1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
48 msgid "General interface settings"
49 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
59 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
63 #: include/vlc_config_cat.h:48
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
67 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
71 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
81 #: include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
89 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
90 #: src/video_output/video_output.c:403
94 #: include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "ვიზუალიზაცია"
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "გასავალის მოდულები"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
125 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
126 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:193
136 #: include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
140 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
144 #: include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
152 #: include/vlc_config_cat.h:89
153 msgid "Subtitles/OSD"
156 #: include/vlc_config_cat.h:90
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
162 #: include/vlc_config_cat.h:99
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
166 #: include/vlc_config_cat.h:100
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Access modules"
176 #: include/vlc_config_cat.h:105
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Access ფილტრები"
186 #: include/vlc_config_cat.h:111
188 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
193 #: include/vlc_config_cat.h:115
197 #: include/vlc_config_cat.h:116
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
201 #: include/vlc_config_cat.h:118
203 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
209 #: include/vlc_config_cat.h:121
211 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
217 #: include/vlc_config_cat.h:124
219 msgstr "სხვა კოდეკები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
228 msgid "General input settings. Use with care."
231 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
236 #: include/vlc_config_cat.h:133
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:141
249 msgid "General stream output settings"
252 #: include/vlc_config_cat.h:143
256 #: include/vlc_config_cat.h:145
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
264 #: include/vlc_config_cat.h:151
265 msgid "Access output"
268 #: include/vlc_config_cat.h:153
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
276 #: include/vlc_config_cat.h:158
280 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
304 #: include/vlc_config_cat.h:174
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:177
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
315 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:230
430 msgid "Video filters settings"
431 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
433 #: include/vlc_config_cat.h:237
434 msgid "No help available"
435 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
437 #: include/vlc_config_cat.h:238
438 msgid "There is no help available for these modules."
441 #: include/vlc_interface.h:137
444 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
445 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
448 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
449 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
451 #: modules/misc/growl.c:169
452 msgid "Meta-information"
453 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
455 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
456 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
464 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
466 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
470 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
474 msgstr "შემსრულებელი"
476 #: include/vlc_meta.h:32
480 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
482 msgstr "საავტორო უფლებები"
484 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
485 msgid "Album/movie/show title"
486 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
488 #: include/vlc_meta.h:35
489 msgid "Track number/position in set"
492 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
497 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
501 #: include/vlc_meta.h:38
505 #: include/vlc_meta.h:39
509 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
514 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
519 #: include/vlc_meta.h:42
523 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
527 #: include/vlc_meta.h:45
529 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
531 #: include/vlc_meta.h:46
532 msgid "CDDB Category"
533 msgstr "CDDB კატეგორია"
535 #: include/vlc_meta.h:47
537 msgstr "CDDB დისკის ID"
539 #: include/vlc_meta.h:48
540 msgid "CDDB Extended Data"
541 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
543 #: include/vlc_meta.h:49
547 #: include/vlc_meta.h:50
551 #: include/vlc_meta.h:51
553 msgstr "CDDB სათაური"
555 #: include/vlc_meta.h:53
556 msgid "CD-Text Arranger"
559 #: include/vlc_meta.h:54
560 msgid "CD-Text Composer"
563 #: include/vlc_meta.h:55
565 msgid "CD-Text Disc ID"
566 msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
568 #: include/vlc_meta.h:56
570 msgid "CD-Text Genre"
571 msgstr "ტექსტი ჟანრი"
573 #: include/vlc_meta.h:57
575 msgid "CD-Text Message"
576 msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
578 #: include/vlc_meta.h:58
580 msgid "CD-Text Songwriter"
583 #: include/vlc_meta.h:59
585 msgid "CD-Text Performer"
588 #: include/vlc_meta.h:60
590 msgid "CD-Text Title"
591 msgstr "ტექსტი სათაური"
593 #: include/vlc_meta.h:62
594 msgid "ISO-9660 Application ID"
595 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
597 #: include/vlc_meta.h:63
598 msgid "ISO-9660 Preparer"
601 #: include/vlc_meta.h:64
602 msgid "ISO-9660 Publisher"
603 msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
605 #: include/vlc_meta.h:65
606 msgid "ISO-9660 Volume"
609 #: include/vlc_meta.h:66
610 msgid "ISO-9660 Volume Set"
613 #: include/vlc_meta.h:68
615 msgstr "კოდეკის სახელი"
617 #: include/vlc_meta.h:69
618 msgid "Codec Description"
619 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
621 #: include/vlc/vlc.h:578
623 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
624 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
625 "see the file named COPYING for details.\n"
626 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
629 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
630 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
631 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
635 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
637 msgstr "სპექტრომეტრი"
639 #: src/audio_output/input.c:84
644 #: src/audio_output/input.c:86
648 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
649 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
654 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
655 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
656 msgid "Audio filters"
657 msgstr "აუდიო ფილტრები"
659 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
660 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
661 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
662 msgid "Audio Channels"
665 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
666 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
667 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
668 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
669 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
670 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
674 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
675 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
676 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
677 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
679 #: modules/video_filter/time.c:99
683 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
684 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
685 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
686 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
688 #: modules/video_filter/time.c:99
692 #: src/audio_output/output.c:135
693 msgid "Dolby Surround"
694 msgstr "Dolby Surround"
696 #: src/audio_output/output.c:147
698 msgid "Reverse stereo"
701 #: src/extras/getopt.c:636
703 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
706 #: src/extras/getopt.c:661
708 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
711 #: src/extras/getopt.c:666
713 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
714 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
716 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
718 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
719 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
721 #: src/extras/getopt.c:713
723 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
724 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
726 #: src/extras/getopt.c:717
728 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
729 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
731 #: src/extras/getopt.c:743
733 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
734 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
736 #: src/extras/getopt.c:746
738 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
739 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
741 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
743 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
744 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
746 #: src/extras/getopt.c:823
748 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
751 #: src/extras/getopt.c:841
753 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
756 #: src/input/control.c:283
761 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
762 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
763 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
768 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
769 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
770 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
774 #: src/input/es_out.c:1579
779 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
785 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
786 #: modules/gui/macosx/output.m:153
790 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
795 #: src/input/es_out.c:1600
800 #: src/input/es_out.c:1601
805 #: src/input/es_out.c:1607
806 msgid "Bits per sample"
809 #: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
810 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
814 #: src/input/es_out.c:1613
819 #: src/input/es_out.c:1624
824 #: src/input/es_out.c:1630
825 msgid "Display resolution"
826 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
828 #: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
832 #: src/input/es_out.c:1647
836 #: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
837 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
838 #: modules/gui/macosx/output.m:391
842 #: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
843 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
846 msgstr "ხანგრძლივობა"
848 #: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
852 #: src/input/var.c:115
856 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
860 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
861 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
862 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
866 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
867 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
871 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
872 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
876 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
877 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
881 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
883 msgid "Subtitles Track"
884 msgstr "ტიტრების კვალი"
886 #: src/input/var.c:256
888 msgstr "შემდეგი სათაური"
890 #: src/input/var.c:261
891 msgid "Previous title"
892 msgstr "წინა სათაური"
894 #: src/input/var.c:284
899 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
904 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
905 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
907 msgstr "შემდეგი თავი"
909 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
910 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
911 msgid "Previous chapter"
914 #: src/interface/interaction.c:429
918 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
919 #: modules/control/telnet.c:81
923 #: src/interface/interface.c:348
924 msgid "Switch interface"
925 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
927 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
929 msgid "Add Interface"
930 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
932 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
933 #: src/misc/modules.c:1988
939 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
941 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
945 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
949 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
955 msgid " (default enabled)"
956 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
960 msgid " (default disabled)"
961 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
965 msgid "VLC version %s\n"
966 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
970 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
975 msgid "Compiler: %s\n"
976 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
980 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
986 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
992 "Press the RETURN key to continue...\n"
995 #: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
1000 msgid "American English"
1001 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1004 msgid "British English"
1005 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1007 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
1011 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
1015 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
1019 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
1023 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
1032 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
1036 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
1040 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
1044 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
1048 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
1052 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
1056 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
1060 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
1069 msgid "Brazilian Portuguese"
1070 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1072 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
1076 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
1080 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
1084 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
1089 msgid "Simplified Chinese"
1090 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1093 msgid "Chinese Traditional"
1094 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1098 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1099 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1104 msgid "Interface module"
1105 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1109 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1110 "automatically select the best module available."
1113 #: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
1114 msgid "Extra interface modules"
1119 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1120 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1121 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1122 "\", \"gestures\" ...)"
1126 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1130 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1135 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1136 "1=warnings, 2=debug)."
1144 msgid "Turn off all warning and information messages."
1148 msgid "Default stream"
1152 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1157 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1158 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1162 msgid "Color messages"
1163 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1167 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1168 "needs Linux color support for this to work."
1172 msgid "Show advanced options"
1173 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1177 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1178 "available options, including those that most users should never touch."
1181 #: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
1182 msgid "Show interface with mouse"
1187 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1188 "edge of the screen in fullscreen mode."
1193 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1194 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1195 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1196 "the \"audio filters\" modules section."
1200 msgid "Audio output module"
1201 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1205 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1206 "automatically select the best method available."
1209 #: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
1210 msgid "Enable audio"
1211 msgstr "ჩართე აუდიო"
1215 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1216 "not take place, thus saving some processing power."
1221 msgid "Force mono audio"
1222 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1226 msgid "This will force a mono audio output."
1227 msgstr "a მონო აუდიო."
1231 msgid "Default audio volume"
1232 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1237 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1238 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1242 msgid "Audio output saved volume"
1243 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1247 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1248 "should not change this option manually."
1253 msgid "Audio output volume step"
1254 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1259 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1261 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1264 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1270 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1271 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1272 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1276 msgid "High quality audio resampling"
1277 msgstr "მაღალი აუდიო"
1282 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1283 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1284 "resampling algorithm will be used instead."
1285 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1289 msgid "Audio desynchronization compensation"
1295 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1296 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1297 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1301 msgid "Audio output channels mode"
1302 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1307 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1308 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1310 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1313 msgid "Use S/PDIF when available"
1319 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1320 "audio stream being played."
1321 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1325 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1326 msgstr "ძალდატანება ის"
1331 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1332 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1333 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1334 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1335 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1346 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1350 msgid "Audio visualizations "
1351 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1354 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1359 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1360 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1361 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1362 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1367 msgid "Video output module"
1368 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1372 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1373 "automatically select the best method available."
1376 #: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
1377 msgid "Enable video"
1378 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1382 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1383 "not take place, thus saving some processing power."
1386 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
1387 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1388 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1390 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1394 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1398 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
1399 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1400 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1401 msgid "Video height"
1402 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1406 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1407 "video characteristics."
1411 msgid "Video X coordinate"
1412 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1416 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1421 msgid "Video Y coordinate"
1422 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1426 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1432 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1436 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1441 msgid "Video alignment"
1442 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1446 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1447 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1448 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1451 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1452 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1453 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1454 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1458 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1459 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1461 #: modules/video_filter/time.c:99
1465 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1466 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1468 #: modules/video_filter/time.c:99
1472 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1473 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1474 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1475 #: modules/video_filter/time.c:100
1477 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1479 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1480 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1482 #: modules/video_filter/time.c:100
1484 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1486 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1487 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1489 #: modules/video_filter/time.c:100
1491 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1493 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1494 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1496 #: modules/video_filter/time.c:100
1497 msgid "Bottom-Right"
1498 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1502 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1505 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1509 msgid "Grayscale video output"
1510 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1514 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1515 "save some processing power."
1519 msgid "Fullscreen video output"
1520 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1524 msgid "Start video in fullscreen mode"
1525 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1528 msgid "Overlay video output"
1533 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1534 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1537 #: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
1538 msgid "Always on top"
1539 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1542 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1547 msgid "Disable screensaver"
1552 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1553 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1556 msgid "Window decorations"
1557 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1561 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1562 "giving a \"minimal\" window."
1566 msgid "Video filter module"
1567 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1571 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1572 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1576 msgid "Video snapshot directory"
1577 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1580 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1584 msgid "Video snapshot format"
1585 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1588 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1592 msgid "Display video snapshot preview"
1596 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1600 msgid "Video cropping"
1605 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1606 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1610 msgid "Source aspect ratio"
1615 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1616 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1617 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1618 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1619 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1623 msgid "Fix HDTV height"
1624 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1628 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1629 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1630 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1634 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1639 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1640 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1641 "order to keep proportions."
1646 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1650 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1651 "your computer is not powerful enough"
1655 msgid "Drop late frames"
1660 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1661 "intended display date)."
1665 msgid "Quiet synchro"
1670 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1671 "synchronization mechanism."
1676 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1677 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1682 msgid "Clock reference average counter"
1687 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1692 msgid "Clock synchronisation"
1693 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1697 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1698 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1701 #: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
1702 msgid "Network synchronisation"
1703 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1707 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1708 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1711 #: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
1712 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1715 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1716 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1719 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1720 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1724 #: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1725 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1728 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1737 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1741 msgid "MTU of the network interface"
1742 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1746 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1747 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1752 msgid "Hop limit (TTL)"
1757 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1758 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1763 msgid "IPv6 multicast output interface"
1767 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1771 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1776 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1782 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1783 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1788 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1789 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1790 "(like DVB streams for example)."
1793 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1795 msgstr "აუდიო კვალი"
1798 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1801 #: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1802 msgid "Subtitles track"
1803 msgstr "ტიტრების კვალი"
1806 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1810 msgid "Audio language"
1815 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1816 "letter country code)."
1820 msgid "Subtitle language"
1821 msgstr "ტიტრების ენა"
1825 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1826 "letter country code)."
1830 msgid "Audio track ID"
1831 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1834 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1838 msgid "Subtitles track ID"
1839 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1842 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1846 msgid "Input repetitions"
1850 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1858 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1866 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1875 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1876 "together after the normal one."
1881 msgid "Input slave (experimental)"
1886 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1887 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1893 msgid "Bookmarks list for a stream"
1894 msgstr "სანიშნეები სია a"
1899 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1900 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1902 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1906 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1907 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1908 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1909 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1914 msgid "Force subtitle position"
1915 msgstr "ძალდატანება"
1919 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1920 "over the movie. Try several positions."
1925 msgid "Enable sub-pictures"
1930 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1933 #: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
1934 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1936 msgid "On Screen Display"
1937 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1942 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1944 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1948 msgid "Text rendering module"
1953 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1958 msgid "Subpictures filter module"
1964 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1965 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1966 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1969 msgid "Autodetect subtitle files"
1975 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1976 "(based on the filename of the movie)."
1977 msgstr "a ფაილი არა ის."
1981 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1986 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1988 "0 = no subtitles autodetected\n"
1989 "1 = any subtitle file\n"
1990 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1991 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1992 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1997 msgid "Subtitle autodetection paths"
2003 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2004 "found in the current directory."
2005 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2009 msgid "Use subtitle file"
2015 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2017 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2021 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2026 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2027 "the drive letter (eg. D:)"
2028 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2032 msgid "This is the default DVD device to use."
2033 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2037 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2042 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2043 "scan for a suitable CD-ROM device."
2044 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2048 msgid "This is the default VCD device to use."
2049 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2053 msgid "Audio CD device"
2059 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2060 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2061 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2065 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2066 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2068 #: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2070 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2074 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2075 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2079 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2083 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2084 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2087 msgid "TCP connection timeout"
2091 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2095 msgid "SOCKS server"
2096 msgstr "SOCKS სერვერი"
2100 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2101 "used for all TCP connections"
2105 msgid "SOCKS user name"
2106 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2109 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2113 msgid "SOCKS password"
2114 msgstr "SOCKS პაროლი"
2117 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2121 msgid "Title metadata"
2125 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2130 msgid "Author metadata"
2131 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2134 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2139 msgid "Artist metadata"
2140 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2143 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2148 msgid "Genre metadata"
2149 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2152 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2157 msgid "Copyright metadata"
2158 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2161 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2165 msgid "Description metadata"
2169 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2173 msgid "Date metadata"
2177 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2181 msgid "URL metadata"
2185 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2190 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2191 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2192 "can break playback of all your streams."
2196 msgid "Preferred decoders list"
2201 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2202 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2203 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2207 msgid "Preferred encoders list"
2212 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2217 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2222 msgid "Default stream output chain"
2227 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2228 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2233 msgid "Enable streaming of all ES"
2237 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2242 msgid "Display while streaming"
2247 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2252 msgid "Enable video stream output"
2253 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2258 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2259 "facility when this last one is enabled."
2260 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2264 msgid "Enable audio stream output"
2265 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2269 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2270 "facility when this last one is enabled."
2275 msgid "Enable SPU stream output"
2280 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2281 "facility when this last one is enabled."
2285 msgid "Keep stream output open"
2290 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2291 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2296 msgid "Preferred packetizer list"
2301 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2309 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2313 msgid "Access output module"
2317 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2321 msgid "Control SAP flow"
2326 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2327 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2331 msgid "SAP announcement interval"
2336 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2337 "between SAP announcements."
2343 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2344 "always leave all these enabled."
2345 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2348 msgid "Enable FPU support"
2349 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2353 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2358 msgid "Enable CPU MMX support"
2359 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2364 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2369 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2370 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2374 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2375 "advantage of them."
2379 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2380 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2384 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2385 "advantage of them."
2389 msgid "Enable CPU SSE support"
2390 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2394 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2399 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2400 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2404 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2409 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2410 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2414 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2415 "advantage of them."
2420 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2421 "you really know what you are doing."
2426 msgid "Memory copy module"
2427 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2431 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2432 "select the fastest one supported by your hardware."
2436 msgid "Access module"
2441 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2442 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2443 "option unless you really know what you are doing."
2447 msgid "Access filter module"
2452 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2453 "used for instance for timeshifting."
2457 msgid "Demux module"
2462 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2463 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2464 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2465 "you really know what you are doing."
2469 msgid "Allow real-time priority"
2474 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2475 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2476 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2477 "only activate this if you know what you're doing."
2481 msgid "Adjust VLC priority"
2486 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2487 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2492 msgid "Minimize number of threads"
2496 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2501 msgid "Modules search path"
2505 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2509 msgid "VLM configuration file"
2510 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2513 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2518 msgid "Use a plugins cache"
2519 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2523 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2527 msgid "Collect statistics"
2531 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2536 msgid "Run as daemon process"
2540 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2545 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2548 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2552 msgid "Log to syslog"
2553 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2556 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2561 msgid "Allow only one running instance"
2566 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2567 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2568 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2569 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2570 "running instance or enqueue it."
2574 msgid "VLC is started from file association"
2578 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2581 #: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
2583 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2587 msgid "Increase the priority of the process"
2592 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2593 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2594 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2595 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2596 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2601 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2606 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2607 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2608 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2612 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2617 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2618 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2619 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2620 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2621 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2625 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2630 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2631 "playing current item."
2636 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2637 "overridden in the playlist dialog box."
2641 msgid "Automatically preparse files"
2646 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2651 msgid "Services discovery modules"
2656 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2657 "Typical values are sap, hal, ..."
2661 msgid "Play files randomly forever"
2665 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2670 msgstr "ყველას გამეორება"
2673 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2677 msgid "Repeat current item"
2678 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2681 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2685 msgid "Play and stop"
2686 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2689 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2693 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2696 #: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
2697 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2698 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2699 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2702 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2705 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2708 #: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2711 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2714 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2719 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2722 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2727 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2730 msgid "Select the hotkey to use to play."
2733 #: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
2734 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2740 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2743 #: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
2744 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2750 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2753 #: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
2754 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2755 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2759 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2764 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2767 #: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
2768 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2772 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2780 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
2781 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2782 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2788 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
2793 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2796 #: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2798 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2800 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2805 msgid "Select the hotkey to display the position."
2809 msgid "Very short backwards jump"
2813 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2817 msgid "Short backwards jump"
2821 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2825 msgid "Medium backwards jump"
2829 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2833 msgid "Long backwards jump"
2837 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2841 msgid "Very short forward jump"
2845 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2849 msgid "Short forward jump"
2853 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2857 msgid "Medium forward jump"
2861 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2865 msgid "Long forward jump"
2869 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2873 msgid "Very short jump length"
2877 msgid "Very short jump length, in seconds."
2881 msgid "Short jump length"
2885 msgid "Short jump length, in seconds."
2890 msgid "Medium jump length"
2895 msgid "Medium jump length, in seconds."
2896 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2900 msgid "Long jump length"
2905 msgid "Long jump length, in seconds."
2906 msgstr "დუიმი წამი."
2908 #: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
2909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2914 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2923 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2924 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2927 msgid "Navigate down"
2931 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2936 msgid "Navigate left"
2940 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2945 msgid "Navigate right"
2949 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2954 msgstr "გააქტიურება"
2957 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2961 msgid "Go to the DVD menu"
2962 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2965 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2970 msgid "Select previous DVD title"
2971 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2974 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2979 msgid "Select next DVD title"
2980 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2983 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2988 msgid "Select prev DVD chapter"
2992 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2997 msgid "Select next DVD chapter"
3001 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3004 #: src/libvlc.h:1000
3008 #: src/libvlc.h:1001
3009 msgid "Select the key to increase audio volume."
3012 #: src/libvlc.h:1002
3014 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3016 #: src/libvlc.h:1003
3017 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3020 #: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
3021 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
3025 #: src/libvlc.h:1005
3026 msgid "Select the key to mute audio."
3029 #: src/libvlc.h:1006
3031 msgid "Subtitle delay up"
3034 #: src/libvlc.h:1007
3035 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3038 #: src/libvlc.h:1008
3040 msgid "Subtitle delay down"
3043 #: src/libvlc.h:1009
3044 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3047 #: src/libvlc.h:1010
3049 msgid "Audio delay up"
3052 #: src/libvlc.h:1011
3053 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3056 #: src/libvlc.h:1012
3058 msgid "Audio delay down"
3061 #: src/libvlc.h:1013
3062 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3065 #: src/libvlc.h:1014
3067 msgid "Play playlist bookmark 1"
3068 msgstr "დაკვრა სია 1"
3070 #: src/libvlc.h:1015
3072 msgid "Play playlist bookmark 2"
3073 msgstr "დაკვრა სია 2"
3075 #: src/libvlc.h:1016
3077 msgid "Play playlist bookmark 3"
3078 msgstr "დაკვრა სია 3"
3080 #: src/libvlc.h:1017
3082 msgid "Play playlist bookmark 4"
3083 msgstr "დაკვრა სია 4"
3085 #: src/libvlc.h:1018
3087 msgid "Play playlist bookmark 5"
3088 msgstr "დაკვრა სია 5"
3090 #: src/libvlc.h:1019
3092 msgid "Play playlist bookmark 6"
3093 msgstr "დაკვრა სია 6"
3095 #: src/libvlc.h:1020
3097 msgid "Play playlist bookmark 7"
3098 msgstr "დაკვრა სია 7"
3100 #: src/libvlc.h:1021
3102 msgid "Play playlist bookmark 8"
3103 msgstr "დაკვრა სია 8"
3105 #: src/libvlc.h:1022
3107 msgid "Play playlist bookmark 9"
3108 msgstr "დაკვრა სია 9"
3110 #: src/libvlc.h:1023
3112 msgid "Play playlist bookmark 10"
3113 msgstr "დაკვრა სია 10"
3115 #: src/libvlc.h:1024
3117 msgid "Select the key to play this bookmark."
3118 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3120 #: src/libvlc.h:1025
3122 msgid "Set playlist bookmark 1"
3125 #: src/libvlc.h:1026
3127 msgid "Set playlist bookmark 2"
3130 #: src/libvlc.h:1027
3132 msgid "Set playlist bookmark 3"
3135 #: src/libvlc.h:1028
3137 msgid "Set playlist bookmark 4"
3140 #: src/libvlc.h:1029
3142 msgid "Set playlist bookmark 5"
3145 #: src/libvlc.h:1030
3147 msgid "Set playlist bookmark 6"
3150 #: src/libvlc.h:1031
3152 msgid "Set playlist bookmark 7"
3155 #: src/libvlc.h:1032
3157 msgid "Set playlist bookmark 8"
3160 #: src/libvlc.h:1033
3162 msgid "Set playlist bookmark 9"
3165 #: src/libvlc.h:1034
3167 msgid "Set playlist bookmark 10"
3170 #: src/libvlc.h:1035
3172 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3173 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3175 #: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
3176 msgid "Playlist bookmark 1"
3177 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3179 #: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
3180 msgid "Playlist bookmark 2"
3181 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3183 #: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
3184 msgid "Playlist bookmark 3"
3185 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3187 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
3188 msgid "Playlist bookmark 4"
3189 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3191 #: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
3192 msgid "Playlist bookmark 5"
3193 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3195 #: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
3196 msgid "Playlist bookmark 6"
3197 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3199 #: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
3200 msgid "Playlist bookmark 7"
3201 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3203 #: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
3204 msgid "Playlist bookmark 8"
3205 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3207 #: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
3208 msgid "Playlist bookmark 9"
3209 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3211 #: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
3212 msgid "Playlist bookmark 10"
3213 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3215 #: src/libvlc.h:1048
3216 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3219 #: src/libvlc.h:1050
3221 msgid "Go back in browsing history"
3222 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3224 #: src/libvlc.h:1051
3226 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3230 #: src/libvlc.h:1052
3232 msgid "Go forward in browsing history"
3233 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3235 #: src/libvlc.h:1053
3237 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3241 #: src/libvlc.h:1055
3243 msgid "Cycle audio track"
3246 #: src/libvlc.h:1056
3248 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3251 #: src/libvlc.h:1057
3252 msgid "Cycle subtitle track"
3255 #: src/libvlc.h:1058
3257 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3260 #: src/libvlc.h:1059
3262 msgid "Cycle source aspect ratio"
3265 #: src/libvlc.h:1060
3266 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3269 #: src/libvlc.h:1061
3271 msgid "Cycle video crop"
3274 #: src/libvlc.h:1062
3275 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3278 #: src/libvlc.h:1063
3280 msgid "Cycle deinterlace modes"
3281 msgstr "დეინტერლაცია"
3283 #: src/libvlc.h:1064
3285 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3288 #: src/libvlc.h:1065
3289 msgid "Show interface"
3290 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3292 #: src/libvlc.h:1066
3294 msgid "Raise the interface above all other windows."
3295 msgstr "ყველა სხვა."
3297 #: src/libvlc.h:1067
3298 msgid "Hide interface"
3299 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3301 #: src/libvlc.h:1068
3303 msgid "Lower the interface below all other windows."
3304 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3306 #: src/libvlc.h:1069
3308 msgid "Take video snapshot"
3311 #: src/libvlc.h:1070
3313 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3314 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3316 #: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
3317 #: modules/access_filter/record.c:52
3321 #: src/libvlc.h:1073
3323 msgid "Record access filter start/stop."
3326 #: src/libvlc.h:1077
3329 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3330 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3331 "in the playlist.\n"
3332 "The first item specified will be played first.\n"
3335 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3336 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3337 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3338 " and that overrides previous settings.\n"
3340 "Stream MRL syntax:\n"
3341 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3342 "option=value ...]\n"
3344 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3345 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3348 " [file://]filename Plain media file\n"
3349 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3350 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3351 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3352 " screen:// Screen capture\n"
3353 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3354 " [vcd://][device] VCD device\n"
3355 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3356 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3357 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3358 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3360 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3363 #: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
3364 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3365 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3367 msgstr "სურათის გადაღება"
3369 #: src/libvlc.h:1196
3370 msgid "Window properties"
3371 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3373 #: src/libvlc.h:1232
3377 #: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3382 #: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
3386 #: src/libvlc.h:1264
3387 msgid "Track settings"
3388 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3390 #: src/libvlc.h:1286
3392 msgid "Playback control"
3395 #: src/libvlc.h:1301
3396 msgid "Default devices"
3399 #: src/libvlc.h:1310
3400 msgid "Network settings"
3401 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3403 #: src/libvlc.h:1322
3405 msgstr "Socks პროქსი"
3407 #: src/libvlc.h:1331
3411 #: src/libvlc.h:1361
3415 #: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3422 #: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3426 #: src/libvlc.h:1435
3430 #: src/libvlc.h:1450
3431 msgid "Special modules"
3432 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3434 #: src/libvlc.h:1456
3438 #: src/libvlc.h:1462
3439 msgid "Performance options"
3442 #: src/libvlc.h:1566
3444 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3446 #: src/libvlc.h:1834
3451 #: src/libvlc.h:1913
3452 msgid "main program"
3453 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3455 #: src/libvlc.h:1920
3456 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3459 #: src/libvlc.h:1922
3461 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3464 #: src/libvlc.h:1924
3465 msgid "print help for the advanced options"
3468 #: src/libvlc.h:1926
3469 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3472 #: src/libvlc.h:1928
3473 msgid "print a list of available modules"
3476 #: src/libvlc.h:1930
3477 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3480 #: src/libvlc.h:1932
3481 msgid "save the current command line options in the config"
3484 #: src/libvlc.h:1934
3485 msgid "reset the current config to the default values"
3488 #: src/libvlc.h:1936
3489 msgid "use alternate config file"
3492 #: src/libvlc.h:1938
3493 msgid "resets the current plugins cache"
3496 #: src/libvlc.h:1940
3497 msgid "print version information"
3498 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3500 #: src/misc/configuration.c:1212
3504 #: src/misc/configuration.c:1223
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3555 msgstr "აზერბაიჯანული"
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3612 msgid "Church Slavic"
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3668 msgid "Gaelic (Scots)"
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3685 msgid "Greek, Modern ()"
3686 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3716 msgstr "ინტერლინგუე"
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3720 msgstr "ინტერლინგვა"
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3724 msgstr "ინდონეზიური"
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3736 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3737 msgstr "გრენლანდიური"
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3762 msgstr "კინიარვანდა"
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3802 msgid "Letzeburgesch"
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3807 msgstr "მაკედონიური"
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3815 msgstr "მალაიალამური"
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3854 msgid "Ndebele, South"
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3858 msgid "Ndebele, North"
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3875 msgid "Norwegian Nynorsk"
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3880 msgid "Norwegian Bokmaal"
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3884 msgid "Chichewa; Nyanja"
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3889 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3902 msgid "Ossetian; Ossetic"
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3923 msgstr "პორტუგალიური"
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3936 msgid "Raeto-Romance"
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3976 msgid "Northern Sami"
3977 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3997 msgid "Sotho, Southern"
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4034 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4058 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4059 msgstr "ტონგა ტონგა"
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4106 msgstr "შოტლანდიური"
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4131 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4135 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4139 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4144 #: src/playlist/playlist.c:37
4148 #: src/playlist/playlist.c:38
4149 msgid "Manually added"
4150 msgstr "მანუალურად დამატებული"
4152 #: src/playlist/playlist.c:39
4154 msgid "All items, unsorted"
4157 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4161 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
4162 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4165 msgstr "დეინტერლაცია"
4167 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4171 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4175 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4180 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4184 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4186 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4188 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4192 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4194 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4196 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4198 msgstr "1:2 ნახევარი"
4200 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4201 msgid "1:1 Original"
4202 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4204 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4208 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
4209 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4213 #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
4214 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4215 msgid "Aspect-ratio"
4216 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4218 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4219 #: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
4220 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4221 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4222 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4223 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4224 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4225 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4226 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4227 msgid "Caching value in ms"
4230 #: modules/access/cdda.c:54
4232 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4236 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4237 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4242 #: modules/access/cdda.c:59
4243 msgid "Audio CD input"
4244 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4246 #: modules/access/cdda.c:65
4247 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4250 #: modules/access/cdda.c:71
4252 msgstr "CDDB სერვერი"
4254 #: modules/access/cdda.c:71
4256 msgid "Address of the CDDB server to use."
4257 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4259 #: modules/access/cdda.c:74
4263 #: modules/access/cdda.c:74
4265 msgid "CDDB Server port to use."
4266 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4268 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4269 msgid "Audio CD - Track "
4270 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4272 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
4274 msgid "Audio CD - Track %i"
4275 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4277 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4278 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4293 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4298 "all calls (0x10) 16\n"
4301 "libcdio (0x80) 128\n"
4302 "libcddb (0x100) 256\n"
4305 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4307 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4313 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4314 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4315 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4316 "25 blocks per access."
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4321 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4322 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4323 " %a : The artist (for the album)\n"
4324 " %A : The album information\n"
4326 " %e : The extended data (for a track)\n"
4327 " %I : CDDB disk ID\n"
4329 " %M : The current MRL\n"
4330 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4331 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4332 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4333 " %T : The track number\n"
4334 " %s : Number of seconds in this track\n"
4335 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4336 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4337 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4343 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4344 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4345 " %M : The current MRL\n"
4346 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4347 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4348 " %T : The track number\n"
4349 " %s : Number of seconds in this track\n"
4350 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4351 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4355 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4356 msgid "Enable CD paranoia?"
4359 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4361 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4362 "none: no paranoia - fastest.\n"
4363 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4364 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4367 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4368 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4371 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4372 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4375 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4376 msgid "Audio Compact Disc"
4377 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4379 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4380 msgid "Additional debug"
4383 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4384 msgid "Caching value in microseconds"
4387 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4388 msgid "Number of blocks per CD read"
4391 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4392 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4395 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4396 msgid "Use CD audio controls and output?"
4399 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4400 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4403 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4404 msgid "Do CD-Text lookups?"
4407 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4408 msgid "If set, get CD-Text information"
4411 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4412 msgid "Use Navigation-style playback?"
4415 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4416 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4419 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4424 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4428 msgid "CDDB lookups"
4431 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4432 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4437 msgstr "CDDB სერვერი"
4439 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4440 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4443 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4444 msgid "CDDB server port"
4445 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4447 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4448 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4451 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4452 msgid "email address reported to CDDB server"
4455 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4456 msgid "Cache CDDB lookups?"
4459 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4460 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4463 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4464 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4465 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4469 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4470 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4472 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4473 msgid "CDDB server timeout"
4476 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4477 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4481 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4484 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4485 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4488 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4490 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4494 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4495 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4496 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4497 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4501 #: modules/access/cdda/info.c:331
4502 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4505 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4509 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4510 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4511 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4517 #: modules/access/cdda/info.c:398
4521 #: modules/access/cdda/info.c:860
4522 msgid "Track Number"
4523 msgstr "კვალის ნომერი"
4525 #: modules/access/directory.c:69
4526 msgid "Subdirectory behavior"
4529 #: modules/access/directory.c:71
4531 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4532 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4533 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4534 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4537 #: modules/access/directory.c:77
4541 #: modules/access/directory.c:78
4545 #: modules/access/directory.c:80
4546 msgid "Ignored extensions"
4549 #: modules/access/directory.c:82
4551 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4553 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4554 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4557 #: modules/access/directory.c:89
4561 #: modules/access/directory.c:91
4562 msgid "Standard filesystem directory input"
4565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4567 #: modules/video_output/opengl.c:129
4571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4586 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4591 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4599 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4604 msgid "Video device name"
4605 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4609 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4610 "don't specify anything, the default device will be used."
4613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4614 msgid "Audio device name"
4615 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4619 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4620 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4621 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4626 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4630 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4631 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4635 msgid "Video input chroma format"
4636 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4640 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4641 "(default), RV24, etc.)"
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4645 msgid "Video input frame rate"
4646 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4650 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4651 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4655 msgid "Device properties"
4656 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4660 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4664 msgid "Tuner properties"
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4668 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4672 msgid "Tuner TV Channel"
4675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4676 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4680 msgid "Tuner country code"
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4685 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4686 "mapping (0 means default)."
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4690 msgid "Tuner input type"
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4694 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4698 msgid "Video input pin"
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4703 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4704 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4705 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4706 "will not be changed."
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4710 msgid "Audio input pin"
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4714 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4718 msgid "Video output pin"
4721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4722 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4726 msgid "Audio output pin"
4729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4730 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4735 msgid "AM Tuner mode"
4736 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4739 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4747 msgid "DirectShow input"
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4751 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4752 msgid "Refresh list"
4753 msgstr "სიის განახლება"
4755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4757 msgstr "კონფიგურირება"
4759 #: modules/access/dvb/access.c:74
4762 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4763 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4765 #: modules/access/dvb/access.c:77
4766 msgid "Adapter card to tune"
4769 #: modules/access/dvb/access.c:78
4772 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4774 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4776 #: modules/access/dvb/access.c:80
4778 msgid "Device number to use on adapter"
4779 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4781 #: modules/access/dvb/access.c:83
4782 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4785 #: modules/access/dvb/access.c:84
4786 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4789 #: modules/access/dvb/access.c:86
4791 msgid "Inversion mode"
4794 #: modules/access/dvb/access.c:87
4796 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4797 msgstr "რეჟიმი auto"
4799 #: modules/access/dvb/access.c:89
4800 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4803 #: modules/access/dvb/access.c:90
4805 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4806 "disable this feature if you experience some trouble."
4809 #: modules/access/dvb/access.c:92
4814 #: modules/access/dvb/access.c:93
4815 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4818 #: modules/access/dvb/access.c:96
4820 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4821 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4823 #: modules/access/dvb/access.c:97
4824 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4827 #: modules/access/dvb/access.c:99
4831 #: modules/access/dvb/access.c:100
4832 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4835 #: modules/access/dvb/access.c:102
4836 msgid "High LNB voltage"
4837 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4839 #: modules/access/dvb/access.c:103
4841 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4842 "supported by all frontends."
4845 #: modules/access/dvb/access.c:106
4847 msgstr "22 kHz ტონი"
4849 #: modules/access/dvb/access.c:107
4850 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4851 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4853 #: modules/access/dvb/access.c:109
4854 msgid "Transponder FEC"
4857 #: modules/access/dvb/access.c:110
4858 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4861 #: modules/access/dvb/access.c:112
4862 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4865 #: modules/access/dvb/access.c:115
4866 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4869 #: modules/access/dvb/access.c:118
4870 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4873 #: modules/access/dvb/access.c:121
4874 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4877 #: modules/access/dvb/access.c:125
4878 msgid "Modulation type"
4879 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4881 #: modules/access/dvb/access.c:126
4882 msgid "Modulation type for front-end device."
4885 #: modules/access/dvb/access.c:129
4886 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4889 #: modules/access/dvb/access.c:132
4890 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4893 #: modules/access/dvb/access.c:135
4894 msgid "Terrestrial bandwidth"
4897 #: modules/access/dvb/access.c:136
4898 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4901 #: modules/access/dvb/access.c:138
4902 msgid "Terrestrial guard interval"
4905 #: modules/access/dvb/access.c:141
4906 msgid "Terrestrial transmission mode"
4909 #: modules/access/dvb/access.c:144
4910 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4913 #: modules/access/dvb/access.c:147
4914 msgid "HTTP Host address"
4915 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4917 #: modules/access/dvb/access.c:149
4918 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4921 #: modules/access/dvb/access.c:151
4922 msgid "HTTP user name"
4923 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4925 #: modules/access/dvb/access.c:153
4927 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4930 #: modules/access/dvb/access.c:156
4931 msgid "HTTP password"
4932 msgstr "HTTP პაროლი"
4934 #: modules/access/dvb/access.c:158
4936 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4939 #: modules/access/dvb/access.c:161
4943 #: modules/access/dvb/access.c:163
4945 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4946 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4949 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4950 #: modules/control/http/http.c:49
4951 msgid "Certificate file"
4954 #: modules/access/dvb/access.c:168
4955 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4958 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4959 #: modules/control/http/http.c:52
4961 msgid "Private key file"
4962 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
4964 #: modules/access/dvb/access.c:172
4966 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4967 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
4969 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4970 #: modules/control/http/http.c:54
4972 msgid "Root CA file"
4975 #: modules/access/dvb/access.c:175
4977 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4980 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4981 #: modules/control/http/http.c:57
4986 #: modules/access/dvb/access.c:179
4988 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4989 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
4991 #: modules/access/dvb/access.c:182
4995 #: modules/access/dvb/access.c:183
4997 msgid "DVB input with v4l2 support"
5000 #: modules/access/dvb/access.c:235
5002 msgstr "HTTP სერვერი"
5004 #: modules/access/dv.c:70
5005 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5008 #: modules/access/dv.c:74
5009 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5012 #: modules/access/dv.c:75
5016 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5020 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
5022 msgid "Default DVD angle."
5023 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5025 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
5027 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5028 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5030 #: modules/access/dvdnav.c:67
5032 msgid "Start directly in menu"
5033 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5035 #: modules/access/dvdnav.c:69
5038 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5039 "useless warning introductions."
5040 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5042 #: modules/access/dvdnav.c:78
5043 msgid "DVD with menus"
5044 msgstr "DVD მენიუებით"
5046 #: modules/access/dvdnav.c:79
5048 msgid "DVDnav Input"
5051 #: modules/access/dvdread.c:66
5052 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5055 #: modules/access/dvdread.c:68
5057 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5058 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5059 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5060 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5061 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5062 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5063 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5064 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5065 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5066 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5067 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5068 "The default method is: key."
5071 #: modules/access/dvdread.c:84
5075 #: modules/access/dvdread.c:84
5079 #: modules/access/dvdread.c:90
5080 msgid "DVD without menus"
5081 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5083 #: modules/access/dvdread.c:91
5084 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5087 #: modules/access/fake.c:42
5090 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5091 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5093 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
5094 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
5098 #: modules/access/fake.c:46
5100 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5101 msgstr "ის კადრები წამი."
5103 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5104 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5108 #: modules/access/fake.c:49
5111 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5113 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5115 #: modules/access/fake.c:51
5116 msgid "Duration in ms"
5117 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5119 #: modules/access/fake.c:53
5122 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5123 "meaning that the stream is unlimited)."
5124 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5126 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5130 #: modules/access/fake.c:58
5134 #: modules/access/file.c:81
5136 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5137 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5139 #: modules/access/file.c:83
5140 msgid "Concatenate with additional files"
5143 #: modules/access/file.c:85
5146 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5147 "a comma-separated list of files."
5148 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5150 #: modules/access/file.c:89
5155 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5156 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5157 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5158 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5159 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5160 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5167 #: modules/access_filter/record.c:43
5169 msgid "Record directory"
5172 #: modules/access_filter/record.c:45
5174 msgid "Directory where the record will be stored."
5175 msgstr "დირექტორია."
5177 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5178 msgid "Timeshift granularity"
5181 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5184 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5185 "timeshifted streams."
5186 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5188 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5190 msgid "Timeshift directory"
5193 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5195 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5196 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5198 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5200 msgid "Force use of the timeshift module"
5201 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5203 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5205 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5206 "control pace or pause."
5209 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5213 #: modules/access/ftp.c:44
5215 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5218 #: modules/access/ftp.c:46
5219 msgid "FTP user name"
5220 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5222 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5223 msgid "User name that will be used for the connection."
5226 #: modules/access/ftp.c:49
5227 msgid "FTP password"
5230 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5231 msgid "Password that will be used for the connection."
5234 #: modules/access/ftp.c:52
5236 msgstr "FTP ანგარიში"
5238 #: modules/access/ftp.c:53
5239 msgid "Account that will be used for the connection."
5242 #: modules/access/ftp.c:58
5244 msgstr "FTP შესავალი"
5246 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5248 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5251 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5252 msgid "GnomeVFS input"
5253 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5255 #: modules/access/http.c:47
5257 msgstr "HTTP პროქსი"
5259 #: modules/access/http.c:49
5261 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5262 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5266 #: modules/access/http.c:55
5268 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5271 #: modules/access/http.c:58
5272 msgid "HTTP user agent"
5275 #: modules/access/http.c:59
5276 msgid "User agent that will be used for the connection."
5279 #: modules/access/http.c:62
5280 msgid "Auto re-connect"
5283 #: modules/access/http.c:64
5285 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5288 #: modules/access/http.c:68
5289 msgid "Continuous stream"
5292 #: modules/access/http.c:69
5294 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5295 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5296 "other types of HTTP streams."
5299 #: modules/access/http.c:75
5301 msgstr "HTTP შესავალი"
5303 #: modules/access/http.c:77
5307 #: modules/access/mms/mms.c:48
5309 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5312 #: modules/access/mms/mms.c:51
5313 msgid "Force selection of all streams"
5316 #: modules/access/mms/mms.c:53
5318 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5319 "You can choose to select all of them."
5322 #: modules/access/mms/mms.c:56
5323 msgid "Maximum bitrate"
5326 #: modules/access/mms/mms.c:58
5327 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5330 #: modules/access/mms/mms.c:62
5331 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5334 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5336 msgid "Dummy stream output"
5339 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5343 #: modules/access_output/file.c:61
5344 msgid "Append to file"
5347 #: modules/access_output/file.c:62
5348 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5351 #: modules/access_output/file.c:66
5353 msgid "File stream output"
5356 #: modules/access_output/http.c:60
5358 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5360 #: modules/access_output/http.c:61
5361 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5364 #: modules/access_output/http.c:64
5365 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5368 #: modules/access_output/http.c:68
5373 #: modules/access_output/http.c:69
5375 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5378 #: modules/access_output/http.c:73
5379 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5382 #: modules/access_output/http.c:76
5384 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5385 "empty if you don't have one."
5388 #: modules/access_output/http.c:80
5390 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5391 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5394 #: modules/access_output/http.c:85
5396 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5397 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5400 #: modules/access_output/http.c:88
5401 msgid "Advertise with Bonjour"
5404 #: modules/access_output/http.c:89
5405 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5408 #: modules/access_output/http.c:93
5410 msgid "HTTP stream output"
5413 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5418 #: modules/access_output/shout.c:58
5423 #: modules/access_output/shout.c:59
5425 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5426 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5428 #: modules/access_output/shout.c:62
5430 msgid "Stream description"
5431 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5433 #: modules/access_output/shout.c:63
5434 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5437 #: modules/access_output/shout.c:66
5441 #: modules/access_output/shout.c:67
5443 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5444 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5448 #: modules/access_output/shout.c:73
5449 msgid "IceCAST output"
5452 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5453 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5454 msgid "Caching value (ms)"
5457 #: modules/access_output/udp.c:77
5459 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5463 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
5465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
5468 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5469 msgstr "დრო ვის TTL"
5471 #: modules/access_output/udp.c:81
5473 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5474 msgstr "დრო ვის ის."
5476 #: modules/access_output/udp.c:84
5478 msgid "Group packets"
5481 #: modules/access_output/udp.c:85
5484 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5485 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5486 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5487 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5489 #: modules/access_output/udp.c:90
5492 msgstr "დაუმუშავებელი"
5494 #: modules/access_output/udp.c:91
5497 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5498 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5499 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5501 #: modules/access_output/udp.c:97
5503 msgid "UDP stream output"
5506 #: modules/access_output/udp.c:98
5507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5511 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5513 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5517 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5519 msgstr "მოწყობილობა"
5521 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5522 msgid "PVR video device"
5523 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5525 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5526 msgid "Radio device"
5527 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5529 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5530 msgid "PVR radio device"
5531 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5533 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5537 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5539 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5540 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5542 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5543 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5547 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5548 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5551 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5552 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5556 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5557 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5560 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5564 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5565 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5568 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5569 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5572 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5574 msgid "Key interval"
5577 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5578 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5581 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5585 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5588 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5589 "number of B-Frames."
5590 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5592 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5593 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5596 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5597 msgid "Bitrate peak"
5600 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5601 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5604 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5605 msgid "Bitrate mode)"
5608 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5609 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5612 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5613 msgid "Audio bitmask"
5616 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5618 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5621 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5622 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5626 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5627 msgid "Audio volume (0-65535)."
5630 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5634 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5636 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5639 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5643 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5647 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5651 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5655 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5659 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5663 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5667 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5668 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5671 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5673 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5676 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5678 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5680 #: modules/access/screen/screen.c:39
5682 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5685 #: modules/access/screen/screen.c:43
5686 msgid "Desired frame rate for the capture."
5689 #: modules/access/screen/screen.c:46
5690 msgid "Capture fragment size"
5693 #: modules/access/screen/screen.c:48
5695 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5696 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5699 #: modules/access/screen/screen.c:62
5700 msgid "Screen Input"
5703 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5707 #: modules/access/smb.c:61
5709 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5712 #: modules/access/smb.c:63
5713 msgid "SMB user name"
5714 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5716 #: modules/access/smb.c:66
5717 msgid "SMB password"
5720 #: modules/access/smb.c:69
5722 msgstr "SMB დომეინი"
5724 #: modules/access/smb.c:70
5725 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5728 #: modules/access/smb.c:75
5730 msgstr "SMB შესავალი"
5732 #: modules/access/tcp.c:39
5734 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5737 #: modules/access/tcp.c:46
5741 #: modules/access/tcp.c:47
5743 msgstr "TCP შესავალი"
5745 #: modules/access/udp.c:44
5747 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5750 #: modules/access/udp.c:47
5751 msgid "Autodetection of MTU"
5752 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5754 #: modules/access/udp.c:49
5756 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5757 "truncated packets are found"
5760 #: modules/access/udp.c:52
5761 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5764 #: modules/access/udp.c:54
5766 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5767 "time specified here (in milliseconds)."
5770 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5771 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5776 #: modules/access/udp.c:62
5777 msgid "UDP/RTP input"
5778 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5780 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5782 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5785 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5787 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5788 "device will be used."
5791 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5793 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5794 "device will be used."
5797 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5799 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5800 "(default), RV24, etc.)"
5803 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5805 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5808 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5809 msgid "Audio Channel"
5812 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5813 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5816 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5817 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5820 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5821 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5824 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5825 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5829 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5830 msgid "Brightness of the video input."
5833 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5838 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5839 msgid "Hue of the video input."
5842 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5843 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5844 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5845 #: modules/visualization/xosd.c:78
5849 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5851 msgid "Color of the video input."
5852 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5854 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5859 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5861 msgid "Contrast of the video input."
5862 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5864 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5868 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5870 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5873 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5877 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5880 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5881 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5883 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5885 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5886 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5888 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5892 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5893 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5896 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5900 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5901 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5904 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5908 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5910 msgid "Quality of the stream."
5911 msgstr "ხარისხი ის."
5913 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5915 msgstr "Video4Linux"
5917 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5918 msgid "Video4Linux input"
5919 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5921 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5923 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5924 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5926 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5927 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5932 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5934 msgstr "VCD შესავალი"
5936 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5937 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5940 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5942 msgid "The above message had unknown log level"
5945 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5947 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5950 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5951 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5952 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5956 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5960 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5961 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5962 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5966 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5970 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5972 msgstr "VCD ფორმატი"
5974 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5978 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5982 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5986 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5990 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5994 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5997 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5999 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6001 msgstr "სისტემის ID"
6003 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6007 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6009 msgid "First Entry Point"
6010 msgstr "პირველი პუნქტი"
6012 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6014 msgid "Last Entry Point"
6015 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6017 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6018 msgid "Track size (in sectors)"
6019 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6021 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6022 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6026 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6030 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6035 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6036 msgid "extended selection list"
6039 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6040 msgid "selection list"
6043 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6044 msgid "unknown type"
6045 msgstr "უცნობი ტიპი"
6047 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6048 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6052 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6053 msgid "(Super) Video CD"
6054 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6056 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6057 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6058 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6060 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6062 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6065 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6066 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6069 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6070 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6073 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6074 msgid "Use playback control?"
6077 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6079 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6084 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6087 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6089 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6093 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6095 msgid "Show extended VCD info?"
6098 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6101 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6102 "for example playback control navigation."
6103 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6105 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6106 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6109 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6110 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6115 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6118 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6120 msgid "Dolby Surround decoder"
6121 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6125 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6126 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6127 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6128 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6129 "It works with any source format from mono to 7.1."
6132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6133 msgid "Characteristic dimension"
6136 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6138 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6139 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6142 msgid "Compensate delay"
6145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6147 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6148 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6149 "case, turn this on to compensate."
6152 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6154 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6157 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6160 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6161 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6164 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6166 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6169 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6171 msgid "Headphone effect"
6174 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6176 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6180 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6183 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6184 msgid "A/52 dynamic range compression"
6187 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6188 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6190 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6191 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6192 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6193 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6196 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6198 msgid "Enable internal upmixing"
6201 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6203 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6204 msgstr "ჩართვა არა."
6206 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6207 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6209 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6212 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6214 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6217 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6218 msgid "DTS dynamic range compression"
6221 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6222 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6224 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6227 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6229 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6232 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6234 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6237 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6239 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6242 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6244 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6247 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6249 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6252 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6254 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6257 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6259 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6262 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6263 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6265 msgid "MPEG audio decoder"
6268 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6270 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6273 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6275 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6278 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6280 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6283 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6285 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6288 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6290 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6293 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6295 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6298 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6300 msgid "Equalizer preset"
6301 msgstr "ეკვალაიზერი"
6303 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6305 msgid "Preset to use for the equalizer."
6308 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6312 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6315 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6316 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6318 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6320 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6324 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6326 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6327 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6329 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6336 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6339 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6341 msgid "Equalizer with 10 bands"
6342 msgstr "ეკვალაიზერი"
6344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6348 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6349 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6353 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6357 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6358 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6367 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6369 msgid "Full bass and treble"
6372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6377 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6395 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6400 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6405 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6410 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6423 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6427 #: modules/audio_filter/format.c:201
6429 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6432 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6434 msgid "Number of audio buffers"
6437 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6440 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6441 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6442 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6443 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6445 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6448 msgstr "მაქსიმალური"
6450 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6453 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6454 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6455 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6456 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6458 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6460 msgid "Volume normalizer"
6461 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6463 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6465 msgid "Parametric Equalizer"
6466 msgstr "ეკვალაიზერი"
6468 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6470 msgid "Low freq (Hz)"
6473 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6475 msgid "Low freq gain (Db)"
6478 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6480 msgid "High freq (Hz)"
6483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6485 msgid "High freq gain (Db)"
6488 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6493 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6494 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6497 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6501 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6507 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6510 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6520 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6527 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6529 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6532 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6533 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6535 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6538 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6540 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6543 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6545 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6548 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6550 msgid "Float32 audio mixer"
6553 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6555 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6556 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6558 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6559 msgid "Trivial audio mixer"
6562 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
6563 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
6567 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6568 msgid "ALSA audio output"
6569 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6571 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6572 msgid "ALSA Device Name"
6573 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6575 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6576 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6577 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6578 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6579 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6580 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6581 msgid "Audio Device"
6582 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6584 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6585 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6586 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6587 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6591 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6592 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6593 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6594 msgid "2 Front 2 Rear"
6597 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6598 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6599 msgid "A/52 over S/PDIF"
6602 #: modules/audio_output/alsa.c:927
6603 msgid "Unknown soundcard"
6604 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6606 #: modules/audio_output/arts.c:65
6607 msgid "aRts audio output"
6610 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6613 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6614 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6617 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6618 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6620 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6621 msgid "HAL AudioUnit output"
6624 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6626 msgid "%s (Encoded Output)"
6629 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6630 msgid "Output device"
6633 #: modules/audio_output/directx.c:207
6635 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6636 "default device appears as 0 AND another number)."
6639 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6640 msgid "Use float32 output"
6643 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6645 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6646 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6649 #: modules/audio_output/directx.c:215
6650 msgid "DirectX audio output"
6651 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6653 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6654 msgid "3 Front 2 Rear"
6655 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6657 #: modules/audio_output/esd.c:68
6658 msgid "EsounD audio output"
6659 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6661 #: modules/audio_output/esd.c:71
6662 msgid "Esound server"
6665 #: modules/audio_output/file.c:81
6666 msgid "Output format"
6669 #: modules/audio_output/file.c:82
6671 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6672 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6675 #: modules/audio_output/file.c:85
6676 msgid "Number of output channels"
6679 #: modules/audio_output/file.c:86
6681 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6682 "restrict the number of channels here."
6685 #: modules/audio_output/file.c:89
6686 msgid "Add WAVE header"
6689 #: modules/audio_output/file.c:90
6690 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6693 #: modules/audio_output/file.c:107
6695 msgstr "გასავალი ფაილი"
6697 #: modules/audio_output/file.c:108
6698 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6701 #: modules/audio_output/file.c:111
6702 msgid "File audio output"
6705 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6706 msgid "Roku HD1000 audio output"
6707 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6709 #: modules/audio_output/jack.c:64
6710 msgid "JACK audio output"
6711 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6713 #: modules/audio_output/oss.c:101
6714 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6717 #: modules/audio_output/oss.c:103
6719 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6720 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6721 "drivers, then you need to enable this option."
6724 #: modules/audio_output/oss.c:109
6725 msgid "Linux OSS audio output"
6726 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6728 #: modules/audio_output/oss.c:114
6729 msgid "OSS DSP device"
6732 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6733 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6736 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6737 msgid "PORTAUDIO audio output"
6738 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6740 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6742 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6743 msgstr "მარტივი აუდიო"
6745 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6746 msgid "Win32 waveOut extension output"
6749 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6753 #: modules/codec/a52.c:91
6757 #: modules/codec/a52.c:98
6758 msgid "A/52 audio packetizer"
6761 #: modules/codec/adpcm.c:42
6762 msgid "ADPCM audio decoder"
6765 #: modules/codec/araw.c:43
6766 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6769 #: modules/codec/araw.c:52
6770 msgid "Raw audio encoder"
6773 #: modules/codec/cinepak.c:38
6774 msgid "Cinepak video decoder"
6777 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6778 msgid "CMML annotations decoder"
6781 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6782 msgid "CVD subtitle decoder"
6785 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6786 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6789 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6790 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6791 msgid "Encoding quality"
6792 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6794 #: modules/codec/dirac.c:68
6795 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6798 #: modules/codec/dirac.c:73
6799 msgid "Dirac video decoder"
6800 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6802 #: modules/codec/dirac.c:79
6803 msgid "Dirac video encoder"
6804 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6806 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6808 msgid "DirectMedia Object decoder"
6811 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6813 msgid "DirectMedia Object encoder"
6816 #: modules/codec/dts.c:95
6820 #: modules/codec/dts.c:100
6821 msgid "DTS audio packetizer"
6824 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6825 msgid "Decoding X coordinate"
6828 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6829 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6832 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6834 msgid "Decoding Y coordinate"
6837 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6838 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6841 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6842 msgid "Subpicture position"
6845 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6847 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6848 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6852 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6853 msgid "Encoding X coordinate"
6856 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6857 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6860 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6861 msgid "Encoding Y coordinate"
6864 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6865 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6868 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6869 msgid "DVB subtitles decoder"
6872 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6873 msgid "DVB subtitles encoder"
6876 #: modules/codec/faad.c:38
6877 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6880 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6882 msgstr "სურათის ფაილი"
6884 #: modules/codec/fake.c:47
6885 msgid "Path of the image file for fake input."
6888 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6889 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6890 msgid "Output video width."
6893 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6894 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6896 msgid "Output video height."
6897 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6899 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6900 msgid "Keep aspect ratio"
6903 #: modules/codec/fake.c:56
6905 msgid "Consider width and height as maximum values."
6906 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6908 #: modules/codec/fake.c:57
6909 msgid "Background aspect ratio"
6910 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6912 #: modules/codec/fake.c:59
6914 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6915 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6917 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6919 msgid "Deinterlace video"
6920 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6922 #: modules/codec/fake.c:62
6924 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6925 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6927 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6929 msgid "Deinterlace module"
6930 msgstr "დეინტერლაცია"
6932 #: modules/codec/fake.c:65
6934 msgid "Deinterlace module to use."
6935 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6937 #: modules/codec/fake.c:76
6939 msgid "Fake video decoder"
6942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6974 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6978 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6986 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6995 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6996 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
6998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6999 msgid "FFmpeg demuxer"
7000 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
7003 msgid "FFmpeg video filter"
7004 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7008 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7013 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7017 msgid "Direct rendering"
7020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7022 msgid "Error resilience"
7025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7027 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7028 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7029 "can produce a lot of errors.\n"
7030 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7034 msgid "Workaround bugs"
7037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7039 "Try to fix some bugs:\n"
7042 "4 xvid interlaced\n"
7047 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7052 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7058 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7059 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7063 msgid "Post processing quality"
7066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7068 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7069 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7079 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7083 msgid "Visualize motion vectors"
7086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7088 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7089 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7090 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7091 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7092 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7093 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7097 msgid "Low resolution decoding"
7100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7102 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7107 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7112 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7113 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7117 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7121 msgid "Ratio of key frames"
7124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7125 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7130 msgid "Ratio of B frames"
7131 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7135 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7136 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7140 msgid "Video bitrate tolerance"
7143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7145 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7146 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7150 msgid "Interlaced encoding"
7153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7155 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7156 msgstr "ჩართვა კადრები."
7158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7160 msgid "Interlaced motion estimation"
7163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7165 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7166 msgstr "ჩართვა CPU."
7168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7170 msgid "Pre-motion estimation"
7173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7175 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7180 msgid "Strict rate control"
7183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7185 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7190 msgid "Rate control buffer size"
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7196 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7197 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7198 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7201 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7205 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7209 msgid "I quantization factor"
7212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7214 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7215 "same qscale for I and P frames)."
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
7219 #: modules/demux/mod.c:73
7220 msgid "Noise reduction"
7223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7225 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7226 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7231 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7237 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7238 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7239 "standard MPEG2 decoders."
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7243 msgid "Quality level"
7244 msgstr "ხარისხის დონე"
7246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7249 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7250 "encoding very much)."
7251 msgstr "ხარისხი ის."
7253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7256 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7257 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7258 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7259 "to ease the encoder's task."
7260 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7264 msgid "Minimum video quantizer scale"
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7269 msgid "Minimum video quantizer scale."
7272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7274 msgid "Maximum video quantizer scale"
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7279 msgid "Maximum video quantizer scale."
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7284 msgid "Trellis quantization"
7287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7289 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7294 msgid "Fixed quantizer scale"
7297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7300 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7302 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7305 msgid "Strict standard compliance"
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7311 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7312 msgstr "ძალდატანება a."
7314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7315 msgid "Luminance masking"
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7320 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7321 msgstr "ნაგულისხმევი."
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7324 msgid "Darkness masking"
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7329 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7330 msgstr "ნაგულისხმევი."
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7333 msgid "Motion masking"
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7339 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7341 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7345 msgid "Border masking"
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7351 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7353 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7356 msgid "Luminance elimination"
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7362 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7363 "The H264 specification recommends -4."
7364 msgstr "ნაგულისხმევი."
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7367 msgid "Chrominance elimination"
7370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7373 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7374 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7375 msgstr "ნაგულისხმევი."
7377 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7378 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7379 msgid "Post processing"
7382 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7386 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7390 #: modules/codec/flac.c:171
7391 msgid "Flac audio decoder"
7392 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7394 #: modules/codec/flac.c:176
7395 msgid "Flac audio encoder"
7396 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7398 #: modules/codec/flac.c:182
7400 msgid "Flac audio packetizer"
7403 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7405 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7408 #: modules/codec/lpcm.c:82
7410 msgid "Linear PCM audio decoder"
7411 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7413 #: modules/codec/lpcm.c:87
7415 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7416 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7418 #: modules/codec/mash.cpp:65
7420 msgid "Video decoder using openmash"
7423 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7425 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7426 msgstr "აუდიო I II III"
7428 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7430 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7431 msgstr "აუდიო I II III"
7433 #: modules/codec/png.c:54
7435 msgid "PNG video decoder"
7438 #: modules/codec/quicktime.c:63
7439 msgid "QuickTime library decoder"
7442 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7444 msgid "Pseudo raw video decoder"
7447 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7449 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7452 #: modules/codec/realaudio.c:61
7453 msgid "RealAudio library decoder"
7456 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7458 msgid "SDL_image video decoder"
7459 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7461 #: modules/codec/speex.c:105
7462 msgid "Speex audio decoder"
7463 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7465 #: modules/codec/speex.c:110
7467 msgid "Speex audio packetizer"
7470 #: modules/codec/speex.c:115
7471 msgid "Speex audio encoder"
7472 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7474 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7475 msgid "Speex comment"
7478 #: modules/codec/speex.c:552
7482 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7483 msgid "DVD subtitles decoder"
7484 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7486 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7488 msgid "DVD subtitles packetizer"
7491 #: modules/codec/subsdec.c:131
7492 msgid "Subtitles text encoding"
7493 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7495 #: modules/codec/subsdec.c:132
7497 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7498 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7500 #: modules/codec/subsdec.c:133
7502 msgid "Subtitles justification"
7505 #: modules/codec/subsdec.c:134
7507 msgid "Set the justification of subtitles"
7510 #: modules/codec/subsdec.c:135
7512 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7515 #: modules/codec/subsdec.c:136
7517 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7520 #: modules/codec/subsdec.c:138
7521 msgid "Formatted Subtitles"
7522 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7524 #: modules/codec/subsdec.c:139
7526 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7527 "but you can choose to disable all formatting."
7530 #: modules/codec/subsdec.c:145
7531 msgid "Text subtitles decoder"
7532 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7534 #: modules/codec/subsdec.c:364
7536 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7537 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7540 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7541 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7544 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7545 msgid "SVCD subtitles"
7548 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7549 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7552 #: modules/codec/tarkin.c:75
7553 msgid "Tarkin decoder module"
7556 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7558 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7559 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7562 #: modules/codec/theora.c:99
7563 msgid "Theora video decoder"
7564 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7566 #: modules/codec/theora.c:105
7567 msgid "Theora video packetizer"
7570 #: modules/codec/theora.c:111
7571 msgid "Theora video encoder"
7572 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7574 #: modules/codec/theora.c:512
7575 msgid "Theora comment"
7576 msgstr "Theora კომენტარი"
7578 #: modules/codec/twolame.c:52
7581 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7582 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7583 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7585 #: modules/codec/twolame.c:55
7587 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7589 #: modules/codec/twolame.c:56
7591 msgid "Handling mode for stereo streams"
7592 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7594 #: modules/codec/twolame.c:57
7598 #: modules/codec/twolame.c:59
7599 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7602 #: modules/codec/twolame.c:60
7603 msgid "Psycho-acoustic model"
7606 #: modules/codec/twolame.c:62
7607 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7610 #: modules/codec/twolame.c:66
7612 msgstr "ორმაგი მონო"
7614 #: modules/codec/twolame.c:66
7616 msgid "Joint stereo"
7619 #: modules/codec/twolame.c:71
7621 msgid "Libtwolame audio encoder"
7624 #: modules/codec/vorbis.c:159
7625 msgid "Maximum encoding bitrate"
7628 #: modules/codec/vorbis.c:161
7630 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7633 #: modules/codec/vorbis.c:162
7634 msgid "Minimum encoding bitrate"
7637 #: modules/codec/vorbis.c:164
7640 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7642 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7644 #: modules/codec/vorbis.c:165
7645 msgid "CBR encoding"
7648 #: modules/codec/vorbis.c:167
7650 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7651 msgstr "ძალდატანება a."
7653 #: modules/codec/vorbis.c:171
7654 msgid "Vorbis audio decoder"
7655 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7657 #: modules/codec/vorbis.c:182
7659 msgid "Vorbis audio packetizer"
7662 #: modules/codec/vorbis.c:189
7663 msgid "Vorbis audio encoder"
7664 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7666 #: modules/codec/vorbis.c:616
7667 msgid "Vorbis comment"
7668 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7670 #: modules/codec/x264.c:44
7672 msgid "Maximum GOP size"
7675 #: modules/codec/x264.c:45
7678 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7679 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7680 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7682 #: modules/codec/x264.c:49
7684 msgid "Minimum GOP size"
7687 #: modules/codec/x264.c:50
7689 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7690 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7691 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7692 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7693 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7695 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7696 "frames, but do not start a new GOP."
7699 #: modules/codec/x264.c:59
7700 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7703 #: modules/codec/x264.c:60
7705 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7706 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7707 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7708 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7709 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7710 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7714 #: modules/codec/x264.c:70
7715 msgid "B-frames between I and P"
7716 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7718 #: modules/codec/x264.c:71
7719 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7722 #: modules/codec/x264.c:75
7723 msgid "Adaptive B-frame decision"
7726 #: modules/codec/x264.c:76
7728 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7729 "possibly before an I-frame. "
7732 #: modules/codec/x264.c:80
7734 msgid "B-frames usage"
7737 #: modules/codec/x264.c:81
7740 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7741 "negative values cause less B-frames. "
7742 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7744 #: modules/codec/x264.c:84
7746 msgid "Keep some B-frames as references"
7749 #: modules/codec/x264.c:85
7752 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7753 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7755 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7757 #: modules/codec/x264.c:89
7761 #: modules/codec/x264.c:90
7764 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7765 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7766 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7768 #: modules/codec/x264.c:94
7770 msgid "Number of reference frames"
7773 #: modules/codec/x264.c:95
7776 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7777 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7778 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7779 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7781 #: modules/codec/x264.c:100
7783 msgid "Skip loop filter"
7786 #: modules/codec/x264.c:101
7788 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7789 msgstr "გამოყენება."
7791 #: modules/codec/x264.c:105
7795 #: modules/codec/x264.c:106
7798 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7799 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7801 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7803 #: modules/codec/x264.c:111
7805 msgid "Quality-based VBR"
7808 #: modules/codec/x264.c:112
7810 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7811 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7813 #: modules/codec/x264.c:114
7818 #: modules/codec/x264.c:115
7820 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7823 #: modules/codec/x264.c:119
7826 msgstr "მაქსიმალური"
7828 #: modules/codec/x264.c:120
7829 msgid "Maximum quantizer parameter."
7832 #: modules/codec/x264.c:122
7835 msgstr "მაქსიმალური"
7837 #: modules/codec/x264.c:123
7839 msgid "Max QP step between frames."
7840 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7842 #: modules/codec/x264.c:125
7844 msgid "Average bitrate tolerance"
7847 #: modules/codec/x264.c:126
7849 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7850 msgstr "დუიმი დუიმი."
7852 #: modules/codec/x264.c:129
7854 msgid "Max local bitrate"
7855 msgstr "მაქსიმალური"
7857 #: modules/codec/x264.c:130
7859 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7862 #: modules/codec/x264.c:132
7867 #: modules/codec/x264.c:133
7869 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7872 #: modules/codec/x264.c:136
7873 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7876 #: modules/codec/x264.c:137
7878 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7879 msgstr "a ის სიდიდე."
7881 #: modules/codec/x264.c:140
7883 msgid "QP factor between I and P"
7886 #: modules/codec/x264.c:141
7888 msgid "QP factor between I and P."
7891 #: modules/codec/x264.c:143
7893 msgid "QP factor between P and B"
7896 #: modules/codec/x264.c:144
7898 msgid "QP factor between P and B."
7901 #: modules/codec/x264.c:146
7903 msgid "QP difference between chroma and luma"
7906 #: modules/codec/x264.c:147
7908 msgid "QP difference between chroma and luma."
7911 #: modules/codec/x264.c:149
7913 msgid "QP curve compression"
7916 #: modules/codec/x264.c:150
7917 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7920 #: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
7921 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7924 #: modules/codec/x264.c:153
7926 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7930 #: modules/codec/x264.c:157
7932 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7936 #: modules/codec/x264.c:162
7937 msgid "Partitions to consider"
7940 #: modules/codec/x264.c:163
7942 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7945 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7946 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7947 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7948 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7951 #: modules/codec/x264.c:172
7953 msgid "Direct MV prediction mode"
7956 #: modules/codec/x264.c:173
7958 msgid "Direct MV prediction mode. "
7961 #: modules/codec/x264.c:175
7963 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7966 #: modules/codec/x264.c:176
7968 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7971 #: modules/codec/x264.c:178
7972 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7975 #: modules/codec/x264.c:179
7977 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7979 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7980 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7981 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7984 #: modules/codec/x264.c:185
7985 msgid "Maximum motion vector search range"
7988 #: modules/codec/x264.c:186
7990 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7991 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7992 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7995 #: modules/codec/x264.c:192
7996 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7999 #: modules/codec/x264.c:194
8001 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8002 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8003 "quality). From 1 to 6."
8006 #: modules/codec/x264.c:198
8007 msgid "RD based mode decision for B-frames."
8010 #: modules/codec/x264.c:199
8012 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
8013 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8015 #: modules/codec/x264.c:202
8017 msgid "Decide references on a per partition basis"
8020 #: modules/codec/x264.c:203
8023 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8024 "as opposed to only one ref per macroblock."
8025 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8027 #: modules/codec/x264.c:207
8029 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8030 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8032 #: modules/codec/x264.c:208
8034 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8035 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8037 #: modules/codec/x264.c:211
8039 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8040 msgstr "დუიმი B კადრები"
8042 #: modules/codec/x264.c:212
8043 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8046 #: modules/codec/x264.c:214
8048 msgid "Adaptive spatial transform size"
8051 #: modules/codec/x264.c:216
8053 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8056 #: modules/codec/x264.c:218
8058 msgid "Trellis RD quantization"
8061 #: modules/codec/x264.c:219
8063 "Trellis RD quantization: \n"
8065 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8066 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8067 "This requires CABAC."
8070 #: modules/codec/x264.c:225
8072 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8075 #: modules/codec/x264.c:226
8077 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8080 #: modules/codec/x264.c:229
8081 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8084 #: modules/codec/x264.c:233
8085 msgid "CPU optimizations"
8086 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8088 #: modules/codec/x264.c:234
8089 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8092 #: modules/codec/x264.c:236
8093 msgid "PSNR calculation"
8096 #: modules/codec/x264.c:237
8099 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8100 "from being calculated (for speed)."
8101 msgstr "არა ეფექტი."
8103 #: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8109 #: modules/codec/x264.c:241
8111 msgid "Print stats for each frame."
8112 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8114 #: modules/codec/x264.c:247
8118 #: modules/codec/x264.c:247
8122 #: modules/codec/x264.c:247
8126 #: modules/codec/x264.c:247
8130 #: modules/codec/x264.c:253
8134 #: modules/codec/x264.c:253
8138 #: modules/codec/x264.c:254
8142 #: modules/codec/x264.c:254
8146 #: modules/codec/x264.c:259
8151 #: modules/codec/x264.c:259
8155 #: modules/codec/x264.c:262
8157 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8160 #: modules/control/corba/corba.c:687
8161 msgid "Corba control"
8164 #: modules/control/corba/corba.c:689
8168 #: modules/control/corba/corba.c:691
8171 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8172 "to be a sensible value."
8175 #: modules/control/corba/corba.c:694
8176 msgid "corba control module"
8179 #: modules/control/gestures.c:77
8180 msgid "Motion threshold (10-100)"
8183 #: modules/control/gestures.c:79
8185 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8186 msgstr "ის a -სკენ."
8188 #: modules/control/gestures.c:81
8189 msgid "Trigger button"
8192 #: modules/control/gestures.c:83
8193 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8196 #: modules/control/gestures.c:86
8201 #: modules/control/gestures.c:89
8205 #: modules/control/gestures.c:97
8207 msgid "Mouse gestures control interface"
8210 #: modules/control/hotkeys.c:94
8211 msgid "Define playlist bookmarks."
8214 #: modules/control/hotkeys.c:97
8216 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8218 #: modules/control/hotkeys.c:98
8220 msgid "Hotkeys management interface"
8221 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8223 #: modules/control/hotkeys.c:467
8225 msgid "Audio track: %s"
8226 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8228 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
8230 msgid "Subtitle track: %s"
8233 #: modules/control/hotkeys.c:482
8235 msgstr "არარი მოცემული"
8237 #: modules/control/hotkeys.c:535
8239 msgid "Aspect ratio: %s"
8240 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8242 #: modules/control/hotkeys.c:561
8247 #: modules/control/hotkeys.c:587
8249 msgid "Deinterlace mode: %s"
8250 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8252 #: modules/control/http/http.c:34
8253 msgid "Host address"
8254 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8256 #: modules/control/http/http.c:36
8259 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8260 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8261 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8262 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8264 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8266 msgid "Source directory"
8267 msgstr "წყარო დირექტორია"
8269 #: modules/control/http/http.c:42
8273 #: modules/control/http/http.c:44
8275 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8276 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8278 #: modules/control/http/http.c:45
8282 #: modules/control/http/http.c:47
8285 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8286 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8289 #: modules/control/http/http.c:50
8291 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8292 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8294 #: modules/control/http/http.c:53
8296 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8297 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8299 #: modules/control/http/http.c:55
8300 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8303 #: modules/control/http/http.c:58
8305 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8306 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8308 #: modules/control/http/http.c:62
8310 msgid "HTTP remote control interface"
8313 #: modules/control/http/http.c:71
8317 #: modules/control/lirc.c:58
8318 msgid "Infrared remote control interface"
8321 #: modules/control/netsync.c:60
8322 msgid "Act as master"
8325 #: modules/control/netsync.c:61
8327 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8330 #: modules/control/netsync.c:65
8331 msgid "Master client ip address"
8334 #: modules/control/netsync.c:66
8336 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8339 #: modules/control/netsync.c:70
8341 msgid "Network Sync"
8344 #: modules/control/ntservice.c:39
8346 msgid "Install Windows Service"
8347 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8349 #: modules/control/ntservice.c:41
8351 msgid "Install the Service and exit."
8352 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8354 #: modules/control/ntservice.c:42
8356 msgid "Uninstall Windows Service"
8357 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8359 #: modules/control/ntservice.c:44
8361 msgid "Uninstall the Service and exit."
8362 msgstr "სერვისი და."
8364 #: modules/control/ntservice.c:45
8366 msgid "Display name of the Service"
8367 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8369 #: modules/control/ntservice.c:47
8371 msgid "Change the display name of the Service."
8372 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8374 #: modules/control/ntservice.c:48
8375 msgid "Configuration options"
8376 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8378 #: modules/control/ntservice.c:50
8381 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8382 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8384 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8386 #: modules/control/ntservice.c:55
8389 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8390 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8391 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8392 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8394 #: modules/control/ntservice.c:61
8398 #: modules/control/ntservice.c:62
8400 msgid "Windows Service interface"
8401 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8403 #: modules/control/rc.c:154
8404 msgid "Show stream position"
8405 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8407 #: modules/control/rc.c:155
8410 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8411 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8413 #: modules/control/rc.c:158
8417 #: modules/control/rc.c:159
8419 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8420 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8422 #: modules/control/rc.c:161
8423 msgid "UNIX socket command input"
8426 #: modules/control/rc.c:162
8427 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8430 #: modules/control/rc.c:165
8431 msgid "TCP command input"
8434 #: modules/control/rc.c:166
8437 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8438 "port the interface will bind to."
8439 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8441 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8443 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8444 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8446 #: modules/control/rc.c:172
8449 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8450 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8451 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8453 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8455 #: modules/control/rc.c:179
8459 #: modules/control/rc.c:182
8460 msgid "Remote control interface"
8461 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8463 #: modules/control/rc.c:335
8465 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8466 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8468 #: modules/control/rc.c:849
8470 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8471 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8473 #: modules/control/rc.c:882
8474 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8477 #: modules/control/rc.c:884
8479 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8480 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8482 #: modules/control/rc.c:885
8484 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8485 msgstr "სია დუიმი სია"
8487 #: modules/control/rc.c:886
8488 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8491 #: modules/control/rc.c:887
8493 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8494 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8496 #: modules/control/rc.c:888
8498 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8501 #: modules/control/rc.c:889
8503 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8506 #: modules/control/rc.c:890
8508 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8511 #: modules/control/rc.c:891
8513 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8514 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8516 #: modules/control/rc.c:892
8518 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8521 #: modules/control/rc.c:893
8523 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8524 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8526 #: modules/control/rc.c:894
8528 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8529 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8531 #: modules/control/rc.c:895
8533 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8534 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8536 #: modules/control/rc.c:896
8538 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8541 #: modules/control/rc.c:897
8543 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8546 #: modules/control/rc.c:898
8548 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8551 #: modules/control/rc.c:900
8553 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8554 msgstr "X დუიმი წამი"
8556 #: modules/control/rc.c:901
8557 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8560 #: modules/control/rc.c:902
8562 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8565 #: modules/control/rc.c:903
8567 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8570 #: modules/control/rc.c:904
8572 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8575 #: modules/control/rc.c:905
8577 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8580 #: modules/control/rc.c:906
8582 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8585 #: modules/control/rc.c:907
8586 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8589 #: modules/control/rc.c:908
8591 msgid "| info . . . information about the current stream"
8594 #: modules/control/rc.c:909
8595 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8598 #: modules/control/rc.c:910
8599 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8602 #: modules/control/rc.c:911
8604 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8605 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8607 #: modules/control/rc.c:912
8609 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8612 #: modules/control/rc.c:914
8614 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8615 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8617 #: modules/control/rc.c:915
8619 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8620 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8622 #: modules/control/rc.c:916
8624 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8625 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8627 #: modules/control/rc.c:917
8629 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8632 #: modules/control/rc.c:918
8634 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8637 #: modules/control/rc.c:919
8639 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8640 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8642 #: modules/control/rc.c:924
8644 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8645 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8647 #: modules/control/rc.c:925
8649 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8652 #: modules/control/rc.c:926
8654 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8657 #: modules/control/rc.c:927
8658 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8661 #: modules/control/rc.c:928
8663 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8666 #: modules/control/rc.c:929
8667 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8670 #: modules/control/rc.c:930
8672 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8675 #: modules/control/rc.c:931
8677 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8678 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8680 #: modules/control/rc.c:933
8682 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8683 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8685 #: modules/control/rc.c:934
8687 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8690 #: modules/control/rc.c:935
8692 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8695 #: modules/control/rc.c:936
8696 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8699 #: modules/control/rc.c:937
8701 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8704 #: modules/control/rc.c:938
8705 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8708 #: modules/control/rc.c:939
8710 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8711 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8713 #: modules/control/rc.c:941
8715 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8716 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8718 #: modules/control/rc.c:942
8720 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8723 #: modules/control/rc.c:943
8725 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8728 #: modules/control/rc.c:944
8729 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8732 #: modules/control/rc.c:945
8734 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8735 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8737 #: modules/control/rc.c:947
8738 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8741 #: modules/control/rc.c:948
8743 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8744 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8746 #: modules/control/rc.c:949
8748 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8749 msgstr "სიგანე სიგანე"
8751 #: modules/control/rc.c:950
8753 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8754 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8756 #: modules/control/rc.c:951
8758 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8759 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8761 #: modules/control/rc.c:952
8762 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8765 #: modules/control/rc.c:953
8767 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8768 msgstr "ვერტიკალური"
8770 #: modules/control/rc.c:954
8772 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8773 msgstr "ჰორიზონტალური"
8775 #: modules/control/rc.c:955
8777 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8780 #: modules/control/rc.c:956
8782 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8783 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8785 #: modules/control/rc.c:957
8787 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8790 #: modules/control/rc.c:958
8792 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8793 msgstr "ჰორიზონტალური"
8795 #: modules/control/rc.c:959
8796 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8799 #: modules/control/rc.c:961
8802 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8803 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8806 #: modules/control/rc.c:965
8808 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8809 msgstr "დახმარება დახმარება"
8811 #: modules/control/rc.c:966
8813 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8814 msgstr "a დახმარება"
8816 #: modules/control/rc.c:967
8818 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8821 #: modules/control/rc.c:968
8823 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8824 msgstr "დასრულება დასრულება"
8826 #: modules/control/rc.c:970
8828 msgid "+----[ end of help ]"
8829 msgstr "ის დახმარება"
8831 #: modules/control/rc.c:1077
8833 msgid "Press menu select or pause to continue."
8834 msgstr "მენიუ -სკენ."
8836 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
8837 #: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
8838 #: modules/control/rc.c:1958
8840 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8841 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8843 #: modules/control/rc.c:1392
8845 msgid "Type 'pause' to continue."
8846 msgstr "ტიპი -სკენ."
8848 #: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
8850 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8853 #: modules/control/showintf.c:62
8857 #: modules/control/showintf.c:63
8859 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8860 msgstr "სიმაღლე ის."
8862 #: modules/control/telnet.c:72
8867 #: modules/control/telnet.c:73
8870 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8871 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8872 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8873 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8875 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8876 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8883 #: modules/control/telnet.c:78
8886 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8890 #: modules/control/telnet.c:82
8893 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8894 "default value is \"admin\"."
8895 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
8897 #: modules/control/telnet.c:96
8898 msgid "VLM remote control interface"
8901 #: modules/demux/a52.c:44
8903 msgid "Raw A/52 demuxer"
8904 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8906 #: modules/demux/aiff.c:45
8907 msgid "AIFF demuxer"
8910 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8912 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8915 #: modules/demux/au.c:46
8919 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8920 msgid "Force interleaved method"
8923 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8924 msgid "Force interleaved method."
8927 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8929 msgid "Force index creation"
8930 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
8932 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8935 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8936 "incomplete (not seekable)."
8937 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
8939 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8941 msgstr "AVI დემუქსერი"
8943 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8945 msgstr "AVI ინდექსი"
8947 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8950 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8951 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8952 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
8954 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8956 msgid "Fixing AVI Index"
8957 msgstr "AVI ინდექსი"
8959 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8961 msgid "Creating AVI Index ..."
8962 msgstr "AVI ინდექსი."
8964 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8966 msgid "Dump filename"
8967 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8969 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8971 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8972 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
8974 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8976 msgid "Append to existing file"
8977 msgstr "-სკენ ფაილი"
8979 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8981 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8984 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8986 msgid "File dumpper"
8989 #: modules/demux/dts.c:40
8991 msgid "Raw DTS demuxer"
8992 msgstr "დაუმუშავებელი"
8994 #: modules/demux/flac.c:38
8995 msgid "FLAC demuxer"
8998 #: modules/demux/gme.cpp:52
8999 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9002 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
9005 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9006 "should be set in millisecond units."
9007 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9009 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
9011 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9014 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
9017 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9018 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9019 "cannot connect to normal RTSP servers."
9020 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9022 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
9024 msgid "RTSP user name"
9025 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9027 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
9029 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9033 #: modules/demux/livedotcom.cpp:74
9035 msgid "RTSP password"
9038 #: modules/demux/livedotcom.cpp:75
9040 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9043 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
9045 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
9048 #: modules/demux/livedotcom.cpp:89
9050 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9051 msgstr "RTSP RTP და"
9053 #: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
9055 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9056 msgstr "RTP RTSP TCP"
9058 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
9060 msgstr "კლიენტის პორტი"
9062 #: modules/demux/livedotcom.cpp:99
9064 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9065 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9067 #: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
9069 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9070 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9072 #: modules/demux/livedotcom.cpp:105
9073 msgid "HTTP tunnel port"
9074 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9076 #: modules/demux/livedotcom.cpp:107
9077 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
9080 #: modules/demux/m3u.c:68
9082 msgid "Playlist metademux"
9083 msgstr "დაკვრის სია"
9085 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9086 msgid "Frames per Second"
9089 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9092 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9093 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9094 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9096 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9097 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9100 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9101 msgid "Matroska stream demuxer"
9104 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9105 msgid "Ordered chapters"
9108 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9110 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9111 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9113 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9115 msgid "Chapter codecs"
9118 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9120 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9123 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9125 msgid "Preload Directory"
9128 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9131 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9132 "for broken files)."
9133 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9135 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9137 msgid "Seek based on percent not time"
9140 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9141 msgid "Seek based on percent not time."
9144 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9146 msgid "Dummy Elements"
9149 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9151 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9152 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9154 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9155 msgid "--- DVD Menu"
9156 msgstr "---..DVD მენიუ"
9158 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9160 msgid "First Played"
9163 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9164 msgid "Video Manager"
9165 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9167 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9169 msgstr "----- სათაური"
9171 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
9172 msgid "Segment filename"
9175 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
9177 msgid "Muxing application"
9180 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
9182 msgid "Writing application"
9183 msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
9185 #: modules/demux/mod.c:48
9187 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9190 #: modules/demux/mod.c:49
9191 msgid "Enable reverberation"
9194 #: modules/demux/mod.c:50
9195 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9198 #: modules/demux/mod.c:52
9200 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9201 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9203 #: modules/demux/mod.c:54
9205 msgid "Enable megabass mode"
9206 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9208 #: modules/demux/mod.c:55
9210 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9211 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9213 #: modules/demux/mod.c:58
9216 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9217 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9218 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9220 #: modules/demux/mod.c:61
9222 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9223 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9225 #: modules/demux/mod.c:63
9227 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9228 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9230 #: modules/demux/mod.c:68
9231 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9234 #: modules/demux/mod.c:76
9238 #: modules/demux/mod.c:79
9239 msgid "Reverberation level"
9242 #: modules/demux/mod.c:81
9244 msgid "Reverberation delay"
9247 #: modules/demux/mod.c:83
9251 #: modules/demux/mod.c:86
9253 msgid "Mega bass level"
9254 msgstr "მაქსიმალური"
9256 #: modules/demux/mod.c:88
9258 msgid "Mega bass cutoff"
9261 #: modules/demux/mod.c:90
9265 #: modules/demux/mod.c:93
9266 msgid "Surround level"
9269 #: modules/demux/mod.c:95
9271 msgid "Surround delay (ms)"
9274 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9275 msgid "MP4 stream demuxer"
9276 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9278 #: modules/demux/mpc.c:46
9280 msgid "Replay Gain type"
9283 #: modules/demux/mpc.c:47
9286 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9287 "specific one. Choose which type you want to use"
9288 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9290 #: modules/demux/mpc.c:59
9292 msgid "MusePack demuxer"
9293 msgstr "MPC დემუქსერი"
9295 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9296 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9299 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9300 msgid "H264 video demuxer"
9303 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9305 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9308 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9310 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9313 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9315 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9318 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9320 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9323 #: modules/demux/nsc.c:43
9325 msgid "Windows Media NSC metademux"
9328 #: modules/demux/nsv.c:45
9329 msgid "NullSoft demuxer"
9332 #: modules/demux/nuv.c:46
9336 #: modules/demux/ogg.c:44
9341 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
9345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9347 msgstr "ავტო ჩართვა"
9349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9351 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9355 msgid "Show shoutcast adult content"
9358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9359 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:60
9364 msgid "Native playlist import"
9367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9368 msgid "M3U playlist import"
9369 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9372 msgid "PLS playlist import"
9373 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9375 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
9376 msgid "B4S playlist import"
9377 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9380 msgid "DVB playlist import"
9381 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9385 msgid "Podcast parser"
9386 msgstr "Podcast ტიპი"
9388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9390 msgid "XSPF playlist import"
9393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
9394 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9397 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
9398 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
9399 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
9400 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
9401 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
9402 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
9403 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
9404 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
9405 msgid "Podcast Info"
9406 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9408 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9409 msgid "Podcast Link"
9410 msgstr "Podcast ლინკი"
9412 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
9413 msgid "Podcast Copyright"
9414 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
9416 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
9417 msgid "Podcast Category"
9418 msgstr "Podcast კატეგორია"
9420 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
9422 msgid "Podcast Keywords"
9423 msgstr "საკვანძი სიტყვები"
9425 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
9426 msgid "Podcast Subtitle"
9427 msgstr "Podcast ტიტრები"
9429 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
9431 msgid "Podcast Summary"
9432 msgstr "Podcast ჯამური"
9434 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9435 msgid "Podcast Publication Date"
9436 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
9438 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
9439 msgid "Podcast Author"
9440 msgstr "Podcast ავტორი"
9442 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
9444 msgid "Podcast Subcategory"
9445 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
9447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
9448 msgid "Podcast Duration"
9449 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
9451 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
9452 msgid "Podcast Size"
9453 msgstr "Podcast ზომა"
9455 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
9456 msgid "Podcast Type"
9457 msgstr "Podcast ტიპი"
9459 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
9460 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
9461 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
9462 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
9463 #: modules/services_discovery/shout.c:154
9467 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
9470 msgstr "დისკის ტიპი"
9472 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
9473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
9477 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
9479 msgid "MPEG-PS demuxer"
9482 #: modules/demux/pva.c:43
9484 msgstr "PVA დემუქსერი"
9486 #: modules/demux/rawdv.c:40
9488 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9491 #: modules/demux/real.c:39
9492 msgid "Real demuxer"
9495 #: modules/demux/sgimb.c:113
9496 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9499 #: modules/demux/subtitle.c:64
9501 msgid "Text subtitles parser"
9504 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9505 msgid "Frames per second"
9506 msgstr "კადრი წამში"
9508 #: modules/demux/subtitle.c:72
9510 msgid "Subtitles delay"
9513 #: modules/demux/subtitle.c:74
9515 msgid "Subtitles format"
9518 #: modules/demux/ts.c:83
9522 #: modules/demux/ts.c:85
9523 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9526 #: modules/demux/ts.c:87
9527 msgid "Set id of ES to PID"
9530 #: modules/demux/ts.c:88
9533 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9534 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9535 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9536 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9538 #: modules/demux/ts.c:93
9540 msgid "Fast udp streaming"
9541 msgstr "სწრაფად udp"
9543 #: modules/demux/ts.c:95
9545 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9546 msgstr "TS -სკენ udp."
9548 #: modules/demux/ts.c:97
9550 msgid "MTU for out mode"
9553 #: modules/demux/ts.c:98
9555 msgid "MTU for out mode."
9558 #: modules/demux/ts.c:100
9562 #: modules/demux/ts.c:101
9564 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9565 msgstr "Control სიტყვა"
9567 #: modules/demux/ts.c:103
9569 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9571 #: modules/demux/ts.c:104
9573 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9576 #: modules/demux/ts.c:106
9578 msgid "CAPMT System ID"
9581 #: modules/demux/ts.c:107
9583 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9584 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9586 #: modules/demux/ts.c:109
9588 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9589 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9591 #: modules/demux/ts.c:110
9594 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9595 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9596 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9598 #: modules/demux/ts.c:114
9600 msgid "Filename of dump"
9601 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9603 #: modules/demux/ts.c:115
9605 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9606 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9608 #: modules/demux/ts.c:117
9612 #: modules/demux/ts.c:119
9615 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9617 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9619 #: modules/demux/ts.c:122
9621 msgid "Dump buffer size"
9624 #: modules/demux/ts.c:124
9627 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9628 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9629 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9631 #: modules/demux/ts.c:128
9633 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9634 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9636 #: modules/demux/ty.c:70
9638 msgid "TY Stream audio/video demux"
9639 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9641 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9645 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9647 msgid "Classic rock"
9650 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9654 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9658 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9662 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9666 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9670 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9674 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9678 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9681 msgstr "ახალი ასაკი"
9683 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9687 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9691 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9695 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9699 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9703 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9707 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9711 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9715 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9719 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9723 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9727 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9732 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9736 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9741 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9745 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9749 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9750 msgid "Instrumental"
9753 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9757 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9761 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9765 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9770 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9774 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9778 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9779 msgid "Alternative rock"
9782 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9786 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9790 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9794 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9799 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9803 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9804 msgid "Instrumental pop"
9807 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9808 msgid "Instrumental rock"
9811 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9815 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9819 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9823 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9824 msgid "Techno-Industrial"
9827 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9831 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9835 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9839 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9843 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9844 msgid "Southern rock"
9847 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9851 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9855 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9859 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9863 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9864 msgid "Christian rap"
9867 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9871 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9875 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9876 msgid "Native American"
9879 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9883 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9888 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9892 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9896 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9900 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9904 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9908 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9912 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9916 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9920 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9924 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9928 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9932 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9936 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9941 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9942 msgid "ID3 tags parser"
9945 #: modules/demux/vobsub.c:48
9947 msgid "Vobsub subtitles parser"
9950 #: modules/demux/voc.c:42
9952 msgstr "VOC დემუქსერი"
9954 #: modules/demux/wav.c:42
9956 msgstr "WAV დემუქსერი"
9958 #: modules/demux/xa.c:42
9960 msgstr "XA დემუქსერი"
9962 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9963 msgid "Use DVD Menus"
9964 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9966 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9967 msgid "BeOS standard API interface"
9970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9972 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9973 msgstr "გახსენი ყველა?"
9975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9976 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9977 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9978 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9984 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9985 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9987 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9995 msgstr "პარამეტრები"
9997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
10004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10005 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
10009 msgstr "ფაილის გახსნა"
10011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10014 msgstr "დისკის გახსნა"
10016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10017 msgid "Open Subtitles"
10018 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10026 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
10028 msgstr "წინა სათაური"
10030 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10032 msgstr "შემდეგი სათაური"
10034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
10036 msgid "Go to Title"
10037 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
10041 msgid "Go to Chapter"
10042 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10044 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
10048 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
10052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10054 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10055 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
10056 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
10057 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
10058 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
10059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
10061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
10062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
10063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
10070 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10071 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
10074 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10075 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10077 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10079 msgid "Drop files to play"
10082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10084 msgstr "დასაკრავი სია"
10086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10091 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10095 msgstr "რედაქტირება"
10097 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
10098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
10100 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10104 msgid "Select None"
10105 msgstr "არჩევა არა"
10107 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10108 msgid "Sort Reverse"
10109 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10111 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10112 msgid "Sort by Name"
10113 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10115 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10117 msgid "Sort by Path"
10118 msgstr "სორტირება გეზი"
10120 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10124 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10128 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10130 msgstr "ყველას ამოშლა"
10132 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10136 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10141 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10150 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10153 msgstr "გამოყენება"
10155 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10160 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10164 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10165 msgid "Show Interface"
10166 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10168 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10172 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10176 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10180 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10182 msgid "Vertical Sync"
10183 msgstr "ვერტიკალური"
10185 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10187 msgid "Correct Aspect Ratio"
10188 msgstr "სწორია შეფარდება"
10190 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10192 msgid "Stay On Top"
10193 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10195 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10196 msgid "Take Screen Shot"
10197 msgstr "სურათის გადაღება"
10199 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
10200 msgid "About VLC media player"
10201 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10203 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10205 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10208 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10210 msgid "Compiled by %s"
10211 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10213 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
10214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10216 msgstr "სანიშნეები"
10218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
10224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10228 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
10245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10251 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10254 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10255 msgstr "არა A -სკენ."
10257 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10259 msgid "Input has changed"
10262 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10265 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10266 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10267 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10272 msgid "Invalid selection"
10275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10277 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10283 msgid "No input found"
10286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10288 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10291 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10293 msgid "Jump To Time"
10296 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10300 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10301 msgid "Jump to time"
10304 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10307 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10309 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10312 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10314 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10315 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
10316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10320 msgstr "გამეორება ერთი"
10322 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
10326 msgstr "გამეორება გათიშ."
10328 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10329 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10334 msgstr "გამეორება ყველა"
10336 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10337 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
10342 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10343 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
10345 msgid "Normal Size"
10346 msgstr "ნორმალური ზომა"
10348 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10349 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
10351 msgid "Double Size"
10354 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10355 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
10357 msgid "Float on Top"
10358 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10360 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10361 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
10363 msgid "Fit to Screen"
10364 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10366 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
10367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
10370 msgstr "შემთხვევითი"
10372 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
10374 msgid "Step Forward"
10375 msgstr "გადაგზავნა"
10377 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
10378 msgid "Step Backward"
10381 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
10382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10385 msgstr "უკან გადახვევა"
10387 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
10389 msgid "Fast Forward"
10390 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10392 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10393 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
10394 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
10395 #: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
10396 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
10397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
10399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
10400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
10401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
10402 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
10403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10407 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
10408 #: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
10413 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
10417 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10421 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10423 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10424 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10426 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10428 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10431 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10436 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10438 msgid "Extended controls"
10439 msgstr "გაფართოებული"
10441 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10442 msgid "Video filters"
10443 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10445 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10447 msgid "Image adjustment"
10450 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10456 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10458 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10460 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10464 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10466 msgid "Adds motion blurring to the image"
10467 msgstr "-სკენ ნახატი"
10469 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10470 #: modules/video_filter/distort.c:82
10474 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10476 msgid "Adds distortion effects"
10477 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
10479 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10480 msgid "Image clone"
10481 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10483 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10485 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10486 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10488 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10490 msgid "Image cropping"
10493 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10495 msgid "Crops a defined part of the image"
10496 msgstr "a ის ნახატი"
10498 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10499 msgid "Image inversion"
10500 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
10502 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10504 msgid "Inverts the colors of the image"
10507 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10508 #: modules/video_filter/transform.c:67
10509 msgid "Transformation"
10512 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10514 msgid "Rotates or flips the image"
10517 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10519 msgid "Volume normalization"
10520 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10522 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10524 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10527 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10528 msgid "Headphone virtualization"
10531 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10533 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10534 msgstr "ეფექტი ის."
10536 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10537 msgid "Maximum level"
10540 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10542 msgid "Restore Defaults"
10545 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10549 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10553 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10554 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10555 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
10559 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10561 msgid "More Information"
10562 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10564 #: modules/gui/macosx/extended.m:603
10566 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10567 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
10568 "subsections of Video/Filters\n"
10569 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10570 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
10574 msgid "VLC - Controller"
10577 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10580 msgid "VLC media player"
10581 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
10585 msgid "Open CrashLog"
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10590 msgid "Check for Update..."
10591 msgstr "შემოწმება განახლება."
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10595 msgid "Preferences..."
10596 msgstr "პარამეტრები..."
10598 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10605 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10609 msgid "Hide Others"
10610 msgstr "დამალვა სხვები"
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10614 msgstr "ყველას ჩვენება"
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10625 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10626 msgid "Open File..."
10627 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10630 msgid "Quick Open File..."
10631 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10634 msgid "Open Disc..."
10635 msgstr "დისკის გახსნა..."
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10638 msgid "Open Network..."
10639 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10643 msgid "Open Recent"
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
10648 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10652 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10653 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10659 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10663 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10667 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10674 msgstr "ხმის აწევა"
10676 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10677 msgid "Volume Down"
10678 msgstr "ხმის დაწევა"
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10681 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10682 msgid "Video Device"
10683 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10687 msgid "Minimize Window"
10688 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10690 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10691 msgid "Close Window"
10692 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10694 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10697 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10701 msgid "Extended Controls"
10702 msgstr "გაფართოებული"
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
10707 msgid "Information"
10708 msgstr "ინფორმაცია"
10710 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10712 msgid "Bring All to Front"
10713 msgstr "ყველა -სკენ"
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10725 msgid "Online Documentation"
10726 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10728 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10730 msgid "Report a Bug"
10733 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10735 msgid "VideoLAN Website"
10736 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10738 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10742 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10743 msgid "Make a donation"
10746 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10747 msgid "Online Forum"
10750 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10754 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10756 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10761 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10766 msgid "Open Messages Window"
10767 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10769 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10773 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10774 msgid "Do not display further errors"
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:1100
10779 msgid "Volume: %d%%"
10780 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10782 #: modules/gui/macosx/intf.m:1770
10784 msgid "No CrashLog found"
10787 #: modules/gui/macosx/intf.m:1770
10789 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10790 msgstr "პოვნა ის a."
10792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10794 msgid "Embedded video output"
10797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10800 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10801 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10804 msgid "Video device"
10805 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10810 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10811 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10813 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10817 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10818 "is fully transparent."
10821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10822 msgid "Stretch video to fill window"
10825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10827 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10828 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10832 msgid "Crop borders in fullscreen"
10835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10838 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10839 "screen without black borders (OpenGL only)."
10840 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10844 msgid "Black screens in fullscreen"
10845 msgstr "შავი დუიმი"
10847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10849 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10850 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10853 msgid "Use as Desktop Background"
10854 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10859 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10860 "with in this mode."
10861 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
10863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10865 msgid "Remember wizard options"
10866 msgstr "დაიმახსოვრე"
10868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10870 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10871 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
10873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10874 msgid "Mac OS X interface"
10875 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
10877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10878 msgid "Quartz video"
10881 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10883 msgid "Open Source"
10884 msgstr "გახსენი წყარო"
10886 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10888 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10891 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10892 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10893 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10894 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10901 msgstr "მოძიება..."
10903 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10905 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10906 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
10908 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10909 msgid "Device name"
10910 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10912 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10913 msgid "Use DVD menus"
10914 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
10916 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10917 msgid "VIDEO_TS directory"
10918 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10925 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10931 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10932 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10934 msgid "UDP/RTP Multicast"
10935 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10937 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10939 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10940 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10942 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10943 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10945 msgid "Allow timeshifting"
10948 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10950 msgid "Load subtitles file:"
10951 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10955 msgid "Settings..."
10956 msgstr "პარამეტრები..."
10958 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10959 msgid "Override parametters"
10962 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10964 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10965 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10969 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10973 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10974 msgid "Subtitles encoding"
10975 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10977 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10979 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10981 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10983 msgid "Subtitles alignment"
10986 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10988 msgid "Font Properties"
10989 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10993 msgid "Subtitle File"
10994 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10996 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10997 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10999 msgid "No %@s found"
11002 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11003 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11004 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11006 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11008 msgid "Streaming/Saving:"
11009 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11011 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11013 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11014 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11016 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11018 msgid "Display the stream locally"
11021 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11023 msgid "Dump raw input"
11026 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11028 msgid "Encapsulation Method"
11031 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11033 msgid "Transcoding options"
11036 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
11042 msgid "Bitrate (kb/s)"
11045 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11050 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11052 msgid "Stream Announcing"
11055 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11057 msgid "SAP announce"
11058 msgstr "SAP ანონსი"
11060 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11062 msgid "RTSP announce"
11065 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11067 msgid "HTTP announce"
11070 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11072 msgid "Export SDP as file"
11075 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11076 msgid "Channel Name"
11077 msgstr "არხის სახელი"
11079 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11083 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11085 msgstr "ფაილის შენახვა"
11087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11095 msgid "Advanced Information"
11096 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11100 msgid "Read at media"
11103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11105 msgid "Input bitrate"
11108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11114 msgid "Stream bitrate"
11117 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11118 msgid "Decoded blocks"
11121 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11123 msgid "Displayed frames"
11126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11128 msgid "Lost frames"
11131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11134 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11141 msgid "Sent packets"
11144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11156 msgid "Played buffers"
11159 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11160 msgid "Lost buffers"
11163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
11164 msgid "Save Playlist..."
11165 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480
11176 msgid "Expand Node"
11177 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
11181 msgid "Get Stream Information"
11182 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
11186 msgid "Sort Node by Name"
11187 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
11191 msgid "Sort Node by Author"
11192 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
11195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
11197 msgid "No items in the playlist"
11198 msgstr "არა დუიმი სია"
11200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
11201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
11205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494
11207 msgid "Search in Playlist"
11208 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
11211 msgid "Standard Play"
11212 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498
11216 msgid "Add Folder to Playlist"
11217 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
11221 msgid "File Format:"
11224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501
11226 msgid "Extended M3U"
11227 msgstr "გაფართოებული GUI"
11229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
11230 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
11235 msgid "%i items in the playlist"
11236 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
11240 msgid "1 item in the playlist"
11243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
11245 msgid "Save Playlist"
11246 msgstr "შეინახე სია"
11248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
11250 msgid "Empty Folder"
11251 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11253 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11257 msgstr "განულება ყველა"
11259 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11262 msgid "Reset Preferences"
11263 msgstr "განულება პარამეტრები"
11265 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11267 msgstr "გაგრძელება"
11269 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11271 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11272 "Are you sure you want to continue?"
11275 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
11277 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11278 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11280 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11281 msgid "Select a directory"
11282 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11284 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11285 msgid "Select a file"
11286 msgstr "ფაილის არჩევა"
11288 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11295 msgid "Subpicture Filters"
11298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
11303 #: modules/video_filter/marq.c:115
11307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11308 msgid "Save settings"
11309 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
11312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11324 msgstr "დროის შტამპი"
11326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
11327 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
11333 msgid "(in pixels)"
11334 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
11339 msgstr "დაყოვნების დრო"
11341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
11345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11346 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11347 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11351 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11352 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11353 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
11358 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11359 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11361 msgstr "ვერცხლისფერი"
11363 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
11364 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11365 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
11370 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11371 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
11376 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11377 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
11382 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11383 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
11388 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11389 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
11394 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11395 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
11400 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11401 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
11406 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11407 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11411 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
11412 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11413 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11417 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
11418 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11419 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
11424 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11425 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
11430 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11431 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11435 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
11436 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11437 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11441 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
11442 msgid "Center-Center"
11443 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
11445 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
11446 msgid "Left-Center"
11447 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
11449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
11450 msgid "Right-Center"
11451 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
11453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
11455 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
11457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
11459 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
11463 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
11466 msgid "Center-Bottom"
11467 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
11469 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
11470 msgid "Left-Bottom"
11471 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
11473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
11474 msgid "Right-Bottom"
11475 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
11477 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11479 msgid "Check for Updates"
11482 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11483 msgid "Download now"
11484 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11486 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11487 msgid "Checking for Updates..."
11488 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11490 #: modules/gui/macosx/update.m:180
11492 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11493 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11495 #: modules/gui/macosx/update.m:195
11496 msgid "This version of VLC is outdated."
11497 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11499 #: modules/gui/macosx/update.m:208
11500 msgid "This version of VLC is latest available."
11501 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11505 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11506 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11510 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11511 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11516 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11518 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11522 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11523 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11526 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11531 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11532 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11537 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11539 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11543 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11544 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11547 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11552 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11553 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11558 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11560 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11564 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11565 msgstr "a TS და OGG"
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11569 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11571 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11572 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11577 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11578 "ASF, OGG and RAW)"
11579 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11584 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11585 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11589 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11590 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11595 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11596 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11599 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11600 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11604 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11605 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11608 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11612 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11613 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11615 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11619 msgid "MPEG Program Stream"
11620 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11624 msgid "MPEG Transport Stream"
11625 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11628 msgid "MPEG 1 Format"
11629 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11633 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11634 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11635 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11636 "at http://yourip:8080 by default."
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11641 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11642 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11643 "generally the most compatible"
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11648 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11649 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11650 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11651 "at mms://yourip:8080 by default."
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11656 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11657 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11658 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11659 "encapsulated in HTTP)."
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11663 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11664 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11668 msgid "Use this to stream to a single computer."
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11673 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11674 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11675 "address beginning with 239.255."
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11680 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11681 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11682 "but it won't work over the Internet."
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11687 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11693 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11694 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11695 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
11708 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11713 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11719 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11720 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11721 "access to more features."
11722 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11727 msgid "Stream to network"
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11732 msgid "Transcode/Save to file"
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11737 msgid "Choose input"
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11742 msgid "Choose here your input stream."
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
11747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11749 msgid "Select a stream"
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11755 msgid "Existing playlist item"
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11761 msgstr "აირჩიეთ..."
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11766 msgid "Partial Extract"
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11772 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11773 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11774 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11775 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11788 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
11794 msgid "Destination"
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
11799 msgid "Streaming method"
11800 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11804 msgid "Address of the computer to stream to."
11805 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11809 msgid "UDP Unicast"
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11814 msgid "UDP Multicast"
11815 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11819 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11825 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11826 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
11832 msgid "Transcode audio"
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
11838 msgid "Transcode video"
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
11844 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11846 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
11851 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11853 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11857 msgid "Encapsulation format"
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11863 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11864 "previously chosen settings all formats won't be available."
11865 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11869 msgid "Additional streaming options"
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11874 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11875 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
11880 msgid "SAP Announce"
11881 msgstr "SAP ანონსი"
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11886 msgid "Local playback"
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11891 msgid "Additional transcode options"
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11896 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11897 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11902 msgid "Select the file to save to"
11903 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11908 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11910 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11919 msgid "Encap. format"
11920 msgstr "სურათის ფორმატი"
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11925 msgid "Input stream"
11926 msgstr "შესავალი ნაკადი"
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11930 msgid "Save file to"
11931 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11935 msgid "No input selected"
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11941 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11943 "Choose one before going to the next page."
11944 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11948 msgid "No valid destination"
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11954 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11957 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11958 "and the help texts in this window."
11960 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11966 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11967 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11969 "Correct your selection and try again."
11970 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11973 msgid "Select the directory to save to"
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11977 msgid "No folder selected"
11980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11982 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11983 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11987 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11992 msgid "No file selected"
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11996 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12001 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
12012 msgstr "%i ელემენტი"
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
12026 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
12031 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12032 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
12035 msgid "This allows to stream on a network."
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
12040 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12041 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12042 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12043 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
12047 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
12052 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12053 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
12057 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12058 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12059 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12060 "leave this setting to 1."
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12065 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12066 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12067 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12068 "extra interface.\n"
12069 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12070 "name will be used."
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12076 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12079 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12081 msgstr "ჩართული და n CPU."
12083 #: modules/gui/ncurses.c:94
12084 msgid "Filebrowser starting point"
12087 #: modules/gui/ncurses.c:96
12090 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12091 "show you initially."
12092 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12094 #: modules/gui/ncurses.c:101
12095 msgid "Ncurses interface"
12098 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12100 msgid "Autoplay selected file"
12103 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12105 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12106 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12108 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12110 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12113 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12116 msgstr "ფაილის სახელი"
12118 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12119 msgid "Permissions"
12122 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12126 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12130 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12138 msgstr "გადაგზავნა"
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12147 msgid "Add to Playlist"
12148 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12160 msgstr "მისამართი:"
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12208 msgstr "პროტოკოლი:"
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12245 msgid "Samplerate:"
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12265 msgid "Decimation:"
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12333 msgid "Video Codec:"
12334 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12366 msgid "Video Bitrate:"
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12370 msgid "Bitrate Tolerance:"
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12374 msgid "Keyframe Interval:"
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12378 msgid "Audio Codec:"
12379 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12383 msgid "Deinterlace:"
12384 msgstr "დეინტერლაცია:"
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12400 msgid "Time To Live (TTL):"
12401 msgstr "დრო ვის TTL:"
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12412 msgid "localhost.localdomain"
12413 msgstr "localhost.localdomain"
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12417 msgstr "239.0.0.42"
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12485 msgid "Audio Bitrate :"
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12490 msgid "SAP Announce:"
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12494 msgid "SLP Announce:"
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12499 msgid "Announce Channel:"
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12509 msgstr " გაწმენდა "
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12518 msgstr "გამოყენება "
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12522 msgstr " გაუქმება "
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12530 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12531 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12532 "org/copyleft/gpl.html)."
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12536 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12537 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12540 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12543 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12545 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12546 msgstr "პოვნა ფაილი"
12548 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12550 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12551 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12553 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12555 msgid "Open a skin file"
12556 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12558 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12559 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12562 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
12564 msgid "Open playlist"
12565 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12567 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12570 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12574 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
12576 msgid "Save playlist"
12577 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12579 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12581 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
12585 msgid "Skin to use"
12588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
12589 msgid "Path to the skin to use."
12592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
12593 msgid "Config of last used skin"
12596 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
12598 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
12599 "by the skins module."
12602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
12603 msgid "Enable transparency effects"
12604 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
12608 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12609 "when moving windows does not behave correctly."
12612 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
12616 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
12617 msgid "Skinnable Interface"
12620 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
12621 msgid "Skins loader demux"
12624 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12625 msgid "Select skin"
12628 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12630 msgid "Open skin..."
12633 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12637 "(WinCE interface)\n"
12641 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12644 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12648 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12649 msgid "Compiled by "
12652 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12656 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12657 msgid "Based on SVN revision: "
12660 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12662 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12663 "http://www.videolan.org/"
12665 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12666 "http://www.videolan.org/"
12668 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12672 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12674 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12678 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12680 msgid "Choose directory"
12681 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12683 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12685 msgid "Choose file"
12686 msgstr "ფაილის არჩევა"
12688 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12690 msgid "Embed video in interface"
12691 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12693 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12696 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12698 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12700 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12701 msgid "WinCE interface module"
12704 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12705 msgid "WinCE dialogs provider"
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12709 msgid "Edit bookmark"
12710 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12755 msgid "You must select two bookmarks"
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12760 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12766 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12767 msgstr "არა -სკენ."
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12771 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12772 "bookmarks to keep the same input."
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12776 msgid "Input has changed "
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12781 msgid "Stream and Media Info"
12782 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12786 msgid "Advanced information"
12787 msgstr "დამატებითი"
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12792 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12794 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12805 msgid "Don't show further errors"
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12817 msgid "Playlist item info"
12818 msgstr "დაკვრის სია"
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12822 msgid "Save &As..."
12823 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12827 msgid "Save Messages As..."
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12831 msgid "Advanced options..."
12832 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12838 msgid "Advanced options"
12839 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12851 msgid "Stream/Save"
12852 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12856 msgid "Use VLC as a stream server"
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12865 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12866 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12876 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12877 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12879 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12883 msgid "Use a subtitles file"
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12888 msgid "Use an external subtitles file."
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12892 msgid "Advanced Settings..."
12893 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12900 msgid "DVD (menus)"
12901 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12905 msgstr "დისკის ტიპი"
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12909 msgid "Probe Disc(s)"
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12915 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12916 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12917 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12918 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12919 "parameter ranges are set based on media we find."
12921 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
12922 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12925 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12926 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12934 msgid "DVD device to use"
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12940 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12941 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12942 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12947 msgid "CD-ROM device to use"
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12953 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12954 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12955 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12958 msgid "Open subtitles file"
12959 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12962 msgid "Title number."
12963 msgstr "სათაურის ნომერი."
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12968 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12969 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12971 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12975 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12976 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12980 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12981 msgstr "გაშვება რიცხვი."
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12985 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12986 msgstr "ელემენტი ის."
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12989 msgid "Track number."
12990 msgstr "კვალის ნომერი."
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
12995 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12996 "subtitle will be shown."
12997 msgstr "-სკენ a არა."
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
13002 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13003 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13008 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13009 "given, then all tracks are played."
13010 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13014 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13015 msgstr "აუდიო -სკენ."
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
13023 msgid "&Simple Add File..."
13024 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
13028 msgid "Add &Directory..."
13029 msgstr "დამატება დირექტორია."
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
13033 msgid "&Add URL..."
13034 msgstr "დამატება URL."
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
13038 msgid "Services Discovery"
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13042 msgid "&Open Playlist..."
13043 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13047 msgid "&Save Playlist..."
13048 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13052 msgid "Sort by &Title"
13053 msgstr "სორტირება სათაური"
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13057 msgid "&Reverse Sort by Title"
13058 msgstr "სორტირება სათაური"
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13063 msgstr "დაკვრის სია"
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
13075 msgstr "და&ხარისხება"
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
13084 msgid "&View items"
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
13089 msgid "Play this Branch"
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
13099 msgid "Sort this Branch"
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13105 msgstr "ინფორმაცია"
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
13110 msgstr "დამატება კვანძი"
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
13114 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
13121 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
13122 msgstr "i დუიმი სია i არა"
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
13127 msgid "%i items in playlist"
13128 msgstr "i დუიმი სია"
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
13137 msgid "XSPF playlist"
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
13141 msgid "Playlist is empty"
13142 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
13149 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
13150 #: modules/misc/win32text.c:77
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13156 msgid "Sorted by Artist"
13157 msgstr "შემსრულებელი"
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13161 msgid "Sorted by Album"
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
13165 msgid "Please enter node name"
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13187 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13188 "Are you sure you want to continue?"
13189 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
13194 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13196 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13213 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13214 "\" can be modified."
13215 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13219 msgid "Stream output MRL"
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13230 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13231 "by adjusting the stream settings."
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13240 msgid "Play locally"
13241 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13248 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13254 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13257 msgid "Channel name"
13258 msgstr "არხის სახელი"
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13262 msgid "Select all elementary streams"
13263 msgstr "არჩევა ყველა"
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13266 msgid "Video codec"
13267 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13270 msgid "Audio codec"
13271 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13274 msgid "Subtitles codec"
13275 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13279 msgid "Subtitles overlay"
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13284 msgstr "ფაილის შენახვა"
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13288 msgid "Subtitle options"
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13292 msgid "Subtitles file"
13293 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13303 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13305 msgstr "კადრები წამი და."
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13309 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13314 msgstr "ფაილის გახსნა"
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13323 msgid "Check for updates"
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13330 "Available updates and related downloads.\n"
13331 "(Double click on a file to download it)\n"
13332 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13335 msgid "Save file..."
13336 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13344 msgid "Load Configuration"
13345 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13349 msgid "Save Configuration"
13350 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13354 msgid "New broadcast"
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13378 msgstr "VLM ნაკადი"
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13382 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13383 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13386 msgid "Use this to stream on a network."
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13390 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13395 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13396 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13401 msgid "Use this to stream on a network"
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13407 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13408 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13410 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13411 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13412 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13416 msgid "You must choose a stream"
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13420 msgid "Unable to find playlist"
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13425 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13426 "ending times (in seconds).\n"
13428 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13429 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13435 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13436 "the container format, proceed to the next page."
13437 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13441 msgid "Transcode video (if available)"
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13447 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13449 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13453 msgid "Transcode audio (if available)"
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13459 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13461 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13465 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13470 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13471 msgstr "არა -სკენ a"
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13475 msgid "Please enter an address"
13476 msgstr "თქვენ -სკენ"
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13481 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13482 "choices, some formats might not be available."
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13487 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13492 msgid "You must choose a file to save to"
13493 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13497 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13503 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13504 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13505 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13507 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13512 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13513 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13514 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13515 "extra interface.\n"
13516 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13517 "default name will be used."
13518 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13521 msgid "More information"
13522 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
13525 msgid "Save to file"
13526 msgstr "შეინახე ფაილში"
13528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13530 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13531 "correlated their movement will be."
13534 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13536 msgid "Creates several clones of the image"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13543 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13545 msgid "Magnifies part of the image"
13548 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13549 msgid "Video Options"
13550 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13552 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13554 msgid "Aspect Ratio"
13557 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13559 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13565 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13566 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13567 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13569 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13571 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13572 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13574 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13577 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13578 "these settings to take effect.\n"
13580 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13581 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13582 "Video Filter Module inside the preferences."
13584 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13585 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13587 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
13589 msgstr "გაჩერებული"
13591 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
13593 msgstr "დაპაუზებულია"
13595 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
13599 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
13603 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
13604 msgid "Previous track"
13605 msgstr "წინა კვალი"
13607 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13609 msgstr "შემდეგი კვალი"
13611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
13612 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13613 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13616 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13617 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
13620 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13621 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
13624 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13625 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13628 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13629 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13632 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13633 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13637 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13642 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13646 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13647 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
13650 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
13655 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13656 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
13660 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13661 msgstr "VLM Control"
13663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
13665 msgstr "შესახებ..."
13667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
13669 msgid "Check for Updates..."
13670 msgstr "შემოწმება."
13672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
13676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
13680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
13682 msgstr "&პარამეტრები"
13684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13693 msgid "&Navigation"
13694 msgstr "&ნავიგაცია"
13696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13698 msgstr "&დახმარება"
13700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
13701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
13703 msgid "Embedded playlist"
13706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
13708 msgid "Previous playlist item"
13711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
13713 msgid "Next playlist item"
13714 msgstr "შემდეგი სია"
13716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13718 msgid "Play slower"
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13723 msgid "Play faster"
13726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
13727 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13728 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13731 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13732 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
13735 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13736 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13738 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
13741 " (wxWidgets interface)\n"
13745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13748 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13749 "http://www.videolan.org/\n"
13752 "<videolan@videolan.org>\n"
13753 "http://www.videolan.org/ n n"
13755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13758 msgstr "%s შესახებ"
13760 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13762 msgid "Show/Hide Interface"
13763 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13765 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13766 msgid "Quick &Open File..."
13767 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13769 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13770 msgid "Open &File..."
13771 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13773 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13774 msgid "Open D&irectory..."
13775 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13777 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13778 msgid "Open &Disc..."
13779 msgstr "&დისკის გახსნა..."
13781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13782 msgid "Open &Network Stream..."
13783 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
13785 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13787 msgid "Open &Capture Device..."
13788 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13790 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13792 msgid "Media &Info..."
13793 msgstr "ინფორმაცია."
13795 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13796 msgid "&Messages..."
13797 msgstr "&შეტყობინენები..."
13799 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13800 msgid "&Preferences..."
13801 msgstr "&პარამეტრები..."
13803 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
13807 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13809 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13810 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13814 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13815 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13817 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13820 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13822 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
13824 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13826 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13827 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
13829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13831 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13832 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13834 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13836 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13837 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13839 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13841 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13842 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13844 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13846 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13849 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13851 msgid "RTP Unicast"
13854 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13856 msgid "Stream to a single computer."
13857 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
13859 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13861 msgid "RTP Multicast"
13862 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13864 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13867 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13868 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13869 "work over the Internet."
13870 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
13872 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13875 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13876 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13878 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
13880 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13883 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13884 "needs to send the stream several times."
13885 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
13887 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13890 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13891 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13892 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13893 "at http://yourip:8080 by default."
13895 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
13898 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13900 msgid "Bookmarks dialog"
13901 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
13903 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13905 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13906 msgstr "ანახე დიალოგი"
13908 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13910 msgid "Extended GUI"
13911 msgstr "გაფართოებული GUI"
13913 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13916 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13917 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
13919 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13922 msgstr "ამოცანათა პანელი"
13924 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13926 msgid "Show VLC on the taskbar"
13929 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13931 msgid "Minimal interface"
13932 msgstr "მინიმალური"
13934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13936 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13939 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13941 msgid "Size to video"
13942 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
13944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13946 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13947 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
13949 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13951 msgid "Systray icon"
13954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13956 msgid "Show a systray icon for VLC"
13957 msgstr "ანახე a ხატულა"
13959 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13961 msgid "Show labels in toolbar"
13962 msgstr "ანახე დუიმი"
13964 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13966 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13967 msgstr "ანახე დუიმი."
13969 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13971 msgid "Playlist view"
13972 msgstr "დაკვრის სია"
13974 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13977 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13978 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13979 "with less features). You can select which one will be available on the "
13980 "toolbar (or both)."
13981 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
13983 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13987 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13992 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13993 msgid "wxWidgets interface module"
13996 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13997 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14002 msgid "Dummy image chroma format"
14003 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14005 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14008 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14009 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14010 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14012 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14014 msgid "Save raw codec data"
14017 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14020 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14022 msgstr "შენახვა დუიმი."
14024 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14027 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14028 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14029 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14031 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14033 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14035 msgid "Dummy interface function"
14038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14039 msgid "Dummy Interface"
14040 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14042 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14044 msgid "Dummy access function"
14047 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14049 msgid "Dummy demux function"
14052 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14054 msgid "Dummy decoder"
14057 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14059 msgid "Dummy decoder function"
14062 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14064 msgid "Dummy encoder function"
14067 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14069 msgid "Dummy audio output function"
14070 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14074 msgid "Dummy video output function"
14075 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14077 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14079 msgid "Dummy Video output"
14080 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14082 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14084 msgid "Dummy font renderer function"
14087 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14088 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14089 #: modules/visualization/xosd.c:76
14093 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14095 msgid "Filename for the font you want to use"
14096 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14098 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14099 msgid "Font size in pixels"
14100 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14102 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
14105 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14106 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14108 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14110 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
14111 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14112 #: modules/video_filter/time.c:77
14116 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
14119 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14120 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14121 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14123 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
14125 msgid "Text default color"
14126 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14128 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
14131 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14132 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14133 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14134 "(red + green), #FFFFFF = white"
14136 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14139 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
14141 msgid "Relative font size"
14144 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
14147 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14148 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14149 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14151 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
14154 msgstr "დაპატარავება"
14156 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
14160 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
14164 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
14169 #: modules/misc/freetype.c:108
14171 msgid "Use YUVP renderer"
14174 #: modules/misc/freetype.c:109
14177 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14178 "you want to encode into DVB subtitles"
14181 #: modules/misc/freetype.c:111
14183 msgid "Font Effect"
14184 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14186 #: modules/misc/freetype.c:113
14189 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
14191 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14193 #: modules/misc/freetype.c:121
14198 #: modules/misc/freetype.c:121
14202 #: modules/misc/freetype.c:122
14204 msgid "Fat Outline"
14207 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
14209 msgid "Text renderer"
14212 #: modules/misc/freetype.c:135
14213 msgid "Freetype2 font renderer"
14216 #: modules/misc/gnutls.c:67
14217 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14220 #: modules/misc/gnutls.c:69
14223 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14224 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14225 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14227 #: modules/misc/gnutls.c:73
14229 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14230 msgstr "ვადის გასვლა"
14232 #: modules/misc/gnutls.c:75
14235 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14236 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14237 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14239 #: modules/misc/gnutls.c:78
14241 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14244 #: modules/misc/gnutls.c:80
14247 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14248 msgstr "რიცხვი ის."
14250 #: modules/misc/gnutls.c:83
14252 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14253 msgstr "შემოწმება SSL"
14255 #: modules/misc/gnutls.c:85
14258 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14259 "approved Certification Authority)."
14262 #: modules/misc/gnutls.c:88
14264 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14265 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14267 #: modules/misc/gnutls.c:90
14270 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14274 #: modules/misc/gnutls.c:95
14276 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14279 #: modules/misc/growl.c:59
14281 msgid "Growl server"
14282 msgstr "CDDB სერვერი"
14284 #: modules/misc/growl.c:60
14287 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14288 "notifications are sent locally."
14289 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14291 #: modules/misc/growl.c:63
14293 msgid "Growl password"
14294 msgstr "FTP პაროლი"
14296 #: modules/misc/growl.c:65
14297 msgid "Growl password on the server."
14300 #: modules/misc/growl.c:66
14302 msgid "Growl UDP port"
14305 #: modules/misc/growl.c:68
14307 msgid "Growl UDP port on the server."
14310 #: modules/misc/growl.c:73
14315 #: modules/misc/growl.c:74
14317 msgid "Growl Notification Plugin"
14318 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14320 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
14323 msgstr "არა სათაური"
14325 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14327 msgid "(no artist)"
14330 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14335 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14337 msgid "Gtk+ GUI helper"
14340 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14344 #: modules/misc/logger.c:118
14346 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14348 #: modules/misc/logger.c:120
14351 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14352 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14353 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14355 #: modules/misc/logger.c:124
14358 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14360 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14362 #: modules/misc/logger.c:129
14365 msgstr "პროტოკოლირება"
14367 #: modules/misc/logger.c:130
14369 msgid "File logging"
14372 #: modules/misc/logger.c:136
14373 msgid "Log filename"
14374 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14376 #: modules/misc/logger.c:136
14377 msgid "Specify the log filename."
14380 #: modules/misc/logger.c:141
14382 msgid "RRD output file"
14385 #: modules/misc/logger.c:142
14387 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14388 msgstr "დუიმი ფაილი."
14390 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14391 msgid "AltiVec memcpy"
14394 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14395 msgid "libc memcpy"
14398 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14399 msgid "3D Now! memcpy"
14402 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14406 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14407 msgid "MMX EXT memcpy"
14410 #: modules/misc/msn.c:64
14412 msgid "MSN Title format string"
14413 msgstr "MSN სათაური"
14415 #: modules/misc/msn.c:65
14418 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14419 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14421 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14424 #: modules/misc/msn.c:71
14428 #: modules/misc/msn.c:72
14430 msgid "MSN Now-Playing"
14431 msgstr "MSN ვუკრავ"
14433 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14435 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14438 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
14440 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14443 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14445 msgid "M3U playlist exporter"
14448 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14449 msgid "Old playlist exporter"
14452 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14454 msgid "XSPF playlist export"
14457 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14459 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14460 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14462 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14465 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14466 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14467 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14469 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14471 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14474 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14478 #: modules/misc/rtsp.c:48
14480 msgid "RTSP host address"
14483 #: modules/misc/rtsp.c:51
14486 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14487 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14488 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14489 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14491 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14494 #: modules/misc/rtsp.c:56
14496 msgid "Maximum number of connections"
14499 #: modules/misc/rtsp.c:57
14502 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14503 "0 means no limit."
14504 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14506 #: modules/misc/rtsp.c:60
14507 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14510 #: modules/misc/rtsp.c:63
14514 #: modules/misc/rtsp.c:64
14515 msgid "RTSP VoD server"
14516 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14518 #: modules/misc/screensaver.c:81
14520 msgid "X Screensaver disabler"
14521 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14523 #: modules/misc/svg.c:65
14525 msgid "SVG template file"
14528 #: modules/misc/svg.c:66
14531 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14532 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14534 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14536 msgid "Playlist stress tests"
14537 msgstr "დაკვრის სია"
14539 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14541 msgid "C module that does nothing"
14544 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14546 msgid "Miscellaneous stress tests"
14547 msgstr "სხვადასხვა"
14549 #: modules/misc/win32text.c:91
14550 msgid "Win32 font renderer"
14553 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14555 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14558 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14560 msgid "Simple XML Parser"
14561 msgstr "მარტივი XML"
14563 #: modules/mux/asf.c:49
14565 msgid "Title to put in ASF comments."
14566 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14568 #: modules/mux/asf.c:51
14570 msgid "Author to put in ASF comments."
14571 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14573 #: modules/mux/asf.c:53
14575 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14576 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14578 #: modules/mux/asf.c:54
14582 #: modules/mux/asf.c:55
14584 msgid "Comment to put in ASF comments."
14585 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14587 #: modules/mux/asf.c:57
14589 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14590 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14592 #: modules/mux/asf.c:58
14593 msgid "Packet Size"
14594 msgstr "პაკეტის ზომა"
14596 #: modules/mux/asf.c:59
14598 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14599 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14601 #: modules/mux/asf.c:62
14606 #: modules/mux/asf.c:535
14607 msgid "Unknown Video"
14608 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14610 #: modules/mux/avi.c:44
14615 #: modules/mux/dummy.c:41
14617 msgid "Dummy/Raw muxer"
14618 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14620 #: modules/mux/mp4.c:45
14622 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14623 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14625 #: modules/mux/mp4.c:47
14628 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14629 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14631 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14633 #: modules/mux/mp4.c:57
14635 msgid "MP4/MOV muxer"
14638 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14640 msgid "DTS delay (ms)"
14643 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14646 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14647 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14648 "inside the client decoder."
14649 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14651 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14653 msgid "PES maximum size"
14656 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14658 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14659 msgstr "სიდიდე PS."
14661 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14673 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14675 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14683 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14684 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14692 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14693 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14701 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14702 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14710 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14711 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14719 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14720 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14724 msgid "PMT Program numbers"
14727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14730 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14732 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14736 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14742 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14744 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14748 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14754 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14756 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14760 msgid "Set PID to ID of ES"
14761 msgstr "PID -სკენ ID ის"
14763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14766 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14767 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14768 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
14770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14772 msgid "Data alignment"
14775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14778 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
14780 msgstr "ის ყველა a ის."
14782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14784 msgid "Shaping delay (ms)"
14787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14790 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14791 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14792 "especially for reference frames."
14793 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
14795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14796 msgid "Use keyframes"
14799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14802 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14803 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14804 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14805 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14806 "the biggest frames in the stream."
14807 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14811 msgid "PCR delay (ms)"
14814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14817 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14818 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14819 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
14821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14823 msgid "Minimum B (deprecated)"
14826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14828 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14833 msgid "Maximum B (deprecated)"
14836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14839 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14840 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14841 "inside the client decoder."
14842 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14846 msgid "Crypt audio"
14849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14851 msgid "Crypt audio using CSA"
14854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14856 msgid "Crypt video"
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14861 msgid "Crypt video using CSA"
14864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14866 msgstr "CSA გასაღები"
14868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14871 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14872 msgstr "გასაღები a char bytes."
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14876 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14877 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
14879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14882 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14883 "header from the value before encrypting. "
14884 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
14886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14888 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14891 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14893 msgid "Multipart separator string"
14896 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14899 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14900 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14901 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
14903 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14904 msgid "Multipart JPEG muxer"
14907 #: modules/mux/ogg.c:50
14909 msgid "Ogg/OGM muxer"
14912 #: modules/mux/wav.c:42
14917 #: modules/packetizer/copy.c:43
14919 msgid "Copy packetizer"
14922 #: modules/packetizer/h264.c:47
14924 msgid "H.264 video packetizer"
14927 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14929 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14930 msgstr "MPEG4 აუდიო"
14932 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14934 msgid "MPEG4 video packetizer"
14935 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
14937 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14938 msgid "Sync on Intra Frame"
14941 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14944 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14945 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14946 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
14948 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14950 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14951 msgstr "I II ვიდეო"
14953 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14954 msgid "Bonjour services"
14957 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
14961 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
14962 msgid "DAAP shares"
14965 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14966 msgid "DAAP access"
14969 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14970 msgid "HAL devices detection"
14973 #: modules/services_discovery/hal.c:153
14975 msgstr "მოწყობილობები"
14977 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14979 msgid "Podcast URLs list"
14982 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14984 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14985 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
14987 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14992 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14997 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14999 msgid "SAP multicast address"
15002 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15005 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15006 "However, you can specify a specific address."
15007 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15009 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15014 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15016 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15019 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15024 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15025 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15028 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15029 msgid "IPv6 SAP scope"
15032 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15034 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15035 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15037 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15039 msgid "SAP timeout (seconds)"
15042 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15045 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15046 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15048 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15050 msgid "Try to parse the announce"
15053 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15056 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15057 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15058 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15060 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15062 msgid "SAP Strict mode"
15063 msgstr "SAP რეჟიმი"
15065 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15068 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15072 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15074 msgid "Use SAP cache"
15077 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15080 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15081 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15082 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15084 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15087 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15091 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15093 msgid "SAP Announcements"
15096 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15098 msgid "SDP file parser for UDP"
15101 #: modules/services_discovery/sap.c:322
15103 msgid "Session Announcements (SAP)"
15106 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
15110 #: modules/services_discovery/sap.c:821
15114 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15116 msgstr "მომხმარებელი"
15118 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15119 msgid "Shoutcast radio listings"
15122 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15123 msgid "Shoutcast TV listings"
15126 #: modules/services_discovery/shout.c:149
15127 msgid "Shoutcast TV"
15130 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15132 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15133 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15135 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15137 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15138 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15140 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15143 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15144 "this stream later."
15145 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15147 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15150 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15151 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15152 "to raise caching values."
15153 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15155 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15158 msgstr "ID წანაცვლება"
15160 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15163 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15164 "IDs bridge_in will register."
15165 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15167 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15171 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15172 msgid "Bridge stream output"
15175 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15179 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15184 #: modules/stream_out/description.c:48
15186 msgid "Description stream output"
15189 #: modules/stream_out/display.c:38
15191 msgid "Enable/disable audio rendering."
15192 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15194 #: modules/stream_out/display.c:40
15196 msgid "Enable/disable video rendering."
15197 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15199 #: modules/stream_out/display.c:42
15201 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15202 msgstr "a დუიმი ის."
15204 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15209 #: modules/stream_out/display.c:51
15211 msgid "Display stream output"
15214 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15216 msgid "Duplicate stream output"
15219 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15220 msgid "Output access method"
15223 #: modules/stream_out/es.c:39
15225 msgid "This is the default output access method that will be used."
15226 msgstr "ნაგულისხმევი."
15228 #: modules/stream_out/es.c:41
15230 msgid "Audio output access method"
15233 #: modules/stream_out/es.c:43
15235 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15238 #: modules/stream_out/es.c:44
15240 msgid "Video output access method"
15243 #: modules/stream_out/es.c:46
15245 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15248 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15249 msgid "Output muxer"
15252 #: modules/stream_out/es.c:50
15254 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15255 msgstr "ნაგულისხმევი."
15257 #: modules/stream_out/es.c:51
15259 msgid "Audio output muxer"
15262 #: modules/stream_out/es.c:53
15264 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15267 #: modules/stream_out/es.c:54
15269 msgid "Video output muxer"
15272 #: modules/stream_out/es.c:56
15274 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15277 #: modules/stream_out/es.c:58
15282 #: modules/stream_out/es.c:60
15284 msgid "This is the default output URI."
15285 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15287 #: modules/stream_out/es.c:61
15289 msgid "Audio output URL"
15292 #: modules/stream_out/es.c:63
15294 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15295 msgstr "URI აუდიო."
15297 #: modules/stream_out/es.c:64
15299 msgid "Video output URL"
15302 #: modules/stream_out/es.c:66
15304 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15305 msgstr "URI ვიდეო."
15307 #: modules/stream_out/es.c:75
15308 msgid "Elementary stream output"
15311 #: modules/stream_out/gather.c:40
15312 msgid "Gathering stream output"
15315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15316 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15321 msgid "Sample aspect ratio"
15324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15326 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15327 msgstr "ნიმუში ის."
15329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15330 msgid "Mosaic bridge"
15333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15334 msgid "Mosaic bridge stream output"
15337 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15339 msgid "This is the output URL that will be used."
15342 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15346 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15349 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15350 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15351 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15352 "SDP to be announced via SAP."
15354 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15356 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15360 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15363 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15364 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15365 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15367 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15368 msgid "Session name"
15369 msgstr "სესიის სახელი"
15371 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15374 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15376 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15378 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15379 msgid "Session description"
15380 msgstr "სესიის აღწერა"
15382 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15385 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15386 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15387 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15390 msgid "Session URL"
15391 msgstr "სესიის URL"
15393 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15395 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15396 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15397 "(Session Descriptor)."
15400 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15402 msgid "Session email"
15405 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15408 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15409 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15410 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15412 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15414 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15415 msgstr "-სკენ RTP."
15417 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15419 msgstr "აუდიო პორტი"
15421 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15424 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15425 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15427 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15429 msgstr "ვიდეო პორტი"
15431 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15434 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15435 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15437 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15439 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15440 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15442 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15446 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15448 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15449 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15451 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15453 msgid "RTP stream output"
15456 #: modules/stream_out/standard.c:42
15457 msgid "This is the output access method that will be used."
15460 #: modules/stream_out/standard.c:46
15462 msgid "This is the muxer that will be used."
15463 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15465 #: modules/stream_out/standard.c:47
15467 msgid "Output destination"
15470 #: modules/stream_out/standard.c:50
15472 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15475 #: modules/stream_out/standard.c:53
15478 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15479 "you choose to use SAP."
15480 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15482 #: modules/stream_out/standard.c:56
15484 msgid "Session groupname"
15487 #: modules/stream_out/standard.c:58
15490 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15491 "if you choose to use SAP."
15492 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15494 #: modules/stream_out/standard.c:61
15496 msgid "SAP announcing"
15499 #: modules/stream_out/standard.c:62
15501 msgid "Announce this session with SAP."
15502 msgstr "სესია SAP."
15504 #: modules/stream_out/standard.c:70
15507 msgstr "სტანდარტული"
15509 #: modules/stream_out/standard.c:71
15511 msgid "Standard stream output"
15512 msgstr "სტანდარტული"
15514 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15518 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15520 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15523 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15527 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15529 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15532 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15533 msgid "Aspect ratio"
15536 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15537 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15540 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15542 msgid "Command UDP port"
15543 msgstr "ბრძანება UDP"
15545 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15547 msgid "UDP port to listen to for commands."
15548 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15550 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15554 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15556 msgid "Initial command to execute."
15557 msgstr "-სკენ შესრულება."
15559 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15564 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15566 msgid "Number of P frames between two I frames."
15567 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15569 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15570 msgid "Quantizer scale"
15573 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15575 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15578 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15580 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15582 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15584 msgid "Mute audio when command is not 0."
15585 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15587 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15589 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15592 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15594 msgid "Video encoder"
15597 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15600 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15604 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15606 msgid "Destination video codec"
15607 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15609 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15611 msgid "This is the video codec that will be used."
15614 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15616 msgid "Video bitrate"
15619 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15621 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15624 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15626 msgid "Video scaling"
15629 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15631 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15632 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15636 msgid "Video frame-rate"
15637 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15639 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15641 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15642 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15644 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15646 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15647 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15649 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15651 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15654 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15656 msgid "Maximum video width"
15657 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15659 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15661 msgid "Maximum output video width."
15662 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15664 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15666 msgid "Maximum video height"
15667 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15671 msgid "Maximum output video height."
15672 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15675 msgid "Video filter"
15676 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15678 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15681 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15682 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15683 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15685 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15687 msgid "Video crop (top)"
15688 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15690 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15692 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15693 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15695 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15697 msgid "Video crop (left)"
15698 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15702 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15703 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15707 msgid "Video crop (bottom)"
15708 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15710 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15712 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15713 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15717 msgid "Video crop (right)"
15718 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15722 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15723 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15725 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15727 msgid "Video padding (top)"
15728 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15730 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15732 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15733 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15737 msgid "Video padding (left)"
15738 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15742 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15743 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15745 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15747 msgid "Video padding (bottom)"
15748 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15750 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15752 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15753 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15757 msgid "Video padding (right)"
15758 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15762 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15763 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
15765 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15767 msgid "Video canvas width"
15768 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15772 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15773 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
15775 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15777 msgid "Video canvas height"
15778 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15782 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15783 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
15785 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15787 msgid "Video canvas aspect ratio"
15788 msgstr "ვიდეო ტილო"
15790 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15793 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15795 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15799 msgid "Audio encoder"
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15805 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15811 msgid "Destination audio codec"
15812 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15816 msgid "This is the audio codec that will be used."
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15821 msgid "Audio bitrate"
15824 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15826 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15831 msgid "Audio sample rate"
15834 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15837 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15838 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
15840 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15841 msgid "Audio channels"
15842 msgstr "აუდიო არხები"
15844 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15846 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15847 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
15849 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15851 msgid "Subtitles encoder"
15854 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15857 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15863 msgid "Destination subtitles codec"
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15867 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15872 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15873 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15874 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15875 "of subpicture modules"
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15884 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15889 msgid "Number of threads"
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15894 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15899 msgid "High priority"
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15905 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15910 msgid "Synchronise on audio track"
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15916 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15917 "on the audio track."
15918 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
15920 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15923 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15925 msgstr "კადრები CPU."
15927 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15928 msgid "Transcode stream output"
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15933 msgid "Overlays/Subtitles"
15936 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15938 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15941 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15943 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15946 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15948 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15951 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15952 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15953 msgid "Conversions from "
15956 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15957 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15958 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15959 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15964 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15965 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15966 msgid "MMX conversions from "
15969 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15970 msgid "AltiVec conversions from "
15973 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15975 msgid "Brightness threshold"
15978 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15981 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15982 "threshold value will be the brighness defined below."
15983 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
15985 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15987 msgid "Image contrast (0-2)"
15990 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15992 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15993 msgstr "ნახატი და -სკენ."
15995 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15997 msgid "Image hue (0-360)"
16000 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16002 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16003 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16005 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16007 msgid "Image saturation (0-3)"
16010 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16012 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16013 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16015 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16017 msgid "Image brightness (0-2)"
16020 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16022 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16023 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16025 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16027 msgid "Image gamma (0-10)"
16030 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16032 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16033 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16035 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16037 msgid "Image properties filter"
16038 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16040 #: modules/video_filter/adjust.c:78
16042 msgid "Image adjust"
16045 #: modules/video_filter/blend.c:67
16047 msgid "Video pictures blending"
16050 #: modules/video_filter/clone.c:55
16052 msgid "Number of clones"
16055 #: modules/video_filter/clone.c:56
16057 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16058 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16060 #: modules/video_filter/clone.c:59
16062 msgid "Video output modules"
16065 #: modules/video_filter/clone.c:60
16068 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16069 "separated list of modules."
16070 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16072 #: modules/video_filter/clone.c:64
16074 msgid "Clone video filter"
16077 #: modules/video_filter/clone.c:66
16081 #: modules/video_filter/crop.c:54
16083 msgid "Crop geometry (pixels)"
16084 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16086 #: modules/video_filter/crop.c:55
16089 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16090 "<left offset> + <top offset>."
16091 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16093 #: modules/video_filter/crop.c:57
16095 msgid "Automatic cropping"
16096 msgstr "ავტომატური"
16098 #: modules/video_filter/crop.c:58
16100 msgid "Automatic black border cropping."
16101 msgstr "ავტომატური შავი."
16103 #: modules/video_filter/crop.c:61
16105 msgid "Crop video filter"
16106 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16108 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16110 msgid "Deinterlace mode"
16111 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16113 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16115 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16116 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16118 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16120 msgid "Streaming deinterlace mode"
16121 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16123 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16125 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16126 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16128 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16130 msgid "Deinterlacing video filter"
16133 #: modules/video_filter/distort.c:64
16135 msgid "Distort mode"
16138 #: modules/video_filter/distort.c:65
16141 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
16142 "and \"psychedelic\"."
16143 msgstr "რეჟიმი ის და."
16145 #: modules/video_filter/distort.c:67
16147 msgid "Gradient image type"
16148 msgstr "ნახატი ტიპი"
16150 #: modules/video_filter/distort.c:68
16153 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16155 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16157 #: modules/video_filter/distort.c:71
16159 msgid "Apply cartoon effect"
16160 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16162 #: modules/video_filter/distort.c:72
16164 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16165 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16167 #: modules/video_filter/distort.c:77
16171 #: modules/video_filter/distort.c:77
16175 #: modules/video_filter/distort.c:77
16179 #: modules/video_filter/distort.c:78
16183 #: modules/video_filter/distort.c:78
16187 #: modules/video_filter/distort.c:81
16189 msgid "Distort video filter"
16192 #: modules/video_filter/invert.c:52
16194 msgid "Invert video filter"
16197 #: modules/video_filter/invert.c:53
16199 msgid "Color inversion"
16202 #: modules/video_filter/logo.c:68
16204 msgid "Logo filenames"
16207 #: modules/video_filter/logo.c:69
16210 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16211 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16212 "simply enter its filename."
16214 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16215 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16217 #: modules/video_filter/logo.c:72
16219 msgid "Logo animation # of loops"
16220 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16222 #: modules/video_filter/logo.c:73
16224 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16225 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16227 #: modules/video_filter/logo.c:75
16229 msgid "Logo individual image time in ms"
16230 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16232 #: modules/video_filter/logo.c:76
16234 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16235 msgstr "ნახატი ის მწ."
16237 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16239 msgid "X coordinate"
16242 #: modules/video_filter/logo.c:79
16244 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16245 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16247 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16249 msgid "Y coordinate"
16252 #: modules/video_filter/logo.c:82
16254 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16255 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16257 #: modules/video_filter/logo.c:84
16259 msgid "Transparency of the logo"
16260 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16262 #: modules/video_filter/logo.c:85
16265 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16267 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16269 #: modules/video_filter/logo.c:87
16270 msgid "Logo position"
16271 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16273 #: modules/video_filter/logo.c:89
16276 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16277 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16278 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16280 #: modules/video_filter/logo.c:99
16282 msgid "Logo video filter"
16283 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16285 #: modules/video_filter/logo.c:101
16287 msgid "Logo overlay"
16290 #: modules/video_filter/logo.c:122
16292 msgid "Logo sub filter"
16295 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16297 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16298 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16300 #: modules/video_filter/marq.c:77
16302 msgid "Marquee text to display."
16303 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16305 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16306 #: modules/video_filter/time.c:73
16311 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16313 msgid "X offset, from the left screen edge."
16314 msgstr "X მარცხენა."
16316 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16317 #: modules/video_filter/time.c:75
16322 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16324 msgid "Y offset, down from the top."
16327 #: modules/video_filter/marq.c:83
16330 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16331 "(remains forever)."
16332 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16334 #: modules/video_filter/marq.c:87
16337 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16339 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16341 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16342 #: modules/video_filter/time.c:81
16344 msgid "Font size, pixels"
16345 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16347 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16348 #: modules/video_filter/time.c:82
16350 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16351 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16353 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16354 #: modules/video_filter/time.c:86
16357 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16358 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16359 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16360 "(red + green), #FFFFFF = white"
16362 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16363 "წითელი მწვანე თეთრი"
16365 #: modules/video_filter/marq.c:99
16366 msgid "Marquee position"
16369 #: modules/video_filter/marq.c:101
16372 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16373 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16375 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16377 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16380 msgstr "სხვადასხვა"
16382 #: modules/video_filter/marq.c:141
16384 msgid "Marquee display"
16385 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16389 msgid "Transparency"
16390 msgstr "გამჭირვალობა"
16392 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16395 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16396 "opaque (default)."
16397 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16399 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16401 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16402 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16406 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16407 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16409 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16411 msgid "Top left corner X coordinate"
16412 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16414 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16416 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16417 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16419 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16421 msgid "Top left corner Y coordinate"
16422 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16424 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16426 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16427 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16429 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16431 msgid "Vertical border width"
16434 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16437 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16438 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16440 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16442 msgid "Horizontal border width"
16445 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16448 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16450 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16452 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16453 msgid "Mosaic alignment"
16456 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16459 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16460 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16462 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16464 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16465 msgid "Positioning method"
16468 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16471 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16472 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16474 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16476 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16478 msgid "Number of rows"
16481 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16484 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16486 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16488 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16490 msgid "Number of columns"
16491 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16493 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16496 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16497 "set to \"fixed\"."
16498 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16500 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16502 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16503 msgstr "ორიგინალი."
16505 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16507 msgid "Keep original size"
16508 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16510 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16512 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16513 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16515 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16517 msgid "Elements order"
16518 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16520 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16523 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16524 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16526 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16528 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16531 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16532 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16534 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16536 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16539 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16541 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16544 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16545 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16546 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16547 "blending (blue by default)."
16548 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16550 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16551 msgid "Bluescreen U value"
16554 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16556 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16557 "Defaults to 120 for blue."
16560 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16561 msgid "Bluescreen V value"
16564 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16566 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16567 "Defaults to 90 for blue."
16570 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16571 msgid "Bluescreen U tolerance"
16574 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16576 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16577 "value between 10 and 20 seems sensible."
16580 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16581 msgid "Bluescreen V tolerance"
16584 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16586 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16587 "value between 10 and 20 seems sensible."
16590 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16593 msgstr "სტაციონარული"
16595 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16596 msgid "Mosaic video sub filter"
16599 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16603 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16604 msgid "Blur factor (1-127)"
16607 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16608 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16611 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16612 msgid "Motion blur"
16615 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16616 msgid "Motion blur filter"
16619 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16620 msgid "Description file"
16621 msgstr "აღწერის ფაილი"
16623 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16624 msgid "A file containing a simple playlist"
16627 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16629 msgid "History parameter"
16632 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16634 msgid "The umber of frames used for detection."
16635 msgstr "ის კადრები."
16637 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16638 msgid "Motion detect video filter"
16641 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16642 msgid "Motion detect"
16645 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16646 msgid "Configuration file"
16647 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16649 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16650 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16653 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16654 msgid "Path to OSD menu images"
16657 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16659 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16660 "configuration file."
16663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16664 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16668 msgid "Menu position"
16669 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16673 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16674 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16679 msgid "Menu timeout"
16682 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16684 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16685 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16690 msgid "Menu update interval"
16693 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16695 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16696 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16697 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16698 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16702 msgid "On Screen Display menu"
16705 #: modules/video_filter/rss.c:121
16709 #: modules/video_filter/rss.c:122
16710 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16713 #: modules/video_filter/rss.c:123
16714 msgid "Speed of feeds"
16717 #: modules/video_filter/rss.c:124
16718 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16721 #: modules/video_filter/rss.c:125
16723 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16725 #: modules/video_filter/rss.c:126
16726 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16729 #: modules/video_filter/rss.c:128
16731 msgid "Refresh time"
16732 msgstr "განაახლების დრო"
16734 #: modules/video_filter/rss.c:129
16736 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16737 "feeds are never updated."
16740 #: modules/video_filter/rss.c:131
16741 msgid "Feed images"
16744 #: modules/video_filter/rss.c:132
16745 msgid "Display feed images if available."
16748 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16750 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16754 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16755 msgid "Text position"
16756 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
16758 #: modules/video_filter/rss.c:154
16760 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16761 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16765 #: modules/video_filter/rss.c:197
16766 msgid "RSS and Atom feed display"
16769 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16770 msgid "RV32 conversion filter"
16773 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16774 msgid "Video scaling filter"
16777 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16778 msgid "Scaling mode"
16781 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16782 msgid "Scaling mode to use."
16785 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16786 msgid "Fast bilinear"
16789 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16793 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16794 msgid "Bicubic (good quality)"
16797 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16798 msgid "Experimental"
16801 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16802 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16805 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16809 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16810 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16813 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16817 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16821 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16825 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16826 msgid "Bicubic spline"
16829 #: modules/video_filter/time.c:71
16831 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16832 msgstr "დრო Y მ M S"
16834 #: modules/video_filter/time.c:72
16836 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16840 #: modules/video_filter/time.c:74
16841 msgid "X offset, from the left screen edge"
16844 #: modules/video_filter/time.c:76
16845 msgid "Y offset, down from the top"
16848 #: modules/video_filter/time.c:93
16850 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16851 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16855 #: modules/video_filter/time.c:107
16856 msgid "Time overlay"
16859 #: modules/video_filter/time.c:124
16860 msgid "Time display sub filter"
16863 #: modules/video_filter/transform.c:57
16865 msgid "Transform type"
16868 #: modules/video_filter/transform.c:58
16869 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16872 #: modules/video_filter/transform.c:61
16873 msgid "Rotate by 90 degrees"
16876 #: modules/video_filter/transform.c:62
16877 msgid "Rotate by 180 degrees"
16880 #: modules/video_filter/transform.c:62
16881 msgid "Rotate by 270 degrees"
16884 #: modules/video_filter/transform.c:63
16885 msgid "Flip horizontally"
16888 #: modules/video_filter/transform.c:63
16889 msgid "Flip vertically"
16892 #: modules/video_filter/transform.c:66
16893 msgid "Video transformation filter"
16894 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
16896 #: modules/video_filter/wall.c:54
16897 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16900 #: modules/video_filter/wall.c:58
16902 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16903 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
16905 #: modules/video_filter/wall.c:61
16906 msgid "Active windows"
16907 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16909 #: modules/video_filter/wall.c:62
16911 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16912 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
16914 #: modules/video_filter/wall.c:65
16915 msgid "Element aspect ratio"
16918 #: modules/video_filter/wall.c:66
16919 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16922 #: modules/video_filter/wall.c:70
16924 msgid "Wall video filter"
16927 #: modules/video_filter/wall.c:71
16932 #: modules/video_output/aa.c:55
16937 #: modules/video_output/aa.c:58
16939 msgid "ASCII-art video output"
16942 #: modules/video_output/caca.c:57
16944 msgid "Color ASCII art video output"
16945 msgstr "ფერი ვიდეო"
16947 #: modules/video_output/directfb.c:69
16949 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16950 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
16952 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
16953 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16956 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
16959 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16960 "doesn't have any effect when using overlays."
16961 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
16963 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
16964 msgid "Use video buffers in system memory"
16967 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
16969 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16970 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16971 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16972 "doesn't have any effect when using overlays."
16975 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
16977 msgid "Use triple buffering for overlays"
16978 msgstr "გამოყენება"
16980 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16982 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16983 "better video quality (no flickering)."
16986 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
16987 msgid "Name of desired display device"
16990 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16992 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16993 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16994 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16997 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16999 msgid "Enable wallpaper mode "
17000 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17002 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17005 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17006 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17007 "desktop must not already have a wallpaper."
17008 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17010 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
17011 msgid "DirectX video output"
17012 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17014 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
17018 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
17019 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17020 msgid "OpenGL video output"
17021 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17023 #: modules/video_output/fb.c:67
17024 msgid "Framebuffer device"
17027 #: modules/video_output/fb.c:69
17028 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17031 #: modules/video_output/fb.c:77
17032 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17035 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17036 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17037 msgid "X11 display"
17038 msgstr "X11 დისპლეი"
17040 #: modules/video_output/ggi.c:58
17042 "X11 hardware display to use.\n"
17043 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17046 #: modules/video_output/glide.c:64
17047 msgid "3dfx Glide video output"
17048 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17050 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17051 msgid "HD1000 video output"
17052 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17054 #: modules/video_output/image.c:48
17055 msgid "Image format"
17056 msgstr "სურათის ფორმატი"
17058 #: modules/video_output/image.c:49
17059 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17062 #: modules/video_output/image.c:51
17063 msgid "Recording ratio"
17066 #: modules/video_output/image.c:52
17068 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17071 #: modules/video_output/image.c:55
17073 msgid "Filename prefix"
17074 msgstr "ფაილის სახელი"
17076 #: modules/video_output/image.c:56
17078 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17079 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17082 #: modules/video_output/image.c:60
17083 msgid "Always write to the same file"
17086 #: modules/video_output/image.c:61
17088 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17089 "this case, the number is not appended to the filename."
17092 #: modules/video_output/image.c:70
17093 msgid "Image video output"
17096 #: modules/video_output/mga.c:59
17097 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17100 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
17101 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17102 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17104 #: modules/video_output/opengl.c:119
17105 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17108 #: modules/video_output/opengl.c:122
17112 #: modules/video_output/opengl.c:124
17113 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17116 #: modules/video_output/opengl.c:129
17120 #: modules/video_output/opengl.c:129
17121 msgid "Transparent Cube"
17122 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17124 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17125 msgid "QT Embedded display"
17128 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17130 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17131 "the DISPLAY environment variable."
17134 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17135 msgid "QT Embedded video output"
17138 #: modules/video_output/sdl.c:108
17139 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17142 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17144 msgid "Snapshot width"
17145 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17147 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17148 msgid "Width of the snapshot image."
17151 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17153 msgid "Snapshot height"
17154 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17156 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17158 msgid "Height of the snapshot image."
17159 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17161 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17166 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17168 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17171 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17172 msgid "Cache size (number of images)"
17175 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17176 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17179 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17181 msgid "Snapshot module"
17182 msgstr "სურათის გადაღება"
17184 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17185 msgid "SVGAlib video output"
17186 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17188 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17189 msgid "Windows GAPI video output"
17190 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17192 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17193 msgid "Windows GDI video output"
17194 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17196 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17197 msgid "XVideo adaptor number"
17200 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17202 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17203 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17206 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17207 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17209 msgid "Alternate fullscreen method"
17210 msgstr "ალტერნატიული"
17212 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17213 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17215 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17217 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17218 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17219 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17220 "show on top of the video."
17223 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17224 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17226 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17227 "DISPLAY environment variable."
17230 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17231 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17232 msgid "Screen for fullscreen mode."
17235 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17236 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17238 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17239 "1 for the second."
17242 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17243 msgid "Use shared memory"
17246 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17247 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17250 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17251 msgid "X11 video output"
17252 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17254 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17256 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17257 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17260 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17261 msgid "XVimage chroma format"
17264 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17266 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17267 "to improve performances by using the most efficient one."
17270 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17271 msgid "XVideo extension video output"
17274 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17275 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17278 #: modules/visualization/goom.c:58
17280 msgid "Goom display width"
17281 msgstr "Goom სიგანე"
17283 #: modules/visualization/goom.c:59
17285 msgid "Goom display height"
17286 msgstr "Goom სიმაღლე"
17288 #: modules/visualization/goom.c:60
17290 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17291 "will be prettier but more CPU intensive)."
17294 #: modules/visualization/goom.c:63
17295 msgid "Goom animation speed"
17296 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17298 #: modules/visualization/goom.c:64
17300 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17303 #: modules/visualization/goom.c:70
17307 #: modules/visualization/goom.c:71
17308 msgid "Goom effect"
17309 msgstr "Goom ეფექტი"
17311 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17312 msgid "Effects list"
17313 msgstr "ეფექტების სია"
17315 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17317 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17318 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17321 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17322 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17325 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17326 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17329 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17330 msgid "Number of bands"
17333 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17334 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17337 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17338 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17341 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17342 msgid "Band separator"
17345 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17347 msgid "Number of blank pixels between bands."
17348 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17350 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17351 msgid "Amplification"
17352 msgstr "გაძლიერება"
17354 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17355 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17358 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17360 msgid "Enable peaks"
17363 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17365 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17366 msgstr "ასახვა დუიმი."
17368 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17370 msgid "Enable original graphic spectrum"
17371 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17373 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17375 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17376 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17378 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17380 msgid "Enable bands"
17383 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17385 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17386 msgstr "ასახვა დუიმი."
17388 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17390 msgid "Enable base"
17393 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17395 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17398 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17400 msgid "Base pixel radius"
17403 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17405 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17406 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17408 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17409 msgid "Spectral sections"
17412 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17414 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17417 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17419 msgid "Peak height"
17422 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17424 msgid "Total pixel height of the peak items."
17425 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17427 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17429 msgid "Peak extra width"
17432 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17434 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17435 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17437 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17438 msgid "V-plane color"
17441 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17442 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17445 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17446 msgid "Number of stars"
17447 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17449 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17450 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17453 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17457 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17458 msgid "Visualizer filter"
17461 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17462 msgid "Spectrum analyser"
17463 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17465 #: modules/visualization/xosd.c:63
17466 msgid "Flip vertical position"
17469 #: modules/visualization/xosd.c:64
17470 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17473 #: modules/visualization/xosd.c:67
17474 msgid "Vertical offset"
17477 #: modules/visualization/xosd.c:68
17480 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17481 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17482 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17484 #: modules/visualization/xosd.c:72
17485 msgid "Shadow offset"
17488 #: modules/visualization/xosd.c:73
17491 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17492 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17494 #: modules/visualization/xosd.c:77
17495 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17498 #: modules/visualization/xosd.c:79
17499 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17502 #: modules/visualization/xosd.c:84
17503 msgid "XOSD interface"
17504 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17507 #~ msgid "Number of streams"
17511 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
17512 #~ msgstr "რიცხვი ის."