14077 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
14081 msgstr "ინტერფეისები"
14083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
14085 msgid "Advanced controls"
14086 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
14090 msgid "Visualizations selector"
14091 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
14094 msgid "Hide Menus..."
14097 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
14098 msgid "Switch to skins"
14101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
14106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
14108 msgid "Hide VLC media player"
14109 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
14113 msgid "Show VLC media player"
14114 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
14118 msgid "&Open Media"
14119 msgstr "ფაილის გახსნა"
14121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
14128 msgid "Show advanced prefs over simple"
14129 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14131 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
14133 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
14134 "preferences dialog."
14137 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14139 msgid "Show a systray icon to control VLC"
14140 msgstr "ანახე a ხატულა"
14142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
14144 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
14148 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
14149 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14152 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14154 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14158 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
14159 msgid "Show playing item name in window title"
14162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14163 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14166 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
14167 msgid "path to use in file dialog"
14170 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14174 msgid "Advanced options"
14175 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14178 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
14183 msgid "Qt interface"
14184 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
14186 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14189 msgstr "პორტუგალიური"
14191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14193 msgid "General Audio"
14196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14198 msgid "Preferred audio language"
14199 msgstr "აუდიოს ენა"
14201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14203 msgid "Default volume"
14204 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14209 msgstr "მოწყობილობა"
14211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14213 msgid "DirectX Device"
14214 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14218 msgid "Alsa Device"
14219 msgstr "მოწყობილობა"
14221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14228 msgid "Headphone surround effect"
14231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14233 msgid "Visualisation"
14234 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14238 msgid "Disk Devices"
14239 msgstr "მოწყობილობები"
14241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14243 msgid "Disk Device"
14244 msgstr "მოწყობილობა"
14246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14247 msgid "Default Network caching in ms"
14250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14253 msgstr "HTTP პროქსი"
14255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14256 msgid "Server Default Port"
14259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14260 msgid "Codecs / Muxers"
14263 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14264 msgid "Post-Processing Quality"
14267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14268 msgid "Repair AVI files"
14271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14272 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14277 msgid "Access Filter"
14278 msgstr "Access ფილტრები"
14280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14282 msgid "Default Interface"
14283 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14287 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14288 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14297 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14301 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14307 msgid "Always display the video"
14310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14313 msgstr "ინტერფეისები"
14315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14316 msgid "Allow only one instance"
14319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14320 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14324 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14336 msgid "Accelerated video output"
14339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14341 msgid "Skip Frames"
14342 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14352 msgstr "დირექტორია"
14354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14356 msgid "Display Device"
14359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14361 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14362 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
14364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14366 msgid "Video snapshots"
14367 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14379 msgid "Sequential numbering"
14382 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
14384 msgid "Color invert"
14387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
14389 msgid "Color threshold"
14392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
14396 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
14398 msgid "Advanced video filter controls"
14401 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
14404 msgstr "პორტუგალიური"
14406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
14408 msgid "Vout filters"
14409 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
14411 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
14413 msgid "Subpicture filters"
14416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
14421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
14425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
14427 msgid "Water effect"
14430 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
14433 msgstr "კვანძის დამატება"
14435 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
14436 msgid "Transparency"
14437 msgstr "გამჭირვალობა"
14439 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
14444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
14445 #: modules/video_filter/marq.c:80
14449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
14453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
14454 msgid "Number of clones"
14455 msgstr "კლონების რაოდენობა"
14457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
14462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
14463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
14466 msgstr "მოძიება..."
14468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
14469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
14472 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
14475 msgid "Puzzle game"
14478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
14483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
14488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
14492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
14497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
14502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14503 #: modules/video_filter/noise.c:50
14507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
14509 msgid "Motion detect"
14510 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
14512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
14514 msgid "Image adjust"
14517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
14519 msgid "Brightness threshold"
14522 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
14524 msgid "Color extraction"
14527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
14532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14538 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14539 msgid "Motion blur"
14542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
14547 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14549 msgid "Open a skin file"
14550 msgstr "გახსენი a ფაილი"
14552 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14553 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14556 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14558 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14562 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14564 msgid "Save playlist"
14565 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14567 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14568 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14569 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14572 msgid "Skin to use"
14575 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14576 msgid "Path to the skin to use."
14579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14580 msgid "Config of last used skin"
14583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14585 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14586 "automatically, do not touch it."
14589 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14590 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14592 msgid "Systray icon"
14595 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14596 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14598 msgid "Show a systray icon for VLC"
14599 msgstr "ანახე a ხატულა"
14601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14603 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14605 msgid "Show VLC on the taskbar"
14608 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14609 msgid "Enable transparency effects"
14610 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
14612 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14614 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14615 "when moving windows does not behave correctly."
14618 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14619 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14621 msgid "Use a skinned playlist"
14622 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14624 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14625 msgid "Skinnable Interface"
14628 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14629 msgid "Skins loader demux"
14632 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14633 msgid "Select skin"
14636 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14638 msgid "Open skin..."
14641 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14644 "(WinCE interface)\n"
14648 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
14651 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14653 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14656 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
14659 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14660 msgid "Compiled by "
14663 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14667 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
14668 msgid "Based on SVN revision: "
14671 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
14673 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14674 "http://www.videolan.org/"
14676 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
14677 "http://www.videolan.org/"
14679 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
14683 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
14685 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
14689 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
14690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
14691 msgid "Choose directory"
14692 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14694 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
14695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
14696 msgid "Choose file"
14697 msgstr "ფაილის არჩევა"
14699 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
14700 msgid "Embed video in interface"
14703 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
14705 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
14709 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
14710 msgid "WinCE interface module"
14713 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
14714 msgid "WinCE dialogs provider"
14717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
14718 msgid "Edit bookmark"
14719 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
14721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
14722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
14726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
14727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
14728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
14729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
14730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
14731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
14735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
14739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
14740 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
14743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
14744 msgid "Removes the selected bookmarks"
14747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
14748 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
14751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
14752 msgid "Edit the properties of a bookmark"
14755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
14757 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
14758 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
14759 "between these bookmarks"
14762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
14763 msgid "You must select two bookmarks"
14766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
14767 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
14770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
14772 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
14777 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
14778 "bookmarks to keep the same input."
14781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
14782 msgid "Input has changed "
14785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
14786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
14787 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
14790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
14791 msgid "Stream and Media Info"
14792 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
14794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
14795 msgid "Advanced information"
14796 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
14798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
14800 "The following errors occurred. More details might be available in the "
14804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
14808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
14812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
14813 msgid "Playlist item info"
14816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
14818 msgid "Save &As..."
14819 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
14822 msgid "Save Messages As..."
14823 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
14825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14826 msgid "Advanced options..."
14827 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
14829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
14833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
14834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
14838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
14839 msgid "Stream/Save"
14840 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
14842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
14843 msgid "Use VLC as a stream server"
14846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
14852 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
14853 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
14855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
14860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
14863 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
14864 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
14866 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
14868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
14870 msgid "Use a subtitles file"
14873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
14875 msgid "Use an external subtitles file."
14878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
14879 msgid "Advanced Settings..."
14880 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
14882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
14886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
14887 msgid "DVD (menus)"
14888 msgstr "DVD (მენიუთი)"
14890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
14892 msgstr "დისკის ტიპი"
14894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
14896 msgid "Probe Disc(s)"
14899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
14901 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
14902 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
14903 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
14904 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
14905 "parameter ranges are set based on media we find."
14908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
14909 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14910 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
14916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
14917 msgid "DVD device to use"
14918 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
14920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
14922 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
14923 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
14926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
14927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
14928 msgid "CD-ROM device to use"
14931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
14933 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
14934 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
14937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
14938 msgid "Title number."
14939 msgstr "სათაურის ნომერი."
14941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
14943 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
14944 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
14948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
14950 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
14952 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
14954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
14955 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
14958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
14959 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
14962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
14963 msgid "Track number."
14964 msgstr "კვალის ნომერი."
14966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
14968 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
14969 "subtitle will be shown."
14972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
14975 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
14977 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
14979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
14981 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
14982 "given, then all tracks are played."
14985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
14986 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
14989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
14993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
14994 msgid "&Simple Add File..."
14995 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
14997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
14998 msgid "Add &Directory..."
14999 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
15001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15002 msgid "&Add URL..."
15003 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
15005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15006 msgid "Services Discovery"
15007 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
15009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15010 msgid "&Open Playlist..."
15011 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
15013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15015 msgid "&Save Playlist..."
15016 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
15018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15020 msgid "Sort by &Title"
15021 msgstr "სორტირება სათაური"
15023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15025 msgid "&Reverse Sort by Title"
15026 msgstr "სორტირება სათაური"
15028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15031 msgstr "დაკვრის სია"
15033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15043 msgstr "და&ხარისხება"
15045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15052 msgid "&View items"
15055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15057 msgid "Play this Branch"
15060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15067 msgid "Sort this Branch"
15070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15073 msgstr "ინფორმაცია"
15075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15077 msgstr "კვანძის დამატება"
15079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15082 msgid "%i items in playlist"
15083 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
15085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15086 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15091 msgid "XSPF playlist"
15092 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
15094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15095 msgid "Playlist is empty"
15096 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
15098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15103 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
15104 #: modules/misc/win32text.c:76
15108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15111 msgstr "მაქსიმალური"
15113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15114 msgid "Please enter node name"
15117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15135 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15136 "\" can be modified."
15139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15140 msgid "Stream output MRL"
15143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15150 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15151 "by adjusting the stream settings."
15154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15160 msgid "Play locally"
15161 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
15163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15168 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15178 msgstr "ჯგუფის სახელი"
15180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15181 msgid "Channel name"
15182 msgstr "არხის სახელი"
15184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15186 msgid "Select all elementary streams"
15187 msgstr "არჩევა ყველა"
15189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15190 msgid "Video codec"
15191 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
15193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15194 msgid "Audio codec"
15195 msgstr "აუდიო კოდეკი"
15197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15198 msgid "Subtitles codec"
15199 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
15201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15203 msgid "Subtitles overlay"
15206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15208 msgid "Subtitle options"
15211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15212 msgid "Subtitles file"
15213 msgstr "ტიტრების ფაილი"
15215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15221 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15226 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15231 msgstr "ფაილის გახსნა"
15233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15235 msgstr "განახლებები"
15237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15238 msgid "Check for updates"
15239 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
15241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15244 "Available updates and related downloads.\n"
15245 "(Double click on a file to download it)\n"
15248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15249 msgid "Save file..."
15250 msgstr "ფაილის შენახვა..."
15252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15261 msgid "Load Configuration"
15262 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
15264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15265 msgid "Save Configuration"
15266 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
15268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15269 msgid "New broadcast"
15272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15289 msgstr "VLM ნაკადი"
15291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15292 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15296 msgid "Use this to stream on a network."
15299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15300 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15305 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15306 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15310 msgid "Use this to stream on a network"
15313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15315 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15316 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15318 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15319 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15323 msgid "You must choose a stream"
15326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15327 msgid "Unable to find playlist"
15330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15332 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15333 "ending times (in seconds).\n"
15335 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15336 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15341 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15342 "the container format, proceed to the next page."
15345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15347 msgid "Transcode video (if available)"
15350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15353 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15355 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15360 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15362 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15365 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15369 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15373 msgid "Please enter an address"
15374 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
15376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15378 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15379 "choices, some formats might not be available."
15382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15383 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15387 msgid "You must choose a file to save to"
15390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15391 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15396 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15397 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15398 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15404 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15405 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15406 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15407 "extra interface.\n"
15408 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15409 "default name will be used."
15412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15413 msgid "More information"
15414 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15417 msgid "Save to file"
15418 msgstr "შეინახე ფაილში"
15420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15421 msgid "Transcode audio (if available)"
15424 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15426 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15427 "correlated their movement will be."
15430 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15431 msgid "Creates several clones of the image"
15434 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15438 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15440 msgid "Adds distortion effects"
15441 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
15443 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15444 msgid "Image inversion"
15445 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
15447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15456 msgid "Magnifies part of the image"
15459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15463 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15464 msgid "Turns the image into a puzzle"
15467 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15468 msgid "Video Options"
15469 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
15471 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15472 msgid "Aspect Ratio"
15475 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15476 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15479 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15481 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15482 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15485 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15486 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15489 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15493 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15499 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15501 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15502 "these settings to take effect.\n"
15504 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15505 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15506 "Video Filter Module inside the preferences."
15509 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15510 msgid "More Information"
15511 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15513 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15515 msgstr "გაჩერებული"
15517 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15522 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15523 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
15525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15526 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15527 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
15529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15530 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15531 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
15533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15534 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15535 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
15537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15538 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15539 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
15541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15542 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15543 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
15545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15546 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15551 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15555 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15556 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
15558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15559 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15560 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
15562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15563 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15567 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15568 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
15570 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15572 msgid "VideoLAN's Website"
15573 msgstr "ვიდეოს ზომა"
15575 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15577 msgid "Online Help"
15578 msgstr "მაქსიმალური"
15580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15582 msgstr "შესახებ..."
15584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15586 msgid "Check for Updates..."
15587 msgstr "შემოწმება."
15589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15595 msgstr "&პარამეტრები"
15597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15599 msgid "Embedded playlist"
15602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15603 msgid "Previous playlist item"
15606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15607 msgid "Next playlist item"
15610 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15611 msgid "Play slower"
15614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15615 msgid "Play faster"
15618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15619 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15620 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
15622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15623 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15624 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
15626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15627 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15628 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
15630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15632 " (wxWidgets interface)\n"
15636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15638 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15639 "http://www.videolan.org/\n"
15642 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
15643 "http://www.videolan.org/\n"
15646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
15649 msgstr "%s შესახებ"
15651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
15652 msgid "Show/Hide Interface"
15655 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15656 msgid "Open D&irectory..."
15657 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
15659 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15660 msgid "Open &Network Stream..."
15661 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
15663 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15665 msgid "Media &Info..."
15666 msgstr "ინფორმაცია."
15668 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15669 msgid "&Messages..."
15670 msgstr "&შეტყობინენები..."
15672 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15673 msgid "&Preferences..."
15674 msgstr "&პარამეტრები..."
15676 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15677 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15680 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15681 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15684 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15686 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15690 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15691 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15694 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15695 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15698 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15699 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15703 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15706 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15707 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15710 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15711 msgid "RTP Unicast"
15714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15715 msgid "Stream to a single computer."
15718 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15720 msgid "RTP Multicast"
15721 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
15723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
15726 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
15727 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
15728 "work over the Internet."
15729 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
15731 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
15733 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
15734 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
15738 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
15740 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
15741 "needs to send the stream several times."
15744 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
15746 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
15747 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
15748 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15749 "at http://yourip:8080 by default."
15752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
15754 msgid "Bookmarks dialog"
15755 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
15757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
15758 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
15761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
15762 msgid "Extended GUI"
15763 msgstr "გაფართოებული GUI"
15765 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15767 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
15770 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
15773 msgstr "ამოცანათა პანელი"
15775 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
15776 msgid "Minimal interface"
15777 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
15779 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
15780 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
15783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15784 msgid "Size to video"
15787 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
15788 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
15791 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
15792 msgid "Show labels in toolbar"
15795 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
15796 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
15799 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
15800 msgid "Playlist view"
15803 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
15805 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
15806 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
15807 "with less features). You can select which one will be available on the "
15808 "toolbar (or both)."
15811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
15815 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
15819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
15820 msgid "wxWidgets interface module"
15823 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
15824 msgid "last config"
15827 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
15828 msgid "wxWidgets dialogs provider"
15831 #: modules/meta_engine/folder.c:55
15834 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
15836 #: modules/meta_engine/folder.c:56
15838 msgid "Folder meta data"
15839 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
15841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
15845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
15846 msgid "Classic rock"
15847 msgstr "კლასიკური როკი"
15849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
15853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
15857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
15861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
15865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
15869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
15873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
15877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
15880 msgstr "ახალი ასაკი"
15882 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
15886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
15890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
15894 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
15898 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
15902 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
15903 msgid "Alternative"
15904 msgstr "ალტერნატიული"
15906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
15907 msgid "Death metal"
15910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
15914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
15918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
15919 msgid "Euro-Techno"
15920 msgstr "ევრო-ტექნო"
15922 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
15926 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
15930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15943 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15947 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15948 msgid "Instrumental"
15951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15973 msgid "Alternative rock"
15976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15998 msgid "Instrumental pop"
16001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16002 msgid "Instrumental rock"
16005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16019 msgid "Techno-Industrial"
16022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16039 msgid "Southern rock"
16042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16059 msgid "Christian rap"
16062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16071 msgid "Native American"
16074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16083 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16087 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16103 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16107 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16115 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16124 msgid "Rock & roll"
16127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16129 msgstr "მძიმე როკი"
16131 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16132 msgid "ID3 tags parser"
16135 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16136 msgid "MusicBrainz"
16139 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16141 msgid "MusicBrainz meta data"
16142 msgstr "ავტორის მეტადატა"
16144 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16145 msgid "The username of your last.fm account"
16148 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16149 msgid "The password of your last.fm account"
16152 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16154 msgid "Audioscrobbler"
16157 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16158 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16161 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16162 msgid "Last.fm username not set"
16165 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
16167 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16169 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16172 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16173 msgid "Bad last.fm Username"
16176 #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
16177 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16180 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16182 msgid "Dummy image chroma format"
16183 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
16185 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16188 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16189 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16190 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
16192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16194 msgid "Save raw codec data"
16197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16200 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16202 msgstr "შენახვა დუიმი."
16204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16207 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16208 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16209 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16211 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
16213 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16215 msgid "Dummy interface function"
16218 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16219 msgid "Dummy Interface"
16220 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
16222 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16224 msgid "Dummy access function"
16227 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16229 msgid "Dummy demux function"
16232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16234 msgid "Dummy decoder"
16237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16239 msgid "Dummy decoder function"
16242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16244 msgid "Dummy encoder function"
16247 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16249 msgid "Dummy audio output function"
16250 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
16252 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16254 msgid "Dummy video output function"
16255 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
16257 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16259 msgid "Dummy Video output"
16260 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
16262 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16264 msgid "Dummy font renderer function"
16267 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
16268 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
16269 #: modules/video_filter/rss.c:196
16273 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
16274 msgid "Filename for the font you want to use"
16277 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
16278 msgid "Font size in pixels"
16279 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
16281 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
16283 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16284 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16288 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
16289 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16293 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
16295 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16296 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16299 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
16301 msgid "Text default color"
16302 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
16304 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
16306 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16307 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16308 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16309 "(red + green), #FFFFFF = white"
16312 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
16313 msgid "Relative font size"
16316 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
16318 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16319 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16322 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16324 msgstr "დაპატარავება"
16326 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16330 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16334 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16338 #: modules/misc/freetype.c:127
16339 msgid "Use YUVP renderer"
16342 #: modules/misc/freetype.c:128
16344 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16345 "you want to encode into DVB subtitles"
16348 #: modules/misc/freetype.c:130
16349 msgid "Font Effect"
16350 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
16352 #: modules/misc/freetype.c:131
16354 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16358 #: modules/misc/freetype.c:139
16362 #: modules/misc/freetype.c:139
16366 #: modules/misc/freetype.c:140
16367 msgid "Fat Outline"
16370 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
16372 msgid "Text renderer"
16375 #: modules/misc/freetype.c:153
16376 msgid "Freetype2 font renderer"
16379 #: modules/misc/gnutls.c:63
16380 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16383 #: modules/misc/gnutls.c:65
16385 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16386 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16389 #: modules/misc/gnutls.c:69
16391 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16392 msgstr "ვადის გასვლა"
16394 #: modules/misc/gnutls.c:71
16396 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16397 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16400 #: modules/misc/gnutls.c:74
16401 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16404 #: modules/misc/gnutls.c:76
16406 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16409 #: modules/misc/gnutls.c:79
16410 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16413 #: modules/misc/gnutls.c:81
16415 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16416 "approved Certification Authority)."
16419 #: modules/misc/gnutls.c:84
16421 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16422 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
16424 #: modules/misc/gnutls.c:86
16426 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16430 #: modules/misc/gnutls.c:91
16431 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16434 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16435 msgid "Gtk+ GUI helper"
16438 #: modules/misc/logger.c:119
16440 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
16442 #: modules/misc/logger.c:121
16444 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16445 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16448 #: modules/misc/logger.c:125
16450 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16454 #: modules/misc/logger.c:130
16456 msgstr "პროტოკოლირება"
16458 #: modules/misc/logger.c:131
16459 msgid "File logging"
16462 #: modules/misc/logger.c:137
16463 msgid "Log filename"
16464 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
16466 #: modules/misc/logger.c:137
16467 msgid "Specify the log filename."
16470 #: modules/misc/logger.c:142
16471 msgid "RRD output file"
16474 #: modules/misc/logger.c:143
16475 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16478 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16479 msgid "AltiVec memcpy"
16482 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16483 msgid "libc memcpy"
16486 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16487 msgid "3D Now! memcpy"
16490 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16494 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16495 msgid "MMX EXT memcpy"
16498 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16503 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16505 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16506 "notifications are sent locally."
16509 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16510 msgid "Growl password on the Growl server."
16513 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16514 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16517 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16518 msgid "Growl Notification Plugin"
16521 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
16522 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16526 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
16527 msgid "(no artist)"
16530 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
16534 #: modules/misc/notify/msn.c:62
16536 msgid "Title format string"
16537 msgstr "MSN სათაური"
16539 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16541 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16542 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16545 #: modules/misc/notify/msn.c:70
16547 msgid "MSN Now-Playing"
16548 msgstr "MSN ვუკრავ"
16550 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16552 msgid "Timeout (ms)"
16553 msgstr "დაყოვნების დრო"
16555 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16556 msgid "How long the notification will be displayed "
16559 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16563 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16565 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16566 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
16568 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16573 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16578 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16579 msgid "Flip vertical position"
16582 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16583 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16586 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16587 msgid "Vertical offset"
16590 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16593 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16594 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16595 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
16597 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16598 msgid "Shadow offset"
16601 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16604 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16605 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
16607 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16608 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16611 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16612 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16615 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16616 msgid "XOSD interface"
16617 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
16619 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16620 msgid "M3U playlist exporter"
16623 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16624 msgid "Old playlist exporter"
16627 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16628 msgid "XSPF playlist export"
16631 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16632 msgid "HAL devices detection"
16635 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16637 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16638 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
16640 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16642 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16643 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16646 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16647 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16650 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16654 #: modules/misc/quartztext.c:78
16656 msgid "Mac Text renderer"
16659 #: modules/misc/quartztext.c:79
16661 msgid "Quartz font renderer"
16664 #: modules/misc/rtsp.c:51
16666 msgid "RTSP host address"
16667 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
16669 #: modules/misc/rtsp.c:53
16672 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16673 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16674 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16675 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16677 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
16680 #: modules/misc/rtsp.c:58
16682 msgid "Maximum number of connections"
16685 #: modules/misc/rtsp.c:59
16688 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16689 "0 means no limit."
16690 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
16692 #: modules/misc/rtsp.c:62
16693 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16696 #: modules/misc/rtsp.c:64
16697 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16700 #: modules/misc/rtsp.c:66
16702 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16703 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16704 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16705 "The default is 5."
16708 #: modules/misc/rtsp.c:72
16712 #: modules/misc/rtsp.c:73
16713 msgid "RTSP VoD server"
16714 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
16716 #: modules/misc/screensaver.c:82
16718 msgid "X Screensaver disabler"
16719 msgstr "X ეკრანმზოგი"
16721 #: modules/misc/svg.c:67
16723 msgid "SVG template file"
16726 #: modules/misc/svg.c:68
16729 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16730 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
16732 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16734 msgid "C module that does nothing"
16737 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16739 msgid "Miscellaneous stress tests"
16740 msgstr "სხვადასხვა"
16742 #: modules/misc/win32text.c:90
16743 msgid "Win32 font renderer"
16746 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16747 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16750 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16752 msgid "Simple XML Parser"
16753 msgstr "მარტივი XML"
16755 #: modules/mux/asf.c:49
16757 msgid "Title to put in ASF comments."
16758 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
16760 #: modules/mux/asf.c:51
16762 msgid "Author to put in ASF comments."
16763 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
16765 #: modules/mux/asf.c:53
16767 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16768 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
16770 #: modules/mux/asf.c:54
16774 #: modules/mux/asf.c:55
16776 msgid "Comment to put in ASF comments."
16777 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
16779 #: modules/mux/asf.c:57
16781 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16782 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
16784 #: modules/mux/asf.c:58
16785 msgid "Packet Size"
16786 msgstr "პაკეტის ზომა"
16788 #: modules/mux/asf.c:59
16790 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
16791 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
16793 #: modules/mux/asf.c:62
16798 #: modules/mux/asf.c:540
16799 msgid "Unknown Video"
16800 msgstr "უცნობი ვიდეო"
16802 #: modules/mux/avi.c:43
16804 msgstr "AVI მუქსერი"
16806 #: modules/mux/dummy.c:41
16808 msgid "Dummy/Raw muxer"
16809 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
16811 #: modules/mux/mp4.c:46
16813 msgid "Create \"Fast Start\" files"
16814 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
16816 #: modules/mux/mp4.c:48
16819 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
16820 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
16822 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
16824 #: modules/mux/mp4.c:58
16825 msgid "MP4/MOV muxer"
16826 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
16828 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
16829 msgid "DTS delay (ms)"
16832 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
16835 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16836 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
16837 "inside the client decoder."
16838 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
16840 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
16842 msgid "PES maximum size"
16845 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
16847 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
16848 msgstr "სიდიდე PS."
16850 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
16852 msgstr "PS მუქსერი"
16854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
16858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
16861 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
16863 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
16865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
16869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
16870 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
16873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16878 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16886 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16895 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16896 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
16898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16904 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16905 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
16907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16909 msgid "PMT Program numbers"
16912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16915 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16917 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
16919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16921 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16926 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16932 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16937 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16941 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16942 msgid "Set PID to ID of ES"
16945 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16947 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16948 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16953 msgid "Data alignment"
16956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16959 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16960 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16961 msgstr "ის ყველა a ის."
16963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16964 msgid "Shaping delay (ms)"
16967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16970 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16971 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16972 "especially for reference frames."
16973 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
16975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16976 msgid "Use keyframes"
16979 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16981 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16982 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16983 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16984 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16985 "the biggest frames in the stream."
16988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16989 msgid "PCR delay (ms)"
16992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16994 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16995 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16999 msgid "Minimum B (deprecated)"
17002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17003 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17007 msgid "Maximum B (deprecated)"
17010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17012 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17013 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17014 "inside the client decoder."
17017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17018 msgid "Crypt audio"
17021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17022 msgid "Crypt audio using CSA"
17025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17026 msgid "Crypt video"
17029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17030 msgid "Crypt video using CSA"
17033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17035 msgstr "CSA გასაღები"
17037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17039 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17042 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17043 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17048 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17049 "header from the value before encrypting."
17052 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17053 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17054 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
17056 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17057 msgid "Multipart separator string"
17060 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17062 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17063 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17066 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17067 msgid "Multipart JPEG muxer"
17070 #: modules/mux/ogg.c:49
17071 msgid "Ogg/OGM muxer"
17072 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
17074 #: modules/mux/wav.c:42
17076 msgstr "WAV მუქსერი"
17078 #: modules/packetizer/copy.c:43
17079 msgid "Copy packetizer"
17082 #: modules/packetizer/h264.c:49
17083 msgid "H.264 video packetizer"
17086 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
17087 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17090 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17091 msgid "MPEG4 video packetizer"
17094 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17095 msgid "Sync on Intra Frame"
17098 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17100 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17101 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17104 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17105 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17108 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17110 msgid "VC-1 packetizer"
17111 msgstr "პაკეტის ზომა"
17113 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17114 msgid "Bonjour services"
17117 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17118 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17122 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17123 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17124 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17126 msgstr "მოწყობილობები"
17128 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17129 msgid "Podcast URLs list"
17132 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17133 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17136 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17140 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17141 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17145 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17146 msgid "SAP multicast address"
17149 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17151 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17152 "However, you can specify a specific address."
17155 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17159 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17160 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17163 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17167 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17168 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17171 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17172 msgid "IPv6 SAP scope"
17175 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17176 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17179 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17180 msgid "SAP timeout (seconds)"
17183 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17186 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17187 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
17189 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17190 msgid "Try to parse the announce"
17193 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17195 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17196 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17199 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17200 msgid "SAP Strict mode"
17201 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
17203 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17205 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17209 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17210 msgid "Use SAP cache"
17213 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17215 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17216 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17219 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17221 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17225 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17226 msgid "SAP Announcements"
17229 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17231 msgid "SDP Descriptions parser"
17232 msgstr "აღწერის ფაილი"
17234 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17236 msgid "SAP sessions"
17239 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
17243 #: modules/services_discovery/sap.c:817
17247 #: modules/services_discovery/sap.c:822
17249 msgstr "მომხმარებელი"
17251 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17252 msgid "Shoutcast radio listings"
17255 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17256 msgid "Shoutcast TV listings"
17259 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17260 msgid "Shoutcast TV"
17263 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17265 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17266 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
17268 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17270 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17271 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
17273 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17278 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17279 msgid "Automatically add/delete input streams"
17282 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17285 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17286 "this stream later."
17287 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
17289 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17292 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17293 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17294 "need to raise caching values."
17295 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
17297 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17299 msgstr "ID წანაცვლება"
17301 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17303 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17304 "IDs bridge_in will register."
17307 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17311 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17312 msgid "Bridge stream output"
17315 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17319 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17323 #: modules/stream_out/description.c:49
17324 msgid "Description stream output"
17327 #: modules/stream_out/display.c:39
17329 msgid "Enable/disable audio rendering."
17330 msgstr "ჩართვა აუდიო."
17332 #: modules/stream_out/display.c:41
17334 msgid "Enable/disable video rendering."
17335 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
17337 #: modules/stream_out/display.c:43
17339 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17340 msgstr "a დუიმი ის."
17342 #: modules/stream_out/display.c:52
17344 msgid "Display stream output"
17347 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17349 msgid "Duplicate stream output"
17352 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17353 msgid "Output access method"
17356 #: modules/stream_out/es.c:40
17358 msgid "This is the default output access method that will be used."
17359 msgstr "ნაგულისხმევი."
17361 #: modules/stream_out/es.c:42
17363 msgid "Audio output access method"
17366 #: modules/stream_out/es.c:44
17368 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17371 #: modules/stream_out/es.c:45
17373 msgid "Video output access method"
17376 #: modules/stream_out/es.c:47
17378 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17381 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17382 msgid "Output muxer"
17385 #: modules/stream_out/es.c:51
17387 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17388 msgstr "ნაგულისხმევი."
17390 #: modules/stream_out/es.c:52
17391 msgid "Audio output muxer"
17392 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
17394 #: modules/stream_out/es.c:54
17396 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17399 #: modules/stream_out/es.c:55
17400 msgid "Video output muxer"
17401 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
17403 #: modules/stream_out/es.c:57
17405 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17408 #: modules/stream_out/es.c:59
17410 msgstr "გასავალის URL"
17412 #: modules/stream_out/es.c:61
17414 msgid "This is the default output URI."
17415 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
17417 #: modules/stream_out/es.c:62
17418 msgid "Audio output URL"
17419 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
17421 #: modules/stream_out/es.c:64
17423 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17424 msgstr "URI აუდიო."
17426 #: modules/stream_out/es.c:65
17427 msgid "Video output URL"
17428 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17430 #: modules/stream_out/es.c:67
17431 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17434 #: modules/stream_out/es.c:76
17435 msgid "Elementary stream output"
17438 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17440 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17443 #: modules/stream_out/gather.c:40
17444 msgid "Gathering stream output"
17447 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17448 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17451 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17452 msgid "Sample aspect ratio"
17455 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17456 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17459 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17460 msgid "Video filter"
17461 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17463 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17465 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17466 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
17468 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17470 msgid "Image chroma"
17471 msgstr "სურათის ფორმატი"
17473 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17475 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17476 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17479 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17480 msgid "Mosaic bridge"
17483 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17484 msgid "Mosaic bridge stream output"
17487 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17488 msgid "This is the output URL that will be used."
17491 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17495 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17497 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17498 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17499 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17500 "SDP to be announced via SAP."
17503 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17507 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17509 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17510 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17513 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17514 msgid "Session name"
17515 msgstr "სესიის სახელი"
17517 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17519 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17523 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17524 msgid "Session description"
17525 msgstr "სესიის აღწერა"
17527 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17529 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17530 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17533 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17534 msgid "Session URL"
17535 msgstr "სესიის URL"
17537 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17539 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17540 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17541 "(Session Descriptor)."
17544 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17545 msgid "Session email"
17546 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
17548 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17550 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17551 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17554 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17555 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17558 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17560 msgstr "აუდიო პორტი"
17562 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17564 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17567 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17569 msgstr "ვიდეო პორტი"
17571 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17573 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17576 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17578 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17579 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17583 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17587 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17588 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17591 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17592 msgid "RTP stream output"
17593 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
17595 #: modules/stream_out/standard.c:42
17597 msgid "Output method to use for the stream."
17598 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17600 #: modules/stream_out/standard.c:45
17602 msgid "Muxer to use for the stream."
17603 msgstr "ხარისხი ის."
17605 #: modules/stream_out/standard.c:46
17607 msgid "Output destination"
17610 #: modules/stream_out/standard.c:48
17612 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17615 #: modules/stream_out/standard.c:51
17617 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17618 "you choose to use SAP."
17621 #: modules/stream_out/standard.c:54
17623 msgid "Session groupname"
17626 #: modules/stream_out/standard.c:56
17628 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17629 "if you choose to use SAP."
17632 #: modules/stream_out/standard.c:59
17634 msgid "Session descriptipn"
17635 msgstr "სესიის აღწერა"
17637 #: modules/stream_out/standard.c:61
17639 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17640 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17643 #: modules/stream_out/standard.c:72
17645 msgid "Session phone number"
17646 msgstr "სესიის სახელი"
17648 #: modules/stream_out/standard.c:74
17650 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17651 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17654 #: modules/stream_out/standard.c:78
17655 msgid "SAP announcing"
17658 #: modules/stream_out/standard.c:79
17660 msgid "Announce this session with SAP."
17661 msgstr "სესია SAP."
17663 #: modules/stream_out/standard.c:87
17666 msgstr "სტანდარტული"
17668 #: modules/stream_out/standard.c:88
17670 msgid "Standard stream output"
17671 msgstr "სტანდარტული"
17673 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17677 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17678 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17681 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17685 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17686 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17689 #: modules/stream_out/switcher.c:87
17690 msgid "Aspect ratio"
17693 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17694 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17697 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17699 msgid "Command UDP port"
17700 msgstr "ბრძანება UDP"
17702 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17703 msgid "UDP port to listen to for commands."
17706 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17710 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17712 msgid "Initial command to execute."
17713 msgstr "-სკენ შესრულება."
17715 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17719 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17721 msgid "Number of P frames between two I frames."
17722 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17724 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17725 msgid "Quantizer scale"
17728 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17729 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17732 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17734 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
17736 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17738 msgid "Mute audio when command is not 0."
17739 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
17741 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17742 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17745 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17746 msgid "Video encoder"
17747 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
17749 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17752 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17756 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17758 msgid "Destination video codec"
17759 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
17761 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17763 msgid "This is the video codec that will be used."
17766 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17768 msgid "Video bitrate"
17771 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17773 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17776 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17777 msgid "Video scaling"
17778 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
17780 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17781 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17784 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17786 msgid "Video frame-rate"
17787 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
17789 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17791 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17792 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
17794 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17796 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17797 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
17799 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17800 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17803 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17805 msgid "Maximum video width"
17806 msgstr "ვიდეო სიგანე"
17808 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17810 msgid "Maximum output video width."
17811 msgstr "ვიდეო სიგანე."
17813 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17815 msgid "Maximum video height"
17816 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
17818 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17820 msgid "Maximum output video height."
17821 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
17823 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17826 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17827 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17828 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
17830 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17832 msgid "Video crop (top)"
17833 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
17835 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17837 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17838 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
17840 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17842 msgid "Video crop (left)"
17843 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17845 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17847 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17848 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
17850 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17852 msgid "Video crop (bottom)"
17853 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17855 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17857 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17858 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
17860 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17862 msgid "Video crop (right)"
17863 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17865 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17867 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17868 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
17870 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17872 msgid "Video padding (top)"
17873 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
17875 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17877 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17878 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
17880 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17882 msgid "Video padding (left)"
17883 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
17885 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17887 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17888 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
17890 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17892 msgid "Video padding (bottom)"
17893 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
17895 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17897 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17898 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
17900 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17902 msgid "Video padding (right)"
17903 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
17905 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17907 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17908 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
17910 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17912 msgid "Video canvas width"
17913 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
17915 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17917 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17918 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
17920 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17922 msgid "Video canvas height"
17923 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
17925 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17927 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17928 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
17930 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17932 msgid "Video canvas aspect ratio"
17933 msgstr "ვიდეო ტილო"
17935 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17938 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17940 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
17942 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17944 msgid "Audio encoder"
17947 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17950 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17954 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17956 msgid "Destination audio codec"
17957 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
17959 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17961 msgid "This is the audio codec that will be used."
17964 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17966 msgid "Audio bitrate"
17969 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17971 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17974 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17976 msgid "Audio sample rate"
17979 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17982 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17983 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
17985 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17986 msgid "Audio channels"
17987 msgstr "აუდიო არხები"
17989 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17991 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17992 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
17994 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17996 msgid "Audio filter"
17997 msgstr "აუდიო ფილტრები"
17999 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18002 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18003 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18004 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
18006 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18008 msgid "Subtitles encoder"
18011 #: modules/stream_out/transcode.c:150
18014 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18018 #: modules/stream_out/transcode.c:152
18020 msgid "Destination subtitles codec"
18023 #: modules/stream_out/transcode.c:154
18025 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18028 #: modules/stream_out/transcode.c:158
18030 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18031 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18032 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18033 "of subpicture modules"
18036 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
18040 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18042 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18045 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18047 msgid "Number of threads"
18050 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18052 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18055 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18057 msgid "High priority"
18060 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18063 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18066 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18068 msgid "Synchronise on audio track"
18071 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18074 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18075 "on the audio track."
18076 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
18078 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18081 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18083 msgstr "კადრები CPU."
18085 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18086 msgid "Transcode stream output"
18089 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18091 msgid "Overlays/Subtitles"
18094 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18095 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18098 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
18099 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18102 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
18103 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18106 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18107 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
18108 msgid "Conversions from "
18111 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18112 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
18113 msgid "MMX conversions from "
18116 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
18117 msgid "SSE2 conversions from "
18120 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18121 msgid "AltiVec conversions from "
18124 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18127 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18128 "threshold value will be the brighness defined below."
18129 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
18131 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18132 msgid "Image contrast (0-2)"
18133 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
18135 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18136 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18139 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18141 msgid "Image hue (0-360)"
18144 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18145 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18148 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18150 msgid "Image saturation (0-3)"
18153 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18155 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18156 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18158 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18160 msgid "Image brightness (0-2)"
18163 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18165 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18166 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18168 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18170 msgid "Image gamma (0-10)"
18173 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18175 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18176 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18178 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18180 msgid "Image properties filter"
18181 msgstr "სურათი პარამეტრები"
18183 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18184 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18187 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18189 msgid "Transparency mask"
18190 msgstr "გამჭირვალობა"
18192 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18193 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18196 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18198 msgid "Alpha mask video filter"
18199 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18201 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18205 #: modules/video_filter/blend.c:95
18207 msgid "Video pictures blending"
18210 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18212 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18213 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18214 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18218 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18219 msgid "Bluescreen U value"
18222 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18224 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18225 "Defaults to 120 for blue."
18228 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18229 msgid "Bluescreen V value"
18232 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18234 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18235 "Defaults to 90 for blue."
18238 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18239 msgid "Bluescreen U tolerance"
18242 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18244 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18245 "value between 10 and 20 seems sensible."
18248 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18249 msgid "Bluescreen V tolerance"
18252 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18254 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18255 "value between 10 and 20 seems sensible."
18258 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18260 msgid "Bluescreen video filter"
18261 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18263 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18266 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18268 #: modules/video_filter/clone.c:56
18270 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18271 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
18273 #: modules/video_filter/clone.c:59
18274 msgid "Video output modules"
18277 #: modules/video_filter/clone.c:60
18280 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18281 "separated list of modules."
18282 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
18284 #: modules/video_filter/clone.c:66
18286 msgid "Clone video filter"
18289 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18292 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18293 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18294 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18295 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18297 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18298 "წითელი მწვანე თეთრი"
18300 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18302 msgid "Color threshold filter"
18305 #: modules/video_filter/crop.c:70
18307 msgid "Crop geometry (pixels)"
18308 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
18310 #: modules/video_filter/crop.c:71
18313 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18314 "<left offset> + <top offset>."
18315 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
18317 #: modules/video_filter/crop.c:73
18319 msgid "Automatic cropping"
18320 msgstr "ავტომატური"
18322 #: modules/video_filter/crop.c:74
18324 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18325 msgstr "ავტომატური შავი."
18327 #: modules/video_filter/crop.c:77
18328 msgid "Ratio max (x 1000)"
18331 #: modules/video_filter/crop.c:78
18333 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18334 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18338 #: modules/video_filter/crop.c:80
18340 msgid "Manual ratio"
18343 #: modules/video_filter/crop.c:81
18344 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18347 #: modules/video_filter/crop.c:83
18349 msgid "Number of images for change"
18352 #: modules/video_filter/crop.c:84
18354 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18355 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18359 #: modules/video_filter/crop.c:86
18361 msgid "Number of lines for change"
18364 #: modules/video_filter/crop.c:87
18366 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18367 "that ratio changed and trigger recrop."
18370 #: modules/video_filter/crop.c:89
18372 msgid "Number of non black pixels "
18373 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18375 #: modules/video_filter/crop.c:90
18377 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18380 #: modules/video_filter/crop.c:93
18381 msgid "Skip percentage (%)"
18384 #: modules/video_filter/crop.c:94
18386 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18387 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18390 #: modules/video_filter/crop.c:96
18392 msgid "Luminance threshold "
18395 #: modules/video_filter/crop.c:97
18396 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18399 #: modules/video_filter/crop.c:101
18401 msgid "Crop video filter"
18402 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18404 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18406 msgid "Cropping failed"
18407 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18409 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18411 msgid "VLC could not open the video output module."
18412 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
18414 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18416 msgid "Deinterlace mode"
18417 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18419 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18421 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18422 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
18424 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18426 msgid "Streaming deinterlace mode"
18427 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
18429 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18431 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18432 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
18434 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18436 msgid "Deinterlacing video filter"
18439 #: modules/video_filter/erase.c:51
18444 #: modules/video_filter/erase.c:52
18445 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18448 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18450 msgid "X coordinate"
18451 msgstr "X კოორდინატი"
18453 #: modules/video_filter/erase.c:55
18455 msgid "X coordinate of the mask."
18456 msgstr "X კოორდინატი"
18458 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18459 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18460 msgid "Y coordinate"
18461 msgstr "Y კოორდინატი"
18463 #: modules/video_filter/erase.c:57
18465 msgid "Y coordinate of the mask."
18466 msgstr "Y კოორდინატი"
18468 #: modules/video_filter/erase.c:62
18470 msgid "Erase video filter"
18473 #: modules/video_filter/erase.c:63
18478 #: modules/video_filter/extract.c:58
18479 msgid "RGB component to extract"
18482 #: modules/video_filter/extract.c:59
18483 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18486 #: modules/video_filter/extract.c:69
18488 msgid "Extract RGB component video filter"
18491 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18493 msgid "video-filter-event"
18494 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
18496 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18497 msgid "Gaussian's std deviation"
18500 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18502 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18503 "to 3*sigma away in any direction."
18506 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18508 msgid "Gaussian blur video filter"
18511 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18513 msgid "Gaussian Blur"
18516 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18518 msgid "Distort mode"
18521 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18523 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18524 msgstr "რეჟიმი ის და."
18526 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18528 msgid "Gradient image type"
18529 msgstr "ნახატი ტიპი"
18531 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18534 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18536 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
18538 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18540 msgid "Apply cartoon effect"
18541 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
18543 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18545 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18546 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
18548 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18552 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18556 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18558 msgid "Gradient video filter"
18561 #: modules/video_filter/invert.c:47
18563 msgid "Invert video filter"
18566 #: modules/video_filter/invert.c:48
18568 msgid "Color inversion"
18571 #: modules/video_filter/logo.c:68
18573 msgid "Logo filenames"
18576 #: modules/video_filter/logo.c:69
18579 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18580 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18581 "simply enter its filename."
18583 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
18584 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
18586 #: modules/video_filter/logo.c:72
18588 msgid "Logo animation # of loops"
18589 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
18591 #: modules/video_filter/logo.c:73
18593 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18594 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
18596 #: modules/video_filter/logo.c:75
18598 msgid "Logo individual image time in ms"
18599 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
18601 #: modules/video_filter/logo.c:76
18603 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18604 msgstr "ნახატი ის მწ."
18606 #: modules/video_filter/logo.c:79
18608 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18609 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
18611 #: modules/video_filter/logo.c:82
18613 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18614 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
18616 #: modules/video_filter/logo.c:84
18618 msgid "Transparency of the logo"
18619 msgstr "გამჭირვალობა ის"
18621 #: modules/video_filter/logo.c:85
18623 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18627 #: modules/video_filter/logo.c:87
18628 msgid "Logo position"
18629 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18631 #: modules/video_filter/logo.c:89
18634 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18635 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18636 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
18638 #: modules/video_filter/logo.c:101
18640 msgid "Logo video filter"
18641 msgstr "ლოგო ვიდეო"
18643 #: modules/video_filter/logo.c:103
18645 msgid "Logo overlay"
18648 #: modules/video_filter/logo.c:124
18650 msgid "Logo sub filter"
18653 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18655 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18656 msgstr "გადიდება ვიდეო"
18658 #: modules/video_filter/marq.c:82
18660 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18661 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18662 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18663 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18664 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18665 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18666 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18667 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18668 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18671 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18675 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18677 msgid "X offset, from the left screen edge."
18678 msgstr "X მარცხენა."
18680 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18684 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18686 msgid "Y offset, down from the top."
18689 #: modules/video_filter/marq.c:101
18693 #: modules/video_filter/marq.c:102
18696 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18697 "(remains forever)."
18698 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
18700 #: modules/video_filter/marq.c:106
18703 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18705 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18707 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18708 msgid "Font size, pixels"
18709 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
18711 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18713 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18714 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
18716 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18718 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18719 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18720 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18721 "(red + green), #FFFFFF = white"
18724 #: modules/video_filter/marq.c:118
18725 msgid "Marquee position"
18728 #: modules/video_filter/marq.c:120
18730 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18731 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18735 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18737 msgstr "სხვადასხვა"
18739 #: modules/video_filter/marq.c:163
18740 msgid "Marquee display"
18743 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18746 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18747 "opaque (default)."
18748 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
18750 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18752 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18753 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
18755 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18757 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18758 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
18760 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18762 msgid "Top left corner X coordinate"
18763 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
18765 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18767 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18768 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
18770 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18772 msgid "Top left corner Y coordinate"
18773 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
18775 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18777 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18778 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
18780 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18782 msgid "Border width"
18783 msgstr "კონტურის სისქე"
18785 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18787 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18788 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
18790 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18792 msgid "Border height"
18793 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
18795 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18797 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18798 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
18800 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18801 msgid "Mosaic alignment"
18804 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18807 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18808 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18810 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
18812 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18813 msgid "Positioning method"
18816 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18819 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18820 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18821 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18822 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
18824 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18825 #: modules/video_filter/wall.c:57
18827 msgid "Number of rows"
18830 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18833 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18835 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
18837 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18838 #: modules/video_filter/wall.c:53
18840 msgid "Number of columns"
18841 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18843 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18846 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18847 "set to \"fixed\"."
18848 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
18850 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18852 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18853 msgstr "ორიგინალი."
18855 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18857 msgid "Keep original size"
18858 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
18860 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18862 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18863 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
18865 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18867 msgid "Elements order"
18868 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
18870 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18873 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18874 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18876 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
18878 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18880 msgid "Offsets in order"
18881 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
18883 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18885 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18886 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18887 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18890 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18893 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18894 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18896 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
18898 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18901 msgstr "სტაციონარული"
18903 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18908 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18909 msgid "Mosaic video sub filter"
18912 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18916 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18917 msgid "Blur factor (1-127)"
18920 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18921 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18924 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18925 msgid "Motion blur filter"
18928 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18929 msgid "Motion detect video filter"
18932 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18934 msgid "Motion Detect"
18935 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
18937 #: modules/video_filter/noise.c:49
18939 msgid "Noise video filter"
18942 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18943 msgid "OpenCV face detection example filter"
18946 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18948 msgid "OpenCV example"
18949 msgstr "ფაილის გახსნა"
18951 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18952 msgid "Haar cascade filename"
18955 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18956 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18961 msgid "Use input chroma unaltered"
18962 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
18964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18965 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18968 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18972 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18973 msgid "Don't display any video"
18976 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18978 msgid "Display the input video"
18981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18983 msgid "Display the processed video"
18986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18987 msgid "Show only errors"
18990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18991 msgid "Show errors and warnings"
18994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18995 msgid "Show everything including debug messages"
18998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
19000 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19001 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19003 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
19008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
19009 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
19014 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
19020 msgid "OpenCV filter chroma"
19021 msgstr "ფაილის გახსნა"
19023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
19025 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
19030 msgid "Wrapper filter output"
19031 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
19033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
19034 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
19038 msgid "Wrapper filter verbosity"
19041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
19042 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
19046 msgid "OpenCV internal filter name"
19049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
19050 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19053 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19054 msgid "Configuration file"
19055 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
19057 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
19059 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19060 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
19062 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19063 msgid "Path to OSD menu images"
19066 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
19068 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19069 "configuration file."
19072 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
19073 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19076 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19077 msgid "Menu position"
19078 msgstr "მენიუს პოზიცია"
19080 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
19082 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19083 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19087 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19088 msgid "Menu timeout"
19091 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
19093 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19094 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19098 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19099 msgid "Menu update interval"
19102 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
19104 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19105 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19106 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19107 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19110 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
19111 msgid "On Screen Display menu"
19114 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
19117 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19118 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19120 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
19122 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19123 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19125 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
19126 msgid "Active windows"
19127 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
19129 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
19131 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19132 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
19134 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19135 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19138 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19143 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19144 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19147 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19149 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19150 "misalignment due to autoratio control)"
19153 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19154 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19157 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19158 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19161 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19162 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19165 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19166 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19169 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19171 msgid "Attenuation"
19174 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19176 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19177 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19180 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19181 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19184 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19185 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19188 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19189 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19192 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19193 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19196 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19197 msgid "Attenuation, end (in %)"
19200 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19201 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19204 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19205 msgid "middle position (in %)"
19208 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19210 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19214 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19215 msgid "Gamma (Red) correction"
19218 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19220 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19223 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19224 msgid "Gamma (Green) correction"
19227 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19229 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19232 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19233 msgid "Gamma (Blue) correction"
19236 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19238 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19241 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19242 msgid "Black Crush for Red"
19245 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19246 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19249 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19250 msgid "Black Crush for Green"
19253 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19254 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19257 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19258 msgid "Black Crush for Blue"
19261 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19262 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19265 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19266 msgid "White Crush for Red"
19269 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19270 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19273 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19274 msgid "White Crush for Green"
19277 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19278 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19281 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19282 msgid "White Crush for Blue"
19285 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19286 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19289 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19290 msgid "Black Level for Red"
19293 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19294 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19297 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19298 msgid "Black Level for Green"
19301 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19302 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19305 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19306 msgid "Black Level for Blue"
19309 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19310 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19313 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19314 msgid "White Level for Red"
19317 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19318 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19321 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19322 msgid "White Level for Green"
19325 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19326 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19329 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19330 msgid "White Level for Blue"
19333 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19334 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19337 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19339 msgid "Xinerama option"
19340 msgstr "ინფორმაცია"
19342 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19343 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19346 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19348 msgid "Psychedelic video filter"
19351 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19353 msgid "Number of puzzle rows"
19356 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19358 msgid "Number of puzzle columns"
19359 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
19361 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19362 msgid "Make one tile a black slot"
19365 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19367 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19370 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19372 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19375 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19377 msgid "Ripple video filter"
19380 #: modules/video_filter/rotate.c:49
19381 msgid "Angle in degrees"
19384 #: modules/video_filter/rotate.c:50
19385 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19388 #: modules/video_filter/rotate.c:58
19390 msgid "Rotate video filter"
19393 #: modules/video_filter/rss.c:122
19397 #: modules/video_filter/rss.c:123
19398 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19401 #: modules/video_filter/rss.c:124
19402 msgid "Speed of feeds"
19405 #: modules/video_filter/rss.c:125
19406 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19409 #: modules/video_filter/rss.c:126
19411 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
19413 #: modules/video_filter/rss.c:127
19414 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19417 #: modules/video_filter/rss.c:129
19419 msgid "Refresh time"
19420 msgstr "განაახლების დრო"
19422 #: modules/video_filter/rss.c:130
19424 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19425 "feeds are never updated."
19428 #: modules/video_filter/rss.c:132
19429 msgid "Feed images"
19432 #: modules/video_filter/rss.c:133
19433 msgid "Display feed images if available."
19436 #: modules/video_filter/rss.c:140
19438 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19442 #: modules/video_filter/rss.c:153
19443 msgid "Text position"
19444 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19446 #: modules/video_filter/rss.c:155
19448 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19449 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19453 #: modules/video_filter/rss.c:159
19455 msgid "Title display mode"
19456 msgstr "X11 დისპლეი"
19458 #: modules/video_filter/rss.c:160
19460 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19461 "images are enabled, 1 otherwise."
19464 #: modules/video_filter/rss.c:175
19468 #: modules/video_filter/rss.c:175
19470 msgid "Always visible"
19471 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
19473 #: modules/video_filter/rss.c:175
19474 msgid "Scroll with feed"
19477 #: modules/video_filter/rss.c:215
19478 msgid "RSS and Atom feed display"
19481 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19482 msgid "RV32 conversion filter"
19485 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19486 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19489 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19491 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19492 msgstr "ნახატი და -სკენ."
19494 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19495 msgid "Augment contrast between contours."
19498 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19500 msgid "Sharpen video filter"
19501 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19503 #: modules/video_filter/transform.c:57
19505 msgid "Transform type"
19508 #: modules/video_filter/transform.c:58
19509 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19512 #: modules/video_filter/transform.c:61
19513 msgid "Rotate by 90 degrees"
19516 #: modules/video_filter/transform.c:62
19517 msgid "Rotate by 180 degrees"
19520 #: modules/video_filter/transform.c:62
19521 msgid "Rotate by 270 degrees"
19524 #: modules/video_filter/transform.c:63
19525 msgid "Flip horizontally"
19528 #: modules/video_filter/transform.c:63
19529 msgid "Flip vertically"
19532 #: modules/video_filter/transform.c:68
19533 msgid "Video transformation filter"
19534 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
19536 #: modules/video_filter/wall.c:54
19537 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19540 #: modules/video_filter/wall.c:58
19542 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19543 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19545 #: modules/video_filter/wall.c:62
19547 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19548 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
19550 #: modules/video_filter/wall.c:65
19551 msgid "Element aspect ratio"
19554 #: modules/video_filter/wall.c:66
19555 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19558 #: modules/video_filter/wall.c:72
19560 msgid "Wall video filter"
19563 #: modules/video_filter/wall.c:73
19568 #: modules/video_filter/wave.c:50
19570 msgid "Wave video filter"
19573 #: modules/video_output/aa.c:55
19578 #: modules/video_output/aa.c:58
19580 msgid "ASCII-art video output"
19583 #: modules/video_output/caca.c:81
19585 msgid "Color ASCII art video output"
19586 msgstr "ფერი ვიდეო"
19588 #: modules/video_output/directfb.c:69
19590 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19591 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
19593 #: modules/video_output/fb.c:67
19594 msgid "Framebuffer device"
19597 #: modules/video_output/fb.c:69
19598 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19601 #: modules/video_output/fb.c:77
19602 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19605 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19606 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19607 msgid "X11 display"
19608 msgstr "X11 დისპლეი"
19610 #: modules/video_output/ggi.c:58
19612 "X11 hardware display to use.\n"
19613 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19616 #: modules/video_output/glide.c:64
19617 msgid "3dfx Glide video output"
19618 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
19620 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19621 msgid "HD1000 video output"
19622 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
19624 #: modules/video_output/image.c:49
19625 msgid "Image format"
19626 msgstr "სურათის ფორმატი"
19628 #: modules/video_output/image.c:50
19629 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19632 #: modules/video_output/image.c:52
19634 msgid "Image width"
19637 #: modules/video_output/image.c:53
19639 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19643 #: modules/video_output/image.c:57
19645 msgid "Image height"
19648 #: modules/video_output/image.c:58
19650 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19651 "video characteristics."
19654 #: modules/video_output/image.c:62
19655 msgid "Recording ratio"
19658 #: modules/video_output/image.c:63
19660 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19663 #: modules/video_output/image.c:66
19665 msgid "Filename prefix"
19666 msgstr "ფაილის სახელი"
19668 #: modules/video_output/image.c:67
19670 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19671 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19674 #: modules/video_output/image.c:71
19675 msgid "Always write to the same file"
19678 #: modules/video_output/image.c:72
19680 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19681 "this case, the number is not appended to the filename."
19684 #: modules/video_output/image.c:83
19685 msgid "Image video output"
19688 #: modules/video_output/mga.c:59
19689 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19692 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19694 msgid "DirectX 3D video output"
19695 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
19697 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19698 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19701 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19703 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19704 "doesn't have any effect when using overlays."
19707 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19708 msgid "Use video buffers in system memory"
19711 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19713 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19714 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19715 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19716 "doesn't have any effect when using overlays."
19719 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19721 msgid "Use triple buffering for overlays"
19722 msgstr "გამოყენება"
19724 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19726 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19727 "better video quality (no flickering)."
19730 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19731 msgid "Name of desired display device"
19734 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19736 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19737 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19738 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19741 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19743 msgid "Enable wallpaper mode "
19744 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
19746 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19748 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19749 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19750 "desktop must not already have a wallpaper."
19753 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19754 msgid "DirectX video output"
19755 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
19757 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19761 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19762 msgid "OpenGL video output"
19763 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
19765 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19766 msgid "Windows GAPI video output"
19767 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
19769 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19770 msgid "Windows GDI video output"
19771 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
19773 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19777 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19778 msgid "Transparent Cube"
19779 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
19781 #: modules/video_output/opengl.c:123
19785 #: modules/video_output/opengl.c:123
19789 #: modules/video_output/opengl.c:123
19794 #: modules/video_output/opengl.c:123
19798 #: modules/video_output/opengl.c:123
19802 #: modules/video_output/opengl.c:123
19806 #: modules/video_output/opengl.c:123
19810 #: modules/video_output/opengl.c:123
19814 #: modules/video_output/opengl.c:123
19818 #: modules/video_output/opengl.c:151
19819 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19822 #: modules/video_output/opengl.c:152
19823 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19826 #: modules/video_output/opengl.c:153
19827 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19830 #: modules/video_output/opengl.c:154
19831 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19834 #: modules/video_output/opengl.c:155
19835 msgid "Point of view x-coordinate"
19838 #: modules/video_output/opengl.c:156
19839 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19842 #: modules/video_output/opengl.c:158
19843 msgid "Point of view y-coordinate"
19846 #: modules/video_output/opengl.c:159
19847 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19850 #: modules/video_output/opengl.c:161
19851 msgid "Point of view z-coordinate"
19854 #: modules/video_output/opengl.c:162
19855 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19858 #: modules/video_output/opengl.c:165
19859 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19860 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
19862 #: modules/video_output/opengl.c:166
19863 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19866 #: modules/video_output/opengl.c:168
19870 #: modules/video_output/opengl.c:170
19871 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19874 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19875 msgid "QT Embedded display"
19878 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19880 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19881 "the DISPLAY environment variable."
19884 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19885 msgid "QT Embedded video output"
19888 #: modules/video_output/sdl.c:101
19890 msgid "SDL chroma format"
19891 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19893 #: modules/video_output/sdl.c:103
19896 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19897 "improve performances by using the most efficient one."
19898 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19900 #: modules/video_output/sdl.c:113
19901 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19904 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19906 msgid "Snapshot width"
19907 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
19909 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19910 msgid "Width of the snapshot image."
19913 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19915 msgid "Snapshot height"
19916 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
19918 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19920 msgid "Height of the snapshot image."
19921 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
19923 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19928 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19930 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19933 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19934 msgid "Cache size (number of images)"
19937 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19938 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19941 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19943 msgid "Snapshot module"
19944 msgstr "სურათის გადაღება"
19946 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19947 msgid "SVGAlib video output"
19948 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
19950 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19951 msgid "XVideo adaptor number"
19954 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19956 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19957 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19960 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19961 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19963 msgid "Alternate fullscreen method"
19964 msgstr "ალტერნატიული"
19966 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19967 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19969 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19971 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19972 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19973 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19974 "show on top of the video."
19977 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19978 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19980 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19981 "DISPLAY environment variable."
19984 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19985 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19986 msgid "Screen for fullscreen mode."
19989 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19990 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19992 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19993 "1 for the second."
19996 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19997 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20000 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20001 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20002 msgid "Use shared memory"
20005 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20006 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20007 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20010 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
20011 msgid "X11 video output"
20012 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
20014 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
20016 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20017 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20020 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20021 msgid "XVimage chroma format"
20024 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
20026 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20027 "to improve performances by using the most efficient one."
20030 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
20031 msgid "XVideo extension video output"
20034 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20035 msgid "XVMC adaptor number"
20038 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
20040 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20041 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20044 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20046 msgid "X11 display name"
20047 msgstr "X11 დისპლეი"
20049 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
20051 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20052 "the value of the DISPLAY environment variable."
20055 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20057 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20058 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20060 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
20062 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20063 "0 for first screen, 1 for the second."
20066 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
20068 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20071 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
20072 msgid "You can choose the crop style to apply."
20075 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
20077 msgid "XVMC extension video output"
20078 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
20080 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20081 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20084 #: modules/visualization/goom.c:58
20086 msgid "Goom display width"
20087 msgstr "Goom სიგანე"
20089 #: modules/visualization/goom.c:59
20091 msgid "Goom display height"
20092 msgstr "Goom სიმაღლე"
20094 #: modules/visualization/goom.c:60
20096 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20097 "will be prettier but more CPU intensive)."
20100 #: modules/visualization/goom.c:63
20101 msgid "Goom animation speed"
20102 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
20104 #: modules/visualization/goom.c:64
20106 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20109 #: modules/visualization/goom.c:70
20113 #: modules/visualization/goom.c:71
20114 msgid "Goom effect"
20115 msgstr "Goom ეფექტი"
20117 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20118 msgid "Effects list"
20119 msgstr "ეფექტების სია"
20121 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
20123 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20124 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20127 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
20128 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20131 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20132 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20135 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20136 msgid "Number of bands"
20139 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20140 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20143 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20144 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20147 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20148 msgid "Band separator"
20151 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20153 msgid "Number of blank pixels between bands."
20154 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
20156 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20157 msgid "Amplification"
20158 msgstr "გაძლიერება"
20160 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20161 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20164 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20166 msgid "Enable peaks"
20169 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20171 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20172 msgstr "ასახვა დუიმი."
20174 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20176 msgid "Enable original graphic spectrum"
20177 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
20179 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20181 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20182 msgstr "ჩართვა დუიმი."
20184 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20186 msgid "Enable bands"
20189 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20191 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20192 msgstr "ასახვა დუიმი."
20194 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20196 msgid "Enable base"
20199 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20200 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20203 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20205 msgid "Base pixel radius"
20208 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20210 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20211 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
20213 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20214 msgid "Spectral sections"
20217 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20219 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20222 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20224 msgid "Peak height"
20227 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20229 msgid "Total pixel height of the peak items."
20230 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
20232 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20234 msgid "Peak extra width"
20237 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20239 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20240 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
20242 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20243 msgid "V-plane color"
20246 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20247 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20250 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20251 msgid "Number of stars"
20252 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
20254 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20255 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20258 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20262 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20263 msgid "Visualizer filter"
20266 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20267 msgid "Spectrum analyser"
20268 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
20276 #~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
20277 #~ "If set to something different than 0 this option will override the "
20278 #~ "relative font size. "
20279 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20282 #~ msgid "Halve sample rate"
20286 #~ msgid "Video monitoring filter"
20287 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
20290 #~ msgid "Video Monitor"
20291 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20294 #~ msgid "Statistics input file"
20295 #~ msgstr "სტატისტიკა"
20298 #~ msgid "Statistics output file"
20299 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
20301 #~ msgid "General interface setttings"
20302 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
20305 #~ msgid "Video snapshot directory"
20306 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
20309 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
20310 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
20314 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
20315 #~ "possibly before an I-frame. "
20316 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
20319 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
20320 #~ msgstr "a სიდიდე."
20323 #~ msgid "Playlist metademux"
20324 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
20331 #~ msgid "Timestamp"
20335 #~ msgid "Sorted by Artist"
20336 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
20340 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
20341 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
20342 #~ "will need to raise caching values."
20343 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
20346 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
20347 #~ msgstr "აღწერა სია"
20350 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
20351 #~ msgstr "დრო M S"
20354 #~ msgid "Time overlay"
20358 #~ msgid "Time display sub filter"
20362 #~ msgid "Check for updates..."
20363 #~ msgstr "შემოწმება."
20367 #~ msgstr "დაყოვნება"
20373 #~ msgid "More info"
20374 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
20376 #~ msgid "Control interface settings"
20377 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
20380 #~ msgid "Go To Position"
20381 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
20383 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
20384 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
20386 #~ msgid "VLC media player - Updates"
20387 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
20389 #~ msgid "Font filename"
20390 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
20393 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
20394 #~ msgstr "სერვისი"
20397 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
20401 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
20404 #~ msgid "Height in pixels"
20405 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
20407 #~ msgid "Width in pixels"
20408 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
20410 #~ msgid "Small playlist"
20411 #~ msgstr "პატარა სია"
20414 #~ msgid "VC-1 decoder module"
20415 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
20417 #~ msgid "Video filters settings"
20418 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
20420 #~ msgid "CDDB Artist"
20421 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
20423 #~ msgid "CDDB Category"
20424 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
20426 #~ msgid "CDDB Disc ID"
20427 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
20429 #~ msgid "CDDB Extended Data"
20430 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
20432 #~ msgid "CDDB Genre"
20433 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
20435 #~ msgid "CDDB Year"
20436 #~ msgstr "CDDB წელი"
20438 #~ msgid "CDDB Title"
20439 #~ msgstr "CDDB სათაური"
20441 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
20442 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
20444 #~ msgid "CD-Text Genre"
20445 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
20447 #~ msgid "CD-Text Message"
20448 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
20450 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
20451 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
20453 #~ msgid "CD-Text Performer"
20454 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
20456 #~ msgid "CD-Text Title"
20457 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
20459 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
20460 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
20462 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
20463 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
20466 #~ msgstr "კონზოლი"
20469 #~ msgid "By category"
20470 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
20472 #~ msgid "Manually added"
20473 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
20476 #~ msgid "All items, unsorted"
20479 #~ msgid "Linux OSS audio output"
20480 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
20483 #~ msgid "Fixing AVI Index"
20484 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
20487 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
20488 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
20491 #~ msgid "Muxing application"
20492 #~ msgstr "პროგრამა"
20495 #~ msgid "Writing application"
20496 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
20498 #~ msgid "Podcast Link"
20499 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
20501 #~ msgid "Podcast Copyright"
20502 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
20504 #~ msgid "Podcast Category"
20505 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
20508 #~ msgid "Podcast Keywords"
20509 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
20511 #~ msgid "Podcast Subtitle"
20512 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
20514 #~ msgid "Podcast Publication Date"
20515 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
20517 #~ msgid "Podcast Author"
20518 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
20521 #~ msgid "Podcast Subcategory"
20522 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
20524 #~ msgid "Podcast Duration"
20525 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
20527 #~ msgid "Podcast Type"
20528 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
20530 #~ msgid "Open Messages Window"
20531 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
20535 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
20536 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
20537 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
20540 #~ msgid "Enable skinned playlist"
20541 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
20544 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
20545 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
20547 #~ msgid "M3U file"
20548 #~ msgstr "M3U ფაილი"
20551 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
20555 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
20559 #~ msgid "Playlist stress tests"
20560 #~ msgstr "დაკვრის სია"
20563 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
20564 #~ msgstr "სესია SAP"
20567 #~ msgid "Automatic black border cropping."
20568 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
20572 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
20573 #~ "\" and \"psychedelic\"."
20574 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
20577 #~ msgid "Distort video filter"
20581 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
20582 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
20585 #~ msgid "Marquee text to display."
20586 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
20590 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20591 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
20593 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
20596 #~ msgid "History parameter"
20597 #~ msgstr "ისტორია"
20600 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
20601 #~ msgstr "ის კადრები."
20604 #~ msgid "Alignment"
20605 #~ msgstr "მონაცემი"
20608 #~ msgid "Extra Audio File"
20609 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
20612 #~ msgid "Media File"
20613 #~ msgstr "ფაილები"
20616 #~ msgid "Download when asked"
20617 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20624 #~ msgid "geometry"
20625 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
20629 #~ msgstr "ამჰარული"
20633 #~ msgstr "შეფასება"
20636 #~ msgid "QPushButton"
20641 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
20645 #~ msgstr "გაწმენდა"
20648 #~ msgid "orientation"
20649 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
20652 #~ msgid "QGroupBox"
20657 #~ msgstr "აქტიური"
20668 #~ msgid "Stream information"
20669 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
20672 #~ msgid "Justification"
20673 #~ msgstr "გაძლიერება"
20683 #~ msgid "Vertical border width"
20688 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
20690 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
20693 #~ msgid "Audioscrobbler username"
20694 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
20697 #~ msgid "Audioscrobbler password"
20698 #~ msgstr "FTP პაროლი"
20700 #~ msgid "Standard Play"
20701 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
20704 #~ msgid "Filters (v2)"
20705 #~ msgstr "ფილტრები"
20709 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
20710 #~ "from being calculated (for speed)."
20711 #~ msgstr "არა ეფექტი."
20714 #~ msgid "Dummy video filter"
20715 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
20718 #~ msgid "Dummy VF"
20719 #~ msgstr "ფიქტიური"
20721 #~ msgid "Center-Center"
20722 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
20724 #~ msgid "Left-Center"
20725 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
20727 #~ msgid "Right-Center"
20728 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
20730 #~ msgid "Center-Top"
20731 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
20733 #~ msgid "Left-Top"
20734 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
20736 #~ msgid "Right-Top"
20737 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
20739 #~ msgid "Center-Bottom"
20740 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
20742 #~ msgid "Left-Bottom"
20743 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
20745 #~ msgid "Right-Bottom"
20746 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
20749 #~ msgid "Number of streams"
20753 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
20754 #~ msgstr "რიცხვი ის."
20757 #~ msgid "Loop filter"
20761 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
20762 #~ msgstr "გამოყენება."
20764 #~ msgid "Filter twice the audio"
20765 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
20768 #~ msgid "Timeout of subpictures"
20769 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
20772 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
20776 #~ msgid "Telnet Interface host"
20777 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
20779 #~ msgid "Telnet Interface port"
20780 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
20782 #~ msgid "Telnet Interface password"
20783 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
20787 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
20788 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
20790 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
20793 #~ msgid "Output Options"
20794 #~ msgstr "ნიშნულება"
20796 #~ msgid "Miscellaneous options"
20797 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
20799 #~ msgid "Subtitles options"
20800 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
20803 #~ msgid "Show taskbar entry"
20807 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
20812 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
20817 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
20818 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
20821 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
20822 #~ msgstr "ვებმისამართები"
20825 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
20829 #~ msgid "List of video output modules"
20833 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
20834 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
20837 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
20838 #~ msgstr "წესრიგი a"
20841 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
20842 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
20845 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
20846 #~ msgstr "განახლება"
20849 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
20850 #~ msgstr "ვებმისამართები"
20853 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
20854 #~ msgstr "ვებმისამართები"
20858 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
20859 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
20862 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
20863 #~ msgstr "პიქსელი"
20866 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
20867 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
20869 #~ msgid "Podcast playlist import"
20870 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
20873 #~ msgid "Text subtitles demux"