]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Synchronise the po file from the 0.8.5 branch.
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 msgid "General"
36 msgstr "ზოგადი"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 msgid "Interface"
40 msgstr "ინტერფეისი"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 #, fuzzy
48 msgid "General interface settings"
49 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:48
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
66
67 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129
72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249
78 msgid "Audio"
79 msgstr "აუდიო"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
90 #: src/video_output/video_output.c:403
91 msgid "Filters"
92 msgstr "ფილტრები"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "გასავალის მოდულები"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
118 msgid "Miscellaneous"
119 msgstr "სხვადასხვა"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:72
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164
126 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:193
133 msgid "Video"
134 msgstr "ვიდეო"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:89
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "ტიტრები/OSD"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 msgid ""
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
159 "subpictures\"."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:99
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Access modules"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Access ფილტრები"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 msgid ""
188 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
190 "you are doing."
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:115
194 msgid "Demuxers"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:116
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:118
202 msgid "Video codecs"
203 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:121
210 msgid "Audio codecs"
211 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:124
218 msgid "Other codecs"
219 msgstr "სხვა კოდეკები"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 #, fuzzy
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 #, fuzzy
228 msgid "General input settings. Use with care."
229 msgstr "საერთო."
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 msgid ""
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:141
248 #, fuzzy
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr "საერთო"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:143
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 msgid ""
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:151
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:153
269 msgid ""
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:158
277 msgid "Packetizers"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:160
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
301 msgid "SAP"
302 msgstr "SAP"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:174
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:177
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 #, fuzzy
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
381 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 #, fuzzy
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:230
430 msgid "Video filters settings"
431 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:237
434 msgid "No help available"
435 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:238
438 msgid "There is no help available for these modules."
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_interface.h:137
442 msgid ""
443 "\n"
444 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
445 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
449 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
450 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166
451 #: modules/misc/growl.c:169
452 msgid "Meta-information"
453 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
454
455 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
456 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544
457 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168
458 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
461 msgid "Title"
462 msgstr "სათაური"
463
464 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
465 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393
466 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
467 msgid "Author"
468 msgstr "ავტორი"
469
470 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315
472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1293
473 msgid "Artist"
474 msgstr "შემსრულებელი"
475
476 #: include/vlc_meta.h:32
477 msgid "Genre"
478 msgstr "ჟანრი"
479
480 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
481 msgid "Copyright"
482 msgstr "საავტორო უფლებები"
483
484 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170
485 msgid "Album/movie/show title"
486 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
487
488 #: include/vlc_meta.h:35
489 msgid "Track number/position in set"
490 msgstr ""
491
492 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
494 msgid "Description"
495 msgstr "აღწერილობა"
496
497 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
498 msgid "Rating"
499 msgstr "შეფასება"
500
501 #: include/vlc_meta.h:38
502 msgid "Date"
503 msgstr "თარიღი"
504
505 #: include/vlc_meta.h:39
506 msgid "Setting"
507 msgstr "პარამეტრი"
508
509 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
511 msgid "URL"
512 msgstr "URL"
513
514 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93
515 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
516 msgid "Language"
517 msgstr "ენა"
518
519 #: include/vlc_meta.h:42
520 msgid "Now Playing"
521 msgstr "ახლა ვუკრავ"
522
523 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
524 msgid "Publisher"
525 msgstr "გამომცემელი"
526
527 #: include/vlc_meta.h:45
528 msgid "CDDB Artist"
529 msgstr "CDDB შემსრულებელი"
530
531 #: include/vlc_meta.h:46
532 msgid "CDDB Category"
533 msgstr "CDDB კატეგორია"
534
535 #: include/vlc_meta.h:47
536 msgid "CDDB Disc ID"
537 msgstr "CDDB დისკის ID"
538
539 #: include/vlc_meta.h:48
540 msgid "CDDB Extended Data"
541 msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
542
543 #: include/vlc_meta.h:49
544 msgid "CDDB Genre"
545 msgstr "CDDB ჯანრი"
546
547 #: include/vlc_meta.h:50
548 msgid "CDDB Year"
549 msgstr "CDDB წელი"
550
551 #: include/vlc_meta.h:51
552 msgid "CDDB Title"
553 msgstr "CDDB სათაური"
554
555 #: include/vlc_meta.h:53
556 msgid "CD-Text Arranger"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_meta.h:54
560 msgid "CD-Text Composer"
561 msgstr ""
562
563 #: include/vlc_meta.h:55
564 #, fuzzy
565 msgid "CD-Text Disc ID"
566 msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
567
568 #: include/vlc_meta.h:56
569 #, fuzzy
570 msgid "CD-Text Genre"
571 msgstr "ტექსტი ჟანრი"
572
573 #: include/vlc_meta.h:57
574 #, fuzzy
575 msgid "CD-Text Message"
576 msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
577
578 #: include/vlc_meta.h:58
579 #, fuzzy
580 msgid "CD-Text Songwriter"
581 msgstr "ტექსტი"
582
583 #: include/vlc_meta.h:59
584 #, fuzzy
585 msgid "CD-Text Performer"
586 msgstr "ტექსტი"
587
588 #: include/vlc_meta.h:60
589 #, fuzzy
590 msgid "CD-Text Title"
591 msgstr "ტექსტი სათაური"
592
593 #: include/vlc_meta.h:62
594 msgid "ISO-9660 Application ID"
595 msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
596
597 #: include/vlc_meta.h:63
598 msgid "ISO-9660 Preparer"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_meta.h:64
602 msgid "ISO-9660 Publisher"
603 msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
604
605 #: include/vlc_meta.h:65
606 msgid "ISO-9660 Volume"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_meta.h:66
610 msgid "ISO-9660 Volume Set"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_meta.h:68
614 msgid "Codec Name"
615 msgstr "კოდეკის სახელი"
616
617 #: include/vlc_meta.h:69
618 msgid "Codec Description"
619 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
620
621 #: include/vlc/vlc.h:578
622 msgid ""
623 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
624 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
625 "see the file named COPYING for details.\n"
626 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
627 msgstr ""
628
629 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
630 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379
631 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
632 msgid "Disable"
633 msgstr "გამორთე"
634
635 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
636 msgid "Spectrometer"
637 msgstr "სპექტრომეტრი"
638
639 #: src/audio_output/input.c:84
640 #, fuzzy
641 msgid "Scope"
642 msgstr "დიაპაზონი"
643
644 #: src/audio_output/input.c:86
645 msgid "Spectrum"
646 msgstr "სპექტრი"
647
648 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
649 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
651 msgid "Equalizer"
652 msgstr "ეკვალაიზერი"
653
654 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196
655 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
656 msgid "Audio filters"
657 msgstr "აუდიო ფილტრები"
658
659 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
660 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555
661 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
662 msgid "Audio Channels"
663 msgstr "აუდიოარხი"
664
665 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
666 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
667 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
668 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
669 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
670 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
671 msgid "Stereo"
672 msgstr "სტერეო"
673
674 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
675 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
676 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
677 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
679 #: modules/video_filter/time.c:99
680 msgid "Left"
681 msgstr "მარცხენა"
682
683 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
684 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
685 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
686 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
687 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
688 #: modules/video_filter/time.c:99
689 msgid "Right"
690 msgstr "მარჯვენა"
691
692 #: src/audio_output/output.c:135
693 msgid "Dolby Surround"
694 msgstr "Dolby Surround"
695
696 #: src/audio_output/output.c:147
697 #, fuzzy
698 msgid "Reverse stereo"
699 msgstr "სტერეო"
700
701 #: src/extras/getopt.c:636
702 #, c-format
703 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
704 msgstr ""
705
706 #: src/extras/getopt.c:661
707 #, c-format
708 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
709 msgstr ""
710
711 #: src/extras/getopt.c:666
712 #, c-format
713 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
714 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
715
716 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
717 #, c-format
718 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
719 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
720
721 #: src/extras/getopt.c:713
722 #, c-format
723 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
724 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
725
726 #: src/extras/getopt.c:717
727 #, c-format
728 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
729 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
730
731 #: src/extras/getopt.c:743
732 #, c-format
733 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
734 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
735
736 #: src/extras/getopt.c:746
737 #, c-format
738 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
739 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
740
741 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
742 #, c-format
743 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
744 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
745
746 #: src/extras/getopt.c:823
747 #, c-format
748 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/extras/getopt.c:841
752 #, c-format
753 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
754 msgstr ""
755
756 #: src/input/control.c:283
757 #, c-format
758 msgid "Bookmark %i"
759 msgstr "სანიშნე %i"
760
761 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
762 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593
763 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
764 #, c-format
765 msgid "Track %i"
766 msgstr "კვალი %i"
767
768 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
769 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408
770 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543
771 msgid "Program"
772 msgstr "პროგრამა"
773
774 #: src/input/es_out.c:1579
775 #, c-format
776 msgid "Stream %d"
777 msgstr "ნაკადი %d"
778
779 #: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426
780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
782 msgid "Codec"
783 msgstr "კოდეკი"
784
785 #: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647
786 #: modules/gui/macosx/output.m:153
787 msgid "Type"
788 msgstr "ტიპი"
789
790 #: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176
791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
792 msgid "Channels"
793 msgstr "არხი"
794
795 #: src/input/es_out.c:1600
796 #, fuzzy
797 msgid "Sample rate"
798 msgstr "ნიმუში"
799
800 #: src/input/es_out.c:1601
801 #, c-format
802 msgid "%d Hz"
803 msgstr "%d Hz"
804
805 #: src/input/es_out.c:1607
806 msgid "Bits per sample"
807 msgstr ""
808
809 #: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84
810 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485
811 msgid "Bitrate"
812 msgstr ""
813
814 #: src/input/es_out.c:1613
815 #, c-format
816 msgid "%d kb/s"
817 msgstr "%d kb/s"
818
819 #: src/input/es_out.c:1624
820 #, fuzzy
821 msgid "Resolution"
822 msgstr "გარჩევადობა"
823
824 #: src/input/es_out.c:1630
825 msgid "Display resolution"
826 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
827
828 #: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41
829 msgid "Frame rate"
830 msgstr "კადრი წამში"
831
832 #: src/input/es_out.c:1647
833 msgid "Subtitle"
834 msgstr "ტიტრები"
835
836 #: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
837 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
838 #: modules/gui/macosx/output.m:391
839 msgid "Stream"
840 msgstr "ნაკადი"
841
842 #: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369
843 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133
845 msgid "Duration"
846 msgstr "ხანგრძლივობა"
847
848 #: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214
849 msgid "Errors"
850 msgstr "შეცდომები"
851
852 #: src/input/var.c:115
853 msgid "Bookmark"
854 msgstr "სანიშნე"
855
856 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414
857 msgid "Programs"
858 msgstr "პროგრამები"
859
860 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
861 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547
862 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
863 msgid "Chapter"
864 msgstr "თავი"
865
866 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
867 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
868 msgid "Navigation"
869 msgstr "ნავიგაცია"
870
871 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570
872 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
873 msgid "Video Track"
874 msgstr "ვიდეოკვალი"
875
876 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553
877 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
878 msgid "Audio Track"
879 msgstr "აუდიოკვალი"
880
881 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
883 msgid "Subtitles Track"
884 msgstr "ტიტრების კვალი"
885
886 #: src/input/var.c:256
887 msgid "Next title"
888 msgstr "შემდეგი სათაური"
889
890 #: src/input/var.c:261
891 msgid "Previous title"
892 msgstr "წინა სათაური"
893
894 #: src/input/var.c:284
895 #, c-format
896 msgid "Title %i"
897 msgstr "სათაური %i"
898
899 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
900 #, c-format
901 msgid "Chapter %i"
902 msgstr "თავი %i"
903
904 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
905 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
906 msgid "Next chapter"
907 msgstr "შემდეგი თავი"
908
909 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
910 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
911 msgid "Previous chapter"
912 msgstr "წინა თავი"
913
914 #: src/interface/interaction.c:429
915 msgid "Login"
916 msgstr "შესვლა"
917
918 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
919 #: modules/control/telnet.c:81
920 msgid "Password"
921 msgstr "პაროლი"
922
923 #: src/interface/interface.c:348
924 msgid "Switch interface"
925 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
926
927 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505
928 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
929 msgid "Add Interface"
930 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
931
932 #: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684
933 #: src/misc/modules.c:1988
934 msgid "C"
935 msgstr "C"
936
937 #: src/libvlc.c:346
938 msgid "Help options"
939 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
940
941 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248
942 msgid "string"
943 msgstr "string"
944
945 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212
946 msgid "integer"
947 msgstr "integer"
948
949 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237
950 msgid "float"
951 msgstr "float"
952
953 #: src/libvlc.c:2246
954 #, fuzzy
955 msgid " (default enabled)"
956 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
957
958 #: src/libvlc.c:2247
959 #, fuzzy
960 msgid " (default disabled)"
961 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
962
963 #: src/libvlc.c:2429
964 #, c-format
965 msgid "VLC version %s\n"
966 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
967
968 #: src/libvlc.c:2430
969 #, c-format
970 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
971 msgstr ""
972
973 #: src/libvlc.c:2432
974 #, c-format
975 msgid "Compiler: %s\n"
976 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
977
978 #: src/libvlc.c:2435
979 #, c-format
980 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
981 msgstr ""
982
983 #: src/libvlc.c:2467
984 msgid ""
985 "\n"
986 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
987 msgstr ""
988
989 #: src/libvlc.c:2488
990 msgid ""
991 "\n"
992 "Press the RETURN key to continue...\n"
993 msgstr ""
994
995 #: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193
996 msgid "Auto"
997 msgstr "ავტო"
998
999 #: src/libvlc.h:36
1000 msgid "American English"
1001 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1002
1003 #: src/libvlc.h:36
1004 msgid "British English"
1005 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1006
1007 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59
1008 msgid "Catalan"
1009 msgstr "კატალანური"
1010
1011 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68
1012 msgid "Danish"
1013 msgstr "დანიური"
1014
1015 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80
1016 msgid "German"
1017 msgstr "გერმანული"
1018
1019 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169
1020 msgid "Spanish"
1021 msgstr "ესპანური"
1022
1023 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77
1024 msgid "French"
1025 msgstr "ფრანგული"
1026
1027 #: src/libvlc.h:38
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Galician"
1030 msgstr "იტალიური"
1031
1032 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88
1033 msgid "Hebrew"
1034 msgstr "ივრითი"
1035
1036 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90
1037 msgid "Hindi"
1038 msgstr "ინდური"
1039
1040 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92
1041 msgid "Hungarian"
1042 msgstr "უნგრული"
1043
1044 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99
1045 msgid "Italian"
1046 msgstr "იტალიური"
1047
1048 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101
1049 msgid "Japanese"
1050 msgstr "იაპონური"
1051
1052 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79
1053 msgid "Georgian"
1054 msgstr "ქართული"
1055
1056 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111
1057 msgid "Korean"
1058 msgstr "კორეული"
1059
1060 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69
1061 msgid "Dutch"
1062 msgstr "ჰოლანდიური"
1063
1064 #: src/libvlc.h:39
1065 msgid "Occitan"
1066 msgstr "ოსიტანი"
1067
1068 #: src/libvlc.h:40
1069 msgid "Brazilian Portuguese"
1070 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1071
1072 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153
1073 msgid "Romanian"
1074 msgstr "რუმინული"
1075
1076 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155
1077 msgid "Russian"
1078 msgstr "რუსული"
1079
1080 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174
1081 msgid "Swedish"
1082 msgstr "შვედური"
1083
1084 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187
1085 msgid "Turkish"
1086 msgstr "თურქული"
1087
1088 #: src/libvlc.h:41
1089 msgid "Simplified Chinese"
1090 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1091
1092 #: src/libvlc.h:41
1093 msgid "Chinese Traditional"
1094 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1095
1096 #: src/libvlc.h:59
1097 msgid ""
1098 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1099 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1100 "related options."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/libvlc.h:63
1104 msgid "Interface module"
1105 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1106
1107 #: src/libvlc.h:65
1108 msgid ""
1109 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1110 "automatically select the best module available."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53
1114 msgid "Extra interface modules"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/libvlc.h:71
1118 msgid ""
1119 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1120 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1121 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1122 "\", \"gestures\" ...)"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:78
1126 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:80
1130 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/libvlc.h:82
1134 msgid ""
1135 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1136 "1=warnings, 2=debug)."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/libvlc.h:85
1140 msgid "Be quiet"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/libvlc.h:87
1144 msgid "Turn off all warning and information messages."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/libvlc.h:89
1148 msgid "Default stream"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:91
1152 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/libvlc.h:94
1156 msgid ""
1157 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1158 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:98
1162 msgid "Color messages"
1163 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1164
1165 #: src/libvlc.h:100
1166 msgid ""
1167 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1168 "needs Linux color support for this to work."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:103
1172 msgid "Show advanced options"
1173 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1174
1175 #: src/libvlc.h:105
1176 msgid ""
1177 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1178 "available options, including those that most users should never touch."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68
1182 msgid "Show interface with mouse"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/libvlc.h:111
1186 msgid ""
1187 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1188 "edge of the screen in fullscreen mode."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/libvlc.h:121
1192 msgid ""
1193 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1194 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1195 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1196 "the \"audio filters\" modules section."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/libvlc.h:127
1200 msgid "Audio output module"
1201 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1202
1203 #: src/libvlc.h:129
1204 msgid ""
1205 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1206 "automatically select the best method available."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37
1210 msgid "Enable audio"
1211 msgstr "ჩართე აუდიო"
1212
1213 #: src/libvlc.h:135
1214 msgid ""
1215 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1216 "not take place, thus saving some processing power."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/libvlc.h:138
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Force mono audio"
1222 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1223
1224 #: src/libvlc.h:139
1225 #, fuzzy
1226 msgid "This will force a mono audio output."
1227 msgstr "a მონო აუდიო."
1228
1229 #: src/libvlc.h:141
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Default audio volume"
1232 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1233
1234 #: src/libvlc.h:143
1235 #, fuzzy
1236 msgid ""
1237 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1238 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1239
1240 #: src/libvlc.h:146
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Audio output saved volume"
1243 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1244
1245 #: src/libvlc.h:148
1246 msgid ""
1247 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1248 "should not change this option manually."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/libvlc.h:151
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Audio output volume step"
1254 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1255
1256 #: src/libvlc.h:153
1257 #, fuzzy
1258 msgid ""
1259 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1260 "0 to 1024."
1261 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1262
1263 #: src/libvlc.h:156
1264 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/libvlc.h:158
1268 #, fuzzy
1269 msgid ""
1270 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1271 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1272 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1273
1274 #: src/libvlc.h:162
1275 #, fuzzy
1276 msgid "High quality audio resampling"
1277 msgstr "მაღალი აუდიო"
1278
1279 #: src/libvlc.h:164
1280 #, fuzzy
1281 msgid ""
1282 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1283 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1284 "resampling algorithm will be used instead."
1285 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1286
1287 #: src/libvlc.h:169
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Audio desynchronization compensation"
1290 msgstr "აუდიო"
1291
1292 #: src/libvlc.h:171
1293 #, fuzzy
1294 msgid ""
1295 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1296 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1297 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1298
1299 #: src/libvlc.h:174
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Audio output channels mode"
1302 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1303
1304 #: src/libvlc.h:176
1305 #, fuzzy
1306 msgid ""
1307 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1308 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1309 "played)."
1310 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1311
1312 #: src/libvlc.h:180
1313 msgid "Use S/PDIF when available"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.h:182
1317 #, fuzzy
1318 msgid ""
1319 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1320 "audio stream being played."
1321 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1322
1323 #: src/libvlc.h:185
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1326 msgstr "ძალდატანება ის"
1327
1328 #: src/libvlc.h:187
1329 #, fuzzy
1330 msgid ""
1331 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1332 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1333 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1334 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1335 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1336
1337 #: src/libvlc.h:193
1338 msgid "On"
1339 msgstr "ჩართ."
1340
1341 #: src/libvlc.h:193
1342 msgid "Off"
1343 msgstr "გათიშ."
1344
1345 #: src/libvlc.h:198
1346 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:201
1350 msgid "Audio visualizations "
1351 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1352
1353 #: src/libvlc.h:203
1354 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc.h:211
1358 msgid ""
1359 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1360 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1361 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1362 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1363 "options."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc.h:217
1367 msgid "Video output module"
1368 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1369
1370 #: src/libvlc.h:219
1371 msgid ""
1372 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1373 "automatically select the best method available."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39
1377 msgid "Enable video"
1378 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1379
1380 #: src/libvlc.h:224
1381 msgid ""
1382 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1383 "not take place, thus saving some processing power."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48
1387 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1388 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1389 msgid "Video width"
1390 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1391
1392 #: src/libvlc.h:229
1393 msgid ""
1394 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1395 "characteristics."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51
1399 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1400 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1401 msgid "Video height"
1402 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1403
1404 #: src/libvlc.h:234
1405 msgid ""
1406 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1407 "video characteristics."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:237
1411 msgid "Video X coordinate"
1412 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1413
1414 #: src/libvlc.h:239
1415 msgid ""
1416 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1417 "coordinate)."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:242
1421 msgid "Video Y coordinate"
1422 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1423
1424 #: src/libvlc.h:244
1425 msgid ""
1426 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1427 "coordinate)."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:247
1431 msgid "Video title"
1432 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1433
1434 #: src/libvlc.h:249
1435 msgid ""
1436 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1437 "interface)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc.h:252
1441 msgid "Video alignment"
1442 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1443
1444 #: src/libvlc.h:254
1445 msgid ""
1446 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1447 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1448 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1452 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1453 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1454 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1455 msgid "Center"
1456 msgstr "ცენტრში"
1457
1458 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1459 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1461 #: modules/video_filter/time.c:99
1462 msgid "Top"
1463 msgstr "ზემოთ"
1464
1465 #: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1466 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1468 #: modules/video_filter/time.c:99
1469 msgid "Bottom"
1470 msgstr "ქვემოთ"
1471
1472 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1473 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1474 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1475 #: modules/video_filter/time.c:100
1476 msgid "Top-Left"
1477 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1478
1479 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1480 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1482 #: modules/video_filter/time.c:100
1483 msgid "Top-Right"
1484 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1485
1486 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1487 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1489 #: modules/video_filter/time.c:100
1490 msgid "Bottom-Left"
1491 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1492
1493 #: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1494 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1496 #: modules/video_filter/time.c:100
1497 msgid "Bottom-Right"
1498 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1499
1500 #: src/libvlc.h:262
1501 msgid "Zoom video"
1502 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1503
1504 #: src/libvlc.h:264
1505 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc.h:266
1509 msgid "Grayscale video output"
1510 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1511
1512 #: src/libvlc.h:268
1513 msgid ""
1514 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1515 "save some processing power."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc.h:271
1519 msgid "Fullscreen video output"
1520 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1521
1522 #: src/libvlc.h:273
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Start video in fullscreen mode"
1525 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1526
1527 #: src/libvlc.h:275
1528 msgid "Overlay video output"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc.h:277
1532 msgid ""
1533 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1534 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326
1538 msgid "Always on top"
1539 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1540
1541 #: src/libvlc.h:282
1542 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc.h:284
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Disable screensaver"
1548 msgstr "გამორთე"
1549
1550 #: src/libvlc.h:285
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1553 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1554
1555 #: src/libvlc.h:287
1556 msgid "Window decorations"
1557 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1558
1559 #: src/libvlc.h:289
1560 msgid ""
1561 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1562 "giving a \"minimal\" window."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc.h:292
1566 msgid "Video filter module"
1567 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1568
1569 #: src/libvlc.h:294
1570 msgid ""
1571 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1572 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:298
1576 msgid "Video snapshot directory"
1577 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1578
1579 #: src/libvlc.h:300
1580 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:302
1584 msgid "Video snapshot format"
1585 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1586
1587 #: src/libvlc.h:304
1588 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc.h:306
1592 msgid "Display video snapshot preview"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc.h:308
1596 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:310
1600 msgid "Video cropping"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc.h:312
1604 msgid ""
1605 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1606 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc.h:316
1610 msgid "Source aspect ratio"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/libvlc.h:318
1614 msgid ""
1615 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1616 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1617 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1618 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1619 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:325
1623 msgid "Fix HDTV height"
1624 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1625
1626 #: src/libvlc.h:327
1627 msgid ""
1628 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1629 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1630 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/libvlc.h:332
1634 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/libvlc.h:334
1638 msgid ""
1639 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1640 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1641 "order to keep proportions."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc.h:339
1645 msgid "Skip frames"
1646 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1647
1648 #: src/libvlc.h:341
1649 msgid ""
1650 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1651 "your computer is not powerful enough"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc.h:344
1655 msgid "Drop late frames"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc.h:346
1659 msgid ""
1660 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1661 "intended display date)."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc.h:349
1665 msgid "Quiet synchro"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc.h:351
1669 msgid ""
1670 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1671 "synchronization mechanism."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:360
1675 msgid ""
1676 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1677 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1678 "channel."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc.h:364
1682 msgid "Clock reference average counter"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc.h:366
1686 msgid ""
1687 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1688 "to 10000."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:369
1692 msgid "Clock synchronisation"
1693 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1694
1695 #: src/libvlc.h:371
1696 msgid ""
1697 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1698 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71
1702 msgid "Network synchronisation"
1703 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1704
1705 #: src/libvlc.h:376
1706 msgid ""
1707 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1708 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236
1712 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
1715 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
1716 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1719 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1720 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1721 msgid "Default"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1725 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1728 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1729 msgid "Enable"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:384
1733 msgid "UDP port"
1734 msgstr "UDP პორტი"
1735
1736 #: src/libvlc.h:386
1737 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:388
1741 msgid "MTU of the network interface"
1742 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1743
1744 #: src/libvlc.h:390
1745 msgid ""
1746 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1747 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc.h:393
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Hop limit (TTL)"
1753 msgstr "უბანი TTL"
1754
1755 #: src/libvlc.h:395
1756 msgid ""
1757 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1758 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1759 "in default)."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc.h:399
1763 msgid "IPv6 multicast output interface"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc.h:401
1767 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/libvlc.h:403
1771 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc.h:405
1775 msgid ""
1776 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1777 "table."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:410
1781 msgid ""
1782 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1783 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc.h:416
1787 msgid ""
1788 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1789 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1790 "(like DVB streams for example)."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1794 msgid "Audio track"
1795 msgstr "აუდიო კვალი"
1796
1797 #: src/libvlc.h:424
1798 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1802 msgid "Subtitles track"
1803 msgstr "ტიტრების კვალი"
1804
1805 #: src/libvlc.h:429
1806 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc.h:432
1810 msgid "Audio language"
1811 msgstr "აუდიოს ენა"
1812
1813 #: src/libvlc.h:434
1814 msgid ""
1815 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1816 "letter country code)."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/libvlc.h:437
1820 msgid "Subtitle language"
1821 msgstr "ტიტრების ენა"
1822
1823 #: src/libvlc.h:439
1824 msgid ""
1825 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1826 "letter country code)."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc.h:443
1830 msgid "Audio track ID"
1831 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1832
1833 #: src/libvlc.h:445
1834 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/libvlc.h:447
1838 msgid "Subtitles track ID"
1839 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1840
1841 #: src/libvlc.h:449
1842 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc.h:451
1846 msgid "Input repetitions"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc.h:453
1850 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc.h:455
1854 msgid "Start time"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:457
1858 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc.h:459
1862 msgid "Stop time"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc.h:461
1866 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:463
1870 msgid "Input list"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:465
1874 msgid ""
1875 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1876 "together after the normal one."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc.h:468
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Input slave (experimental)"
1882 msgstr "შესავალი"
1883
1884 #: src/libvlc.h:470
1885 msgid ""
1886 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1887 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1888 "inputs."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc.h:474
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Bookmarks list for a stream"
1894 msgstr "სანიშნეები სია a"
1895
1896 #: src/libvlc.h:476
1897 #, fuzzy
1898 msgid ""
1899 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1900 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1901 "{...}\""
1902 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1903
1904 #: src/libvlc.h:482
1905 msgid ""
1906 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1907 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1908 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1909 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:488
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Force subtitle position"
1915 msgstr "ძალდატანება"
1916
1917 #: src/libvlc.h:490
1918 msgid ""
1919 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1920 "over the movie. Try several positions."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/libvlc.h:493
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Enable sub-pictures"
1926 msgstr "ჩართვა"
1927
1928 #: src/libvlc.h:495
1929 #, fuzzy
1930 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1931 msgstr "თქვენ."
1932
1933 #: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143
1934 #: modules/stream_out/transcode.c:274
1935 #, fuzzy
1936 msgid "On Screen Display"
1937 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
1938
1939 #: src/libvlc.h:499
1940 #, fuzzy
1941 msgid ""
1942 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1943 "Display)."
1944 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
1945
1946 #: src/libvlc.h:502
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Text rendering module"
1949 msgstr "ტექსტი"
1950
1951 #: src/libvlc.h:504
1952 msgid ""
1953 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1954 "instance."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:507
1958 msgid "Subpictures filter module"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:509
1962 #, fuzzy
1963 msgid ""
1964 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1965 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
1966 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
1967
1968 #: src/libvlc.h:512
1969 msgid "Autodetect subtitle files"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:514
1973 #, fuzzy
1974 msgid ""
1975 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
1976 "(based on the filename of the movie)."
1977 msgstr "a ფაილი არა ის."
1978
1979 #: src/libvlc.h:517
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1982 msgstr "ტიტრები"
1983
1984 #: src/libvlc.h:519
1985 msgid ""
1986 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1987 "Options are:\n"
1988 "0 = no subtitles autodetected\n"
1989 "1 = any subtitle file\n"
1990 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1991 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1992 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:527
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Subtitle autodetection paths"
1998 msgstr "ტიტრები"
1999
2000 #: src/libvlc.h:529
2001 #, fuzzy
2002 msgid ""
2003 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2004 "found in the current directory."
2005 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2006
2007 #: src/libvlc.h:532
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Use subtitle file"
2010 msgstr "ფაილი"
2011
2012 #: src/libvlc.h:534
2013 #, fuzzy
2014 msgid ""
2015 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2016 "subtitle file."
2017 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2018
2019 #: src/libvlc.h:537
2020 msgid "DVD device"
2021 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2022
2023 #: src/libvlc.h:540
2024 #, fuzzy
2025 msgid ""
2026 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2027 "the drive letter (eg. D:)"
2028 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2029
2030 #: src/libvlc.h:544
2031 #, fuzzy
2032 msgid "This is the default DVD device to use."
2033 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2034
2035 #: src/libvlc.h:547
2036 msgid "VCD device"
2037 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2038
2039 #: src/libvlc.h:550
2040 #, fuzzy
2041 msgid ""
2042 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2043 "scan for a suitable CD-ROM device."
2044 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2045
2046 #: src/libvlc.h:554
2047 #, fuzzy
2048 msgid "This is the default VCD device to use."
2049 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2050
2051 #: src/libvlc.h:557
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Audio CD device"
2054 msgstr "აუდიო"
2055
2056 #: src/libvlc.h:560
2057 #, fuzzy
2058 msgid ""
2059 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2060 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2061 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2062
2063 #: src/libvlc.h:564
2064 #, fuzzy
2065 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2066 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2067
2068 #: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2069 msgid "Force IPv6"
2070 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2071
2072 #: src/libvlc.h:569
2073 #, fuzzy
2074 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2075 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2076
2077 #: src/libvlc.h:571
2078 msgid "Force IPv4"
2079 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2080
2081 #: src/libvlc.h:573
2082 #, fuzzy
2083 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2084 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2085
2086 #: src/libvlc.h:575
2087 msgid "TCP connection timeout"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc.h:577
2091 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc.h:579
2095 msgid "SOCKS server"
2096 msgstr "SOCKS სერვერი"
2097
2098 #: src/libvlc.h:581
2099 msgid ""
2100 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2101 "used for all TCP connections"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc.h:584
2105 msgid "SOCKS user name"
2106 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2107
2108 #: src/libvlc.h:586
2109 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc.h:588
2113 msgid "SOCKS password"
2114 msgstr "SOCKS პაროლი"
2115
2116 #: src/libvlc.h:590
2117 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc.h:592
2121 msgid "Title metadata"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/libvlc.h:594
2125 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/libvlc.h:596
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Author metadata"
2131 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2132
2133 #: src/libvlc.h:598
2134 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc.h:600
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Artist metadata"
2140 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2141
2142 #: src/libvlc.h:602
2143 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc.h:604
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Genre metadata"
2149 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2150
2151 #: src/libvlc.h:606
2152 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:608
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Copyright metadata"
2158 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2159
2160 #: src/libvlc.h:610
2161 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc.h:612
2165 msgid "Description metadata"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc.h:614
2169 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc.h:616
2173 msgid "Date metadata"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc.h:618
2177 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc.h:620
2181 msgid "URL metadata"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc.h:622
2185 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc.h:626
2189 msgid ""
2190 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2191 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2192 "can break playback of all your streams."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc.h:630
2196 msgid "Preferred decoders list"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:632
2200 msgid ""
2201 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2202 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2203 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/libvlc.h:637
2207 msgid "Preferred encoders list"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc.h:639
2211 msgid ""
2212 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc.h:648
2216 msgid ""
2217 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2218 "subsystem."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc.h:651
2222 msgid "Default stream output chain"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:653
2226 msgid ""
2227 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2228 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2229 "all streams."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:657
2233 msgid "Enable streaming of all ES"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc.h:659
2237 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:661
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Display while streaming"
2243 msgstr "დისპლეი"
2244
2245 #: src/libvlc.h:663
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2248 msgstr "დაკვრა."
2249
2250 #: src/libvlc.h:665
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Enable video stream output"
2253 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2254
2255 #: src/libvlc.h:667
2256 #, fuzzy
2257 msgid ""
2258 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2259 "facility when this last one is enabled."
2260 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2261
2262 #: src/libvlc.h:670
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Enable audio stream output"
2265 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2266
2267 #: src/libvlc.h:672
2268 msgid ""
2269 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2270 "facility when this last one is enabled."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc.h:675
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Enable SPU stream output"
2276 msgstr "RTP"
2277
2278 #: src/libvlc.h:677
2279 msgid ""
2280 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2281 "facility when this last one is enabled."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:680
2285 msgid "Keep stream output open"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc.h:682
2289 msgid ""
2290 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2291 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2292 "specified)"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:686
2296 msgid "Preferred packetizer list"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:688
2300 msgid ""
2301 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc.h:691
2305 msgid "Mux module"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc.h:693
2309 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc.h:695
2313 msgid "Access output module"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/libvlc.h:697
2317 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/libvlc.h:699
2321 msgid "Control SAP flow"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/libvlc.h:701
2325 msgid ""
2326 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2327 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc.h:705
2331 msgid "SAP announcement interval"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc.h:707
2335 msgid ""
2336 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2337 "between SAP announcements."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/libvlc.h:717
2341 #, fuzzy
2342 msgid ""
2343 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2344 "always leave all these enabled."
2345 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2346
2347 #: src/libvlc.h:720
2348 msgid "Enable FPU support"
2349 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2350
2351 #: src/libvlc.h:722
2352 msgid ""
2353 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2354 "advantage of it."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc.h:725
2358 msgid "Enable CPU MMX support"
2359 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2360
2361 #: src/libvlc.h:727
2362 #, fuzzy
2363 msgid ""
2364 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2365 "of them."
2366 msgstr "ის."
2367
2368 #: src/libvlc.h:730
2369 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2370 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2371
2372 #: src/libvlc.h:732
2373 msgid ""
2374 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2375 "advantage of them."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:735
2379 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2380 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2381
2382 #: src/libvlc.h:737
2383 msgid ""
2384 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2385 "advantage of them."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc.h:740
2389 msgid "Enable CPU SSE support"
2390 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2391
2392 #: src/libvlc.h:742
2393 msgid ""
2394 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2395 "of them."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc.h:745
2399 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2400 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2401
2402 #: src/libvlc.h:747
2403 msgid ""
2404 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2405 "of them."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc.h:750
2409 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2410 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2411
2412 #: src/libvlc.h:752
2413 msgid ""
2414 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2415 "advantage of them."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc.h:757
2419 msgid ""
2420 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2421 "you really know what you are doing."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc.h:760
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Memory copy module"
2427 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2428
2429 #: src/libvlc.h:762
2430 msgid ""
2431 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2432 "select the fastest one supported by your hardware."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc.h:765
2436 msgid "Access module"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:767
2440 msgid ""
2441 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2442 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2443 "option unless you really know what you are doing."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:771
2447 msgid "Access filter module"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:773
2451 msgid ""
2452 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2453 "used for instance for timeshifting."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc.h:776
2457 msgid "Demux module"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc.h:778
2461 msgid ""
2462 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2463 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2464 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2465 "you really know what you are doing."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:783
2469 msgid "Allow real-time priority"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:785
2473 msgid ""
2474 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2475 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2476 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2477 "only activate this if you know what you're doing."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:791
2481 msgid "Adjust VLC priority"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/libvlc.h:793
2485 msgid ""
2486 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2487 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2488 "VLC instances."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc.h:797
2492 msgid "Minimize number of threads"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:799
2496 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc.h:801
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Modules search path"
2502 msgstr "მოდულები"
2503
2504 #: src/libvlc.h:803
2505 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/libvlc.h:805
2509 msgid "VLM configuration file"
2510 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2511
2512 #: src/libvlc.h:807
2513 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:809
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Use a plugins cache"
2519 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2520
2521 #: src/libvlc.h:811
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2524 msgstr "a ის."
2525
2526 #: src/libvlc.h:813
2527 msgid "Collect statistics"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:815
2531 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc.h:817
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Run as daemon process"
2537 msgstr "გაშვება"
2538
2539 #: src/libvlc.h:819
2540 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc.h:821
2544 msgid "Log to file"
2545 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2546
2547 #: src/libvlc.h:823
2548 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc.h:825
2552 msgid "Log to syslog"
2553 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2554
2555 #: src/libvlc.h:827
2556 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/libvlc.h:829
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Allow only one running instance"
2562 msgstr "დაუშვი"
2563
2564 #: src/libvlc.h:831
2565 msgid ""
2566 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2567 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2568 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2569 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2570 "running instance or enqueue it."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:837
2574 msgid "VLC is started from file association"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:839
2578 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Allow only on running instance when started from file"
2584 msgstr "დაუშვი"
2585
2586 #: src/libvlc.h:846
2587 msgid "Increase the priority of the process"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc.h:848
2591 msgid ""
2592 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2593 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2594 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2595 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2596 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2597 "machine."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc.h:855
2601 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc.h:857
2605 msgid ""
2606 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2607 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2608 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:862
2612 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:865
2616 msgid ""
2617 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2618 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2619 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2620 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2621 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc.h:874
2625 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc.h:876
2629 msgid ""
2630 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2631 "playing current item."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:885
2635 msgid ""
2636 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2637 "overridden in the playlist dialog box."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:888
2641 msgid "Automatically preparse files"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:890
2645 msgid ""
2646 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2647 "metadata)."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:893
2651 msgid "Services discovery modules"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:895
2655 msgid ""
2656 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2657 "Typical values are sap, hal, ..."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc.h:898
2661 msgid "Play files randomly forever"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc.h:900
2665 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:902
2669 msgid "Repeat all"
2670 msgstr "ყველას გამეორება"
2671
2672 #: src/libvlc.h:904
2673 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc.h:906
2677 msgid "Repeat current item"
2678 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2679
2680 #: src/libvlc.h:908
2681 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc.h:910
2685 msgid "Play and stop"
2686 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2687
2688 #: src/libvlc.h:912
2689 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:919
2693 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335
2697 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2698 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2699 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567
2701 msgid "Fullscreen"
2702 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2703
2704 #: src/libvlc.h:923
2705 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487
2710 msgid "Play/Pause"
2711 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2712
2713 #: src/libvlc.h:925
2714 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc.h:926
2718 msgid "Pause only"
2719 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2720
2721 #: src/libvlc.h:927
2722 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc.h:928
2726 msgid "Play only"
2727 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2728
2729 #: src/libvlc.h:929
2730 msgid "Select the hotkey to use to play."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632
2734 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532
2735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2736 msgid "Faster"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:931
2740 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640
2744 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533
2745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
2746 msgid "Slower"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc.h:933
2750 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599
2754 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490
2755 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610
2756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
2758 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492
2759 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2760 msgid "Next"
2761 msgstr "შემდეგი"
2762
2763 #: src/libvlc.h:935
2764 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611
2768 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485
2769 #: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611
2770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
2771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491
2772 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2773 msgid "Previous"
2774 msgstr "წინა"
2775
2776 #: src/libvlc.h:937
2777 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699
2781 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531
2782 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
2786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
2787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493
2788 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238
2789 msgid "Stop"
2790 msgstr "შეჩერება"
2791
2792 #: src/libvlc.h:939
2793 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2797 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2798 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2800 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174
2801 msgid "Position"
2802 msgstr "პოზიცია"
2803
2804 #: src/libvlc.h:941
2805 msgid "Select the hotkey to display the position."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc.h:943
2809 msgid "Very short backwards jump"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:945
2813 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/libvlc.h:946
2817 msgid "Short backwards jump"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/libvlc.h:948
2821 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/libvlc.h:949
2825 msgid "Medium backwards jump"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc.h:951
2829 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc.h:952
2833 msgid "Long backwards jump"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/libvlc.h:954
2837 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/libvlc.h:956
2841 msgid "Very short forward jump"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc.h:958
2845 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc.h:959
2849 msgid "Short forward jump"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/libvlc.h:961
2853 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc.h:962
2857 msgid "Medium forward jump"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc.h:964
2861 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc.h:965
2865 msgid "Long forward jump"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc.h:967
2869 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:969
2873 msgid "Very short jump length"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc.h:970
2877 msgid "Very short jump length, in seconds."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc.h:971
2881 msgid "Short jump length"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc.h:972
2885 msgid "Short jump length, in seconds."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc.h:973
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Medium jump length"
2891 msgstr "საშუალო"
2892
2893 #: src/libvlc.h:974
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Medium jump length, in seconds."
2896 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
2897
2898 #: src/libvlc.h:975
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Long jump length"
2901 msgstr "სიდიდე"
2902
2903 #: src/libvlc.h:976
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Long jump length, in seconds."
2906 msgstr "დუიმი წამი."
2907
2908 #: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258
2909 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2910 msgid "Quit"
2911 msgstr "გამოსვლა"
2912
2913 #: src/libvlc.h:979
2914 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc.h:980
2918 msgid "Navigate up"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc.h:981
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2924 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
2925
2926 #: src/libvlc.h:982
2927 msgid "Navigate down"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc.h:983
2931 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc.h:984
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Navigate left"
2937 msgstr "მარცხენა"
2938
2939 #: src/libvlc.h:985
2940 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc.h:986
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Navigate right"
2946 msgstr "მარჯვენა"
2947
2948 #: src/libvlc.h:987
2949 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/libvlc.h:988
2953 msgid "Activate"
2954 msgstr "გააქტიურება"
2955
2956 #: src/libvlc.h:989
2957 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc.h:990
2961 msgid "Go to the DVD menu"
2962 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
2963
2964 #: src/libvlc.h:991
2965 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:992
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Select previous DVD title"
2971 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2972
2973 #: src/libvlc.h:993
2974 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc.h:994
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Select next DVD title"
2980 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
2981
2982 #: src/libvlc.h:995
2983 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc.h:996
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Select prev DVD chapter"
2989 msgstr "არჩევა DVD"
2990
2991 #: src/libvlc.h:997
2992 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/libvlc.h:998
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Select next DVD chapter"
2998 msgstr "DVD"
2999
3000 #: src/libvlc.h:999
3001 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1000
3005 msgid "Volume up"
3006 msgstr "ხმის აწევა"
3007
3008 #: src/libvlc.h:1001
3009 msgid "Select the key to increase audio volume."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1002
3013 msgid "Volume down"
3014 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3015
3016 #: src/libvlc.h:1003
3017 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744
3021 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612
3022 msgid "Mute"
3023 msgstr "გააჩუმე"
3024
3025 #: src/libvlc.h:1005
3026 msgid "Select the key to mute audio."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc.h:1006
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Subtitle delay up"
3032 msgstr "ტიტრები"
3033
3034 #: src/libvlc.h:1007
3035 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc.h:1008
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Subtitle delay down"
3041 msgstr "ტიტრები"
3042
3043 #: src/libvlc.h:1009
3044 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/libvlc.h:1010
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Audio delay up"
3050 msgstr "აუდიო"
3051
3052 #: src/libvlc.h:1011
3053 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc.h:1012
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Audio delay down"
3059 msgstr "აუდიო"
3060
3061 #: src/libvlc.h:1013
3062 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:1014
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Play playlist bookmark 1"
3068 msgstr "დაკვრა სია 1"
3069
3070 #: src/libvlc.h:1015
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Play playlist bookmark 2"
3073 msgstr "დაკვრა სია 2"
3074
3075 #: src/libvlc.h:1016
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Play playlist bookmark 3"
3078 msgstr "დაკვრა სია 3"
3079
3080 #: src/libvlc.h:1017
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Play playlist bookmark 4"
3083 msgstr "დაკვრა სია 4"
3084
3085 #: src/libvlc.h:1018
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Play playlist bookmark 5"
3088 msgstr "დაკვრა სია 5"
3089
3090 #: src/libvlc.h:1019
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Play playlist bookmark 6"
3093 msgstr "დაკვრა სია 6"
3094
3095 #: src/libvlc.h:1020
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Play playlist bookmark 7"
3098 msgstr "დაკვრა სია 7"
3099
3100 #: src/libvlc.h:1021
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Play playlist bookmark 8"
3103 msgstr "დაკვრა სია 8"
3104
3105 #: src/libvlc.h:1022
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Play playlist bookmark 9"
3108 msgstr "დაკვრა სია 9"
3109
3110 #: src/libvlc.h:1023
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Play playlist bookmark 10"
3113 msgstr "დაკვრა სია 10"
3114
3115 #: src/libvlc.h:1024
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Select the key to play this bookmark."
3118 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3119
3120 #: src/libvlc.h:1025
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Set playlist bookmark 1"
3123 msgstr "სია 1"
3124
3125 #: src/libvlc.h:1026
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Set playlist bookmark 2"
3128 msgstr "სია 2"
3129
3130 #: src/libvlc.h:1027
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Set playlist bookmark 3"
3133 msgstr "სია 3"
3134
3135 #: src/libvlc.h:1028
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Set playlist bookmark 4"
3138 msgstr "სია 4"
3139
3140 #: src/libvlc.h:1029
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Set playlist bookmark 5"
3143 msgstr "სია 5"
3144
3145 #: src/libvlc.h:1030
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Set playlist bookmark 6"
3148 msgstr "სია 6"
3149
3150 #: src/libvlc.h:1031
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Set playlist bookmark 7"
3153 msgstr "სია 7"
3154
3155 #: src/libvlc.h:1032
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Set playlist bookmark 8"
3158 msgstr "სია 8"
3159
3160 #: src/libvlc.h:1033
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Set playlist bookmark 9"
3163 msgstr "სია 9"
3164
3165 #: src/libvlc.h:1034
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Set playlist bookmark 10"
3168 msgstr "სია 10"
3169
3170 #: src/libvlc.h:1035
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3173 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3174
3175 #: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84
3176 msgid "Playlist bookmark 1"
3177 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3178
3179 #: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85
3180 msgid "Playlist bookmark 2"
3181 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3182
3183 #: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86
3184 msgid "Playlist bookmark 3"
3185 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3186
3187 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87
3188 msgid "Playlist bookmark 4"
3189 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3190
3191 #: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88
3192 msgid "Playlist bookmark 5"
3193 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3194
3195 #: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89
3196 msgid "Playlist bookmark 6"
3197 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3198
3199 #: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90
3200 msgid "Playlist bookmark 7"
3201 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3202
3203 #: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91
3204 msgid "Playlist bookmark 8"
3205 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3206
3207 #: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92
3208 msgid "Playlist bookmark 9"
3209 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3210
3211 #: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93
3212 msgid "Playlist bookmark 10"
3213 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3214
3215 #: src/libvlc.h:1048
3216 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc.h:1050
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Go back in browsing history"
3222 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3223
3224 #: src/libvlc.h:1051
3225 msgid ""
3226 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3227 "history."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1052
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Go forward in browsing history"
3233 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3234
3235 #: src/libvlc.h:1053
3236 msgid ""
3237 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3238 "history."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc.h:1055
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Cycle audio track"
3244 msgstr "აუდიო"
3245
3246 #: src/libvlc.h:1056
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3249 msgstr "აუდიო."
3250
3251 #: src/libvlc.h:1057
3252 msgid "Cycle subtitle track"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1058
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3258 msgstr "აუდიო"
3259
3260 #: src/libvlc.h:1059
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Cycle source aspect ratio"
3263 msgstr "წყარო"
3264
3265 #: src/libvlc.h:1060
3266 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/libvlc.h:1061
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Cycle video crop"
3272 msgstr "ვიდეო"
3273
3274 #: src/libvlc.h:1062
3275 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc.h:1063
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Cycle deinterlace modes"
3281 msgstr "დეინტერლაცია"
3282
3283 #: src/libvlc.h:1064
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3286 msgstr "ყველა"
3287
3288 #: src/libvlc.h:1065
3289 msgid "Show interface"
3290 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3291
3292 #: src/libvlc.h:1066
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Raise the interface above all other windows."
3295 msgstr "ყველა სხვა."
3296
3297 #: src/libvlc.h:1067
3298 msgid "Hide interface"
3299 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3300
3301 #: src/libvlc.h:1068
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Lower the interface below all other windows."
3304 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3305
3306 #: src/libvlc.h:1069
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Take video snapshot"
3309 msgstr "ვიდეო"
3310
3311 #: src/libvlc.h:1070
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3314 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3315
3316 #: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51
3317 #: modules/access_filter/record.c:52
3318 msgid "Record"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc.h:1073
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Record access filter start/stop."
3324 msgstr "შეჩერება."
3325
3326 #: src/libvlc.h:1077
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3330 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3331 "in the playlist.\n"
3332 "The first item specified will be played first.\n"
3333 "\n"
3334 "Options-styles:\n"
3335 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3336 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3337 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3338 "            and that overrides previous settings.\n"
3339 "\n"
3340 "Stream MRL syntax:\n"
3341 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3342 "option=value ...]\n"
3343 "\n"
3344 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3345 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3346 "\n"
3347 "URL syntax:\n"
3348 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3349 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3350 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3351 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3352 "  screen://                      Screen capture\n"
3353 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3354 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3355 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3356 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3357 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3358 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3359 "certain time\n"
3360 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347
3364 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3365 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76
3366 msgid "Snapshot"
3367 msgstr "სურათის გადაღება"
3368
3369 #: src/libvlc.h:1196
3370 msgid "Window properties"
3371 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3372
3373 #: src/libvlc.h:1232
3374 msgid "Subpictures"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3379 msgid "Subtitles"
3380 msgstr "ტიტრები"
3381
3382 #: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147
3383 msgid "Overlays"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc.h:1264
3387 msgid "Track settings"
3388 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3389
3390 #: src/libvlc.h:1286
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Playback control"
3393 msgstr "გაშვება"
3394
3395 #: src/libvlc.h:1301
3396 msgid "Default devices"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/libvlc.h:1310
3400 msgid "Network settings"
3401 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3402
3403 #: src/libvlc.h:1322
3404 msgid "Socks proxy"
3405 msgstr "Socks პროქსი"
3406
3407 #: src/libvlc.h:1331
3408 msgid "Metadata"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc.h:1361
3412 msgid "Decoders"
3413 msgstr "დეკოდერები"
3414
3415 #: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3419 msgid "Input"
3420 msgstr "შესავალი"
3421
3422 #: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3423 msgid "VLM"
3424 msgstr "VLM"
3425
3426 #: src/libvlc.h:1435
3427 msgid "CPU"
3428 msgstr "CPU"
3429
3430 #: src/libvlc.h:1450
3431 msgid "Special modules"
3432 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3433
3434 #: src/libvlc.h:1456
3435 msgid "Plugins"
3436 msgstr "პლაგინები"
3437
3438 #: src/libvlc.h:1462
3439 msgid "Performance options"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc.h:1566
3443 msgid "Hot keys"
3444 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3445
3446 #: src/libvlc.h:1834
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Jump sizes"
3449 msgstr "სიდიდე"
3450
3451 #: src/libvlc.h:1913
3452 msgid "main program"
3453 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3454
3455 #: src/libvlc.h:1920
3456 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc.h:1922
3460 msgid ""
3461 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/libvlc.h:1924
3465 msgid "print help for the advanced options"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/libvlc.h:1926
3469 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/libvlc.h:1928
3473 msgid "print a list of available modules"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/libvlc.h:1930
3477 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/libvlc.h:1932
3481 msgid "save the current command line options in the config"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/libvlc.h:1934
3485 msgid "reset the current config to the default values"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/libvlc.h:1936
3489 msgid "use alternate config file"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/libvlc.h:1938
3493 msgid "resets the current plugins cache"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/libvlc.h:1940
3497 msgid "print version information"
3498 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3499
3500 #: src/misc/configuration.c:1212
3501 msgid "boolean"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/misc/configuration.c:1223
3505 msgid "key"
3506 msgstr "გასაღები"
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Afar"
3511 msgstr "აფარ"
3512
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3514 msgid "Abkhazian"
3515 msgstr "აფხაზური"
3516
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Afrikaans"
3520 msgstr "აფრიკაანსი"
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3523 msgid "Albanian"
3524 msgstr "ალბანური"
3525
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Amharic"
3529 msgstr "ამჰარული"
3530
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3532 msgid "Arabic"
3533 msgstr "არაბული"
3534
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3536 msgid "Armenian"
3537 msgstr "სომხური"
3538
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Assamese"
3542 msgstr "ასამური"
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Avestan"
3547 msgstr "ავესტა"
3548
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3550 msgid "Aymara"
3551 msgstr "აიმარა"
3552
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3554 msgid "Azerbaijani"
3555 msgstr "აზერბაიჯანული"
3556
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3558 msgid "Bashkir"
3559 msgstr "ბაშკირული"
3560
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3562 msgid "Basque"
3563 msgstr "ბასკური"
3564
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3566 msgid "Belarusian"
3567 msgstr "ბელარუსული"
3568
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3570 msgid "Bengali"
3571 msgstr "ბენგალი"
3572
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3574 msgid "Bihari"
3575 msgstr "ბიჰარი"
3576
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Bislama"
3580 msgstr "ბისმუთი"
3581
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3583 msgid "Bosnian"
3584 msgstr "ბოსნიური"
3585
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3587 msgid "Breton"
3588 msgstr "ბრეტონული"
3589
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3591 msgid "Bulgarian"
3592 msgstr "ბულგარული"
3593
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3595 msgid "Burmese"
3596 msgstr "ბურმესი"
3597
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Chamorro"
3601 msgstr "ჩამორო"
3602
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3604 msgid "Chechen"
3605 msgstr "ჩეჩნური"
3606
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3608 msgid "Chinese"
3609 msgstr "ჩინური"
3610
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3612 msgid "Church Slavic"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Chuvash"
3618 msgstr "ჩუვაშური"
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Cornish"
3623 msgstr "კორნიული"
3624
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3626 msgid "Corsican"
3627 msgstr "კორსიკული"
3628
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3630 msgid "Czech"
3631 msgstr "ჩეხური"
3632
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Dzongkha"
3636 msgstr "ჯონკა"
3637
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3639 msgid "English"
3640 msgstr "ინგლისური"
3641
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3643 msgid "Esperanto"
3644 msgstr "ესპერანტო"
3645
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3647 msgid "Estonian"
3648 msgstr "ესტონური"
3649
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3651 msgid "Faroese"
3652 msgstr "ფარიესი"
3653
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3655 msgid "Fijian"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3659 msgid "Finnish"
3660 msgstr "ფინური"
3661
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Frisian"
3665 msgstr "ფრიზიული"
3666
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3668 msgid "Gaelic (Scots)"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3672 msgid "Irish"
3673 msgstr "ირლანდიური"
3674
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Gallegan"
3678 msgstr "გალიციური"
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3681 msgid "Manx"
3682 msgstr "მანქსი"
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3685 msgid "Greek, Modern ()"
3686 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3689 msgid "Guarani"
3690 msgstr "გუარანი"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3693 msgid "Gujarati"
3694 msgstr "გუჯარათი"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Herero"
3699 msgstr "გერერო"
3700
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Hiri Motu"
3704 msgstr "ხირიმოტუ"
3705
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3707 msgid "Icelandic"
3708 msgstr "ისლანდიური"
3709
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3711 msgid "Inuktitut"
3712 msgstr "ინუკტიტუტი"
3713
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3715 msgid "Interlingue"
3716 msgstr "ინტერლინგუე"
3717
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3719 msgid "Interlingua"
3720 msgstr "ინტერლინგვა"
3721
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3723 msgid "Indonesian"
3724 msgstr "ინდონეზიური"
3725
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3727 msgid "Inupiaq"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3731 msgid "Javanese"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3737 msgstr "გრენლანდიური"
3738
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3740 msgid "Kannada"
3741 msgstr "კანადური"
3742
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3744 msgid "Kashmiri"
3745 msgstr "ქაშმირული"
3746
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3748 msgid "Kazakh"
3749 msgstr "ყაზახური"
3750
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3752 msgid "Khmer"
3753 msgstr "ქხმერული"
3754
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3756 msgid "Kikuyu"
3757 msgstr "კიკუიუ"
3758
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Kinyarwanda"
3762 msgstr "კინიარვანდა"
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3765 msgid "Kirghiz"
3766 msgstr "ყირღიზული"
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3769 msgid "Komi"
3770 msgstr "კომი"
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Kuanyama"
3775 msgstr "კუნიამა"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3778 msgid "Kurdish"
3779 msgstr "ქურთული"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3782 msgid "Lao"
3783 msgstr "ლაო"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3786 msgid "Latin"
3787 msgstr "ლათინური"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3790 msgid "Latvian"
3791 msgstr "ლატვიური"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3794 msgid "Lingala"
3795 msgstr "ლინგალა"
3796
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3798 msgid "Lithuanian"
3799 msgstr "ლიტვური"
3800
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3802 msgid "Letzeburgesch"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3806 msgid "Macedonian"
3807 msgstr "მაკედონიური"
3808
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3810 msgid "Marshall"
3811 msgstr "მარშალი"
3812
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3814 msgid "Malayalam"
3815 msgstr "მალაიალამური"
3816
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3818 msgid "Maori"
3819 msgstr "მაორი"
3820
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3822 msgid "Marathi"
3823 msgstr "მარათჰი"
3824
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3826 msgid "Malay"
3827 msgstr "მალაიზიური"
3828
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3830 msgid "Malagasy"
3831 msgstr "მალაგასური"
3832
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3834 msgid "Maltese"
3835 msgstr "მალტური"
3836
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3838 msgid "Moldavian"
3839 msgstr "მოლდავური"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3842 msgid "Mongolian"
3843 msgstr "მონღოლური"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3846 msgid "Nauru"
3847 msgstr "ნაურუ"
3848
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3850 msgid "Navajo"
3851 msgstr "ნავახო"
3852
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3854 msgid "Ndebele, South"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3858 msgid "Ndebele, North"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3862 msgid "Ndonga"
3863 msgstr "ნდონგა"
3864
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3866 msgid "Nepali"
3867 msgstr "ნეპალური"
3868
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3870 msgid "Norwegian"
3871 msgstr "ნორვეგიული"
3872
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Norwegian Nynorsk"
3876 msgstr "ნორვეგიული"
3877
3878 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Norwegian Bokmaal"
3881 msgstr "ნორვეგიული"
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3884 msgid "Chichewa; Nyanja"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3890 msgstr "ოსიტანი"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3893 msgid "Oriya"
3894 msgstr "ორიული"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Oromo"
3899 msgstr "ორომო"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3902 msgid "Ossetian; Ossetic"
3903 msgstr "ოსური"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3906 msgid "Panjabi"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3910 msgid "Persian"
3911 msgstr "სპარსული"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3914 msgid "Pali"
3915 msgstr "პალი"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3918 msgid "Polish"
3919 msgstr "პოლონური"
3920
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3922 msgid "Portuguese"
3923 msgstr "პორტუგალიური"
3924
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Pushto"
3928 msgstr "პუშტუ"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Quechua"
3933 msgstr "კეჩუა"
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3936 msgid "Raeto-Romance"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Rundi"
3942 msgstr "რუნდი"
3943
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3945 msgid "Sango"
3946 msgstr "სანგო"
3947
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Sanskrit"
3951 msgstr "სანსკრიტი"
3952
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3954 msgid "Serbian"
3955 msgstr "სერბული"
3956
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3958 msgid "Croatian"
3959 msgstr "ხორვატიული"
3960
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Sinhalese"
3964 msgstr "სინჰალური"
3965
3966 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3967 msgid "Slovak"
3968 msgstr "სლოვაკური"
3969
3970 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3971 msgid "Slovenian"
3972 msgstr "სლოვენური"
3973
3974 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Northern Sami"
3977 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
3978
3979 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3980 msgid "Samoan"
3981 msgstr "სამოური"
3982
3983 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3984 msgid "Shona"
3985 msgstr "შონა"
3986
3987 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Sindhi"
3990 msgstr "სინდჰი"
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3993 msgid "Somali"
3994 msgstr "სომალური"
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3997 msgid "Sotho, Southern"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Sardinian"
4003 msgstr "სარდინიული"
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Swati"
4008 msgstr "სვატი"
4009
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Sundanese"
4013 msgstr "სუდანური"
4014
4015 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Swahili"
4018 msgstr "სუახილი"
4019
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4021 msgid "Tahitian"
4022 msgstr "ტაიტური"
4023
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4025 msgid "Tamil"
4026 msgstr "თამილური"
4027
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4029 msgid "Tatar"
4030 msgstr "თათრული"
4031
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4033 msgid "Telugu"
4034 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4035
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4037 msgid "Tajik"
4038 msgstr "ტაჯიკური"
4039
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4041 msgid "Tagalog"
4042 msgstr "ტაგალოგი"
4043
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4045 msgid "Thai"
4046 msgstr "ტაილანდური"
4047
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4049 msgid "Tibetan"
4050 msgstr "ტიბეტური"
4051
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4053 msgid "Tigrinya"
4054 msgstr "ტიგრინია"
4055
4056 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4059 msgstr "ტონგა ტონგა"
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4062 msgid "Tswana"
4063 msgstr "ცვანა"
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4066 msgid "Tsonga"
4067 msgstr "ტსონგა"
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4070 msgid "Turkmen"
4071 msgstr "თურქმენული"
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Twi"
4076 msgstr "ტუია"
4077
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Uighur"
4081 msgstr "უიგური"
4082
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4084 msgid "Ukrainian"
4085 msgstr "უკრაინული"
4086
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4088 msgid "Urdu"
4089 msgstr "ურდუ"
4090
4091 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4092 msgid "Uzbek"
4093 msgstr "უზბეკური"
4094
4095 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4096 msgid "Vietnamese"
4097 msgstr "ვიეტნამური"
4098
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Volapuk"
4102 msgstr "ვოლაპუკი"
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4105 msgid "Welsh"
4106 msgstr "შოტლანდიური"
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4109 msgid "Wolof"
4110 msgstr "ვოლოფი"
4111
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Xhosa"
4115 msgstr "ქსოსა"
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Yiddish"
4120 msgstr "იდიში"
4121
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Yoruba"
4125 msgstr "იორუბა"
4126
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4128 msgid "Zhuang"
4129 msgstr "ზუანგი"
4130
4131 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4132 msgid "Zulu"
4133 msgstr "ზულუ"
4134
4135 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4136 msgid "Unknown"
4137 msgstr "უცნობი"
4138
4139 #: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247
4140 #, c-format
4141 msgid "Media: %s"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/playlist/playlist.c:37
4145 msgid "By category"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/playlist/playlist.c:38
4149 msgid "Manually added"
4150 msgstr "მანუალურად დამატებული"
4151
4152 #: src/playlist/playlist.c:39
4153 #, fuzzy
4154 msgid "All items, unsorted"
4155 msgstr "ყველა"
4156
4157 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4158 msgid "Undefined"
4159 msgstr "დაუდგენელი"
4160
4161 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580
4162 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Deinterlace"
4165 msgstr "დეინტერლაცია"
4166
4167 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4168 msgid "Discard"
4169 msgstr "უარყოფა"
4170
4171 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4172 msgid "Blend"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Mean"
4178 msgstr "საშუალო"
4179
4180 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4181 msgid "Bob"
4182 msgstr "ბობ (Bob)"
4183
4184 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4185 msgid "Linear"
4186 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4187
4188 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4189 msgid "Zoom"
4190 msgstr "გადიდება"
4191
4192 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4193 msgid "1:4 Quarter"
4194 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4195
4196 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4197 msgid "1:2 Half"
4198 msgstr "1:2 ნახევარი"
4199
4200 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4201 msgid "1:1 Original"
4202 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4203
4204 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4205 msgid "2:1 Double"
4206 msgstr "2:1 ორმაგი"
4207
4208 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574
4209 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62
4210 msgid "Crop"
4211 msgstr "ჩამოჭრა"
4212
4213 #: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572
4214 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
4215 msgid "Aspect-ratio"
4216 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4217
4218 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4219 #: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68
4220 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4221 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4222 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4223 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
4224 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4225 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4226 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4227 msgid "Caching value in ms"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: modules/access/cdda.c:54
4231 msgid ""
4232 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4233 "milliseconds."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4237 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4239 msgid "Audio CD"
4240 msgstr "აუდიო CD"
4241
4242 #: modules/access/cdda.c:59
4243 msgid "Audio CD input"
4244 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4245
4246 #: modules/access/cdda.c:65
4247 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: modules/access/cdda.c:71
4251 msgid "CDDB Server"
4252 msgstr "CDDB სერვერი"
4253
4254 #: modules/access/cdda.c:71
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Address of the CDDB server to use."
4257 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4258
4259 #: modules/access/cdda.c:74
4260 msgid "CDDB port"
4261 msgstr "CDDB პორტი"
4262
4263 #: modules/access/cdda.c:74
4264 #, fuzzy
4265 msgid "CDDB Server port to use."
4266 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4267
4268 #: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4269 msgid "Audio CD - Track "
4270 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4271
4272 #: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
4273 #, c-format
4274 msgid "Audio CD - Track %i"
4275 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4276
4277 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4278 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
4279 #, fuzzy
4280 msgid "none"
4281 msgstr "არა"
4282
4283 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4284 msgid "overlap"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4288 msgid "full"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4292 msgid ""
4293 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4294 "meta info          1\n"
4295 "events             2\n"
4296 "MRL                4\n"
4297 "external call      8\n"
4298 "all calls (0x10)  16\n"
4299 "LSN       (0x20)  32\n"
4300 "seek      (0x40)  64\n"
4301 "libcdio   (0x80) 128\n"
4302 "libcddb  (0x100) 256\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4306 msgid ""
4307 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4308 "units."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4312 msgid ""
4313 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4314 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4315 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4316 "25 blocks per access."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4320 msgid ""
4321 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4322 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4323 "   %a : The artist (for the album)\n"
4324 "   %A : The album information\n"
4325 "   %C : Category\n"
4326 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4327 "   %I : CDDB disk ID\n"
4328 "   %G : Genre\n"
4329 "   %M : The current MRL\n"
4330 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4331 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4332 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4333 "   %T : The track number\n"
4334 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4335 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4336 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4337 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4338 "   %% : a % \n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4342 msgid ""
4343 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4344 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4345 "   %M : The current MRL\n"
4346 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4347 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4348 "   %T : The track number\n"
4349 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4350 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4351 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4352 "   %% : a % \n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4356 msgid "Enable CD paranoia?"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4360 msgid ""
4361 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4362 "none: no paranoia - fastest.\n"
4363 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4364 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4368 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4372 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4376 msgid "Audio Compact Disc"
4377 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4378
4379 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4380 msgid "Additional debug"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4384 msgid "Caching value in microseconds"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4388 msgid "Number of blocks per CD read"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4392 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4396 msgid "Use CD audio controls and output?"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4400 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4404 msgid "Do CD-Text lookups?"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4408 msgid "If set, get CD-Text information"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4412 msgid "Use Navigation-style playback?"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4416 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4420 msgid "CDDB"
4421 msgstr "CDDB"
4422
4423 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4424 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4428 msgid "CDDB lookups"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4432 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4436 msgid "CDDB server"
4437 msgstr "CDDB სერვერი"
4438
4439 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4440 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4444 msgid "CDDB server port"
4445 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4446
4447 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4448 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4452 msgid "email address reported to CDDB server"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4456 msgid "Cache CDDB lookups?"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4460 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4464 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4465 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4466
4467 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4468 #, fuzzy
4469 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4470 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4471
4472 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4473 msgid "CDDB server timeout"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4477 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4481 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4485 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4489 msgid ""
4490 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4491 "are available"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4495 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4496 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4497 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4498 msgid "Disc"
4499 msgstr "დისკი"
4500
4501 #: modules/access/cdda/info.c:331
4502 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4506 msgid "Tracks"
4507 msgstr "კვალი"
4508
4509 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4510 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4511 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726
4514 msgid "Track"
4515 msgstr "კვალი"
4516
4517 #: modules/access/cdda/info.c:398
4518 msgid "MRL"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/cdda/info.c:860
4522 msgid "Track Number"
4523 msgstr "კვალის ნომერი"
4524
4525 #: modules/access/directory.c:69
4526 msgid "Subdirectory behavior"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/directory.c:71
4530 msgid ""
4531 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4532 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4533 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4534 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/directory.c:77
4538 msgid "collapse"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: modules/access/directory.c:78
4542 msgid "expand"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: modules/access/directory.c:80
4546 msgid "Ignored extensions"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: modules/access/directory.c:82
4550 msgid ""
4551 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4552 "directory.\n"
4553 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4554 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/access/directory.c:89
4558 msgid "Directory"
4559 msgstr "დირექტორია"
4560
4561 #: modules/access/directory.c:91
4562 msgid "Standard filesystem directory input"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4567 #: modules/video_output/opengl.c:129
4568 msgid "None"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4572 msgid "Cable"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
4576 msgid "Antenna"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4580 msgid "TV"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4584 #, fuzzy
4585 msgid "FM radio"
4586 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4587
4588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4589 #, fuzzy
4590 msgid "AM radio"
4591 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4592
4593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4594 msgid "DSS"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4598 msgid ""
4599 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4600 "millisecondss."
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
4604 msgid "Video device name"
4605 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4606
4607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4608 msgid ""
4609 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4610 "don't specify anything, the default device will be used."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
4614 msgid "Audio device name"
4615 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4616
4617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4618 msgid ""
4619 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4620 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4621 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4625 msgid "Video size"
4626 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4627
4628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4629 msgid ""
4630 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4631 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
4635 msgid "Video input chroma format"
4636 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4637
4638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4639 msgid ""
4640 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4641 "(default), RV24, etc.)"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4645 msgid "Video input frame rate"
4646 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4647
4648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4649 msgid ""
4650 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4651 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4655 msgid "Device properties"
4656 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4657
4658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4659 msgid ""
4660 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4664 msgid "Tuner properties"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4668 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4672 msgid "Tuner TV Channel"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4676 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4677 msgstr ""
4678
4679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4680 msgid "Tuner country code"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4684 msgid ""
4685 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4686 "mapping (0 means default)."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4690 msgid "Tuner input type"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4694 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4698 msgid "Video input pin"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4702 msgid ""
4703 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4704 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4705 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4706 "will not be changed."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4710 msgid "Audio input pin"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4714 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4718 msgid "Video output pin"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
4722 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4726 msgid "Audio output pin"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4730 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4734 #, fuzzy
4735 msgid "AM Tuner mode"
4736 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4737
4738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4739 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4743 msgid "DirectShow"
4744 msgstr "DirectShow"
4745
4746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228
4747 msgid "DirectShow input"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
4751 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4752 msgid "Refresh list"
4753 msgstr "სიის განახლება"
4754
4755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4756 msgid "Configure"
4757 msgstr "კონფიგურირება"
4758
4759 #: modules/access/dvb/access.c:74
4760 #, fuzzy
4761 msgid ""
4762 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4763 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4764
4765 #: modules/access/dvb/access.c:77
4766 msgid "Adapter card to tune"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/dvb/access.c:78
4770 #, fuzzy
4771 msgid ""
4772 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4773 "n>=0."
4774 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4775
4776 #: modules/access/dvb/access.c:80
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Device number to use on adapter"
4779 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4780
4781 #: modules/access/dvb/access.c:83
4782 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/dvb/access.c:84
4786 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/dvb/access.c:86
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Inversion mode"
4792 msgstr "რეჟიმი"
4793
4794 #: modules/access/dvb/access.c:87
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4797 msgstr "რეჟიმი auto"
4798
4799 #: modules/access/dvb/access.c:89
4800 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: modules/access/dvb/access.c:90
4804 msgid ""
4805 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4806 "disable this feature if you experience some trouble."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/dvb/access.c:92
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Budget mode"
4812 msgstr "რეჟიმი"
4813
4814 #: modules/access/dvb/access.c:93
4815 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/dvb/access.c:96
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4821 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4822
4823 #: modules/access/dvb/access.c:97
4824 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: modules/access/dvb/access.c:99
4828 msgid "LNB voltage"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dvb/access.c:100
4832 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: modules/access/dvb/access.c:102
4836 msgid "High LNB voltage"
4837 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4838
4839 #: modules/access/dvb/access.c:103
4840 msgid ""
4841 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4842 "supported by all frontends."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: modules/access/dvb/access.c:106
4846 msgid "22 kHz tone"
4847 msgstr "22 kHz ტონი"
4848
4849 #: modules/access/dvb/access.c:107
4850 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4851 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4852
4853 #: modules/access/dvb/access.c:109
4854 msgid "Transponder FEC"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/dvb/access.c:110
4858 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: modules/access/dvb/access.c:112
4862 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/dvb/access.c:115
4866 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/dvb/access.c:118
4870 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dvb/access.c:121
4874 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: modules/access/dvb/access.c:125
4878 msgid "Modulation type"
4879 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4880
4881 #: modules/access/dvb/access.c:126
4882 msgid "Modulation type for front-end device."
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dvb/access.c:129
4886 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dvb/access.c:132
4890 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dvb/access.c:135
4894 msgid "Terrestrial bandwidth"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dvb/access.c:136
4898 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dvb/access.c:138
4902 msgid "Terrestrial guard interval"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/dvb/access.c:141
4906 msgid "Terrestrial transmission mode"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/dvb/access.c:144
4910 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dvb/access.c:147
4914 msgid "HTTP Host address"
4915 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
4916
4917 #: modules/access/dvb/access.c:149
4918 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: modules/access/dvb/access.c:151
4922 msgid "HTTP user name"
4923 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
4924
4925 #: modules/access/dvb/access.c:153
4926 msgid ""
4927 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dvb/access.c:156
4931 msgid "HTTP password"
4932 msgstr "HTTP პაროლი"
4933
4934 #: modules/access/dvb/access.c:158
4935 msgid ""
4936 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dvb/access.c:161
4940 msgid "HTTP ACL"
4941 msgstr "HTTP ACL"
4942
4943 #: modules/access/dvb/access.c:163
4944 msgid ""
4945 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4946 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
4950 #: modules/control/http/http.c:49
4951 msgid "Certificate file"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/dvb/access.c:168
4955 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
4959 #: modules/control/http/http.c:52
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Private key file"
4962 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
4963
4964 #: modules/access/dvb/access.c:172
4965 #, fuzzy
4966 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4967 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
4968
4969 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
4970 #: modules/control/http/http.c:54
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Root CA file"
4973 msgstr "Root ფაილი"
4974
4975 #: modules/access/dvb/access.c:175
4976 #, fuzzy
4977 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4978 msgstr "HTTP ფაილი"
4979
4980 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
4981 #: modules/control/http/http.c:57
4982 #, fuzzy
4983 msgid "CRL file"
4984 msgstr "ფაილი"
4985
4986 #: modules/access/dvb/access.c:179
4987 #, fuzzy
4988 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4989 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
4990
4991 #: modules/access/dvb/access.c:182
4992 msgid "DVB"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dvb/access.c:183
4996 #, fuzzy
4997 msgid "DVB input with v4l2 support"
4998 msgstr "სუპორტი"
4999
5000 #: modules/access/dvb/access.c:235
5001 msgid "HTTP server"
5002 msgstr "HTTP სერვერი"
5003
5004 #: modules/access/dv.c:70
5005 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/dv.c:74
5009 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/dv.c:75
5013 msgid "dv"
5014 msgstr "dv"
5015
5016 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
5017 msgid "DVD angle"
5018 msgstr "DVD კუთხე"
5019
5020 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Default DVD angle."
5023 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5024
5025 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5028 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5029
5030 #: modules/access/dvdnav.c:67
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Start directly in menu"
5033 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5034
5035 #: modules/access/dvdnav.c:69
5036 #, fuzzy
5037 msgid ""
5038 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5039 "useless warning introductions."
5040 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5041
5042 #: modules/access/dvdnav.c:78
5043 msgid "DVD with menus"
5044 msgstr "DVD მენიუებით"
5045
5046 #: modules/access/dvdnav.c:79
5047 #, fuzzy
5048 msgid "DVDnav Input"
5049 msgstr "შესავალი"
5050
5051 #: modules/access/dvdread.c:66
5052 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/dvdread.c:68
5056 msgid ""
5057 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5058 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5059 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5060 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5061 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5062 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5063 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5064 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5065 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5066 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5067 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5068 "The default method is: key."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dvdread.c:84
5072 msgid "title"
5073 msgstr "სათაური"
5074
5075 #: modules/access/dvdread.c:84
5076 msgid "Key"
5077 msgstr "გასაღები"
5078
5079 #: modules/access/dvdread.c:90
5080 msgid "DVD without menus"
5081 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5082
5083 #: modules/access/dvdread.c:91
5084 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/fake.c:42
5088 #, fuzzy
5089 msgid ""
5090 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5091 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5092
5093 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
5094 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
5095 msgid "Framerate"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/fake.c:46
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5101 msgstr "ის კადრები წამი."
5102
5103 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5104 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5105 msgid "ID"
5106 msgstr "ID"
5107
5108 #: modules/access/fake.c:49
5109 #, fuzzy
5110 msgid ""
5111 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5112 "(default 0)."
5113 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5114
5115 #: modules/access/fake.c:51
5116 msgid "Duration in ms"
5117 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5118
5119 #: modules/access/fake.c:53
5120 #, fuzzy
5121 msgid ""
5122 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5123 "meaning that the stream is unlimited)."
5124 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5125
5126 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5127 msgid "Fake"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/fake.c:58
5131 msgid "Fake input"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/file.c:81
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5137 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5138
5139 #: modules/access/file.c:83
5140 msgid "Concatenate with additional files"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/file.c:85
5144 #, fuzzy
5145 msgid ""
5146 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5147 "a comma-separated list of files."
5148 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5149
5150 #: modules/access/file.c:89
5151 #, fuzzy
5152 msgid "File input"
5153 msgstr "ფაილი"
5154
5155 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5156 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5157 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5158 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5159 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5160 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5164 msgid "File"
5165 msgstr "ფაილი"
5166
5167 #: modules/access_filter/record.c:43
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Record directory"
5170 msgstr "დირექტორია"
5171
5172 #: modules/access_filter/record.c:45
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Directory where the record will be stored."
5175 msgstr "დირექტორია."
5176
5177 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5178 msgid "Timeshift granularity"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5182 #, fuzzy
5183 msgid ""
5184 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5185 "timeshifted streams."
5186 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5187
5188 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Timeshift directory"
5191 msgstr "დირექტორია"
5192
5193 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5196 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5197
5198 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Force use of the timeshift module"
5201 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5202
5203 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5204 msgid ""
5205 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5206 "control pace or pause."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5210 msgid "Timeshift"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/ftp.c:44
5214 msgid ""
5215 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/ftp.c:46
5219 msgid "FTP user name"
5220 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5221
5222 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
5223 msgid "User name that will be used for the connection."
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/ftp.c:49
5227 msgid "FTP password"
5228 msgstr "FTP პაროლი"
5229
5230 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5231 msgid "Password that will be used for the connection."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/ftp.c:52
5235 msgid "FTP account"
5236 msgstr "FTP ანგარიში"
5237
5238 #: modules/access/ftp.c:53
5239 msgid "Account that will be used for the connection."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/ftp.c:58
5243 msgid "FTP input"
5244 msgstr "FTP შესავალი"
5245
5246 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5247 msgid ""
5248 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5252 msgid "GnomeVFS input"
5253 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5254
5255 #: modules/access/http.c:47
5256 msgid "HTTP proxy"
5257 msgstr "HTTP პროქსი"
5258
5259 #: modules/access/http.c:49
5260 msgid ""
5261 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5262 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5263 "tried."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/http.c:55
5267 msgid ""
5268 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access/http.c:58
5272 msgid "HTTP user agent"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access/http.c:59
5276 msgid "User agent that will be used for the connection."
5277 msgstr ""
5278
5279 #: modules/access/http.c:62
5280 msgid "Auto re-connect"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/access/http.c:64
5284 msgid ""
5285 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: modules/access/http.c:68
5289 msgid "Continuous stream"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: modules/access/http.c:69
5293 msgid ""
5294 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5295 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5296 "other types of HTTP streams."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/http.c:75
5300 msgid "HTTP input"
5301 msgstr "HTTP შესავალი"
5302
5303 #: modules/access/http.c:77
5304 msgid "HTTP(S)"
5305 msgstr "HTTP(S)"
5306
5307 #: modules/access/mms/mms.c:48
5308 msgid ""
5309 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/mms/mms.c:51
5313 msgid "Force selection of all streams"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/mms/mms.c:53
5317 msgid ""
5318 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5319 "You can choose to select all of them."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/mms/mms.c:56
5323 msgid "Maximum bitrate"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: modules/access/mms/mms.c:58
5327 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: modules/access/mms/mms.c:62
5331 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Dummy stream output"
5337 msgstr "ფიქტიური"
5338
5339 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5340 msgid "Dummy"
5341 msgstr "ფიქტიური"
5342
5343 #: modules/access_output/file.c:61
5344 msgid "Append to file"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access_output/file.c:62
5348 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: modules/access_output/file.c:66
5352 #, fuzzy
5353 msgid "File stream output"
5354 msgstr "ფაილი"
5355
5356 #: modules/access_output/http.c:60
5357 msgid "Username"
5358 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5359
5360 #: modules/access_output/http.c:61
5361 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access_output/http.c:64
5365 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: modules/access_output/http.c:68
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Mime"
5371 msgstr "Mime"
5372
5373 #: modules/access_output/http.c:69
5374 #, fuzzy
5375 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5376 msgstr "არა."
5377
5378 #: modules/access_output/http.c:73
5379 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access_output/http.c:76
5383 msgid ""
5384 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5385 "empty if you don't have one."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access_output/http.c:80
5389 msgid ""
5390 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5391 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access_output/http.c:85
5395 msgid ""
5396 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5397 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access_output/http.c:88
5401 msgid "Advertise with Bonjour"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access_output/http.c:89
5405 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access_output/http.c:93
5409 #, fuzzy
5410 msgid "HTTP stream output"
5411 msgstr "HTTP"
5412
5413 #: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61
5414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5415 msgid "HTTP"
5416 msgstr "HTTP"
5417
5418 #: modules/access_output/shout.c:58
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Stream name"
5421 msgstr "ნაკადი"
5422
5423 #: modules/access_output/shout.c:59
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
5426 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5427
5428 #: modules/access_output/shout.c:62
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Stream description"
5431 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5432
5433 #: modules/access_output/shout.c:63
5434 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: modules/access_output/shout.c:66
5438 msgid "Stream MP3"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access_output/shout.c:67
5442 msgid ""
5443 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5444 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5445 "icecast server."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access_output/shout.c:73
5449 msgid "IceCAST output"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5453 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5454 msgid "Caching value (ms)"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access_output/udp.c:77
5458 msgid ""
5459 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5460 "milliseconds."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1846
5465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5469 msgstr "დრო ვის TTL"
5470
5471 #: modules/access_output/udp.c:81
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5474 msgstr "დრო ვის ის."
5475
5476 #: modules/access_output/udp.c:84
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Group packets"
5479 msgstr "ჯგუფი"
5480
5481 #: modules/access_output/udp.c:85
5482 #, fuzzy
5483 msgid ""
5484 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5485 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5486 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5487 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5488
5489 #: modules/access_output/udp.c:90
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Raw write"
5492 msgstr "დაუმუშავებელი"
5493
5494 #: modules/access_output/udp.c:91
5495 #, fuzzy
5496 msgid ""
5497 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5498 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5499 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5500
5501 #: modules/access_output/udp.c:97
5502 #, fuzzy
5503 msgid "UDP stream output"
5504 msgstr "UDP"
5505
5506 #: modules/access_output/udp.c:98
5507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5508 msgid "UDP"
5509 msgstr "UDP"
5510
5511 #: modules/access/pvr/pvr.c:49
5512 msgid ""
5513 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5514 "milliseconds."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5518 msgid "Device"
5519 msgstr "მოწყობილობა"
5520
5521 #: modules/access/pvr/pvr.c:53
5522 msgid "PVR video device"
5523 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5524
5525 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5526 msgid "Radio device"
5527 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5528
5529 #: modules/access/pvr/pvr.c:56
5530 msgid "PVR radio device"
5531 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5532
5533 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
5534 msgid "Norm"
5535 msgstr "ნორმა"
5536
5537 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5540 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5541
5542 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
5543 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5544 msgid "Width"
5545 msgstr "სიგანე"
5546
5547 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
5548 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
5552 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5553 msgid "Height"
5554 msgstr "სიმაღლე"
5555
5556 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
5557 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
5561 msgid "Frequency"
5562 msgstr "სიხშირე"
5563
5564 #: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
5565 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
5569 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Key interval"
5575 msgstr "გასაღები"
5576
5577 #: modules/access/pvr/pvr.c:78
5578 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5582 msgid "B Frames"
5583 msgstr "B-კადრები"
5584
5585 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
5586 #, fuzzy
5587 msgid ""
5588 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5589 "number of B-Frames."
5590 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5591
5592 #: modules/access/pvr/pvr.c:85
5593 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5597 msgid "Bitrate peak"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/pvr/pvr.c:88
5601 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/pvr/pvr.c:91
5605 msgid "Bitrate mode)"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5609 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
5613 msgid "Audio bitmask"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/pvr/pvr.c:95
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5619 msgstr "აუდიო ის."
5620
5621 #: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5622 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357
5623 msgid "Volume"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
5627 msgid "Audio volume (0-65535)."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
5631 msgid "Channel"
5632 msgstr "არხი"
5633
5634 #: modules/access/pvr/pvr.c:102
5635 msgid ""
5636 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5640 msgid "Automatic"
5641 msgstr "ავტომატური"
5642
5643 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5644 msgid "SECAM"
5645 msgstr "SECAM"
5646
5647 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5648 msgid "PAL"
5649 msgstr "PAL"
5650
5651 #: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
5652 msgid "NTSC"
5653 msgstr "NTSC"
5654
5655 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5656 msgid "vbr"
5657 msgstr "vbr"
5658
5659 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5660 msgid "cbr"
5661 msgstr "cbr"
5662
5663 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5664 msgid "PVR"
5665 msgstr "PVR"
5666
5667 #: modules/access/pvr/pvr.c:117
5668 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/rtsp/access.c:42
5672 msgid ""
5673 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5677 msgid "Real RTSP"
5678 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5679
5680 #: modules/access/screen/screen.c:39
5681 msgid ""
5682 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: modules/access/screen/screen.c:43
5686 msgid "Desired frame rate for the capture."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/screen/screen.c:46
5690 msgid "Capture fragment size"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/access/screen/screen.c:48
5694 msgid ""
5695 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5696 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/screen/screen.c:62
5700 msgid "Screen Input"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5704 msgid "Screen"
5705 msgstr "ეკრანი"
5706
5707 #: modules/access/smb.c:61
5708 msgid ""
5709 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/smb.c:63
5713 msgid "SMB user name"
5714 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5715
5716 #: modules/access/smb.c:66
5717 msgid "SMB password"
5718 msgstr "SMB პაროლი"
5719
5720 #: modules/access/smb.c:69
5721 msgid "SMB domain"
5722 msgstr "SMB დომეინი"
5723
5724 #: modules/access/smb.c:70
5725 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/smb.c:75
5729 msgid "SMB input"
5730 msgstr "SMB შესავალი"
5731
5732 #: modules/access/tcp.c:39
5733 msgid ""
5734 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/tcp.c:46
5738 msgid "TCP"
5739 msgstr "TCP"
5740
5741 #: modules/access/tcp.c:47
5742 msgid "TCP input"
5743 msgstr "TCP შესავალი"
5744
5745 #: modules/access/udp.c:44
5746 msgid ""
5747 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/udp.c:47
5751 msgid "Autodetection of MTU"
5752 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5753
5754 #: modules/access/udp.c:49
5755 msgid ""
5756 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5757 "truncated packets are found"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/udp.c:52
5761 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/udp.c:54
5765 msgid ""
5766 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5767 "time specified here (in milliseconds)."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5771 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5773 msgid "UDP/RTP"
5774 msgstr "UDP/RTP"
5775
5776 #: modules/access/udp.c:62
5777 msgid "UDP/RTP input"
5778 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5779
5780 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5781 msgid ""
5782 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5786 msgid ""
5787 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5788 "device will be used."
5789 msgstr ""
5790
5791 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5792 msgid ""
5793 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5794 "device will be used."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5798 msgid ""
5799 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5800 "(default), RV24, etc.)"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
5804 msgid ""
5805 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5809 msgid "Audio Channel"
5810 msgstr "აუდიო არხი"
5811
5812 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5813 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
5817 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
5821 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5825 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5826 msgid "Brightness"
5827 msgstr "სიკაშკაშე"
5828
5829 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5830 msgid "Brightness of the video input."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5835 msgid "Hue"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5839 msgid "Hue of the video input."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5843 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93
5844 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5845 #: modules/visualization/xosd.c:78
5846 msgid "Color"
5847 msgstr "ფერი"
5848
5849 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Color of the video input."
5852 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5853
5854 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5856 msgid "Contrast"
5857 msgstr "კონტრასტი"
5858
5859 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Contrast of the video input."
5862 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5863
5864 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5865 msgid "Tuner"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5871 msgstr "-სკენ."
5872
5873 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5874 msgid "Samplerate"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5878 #, fuzzy
5879 msgid ""
5880 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5881 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
5882
5883 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5886 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
5887
5888 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5889 msgid "MJPEG"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5893 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5897 msgid "Decimation"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5901 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5905 msgid "Quality"
5906 msgstr "ხარისხი"
5907
5908 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Quality of the stream."
5911 msgstr "ხარისხი ის."
5912
5913 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5914 msgid "Video4Linux"
5915 msgstr "Video4Linux"
5916
5917 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5918 msgid "Video4Linux input"
5919 msgstr "Video4Linux შესავალი"
5920
5921 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5924 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5925
5926 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5927 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
5929 msgid "VCD"
5930 msgstr "VCD"
5931
5932 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5933 msgid "VCD input"
5934 msgstr "VCD შესავალი"
5935
5936 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5937 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5941 #, fuzzy
5942 msgid "The above message had unknown log level"
5943 msgstr "უცნობი"
5944
5945 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5946 #, fuzzy
5947 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5948 msgstr "უცნობი"
5949
5950 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5951 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5952 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5953 msgid "Entry"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5957 msgid "Segments"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5961 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5962 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5963 msgid "Segment"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5967 msgid "LID"
5968 msgstr "LID"
5969
5970 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5971 msgid "VCD Format"
5972 msgstr "VCD ფორმატი"
5973
5974 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5975 msgid "Album"
5976 msgstr "ალბომი"
5977
5978 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5979 msgid "Application"
5980 msgstr "პროგრამა"
5981
5982 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5983 msgid "Preparer"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5987 msgid "Vol #"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5991 msgid "Vol max #"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Volume Set"
5997 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5998
5999 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6000 msgid "System Id"
6001 msgstr "სისტემის ID"
6002
6003 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6004 msgid "Entries"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6008 #, fuzzy
6009 msgid "First Entry Point"
6010 msgstr "პირველი პუნქტი"
6011
6012 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Last Entry Point"
6015 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6016
6017 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6018 msgid "Track size (in sectors)"
6019 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6020
6021 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6022 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6023 msgid "type"
6024 msgstr "ტიპი"
6025
6026 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6027 msgid "end"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6031 #, fuzzy
6032 msgid "play list"
6033 msgstr "სია"
6034
6035 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6036 msgid "extended selection list"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6040 msgid "selection list"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6044 msgid "unknown type"
6045 msgstr "უცნობი ტიპი"
6046
6047 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6048 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6049 msgid "List ID"
6050 msgstr "სიის ID"
6051
6052 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6053 msgid "(Super) Video CD"
6054 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6055
6056 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6057 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6058 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6059
6060 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6061 #, fuzzy
6062 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6063 msgstr "ფაილი S"
6064
6065 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6066 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6070 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6074 msgid "Use playback control?"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6078 msgid ""
6079 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6080 "tracks."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6084 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6088 msgid ""
6089 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6090 "entry."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Show extended VCD info?"
6096 msgstr "ანახე VCD?"
6097
6098 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6099 #, fuzzy
6100 msgid ""
6101 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6102 "for example playback control navigation."
6103 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6104
6105 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6106 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6110 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6116 msgstr "მარტივი"
6117
6118 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Dolby Surround decoder"
6121 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6122
6123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
6124 msgid ""
6125 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6126 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6127 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6128 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6129 "It works with any source format from mono to 7.1."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6133 msgid "Characteristic dimension"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6139 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6140
6141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
6142 msgid "Compensate delay"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6146 msgid ""
6147 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6148 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6149 "case, turn this on to compensate."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6153 #, fuzzy
6154 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6155 msgstr "არა ის"
6156
6157 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6158 #, fuzzy
6159 msgid ""
6160 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6161 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6162 msgstr "არა."
6163
6164 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6167 msgstr "ეფექტი"
6168
6169 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Headphone effect"
6172 msgstr "ეფექტი"
6173
6174 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6177 msgstr "აუდიო"
6178
6179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6180 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6184 msgid "A/52 dynamic range compression"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6188 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6189 msgid ""
6190 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6191 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6192 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6193 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Enable internal upmixing"
6199 msgstr "ჩართვა"
6200
6201 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6204 msgstr "ჩართვა არა."
6205
6206 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6207 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6208 #, fuzzy
6209 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6210 msgstr "A AC აუდიო"
6211
6212 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6215 msgstr "აუდიო A S"
6216
6217 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6218 msgid "DTS dynamic range compression"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6222 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6223 #, fuzzy
6224 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6225 msgstr "აუდიო"
6226
6227 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6230 msgstr "აუდიო S"
6231
6232 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6235 msgstr "აუდიო"
6236
6237 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6240 msgstr "აუდიო"
6241
6242 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6245 msgstr "აუდიო"
6246
6247 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6250 msgstr "აუდიო"
6251
6252 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6255 msgstr "აუდიო u16"
6256
6257 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6260 msgstr "აუდიო"
6261
6262 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6263 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6264 #, fuzzy
6265 msgid "MPEG audio decoder"
6266 msgstr "აუდიო"
6267
6268 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6271 msgstr "აუდიო"
6272
6273 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6276 msgstr "აუდიო"
6277
6278 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6281 msgstr "აუდიო"
6282
6283 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6286 msgstr "აუდიო"
6287
6288 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6291 msgstr "აუდიო"
6292
6293 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6296 msgstr "აუდიო"
6297
6298 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Equalizer preset"
6301 msgstr "ეკვალაიზერი"
6302
6303 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Preset to use for the equalizer."
6306 msgstr "-სკენ."
6307
6308 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6309 msgid "Bands gain"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6313 #, fuzzy
6314 msgid ""
6315 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6316 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6317 "2 0\""
6318 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6319
6320 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6321 msgid "Two pass"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6327 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6328
6329 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Global gain"
6332 msgstr "ზოგადი"
6333
6334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6337 msgstr "დუიმი."
6338
6339 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Equalizer with 10 bands"
6342 msgstr "ეკვალაიზერი"
6343
6344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6345 msgid "Flat"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6349 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6350 msgid "Classical"
6351 msgstr "კლასიკური"
6352
6353 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6354 msgid "Club"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6358 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6359 msgid "Dance"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Full bass"
6365 msgstr "სრული"
6366
6367 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Full bass and treble"
6370 msgstr "სრული და"
6371
6372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Full treble"
6375 msgstr "სრული"
6376
6377 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6378 msgid "Headphones"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Large Hall"
6384 msgstr "დიდი"
6385
6386 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6387 msgid "Live"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6391 msgid "Party"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6395 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6396 msgid "Pop"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6400 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6401 msgid "Reggae"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6405 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6406 msgid "Rock"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6410 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6411 msgid "Ska"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6415 msgid "Soft"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6419 msgid "Soft rock"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6423 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6424 msgid "Techno"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: modules/audio_filter/format.c:201
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6430 msgstr "აუდიო"
6431
6432 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Number of audio buffers"
6435 msgstr "ის აუდიო"
6436
6437 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6438 #, fuzzy
6439 msgid ""
6440 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6441 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6442 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6443 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6444
6445 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Max level"
6448 msgstr "მაქსიმალური"
6449
6450 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6451 #, fuzzy
6452 msgid ""
6453 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6454 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6455 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6456 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6457
6458 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Volume normalizer"
6461 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6462
6463 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Parametric Equalizer"
6466 msgstr "ეკვალაიზერი"
6467
6468 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Low freq (Hz)"
6471 msgstr "დაბალი ჰც"
6472
6473 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Low freq gain (Db)"
6476 msgstr "დაბალი"
6477
6478 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6479 #, fuzzy
6480 msgid "High freq (Hz)"
6481 msgstr "მაღალი ჰც"
6482
6483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6484 #, fuzzy
6485 msgid "High freq gain (Db)"
6486 msgstr "მაღალი"
6487
6488 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Freq 1 (Hz)"
6491 msgstr "ჰც"
6492
6493 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6494 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6498 msgid "Freq 1 Q"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Freq 2 (Hz)"
6504 msgstr "ჰც"
6505
6506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6507 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6511 msgid "Freq 2 Q"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Freq 3 (Hz)"
6517 msgstr "ჰც"
6518
6519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6520 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6524 msgid "Freq 3 Q"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6530 msgstr "აუდიო"
6531
6532 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6533 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6536 msgstr "აუდიო"
6537
6538 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6541 msgstr "აუდიო"
6542
6543 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6546 msgstr "აუდიო"
6547
6548 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Float32 audio mixer"
6551 msgstr "აუდიო"
6552
6553 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6556 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6557
6558 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6559 msgid "Trivial audio mixer"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247
6563 #: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259
6564 msgid "default"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6568 msgid "ALSA audio output"
6569 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
6570
6571 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6572 msgid "ALSA Device Name"
6573 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
6574
6575 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6576 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6577 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6578 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6579 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557
6580 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
6581 msgid "Audio Device"
6582 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
6583
6584 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6585 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6586 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6587 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6588 msgid "Mono"
6589 msgstr "მონო"
6590
6591 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6592 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6593 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6594 msgid "2 Front 2 Rear"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6598 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6599 msgid "A/52 over S/PDIF"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/audio_output/alsa.c:927
6603 msgid "Unknown soundcard"
6604 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
6605
6606 #: modules/audio_output/arts.c:65
6607 msgid "aRts audio output"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6611 #, fuzzy
6612 msgid ""
6613 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6614 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6615 "playback."
6616 msgstr ""
6617 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
6618 "ნაგულისხმევი აუდიო."
6619
6620 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6621 msgid "HAL AudioUnit output"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6625 #, c-format
6626 msgid "%s (Encoded Output)"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6630 msgid "Output device"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: modules/audio_output/directx.c:207
6634 msgid ""
6635 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6636 "default device appears as 0 AND another number)."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6640 msgid "Use float32 output"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6644 msgid ""
6645 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6646 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: modules/audio_output/directx.c:215
6650 msgid "DirectX audio output"
6651 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
6652
6653 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6654 msgid "3 Front 2 Rear"
6655 msgstr "3 წინ 2 უკან"
6656
6657 #: modules/audio_output/esd.c:68
6658 msgid "EsounD audio output"
6659 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
6660
6661 #: modules/audio_output/esd.c:71
6662 msgid "Esound server"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/audio_output/file.c:81
6666 msgid "Output format"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/audio_output/file.c:82
6670 msgid ""
6671 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6672 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_output/file.c:85
6676 msgid "Number of output channels"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: modules/audio_output/file.c:86
6680 msgid ""
6681 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6682 "restrict the number of channels here."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/audio_output/file.c:89
6686 msgid "Add WAVE header"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: modules/audio_output/file.c:90
6690 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_output/file.c:107
6694 msgid "Output file"
6695 msgstr "გასავალი ფაილი"
6696
6697 #: modules/audio_output/file.c:108
6698 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/audio_output/file.c:111
6702 msgid "File audio output"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6706 msgid "Roku HD1000 audio output"
6707 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
6708
6709 #: modules/audio_output/jack.c:64
6710 msgid "JACK audio output"
6711 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6712
6713 #: modules/audio_output/oss.c:101
6714 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: modules/audio_output/oss.c:103
6718 msgid ""
6719 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6720 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6721 "drivers, then you need to enable this option."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: modules/audio_output/oss.c:109
6725 msgid "Linux OSS audio output"
6726 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
6727
6728 #: modules/audio_output/oss.c:114
6729 msgid "OSS DSP device"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6733 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6737 msgid "PORTAUDIO audio output"
6738 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
6739
6740 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6743 msgstr "მარტივი აუდიო"
6744
6745 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6746 msgid "Win32 waveOut extension output"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6750 msgid "5.1"
6751 msgstr "5.1"
6752
6753 #: modules/codec/a52.c:91
6754 msgid "A/52 parser"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/codec/a52.c:98
6758 msgid "A/52 audio packetizer"
6759 msgstr "A აუდიო"
6760
6761 #: modules/codec/adpcm.c:42
6762 msgid "ADPCM audio decoder"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: modules/codec/araw.c:43
6766 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: modules/codec/araw.c:52
6770 msgid "Raw audio encoder"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/codec/cinepak.c:38
6774 msgid "Cinepak video decoder"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6778 msgid "CMML annotations decoder"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6782 msgid "CVD subtitle decoder"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6786 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6790 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6791 msgid "Encoding quality"
6792 msgstr "კოდირების ხარისხი"
6793
6794 #: modules/codec/dirac.c:68
6795 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/codec/dirac.c:73
6799 msgid "Dirac video decoder"
6800 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
6801
6802 #: modules/codec/dirac.c:79
6803 msgid "Dirac video encoder"
6804 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
6805
6806 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6807 #, fuzzy
6808 msgid "DirectMedia Object decoder"
6809 msgstr "ობიექტი"
6810
6811 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6812 #, fuzzy
6813 msgid "DirectMedia Object encoder"
6814 msgstr "ობიექტი"
6815
6816 #: modules/codec/dts.c:95
6817 msgid "DTS parser"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/codec/dts.c:100
6821 msgid "DTS audio packetizer"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6825 msgid "Decoding X coordinate"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6829 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Decoding Y coordinate"
6835 msgstr "Y"
6836
6837 #: modules/codec/dvbsub.c:49
6838 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6842 msgid "Subpicture position"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6846 msgid ""
6847 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6848 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
6849 "g. 6=top-right)."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6853 msgid "Encoding X coordinate"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/codec/dvbsub.c:58
6857 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6861 msgid "Encoding Y coordinate"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6865 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/codec/dvbsub.c:80
6869 msgid "DVB subtitles decoder"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/codec/dvbsub.c:93
6873 msgid "DVB subtitles encoder"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/codec/faad.c:38
6877 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69
6881 msgid "Image file"
6882 msgstr "სურათის ფაილი"
6883
6884 #: modules/codec/fake.c:47
6885 msgid "Path of the image file for fake input."
6886 msgstr ""
6887
6888 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6889 #: modules/stream_out/transcode.c:70
6890 msgid "Output video width."
6891 msgstr ""
6892
6893 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6894 #: modules/stream_out/transcode.c:73
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Output video height."
6897 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
6898
6899 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
6900 msgid "Keep aspect ratio"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/codec/fake.c:56
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Consider width and height as maximum values."
6906 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
6907
6908 #: modules/codec/fake.c:57
6909 msgid "Background aspect ratio"
6910 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
6911
6912 #: modules/codec/fake.c:59
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6915 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
6916
6917 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Deinterlace video"
6920 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
6921
6922 #: modules/codec/fake.c:62
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Deinterlace the image after loading it."
6925 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
6926
6927 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Deinterlace module"
6930 msgstr "დეინტერლაცია"
6931
6932 #: modules/codec/fake.c:65
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Deinterlace module to use."
6935 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
6936
6937 #: modules/codec/fake.c:76
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Fake video decoder"
6940 msgstr "ვიდეო"
6941
6942 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6943 msgid "Non-ref"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Bidir"
6949 msgstr "ინდური"
6950
6951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Non-key"
6954 msgstr "გასაღები"
6955
6956 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6957 msgid "All"
6958 msgstr "ყველა"
6959
6960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6961 msgid "rd"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6965 msgid "bits"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6969 msgid "simple"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6973 msgid ""
6974 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6978 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6982 msgid "Decoding"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6986 msgid "FFmpeg chroma conversion"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
6991 msgid "Encoding"
6992 msgstr "კოდირება"
6993
6994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6995 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
6996 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
6997
6998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6999 msgid "FFmpeg demuxer"
7000 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7001
7002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
7003 msgid "FFmpeg video filter"
7004 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7005
7006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7007 #, fuzzy
7008 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7009 msgstr "ვიდეო"
7010
7011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7012 #, fuzzy
7013 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7014 msgstr "ვიდეო"
7015
7016 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7017 msgid "Direct rendering"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Error resilience"
7023 msgstr "შეცდომა"
7024
7025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7026 msgid ""
7027 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7028 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7029 "can produce a lot of errors.\n"
7030 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7034 msgid "Workaround bugs"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7038 msgid ""
7039 "Try to fix some bugs:\n"
7040 "1  autodetect\n"
7041 "2  old msmpeg4\n"
7042 "4  xvid interlaced\n"
7043 "8  ump4 \n"
7044 "16 no padding\n"
7045 "32 ac vlc\n"
7046 "64 Qpel chroma.\n"
7047 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7048 "\", enter 40."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7052 #: modules/stream_out/transcode.c:171
7053 msgid "Hurry up"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7057 msgid ""
7058 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7059 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7063 msgid "Post processing quality"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7067 msgid ""
7068 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7069 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7070 "looking pictures."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Debug mask"
7076 msgstr "გამართვა"
7077
7078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7079 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7083 msgid "Visualize motion vectors"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7087 msgid ""
7088 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7089 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7090 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7091 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7092 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7093 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7097 msgid "Low resolution decoding"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7101 msgid ""
7102 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7103 "processing power"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7107 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7111 msgid ""
7112 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7113 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7117 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7121 msgid "Ratio of key frames"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7125 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Ratio of B frames"
7131 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7132
7133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7136 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7137
7138 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Video bitrate tolerance"
7141 msgstr "ვიდეო"
7142
7143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7146 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7147
7148 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Interlaced encoding"
7151 msgstr "ჩართვა"
7152
7153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7156 msgstr "ჩართვა კადრები."
7157
7158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Interlaced motion estimation"
7161 msgstr "ჩართვა"
7162
7163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7166 msgstr "ჩართვა CPU."
7167
7168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Pre-motion estimation"
7171 msgstr "ჩართვა"
7172
7173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7176 msgstr "ჩართვა."
7177
7178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Strict rate control"
7181 msgstr "ჩართვა"
7182
7183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7186 msgstr "ჩართვა."
7187
7188 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Rate control buffer size"
7191 msgstr "სიდიდე"
7192
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7194 #, fuzzy
7195 msgid ""
7196 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7197 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7198 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7199
7200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7201 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7205 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7209 msgid "I quantization factor"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7213 msgid ""
7214 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7215 "same qscale for I and P frames)."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228
7219 #: modules/demux/mod.c:73
7220 msgid "Noise reduction"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7224 msgid ""
7225 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7226 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7230 #, fuzzy
7231 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7232 msgstr "MPEG4"
7233
7234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7235 #, fuzzy
7236 msgid ""
7237 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7238 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7239 "standard MPEG2 decoders."
7240 msgstr "MPEG4 a."
7241
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7243 msgid "Quality level"
7244 msgstr "ხარისხის დონე"
7245
7246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7247 #, fuzzy
7248 msgid ""
7249 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7250 "encoding very much)."
7251 msgstr "ხარისხი ის."
7252
7253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7254 #, fuzzy
7255 msgid ""
7256 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7257 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7258 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7259 "to ease the encoder's task."
7260 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7261
7262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Minimum video quantizer scale"
7265 msgstr "ვიდეო"
7266
7267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Minimum video quantizer scale."
7270 msgstr "ვიდეო."
7271
7272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Maximum video quantizer scale"
7275 msgstr "ვიდეო"
7276
7277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Maximum video quantizer scale."
7280 msgstr "ვიდეო."
7281
7282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Trellis quantization"
7285 msgstr "ჩართვა"
7286
7287 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7290 msgstr "ჩართვა."
7291
7292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Fixed quantizer scale"
7295 msgstr "-სკენ."
7296
7297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7298 #, fuzzy
7299 msgid ""
7300 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7301 "255.0)."
7302 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7303
7304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7305 msgid "Strict standard compliance"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7309 #, fuzzy
7310 msgid ""
7311 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7312 msgstr "ძალდატანება a."
7313
7314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7315 msgid "Luminance masking"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7321 msgstr "ნაგულისხმევი."
7322
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7324 msgid "Darkness masking"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7330 msgstr "ნაგულისხმევი."
7331
7332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7333 msgid "Motion masking"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7337 #, fuzzy
7338 msgid ""
7339 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7340 "(default: 0.0)."
7341 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7342
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Border masking"
7346 msgstr "ჩარჩო"
7347
7348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7349 #, fuzzy
7350 msgid ""
7351 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7352 "0.0)."
7353 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7354
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7356 msgid "Luminance elimination"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7360 #, fuzzy
7361 msgid ""
7362 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7363 "The H264 specification recommends -4."
7364 msgstr "ნაგულისხმევი."
7365
7366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7367 msgid "Chrominance elimination"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
7371 #, fuzzy
7372 msgid ""
7373 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7374 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7375 msgstr "ნაგულისხმევი."
7376
7377 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582
7378 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
7379 msgid "Post processing"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7383 msgid "1 (Lowest)"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7387 msgid "6 (Highest)"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/codec/flac.c:171
7391 msgid "Flac audio decoder"
7392 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7393
7394 #: modules/codec/flac.c:176
7395 msgid "Flac audio encoder"
7396 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7397
7398 #: modules/codec/flac.c:182
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Flac audio packetizer"
7401 msgstr "აუდიო"
7402
7403 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7404 #, fuzzy
7405 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7406 msgstr "I II ვიდეო"
7407
7408 #: modules/codec/lpcm.c:82
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Linear PCM audio decoder"
7411 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7412
7413 #: modules/codec/lpcm.c:87
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7416 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7417
7418 #: modules/codec/mash.cpp:65
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Video decoder using openmash"
7421 msgstr "ვიდეო"
7422
7423 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7424 #, fuzzy
7425 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7426 msgstr "აუდიო I II III"
7427
7428 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7429 #, fuzzy
7430 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7431 msgstr "აუდიო I II III"
7432
7433 #: modules/codec/png.c:54
7434 #, fuzzy
7435 msgid "PNG video decoder"
7436 msgstr "ვიდეო"
7437
7438 #: modules/codec/quicktime.c:63
7439 msgid "QuickTime library decoder"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Pseudo raw video decoder"
7445 msgstr "ვიდეო"
7446
7447 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7450 msgstr "ვიდეო"
7451
7452 #: modules/codec/realaudio.c:61
7453 msgid "RealAudio library decoder"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7457 #, fuzzy
7458 msgid "SDL_image video decoder"
7459 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7460
7461 #: modules/codec/speex.c:105
7462 msgid "Speex audio decoder"
7463 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7464
7465 #: modules/codec/speex.c:110
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Speex audio packetizer"
7468 msgstr "აუდიო"
7469
7470 #: modules/codec/speex.c:115
7471 msgid "Speex audio encoder"
7472 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7473
7474 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7475 msgid "Speex comment"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/codec/speex.c:552
7479 msgid "Mode"
7480 msgstr "რეჟიმი"
7481
7482 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7483 msgid "DVD subtitles decoder"
7484 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7485
7486 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7487 #, fuzzy
7488 msgid "DVD subtitles packetizer"
7489 msgstr "DVD"
7490
7491 #: modules/codec/subsdec.c:131
7492 msgid "Subtitles text encoding"
7493 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7494
7495 #: modules/codec/subsdec.c:132
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7498 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7499
7500 #: modules/codec/subsdec.c:133
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Subtitles justification"
7503 msgstr "ტიტრები"
7504
7505 #: modules/codec/subsdec.c:134
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Set the justification of subtitles"
7508 msgstr "ის"
7509
7510 #: modules/codec/subsdec.c:135
7511 #, fuzzy
7512 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7513 msgstr "ტიტრები"
7514
7515 #: modules/codec/subsdec.c:136
7516 msgid ""
7517 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/codec/subsdec.c:138
7521 msgid "Formatted Subtitles"
7522 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
7523
7524 #: modules/codec/subsdec.c:139
7525 msgid ""
7526 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7527 "but you can choose to disable all formatting."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/subsdec.c:145
7531 msgid "Text subtitles decoder"
7532 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
7533
7534 #: modules/codec/subsdec.c:364
7535 msgid ""
7536 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7537 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7541 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7545 msgid "SVCD subtitles"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7549 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/codec/tarkin.c:75
7553 msgid "Tarkin decoder module"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7557 msgid ""
7558 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7559 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/codec/theora.c:99
7563 msgid "Theora video decoder"
7564 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
7565
7566 #: modules/codec/theora.c:105
7567 msgid "Theora video packetizer"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/theora.c:111
7571 msgid "Theora video encoder"
7572 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
7573
7574 #: modules/codec/theora.c:512
7575 msgid "Theora comment"
7576 msgstr "Theora კომენტარი"
7577
7578 #: modules/codec/twolame.c:52
7579 #, fuzzy
7580 msgid ""
7581 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7582 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7583 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
7584
7585 #: modules/codec/twolame.c:55
7586 msgid "Stereo mode"
7587 msgstr "სტერეო მოდუსი"
7588
7589 #: modules/codec/twolame.c:56
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Handling mode for stereo streams"
7592 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
7593
7594 #: modules/codec/twolame.c:57
7595 msgid "VBR mode"
7596 msgstr "VBR რეჟიმი"
7597
7598 #: modules/codec/twolame.c:59
7599 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: modules/codec/twolame.c:60
7603 msgid "Psycho-acoustic model"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/twolame.c:62
7607 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: modules/codec/twolame.c:66
7611 msgid "Dual mono"
7612 msgstr "ორმაგი მონო"
7613
7614 #: modules/codec/twolame.c:66
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Joint stereo"
7617 msgstr "სტერეო"
7618
7619 #: modules/codec/twolame.c:71
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Libtwolame audio encoder"
7622 msgstr "აუდიო"
7623
7624 #: modules/codec/vorbis.c:159
7625 msgid "Maximum encoding bitrate"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/codec/vorbis.c:161
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7631 msgstr "დუიმი."
7632
7633 #: modules/codec/vorbis.c:162
7634 msgid "Minimum encoding bitrate"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/codec/vorbis.c:164
7638 #, fuzzy
7639 msgid ""
7640 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7641 "channel."
7642 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
7643
7644 #: modules/codec/vorbis.c:165
7645 msgid "CBR encoding"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/codec/vorbis.c:167
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7651 msgstr "ძალდატანება a."
7652
7653 #: modules/codec/vorbis.c:171
7654 msgid "Vorbis audio decoder"
7655 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
7656
7657 #: modules/codec/vorbis.c:182
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Vorbis audio packetizer"
7660 msgstr "აუდიო"
7661
7662 #: modules/codec/vorbis.c:189
7663 msgid "Vorbis audio encoder"
7664 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7665
7666 #: modules/codec/vorbis.c:616
7667 msgid "Vorbis comment"
7668 msgstr "Vorbis კომენტარი"
7669
7670 #: modules/codec/x264.c:44
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Maximum GOP size"
7673 msgstr "სიდიდე"
7674
7675 #: modules/codec/x264.c:45
7676 #, fuzzy
7677 msgid ""
7678 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7679 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7680 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
7681
7682 #: modules/codec/x264.c:49
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Minimum GOP size"
7685 msgstr "სიდიდე"
7686
7687 #: modules/codec/x264.c:50
7688 msgid ""
7689 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7690 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7691 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7692 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7693 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7694 "Frame. \n"
7695 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7696 "frames, but do not start a new GOP."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: modules/codec/x264.c:59
7700 msgid "Extra I-Frames aggressivity"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: modules/codec/x264.c:60
7704 msgid ""
7705 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7706 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7707 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7708 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7709 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7710 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. "
7711 "(1-100)."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/codec/x264.c:70
7715 msgid "B-frames between I and P"
7716 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
7717
7718 #: modules/codec/x264.c:71
7719 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/x264.c:75
7723 msgid "Adaptive B-frame decision"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/codec/x264.c:76
7727 msgid ""
7728 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7729 "possibly before an I-frame. "
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/x264.c:80
7733 #, fuzzy
7734 msgid "B-frames usage"
7735 msgstr "B კადრები"
7736
7737 #: modules/codec/x264.c:81
7738 #, fuzzy
7739 msgid ""
7740 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7741 "negative values cause less B-frames. "
7742 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
7743
7744 #: modules/codec/x264.c:84
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Keep some B-frames as references"
7747 msgstr "B კადრები"
7748
7749 #: modules/codec/x264.c:85
7750 #, fuzzy
7751 msgid ""
7752 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7753 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7754 "appropriately."
7755 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
7756
7757 #: modules/codec/x264.c:89
7758 msgid "CABAC"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/codec/x264.c:90
7762 #, fuzzy
7763 msgid ""
7764 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7765 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7766 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
7767
7768 #: modules/codec/x264.c:94
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Number of reference frames"
7771 msgstr "ის კადრები"
7772
7773 #: modules/codec/x264.c:95
7774 #, fuzzy
7775 msgid ""
7776 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7777 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7778 "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16"
7779 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
7780
7781 #: modules/codec/x264.c:100
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Skip loop filter"
7784 msgstr "გამოტოვება"
7785
7786 #: modules/codec/x264.c:101
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7789 msgstr "გამოყენება."
7790
7791 #: modules/codec/x264.c:105
7792 msgid "Set QP"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/x264.c:106
7796 #, fuzzy
7797 msgid ""
7798 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7799 "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means "
7800 "lossless"
7801 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
7802
7803 #: modules/codec/x264.c:111
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Quality-based VBR"
7806 msgstr "ხარისხი"
7807
7808 #: modules/codec/x264.c:112
7809 #, fuzzy
7810 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51"
7811 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
7812
7813 #: modules/codec/x264.c:114
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Min QP"
7816 msgstr "მინიმალური"
7817
7818 #: modules/codec/x264.c:115
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7821 msgstr "-სკენ a."
7822
7823 #: modules/codec/x264.c:119
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Max QP"
7826 msgstr "მაქსიმალური"
7827
7828 #: modules/codec/x264.c:120
7829 msgid "Maximum quantizer parameter."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: modules/codec/x264.c:122
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Max QP step"
7835 msgstr "მაქსიმალური"
7836
7837 #: modules/codec/x264.c:123
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Max QP step between frames."
7840 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
7841
7842 #: modules/codec/x264.c:125
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Average bitrate tolerance"
7845 msgstr "ვიდეო"
7846
7847 #: modules/codec/x264.c:126
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)."
7850 msgstr "დუიმი დუიმი."
7851
7852 #: modules/codec/x264.c:129
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Max local bitrate"
7855 msgstr "მაქსიმალური"
7856
7857 #: modules/codec/x264.c:130
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7860 msgstr "a დუიმი."
7861
7862 #: modules/codec/x264.c:132
7863 #, fuzzy
7864 msgid "VBV buffer"
7865 msgstr "ზომა ის"
7866
7867 #: modules/codec/x264.c:133
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits."
7870 msgstr "დუიმი."
7871
7872 #: modules/codec/x264.c:136
7873 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/codec/x264.c:137
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7879 msgstr "a ის სიდიდე."
7880
7881 #: modules/codec/x264.c:140
7882 #, fuzzy
7883 msgid "QP factor between I and P"
7884 msgstr "I და"
7885
7886 #: modules/codec/x264.c:141
7887 #, fuzzy
7888 msgid "QP factor between I and P."
7889 msgstr "I და."
7890
7891 #: modules/codec/x264.c:143
7892 #, fuzzy
7893 msgid "QP factor between P and B"
7894 msgstr "და B"
7895
7896 #: modules/codec/x264.c:144
7897 #, fuzzy
7898 msgid "QP factor between P and B."
7899 msgstr "და B."
7900
7901 #: modules/codec/x264.c:146
7902 #, fuzzy
7903 msgid "QP difference between chroma and luma"
7904 msgstr "და"
7905
7906 #: modules/codec/x264.c:147
7907 #, fuzzy
7908 msgid "QP difference between chroma and luma."
7909 msgstr "და."
7910
7911 #: modules/codec/x264.c:149
7912 #, fuzzy
7913 msgid "QP curve compression"
7914 msgstr "-სკენ"
7915
7916 #: modules/codec/x264.c:150
7917 msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156
7921 msgid "Reduce fluctuations in QP"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: modules/codec/x264.c:153
7925 msgid ""
7926 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
7927 "blurs complexity."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/codec/x264.c:157
7931 msgid ""
7932 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
7933 "quants."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/codec/x264.c:162
7937 msgid "Partitions to consider"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/codec/x264.c:163
7941 msgid ""
7942 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7943 " - none  : \n"
7944 " - fast  : i4x4\n"
7945 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7946 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7947 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7948 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/x264.c:172
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Direct MV prediction mode"
7954 msgstr "რეჟიმი"
7955
7956 #: modules/codec/x264.c:173
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Direct MV prediction mode. "
7959 msgstr "რეჟიმი "
7960
7961 #: modules/codec/x264.c:175
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7964 msgstr "B კადრები"
7965
7966 #: modules/codec/x264.c:176
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7969 msgstr "B კადრები."
7970
7971 #: modules/codec/x264.c:178
7972 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/x264.c:179
7976 msgid ""
7977 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7978 "(fast)\n"
7979 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7980 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7981 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: modules/codec/x264.c:185
7985 msgid "Maximum motion vector search range"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: modules/codec/x264.c:186
7989 msgid ""
7990 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7991 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7992 "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/x264.c:192
7996 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/x264.c:194
8000 msgid ""
8001 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8002 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8003 "quality). From 1 to 6."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/codec/x264.c:198
8007 msgid "RD based mode decision for B-frames."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: modules/codec/x264.c:199
8011 #, fuzzy
8012 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6."
8013 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8014
8015 #: modules/codec/x264.c:202
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Decide references on a per partition basis"
8018 msgstr "a"
8019
8020 #: modules/codec/x264.c:203
8021 #, fuzzy
8022 msgid ""
8023 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8024 "as opposed to only one ref per macroblock."
8025 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8026
8027 #: modules/codec/x264.c:207
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8030 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8031
8032 #: modules/codec/x264.c:208
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8035 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8036
8037 #: modules/codec/x264.c:211
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8040 msgstr "დუიმი B კადრები"
8041
8042 #: modules/codec/x264.c:212
8043 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/x264.c:214
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Adaptive spatial transform size"
8049 msgstr "სიდიდე"
8050
8051 #: modules/codec/x264.c:216
8052 #, fuzzy
8053 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8054 msgstr "დუიმი."
8055
8056 #: modules/codec/x264.c:218
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Trellis RD quantization"
8059 msgstr "ჩართვა"
8060
8061 #: modules/codec/x264.c:219
8062 msgid ""
8063 "Trellis RD quantization: \n"
8064 " - 0: disabled\n"
8065 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8066 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8067 "This requires CABAC."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/x264.c:225
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8073 msgstr "კადრები"
8074
8075 #: modules/codec/x264.c:226
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8078 msgstr "კადრები."
8079
8080 #: modules/codec/x264.c:229
8081 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: modules/codec/x264.c:233
8085 msgid "CPU optimizations"
8086 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8087
8088 #: modules/codec/x264.c:234
8089 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/x264.c:236
8093 msgid "PSNR calculation"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/x264.c:237
8097 #, fuzzy
8098 msgid ""
8099 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
8100 "from being calculated (for speed)."
8101 msgstr "არა ეფექტი."
8102
8103 #: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Statistics"
8107 msgstr "სტატისტიკა"
8108
8109 #: modules/codec/x264.c:241
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Print stats for each frame."
8112 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8113
8114 #: modules/codec/x264.c:247
8115 msgid "dia"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/codec/x264.c:247
8119 msgid "hex"
8120 msgstr "hex"
8121
8122 #: modules/codec/x264.c:247
8123 msgid "umh"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/codec/x264.c:247
8127 msgid "esa"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/codec/x264.c:253
8131 msgid "fast"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/codec/x264.c:253
8135 msgid "normal"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/codec/x264.c:254
8139 msgid "slow"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: modules/codec/x264.c:254
8143 msgid "all"
8144 msgstr "ყველა"
8145
8146 #: modules/codec/x264.c:259
8147 #, fuzzy
8148 msgid "spatial"
8149 msgstr "pal"
8150
8151 #: modules/codec/x264.c:259
8152 msgid "temporal"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/x264.c:262
8156 #, fuzzy
8157 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8158 msgstr "MPEG4"
8159
8160 #: modules/control/corba/corba.c:687
8161 msgid "Corba control"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/control/corba/corba.c:689
8165 msgid "Reactivity"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/control/corba/corba.c:691
8169 #, fuzzy
8170 msgid ""
8171 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8172 "to be a sensible value."
8173 msgstr "-სკენ a."
8174
8175 #: modules/control/corba/corba.c:694
8176 msgid "corba control module"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/control/gestures.c:77
8180 msgid "Motion threshold (10-100)"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/control/gestures.c:79
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8186 msgstr "ის a -სკენ."
8187
8188 #: modules/control/gestures.c:81
8189 msgid "Trigger button"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/control/gestures.c:83
8193 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/control/gestures.c:86
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Middle"
8199 msgstr "შუა"
8200
8201 #: modules/control/gestures.c:89
8202 msgid "Gestures"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/control/gestures.c:97
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Mouse gestures control interface"
8208 msgstr "თაგვი"
8209
8210 #: modules/control/hotkeys.c:94
8211 msgid "Define playlist bookmarks."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/control/hotkeys.c:97
8215 msgid "Hotkeys"
8216 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8217
8218 #: modules/control/hotkeys.c:98
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Hotkeys management interface"
8221 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8222
8223 #: modules/control/hotkeys.c:467
8224 #, c-format
8225 msgid "Audio track: %s"
8226 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8227
8228 #: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "Subtitle track: %s"
8231 msgstr "ტიტრები"
8232
8233 #: modules/control/hotkeys.c:482
8234 msgid "N/A"
8235 msgstr "არარი მოცემული"
8236
8237 #: modules/control/hotkeys.c:535
8238 #, c-format
8239 msgid "Aspect ratio: %s"
8240 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8241
8242 #: modules/control/hotkeys.c:561
8243 #, fuzzy, c-format
8244 msgid "Crop: %s"
8245 msgstr "ჩამოჭრა"
8246
8247 #: modules/control/hotkeys.c:587
8248 #, fuzzy, c-format
8249 msgid "Deinterlace mode: %s"
8250 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8251
8252 #: modules/control/http/http.c:34
8253 msgid "Host address"
8254 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8255
8256 #: modules/control/http/http.c:36
8257 #, fuzzy
8258 msgid ""
8259 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8260 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8261 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8262 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8263
8264 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Source directory"
8267 msgstr "წყარო დირექტორია"
8268
8269 #: modules/control/http/http.c:42
8270 msgid "Charset"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/control/http/http.c:44
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8276 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8277
8278 #: modules/control/http/http.c:45
8279 msgid "Handlers"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/control/http/http.c:47
8283 #, fuzzy
8284 msgid ""
8285 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8286 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8287 msgstr "სია ის და."
8288
8289 #: modules/control/http/http.c:50
8290 #, fuzzy
8291 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8292 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8293
8294 #: modules/control/http/http.c:53
8295 #, fuzzy
8296 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8297 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8298
8299 #: modules/control/http/http.c:55
8300 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/control/http/http.c:58
8304 #, fuzzy
8305 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8306 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8307
8308 #: modules/control/http/http.c:62
8309 #, fuzzy
8310 msgid "HTTP remote control interface"
8311 msgstr "HTTP"
8312
8313 #: modules/control/http/http.c:71
8314 msgid "HTTP SSL"
8315 msgstr "HTTP SSL"
8316
8317 #: modules/control/lirc.c:58
8318 msgid "Infrared remote control interface"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/control/netsync.c:60
8322 msgid "Act as master"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/control/netsync.c:61
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8328 msgstr "-სკენ."
8329
8330 #: modules/control/netsync.c:65
8331 msgid "Master client ip address"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/control/netsync.c:66
8335 #, fuzzy
8336 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8337 msgstr "IP ის."
8338
8339 #: modules/control/netsync.c:70
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Network Sync"
8342 msgstr "ქსელი"
8343
8344 #: modules/control/ntservice.c:39
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Install Windows Service"
8347 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8348
8349 #: modules/control/ntservice.c:41
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Install the Service and exit."
8352 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8353
8354 #: modules/control/ntservice.c:42
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Uninstall Windows Service"
8357 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8358
8359 #: modules/control/ntservice.c:44
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Uninstall the Service and exit."
8362 msgstr "სერვისი და."
8363
8364 #: modules/control/ntservice.c:45
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Display name of the Service"
8367 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8368
8369 #: modules/control/ntservice.c:47
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Change the display name of the Service."
8372 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8373
8374 #: modules/control/ntservice.c:48
8375 msgid "Configuration options"
8376 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8377
8378 #: modules/control/ntservice.c:50
8379 #, fuzzy
8380 msgid ""
8381 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8382 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8383 "configured."
8384 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8385
8386 #: modules/control/ntservice.c:55
8387 #, fuzzy
8388 msgid ""
8389 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8390 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8391 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8392 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8393
8394 #: modules/control/ntservice.c:61
8395 msgid "NT Service"
8396 msgstr "NT სერვისი"
8397
8398 #: modules/control/ntservice.c:62
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Windows Service interface"
8401 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8402
8403 #: modules/control/rc.c:154
8404 msgid "Show stream position"
8405 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8406
8407 #: modules/control/rc.c:155
8408 #, fuzzy
8409 msgid ""
8410 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8411 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8412
8413 #: modules/control/rc.c:158
8414 msgid "Fake TTY"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/control/rc.c:159
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8420 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8421
8422 #: modules/control/rc.c:161
8423 msgid "UNIX socket command input"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/control/rc.c:162
8427 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/control/rc.c:165
8431 msgid "TCP command input"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/control/rc.c:166
8435 #, fuzzy
8436 msgid ""
8437 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8438 "port the interface will bind to."
8439 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
8440
8441 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8444 msgstr "არა გახსნა a DOS"
8445
8446 #: modules/control/rc.c:172
8447 #, fuzzy
8448 msgid ""
8449 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8450 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8451 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8452 msgstr ""
8453 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
8454
8455 #: modules/control/rc.c:179
8456 msgid "RC"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/control/rc.c:182
8460 msgid "Remote control interface"
8461 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8462
8463 #: modules/control/rc.c:335
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8466 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
8467
8468 #: modules/control/rc.c:849
8469 #, fuzzy, c-format
8470 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8471 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
8472
8473 #: modules/control/rc.c:882
8474 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/control/rc.c:884
8478 #, fuzzy
8479 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8480 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
8481
8482 #: modules/control/rc.c:885
8483 #, fuzzy
8484 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8485 msgstr "სია დუიმი სია"
8486
8487 #: modules/control/rc.c:886
8488 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/control/rc.c:887
8492 #, fuzzy
8493 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8494 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
8495
8496 #: modules/control/rc.c:888
8497 #, fuzzy
8498 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8499 msgstr "სია"
8500
8501 #: modules/control/rc.c:889
8502 #, fuzzy
8503 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8504 msgstr "სია"
8505
8506 #: modules/control/rc.c:890
8507 #, fuzzy
8508 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8509 msgstr "ინდექსი"
8510
8511 #: modules/control/rc.c:891
8512 #, fuzzy
8513 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8514 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
8515
8516 #: modules/control/rc.c:892
8517 #, fuzzy
8518 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8519 msgstr "სია"
8520
8521 #: modules/control/rc.c:893
8522 #, fuzzy
8523 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8524 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8525
8526 #: modules/control/rc.c:894
8527 #, fuzzy
8528 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8529 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
8530
8531 #: modules/control/rc.c:895
8532 #, fuzzy
8533 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8534 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
8535
8536 #: modules/control/rc.c:896
8537 #, fuzzy
8538 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8539 msgstr "X დუიმი"
8540
8541 #: modules/control/rc.c:897
8542 #, fuzzy
8543 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8544 msgstr "n დუიმი"
8545
8546 #: modules/control/rc.c:898
8547 #, fuzzy
8548 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8549 msgstr "დუიმი"
8550
8551 #: modules/control/rc.c:900
8552 #, fuzzy
8553 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8554 msgstr "X დუიმი წამი"
8555
8556 #: modules/control/rc.c:901
8557 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/control/rc.c:902
8561 #, fuzzy
8562 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8563 msgstr "-სკენ"
8564
8565 #: modules/control/rc.c:903
8566 #, fuzzy
8567 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8568 msgstr "-სკენ"
8569
8570 #: modules/control/rc.c:904
8571 #, fuzzy
8572 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8573 msgstr "ის"
8574
8575 #: modules/control/rc.c:905
8576 #, fuzzy
8577 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8578 msgstr "ის"
8579
8580 #: modules/control/rc.c:906
8581 #, fuzzy
8582 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8583 msgstr "ის"
8584
8585 #: modules/control/rc.c:907
8586 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/control/rc.c:908
8590 #, fuzzy
8591 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8592 msgstr "შესახებ"
8593
8594 #: modules/control/rc.c:909
8595 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/control/rc.c:910
8599 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/control/rc.c:911
8603 #, fuzzy
8604 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8605 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
8606
8607 #: modules/control/rc.c:912
8608 #, fuzzy
8609 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8610 msgstr "შესახებ"
8611
8612 #: modules/control/rc.c:914
8613 #, fuzzy
8614 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8615 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
8616
8617 #: modules/control/rc.c:915
8618 #, fuzzy
8619 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8620 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8621
8622 #: modules/control/rc.c:916
8623 #, fuzzy
8624 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8625 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
8626
8627 #: modules/control/rc.c:917
8628 #, fuzzy
8629 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8630 msgstr "X აუდიო"
8631
8632 #: modules/control/rc.c:918
8633 #, fuzzy
8634 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8635 msgstr "X აუდიო"
8636
8637 #: modules/control/rc.c:919
8638 #, fuzzy
8639 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8640 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
8641
8642 #: modules/control/rc.c:924
8643 #, fuzzy
8644 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8645 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8646
8647 #: modules/control/rc.c:925
8648 #, fuzzy
8649 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8650 msgstr "X მარცხენა"
8651
8652 #: modules/control/rc.c:926
8653 #, fuzzy
8654 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8655 msgstr "დ Y ზემოთ"
8656
8657 #: modules/control/rc.c:927
8658 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/control/rc.c:928
8662 #, fuzzy
8663 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8664 msgstr "RGB"
8665
8666 #: modules/control/rc.c:929
8667 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/control/rc.c:930
8671 #, fuzzy
8672 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8673 msgstr "დუიმი მწ"
8674
8675 #: modules/control/rc.c:931
8676 #, fuzzy
8677 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8678 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8679
8680 #: modules/control/rc.c:933
8681 #, fuzzy
8682 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8683 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
8684
8685 #: modules/control/rc.c:934
8686 #, fuzzy
8687 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8688 msgstr "X მარცხენა"
8689
8690 #: modules/control/rc.c:935
8691 #, fuzzy
8692 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8693 msgstr "დ Y ზემოთ"
8694
8695 #: modules/control/rc.c:936
8696 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/control/rc.c:937
8700 #, fuzzy
8701 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8702 msgstr "RGB"
8703
8704 #: modules/control/rc.c:938
8705 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/control/rc.c:939
8709 #, fuzzy
8710 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8711 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
8712
8713 #: modules/control/rc.c:941
8714 #, fuzzy
8715 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8716 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
8717
8718 #: modules/control/rc.c:942
8719 #, fuzzy
8720 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8721 msgstr "X მარცხენა"
8722
8723 #: modules/control/rc.c:943
8724 #, fuzzy
8725 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8726 msgstr "დ Y ზემოთ"
8727
8728 #: modules/control/rc.c:944
8729 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/control/rc.c:945
8733 #, fuzzy
8734 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8735 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
8736
8737 #: modules/control/rc.c:947
8738 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: modules/control/rc.c:948
8742 #, fuzzy
8743 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8744 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
8745
8746 #: modules/control/rc.c:949
8747 #, fuzzy
8748 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8749 msgstr "სიგანე სიგანე"
8750
8751 #: modules/control/rc.c:950
8752 #, fuzzy
8753 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8754 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8755
8756 #: modules/control/rc.c:951
8757 #, fuzzy
8758 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8759 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
8760
8761 #: modules/control/rc.c:952
8762 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/control/rc.c:953
8766 #, fuzzy
8767 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8768 msgstr "ვერტიკალური"
8769
8770 #: modules/control/rc.c:954
8771 #, fuzzy
8772 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8773 msgstr "ჰორიზონტალური"
8774
8775 #: modules/control/rc.c:955
8776 #, fuzzy
8777 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8778 msgstr "auto"
8779
8780 #: modules/control/rc.c:956
8781 #, fuzzy
8782 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8783 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
8784
8785 #: modules/control/rc.c:957
8786 #, fuzzy
8787 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8788 msgstr "რიცხვი ის"
8789
8790 #: modules/control/rc.c:958
8791 #, fuzzy
8792 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8793 msgstr "ჰორიზონტალური"
8794
8795 #: modules/control/rc.c:959
8796 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/control/rc.c:961
8800 #, fuzzy
8801 msgid ""
8802 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8803 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8804 msgstr "n წყარო"
8805
8806 #: modules/control/rc.c:965
8807 #, fuzzy
8808 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8809 msgstr "დახმარება დახმარება"
8810
8811 #: modules/control/rc.c:966
8812 #, fuzzy
8813 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8814 msgstr "a დახმარება"
8815
8816 #: modules/control/rc.c:967
8817 #, fuzzy
8818 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8819 msgstr "დუიმი"
8820
8821 #: modules/control/rc.c:968
8822 #, fuzzy
8823 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8824 msgstr "დასრულება დასრულება"
8825
8826 #: modules/control/rc.c:970
8827 #, fuzzy
8828 msgid "+----[ end of help ]"
8829 msgstr "ის დახმარება"
8830
8831 #: modules/control/rc.c:1077
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Press menu select or pause to continue."
8834 msgstr "მენიუ -სკენ."
8835
8836 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740
8837 #: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859
8838 #: modules/control/rc.c:1958
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8841 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
8842
8843 #: modules/control/rc.c:1392
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Type 'pause' to continue."
8846 msgstr "ტიპი -სკენ."
8847
8848 #: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8851 msgstr "ის:"
8852
8853 #: modules/control/showintf.c:62
8854 msgid "Threshold"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: modules/control/showintf.c:63
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8860 msgstr "სიმაღლე ის."
8861
8862 #: modules/control/telnet.c:72
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Host"
8865 msgstr "ჰოსტი"
8866
8867 #: modules/control/telnet.c:73
8868 #, fuzzy
8869 msgid ""
8870 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8871 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8872 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8873 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8874
8875 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8876 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8880 msgid "Port"
8881 msgstr "პორტი"
8882
8883 #: modules/control/telnet.c:78
8884 #, fuzzy
8885 msgid ""
8886 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8887 "4212."
8888 msgstr "TCP -სკენ."
8889
8890 #: modules/control/telnet.c:82
8891 #, fuzzy
8892 msgid ""
8893 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8894 "default value is \"admin\"."
8895 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
8896
8897 #: modules/control/telnet.c:96
8898 msgid "VLM remote control interface"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: modules/demux/a52.c:44
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Raw A/52 demuxer"
8904 msgstr "დაუმუშავებელი A"
8905
8906 #: modules/demux/aiff.c:45
8907 msgid "AIFF demuxer"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8911 #, fuzzy
8912 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8913 msgstr "ASF"
8914
8915 #: modules/demux/au.c:46
8916 msgid "AU demuxer"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8920 msgid "Force interleaved method"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8924 msgid "Force interleaved method."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Force index creation"
8930 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
8931
8932 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8933 #, fuzzy
8934 msgid ""
8935 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8936 "incomplete (not seekable)."
8937 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
8938
8939 #: modules/demux/avi/avi.c:56
8940 msgid "AVI demuxer"
8941 msgstr "AVI დემუქსერი"
8942
8943 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8944 msgid "AVI Index"
8945 msgstr "AVI ინდექსი"
8946
8947 #: modules/demux/avi/avi.c:551
8948 #, fuzzy
8949 msgid ""
8950 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8951 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8952 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
8953
8954 #: modules/demux/avi/avi.c:2270
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Fixing AVI Index"
8957 msgstr "AVI ინდექსი"
8958
8959 #: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Creating AVI Index ..."
8962 msgstr "AVI ინდექსი."
8963
8964 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Dump filename"
8967 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
8968
8969 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8972 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
8973
8974 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Append to existing file"
8977 msgstr "-სკენ ფაილი"
8978
8979 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8980 #, fuzzy
8981 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8982 msgstr "ფაილი არა."
8983
8984 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8985 #, fuzzy
8986 msgid "File dumpper"
8987 msgstr "ფაილი"
8988
8989 #: modules/demux/dts.c:40
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Raw DTS demuxer"
8992 msgstr "დაუმუშავებელი"
8993
8994 #: modules/demux/flac.c:38
8995 msgid "FLAC demuxer"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: modules/demux/gme.cpp:52
8999 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
9003 #, fuzzy
9004 msgid ""
9005 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9006 "should be set in millisecond units."
9007 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9008
9009 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9012 msgstr "RTSP"
9013
9014 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
9015 #, fuzzy
9016 msgid ""
9017 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9018 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9019 "cannot connect to normal RTSP servers."
9020 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9021
9022 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
9023 #, fuzzy
9024 msgid "RTSP user name"
9025 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9026
9027 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
9028 msgid ""
9029 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9030 "connection."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/demux/livedotcom.cpp:74
9034 #, fuzzy
9035 msgid "RTSP password"
9036 msgstr "FTP პაროლი"
9037
9038 #: modules/demux/livedotcom.cpp:75
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9041 msgstr "აუდიო."
9042
9043 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
9044 #, fuzzy
9045 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
9046 msgstr "RTP RTSP"
9047
9048 #: modules/demux/livedotcom.cpp:89
9049 #, fuzzy
9050 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9051 msgstr "RTSP RTP და"
9052
9053 #: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9056 msgstr "RTP RTSP TCP"
9057
9058 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
9059 msgid "Client port"
9060 msgstr "კლიენტის პორტი"
9061
9062 #: modules/demux/livedotcom.cpp:99
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9065 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9066
9067 #: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9070 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9071
9072 #: modules/demux/livedotcom.cpp:105
9073 msgid "HTTP tunnel port"
9074 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9075
9076 #: modules/demux/livedotcom.cpp:107
9077 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/demux/m3u.c:68
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Playlist metademux"
9083 msgstr "დაკვრის სია"
9084
9085 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9086 msgid "Frames per Second"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9090 #, fuzzy
9091 msgid ""
9092 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9093 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9094 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9095
9096 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9097 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9101 msgid "Matroska stream demuxer"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9105 msgid "Ordered chapters"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9111 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9112
9113 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Chapter codecs"
9116 msgstr "თავი"
9117
9118 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9121 msgstr "დუიმი."
9122
9123 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Preload Directory"
9126 msgstr "დირექტორია"
9127
9128 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9129 #, fuzzy
9130 msgid ""
9131 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9132 "for broken files)."
9133 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9134
9135 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Seek based on percent not time"
9138 msgstr "არა"
9139
9140 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9141 msgid "Seek based on percent not time."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Dummy Elements"
9147 msgstr "ფიქტიური"
9148
9149 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9152 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9153
9154 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9155 msgid "---  DVD Menu"
9156 msgstr "---..DVD მენიუ"
9157
9158 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9159 #, fuzzy
9160 msgid "First Played"
9161 msgstr "პირველი"
9162
9163 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9164 msgid "Video Manager"
9165 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9166
9167 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9168 msgid "----- Title"
9169 msgstr "----- სათაური"
9170
9171 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
9172 msgid "Segment filename"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Muxing application"
9178 msgstr "პროგრამა"
9179
9180 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Writing application"
9183 msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
9184
9185 #: modules/demux/mod.c:48
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9188 msgstr "ჩართვა"
9189
9190 #: modules/demux/mod.c:49
9191 msgid "Enable reverberation"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/demux/mod.c:50
9195 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/demux/mod.c:52
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9201 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9202
9203 #: modules/demux/mod.c:54
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Enable megabass mode"
9206 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9207
9208 #: modules/demux/mod.c:55
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9211 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9212
9213 #: modules/demux/mod.c:58
9214 #, fuzzy
9215 msgid ""
9216 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9217 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9218 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9219
9220 #: modules/demux/mod.c:61
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9223 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9224
9225 #: modules/demux/mod.c:63
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9228 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9229
9230 #: modules/demux/mod.c:68
9231 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: modules/demux/mod.c:76
9235 msgid "Reverb"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: modules/demux/mod.c:79
9239 msgid "Reverberation level"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: modules/demux/mod.c:81
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Reverberation delay"
9245 msgstr "მწ"
9246
9247 #: modules/demux/mod.c:83
9248 msgid "Mega bass"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/demux/mod.c:86
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Mega bass level"
9254 msgstr "მაქსიმალური"
9255
9256 #: modules/demux/mod.c:88
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Mega bass cutoff"
9259 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9260
9261 #: modules/demux/mod.c:90
9262 msgid "Surround"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/demux/mod.c:93
9266 msgid "Surround level"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/demux/mod.c:95
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Surround delay (ms)"
9272 msgstr "მწ"
9273
9274 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
9275 msgid "MP4 stream demuxer"
9276 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9277
9278 #: modules/demux/mpc.c:46
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Replay Gain type"
9281 msgstr "ტიპი"
9282
9283 #: modules/demux/mpc.c:47
9284 #, fuzzy
9285 msgid ""
9286 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9287 "specific one. Choose which type you want to use"
9288 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9289
9290 #: modules/demux/mpc.c:59
9291 #, fuzzy
9292 msgid "MusePack demuxer"
9293 msgstr "MPC დემუქსერი"
9294
9295 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9296 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9300 msgid "H264 video demuxer"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9304 #, fuzzy
9305 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9306 msgstr "აუდიო"
9307
9308 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9309 #, fuzzy
9310 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9311 msgstr "ვიდეო"
9312
9313 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9314 #, fuzzy
9315 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9316 msgstr "აუდიო"
9317
9318 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9319 #, fuzzy
9320 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9321 msgstr "I II ვიდეო"
9322
9323 #: modules/demux/nsc.c:43
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Windows Media NSC metademux"
9326 msgstr "ფანჯრები"
9327
9328 #: modules/demux/nsv.c:45
9329 msgid "NullSoft demuxer"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/demux/nuv.c:46
9333 msgid "Nuv demuxer"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/demux/ogg.c:44
9337 #, fuzzy
9338 msgid "OGG demuxer"
9339 msgstr "OGG"
9340
9341 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509
9342 msgid "Listeners"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9346 msgid "Auto start"
9347 msgstr "ავტო ჩართვა"
9348
9349 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9352 msgstr "სია n"
9353
9354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9355 msgid "Show shoutcast adult content"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9359 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/demux/playlist/playlist.c:60
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Native playlist import"
9365 msgstr "სია"
9366
9367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9368 msgid "M3U playlist import"
9369 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9370
9371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9372 msgid "PLS playlist import"
9373 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9374
9375 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
9376 msgid "B4S playlist import"
9377 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9378
9379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9380 msgid "DVB playlist import"
9381 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9382
9383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Podcast parser"
9386 msgstr "Podcast ტიპი"
9387
9388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9389 #, fuzzy
9390 msgid "XSPF playlist import"
9391 msgstr "სია"
9392
9393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
9394 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
9398 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
9399 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
9400 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
9401 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
9402 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
9403 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
9404 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
9405 msgid "Podcast Info"
9406 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
9407
9408 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9409 msgid "Podcast Link"
9410 msgstr "Podcast ლინკი"
9411
9412 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
9413 msgid "Podcast Copyright"
9414 msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
9415
9416 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
9417 msgid "Podcast Category"
9418 msgstr "Podcast კატეგორია"
9419
9420 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Podcast Keywords"
9423 msgstr "საკვანძი სიტყვები"
9424
9425 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
9426 msgid "Podcast Subtitle"
9427 msgstr "Podcast ტიტრები"
9428
9429 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Podcast Summary"
9432 msgstr "Podcast ჯამური"
9433
9434 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9435 msgid "Podcast Publication Date"
9436 msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
9437
9438 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
9439 msgid "Podcast Author"
9440 msgstr "Podcast ავტორი"
9441
9442 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Podcast Subcategory"
9445 msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
9446
9447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
9448 msgid "Podcast Duration"
9449 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
9450
9451 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
9452 msgid "Podcast Size"
9453 msgstr "Podcast ზომა"
9454
9455 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
9456 msgid "Podcast Type"
9457 msgstr "Podcast ტიპი"
9458
9459 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476
9460 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484
9461 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508
9462 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524
9463 #: modules/services_discovery/shout.c:154
9464 msgid "Shoutcast"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Mime type"
9470 msgstr "დისკის ტიპი"
9471
9472 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525
9473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
9474 msgid "Load"
9475 msgstr "ჩატვირთვა"
9476
9477 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
9478 #, fuzzy
9479 msgid "MPEG-PS demuxer"
9480 msgstr "PS"
9481
9482 #: modules/demux/pva.c:43
9483 msgid "PVA demuxer"
9484 msgstr "PVA დემუქსერი"
9485
9486 #: modules/demux/rawdv.c:40
9487 #, fuzzy
9488 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9489 msgstr "ვიდეო"
9490
9491 #: modules/demux/real.c:39
9492 msgid "Real demuxer"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/demux/sgimb.c:113
9496 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/demux/subtitle.c:64
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Text subtitles parser"
9502 msgstr "ტექსტი"
9503
9504 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9505 msgid "Frames per second"
9506 msgstr "კადრი წამში"
9507
9508 #: modules/demux/subtitle.c:72
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Subtitles delay"
9511 msgstr "ტიტრები"
9512
9513 #: modules/demux/subtitle.c:74
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Subtitles format"
9516 msgstr "ტიტრები"
9517
9518 #: modules/demux/ts.c:83
9519 msgid "Extra PMT"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/demux/ts.c:85
9523 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/demux/ts.c:87
9527 msgid "Set id of ES to PID"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: modules/demux/ts.c:88
9531 #, fuzzy
9532 msgid ""
9533 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9534 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9535 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9536 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
9537
9538 #: modules/demux/ts.c:93
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Fast udp streaming"
9541 msgstr "სწრაფად udp"
9542
9543 #: modules/demux/ts.c:95
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9546 msgstr "TS -სკენ udp."
9547
9548 #: modules/demux/ts.c:97
9549 #, fuzzy
9550 msgid "MTU for out mode"
9551 msgstr "რეჟიმი"
9552
9553 #: modules/demux/ts.c:98
9554 #, fuzzy
9555 msgid "MTU for out mode."
9556 msgstr "რეჟიმი."
9557
9558 #: modules/demux/ts.c:100
9559 msgid "CSA ck"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/demux/ts.c:101
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9565 msgstr "Control სიტყვა"
9566
9567 #: modules/demux/ts.c:103
9568 msgid "Silent mode"
9569 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9570
9571 #: modules/demux/ts.c:104
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9574 msgstr "არა."
9575
9576 #: modules/demux/ts.c:106
9577 #, fuzzy
9578 msgid "CAPMT System ID"
9579 msgstr "სისტემა ID"
9580
9581 #: modules/demux/ts.c:107
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9584 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
9585
9586 #: modules/demux/ts.c:109
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9589 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
9590
9591 #: modules/demux/ts.c:110
9592 #, fuzzy
9593 msgid ""
9594 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9595 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9596 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
9597
9598 #: modules/demux/ts.c:114
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Filename of dump"
9601 msgstr "ფაილის სახელი ის"
9602
9603 #: modules/demux/ts.c:115
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9606 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
9607
9608 #: modules/demux/ts.c:117
9609 msgid "Append"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/demux/ts.c:119
9613 #, fuzzy
9614 msgid ""
9615 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9616 "be overwritten."
9617 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
9618
9619 #: modules/demux/ts.c:122
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Dump buffer size"
9622 msgstr "სიდიდე"
9623
9624 #: modules/demux/ts.c:124
9625 #, fuzzy
9626 msgid ""
9627 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9628 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9629 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
9630
9631 #: modules/demux/ts.c:128
9632 #, fuzzy
9633 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9634 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
9635
9636 #: modules/demux/ty.c:70
9637 #, fuzzy
9638 msgid "TY Stream audio/video demux"
9639 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
9640
9641 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9642 msgid "Blues"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Classic rock"
9648 msgstr "კლასიკური"
9649
9650 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9651 msgid "Country"
9652 msgstr "ქვეყანა"
9653
9654 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9655 msgid "Disco"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9659 msgid "Funk"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9663 msgid "Grunge"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9667 msgid "Hip-Hop"
9668 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
9669
9670 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9671 msgid "Jazz"
9672 msgstr "ჯაზი"
9673
9674 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9675 msgid "Metal"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9679 #, fuzzy
9680 msgid "New Age"
9681 msgstr "ახალი ასაკი"
9682
9683 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9684 msgid "Oldies"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9688 msgid "Other"
9689 msgstr "სხვა"
9690
9691 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9692 msgid "R&B"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9696 msgid "Rap"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9700 msgid "Industrial"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9704 msgid "Alternative"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9708 msgid "Death metal"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9712 msgid "Pranks"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9716 msgid "Soundtrack"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9720 msgid "Euro-Techno"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9724 msgid "Ambient"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Trip-Hop"
9730 msgstr "უბანი"
9731
9732 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9733 msgid "Vocal"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Jazz+Funk"
9739 msgstr "ჯაზი"
9740
9741 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9742 msgid "Fusion"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9746 msgid "Trance"
9747 msgstr "ტრანსი"
9748
9749 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9750 msgid "Instrumental"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9754 msgid "Acid"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9758 msgid "House"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9762 msgid "Game"
9763 msgstr "თამაში"
9764
9765 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Sound clip"
9768 msgstr "ხმა"
9769
9770 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9771 msgid "Gospel"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9775 msgid "Noise"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9779 msgid "Alternative rock"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9783 msgid "Bass"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9787 msgid "Soul"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9791 msgid "Punk"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Space"
9797 msgstr "მანძილი"
9798
9799 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9800 msgid "Meditative"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9804 msgid "Instrumental pop"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9808 msgid "Instrumental rock"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9812 msgid "Ethnic"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9816 msgid "Gothic"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9820 msgid "Darkwave"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9824 msgid "Techno-Industrial"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9828 msgid "Electronic"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9832 msgid "Pop-Folk"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9836 msgid "Eurodance"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9840 msgid "Dream"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9844 msgid "Southern rock"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9848 msgid "Comedy"
9849 msgstr "კომედია"
9850
9851 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9852 msgid "Cult"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9856 msgid "Gangsta"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9860 msgid "Top 40"
9861 msgstr "ტოპ 40"
9862
9863 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9864 msgid "Christian rap"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9868 msgid "Pop/funk"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9872 msgid "Jungle"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9876 msgid "Native American"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9880 msgid "Cabaret"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9884 #, fuzzy
9885 msgid "New wave"
9886 msgstr "ახალი"
9887
9888 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
9889 msgid "Psychedelic"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9893 msgid "Rave"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9897 msgid "Showtunes"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9901 msgid "Trailer"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9905 msgid "Lo-Fi"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9909 msgid "Tribal"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9913 msgid "Acid punk"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9917 msgid "Acid jazz"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9921 msgid "Polka"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9925 msgid "Retro"
9926 msgstr "რეტრო"
9927
9928 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9929 msgid "Musical"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9933 msgid "Rock & roll"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Hard rock"
9939 msgstr "რთული"
9940
9941 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9942 msgid "ID3 tags parser"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/demux/vobsub.c:48
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Vobsub subtitles parser"
9948 msgstr "DVD"
9949
9950 #: modules/demux/voc.c:42
9951 msgid "VOC demuxer"
9952 msgstr "VOC დემუქსერი"
9953
9954 #: modules/demux/wav.c:42
9955 msgid "WAV demuxer"
9956 msgstr "WAV დემუქსერი"
9957
9958 #: modules/demux/xa.c:42
9959 msgid "XA demuxer"
9960 msgstr "XA დემუქსერი"
9961
9962 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9963 msgid "Use DVD Menus"
9964 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
9965
9966 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9967 msgid "BeOS standard API interface"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9973 msgstr "გახსენი ყველა?"
9974
9975 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9976 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9977 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
9978 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9980 msgid "Cancel"
9981 msgstr "გაუქმება"
9982
9983 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9984 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9985 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
9986 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
9987 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
9988 msgid "Open"
9989 msgstr "გახსნა"
9990
9991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9992 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9994 msgid "Preferences"
9995 msgstr "პარამეტრები"
9996
9997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497
9999 #: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10000 msgid "Messages"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
10004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10005 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
10008 msgid "Open File"
10009 msgstr "ფაილის გახსნა"
10010
10011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10013 msgid "Open Disc"
10014 msgstr "დისკის გახსნა"
10015
10016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10017 msgid "Open Subtitles"
10018 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10019
10020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10023 msgid "About"
10024 msgstr "შესახებ"
10025
10026 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
10027 msgid "Prev Title"
10028 msgstr "წინა სათაური"
10029
10030 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10031 msgid "Next Title"
10032 msgstr "შემდეგი სათაური"
10033
10034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Go to Title"
10037 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10038
10039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Go to Chapter"
10042 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10043
10044 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
10045 msgid "Speed"
10046 msgstr "სიჩქარე"
10047
10048 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585
10049 msgid "Window"
10050 msgstr "ფანჯარა"
10051
10052 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10054 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10055 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602
10056 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
10057 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
10058 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
10059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
10061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667
10062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858
10063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10066 msgid "OK"
10067 msgstr "OK"
10068
10069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
10070 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10071 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10072
10073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
10074 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10075 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10076
10077 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Drop files to play"
10080 msgstr "-სკენ"
10081
10082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10083 msgid "playlist"
10084 msgstr "დასაკრავი სია"
10085
10086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10087 msgid "Close"
10088 msgstr "დახურვა"
10089
10090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10091 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10094 msgid "Edit"
10095 msgstr "რედაქტირება"
10096
10097 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527
10098 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
10099 msgid "Select All"
10100 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10101
10102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Select None"
10105 msgstr "არჩევა არა"
10106
10107 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10108 msgid "Sort Reverse"
10109 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10110
10111 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10112 msgid "Sort by Name"
10113 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10114
10115 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Sort by Path"
10118 msgstr "სორტირება გეზი"
10119
10120 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10121 msgid "Randomize"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10125 msgid "Remove"
10126 msgstr "ამოშლა"
10127
10128 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10129 msgid "Remove All"
10130 msgstr "ყველას ამოშლა"
10131
10132 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10133 msgid "View"
10134 msgstr "ხედი"
10135
10136 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Path"
10139 msgstr "გეზი"
10140
10141 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10147 msgid "Name"
10148 msgstr "სახელი"
10149
10150 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Apply"
10153 msgstr "გამოყენება"
10154
10155 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10156 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10157 msgid "Save"
10158 msgstr "შენახვა"
10159
10160 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10161 msgid "Defaults"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10165 msgid "Show Interface"
10166 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10167
10168 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10169 msgid "50%"
10170 msgstr "50%"
10171
10172 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10173 msgid "100%"
10174 msgstr "100%"
10175
10176 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10177 msgid "200%"
10178 msgstr "200%"
10179
10180 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Vertical Sync"
10183 msgstr "ვერტიკალური"
10184
10185 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Correct Aspect Ratio"
10188 msgstr "სწორია შეფარდება"
10189
10190 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Stay On Top"
10193 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10194
10195 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10196 msgid "Take Screen Shot"
10197 msgstr "სურათის გადაღება"
10198
10199 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501
10200 msgid "About VLC media player"
10201 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10202
10203 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10204 #, c-format
10205 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid "Compiled by %s"
10211 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10212
10213 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591
10214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10215 msgid "Bookmarks"
10216 msgstr "სანიშნეები"
10217
10218 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10220 msgid "Add"
10221 msgstr "დამატება"
10222
10223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526
10224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10225 msgid "Clear"
10226 msgstr "გაწმენდა"
10227
10228 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Extract"
10232 msgstr "ამოღება"
10233
10234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10238 msgid "Time"
10239 msgstr "დრო"
10240
10241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773
10242 msgid "Untitled"
10243 msgstr "უსახელო"
10244
10245 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10247 #, fuzzy
10248 msgid "No input"
10249 msgstr "არა"
10250
10251 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10252 #, fuzzy
10253 msgid ""
10254 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10255 msgstr "არა A -სკენ."
10256
10257 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Input has changed"
10260 msgstr "შესავალი"
10261
10262 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10263 #, fuzzy
10264 msgid ""
10265 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10266 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10267 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10268
10269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Invalid selection"
10273 msgstr "არასწორი"
10274
10275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10278 msgstr "-სკენ."
10279
10280 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10282 #, fuzzy
10283 msgid "No input found"
10284 msgstr "არა"
10285
10286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10287 #, fuzzy
10288 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10289 msgstr "-სკენ."
10290
10291 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Jump To Time"
10294 msgstr "ვის დრო"
10295
10296 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10297 msgid "sec."
10298 msgstr "წამ."
10299
10300 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10301 msgid "Jump to time"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Random On"
10307 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10308
10309 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Random Off"
10312 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10313
10314 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10315 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496
10316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1240
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Repeat One"
10320 msgstr "გამეორება ერთი"
10321
10322 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10323 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1259
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Repeat Off"
10326 msgstr "გამეორება გათიშ."
10327
10328 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10329 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497
10330 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1248
10331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Repeat All"
10334 msgstr "გამეორება ყველა"
10335
10336 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10337 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Half Size"
10340 msgstr "ზომა"
10341
10342 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10343 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Normal Size"
10346 msgstr "ნორმალური ზომა"
10347
10348 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10349 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Double Size"
10352 msgstr "ზომა"
10353
10354 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10355 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Float on Top"
10358 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10359
10360 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10361 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Fit to Screen"
10364 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10365
10366 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536
10367 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Random"
10370 msgstr "შემთხვევითი"
10371
10372 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Step Forward"
10375 msgstr "გადაგზავნა"
10376
10377 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540
10378 msgid "Step Backward"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486
10382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Rewind"
10385 msgstr "უკან გადახვევა"
10386
10387 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Fast Forward"
10390 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10391
10392 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
10393 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487
10394 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608
10395 #: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348
10396 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478
10397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
10399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
10400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
10401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
10402 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213
10403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
10404 msgid "Play"
10405 msgstr "დაკვრა"
10406
10407 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339
10408 #: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
10410 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207
10413 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243
10414 msgid "Pause"
10415 msgstr "პაუზა"
10416
10417 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10418 msgid "2 Pass"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10424 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10425
10426 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10429 msgstr "ჩართვა a."
10430
10431 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Preamp"
10434 msgstr "ნაკადი"
10435
10436 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Extended controls"
10439 msgstr "გაფართოებული"
10440
10441 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10442 msgid "Video filters"
10443 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10444
10445 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Image adjustment"
10448 msgstr "სურათი"
10449
10450 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10456 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10457 msgid "More Info"
10458 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10459
10460 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10461 msgid "Blurring"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Adds motion blurring to the image"
10467 msgstr "-სკენ ნახატი"
10468
10469 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10470 #: modules/video_filter/distort.c:82
10471 msgid "Distortion"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Adds distortion effects"
10477 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
10478
10479 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10480 msgid "Image clone"
10481 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
10482
10483 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10486 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
10487
10488 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Image cropping"
10491 msgstr "სურათი"
10492
10493 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Crops a defined part of the image"
10496 msgstr "a ის ნახატი"
10497
10498 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10499 msgid "Image inversion"
10500 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
10501
10502 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Inverts the colors of the image"
10505 msgstr "ის ნახატი"
10506
10507 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10508 #: modules/video_filter/transform.c:67
10509 msgid "Transformation"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Rotates or flips the image"
10515 msgstr "ნახატი"
10516
10517 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Volume normalization"
10520 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10521
10522 #: modules/gui/macosx/extended.m:100
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10525 msgstr "აუდიო a."
10526
10527 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10528 msgid "Headphone virtualization"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10534 msgstr "ეფექტი ის."
10535
10536 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10537 msgid "Maximum level"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10541 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10542 msgid "Restore Defaults"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10546 msgid "Gamma"
10547 msgstr "გამმა"
10548
10549 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10550 msgid "Saturation"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10554 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10555 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
10556 msgid "Opaqueness"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10560 #, fuzzy
10561 msgid "More Information"
10562 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
10563
10564 #: modules/gui/macosx/extended.m:603
10565 msgid ""
10566 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10567 "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
10568 "subsections of Video/Filters\n"
10569 ".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10570 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
10574 msgid "VLC - Controller"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922
10578 #: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
10580 msgid "VLC media player"
10581 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
10582
10583 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Open CrashLog"
10586 msgstr "გახსენი"
10587
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Check for Update..."
10591 msgstr "შემოწმება განახლება."
10592
10593 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Preferences..."
10596 msgstr "პარამეტრები..."
10597
10598 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Services"
10601 msgstr "სერვისები"
10602
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
10604 msgid "Hide VLC"
10605 msgstr "VLC-ს დამალვა"
10606
10607 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Hide Others"
10610 msgstr "დამალვა სხვები"
10611
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10613 msgid "Show All"
10614 msgstr "ყველას ჩვენება"
10615
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
10617 msgid "Quit VLC"
10618 msgstr "გასვლა"
10619
10620 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10621 #, fuzzy
10622 msgid "1:File"
10623 msgstr "1:ფაილი"
10624
10625 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10626 msgid "Open File..."
10627 msgstr "ფაილის გახსნა..."
10628
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10630 msgid "Quick Open File..."
10631 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
10632
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10634 msgid "Open Disc..."
10635 msgstr "დისკის გახსნა..."
10636
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
10638 msgid "Open Network..."
10639 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
10640
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Open Recent"
10644 msgstr "გახსენი"
10645
10646 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903
10647 msgid "Clear Menu"
10648 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
10649
10650 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10653 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
10654
10655 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10656 msgid "Cut"
10657 msgstr "ამოჭრა"
10658
10659 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10660 msgid "Copy"
10661 msgstr "კოპირება"
10662
10663 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
10664 msgid "Paste"
10665 msgstr "ჩასმა"
10666
10667 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Playback"
10670 msgstr "გაშვება"
10671
10672 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
10673 msgid "Volume Up"
10674 msgstr "ხმის აწევა"
10675
10676 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
10677 msgid "Volume Down"
10678 msgstr "ხმის დაწევა"
10679
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
10681 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10682 msgid "Video Device"
10683 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10684
10685 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Minimize Window"
10688 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
10689
10690 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
10691 msgid "Close Window"
10692 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
10693
10694 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Controller"
10697 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10698
10699 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Extended Controls"
10702 msgstr "გაფართოებული"
10703
10704 #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624
10705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
10706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
10707 msgid "Information"
10708 msgstr "ინფორმაცია"
10709
10710 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Bring All to Front"
10713 msgstr "ყველა -სკენ"
10714
10715 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
10716 msgid "Help"
10717 msgstr "დახმარება"
10718
10719 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
10720 msgid "ReadMe..."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Online Documentation"
10726 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
10727
10728 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Report a Bug"
10731 msgstr "a"
10732
10733 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
10734 #, fuzzy
10735 msgid "VideoLAN Website"
10736 msgstr "ვიდეოს ზომა"
10737
10738 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10739 msgid "License"
10740 msgstr "ლიცენზია"
10741
10742 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10743 msgid "Make a donation"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10747 msgid "Online Forum"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10751 msgid "Error"
10752 msgstr "შეცდომა"
10753
10754 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
10755 msgid ""
10756 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
10757 "program:"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
10761 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Open Messages Window"
10767 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
10768
10769 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
10770 msgid "Dismiss"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
10774 msgid "Do not display further errors"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:1100
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid "Volume: %d%%"
10780 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10781
10782 #: modules/gui/macosx/intf.m:1770
10783 #, fuzzy
10784 msgid "No CrashLog found"
10785 msgstr "არა"
10786
10787 #: modules/gui/macosx/intf.m:1770
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10790 msgstr "პოვნა ის a."
10791
10792 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Embedded video output"
10795 msgstr "ვიდეო"
10796
10797 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10798 #, fuzzy
10799 msgid ""
10800 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10801 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
10802
10803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10804 msgid "Video device"
10805 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10806
10807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10808 #, fuzzy
10809 msgid ""
10810 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10811 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10812 "menu."
10813 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
10814
10815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10816 msgid ""
10817 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10818 "is fully transparent."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10822 msgid "Stretch video to fill window"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10826 msgid ""
10827 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10828 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10832 msgid "Crop borders in fullscreen"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10836 #, fuzzy
10837 msgid ""
10838 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10839 "screen without black borders (OpenGL only)."
10840 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
10841
10842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Black screens in fullscreen"
10845 msgstr "შავი დუიმი"
10846
10847 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10848 #, fuzzy
10849 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10850 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
10851
10852 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10853 msgid "Use as Desktop Background"
10854 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
10855
10856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10857 #, fuzzy
10858 msgid ""
10859 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10860 "with in this mode."
10861 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
10862
10863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Remember wizard options"
10866 msgstr "დაიმახსოვრე"
10867
10868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10871 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
10872
10873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10874 msgid "Mac OS X interface"
10875 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
10876
10877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10878 msgid "Quartz video"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Open Source"
10884 msgstr "გახსენი წყარო"
10885
10886 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10889 msgstr "რესურსი"
10890
10891 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10892 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10893 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10894 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10900 msgid "Browse..."
10901 msgstr "მოძიება..."
10902
10903 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10906 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
10909 msgid "Device name"
10910 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
10911
10912 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10913 msgid "Use DVD menus"
10914 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
10915
10916 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10917 msgid "VIDEO_TS directory"
10918 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
10919
10920 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10922 msgid "DVD"
10923 msgstr "DVD"
10924
10925 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10928 msgid "Address"
10929 msgstr "მისამართი"
10930
10931 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10932 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10933 #, fuzzy
10934 msgid "UDP/RTP Multicast"
10935 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
10936
10937 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10938 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10939 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10940 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10941
10942 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10943 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Allow timeshifting"
10946 msgstr "დაუშვი"
10947
10948 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Load subtitles file:"
10951 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
10952
10953 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10955 msgid "Settings..."
10956 msgstr "პარამეტრები..."
10957
10958 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10959 msgid "Override parametters"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10964 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10965 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10966 msgid "Delay"
10967 msgstr "დაყოვნება"
10968
10969 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10970 msgid "FPS"
10971 msgstr "FPS"
10972
10973 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10974 msgid "Subtitles encoding"
10975 msgstr "ტიტრების კოდირება"
10976
10977 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10978 msgid "Font size"
10979 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
10980
10981 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Subtitles alignment"
10984 msgstr "ტიტრები"
10985
10986 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Font Properties"
10989 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
10990
10991 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Subtitle File"
10994 msgstr "ტიტრების ფაილი"
10995
10996 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10997 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10998 #, objc-format
10999 msgid "No %@s found"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11003 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11004 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11005
11006 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Streaming/Saving:"
11009 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11010
11011 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11014 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11015
11016 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Display the stream locally"
11019 msgstr "დისპლეი"
11020
11021 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11023 msgid "Dump raw input"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11028 msgid "Encapsulation Method"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11033 msgid "Transcoding options"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
11041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
11042 msgid "Bitrate (kb/s)"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11047 msgid "Scale"
11048 msgstr "სკალირება"
11049
11050 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Stream Announcing"
11053 msgstr "ნაკადი"
11054
11055 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11057 msgid "SAP announce"
11058 msgstr "SAP ანონსი"
11059
11060 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11061 #, fuzzy
11062 msgid "RTSP announce"
11063 msgstr "RTSP"
11064
11065 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11066 #, fuzzy
11067 msgid "HTTP announce"
11068 msgstr "HTTP"
11069
11070 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Export SDP as file"
11073 msgstr "ფაილი"
11074
11075 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11076 msgid "Channel Name"
11077 msgstr "არხის სახელი"
11078
11079 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11080 msgid "SDP URL"
11081 msgstr "SDP URL"
11082
11083 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11084 msgid "Save File"
11085 msgstr "ფაილის შენახვა"
11086
11087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11090 msgid "URI"
11091 msgstr "URI"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Advanced Information"
11096 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11097
11098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Read at media"
11101 msgstr "წაკითხული"
11102
11103 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Input bitrate"
11106 msgstr "შესავალი"
11107
11108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11109 msgid "Demuxed"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Stream bitrate"
11115 msgstr "ნაკადი"
11116
11117 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11118 msgid "Decoded blocks"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Displayed frames"
11124 msgstr "კადრები"
11125
11126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Lost frames"
11129 msgstr "კადრები"
11130
11131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11134 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Streaming"
11137 msgstr "ნაკადი"
11138
11139 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Sent packets"
11142 msgstr "ჯგუფი"
11143
11144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Sent bytes"
11147 msgstr "bytes"
11148
11149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Send rate"
11152 msgstr "გაგზავნა"
11153
11154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Played buffers"
11157 msgstr "დაკვრა"
11158
11159 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11160 msgid "Lost buffers"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
11164 msgid "Save Playlist..."
11165 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11166
11167 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11171 msgid "Delete"
11172 msgstr "წაშლა"
11173
11174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Expand Node"
11177 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11178
11179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Get Stream Information"
11182 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11183
11184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Sort Node by Name"
11187 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11188
11189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Sort Node by Author"
11192 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11193
11194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538
11195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1587
11196 #, fuzzy
11197 msgid "No items in the playlist"
11198 msgstr "არა დუიმი სია"
11199
11200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
11201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
11202 msgid "Search"
11203 msgstr "ძებნა"
11204
11205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Search in Playlist"
11208 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11209
11210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
11211 msgid "Standard Play"
11212 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11213
11214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Add Folder to Playlist"
11217 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11218
11219 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
11220 #, fuzzy
11221 msgid "File Format:"
11222 msgstr "ტიტრები"
11223
11224 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Extended M3U"
11227 msgstr "გაფართოებული GUI"
11228
11229 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
11230 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581
11234 #, fuzzy, c-format
11235 msgid "%i items in the playlist"
11236 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11237
11238 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591
11239 #, fuzzy
11240 msgid "1 item in the playlist"
11241 msgstr "დუიმი სია"
11242
11243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:776
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Save Playlist"
11246 msgstr "შეინახე სია"
11247
11248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1556
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Empty Folder"
11251 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11252
11253 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Reset All"
11257 msgstr "განულება ყველა"
11258
11259 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Reset Preferences"
11263 msgstr "განულება პარამეტრები"
11264
11265 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11266 msgid "Continue"
11267 msgstr "გაგრძელება"
11268
11269 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11270 msgid ""
11271 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11272 "Are you sure you want to continue?"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/macosx/prefs.m:715
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11278 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11279
11280 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11281 msgid "Select a directory"
11282 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11283
11284 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11285 msgid "Select a file"
11286 msgstr "ფაილის არჩევა"
11287
11288 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Select"
11291 msgstr "არჩევა"
11292
11293 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Subpicture Filters"
11296 msgstr "ფილტრები"
11297
11298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11299 msgid "Logo"
11300 msgstr "ლოგო"
11301
11302 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
11303 #: modules/video_filter/marq.c:115
11304 msgid "Marquee"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11308 msgid "Save settings"
11309 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
11312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11314 msgid "Enabled"
11315 msgstr "აქტიური"
11316
11317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11318 msgid "Image"
11319 msgstr "სურათი"
11320
11321 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Timestamp"
11324 msgstr "დროის შტამპი"
11325
11326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
11327 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11328 msgid "Size"
11329 msgstr "ზომა"
11330
11331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
11332 #, fuzzy
11333 msgid "(in pixels)"
11334 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11335
11336 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Timeout"
11339 msgstr "დაყოვნების დრო"
11340
11341 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
11342 msgid "ms"
11343 msgstr "მწ"
11344
11345 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11346 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11347 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11348 msgid "Black"
11349 msgstr "შავი"
11350
11351 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11352 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11353 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11354 msgid "Gray"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129
11358 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11359 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11360 msgid "Silver"
11361 msgstr "ვერცხლისფერი"
11362
11363 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129
11364 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11365 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11366 msgid "White"
11367 msgstr "თეთრი"
11368
11369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129
11370 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11371 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11372 msgid "Maroon"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130
11376 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11377 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11378 msgid "Red"
11379 msgstr "წითელი"
11380
11381 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130
11382 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11383 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11384 msgid "Fuchsia"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130
11388 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11389 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11390 msgid "Yellow"
11391 msgstr "ყვითელი"
11392
11393 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130
11394 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11395 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11396 msgid "Olive"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130
11400 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11401 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11402 msgid "Green"
11403 msgstr "მწვანე"
11404
11405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130
11406 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11407 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11408 msgid "Teal"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131
11412 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11413 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11414 msgid "Lime"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131
11418 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11419 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11420 msgid "Purple"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131
11424 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11425 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11426 msgid "Navy"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131
11430 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11431 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11432 msgid "Blue"
11433 msgstr "ლურჯი"
11434
11435 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131
11436 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11437 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11438 msgid "Aqua"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
11442 msgid "Center-Center"
11443 msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
11444
11445 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
11446 msgid "Left-Center"
11447 msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
11448
11449 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
11450 msgid "Right-Center"
11451 msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
11452
11453 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
11454 msgid "Center-Top"
11455 msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
11456
11457 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
11458 msgid "Left-Top"
11459 msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
11460
11461 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
11462 msgid "Right-Top"
11463 msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
11464
11465 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
11466 msgid "Center-Bottom"
11467 msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
11468
11469 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
11470 msgid "Left-Bottom"
11471 msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
11472
11473 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
11474 msgid "Right-Bottom"
11475 msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
11476
11477 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Check for Updates"
11480 msgstr "შემოწმება"
11481
11482 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11483 msgid "Download now"
11484 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
11485
11486 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11487 msgid "Checking for Updates..."
11488 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
11489
11490 #: modules/gui/macosx/update.m:180
11491 #, c-format
11492 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11493 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
11494
11495 #: modules/gui/macosx/update.m:195
11496 msgid "This version of VLC is outdated."
11497 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
11498
11499 #: modules/gui/macosx/update.m:208
11500 msgid "This version of VLC is latest available."
11501 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
11502
11503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11504 #, fuzzy
11505 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11506 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11507
11508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11509 #, fuzzy
11510 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11511 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
11512
11513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11514 #, fuzzy
11515 msgid ""
11516 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11517 "RAW)"
11518 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
11519
11520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11521 #, fuzzy
11522 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11523 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11524
11525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11526 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11530 #, fuzzy
11531 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11532 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
11533
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11535 #, fuzzy
11536 msgid ""
11537 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11538 "MPEG TS)"
11539 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
11540
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11542 #, fuzzy
11543 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11544 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
11545
11546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11547 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11551 #, fuzzy
11552 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11553 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
11554
11555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11556 #, fuzzy
11557 msgid ""
11558 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11559 "ASF and OGG)"
11560 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
11561
11562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11565 msgstr "a TS და OGG"
11566
11567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11568 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11569 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11572 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
11573
11574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11575 #, fuzzy
11576 msgid ""
11577 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11578 "ASF, OGG and RAW)"
11579 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11580
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11582 #, fuzzy
11583 msgid ""
11584 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11585 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11586
11587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11590 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
11591
11592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11593 #, fuzzy
11594 msgid ""
11595 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11596 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
11597
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11599 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11600 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
11601
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11603 #, fuzzy
11604 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11605 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
11606
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11608 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11612 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11613 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11616 msgstr "აუდიო WAV"
11617
11618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11619 msgid "MPEG Program Stream"
11620 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
11621
11622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11623 #, fuzzy
11624 msgid "MPEG Transport Stream"
11625 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
11626
11627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11628 msgid "MPEG 1 Format"
11629 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
11630
11631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11632 msgid ""
11633 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11634 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11635 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11636 "at http://yourip:8080 by default."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11640 msgid ""
11641 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11642 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11643 "generally the most compatible"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11647 msgid ""
11648 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11649 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11650 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11651 "at mms://yourip:8080 by default."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11655 msgid ""
11656 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11657 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11658 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11659 "encapsulated in HTTP)."
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11663 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11664 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11668 msgid "Use this to stream to a single computer."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11672 msgid ""
11673 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11674 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11675 "address beginning with 239.255."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11679 msgid ""
11680 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11681 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11682 "but it won't work over the Internet."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11686 msgid ""
11687 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11688 "stream"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11692 msgid ""
11693 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11694 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11695 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11699 msgid "Back"
11700 msgstr "უკან"
11701
11702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11709 msgstr "ნაკადი"
11710
11711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11712 #, fuzzy
11713 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11714 msgstr "-სკენ."
11715
11716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11717 #, fuzzy
11718 msgid ""
11719 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11720 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11721 "access to more features."
11722 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
11723
11724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658
11726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11727 msgid "Stream to network"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666
11731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11732 msgid "Transcode/Save to file"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Choose input"
11738 msgstr "არჩევა"
11739
11740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Choose here your input stream."
11743 msgstr "არჩევა."
11744
11745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1699
11747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Select a stream"
11750 msgstr "არჩევა a"
11751
11752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Existing playlist item"
11756 msgstr "სია"
11757
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11760 msgid "Choose..."
11761 msgstr "აირჩიეთ..."
11762
11763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Partial Extract"
11767 msgstr "ამოღება"
11768
11769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11770 #, fuzzy
11771 msgid ""
11772 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11773 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11774 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11775 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
11776
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
11779 msgid "From"
11780 msgstr "ვისგან"
11781
11782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
11784 msgid "To"
11785 msgstr "ვის"
11786
11787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11788 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Destination"
11795 msgstr "ნიშნულება"
11796
11797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
11799 msgid "Streaming method"
11800 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
11801
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Address of the computer to stream to."
11805 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
11806
11807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11808 #, fuzzy
11809 msgid "UDP Unicast"
11810 msgstr "UDP"
11811
11812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11813 #, fuzzy
11814 msgid "UDP Multicast"
11815 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
11816
11817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11819 #: modules/stream_out/transcode.c:186
11820 msgid "Transcode"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11824 msgid ""
11825 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11826 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Transcode audio"
11833 msgstr "აუდიო"
11834
11835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Transcode video"
11839 msgstr "ვიდეო"
11840
11841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801
11842 #, fuzzy
11843 msgid ""
11844 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11845 "stream."
11846 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
11847
11848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818
11849 #, fuzzy
11850 msgid ""
11851 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11852 "stream."
11853 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
11854
11855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11857 msgid "Encapsulation format"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11861 #, fuzzy
11862 msgid ""
11863 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11864 "previously chosen settings all formats won't be available."
11865 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
11866
11867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11869 msgid "Additional streaming options"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11873 #, fuzzy
11874 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11875 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11876
11877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1857
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
11880 msgid "SAP Announce"
11881 msgstr "SAP ანონსი"
11882
11883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Local playback"
11887 msgstr "ლოკალური"
11888
11889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11891 msgid "Additional transcode options"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11895 #, fuzzy
11896 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11897 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
11898
11899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Select the file to save to"
11903 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
11904
11905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11906 #, fuzzy
11907 msgid ""
11908 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11909 "transcoding."
11910 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
11911
11912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Summary"
11915 msgstr "ჯამური"
11916
11917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Encap. format"
11920 msgstr "სურათის ფორმატი"
11921
11922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Input stream"
11926 msgstr "შესავალი ნაკადი"
11927
11928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Save file to"
11931 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
11932
11933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11934 #, fuzzy
11935 msgid "No input selected"
11936 msgstr "არა"
11937
11938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11939 #, fuzzy
11940 msgid ""
11941 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11942 "\n"
11943 "Choose one before going to the next page."
11944 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
11945
11946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11947 #, fuzzy
11948 msgid "No valid destination"
11949 msgstr "არა"
11950
11951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11952 #, fuzzy
11953 msgid ""
11954 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11955 "Multicast-IP.\n"
11956 "\n"
11957 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11958 "and the help texts in this window."
11959 msgstr ""
11960 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
11961 "ფანჯარა."
11962
11963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11964 #, fuzzy
11965 msgid ""
11966 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11967 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11968 "\n"
11969 "Correct your selection and try again."
11970 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
11971
11972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11973 msgid "Select the directory to save to"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11977 msgid "No folder selected"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11981 #, fuzzy
11982 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11983 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
11984
11985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11986 msgid ""
11987 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11988 "location."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11992 msgid "No file selected"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11996 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12000 msgid ""
12001 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1371
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Finish"
12007 msgstr "ფინური"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376
12010 #, c-format
12011 msgid "%i items"
12012 msgstr "%i ელემენტი"
12013
12014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12015 msgid "yes"
12016 msgstr "დიახ"
12017
12018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
12019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421
12020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1441
12021 msgid "no"
12022 msgstr "არა"
12023
12024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1392
12025 #, objc-format
12026 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
12030 #, objc-format
12031 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12032 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12033
12034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
12035 msgid "This allows to stream on a network."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1668
12039 msgid ""
12040 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12041 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12042 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12043 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1796
12047 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12053 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12054
12055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
12056 msgid ""
12057 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12058 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12059 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12060 "leave this setting to 1."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12064 msgid ""
12065 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12066 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12067 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12068 "extra interface.\n"
12069 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12070 "name will be used."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12074 #, fuzzy
12075 msgid ""
12076 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12077 "streamed.\n"
12078 "\n"
12079 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12080 "streaming."
12081 msgstr "ჩართული და n CPU."
12082
12083 #: modules/gui/ncurses.c:94
12084 msgid "Filebrowser starting point"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/gui/ncurses.c:96
12088 #, fuzzy
12089 msgid ""
12090 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12091 "show you initially."
12092 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12093
12094 #: modules/gui/ncurses.c:101
12095 msgid "Ncurses interface"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Autoplay selected file"
12101 msgstr "ფაილი"
12102
12103 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12106 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12107
12108 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12109 #, fuzzy
12110 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12111 msgstr "ლინუქსი"
12112
12113 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12115 msgid "Filename"
12116 msgstr "ფაილის სახელი"
12117
12118 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12119 msgid "Permissions"
12120 msgstr "უფლებები"
12121
12122 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12123 msgid "Owner"
12124 msgstr "მფლობელი"
12125
12126 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12127 msgid "Group"
12128 msgstr "ჯგუფი"
12129
12130 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Index"
12133 msgstr "ინდექსი"
12134
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Forward"
12138 msgstr "გადაგზავნა"
12139
12140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12141 msgid "00:00:00"
12142 msgstr "00:00:00"
12143
12144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Add to Playlist"
12148 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12149
12150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12151 msgid "MRL:"
12152 msgstr "MRL:"
12153
12154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12155 msgid "Port:"
12156 msgstr "პორტი:"
12157
12158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12159 msgid "Address:"
12160 msgstr "მისამართი:"
12161
12162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12163 msgid "unicast"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12167 msgid "multicast"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12171 msgid "Network: "
12172 msgstr "ქსელი: "
12173
12174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12175 msgid "udp"
12176 msgstr "udp"
12177
12178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12179 msgid "udp6"
12180 msgstr "udp6"
12181
12182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12183 msgid "rtp"
12184 msgstr "rtp"
12185
12186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12187 msgid "rtp4"
12188 msgstr "rtp4"
12189
12190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12191 msgid "ftp"
12192 msgstr "ftp"
12193
12194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12195 msgid "http"
12196 msgstr "http"
12197
12198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12199 msgid "sout"
12200 msgstr "sout"
12201
12202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12203 msgid "mms"
12204 msgstr "mms"
12205
12206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12207 msgid "Protocol:"
12208 msgstr "პროტოკოლი:"
12209
12210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12211 msgid "Transcode:"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12217 msgid "enable"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12221 msgid "Video:"
12222 msgstr "ვიდეო:"
12223
12224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12225 msgid "Audio:"
12226 msgstr "აუდიო:"
12227
12228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12229 msgid "Channel:"
12230 msgstr "არხი:"
12231
12232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12233 msgid "Norm:"
12234 msgstr "ნორმა:"
12235
12236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12237 msgid "Size:"
12238 msgstr "ზომა:"
12239
12240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12241 msgid "Frequency:"
12242 msgstr "სიხშირე:"
12243
12244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12245 msgid "Samplerate:"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12249 msgid "Quality:"
12250 msgstr "ხარისხი:"
12251
12252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12253 msgid "Tuner:"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12257 msgid "Sound:"
12258 msgstr "ხმა:"
12259
12260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12261 msgid "MJPEG:"
12262 msgstr "MJPEG:"
12263
12264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12265 msgid "Decimation:"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12269 msgid "pal"
12270 msgstr "pal"
12271
12272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12273 msgid "ntsc"
12274 msgstr "ntsc"
12275
12276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12277 msgid "secam"
12278 msgstr "secam"
12279
12280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168
12281 msgid "auto"
12282 msgstr "auto"
12283
12284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12285 msgid "240x192"
12286 msgstr "240x192"
12287
12288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12289 msgid "320x240"
12290 msgstr "320x240"
12291
12292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12293 msgid "qsif"
12294 msgstr "qsif"
12295
12296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12297 msgid "qcif"
12298 msgstr "qcif"
12299
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12301 msgid "sif"
12302 msgstr "sif"
12303
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12305 msgid "cif"
12306 msgstr "cif"
12307
12308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12309 msgid "vga"
12310 msgstr "vga"
12311
12312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12313 msgid "kHz"
12314 msgstr "kHz"
12315
12316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12317 msgid "Hz/s"
12318 msgstr "Hz/s"
12319
12320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12321 msgid "mono"
12322 msgstr "მონო"
12323
12324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12325 msgid "stereo"
12326 msgstr "სტერეო"
12327
12328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12329 msgid "Camera"
12330 msgstr "კამერა"
12331
12332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12333 msgid "Video Codec:"
12334 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12335
12336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12337 msgid "huffyuv"
12338 msgstr "huffyuv"
12339
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12341 msgid "mp1v"
12342 msgstr "mp1v"
12343
12344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12345 msgid "mp2v"
12346 msgstr "mp2v"
12347
12348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12349 msgid "mp4v"
12350 msgstr "mp4v"
12351
12352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12353 msgid "H263"
12354 msgstr "H263"
12355
12356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12357 msgid "WMV1"
12358 msgstr "WMV1"
12359
12360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12361 msgid "WMV2"
12362 msgstr "WMV2"
12363
12364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Video Bitrate:"
12367 msgstr "ვიდეო:"
12368
12369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12370 msgid "Bitrate Tolerance:"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12374 msgid "Keyframe Interval:"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12378 msgid "Audio Codec:"
12379 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12380
12381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Deinterlace:"
12384 msgstr "დეინტერლაცია:"
12385
12386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12387 msgid "Access:"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12391 msgid "Muxer:"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12395 msgid "URL:"
12396 msgstr "URL:"
12397
12398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Time To Live (TTL):"
12401 msgstr "დრო ვის TTL:"
12402
12403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12404 msgid "127.0.0.1"
12405 msgstr "127.0.0.1"
12406
12407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12408 msgid "localhost"
12409 msgstr "localhost"
12410
12411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12412 msgid "localhost.localdomain"
12413 msgstr "localhost.localdomain"
12414
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12416 msgid "239.0.0.42"
12417 msgstr "239.0.0.42"
12418
12419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12420 msgid "PS"
12421 msgstr "PS"
12422
12423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12424 msgid "TS"
12425 msgstr "TS"
12426
12427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12428 msgid "MPEG1"
12429 msgstr "MPEG1"
12430
12431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12432 msgid "AVI"
12433 msgstr "AVI"
12434
12435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12436 msgid "OGG"
12437 msgstr "OGG"
12438
12439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12440 msgid "MP4"
12441 msgstr "MP4"
12442
12443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12444 msgid "MOV"
12445 msgstr "MOV"
12446
12447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12448 msgid "ASF"
12449 msgstr "ASF"
12450
12451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12452 msgid "kbits/s"
12453 msgstr "kbits/s"
12454
12455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12456 msgid "alaw"
12457 msgstr "alaw"
12458
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12460 msgid "ulaw"
12461 msgstr "ulaw"
12462
12463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12464 msgid "mpga"
12465 msgstr "mpga"
12466
12467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12468 msgid "mp3"
12469 msgstr "mp3"
12470
12471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12472 msgid "a52"
12473 msgstr "a52"
12474
12475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12476 msgid "vorb"
12477 msgstr "vorb"
12478
12479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12480 msgid "bits/s"
12481 msgstr "bits/s"
12482
12483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Audio Bitrate :"
12486 msgstr "აუდიო:"
12487
12488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12489 #, fuzzy
12490 msgid "SAP Announce:"
12491 msgstr "SAP:"
12492
12493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12494 msgid "SLP Announce:"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Announce Channel:"
12500 msgstr "არხი:"
12501
12502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Update"
12505 msgstr "განახლება"
12506
12507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12508 msgid " Clear "
12509 msgstr " გაწმენდა "
12510
12511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12512 msgid " Save "
12513 msgstr " შენახვა "
12514
12515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12516 #, fuzzy
12517 msgid " Apply "
12518 msgstr "გამოყენება "
12519
12520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12521 msgid " Cancel "
12522 msgstr " გაუქმება "
12523
12524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12525 msgid "Preference"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12529 msgid ""
12530 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12531 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12532 "org/copyleft/gpl.html)."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12536 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12537 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
12538
12539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12540 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12544 #, fuzzy, c-format
12545 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12546 msgstr "პოვნა ფაილი"
12547
12548 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12549 #, fuzzy
12550 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12551 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
12552
12553 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Open a skin file"
12556 msgstr "გახსენი a ფაილი"
12557
12558 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12559 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
12564 msgid "Open playlist"
12565 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
12566
12567 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12568 #, fuzzy
12569 msgid ""
12570 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12571 "xspf"
12572 msgstr "ყველა სია"
12573
12574 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
12576 msgid "Save playlist"
12577 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
12578
12579 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12580 #, fuzzy
12581 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12582 msgstr "ფაილი სია"
12583
12584 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
12585 msgid "Skin to use"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
12589 msgid "Path to the skin to use."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
12593 msgid "Config of last used skin"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
12597 msgid ""
12598 "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically "
12599 "by the skins module."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350
12603 msgid "Enable transparency effects"
12604 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
12605
12606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351
12607 msgid ""
12608 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12609 "when moving windows does not behave correctly."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371
12613 msgid "Skins"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372
12617 msgid "Skinnable Interface"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379
12621 msgid "Skins loader demux"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12625 msgid "Select skin"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Open skin..."
12631 msgstr "გახსენი."
12632
12633 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12634 #, fuzzy
12635 msgid ""
12636 "\n"
12637 "(WinCE interface)\n"
12638 "\n"
12639 msgstr "n n n"
12640
12641 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
12642 #, fuzzy
12643 msgid ""
12644 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12645 "\n"
12646 msgstr "n n"
12647
12648 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
12649 msgid "Compiled by "
12650 msgstr ""
12651
12652 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12653 msgid "Compiler: "
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12657 msgid "Based on SVN revision: "
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12661 msgid ""
12662 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12663 "http://www.videolan.org/"
12664 msgstr ""
12665 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
12666 "http://www.videolan.org/"
12667
12668 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12669 msgid "Open:"
12670 msgstr "გახსენი:"
12671
12672 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12673 msgid ""
12674 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12675 "targets:"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12680 msgid "Choose directory"
12681 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12682
12683 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12685 msgid "Choose file"
12686 msgstr "ფაილის არჩევა"
12687
12688 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Embed video in interface"
12691 msgstr "ვიდეო დუიმი"
12692
12693 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12694 #, fuzzy
12695 msgid ""
12696 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12697 "window."
12698 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
12699
12700 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12701 msgid "WinCE interface module"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12705 msgid "WinCE dialogs provider"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12709 msgid "Edit bookmark"
12710 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
12711
12712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12714 msgid "Bytes"
12715 msgstr "ბაიტი"
12716
12717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12724 #, fuzzy
12725 msgid "&OK"
12726 msgstr "OK"
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12737 #, fuzzy
12738 msgid "&Cancel"
12739 msgstr "გაუქმება"
12740
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12742 #, fuzzy
12743 msgid "&Delete"
12744 msgstr "წაშლა"
12745
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12749 #, fuzzy
12750 msgid "&Clear"
12751 msgstr "გაწმენდა"
12752
12753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12754 #, fuzzy
12755 msgid "You must select two bookmarks"
12756 msgstr "თქვენ"
12757
12758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12759 #, fuzzy
12760 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12761 msgstr "-სკენ"
12762
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12764 #, fuzzy
12765 msgid ""
12766 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12767 msgstr "არა -სკენ."
12768
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12770 msgid ""
12771 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12772 "bookmarks to keep the same input."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12776 msgid "Input has changed "
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Stream and Media Info"
12782 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
12783
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Advanced information"
12787 msgstr "დამატებითი"
12788
12789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
12790 #, fuzzy
12791 msgid ""
12792 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12793 "Messages window."
12794 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
12795
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
12797 msgid "&Yes"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12801 msgid "&No"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
12805 msgid "Don't show further errors"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12812 msgid "&Close"
12813 msgstr "და&ხურვა"
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Playlist item info"
12818 msgstr "დაკვრის სია"
12819
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Save &As..."
12823 msgstr "შეინახე ფაილი..."
12824
12825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Save Messages As..."
12828 msgstr "შენახვა."
12829
12830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12831 msgid "Advanced options..."
12832 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
12833
12834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12838 msgid "Advanced options"
12839 msgstr "დამატებითი ოფციები"
12840
12841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12842 msgid "Options:"
12843 msgstr "ოფციები:"
12844
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12847 msgid "Open..."
12848 msgstr "გახსნა..."
12849
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12851 msgid "Stream/Save"
12852 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
12853
12854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Use VLC as a stream server"
12857 msgstr "a"
12858
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12860 msgid "Caching"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12866 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
12867
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Customize:"
12871 msgstr "გამართვა:"
12872
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12874 #, fuzzy
12875 msgid ""
12876 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12877 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12878 "controls above."
12879 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
12880
12881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Use a subtitles file"
12884 msgstr "a ფაილი"
12885
12886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Use an external subtitles file."
12889 msgstr "ფაილი."
12890
12891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12892 msgid "Advanced Settings..."
12893 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
12894
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12896 msgid "File:"
12897 msgstr "ფაილი:"
12898
12899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12900 msgid "DVD (menus)"
12901 msgstr "DVD (მენიუთი)"
12902
12903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12904 msgid "Disc type"
12905 msgstr "დისკის ტიპი"
12906
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Probe Disc(s)"
12910 msgstr "დისკი"
12911
12912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12913 #, fuzzy
12914 msgid ""
12915 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12916 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12917 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
12918 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12919 "parameter ranges are set based on media we find."
12920 msgstr ""
12921 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
12922 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
12923
12924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12925 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12926 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12927
12928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12929 msgid "RTSP"
12930 msgstr "RTSP"
12931
12932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12933 #, fuzzy
12934 msgid "DVD device to use"
12935 msgstr "DVD -სკენ"
12936
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12938 #, fuzzy
12939 msgid ""
12940 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12941 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12942 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
12943
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12946 #, fuzzy
12947 msgid "CD-ROM device to use"
12948 msgstr "-სკენ"
12949
12950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12951 #, fuzzy
12952 msgid ""
12953 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12954 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12955 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
12956
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
12958 msgid "Open subtitles file"
12959 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
12960
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
12962 msgid "Title number."
12963 msgstr "სათაურის ნომერი."
12964
12965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
12966 #, fuzzy
12967 msgid ""
12968 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12969 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12970 "will be shown."
12971 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
12972
12973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12976 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
12977
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12981 msgstr "გაშვება რიცხვი."
12982
12983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12984 #, fuzzy
12985 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12986 msgstr "ელემენტი ის."
12987
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12989 msgid "Track number."
12990 msgstr "კვალის ნომერი."
12991
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
12993 #, fuzzy
12994 msgid ""
12995 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12996 "subtitle will be shown."
12997 msgstr "-სკენ a არა."
12998
12999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717
13000 #, fuzzy
13001 msgid ""
13002 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13003 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13004
13005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
13006 #, fuzzy
13007 msgid ""
13008 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13009 "given, then all tracks are played."
13010 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13015 msgstr "აუდიო -სკენ."
13016
13017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13018 msgid "Shuffle"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
13022 #, fuzzy
13023 msgid "&Simple Add File..."
13024 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13025
13026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Add &Directory..."
13029 msgstr "დამატება დირექტორია."
13030
13031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
13032 #, fuzzy
13033 msgid "&Add URL..."
13034 msgstr "დამატება URL."
13035
13036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Services Discovery"
13039 msgstr "სერვისები"
13040
13041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13042 msgid "&Open Playlist..."
13043 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13044
13045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13046 #, fuzzy
13047 msgid "&Save Playlist..."
13048 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13049
13050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Sort by &Title"
13053 msgstr "სორტირება სათაური"
13054
13055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13056 #, fuzzy
13057 msgid "&Reverse Sort by Title"
13058 msgstr "სორტირება სათაური"
13059
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13061 #, fuzzy
13062 msgid "&Shuffle"
13063 msgstr "დაკვრის სია"
13064
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13066 msgid "D&elete"
13067 msgstr "&წაშლა"
13068
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13070 msgid "&Manage"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
13074 msgid "S&ort"
13075 msgstr "და&ხარისხება"
13076
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
13078 #, fuzzy
13079 msgid "&Selection"
13080 msgstr "&არჩეული"
13081
13082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
13083 #, fuzzy
13084 msgid "&View items"
13085 msgstr "ხედი"
13086
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Play this Branch"
13090 msgstr "დაკვრა"
13091
13092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
13093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13094 msgid "Preparse"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Sort this Branch"
13100 msgstr "სორტირება"
13101
13102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13104 msgid "Info"
13105 msgstr "ინფორმაცია"
13106
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Add Node"
13110 msgstr "დამატება კვანძი"
13111
13112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
13114 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
13115 msgid "root"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
13119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
13120 #, fuzzy, c-format
13121 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
13122 msgstr "i დუიმი სია i არა"
13123
13124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
13126 #, fuzzy, c-format
13127 msgid "%i items in playlist"
13128 msgstr "i დუიმი სია"
13129
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
13131 #, fuzzy
13132 msgid "M3U file"
13133 msgstr "ფაილი"
13134
13135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
13136 #, fuzzy
13137 msgid "XSPF playlist"
13138 msgstr "სია"
13139
13140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
13141 msgid "Playlist is empty"
13142 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13143
13144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
13145 msgid "Can't save"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
13149 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106
13150 #: modules/misc/win32text.c:77
13151 msgid "Normal"
13152 msgstr "ნორმალური"
13153
13154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Sorted by Artist"
13157 msgstr "შემსრულებელი"
13158
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Sorted by Album"
13162 msgstr "ალბომი"
13163
13164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630
13165 msgid "Please enter node name"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Add node"
13171 msgstr "დამატება"
13172
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631
13174 #, fuzzy
13175 msgid "New node"
13176 msgstr "ახალი"
13177
13178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13180 #, fuzzy
13181 msgid "&Save"
13182 msgstr "შენახვა"
13183
13184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13185 #, fuzzy
13186 msgid ""
13187 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13188 "Are you sure you want to continue?"
13189 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13190
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
13192 #, fuzzy
13193 msgid ""
13194 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13195 "them."
13196 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
13197
13198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13199 msgid "Alt"
13200 msgstr "Alt"
13201
13202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13203 msgid "Ctrl"
13204 msgstr "Ctrl"
13205
13206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13207 msgid "Shift"
13208 msgstr "Shift"
13209
13210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13211 #, fuzzy
13212 msgid ""
13213 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13214 "\" can be modified."
13215 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13216
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Stream output MRL"
13220 msgstr "ნაკადი"
13221
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Target:"
13225 msgstr "მიზანი:"
13226
13227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13228 #, fuzzy
13229 msgid ""
13230 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13231 "by adjusting the stream settings."
13232 msgstr "დუიმი."
13233
13234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Outputs"
13237 msgstr "URL"
13238
13239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13240 msgid "Play locally"
13241 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13242
13243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13244 msgid "MMSH"
13245 msgstr "MMSH"
13246
13247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13248 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13249 msgid "RTP"
13250 msgstr "RTP"
13251
13252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13253 msgid "Group name"
13254 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13255
13256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13257 msgid "Channel name"
13258 msgstr "არხის სახელი"
13259
13260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Select all elementary streams"
13263 msgstr "არჩევა ყველა"
13264
13265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13266 msgid "Video codec"
13267 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13268
13269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13270 msgid "Audio codec"
13271 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13272
13273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13274 msgid "Subtitles codec"
13275 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13276
13277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Subtitles overlay"
13280 msgstr "ტიტრები"
13281
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13283 msgid "Save file"
13284 msgstr "ფაილის შენახვა"
13285
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Subtitle options"
13289 msgstr "ტიტრები"
13290
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13292 msgid "Subtitles file"
13293 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13294
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Options"
13298 msgstr "ოფციები"
13299
13300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13301 #, fuzzy
13302 msgid ""
13303 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13304 "subtitles."
13305 msgstr "კადრები წამი და."
13306
13307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13310 msgstr "დუიმი"
13311
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13313 msgid "Open file"
13314 msgstr "ფაილის გახსნა"
13315
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Updates"
13319 msgstr "განახლება"
13320
13321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Check for updates"
13324 msgstr "შემოწმება"
13325
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13327 #, fuzzy
13328 msgid ""
13329 "\n"
13330 "Available updates and related downloads.\n"
13331 "(Double click on a file to download it)\n"
13332 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13333
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13335 msgid "Save file..."
13336 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13337
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13339 msgid "Broadcasts"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Load Configuration"
13345 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13346
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Save Configuration"
13350 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13351
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13353 #, fuzzy
13354 msgid "New broadcast"
13355 msgstr "ახალი"
13356
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13360 msgid "Choose"
13361 msgstr "არჩევა"
13362
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13364 msgid "Output"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13368 msgid "Loop"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Create"
13374 msgstr "შექმნა"
13375
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13377 msgid "VLM stream"
13378 msgstr "VLM ნაკადი"
13379
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13381 #, fuzzy
13382 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13383 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13384
13385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13386 msgid "Use this to stream on a network."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13390 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13394 msgid ""
13395 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13396 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Use this to stream on a network"
13402 msgstr "-სკენ a"
13403
13404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13405 #, fuzzy
13406 msgid ""
13407 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13408 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13409 "\n"
13410 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13411 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13412 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
13413
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13415 #, fuzzy
13416 msgid "You must choose a stream"
13417 msgstr "თქვენ a"
13418
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13420 msgid "Unable to find playlist"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13424 msgid ""
13425 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13426 "ending times (in seconds).\n"
13427 "\n"
13428 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13429 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13433 #, fuzzy
13434 msgid ""
13435 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13436 "the container format, proceed to the next page."
13437 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
13438
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Transcode video (if available)"
13442 msgstr "ვიდეო"
13443
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13445 #, fuzzy
13446 msgid ""
13447 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13448 "about it."
13449 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13450
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Transcode audio (if available)"
13454 msgstr "აუდიო"
13455
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13457 #, fuzzy
13458 msgid ""
13459 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13460 "about it."
13461 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13462
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13466 msgstr "ის."
13467
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13469 #, fuzzy
13470 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13471 msgstr "არა -სკენ a"
13472
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Please enter an address"
13476 msgstr "თქვენ -სკენ"
13477
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13479 #, fuzzy
13480 msgid ""
13481 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13482 "choices, some formats might not be available."
13483 msgstr "არა."
13484
13485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13488 msgstr "a."
13489
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13491 #, fuzzy
13492 msgid "You must choose a file to save to"
13493 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13494
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13498 msgstr "a."
13499
13500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13501 #, fuzzy
13502 msgid ""
13503 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13504 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13505 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13506 "setting to 1."
13507 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13510 #, fuzzy
13511 msgid ""
13512 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13513 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13514 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13515 "extra interface.\n"
13516 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13517 "default name will be used."
13518 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
13519
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13521 msgid "More information"
13522 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
13523
13524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
13525 msgid "Save to file"
13526 msgstr "შეინახე ფაილში"
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13529 msgid ""
13530 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13531 "correlated their movement will be."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Creates several clones of the image"
13537 msgstr "ის ნახატი"
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13540 msgid "Magnify"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Magnifies part of the image"
13546 msgstr "ის ნახატი"
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13549 msgid "Video Options"
13550 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Aspect Ratio"
13555 msgstr "შეფარდება"
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13560 msgstr "აუდიო a."
13561
13562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13563 #, fuzzy
13564 msgid ""
13565 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13566 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13567 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
13568
13569 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13572 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13575 #, fuzzy
13576 msgid ""
13577 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13578 "these settings to take effect.\n"
13579 "\n"
13580 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13581 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13582 "Video Filter Module inside the preferences."
13583 msgstr ""
13584 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
13585 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
13588 msgid "Stopped"
13589 msgstr "გაჩერებული"
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
13592 msgid "Paused"
13593 msgstr "დაპაუზებულია"
13594
13595 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
13596 msgid "Playing"
13597 msgstr "ვუკრავ"
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
13600 msgid "Menu"
13601 msgstr "მენიუ"
13602
13603 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
13604 msgid "Previous track"
13605 msgstr "წინა კვალი"
13606
13607 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13608 msgid "Next track"
13609 msgstr "შემდეგი კვალი"
13610
13611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
13612 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13613 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
13614
13615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13616 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13617 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
13618
13619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
13620 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13621 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
13624 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13625 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
13626
13627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13628 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13629 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
13630
13631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
13632 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13633 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13636 #, fuzzy
13637 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13638 msgstr "&W"
13639
13640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13641 #, fuzzy
13642 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13643 msgstr "გასვლა &X"
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
13646 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13647 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
13648
13649 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
13650 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13656 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595
13659 #, fuzzy
13660 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13661 msgstr "VLM Control"
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
13664 msgid "About..."
13665 msgstr "შესახებ..."
13666
13667 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Check for Updates..."
13670 msgstr "შემოწმება."
13671
13672 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
13673 msgid "&File"
13674 msgstr "&ფაილი"
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
13677 msgid "&View"
13678 msgstr "&ხედი"
13679
13680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
13681 msgid "&Settings"
13682 msgstr "&პარამეტრები"
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13685 msgid "&Audio"
13686 msgstr "&აუდიო"
13687
13688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13689 msgid "&Video"
13690 msgstr "&ვიდეო"
13691
13692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13693 msgid "&Navigation"
13694 msgstr "&ნავიგაცია"
13695
13696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13697 msgid "&Help"
13698 msgstr "&დახმარება"
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
13701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Embedded playlist"
13704 msgstr "სია"
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Previous playlist item"
13709 msgstr "წინა სია"
13710
13711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Next playlist item"
13714 msgstr "შემდეგი სია"
13715
13716 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Play slower"
13719 msgstr "დაკვრა"
13720
13721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Play faster"
13724 msgstr "დაკვრა"
13725
13726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
13727 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13728 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
13729
13730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13731 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13732 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
13735 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13736 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
13737
13738 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
13739 #, fuzzy
13740 msgid ""
13741 " (wxWidgets interface)\n"
13742 "\n"
13743 msgstr "n n"
13744
13745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13746 #, fuzzy
13747 msgid ""
13748 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13749 "http://www.videolan.org/\n"
13750 "\n"
13751 msgstr ""
13752 "<videolan@videolan.org>\n"
13753 "http://www.videolan.org/ n n"
13754
13755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13756 #, c-format
13757 msgid "About %s"
13758 msgstr "%s შესახებ"
13759
13760 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Show/Hide Interface"
13763 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
13764
13765 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13766 msgid "Quick &Open File..."
13767 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13770 msgid "Open &File..."
13771 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
13772
13773 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13774 msgid "Open D&irectory..."
13775 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13776
13777 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13778 msgid "Open &Disc..."
13779 msgstr "&დისკის გახსნა..."
13780
13781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13782 msgid "Open &Network Stream..."
13783 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Open &Capture Device..."
13788 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Media &Info..."
13793 msgstr "ინფორმაცია."
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13796 msgid "&Messages..."
13797 msgstr "&შეტყობინენები..."
13798
13799 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
13800 msgid "&Preferences..."
13801 msgstr "&პარამეტრები..."
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598
13804 msgid "Empty"
13805 msgstr "ცარიელი"
13806
13807 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13808 #, fuzzy
13809 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13810 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13811
13812 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13813 #, fuzzy
13814 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13815 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13818 #, fuzzy
13819 msgid ""
13820 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13821 "and RAW)"
13822 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
13823
13824 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13825 #, fuzzy
13826 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13827 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
13828
13829 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13830 #, fuzzy
13831 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13832 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13835 #, fuzzy
13836 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13837 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13838
13839 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13840 #, fuzzy
13841 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13842 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
13843
13844 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13847 msgstr "a TS"
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13850 #, fuzzy
13851 msgid "RTP Unicast"
13852 msgstr "RTP"
13853
13854 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Stream to a single computer."
13857 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
13858
13859 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13860 #, fuzzy
13861 msgid "RTP Multicast"
13862 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13865 #, fuzzy
13866 msgid ""
13867 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13868 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13869 "work over the Internet."
13870 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13873 #, fuzzy
13874 msgid ""
13875 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13876 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13877 "with 239.255."
13878 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13881 #, fuzzy
13882 msgid ""
13883 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13884 "needs to send the stream several times."
13885 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13888 #, fuzzy
13889 msgid ""
13890 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13891 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13892 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13893 "at http://yourip:8080 by default."
13894 msgstr ""
13895 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
13896 "ნაგულისხმევი."
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Bookmarks dialog"
13901 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
13902
13903 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13906 msgstr "ანახე დიალოგი"
13907
13908 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Extended GUI"
13911 msgstr "გაფართოებული GUI"
13912
13913 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13914 #, fuzzy
13915 msgid ""
13916 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13917 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
13918
13919 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Taskbar"
13922 msgstr "ამოცანათა პანელი"
13923
13924 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Show VLC on the taskbar"
13927 msgstr "ანახე"
13928
13929 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Minimal interface"
13932 msgstr "მინიმალური"
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13937 msgstr "არა და."
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Size to video"
13942 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13947 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
13948
13949 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Systray icon"
13952 msgstr "ხატულა"
13953
13954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Show a systray icon for VLC"
13957 msgstr "ანახე a ხატულა"
13958
13959 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Show labels in toolbar"
13962 msgstr "ანახე დუიმი"
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13967 msgstr "ანახე დუიმი."
13968
13969 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Playlist view"
13972 msgstr "დაკვრის სია"
13973
13974 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13975 #, fuzzy
13976 msgid ""
13977 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13978 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13979 "with less features). You can select which one will be available on the "
13980 "toolbar (or both)."
13981 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
13982
13983 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13984 msgid "Embedded"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Both"
13990 msgstr "ორივე"
13991
13992 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13993 msgid "wxWidgets interface module"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
13997 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Dummy image chroma format"
14003 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14004
14005 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14006 #, fuzzy
14007 msgid ""
14008 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14009 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14010 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14011
14012 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Save raw codec data"
14015 msgstr "შენახვა"
14016
14017 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14018 #, fuzzy
14019 msgid ""
14020 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14021 "main options."
14022 msgstr "შენახვა დუიმი."
14023
14024 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14025 #, fuzzy
14026 msgid ""
14027 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14028 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14029 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14030 msgstr ""
14031 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14032
14033 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Dummy interface function"
14036 msgstr "ფიქტიური"
14037
14038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14039 msgid "Dummy Interface"
14040 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14041
14042 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Dummy access function"
14045 msgstr "ფიქტიური"
14046
14047 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Dummy demux function"
14050 msgstr "ფიქტიური"
14051
14052 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Dummy decoder"
14055 msgstr "ფიქტიური"
14056
14057 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Dummy decoder function"
14060 msgstr "ფიქტიური"
14061
14062 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Dummy encoder function"
14065 msgstr "ფიქტიური"
14066
14067 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Dummy audio output function"
14070 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14071
14072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Dummy video output function"
14075 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14076
14077 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Dummy Video output"
14080 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14081
14082 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Dummy font renderer function"
14085 msgstr "ფიქტიური"
14086
14087 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14088 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14089 #: modules/visualization/xosd.c:76
14090 msgid "Font"
14091 msgstr "შრიფტი"
14092
14093 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Filename for the font you want to use"
14096 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14097
14098 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14099 msgid "Font size in pixels"
14100 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14101
14102 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58
14103 #, fuzzy
14104 msgid ""
14105 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14106 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14107 "font size. "
14108 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14109
14110 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62
14111 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14112 #: modules/video_filter/time.c:77
14113 msgid "Opacity"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
14117 #, fuzzy
14118 msgid ""
14119 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14120 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14121 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14122
14123 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Text default color"
14126 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14127
14128 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67
14129 #, fuzzy
14130 msgid ""
14131 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14132 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14133 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14134 "(red + green), #FFFFFF = white"
14135 msgstr ""
14136 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14137 "მწვანე თეთრი"
14138
14139 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Relative font size"
14142 msgstr "სიდიდე"
14143
14144 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
14145 #, fuzzy
14146 msgid ""
14147 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14148 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14149 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14150
14151 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Smaller"
14154 msgstr "დაპატარავება"
14155
14156 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77
14157 msgid "Small"
14158 msgstr "პატარა"
14159
14160 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
14161 msgid "Large"
14162 msgstr "დიდი"
14163
14164 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Larger"
14167 msgstr "გადიდება"
14168
14169 #: modules/misc/freetype.c:108
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Use YUVP renderer"
14172 msgstr "ტექსტი"
14173
14174 #: modules/misc/freetype.c:109
14175 #, fuzzy
14176 msgid ""
14177 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14178 "you want to encode into DVB subtitles"
14179 msgstr "-სკენ"
14180
14181 #: modules/misc/freetype.c:111
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Font Effect"
14184 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14185
14186 #: modules/misc/freetype.c:113
14187 #, fuzzy
14188 msgid ""
14189 "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its "
14190 "readability."
14191 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14192
14193 #: modules/misc/freetype.c:121
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Background"
14196 msgstr "ფონი"
14197
14198 #: modules/misc/freetype.c:121
14199 msgid "Outline"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/misc/freetype.c:122
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Fat Outline"
14205 msgstr "სწრაფად"
14206
14207 #: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Text renderer"
14210 msgstr "ტექსტი"
14211
14212 #: modules/misc/freetype.c:135
14213 msgid "Freetype2 font renderer"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/misc/gnutls.c:67
14217 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: modules/misc/gnutls.c:69
14221 #, fuzzy
14222 msgid ""
14223 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14224 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14225 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14226
14227 #: modules/misc/gnutls.c:73
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14230 msgstr "ვადის გასვლა"
14231
14232 #: modules/misc/gnutls.c:75
14233 #, fuzzy
14234 msgid ""
14235 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14236 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14237 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14238
14239 #: modules/misc/gnutls.c:78
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14242 msgstr "TLS"
14243
14244 #: modules/misc/gnutls.c:80
14245 #, fuzzy
14246 msgid ""
14247 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14248 msgstr "რიცხვი ის."
14249
14250 #: modules/misc/gnutls.c:83
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14253 msgstr "შემოწმება SSL"
14254
14255 #: modules/misc/gnutls.c:85
14256 #, fuzzy
14257 msgid ""
14258 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14259 "approved Certification Authority)."
14260 msgstr "i e."
14261
14262 #: modules/misc/gnutls.c:88
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14265 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14266
14267 #: modules/misc/gnutls.c:90
14268 #, fuzzy
14269 msgid ""
14270 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14271 "host name."
14272 msgstr "დუიმი."
14273
14274 #: modules/misc/gnutls.c:95
14275 #, fuzzy
14276 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14277 msgstr "TLS"
14278
14279 #: modules/misc/growl.c:59
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Growl server"
14282 msgstr "CDDB სერვერი"
14283
14284 #: modules/misc/growl.c:60
14285 #, fuzzy
14286 msgid ""
14287 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14288 "notifications are sent locally."
14289 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14290
14291 #: modules/misc/growl.c:63
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Growl password"
14294 msgstr "FTP პაროლი"
14295
14296 #: modules/misc/growl.c:65
14297 msgid "Growl password on the server."
14298 msgstr ""
14299
14300 #: modules/misc/growl.c:66
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Growl UDP port"
14303 msgstr "UDP"
14304
14305 #: modules/misc/growl.c:68
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Growl UDP port on the server."
14308 msgstr "UDP."
14309
14310 #: modules/misc/growl.c:73
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Growl"
14313 msgstr "TTL"
14314
14315 #: modules/misc/growl.c:74
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Growl Notification Plugin"
14318 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14319
14320 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202
14321 #, fuzzy
14322 msgid "(no title)"
14323 msgstr "არა სათაური"
14324
14325 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14326 #, fuzzy
14327 msgid "(no artist)"
14328 msgstr "არა"
14329
14330 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14331 #, fuzzy
14332 msgid "(no album)"
14333 msgstr "არა"
14334
14335 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Gtk+ GUI helper"
14338 msgstr "GUI"
14339
14340 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14341 msgid "Text"
14342 msgstr "ტექსტი"
14343
14344 #: modules/misc/logger.c:118
14345 msgid "Log format"
14346 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14347
14348 #: modules/misc/logger.c:120
14349 #, fuzzy
14350 msgid ""
14351 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14352 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14353 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14354
14355 #: modules/misc/logger.c:124
14356 #, fuzzy
14357 msgid ""
14358 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14359 "\"."
14360 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14361
14362 #: modules/misc/logger.c:129
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Logging"
14365 msgstr "პროტოკოლირება"
14366
14367 #: modules/misc/logger.c:130
14368 #, fuzzy
14369 msgid "File logging"
14370 msgstr "ფაილი"
14371
14372 #: modules/misc/logger.c:136
14373 msgid "Log filename"
14374 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14375
14376 #: modules/misc/logger.c:136
14377 msgid "Specify the log filename."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/misc/logger.c:141
14381 #, fuzzy
14382 msgid "RRD output file"
14383 msgstr "ფაილი"
14384
14385 #: modules/misc/logger.c:142
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14388 msgstr "დუიმი ფაილი."
14389
14390 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14391 msgid "AltiVec memcpy"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14395 msgid "libc memcpy"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
14399 msgid "3D Now! memcpy"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
14403 msgid "MMX memcpy"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
14407 msgid "MMX EXT memcpy"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/misc/msn.c:64
14411 #, fuzzy
14412 msgid "MSN Title format string"
14413 msgstr "MSN სათაური"
14414
14415 #: modules/misc/msn.c:65
14416 #, fuzzy
14417 msgid ""
14418 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14419 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14420 msgstr ""
14421 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
14422 "სათაური."
14423
14424 #: modules/misc/msn.c:71
14425 msgid "MSN"
14426 msgstr "MSN"
14427
14428 #: modules/misc/msn.c:72
14429 #, fuzzy
14430 msgid "MSN Now-Playing"
14431 msgstr "MSN ვუკრავ"
14432
14433 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14434 #, fuzzy
14435 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14436 msgstr "UDP"
14437
14438 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
14439 #, fuzzy
14440 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14441 msgstr "UDP"
14442
14443 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14444 #, fuzzy
14445 msgid "M3U playlist exporter"
14446 msgstr "სია"
14447
14448 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14449 msgid "Old playlist exporter"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14453 #, fuzzy
14454 msgid "XSPF playlist export"
14455 msgstr "სია"
14456
14457 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14460 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
14461
14462 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14463 #, fuzzy
14464 msgid ""
14465 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14466 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14467 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
14468
14469 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14472 msgstr "GUI"
14473
14474 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14475 msgid "video"
14476 msgstr "ვიდეო"
14477
14478 #: modules/misc/rtsp.c:48
14479 #, fuzzy
14480 msgid "RTSP host address"
14481 msgstr "RTSP"
14482
14483 #: modules/misc/rtsp.c:51
14484 #, fuzzy
14485 msgid ""
14486 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14487 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14488 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14489 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14490 msgstr ""
14491 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
14492 " ვის localhost."
14493
14494 #: modules/misc/rtsp.c:56
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Maximum number of connections"
14497 msgstr "რიცხვი ის"
14498
14499 #: modules/misc/rtsp.c:57
14500 #, fuzzy
14501 msgid ""
14502 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14503 "0 means no limit."
14504 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
14505
14506 #: modules/misc/rtsp.c:60
14507 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/misc/rtsp.c:63
14511 msgid "RTSP VoD"
14512 msgstr "RTSP·VoD"
14513
14514 #: modules/misc/rtsp.c:64
14515 msgid "RTSP VoD server"
14516 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
14517
14518 #: modules/misc/screensaver.c:81
14519 #, fuzzy
14520 msgid "X Screensaver disabler"
14521 msgstr "X ეკრანმზოგი"
14522
14523 #: modules/misc/svg.c:65
14524 #, fuzzy
14525 msgid "SVG template file"
14526 msgstr "ფაილი"
14527
14528 #: modules/misc/svg.c:66
14529 #, fuzzy
14530 msgid ""
14531 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14532 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
14533
14534 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Playlist stress tests"
14537 msgstr "დაკვრის სია"
14538
14539 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14540 #, fuzzy
14541 msgid "C module that does nothing"
14542 msgstr "C არაფერი"
14543
14544 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Miscellaneous stress tests"
14547 msgstr "სხვადასხვა"
14548
14549 #: modules/misc/win32text.c:91
14550 msgid "Win32 font renderer"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14554 #, fuzzy
14555 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14556 msgstr "XML"
14557
14558 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Simple XML Parser"
14561 msgstr "მარტივი XML"
14562
14563 #: modules/mux/asf.c:49
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Title to put in ASF comments."
14566 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
14567
14568 #: modules/mux/asf.c:51
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Author to put in ASF comments."
14571 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
14572
14573 #: modules/mux/asf.c:53
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14576 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
14577
14578 #: modules/mux/asf.c:54
14579 msgid "Comment"
14580 msgstr "კომენტარი"
14581
14582 #: modules/mux/asf.c:55
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Comment to put in ASF comments."
14585 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
14586
14587 #: modules/mux/asf.c:57
14588 #, fuzzy
14589 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14590 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
14591
14592 #: modules/mux/asf.c:58
14593 msgid "Packet Size"
14594 msgstr "პაკეტის ზომა"
14595
14596 #: modules/mux/asf.c:59
14597 #, fuzzy
14598 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14599 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
14600
14601 #: modules/mux/asf.c:62
14602 #, fuzzy
14603 msgid "ASF muxer"
14604 msgstr "ASF"
14605
14606 #: modules/mux/asf.c:535
14607 msgid "Unknown Video"
14608 msgstr "უცნობი ვიდეო"
14609
14610 #: modules/mux/avi.c:44
14611 #, fuzzy
14612 msgid "AVI muxer"
14613 msgstr "AVI"
14614
14615 #: modules/mux/dummy.c:41
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Dummy/Raw muxer"
14618 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
14619
14620 #: modules/mux/mp4.c:45
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14623 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
14624
14625 #: modules/mux/mp4.c:47
14626 #, fuzzy
14627 msgid ""
14628 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14629 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14630 "downloading."
14631 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
14632
14633 #: modules/mux/mp4.c:57
14634 #, fuzzy
14635 msgid "MP4/MOV muxer"
14636 msgstr "MP4 MOV"
14637
14638 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14639 #, fuzzy
14640 msgid "DTS delay (ms)"
14641 msgstr "მწ"
14642
14643 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14644 #, fuzzy
14645 msgid ""
14646 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14647 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14648 "inside the client decoder."
14649 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14650
14651 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14652 #, fuzzy
14653 msgid "PES maximum size"
14654 msgstr "სიდიდე"
14655
14656 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14659 msgstr "სიდიდე PS."
14660
14661 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14662 #, fuzzy
14663 msgid "PS muxer"
14664 msgstr "PS"
14665
14666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14667 msgid "Video PID"
14668 msgstr "ვიდეო PID"
14669
14670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14671 #, fuzzy
14672 msgid ""
14673 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14674 "the video."
14675 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
14676
14677 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14678 msgid "Audio PID"
14679 msgstr "აუდიო PID"
14680
14681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14684 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
14685
14686 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14687 msgid "SPU PID"
14688 msgstr "SPU PID"
14689
14690 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14693 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
14694
14695 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14696 msgid "PMT PID"
14697 msgstr "PMT PID"
14698
14699 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14702 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
14703
14704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14705 msgid "TS ID"
14706 msgstr "TS ID"
14707
14708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14711 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
14712
14713 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14714 msgid "NET ID"
14715 msgstr "NET ID"
14716
14717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14720 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
14721
14722 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14723 #, fuzzy
14724 msgid "PMT Program numbers"
14725 msgstr "პროგრამა"
14726
14727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14728 #, fuzzy
14729 msgid ""
14730 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14731 "to be enabled."
14732 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14733
14734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14737 msgstr "sout"
14738
14739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14740 #, fuzzy
14741 msgid ""
14742 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14743 "be enabled."
14744 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14745
14746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14747 #, fuzzy
14748 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14749 msgstr "sout"
14750
14751 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14752 #, fuzzy
14753 msgid ""
14754 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14755 "be enabled."
14756 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
14757
14758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Set PID to ID of ES"
14761 msgstr "PID -სკენ ID ის"
14762
14763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14764 #, fuzzy
14765 msgid ""
14766 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14767 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14768 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
14769
14770 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Data alignment"
14773 msgstr "მონაცემი"
14774
14775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14776 #, fuzzy
14777 msgid ""
14778 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of "
14779 "bandwidth."
14780 msgstr "ის ყველა a ის."
14781
14782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Shaping delay (ms)"
14785 msgstr "მწ"
14786
14787 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14788 #, fuzzy
14789 msgid ""
14790 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14791 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14792 "especially for reference frames."
14793 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
14794
14795 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14796 msgid "Use keyframes"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14800 #, fuzzy
14801 msgid ""
14802 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14803 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14804 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14805 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14806 "the biggest frames in the stream."
14807 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
14808
14809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14810 #, fuzzy
14811 msgid "PCR delay (ms)"
14812 msgstr "მწ"
14813
14814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14815 #, fuzzy
14816 msgid ""
14817 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14818 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14819 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
14820
14821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Minimum B (deprecated)"
14824 msgstr "B"
14825
14826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14827 #, fuzzy
14828 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14829 msgstr "და არა"
14830
14831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Maximum B (deprecated)"
14834 msgstr "B"
14835
14836 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14837 #, fuzzy
14838 msgid ""
14839 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14840 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14841 "inside the client decoder."
14842 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
14843
14844 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Crypt audio"
14847 msgstr "აუდიო"
14848
14849 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Crypt audio using CSA"
14852 msgstr "აუდიო"
14853
14854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Crypt video"
14857 msgstr "ვიდეო"
14858
14859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Crypt video using CSA"
14862 msgstr "ვიდეო"
14863
14864 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14865 msgid "CSA Key"
14866 msgstr "CSA გასაღები"
14867
14868 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14869 #, fuzzy
14870 msgid ""
14871 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14872 msgstr "გასაღები a char bytes."
14873
14874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14877 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
14878
14879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14880 #, fuzzy
14881 msgid ""
14882 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14883 "header from the value before encrypting. "
14884 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
14885
14886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14887 #, fuzzy
14888 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14889 msgstr "TS"
14890
14891 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Multipart separator string"
14894 msgstr "გამყოფი"
14895
14896 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14897 #, fuzzy
14898 msgid ""
14899 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14900 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14901 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
14902
14903 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14904 msgid "Multipart JPEG muxer"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/mux/ogg.c:50
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Ogg/OGM muxer"
14910 msgstr "MP4 MOV"
14911
14912 #: modules/mux/wav.c:42
14913 #, fuzzy
14914 msgid "WAV muxer"
14915 msgstr "WAV"
14916
14917 #: modules/packetizer/copy.c:43
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Copy packetizer"
14920 msgstr "დააკოპირე"
14921
14922 #: modules/packetizer/h264.c:47
14923 #, fuzzy
14924 msgid "H.264 video packetizer"
14925 msgstr "ვიდეო"
14926
14927 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14928 #, fuzzy
14929 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14930 msgstr "MPEG4 აუდიო"
14931
14932 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
14933 #, fuzzy
14934 msgid "MPEG4 video packetizer"
14935 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
14936
14937 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14938 msgid "Sync on Intra Frame"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14942 #, fuzzy
14943 msgid ""
14944 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14945 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14946 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
14947
14948 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14949 #, fuzzy
14950 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14951 msgstr "I II ვიდეო"
14952
14953 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14954 msgid "Bonjour services"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
14958 msgid "Bonjour"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
14962 msgid "DAAP shares"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14966 msgid "DAAP access"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/services_discovery/hal.c:63
14970 msgid "HAL devices detection"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/services_discovery/hal.c:153
14974 msgid "Devices"
14975 msgstr "მოწყობილობები"
14976
14977 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Podcast URLs list"
14980 msgstr "სია"
14981
14982 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14985 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
14986
14987 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Podcasts"
14990 msgstr "ჩასმა"
14991
14992 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Podcast"
14995 msgstr "ჩასმა"
14996
14997 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14998 #, fuzzy
14999 msgid "SAP multicast address"
15000 msgstr "SAP"
15001
15002 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15003 #, fuzzy
15004 msgid ""
15005 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15006 "However, you can specify a specific address."
15007 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15008
15009 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15010 #, fuzzy
15011 msgid "IPv4 SAP"
15012 msgstr "SAP"
15013
15014 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15017 msgstr "-სკენ."
15018
15019 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15020 #, fuzzy
15021 msgid "IPv6 SAP"
15022 msgstr "SAP"
15023
15024 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15025 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15029 msgid "IPv6 SAP scope"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15035 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15036
15037 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15038 #, fuzzy
15039 msgid "SAP timeout (seconds)"
15040 msgstr "SAP წამი"
15041
15042 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15043 #, fuzzy
15044 msgid ""
15045 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15046 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15047
15048 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Try to parse the announce"
15051 msgstr "-სკენ"
15052
15053 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15054 #, fuzzy
15055 msgid ""
15056 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15057 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15058 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15059
15060 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15061 #, fuzzy
15062 msgid "SAP Strict mode"
15063 msgstr "SAP რეჟიმი"
15064
15065 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15066 #, fuzzy
15067 msgid ""
15068 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15069 "announcements."
15070 msgstr "SAP."
15071
15072 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Use SAP cache"
15075 msgstr "SAP"
15076
15077 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15078 #, fuzzy
15079 msgid ""
15080 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15081 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15082 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15083
15084 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15085 #, fuzzy
15086 msgid ""
15087 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15088 "announcements."
15089 msgstr "SAP."
15090
15091 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15092 #, fuzzy
15093 msgid "SAP Announcements"
15094 msgstr "SAP"
15095
15096 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15097 #, fuzzy
15098 msgid "SDP file parser for UDP"
15099 msgstr "ფაილი UDP"
15100
15101 #: modules/services_discovery/sap.c:322
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Session Announcements (SAP)"
15104 msgstr "სესია SAP"
15105
15106 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
15107 msgid "Session"
15108 msgstr "სესია"
15109
15110 #: modules/services_discovery/sap.c:821
15111 msgid "Tool"
15112 msgstr "ხელსაწყო"
15113
15114 #: modules/services_discovery/sap.c:826
15115 msgid "User"
15116 msgstr "მომხმარებელი"
15117
15118 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15119 msgid "Shoutcast radio listings"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15123 msgid "Shoutcast TV listings"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/services_discovery/shout.c:149
15127 msgid "Shoutcast TV"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15133 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15134
15135 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15138 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15139
15140 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15141 #, fuzzy
15142 msgid ""
15143 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15144 "this stream later."
15145 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15146
15147 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15148 #, fuzzy
15149 msgid ""
15150 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi "
15151 "value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need "
15152 "to raise caching values."
15153 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15154
15155 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15156 #, fuzzy
15157 msgid "ID Offset"
15158 msgstr "ID წანაცვლება"
15159
15160 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15161 #, fuzzy
15162 msgid ""
15163 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15164 "IDs bridge_in will register."
15165 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15166
15167 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15168 msgid "Bridge"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15172 msgid "Bridge stream output"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15176 msgid "Bridge out"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Bridge in"
15182 msgstr "დუიმი"
15183
15184 #: modules/stream_out/description.c:48
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Description stream output"
15187 msgstr "აღწერა"
15188
15189 #: modules/stream_out/display.c:38
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Enable/disable audio rendering."
15192 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15193
15194 #: modules/stream_out/display.c:40
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Enable/disable video rendering."
15197 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15198
15199 #: modules/stream_out/display.c:42
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15202 msgstr "a დუიმი ის."
15203
15204 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Display"
15207 msgstr "დისპლეი"
15208
15209 #: modules/stream_out/display.c:51
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Display stream output"
15212 msgstr "დისპლეი"
15213
15214 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Duplicate stream output"
15217 msgstr "დუბლირება"
15218
15219 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
15220 msgid "Output access method"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/stream_out/es.c:39
15224 #, fuzzy
15225 msgid "This is the default output access method that will be used."
15226 msgstr "ნაგულისხმევი."
15227
15228 #: modules/stream_out/es.c:41
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Audio output access method"
15231 msgstr "აუდიო"
15232
15233 #: modules/stream_out/es.c:43
15234 #, fuzzy
15235 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15236 msgstr "აუდიო."
15237
15238 #: modules/stream_out/es.c:44
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Video output access method"
15241 msgstr "ვიდეო"
15242
15243 #: modules/stream_out/es.c:46
15244 #, fuzzy
15245 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15246 msgstr "ვიდეო."
15247
15248 #: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
15249 msgid "Output muxer"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/stream_out/es.c:50
15253 #, fuzzy
15254 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15255 msgstr "ნაგულისხმევი."
15256
15257 #: modules/stream_out/es.c:51
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Audio output muxer"
15260 msgstr "აუდიო"
15261
15262 #: modules/stream_out/es.c:53
15263 #, fuzzy
15264 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15265 msgstr "აუდიო."
15266
15267 #: modules/stream_out/es.c:54
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Video output muxer"
15270 msgstr "ვიდეო"
15271
15272 #: modules/stream_out/es.c:56
15273 #, fuzzy
15274 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15275 msgstr "ვიდეო."
15276
15277 #: modules/stream_out/es.c:58
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Output URL"
15280 msgstr "URL"
15281
15282 #: modules/stream_out/es.c:60
15283 #, fuzzy
15284 msgid "This is the default output URI."
15285 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15286
15287 #: modules/stream_out/es.c:61
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Audio output URL"
15290 msgstr "აუდიო URL"
15291
15292 #: modules/stream_out/es.c:63
15293 #, fuzzy
15294 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15295 msgstr "URI აუდიო."
15296
15297 #: modules/stream_out/es.c:64
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Video output URL"
15300 msgstr "ვიდეო URL"
15301
15302 #: modules/stream_out/es.c:66
15303 #, fuzzy
15304 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15305 msgstr "URI ვიდეო."
15306
15307 #: modules/stream_out/es.c:75
15308 msgid "Elementary stream output"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/stream_out/gather.c:40
15312 msgid "Gathering stream output"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15316 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Sample aspect ratio"
15322 msgstr "ნიმუში"
15323
15324 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15327 msgstr "ნიმუში ის."
15328
15329 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15330 msgid "Mosaic bridge"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15334 msgid "Mosaic bridge stream output"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15338 #, fuzzy
15339 msgid "This is the output URL that will be used."
15340 msgstr "URL."
15341
15342 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15343 msgid "SDP"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15347 #, fuzzy
15348 msgid ""
15349 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15350 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15351 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
15352 "SDP to be announced via SAP."
15353 msgstr ""
15354 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
15355
15356 #: modules/stream_out/rtp.c:55
15357 msgid "Muxer"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/stream_out/rtp.c:57
15361 #, fuzzy
15362 msgid ""
15363 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15364 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
15365 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
15366
15367 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
15368 msgid "Session name"
15369 msgstr "სესიის სახელი"
15370
15371 #: modules/stream_out/rtp.c:62
15372 #, fuzzy
15373 msgid ""
15374 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15375 "Descriptor)."
15376 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
15377
15378 #: modules/stream_out/rtp.c:64
15379 msgid "Session description"
15380 msgstr "სესიის აღწერა"
15381
15382 #: modules/stream_out/rtp.c:66
15383 #, fuzzy
15384 msgid ""
15385 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15386 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15387 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
15388
15389 #: modules/stream_out/rtp.c:68
15390 msgid "Session URL"
15391 msgstr "სესიის URL"
15392
15393 #: modules/stream_out/rtp.c:70
15394 msgid ""
15395 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15396 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15397 "(Session Descriptor)."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/stream_out/rtp.c:73
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Session email"
15403 msgstr "სესია"
15404
15405 #: modules/stream_out/rtp.c:75
15406 #, fuzzy
15407 msgid ""
15408 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15409 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
15410 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
15411
15412 #: modules/stream_out/rtp.c:79
15413 #, fuzzy
15414 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15415 msgstr "-სკენ RTP."
15416
15417 #: modules/stream_out/rtp.c:80
15418 msgid "Audio port"
15419 msgstr "აუდიო პორტი"
15420
15421 #: modules/stream_out/rtp.c:82
15422 #, fuzzy
15423 msgid ""
15424 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15425 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
15426
15427 #: modules/stream_out/rtp.c:83
15428 msgid "Video port"
15429 msgstr "ვიდეო პორტი"
15430
15431 #: modules/stream_out/rtp.c:85
15432 #, fuzzy
15433 msgid ""
15434 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15435 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
15436
15437 #: modules/stream_out/rtp.c:89
15438 #, fuzzy
15439 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15440 msgstr "-სკენ დრო ვის."
15441
15442 #: modules/stream_out/rtp.c:91
15443 msgid "MP4A LATM"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/stream_out/rtp.c:93
15447 #, fuzzy
15448 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15449 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
15450
15451 #: modules/stream_out/rtp.c:102
15452 #, fuzzy
15453 msgid "RTP stream output"
15454 msgstr "RTP"
15455
15456 #: modules/stream_out/standard.c:42
15457 msgid "This is the output access method that will be used."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/stream_out/standard.c:46
15461 #, fuzzy
15462 msgid "This is the muxer that will be used."
15463 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
15464
15465 #: modules/stream_out/standard.c:47
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Output destination"
15468 msgstr "ნიშნულება"
15469
15470 #: modules/stream_out/standard.c:50
15471 #, fuzzy
15472 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15473 msgstr "URL."
15474
15475 #: modules/stream_out/standard.c:53
15476 #, fuzzy
15477 msgid ""
15478 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15479 "you choose to use SAP."
15480 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
15481
15482 #: modules/stream_out/standard.c:56
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Session groupname"
15485 msgstr "სესია"
15486
15487 #: modules/stream_out/standard.c:58
15488 #, fuzzy
15489 msgid ""
15490 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15491 "if you choose to use SAP."
15492 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
15493
15494 #: modules/stream_out/standard.c:61
15495 #, fuzzy
15496 msgid "SAP announcing"
15497 msgstr "SAP"
15498
15499 #: modules/stream_out/standard.c:62
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Announce this session with SAP."
15502 msgstr "სესია SAP."
15503
15504 #: modules/stream_out/standard.c:70
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Standard"
15507 msgstr "სტანდარტული"
15508
15509 #: modules/stream_out/standard.c:71
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Standard stream output"
15512 msgstr "სტანდარტული"
15513
15514 #: modules/stream_out/switcher.c:82
15515 msgid "Files"
15516 msgstr "ფაილები"
15517
15518 #: modules/stream_out/switcher.c:84
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Full paths of the files separated by colons."
15521 msgstr "სრული ის."
15522
15523 #: modules/stream_out/switcher.c:85
15524 msgid "Sizes"
15525 msgstr "ზომები"
15526
15527 #: modules/stream_out/switcher.c:87
15528 #, fuzzy
15529 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15530 msgstr "სია ის."
15531
15532 #: modules/stream_out/switcher.c:88
15533 msgid "Aspect ratio"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15537 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/stream_out/switcher.c:91
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Command UDP port"
15543 msgstr "ბრძანება UDP"
15544
15545 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15546 #, fuzzy
15547 msgid "UDP port to listen to for commands."
15548 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
15549
15550 #: modules/stream_out/switcher.c:94
15551 msgid "Command"
15552 msgstr "ბრძანება"
15553
15554 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Initial command to execute."
15557 msgstr "-სკენ შესრულება."
15558
15559 #: modules/stream_out/switcher.c:97
15560 #, fuzzy
15561 msgid "GOP size"
15562 msgstr "სიდიდე"
15563
15564 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Number of P frames between two I frames."
15567 msgstr "ის კადრები I კადრები."
15568
15569 #: modules/stream_out/switcher.c:100
15570 msgid "Quantizer scale"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15576 msgstr "-სკენ."
15577
15578 #: modules/stream_out/switcher.c:103
15579 msgid "Mute audio"
15580 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
15581
15582 #: modules/stream_out/switcher.c:105
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Mute audio when command is not 0."
15585 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
15586
15587 #: modules/stream_out/switcher.c:108
15588 #, fuzzy
15589 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15590 msgstr "ვიდეო"
15591
15592 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Video encoder"
15595 msgstr "ვიდეო"
15596
15597 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15598 #, fuzzy
15599 msgid ""
15600 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15601 "options)."
15602 msgstr "ვიდეო და."
15603
15604 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Destination video codec"
15607 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
15608
15609 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15610 #, fuzzy
15611 msgid "This is the video codec that will be used."
15612 msgstr "ვიდეო."
15613
15614 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Video bitrate"
15617 msgstr "ვიდეო"
15618
15619 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15622 msgstr "ის ვიდეო."
15623
15624 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Video scaling"
15627 msgstr "ვიდეო"
15628
15629 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15632 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
15633
15634 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Video frame-rate"
15637 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
15638
15639 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15642 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
15643
15644 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15647 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
15648
15649 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15652 msgstr "-სკენ."
15653
15654 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Maximum video width"
15657 msgstr "ვიდეო სიგანე"
15658
15659 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Maximum output video width."
15662 msgstr "ვიდეო სიგანე."
15663
15664 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Maximum video height"
15667 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
15668
15669 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Maximum output video height."
15672 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
15673
15674 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15675 msgid "Video filter"
15676 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
15677
15678 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15679 #, fuzzy
15680 msgid ""
15681 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15682 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15683 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
15684
15685 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Video crop (top)"
15688 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15689
15690 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15693 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
15694
15695 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Video crop (left)"
15698 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15699
15700 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15703 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
15704
15705 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Video crop (bottom)"
15708 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15709
15710 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15713 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
15714
15715 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Video crop (right)"
15718 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15719
15720 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15723 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
15724
15725 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Video padding (top)"
15728 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
15729
15730 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15733 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
15734
15735 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Video padding (left)"
15738 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
15739
15740 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15743 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
15744
15745 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Video padding (bottom)"
15748 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
15749
15750 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15753 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
15754
15755 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Video padding (right)"
15758 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
15759
15760 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15763 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
15764
15765 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Video canvas width"
15768 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
15769
15770 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15771 #, fuzzy
15772 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15773 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
15774
15775 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Video canvas height"
15778 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
15779
15780 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15781 #, fuzzy
15782 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15783 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
15784
15785 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Video canvas aspect ratio"
15788 msgstr "ვიდეო ტილო"
15789
15790 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15791 #, fuzzy
15792 msgid ""
15793 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15794 "accordingly."
15795 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
15796
15797 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Audio encoder"
15800 msgstr "აუდიო"
15801
15802 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15803 #, fuzzy
15804 msgid ""
15805 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15806 "options)."
15807 msgstr "აუდიო და."
15808
15809 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Destination audio codec"
15812 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
15813
15814 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15815 #, fuzzy
15816 msgid "This is the audio codec that will be used."
15817 msgstr "აუდიო."
15818
15819 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Audio bitrate"
15822 msgstr "აუდიო"
15823
15824 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15827 msgstr "ის აუდიო."
15828
15829 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Audio sample rate"
15832 msgstr "აუდიო"
15833
15834 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15835 #, fuzzy
15836 msgid ""
15837 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15838 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
15839
15840 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15841 msgid "Audio channels"
15842 msgstr "აუდიო არხები"
15843
15844 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15847 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
15848
15849 #: modules/stream_out/transcode.c:139
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Subtitles encoder"
15852 msgstr "ტიტრები"
15853
15854 #: modules/stream_out/transcode.c:141
15855 #, fuzzy
15856 msgid ""
15857 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15858 "options)."
15859 msgstr "და."
15860
15861 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Destination subtitles codec"
15864 msgstr "ნიშნულება"
15865
15866 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15867 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15871 msgid ""
15872 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15873 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15874 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15875 "of subpicture modules"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15879 msgid "OSD menu"
15880 msgstr "OSD მენიუ"
15881
15882 #: modules/stream_out/transcode.c:156
15883 msgid ""
15884 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/stream_out/transcode.c:158
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Number of threads"
15890 msgstr "ის"
15891
15892 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15895 msgstr "ის."
15896
15897 #: modules/stream_out/transcode.c:161
15898 #, fuzzy
15899 msgid "High priority"
15900 msgstr "მაღალი"
15901
15902 #: modules/stream_out/transcode.c:163
15903 #, fuzzy
15904 msgid ""
15905 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15906 msgstr "ის."
15907
15908 #: modules/stream_out/transcode.c:166
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Synchronise on audio track"
15911 msgstr "აუდიო"
15912
15913 #: modules/stream_out/transcode.c:168
15914 #, fuzzy
15915 msgid ""
15916 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15917 "on the audio track."
15918 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
15919
15920 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15921 #, fuzzy
15922 msgid ""
15923 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15924 "rate."
15925 msgstr "კადრები CPU."
15926
15927 #: modules/stream_out/transcode.c:187
15928 msgid "Transcode stream output"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/stream_out/transcode.c:263
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Overlays/Subtitles"
15934 msgstr "ტიტრები"
15935
15936 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15937 #, fuzzy
15938 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15939 msgstr "ვიდეო"
15940
15941 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15942 #, fuzzy
15943 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15944 msgstr "-სკენ"
15945
15946 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15947 #, fuzzy
15948 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15949 msgstr "-სკენ"
15950
15951 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15952 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15953 msgid "Conversions from "
15954 msgstr ""
15955
15956 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
15957 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15958 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15959 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15960 #, fuzzy
15961 msgid " to "
15962 msgstr "მდე"
15963
15964 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15965 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15966 msgid "MMX conversions from "
15967 msgstr ""
15968
15969 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15970 msgid "AltiVec conversions from "
15971 msgstr ""
15972
15973 #: modules/video_filter/adjust.c:60
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Brightness threshold"
15976 msgstr "სიკაშკაშე"
15977
15978 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15979 #, fuzzy
15980 msgid ""
15981 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15982 "threshold value will be the brighness defined below."
15983 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
15984
15985 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Image contrast (0-2)"
15988 msgstr "სურათი"
15989
15990 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15993 msgstr "ნახატი და -სკენ."
15994
15995 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Image hue (0-360)"
15998 msgstr "სურათი"
15999
16000 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16003 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16004
16005 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Image saturation (0-3)"
16008 msgstr "სურათი"
16009
16010 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16013 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16014
16015 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Image brightness (0-2)"
16018 msgstr "სურათი"
16019
16020 #: modules/video_filter/adjust.c:71
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16023 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16024
16025 #: modules/video_filter/adjust.c:72
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Image gamma (0-10)"
16028 msgstr "სურათი"
16029
16030 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16033 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16034
16035 #: modules/video_filter/adjust.c:77
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Image properties filter"
16038 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16039
16040 #: modules/video_filter/adjust.c:78
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Image adjust"
16043 msgstr "სურათი"
16044
16045 #: modules/video_filter/blend.c:67
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Video pictures blending"
16048 msgstr "ვიდეო"
16049
16050 #: modules/video_filter/clone.c:55
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Number of clones"
16053 msgstr "ის"
16054
16055 #: modules/video_filter/clone.c:56
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16058 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16059
16060 #: modules/video_filter/clone.c:59
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Video output modules"
16063 msgstr "ვიდეო"
16064
16065 #: modules/video_filter/clone.c:60
16066 #, fuzzy
16067 msgid ""
16068 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16069 "separated list of modules."
16070 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16071
16072 #: modules/video_filter/clone.c:64
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Clone video filter"
16075 msgstr "ვიდეო"
16076
16077 #: modules/video_filter/clone.c:66
16078 msgid "Clone"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: modules/video_filter/crop.c:54
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Crop geometry (pixels)"
16084 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16085
16086 #: modules/video_filter/crop.c:55
16087 #, fuzzy
16088 msgid ""
16089 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16090 "<left offset> + <top offset>."
16091 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16092
16093 #: modules/video_filter/crop.c:57
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Automatic cropping"
16096 msgstr "ავტომატური"
16097
16098 #: modules/video_filter/crop.c:58
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Automatic black border cropping."
16101 msgstr "ავტომატური შავი."
16102
16103 #: modules/video_filter/crop.c:61
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Crop video filter"
16106 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16107
16108 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Deinterlace mode"
16111 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16112
16113 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16116 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16117
16118 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Streaming deinterlace mode"
16121 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16122
16123 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16124 #, fuzzy
16125 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16126 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16127
16128 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Deinterlacing video filter"
16131 msgstr "ვიდეო"
16132
16133 #: modules/video_filter/distort.c:64
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Distort mode"
16136 msgstr "რეჟიმი"
16137
16138 #: modules/video_filter/distort.c:65
16139 #, fuzzy
16140 msgid ""
16141 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
16142 "and \"psychedelic\"."
16143 msgstr "რეჟიმი ის და."
16144
16145 #: modules/video_filter/distort.c:67
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Gradient image type"
16148 msgstr "ნახატი ტიპი"
16149
16150 #: modules/video_filter/distort.c:68
16151 #, fuzzy
16152 msgid ""
16153 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16154 "keep colors."
16155 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16156
16157 #: modules/video_filter/distort.c:71
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Apply cartoon effect"
16160 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16161
16162 #: modules/video_filter/distort.c:72
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16165 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16166
16167 #: modules/video_filter/distort.c:77
16168 msgid "Wave"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: modules/video_filter/distort.c:77
16172 msgid "Ripple"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/video_filter/distort.c:77
16176 msgid "Gradient"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/video_filter/distort.c:78
16180 msgid "Edge"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/video_filter/distort.c:78
16184 msgid "Hough"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/video_filter/distort.c:81
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Distort video filter"
16190 msgstr "ვიდეო"
16191
16192 #: modules/video_filter/invert.c:52
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Invert video filter"
16195 msgstr "ვიდეო"
16196
16197 #: modules/video_filter/invert.c:53
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Color inversion"
16200 msgstr "ფერი"
16201
16202 #: modules/video_filter/logo.c:68
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Logo filenames"
16205 msgstr "ლოგო"
16206
16207 #: modules/video_filter/logo.c:69
16208 #, fuzzy
16209 msgid ""
16210 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16211 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16212 "simply enter its filename."
16213 msgstr ""
16214 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16215 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16216
16217 #: modules/video_filter/logo.c:72
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Logo animation # of loops"
16220 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16221
16222 #: modules/video_filter/logo.c:73
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
16225 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16226
16227 #: modules/video_filter/logo.c:75
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Logo individual image time in ms"
16230 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16231
16232 #: modules/video_filter/logo.c:76
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16235 msgstr "ნახატი ის მწ."
16236
16237 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16238 #, fuzzy
16239 msgid "X coordinate"
16240 msgstr "X"
16241
16242 #: modules/video_filter/logo.c:79
16243 #, fuzzy
16244 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16245 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16246
16247 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Y coordinate"
16250 msgstr "Y"
16251
16252 #: modules/video_filter/logo.c:82
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16255 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16256
16257 #: modules/video_filter/logo.c:84
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Transparency of the logo"
16260 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16261
16262 #: modules/video_filter/logo.c:85
16263 #, fuzzy
16264 msgid ""
16265 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16266 "opacity)."
16267 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16268
16269 #: modules/video_filter/logo.c:87
16270 msgid "Logo position"
16271 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16272
16273 #: modules/video_filter/logo.c:89
16274 #, fuzzy
16275 msgid ""
16276 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16277 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16278 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16279
16280 #: modules/video_filter/logo.c:99
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Logo video filter"
16283 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16284
16285 #: modules/video_filter/logo.c:101
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Logo overlay"
16288 msgstr "ლოგო"
16289
16290 #: modules/video_filter/logo.c:122
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Logo sub filter"
16293 msgstr "ლოგო"
16294
16295 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16298 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16299
16300 #: modules/video_filter/marq.c:77
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Marquee text to display."
16303 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16304
16305 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16306 #: modules/video_filter/time.c:73
16307 #, fuzzy
16308 msgid "X offset"
16309 msgstr "X"
16310
16311 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16312 #, fuzzy
16313 msgid "X offset, from the left screen edge."
16314 msgstr "X მარცხენა."
16315
16316 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16317 #: modules/video_filter/time.c:75
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Y offset"
16320 msgstr "Y"
16321
16322 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Y offset, down from the top."
16325 msgstr "Y ზემოთ."
16326
16327 #: modules/video_filter/marq.c:83
16328 #, fuzzy
16329 msgid ""
16330 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16331 "(remains forever)."
16332 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16333
16334 #: modules/video_filter/marq.c:87
16335 #, fuzzy
16336 msgid ""
16337 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16338 "totally opaque. "
16339 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
16340
16341 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16342 #: modules/video_filter/time.c:81
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Font size, pixels"
16345 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
16346
16347 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16348 #: modules/video_filter/time.c:82
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16351 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
16352
16353 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16354 #: modules/video_filter/time.c:86
16355 #, fuzzy
16356 msgid ""
16357 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16358 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16359 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16360 "(red + green), #FFFFFF = white"
16361 msgstr ""
16362 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
16363 "წითელი მწვანე თეთრი"
16364
16365 #: modules/video_filter/marq.c:99
16366 msgid "Marquee position"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/video_filter/marq.c:101
16370 #, fuzzy
16371 msgid ""
16372 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16373 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16374 "6 = top-right)."
16375 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16376
16377 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Misc"
16380 msgstr "სხვადასხვა"
16381
16382 #: modules/video_filter/marq.c:141
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Marquee display"
16385 msgstr "ტექსტი -სკენ"
16386
16387 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Transparency"
16390 msgstr "გამჭირვალობა"
16391
16392 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
16393 #, fuzzy
16394 msgid ""
16395 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16396 "opaque (default)."
16397 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
16398
16399 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
16402 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
16403
16404 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
16407 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
16408
16409 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Top left corner X coordinate"
16412 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
16413
16414 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
16415 #, fuzzy
16416 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16417 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
16418
16419 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Top left corner Y coordinate"
16422 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
16423
16424 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16427 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
16428
16429 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Vertical border width"
16432 msgstr "სიგანე"
16433
16434 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
16435 #, fuzzy
16436 msgid ""
16437 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
16438 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16439
16440 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Horizontal border width"
16443 msgstr "სიგანე"
16444
16445 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
16446 #, fuzzy
16447 msgid ""
16448 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
16449 "mosaic."
16450 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
16451
16452 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
16453 msgid "Mosaic alignment"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
16457 #, fuzzy
16458 msgid ""
16459 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16460 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16461 "6 = top-right)."
16462 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16463
16464 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
16465 msgid "Positioning method"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
16469 #, fuzzy
16470 msgid ""
16471 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16472 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16473 "columns."
16474 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
16475
16476 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Number of rows"
16479 msgstr "ის ხაზი"
16480
16481 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
16482 #, fuzzy
16483 msgid ""
16484 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16485 "to \"fixed\"."
16486 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
16487
16488 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Number of columns"
16491 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
16492
16493 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
16494 #, fuzzy
16495 msgid ""
16496 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16497 "set to \"fixed\"."
16498 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
16499
16500 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16503 msgstr "ორიგინალი."
16504
16505 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Keep original size"
16508 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
16509
16510 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16513 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
16514
16515 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Elements order"
16518 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
16519
16520 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
16521 #, fuzzy
16522 msgid ""
16523 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16524 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16525 "bridge\" module."
16526 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
16527
16528 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
16529 #, fuzzy
16530 msgid ""
16531 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16532 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16533 "input."
16534 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
16535
16536 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Bluescreen"
16539 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
16540
16541 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
16542 #, fuzzy
16543 msgid ""
16544 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16545 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16546 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16547 "blending (blue by default)."
16548 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
16549
16550 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
16551 msgid "Bluescreen U value"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
16555 msgid ""
16556 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16557 "Defaults to 120 for blue."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
16561 msgid "Bluescreen V value"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
16565 msgid ""
16566 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16567 "Defaults to 90 for blue."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
16571 msgid "Bluescreen U tolerance"
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
16575 msgid ""
16576 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16577 "value between 10 and 20 seems sensible."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
16581 msgid "Bluescreen V tolerance"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
16585 msgid ""
16586 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16587 "value between 10 and 20 seems sensible."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
16591 #, fuzzy
16592 msgid "fixed"
16593 msgstr "სტაციონარული"
16594
16595 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
16596 msgid "Mosaic video sub filter"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
16600 msgid "Mosaic"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
16604 msgid "Blur factor (1-127)"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
16608 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16609 msgstr ""
16610
16611 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
16612 msgid "Motion blur"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
16616 msgid "Motion blur filter"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16620 msgid "Description file"
16621 msgstr "აღწერის ფაილი"
16622
16623 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16624 msgid "A file containing a simple playlist"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16628 #, fuzzy
16629 msgid "History parameter"
16630 msgstr "ისტორია"
16631
16632 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16633 #, fuzzy
16634 msgid "The umber of frames used for detection."
16635 msgstr "ის კადრები."
16636
16637 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
16638 msgid "Motion detect video filter"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16642 msgid "Motion detect"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16646 msgid "Configuration file"
16647 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
16648
16649 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16650 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16654 msgid "Path to OSD menu images"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16658 msgid ""
16659 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16660 "configuration file."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16664 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16668 msgid "Menu position"
16669 msgstr "მენიუს პოზიცია"
16670
16671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16672 msgid ""
16673 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16674 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16675 "6 = top-right)."
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16679 msgid "Menu timeout"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16683 msgid ""
16684 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16685 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16686 "visible."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16690 msgid "Menu update interval"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16694 msgid ""
16695 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16696 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16697 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16698 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16702 msgid "On Screen Display menu"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/video_filter/rss.c:121
16706 msgid "Feed URLs"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: modules/video_filter/rss.c:122
16710 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16711 msgstr ""
16712
16713 #: modules/video_filter/rss.c:123
16714 msgid "Speed of feeds"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/video_filter/rss.c:124
16718 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/video_filter/rss.c:125
16722 msgid "Max length"
16723 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
16724
16725 #: modules/video_filter/rss.c:126
16726 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/video_filter/rss.c:128
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Refresh time"
16732 msgstr "განაახლების დრო"
16733
16734 #: modules/video_filter/rss.c:129
16735 msgid ""
16736 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16737 "feeds are never updated."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/video_filter/rss.c:131
16741 msgid "Feed images"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: modules/video_filter/rss.c:132
16745 msgid "Display feed images if available."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16749 msgid ""
16750 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16751 "totally opaque."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16755 msgid "Text position"
16756 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
16757
16758 #: modules/video_filter/rss.c:154
16759 msgid ""
16760 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16761 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16762 "right)."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/video_filter/rss.c:197
16766 msgid "RSS and Atom feed display"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16770 msgid "RV32 conversion filter"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16774 msgid "Video scaling filter"
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16778 msgid "Scaling mode"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16782 msgid "Scaling mode to use."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16786 msgid "Fast bilinear"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16790 msgid "Bilinear"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16794 msgid "Bicubic (good quality)"
16795 msgstr ""
16796
16797 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16798 msgid "Experimental"
16799 msgstr ""
16800
16801 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16802 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16806 msgid "Area"
16807 msgstr "არე"
16808
16809 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16810 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16814 msgid "Gauss"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16818 msgid "SincR"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16822 msgid "Lanczos"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16826 msgid "Bicubic spline"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/video_filter/time.c:71
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16832 msgstr "დრო Y მ M S"
16833
16834 #: modules/video_filter/time.c:72
16835 msgid ""
16836 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16837 "%S = second)."
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/video_filter/time.c:74
16841 msgid "X offset, from the left screen edge"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/video_filter/time.c:76
16845 msgid "Y offset, down from the top"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/video_filter/time.c:93
16849 msgid ""
16850 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16851 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16852 "right)."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_filter/time.c:107
16856 msgid "Time overlay"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_filter/time.c:124
16860 msgid "Time display sub filter"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/video_filter/transform.c:57
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Transform type"
16866 msgstr "ტიპი"
16867
16868 #: modules/video_filter/transform.c:58
16869 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/video_filter/transform.c:61
16873 msgid "Rotate by 90 degrees"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/video_filter/transform.c:62
16877 msgid "Rotate by 180 degrees"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/video_filter/transform.c:62
16881 msgid "Rotate by 270 degrees"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/video_filter/transform.c:63
16885 msgid "Flip horizontally"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/video_filter/transform.c:63
16889 msgid "Flip vertically"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/video_filter/transform.c:66
16893 msgid "Video transformation filter"
16894 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
16895
16896 #: modules/video_filter/wall.c:54
16897 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16898 msgstr ""
16899
16900 #: modules/video_filter/wall.c:58
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16903 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
16904
16905 #: modules/video_filter/wall.c:61
16906 msgid "Active windows"
16907 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
16908
16909 #: modules/video_filter/wall.c:62
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16912 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
16913
16914 #: modules/video_filter/wall.c:65
16915 msgid "Element aspect ratio"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/video_filter/wall.c:66
16919 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16920 msgstr ""
16921
16922 #: modules/video_filter/wall.c:70
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Wall video filter"
16925 msgstr "ვიდეო"
16926
16927 #: modules/video_filter/wall.c:71
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Image wall"
16930 msgstr "სურათი"
16931
16932 #: modules/video_output/aa.c:55
16933 #, fuzzy
16934 msgid "ASCII Art"
16935 msgstr "ხელოვნება"
16936
16937 #: modules/video_output/aa.c:58
16938 #, fuzzy
16939 msgid "ASCII-art video output"
16940 msgstr "ვიდეო"
16941
16942 #: modules/video_output/caca.c:57
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Color ASCII art video output"
16945 msgstr "ფერი ვიდეო"
16946
16947 #: modules/video_output/directfb.c:69
16948 #, fuzzy
16949 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16950 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
16951
16952 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
16953 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
16957 #, fuzzy
16958 msgid ""
16959 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16960 "doesn't have any effect when using overlays."
16961 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
16962
16963 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
16964 msgid "Use video buffers in system memory"
16965 msgstr ""
16966
16967 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
16968 msgid ""
16969 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16970 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16971 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16972 "doesn't have any effect when using overlays."
16973 msgstr ""
16974
16975 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Use triple buffering for overlays"
16978 msgstr "გამოყენება"
16979
16980 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
16981 msgid ""
16982 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16983 "better video quality (no flickering)."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
16987 msgid "Name of desired display device"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16991 msgid ""
16992 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16993 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16994 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16995 msgstr ""
16996
16997 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Enable wallpaper mode "
17000 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17001
17002 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17003 #, fuzzy
17004 msgid ""
17005 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17006 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17007 "desktop must not already have a wallpaper."
17008 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17009
17010 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
17011 msgid "DirectX video output"
17012 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17013
17014 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
17015 msgid "Wallpaper"
17016 msgstr ""
17017
17018 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
17019 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
17020 msgid "OpenGL video output"
17021 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17022
17023 #: modules/video_output/fb.c:67
17024 msgid "Framebuffer device"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: modules/video_output/fb.c:69
17028 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: modules/video_output/fb.c:77
17032 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17036 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17037 msgid "X11 display"
17038 msgstr "X11 დისპლეი"
17039
17040 #: modules/video_output/ggi.c:58
17041 msgid ""
17042 "X11 hardware display to use.\n"
17043 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/video_output/glide.c:64
17047 msgid "3dfx Glide video output"
17048 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17049
17050 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17051 msgid "HD1000 video output"
17052 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17053
17054 #: modules/video_output/image.c:48
17055 msgid "Image format"
17056 msgstr "სურათის ფორმატი"
17057
17058 #: modules/video_output/image.c:49
17059 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/video_output/image.c:51
17063 msgid "Recording ratio"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_output/image.c:52
17067 msgid ""
17068 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/video_output/image.c:55
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Filename prefix"
17074 msgstr "ფაილის სახელი"
17075
17076 #: modules/video_output/image.c:56
17077 msgid ""
17078 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17079 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/video_output/image.c:60
17083 msgid "Always write to the same file"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/video_output/image.c:61
17087 msgid ""
17088 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17089 "this case, the number is not appended to the filename."
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/video_output/image.c:70
17093 msgid "Image video output"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/video_output/mga.c:59
17097 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
17101 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17102 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17103
17104 #: modules/video_output/opengl.c:119
17105 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/video_output/opengl.c:122
17109 msgid "Effect"
17110 msgstr "ეფექტი"
17111
17112 #: modules/video_output/opengl.c:124
17113 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17114 msgstr ""
17115
17116 #: modules/video_output/opengl.c:129
17117 msgid "Cube"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/video_output/opengl.c:129
17121 msgid "Transparent Cube"
17122 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17123
17124 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17125 msgid "QT Embedded display"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17129 msgid ""
17130 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17131 "the DISPLAY environment variable."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17135 msgid "QT Embedded video output"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: modules/video_output/sdl.c:108
17139 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Snapshot width"
17145 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17146
17147 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17148 msgid "Width of the snapshot image."
17149 msgstr ""
17150
17151 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Snapshot height"
17154 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17155
17156 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Height of the snapshot image."
17159 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17160
17161 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Chroma"
17164 msgstr "ბრძანება"
17165
17166 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17167 msgid ""
17168 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17172 msgid "Cache size (number of images)"
17173 msgstr ""
17174
17175 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17176 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Snapshot module"
17182 msgstr "სურათის გადაღება"
17183
17184 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17185 msgid "SVGAlib video output"
17186 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17187
17188 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17189 msgid "Windows GAPI video output"
17190 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17191
17192 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17193 msgid "Windows GDI video output"
17194 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17195
17196 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17197 msgid "XVideo adaptor number"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17201 msgid ""
17202 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17203 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17207 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Alternate fullscreen method"
17210 msgstr "ალტერნატიული"
17211
17212 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17213 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17214 msgid ""
17215 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17216 "its drawbacks.\n"
17217 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
17218 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
17219 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
17220 "show on top of the video."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17224 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
17225 msgid ""
17226 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17227 "DISPLAY environment variable."
17228 msgstr ""
17229
17230 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17231 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
17232 msgid "Screen for fullscreen mode."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17236 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
17237 msgid ""
17238 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17239 "1 for the second."
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17243 msgid "Use shared memory"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17247 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17248 msgstr ""
17249
17250 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
17251 msgid "X11 video output"
17252 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
17253
17254 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
17255 msgid ""
17256 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17257 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17261 msgid "XVimage chroma format"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
17265 msgid ""
17266 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17267 "to improve performances by using the most efficient one."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
17271 msgid "XVideo extension video output"
17272 msgstr ""
17273
17274 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17275 msgid "GaLaktos visualization plugin"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/visualization/goom.c:58
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Goom display width"
17281 msgstr "Goom სიგანე"
17282
17283 #: modules/visualization/goom.c:59
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Goom display height"
17286 msgstr "Goom სიმაღლე"
17287
17288 #: modules/visualization/goom.c:60
17289 msgid ""
17290 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17291 "will be prettier but more CPU intensive)."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/visualization/goom.c:63
17295 msgid "Goom animation speed"
17296 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
17297
17298 #: modules/visualization/goom.c:64
17299 msgid ""
17300 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/visualization/goom.c:70
17304 msgid "Goom"
17305 msgstr "Goom"
17306
17307 #: modules/visualization/goom.c:71
17308 msgid "Goom effect"
17309 msgstr "Goom ეფექტი"
17310
17311 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
17312 msgid "Effects list"
17313 msgstr "ეფექტების სია"
17314
17315 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
17316 msgid ""
17317 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
17318 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
17322 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
17326 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
17330 msgid "Number of bands"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
17334 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
17338 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
17342 msgid "Band separator"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Number of blank pixels between bands."
17348 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
17349
17350 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
17351 msgid "Amplification"
17352 msgstr "გაძლიერება"
17353
17354 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
17355 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Enable peaks"
17361 msgstr "ჩართვა"
17362
17363 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17366 msgstr "ასახვა დუიმი."
17367
17368 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Enable original graphic spectrum"
17371 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
17372
17373 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17376 msgstr "ჩართვა დუიმი."
17377
17378 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Enable bands"
17381 msgstr "ჩართვა"
17382
17383 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Draw bands in the spectrometer."
17386 msgstr "ასახვა დუიმი."
17387
17388 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Enable base"
17391 msgstr "ჩართვა"
17392
17393 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17396 msgstr "-სკენ ის."
17397
17398 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Base pixel radius"
17401 msgstr "ძირითადი"
17402
17403 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17406 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
17407
17408 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
17409 msgid "Spectral sections"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17415 msgstr "ის."
17416
17417 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Peak height"
17420 msgstr "სიმაღლე"
17421
17422 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Total pixel height of the peak items."
17425 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
17426
17427 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Peak extra width"
17430 msgstr "სიგანე"
17431
17432 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17435 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
17436
17437 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
17438 msgid "V-plane color"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
17442 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
17446 msgid "Number of stars"
17447 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
17448
17449 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
17450 msgid "Number of stars to draw with random effect."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
17454 msgid "Visualizer"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
17458 msgid "Visualizer filter"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
17462 msgid "Spectrum analyser"
17463 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
17464
17465 #: modules/visualization/xosd.c:63
17466 msgid "Flip vertical position"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: modules/visualization/xosd.c:64
17470 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17471 msgstr ""
17472
17473 #: modules/visualization/xosd.c:67
17474 msgid "Vertical offset"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/visualization/xosd.c:68
17478 #, fuzzy
17479 msgid ""
17480 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17481 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17482 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17483
17484 #: modules/visualization/xosd.c:72
17485 msgid "Shadow offset"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/visualization/xosd.c:73
17489 #, fuzzy
17490 msgid ""
17491 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17492 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
17493
17494 #: modules/visualization/xosd.c:77
17495 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/visualization/xosd.c:79
17499 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/visualization/xosd.c:84
17503 msgid "XOSD interface"
17504 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
17505
17506 #, fuzzy
17507 #~ msgid "Number of streams"
17508 #~ msgstr "ის"
17509
17510 #, fuzzy
17511 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
17512 #~ msgstr "რიცხვი ის."