1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-23 00:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:177
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
81 #: include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
89 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
90 #: src/video_output/video_output.c:427
94 #: include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "ვიზუალიზაცია"
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "გასავალის მოდულები"
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
118 msgid "Miscellaneous"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
125 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
126 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:111
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:197
136 #: include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
140 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
144 #: include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
152 #: include/vlc_config_cat.h:89
153 msgid "Subtitles/OSD"
156 #: include/vlc_config_cat.h:90
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
162 #: include/vlc_config_cat.h:99
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
166 #: include/vlc_config_cat.h:100
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Access modules"
176 #: include/vlc_config_cat.h:105
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Access ფილტრები"
186 #: include/vlc_config_cat.h:111
188 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
193 #: include/vlc_config_cat.h:115
197 #: include/vlc_config_cat.h:116
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
201 #: include/vlc_config_cat.h:118
203 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
209 #: include/vlc_config_cat.h:121
211 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
217 #: include/vlc_config_cat.h:124
219 msgstr "სხვა კოდეკები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
228 msgid "General input settings. Use with care."
231 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
236 #: include/vlc_config_cat.h:133
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:141
249 msgid "General stream output settings"
252 #: include/vlc_config_cat.h:143
256 #: include/vlc_config_cat.h:145
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
264 #: include/vlc_config_cat.h:151
265 msgid "Access output"
268 #: include/vlc_config_cat.h:153
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
276 #: include/vlc_config_cat.h:158
280 #: include/vlc_config_cat.h:160
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
304 #: include/vlc_config_cat.h:174
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:177
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
315 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
321 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
354 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
359 #: include/vlc_config_cat.h:194
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
363 #: include/vlc_config_cat.h:196
365 msgstr "CPU-Features"
367 #: include/vlc_config_cat.h:197
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
373 #: include/vlc_config_cat.h:200
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
377 #: include/vlc_config_cat.h:201
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
381 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
382 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Chroma modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:210
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
399 #: include/vlc_config_cat.h:212
400 msgid "Packetizer modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Encoders settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
412 #: include/vlc_config_cat.h:221
413 msgid "Dialog providers settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:223
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
420 #: include/vlc_config_cat.h:225
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
430 #: include/vlc_config_cat.h:234
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
434 #: include/vlc_config_cat.h:235
435 msgid "There is no help available for these modules."
438 #: include/vlc_interface.h:137
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
445 #: include/vlc_intf_strings.h:29
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
466 #: include/vlc_intf_strings.h:35
468 msgid "Fetch information"
469 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
479 #: include/vlc_intf_strings.h:37
481 msgid "Information..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:38
487 msgstr "და&ხარისხება"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:39
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
495 #: include/vlc_intf_strings.h:40
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41
503 msgstr "შეინახე ფაილი..."
505 #: include/vlc_intf_strings.h:45
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
509 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
511 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
513 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
514 msgid "Meta-information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
517 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
518 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
526 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
528 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
532 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
534 msgstr "შემსრულებელი"
536 #: include/vlc_meta.h:32
540 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
542 msgstr "საავტორო უფლებები"
544 #: include/vlc_meta.h:34
545 msgid "Album/movie/show title"
546 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
548 #: include/vlc_meta.h:35
549 msgid "Track number/position in set"
552 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
557 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
561 #: include/vlc_meta.h:38
565 #: include/vlc_meta.h:39
569 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
574 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
575 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
579 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
583 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
587 #: include/vlc_meta.h:44
591 #: include/vlc_meta.h:46
593 msgstr "კოდეკის სახელი"
595 #: include/vlc_meta.h:47
596 msgid "Codec Description"
597 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
599 #: include/vlc/vlc.h:576
601 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
602 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
603 "see the file named COPYING for details.\n"
604 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
607 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
608 #: src/audio_output/filters.c:224
610 msgid "Audio filtering failed"
611 msgstr "აუდიო ფილტრები"
613 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
614 #: src/audio_output/filters.c:225
616 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
619 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
620 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
625 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
627 msgstr "სპექტრომეტრი"
629 #: src/audio_output/input.c:87
634 #: src/audio_output/input.c:89
638 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
640 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
644 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
645 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
646 msgid "Audio filters"
647 msgstr "აუდიო ფილტრები"
649 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
650 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
652 msgid "Audio Channels"
655 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
656 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
657 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
658 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
659 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
660 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
664 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
665 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
666 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
667 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
668 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
670 #: modules/video_filter/time.c:99
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
676 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
677 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
678 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
680 #: modules/video_filter/time.c:99
684 #: src/audio_output/output.c:135
685 msgid "Dolby Surround"
686 msgstr "Dolby Surround"
688 #: src/audio_output/output.c:147
690 msgid "Reverse stereo"
693 #: src/extras/getopt.c:636
695 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
698 #: src/extras/getopt.c:661
700 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
703 #: src/extras/getopt.c:666
705 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
706 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
708 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
710 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
711 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
713 #: src/extras/getopt.c:713
715 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
716 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
718 #: src/extras/getopt.c:717
720 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
721 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
723 #: src/extras/getopt.c:743
725 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
726 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
728 #: src/extras/getopt.c:746
730 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
731 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
733 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
735 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
736 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
738 #: src/extras/getopt.c:823
740 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
743 #: src/extras/getopt.c:841
745 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
748 #: src/input/control.c:285
753 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
756 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
757 #: modules/stream_out/es.c:379
759 msgid "Streaming / Transcoding failed"
762 #: src/input/decoder.c:114
763 msgid "VLC could not open the packetizer module."
766 #: src/input/decoder.c:126
767 msgid "VLC could not open the decoder module."
770 #: src/input/decoder.c:136
771 msgid "No suitable decoder module for format"
774 #: src/input/decoder.c:137
777 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
778 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
781 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
782 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
783 #: modules/access/cdda/info.c:1005
788 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
789 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
790 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
794 #: src/input/es_out.c:1574
799 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
805 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
806 #: modules/gui/macosx/output.m:153
810 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
815 #: src/input/es_out.c:1595
820 #: src/input/es_out.c:1596
825 #: src/input/es_out.c:1602
826 msgid "Bits per sample"
829 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
830 #: modules/access/pvr.c:84
834 #: src/input/es_out.c:1608
839 #: src/input/es_out.c:1619
844 #: src/input/es_out.c:1625
845 msgid "Display resolution"
846 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
848 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
852 #: src/input/es_out.c:1642
856 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
857 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
859 msgstr "ხანგრძლივობა"
861 #: src/input/input.c:2015
862 msgid "Your input can't be opened"
865 #: src/input/input.c:2016
867 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
870 #: src/input/input.c:2090
871 msgid "Can't recognize the input's format"
874 #: src/input/input.c:2091
876 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
879 #: src/input/var.c:116
883 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
887 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
889 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
893 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
894 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
898 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
903 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
908 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
910 msgid "Subtitles Track"
911 msgstr "ტიტრების კვალი"
913 #: src/input/var.c:257
915 msgstr "შემდეგი სათაური"
917 #: src/input/var.c:262
918 msgid "Previous title"
919 msgstr "წინა სათაური"
921 #: src/input/var.c:285
926 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
931 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
934 msgstr "შემდეგი თავი"
936 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
937 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
938 msgid "Previous chapter"
941 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
942 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
945 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
948 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
952 #: src/interface/interaction.c:370
956 #: src/interface/interface.c:358
957 msgid "Switch interface"
958 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
960 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
961 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
962 msgid "Add Interface"
963 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
965 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
966 #: src/misc/modules.c:1989
970 #: src/libvlc-common.c:291
972 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
974 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1248
978 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1212
982 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1237
986 #: src/libvlc-common.c:1264
988 msgid " (default enabled)"
989 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
991 #: src/libvlc-common.c:1265
993 msgid " (default disabled)"
994 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
996 #: src/libvlc-common.c:1447
998 msgid "VLC version %s\n"
999 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1001 #: src/libvlc-common.c:1448
1003 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1006 #: src/libvlc-common.c:1450
1008 msgid "Compiler: %s\n"
1009 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1011 #: src/libvlc-common.c:1453
1013 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1016 #: src/libvlc-common.c:1485
1019 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1022 #: src/libvlc-common.c:1506
1025 "Press the RETURN key to continue...\n"
1028 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1033 msgid "American English"
1034 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1037 msgid "British English"
1038 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1040 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1044 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1048 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1052 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1056 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1060 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1073 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1077 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1081 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1085 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1089 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1093 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1102 msgid "Brazilian Portuguese"
1103 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1105 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1109 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1113 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1117 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1122 msgid "Simplified Chinese"
1123 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1126 msgid "Chinese Traditional"
1127 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1131 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1132 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1137 msgid "Interface module"
1138 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1142 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1143 "automatically select the best module available."
1146 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1147 msgid "Extra interface modules"
1152 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1153 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1154 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1155 "\", \"gestures\" ...)"
1159 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1163 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1168 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1169 "1=warnings, 2=debug)."
1177 msgid "Turn off all warning and information messages."
1181 msgid "Default stream"
1185 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1190 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1191 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1195 msgid "Color messages"
1196 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1200 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1201 "needs Linux color support for this to work."
1205 msgid "Show advanced options"
1206 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1210 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1211 "available options, including those that most users should never touch."
1214 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1215 msgid "Show interface with mouse"
1220 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1221 "edge of the screen in fullscreen mode."
1226 msgid "Interface interaction"
1231 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1232 "user input is required."
1237 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1238 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1239 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1240 "the \"audio filters\" modules section."
1244 msgid "Audio output module"
1245 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1249 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1250 "automatically select the best method available."
1253 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1254 msgid "Enable audio"
1255 msgstr "ჩართე აუდიო"
1259 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1260 "not take place, thus saving some processing power."
1265 msgid "Force mono audio"
1266 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1270 msgid "This will force a mono audio output."
1271 msgstr "a მონო აუდიო."
1275 msgid "Default audio volume"
1276 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1281 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1282 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1286 msgid "Audio output saved volume"
1287 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1291 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1292 "should not change this option manually."
1297 msgid "Audio output volume step"
1298 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1303 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1305 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1308 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1314 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1315 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1316 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1320 msgid "High quality audio resampling"
1321 msgstr "მაღალი აუდიო"
1326 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1327 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1328 "resampling algorithm will be used instead."
1329 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1333 msgid "Audio desynchronization compensation"
1339 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1340 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1341 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1345 msgid "Audio output channels mode"
1346 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1351 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1352 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1354 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1357 msgid "Use S/PDIF when available"
1363 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1364 "audio stream being played."
1365 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1369 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1370 msgstr "ძალდატანება ის"
1375 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1376 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1377 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1378 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1379 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1390 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1394 msgid "Audio visualizations "
1395 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1398 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1403 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1404 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1405 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1406 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1411 msgid "Video output module"
1412 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1416 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1417 "automatically select the best method available."
1420 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1421 msgid "Enable video"
1422 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1426 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1427 "not take place, thus saving some processing power."
1430 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1431 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1432 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1434 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1438 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1442 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1443 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1444 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1445 msgid "Video height"
1446 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1450 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1451 "video characteristics."
1455 msgid "Video X coordinate"
1456 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1460 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1465 msgid "Video Y coordinate"
1466 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1470 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1476 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1480 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1485 msgid "Video alignment"
1486 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1490 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1491 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1492 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1495 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1496 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1497 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1498 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1499 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1503 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1504 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1506 #: modules/video_filter/time.c:99
1510 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1511 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1513 #: modules/video_filter/time.c:99
1517 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1518 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1520 #: modules/video_filter/time.c:100
1522 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1524 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1525 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1527 #: modules/video_filter/time.c:100
1529 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1531 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1532 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1533 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1534 #: modules/video_filter/time.c:100
1536 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1538 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1539 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1541 #: modules/video_filter/time.c:100
1542 msgid "Bottom-Right"
1543 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1547 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1550 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1554 msgid "Grayscale video output"
1555 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1559 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1560 "save some processing power."
1565 msgid "Embedded video"
1570 msgid "Embed the video output in the main interface."
1571 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1574 msgid "Fullscreen video output"
1575 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1579 msgid "Start video in fullscreen mode"
1580 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1583 msgid "Overlay video output"
1588 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1589 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1592 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1593 msgid "Always on top"
1594 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1597 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1602 msgid "Disable screensaver"
1607 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1608 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1611 msgid "Window decorations"
1612 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1616 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1617 "giving a \"minimal\" window."
1622 msgid "Video output filter module"
1623 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1627 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1628 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1632 msgid "Video filter module"
1633 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1637 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1638 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1643 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1644 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1647 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1650 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1652 msgid "Video snapshot file prefix"
1653 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1656 msgid "Video snapshot format"
1657 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1660 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1664 msgid "Display video snapshot preview"
1668 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1672 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1676 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1680 msgid "Video cropping"
1685 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1686 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1690 msgid "Source aspect ratio"
1695 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1696 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1697 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1698 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1699 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1703 msgid "Custom crop ratios list"
1708 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1714 msgid "Custom aspect ratios list"
1719 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1720 "aspect ratio list."
1724 msgid "Fix HDTV height"
1725 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1729 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1730 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1731 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1735 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1740 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1741 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1742 "order to keep proportions."
1747 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1751 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1752 "your computer is not powerful enough"
1756 msgid "Drop late frames"
1761 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1762 "intended display date)."
1766 msgid "Quiet synchro"
1771 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1772 "synchronization mechanism."
1777 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1778 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1784 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1785 "Restrictions Management measure."
1789 msgid "Clock reference average counter"
1794 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1799 msgid "Clock synchronisation"
1800 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1804 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1805 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1808 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1809 msgid "Network synchronisation"
1810 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1814 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1815 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1818 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1819 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1822 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1823 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1826 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1827 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1831 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1832 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1844 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1848 msgid "MTU of the network interface"
1849 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1853 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1854 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1859 msgid "Hop limit (TTL)"
1864 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1865 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1870 msgid "IPv6 multicast output interface"
1874 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1878 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1883 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1889 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1890 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1895 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1896 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1897 "(like DVB streams for example)."
1900 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1902 msgstr "აუდიო კვალი"
1905 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1908 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1909 msgid "Subtitles track"
1910 msgstr "ტიტრების კვალი"
1913 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1917 msgid "Audio language"
1922 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1923 "letter country code)."
1927 msgid "Subtitle language"
1928 msgstr "ტიტრების ენა"
1932 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1933 "letter country code)."
1937 msgid "Audio track ID"
1938 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1941 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1945 msgid "Subtitles track ID"
1946 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1949 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1953 msgid "Input repetitions"
1957 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1965 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1973 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1982 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1983 "together after the normal one."
1988 msgid "Input slave (experimental)"
1993 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1994 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2000 msgid "Bookmarks list for a stream"
2001 msgstr "სანიშნეები სია a"
2006 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2007 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2009 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2013 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2014 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2015 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2016 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2021 msgid "Force subtitle position"
2022 msgstr "ძალდატანება"
2026 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2027 "over the movie. Try several positions."
2032 msgid "Enable sub-pictures"
2037 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2040 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
2041 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2043 msgid "On Screen Display"
2044 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2049 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2051 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2055 msgid "Text rendering module"
2060 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2065 msgid "Subpictures filter module"
2071 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2072 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2073 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2076 msgid "Autodetect subtitle files"
2082 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2083 "(based on the filename of the movie)."
2084 msgstr "a ფაილი არა ის."
2088 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2093 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2095 "0 = no subtitles autodetected\n"
2096 "1 = any subtitle file\n"
2097 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2098 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2099 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2104 msgid "Subtitle autodetection paths"
2110 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2111 "found in the current directory."
2112 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2116 msgid "Use subtitle file"
2122 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2124 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2128 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2133 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2134 "the drive letter (eg. D:)"
2135 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2139 msgid "This is the default DVD device to use."
2140 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2144 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2149 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2150 "scan for a suitable CD-ROM device."
2151 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2155 msgid "This is the default VCD device to use."
2156 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2160 msgid "Audio CD device"
2166 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2167 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2168 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2172 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2173 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2175 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2177 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2181 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2186 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2190 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2191 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2194 msgid "TCP connection timeout"
2198 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2202 msgid "SOCKS server"
2203 msgstr "SOCKS სერვერი"
2207 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2208 "used for all TCP connections"
2212 msgid "SOCKS user name"
2213 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2216 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2220 msgid "SOCKS password"
2221 msgstr "SOCKS პაროლი"
2224 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2228 msgid "Title metadata"
2232 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2237 msgid "Author metadata"
2238 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2241 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2246 msgid "Artist metadata"
2247 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2250 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2255 msgid "Genre metadata"
2256 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2259 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2264 msgid "Copyright metadata"
2265 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2268 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2272 msgid "Description metadata"
2276 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2280 msgid "Date metadata"
2284 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2288 msgid "URL metadata"
2292 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2297 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2298 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2299 "can break playback of all your streams."
2303 msgid "Preferred decoders list"
2308 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2309 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2310 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2314 msgid "Preferred encoders list"
2319 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2324 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2329 msgid "Default stream output chain"
2334 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2335 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2340 msgid "Enable streaming of all ES"
2344 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2349 msgid "Display while streaming"
2354 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2359 msgid "Enable video stream output"
2360 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2365 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2366 "facility when this last one is enabled."
2367 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2371 msgid "Enable audio stream output"
2372 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2376 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2377 "facility when this last one is enabled."
2382 msgid "Enable SPU stream output"
2387 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2388 "facility when this last one is enabled."
2392 msgid "Keep stream output open"
2397 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2398 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2403 msgid "Preferred packetizer list"
2408 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2416 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2420 msgid "Access output module"
2424 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2428 msgid "Control SAP flow"
2433 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2434 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2438 msgid "SAP announcement interval"
2443 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2444 "between SAP announcements."
2450 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2451 "always leave all these enabled."
2452 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2455 msgid "Enable FPU support"
2456 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2460 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2465 msgid "Enable CPU MMX support"
2466 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2471 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2476 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2477 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2481 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2482 "advantage of them."
2486 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2487 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2491 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2492 "advantage of them."
2496 msgid "Enable CPU SSE support"
2497 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2501 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2506 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2507 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2511 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2516 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2517 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2521 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2522 "advantage of them."
2527 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2528 "you really know what you are doing."
2533 msgid "Memory copy module"
2534 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2538 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2539 "select the fastest one supported by your hardware."
2543 msgid "Access module"
2548 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2549 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2550 "option unless you really know what you are doing."
2554 msgid "Access filter module"
2559 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2560 "used for instance for timeshifting."
2564 msgid "Demux module"
2569 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2570 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2571 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2572 "you really know what you are doing."
2576 msgid "Allow real-time priority"
2581 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2582 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2583 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2584 "only activate this if you know what you're doing."
2588 msgid "Adjust VLC priority"
2593 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2594 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2599 msgid "Minimize number of threads"
2603 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2608 msgid "Modules search path"
2612 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2616 msgid "VLM configuration file"
2617 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2620 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2625 msgid "Use a plugins cache"
2626 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2630 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2634 msgid "Collect statistics"
2638 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2643 msgid "Run as daemon process"
2647 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2651 msgid "Write process id to file"
2655 msgid "Writes process id into specified file."
2660 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2663 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2667 msgid "Log to syslog"
2668 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2671 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2676 msgid "Allow only one running instance"
2681 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2682 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2683 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2684 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2685 "running instance or enqueue it."
2689 msgid "VLC is started from file association"
2693 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2698 msgid "One instance when started from file"
2703 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2707 msgid "Increase the priority of the process"
2712 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2713 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2714 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2715 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2716 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2721 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2726 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2727 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2728 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2732 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2737 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2738 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2739 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2740 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2741 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2745 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2750 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2751 "playing current item."
2756 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2757 "overridden in the playlist dialog box."
2761 msgid "Automatically preparse files"
2766 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2771 msgid "Services discovery modules"
2776 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2777 "Typical values are sap, hal, ..."
2781 msgid "Play files randomly forever"
2785 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2790 msgstr "ყველას გამეორება"
2793 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2797 msgid "Repeat current item"
2798 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2801 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2805 msgid "Play and stop"
2806 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2809 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2814 msgid "Play and exit"
2815 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2819 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2820 msgstr "არა დუიმი სია"
2824 msgid "Use media library"
2825 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2829 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2835 msgid "Use playlist tree"
2836 msgstr "შემდეგი სია"
2840 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2841 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2848 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2856 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2859 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2860 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2861 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2862 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2863 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2866 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2869 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2872 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2875 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2878 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2883 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2886 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2891 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2894 msgid "Select the hotkey to use to play."
2897 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2898 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2904 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2907 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2914 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2917 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2929 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2932 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2942 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2945 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2953 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2957 #: src/libvlc.h:1001
2958 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2961 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2964 #: modules/video_filter/rss.c:174
2968 #: src/libvlc.h:1003
2969 msgid "Select the hotkey to display the position."
2972 #: src/libvlc.h:1005
2973 msgid "Very short backwards jump"
2976 #: src/libvlc.h:1007
2977 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2980 #: src/libvlc.h:1008
2981 msgid "Short backwards jump"
2984 #: src/libvlc.h:1010
2985 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2988 #: src/libvlc.h:1011
2989 msgid "Medium backwards jump"
2992 #: src/libvlc.h:1013
2993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2996 #: src/libvlc.h:1014
2997 msgid "Long backwards jump"
3000 #: src/libvlc.h:1016
3001 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3004 #: src/libvlc.h:1018
3005 msgid "Very short forward jump"
3008 #: src/libvlc.h:1020
3009 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3012 #: src/libvlc.h:1021
3013 msgid "Short forward jump"
3016 #: src/libvlc.h:1023
3017 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3020 #: src/libvlc.h:1024
3021 msgid "Medium forward jump"
3024 #: src/libvlc.h:1026
3025 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3028 #: src/libvlc.h:1027
3029 msgid "Long forward jump"
3032 #: src/libvlc.h:1029
3033 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3036 #: src/libvlc.h:1031
3037 msgid "Very short jump length"
3040 #: src/libvlc.h:1032
3041 msgid "Very short jump length, in seconds."
3044 #: src/libvlc.h:1033
3045 msgid "Short jump length"
3048 #: src/libvlc.h:1034
3049 msgid "Short jump length, in seconds."
3052 #: src/libvlc.h:1035
3054 msgid "Medium jump length"
3057 #: src/libvlc.h:1036
3059 msgid "Medium jump length, in seconds."
3060 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3062 #: src/libvlc.h:1037
3064 msgid "Long jump length"
3067 #: src/libvlc.h:1038
3069 msgid "Long jump length, in seconds."
3070 msgstr "დუიმი წამი."
3072 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
3073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3077 #: src/libvlc.h:1041
3078 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3081 #: src/libvlc.h:1042
3085 #: src/libvlc.h:1043
3087 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3088 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3090 #: src/libvlc.h:1044
3091 msgid "Navigate down"
3094 #: src/libvlc.h:1045
3095 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3098 #: src/libvlc.h:1046
3100 msgid "Navigate left"
3103 #: src/libvlc.h:1047
3104 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3107 #: src/libvlc.h:1048
3109 msgid "Navigate right"
3112 #: src/libvlc.h:1049
3113 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3116 #: src/libvlc.h:1050
3118 msgstr "გააქტიურება"
3120 #: src/libvlc.h:1051
3121 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3124 #: src/libvlc.h:1052
3125 msgid "Go to the DVD menu"
3126 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3128 #: src/libvlc.h:1053
3129 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3132 #: src/libvlc.h:1054
3134 msgid "Select previous DVD title"
3135 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3137 #: src/libvlc.h:1055
3138 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3141 #: src/libvlc.h:1056
3143 msgid "Select next DVD title"
3144 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3146 #: src/libvlc.h:1057
3147 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3150 #: src/libvlc.h:1058
3152 msgid "Select prev DVD chapter"
3155 #: src/libvlc.h:1059
3156 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3159 #: src/libvlc.h:1060
3161 msgid "Select next DVD chapter"
3164 #: src/libvlc.h:1061
3165 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3168 #: src/libvlc.h:1062
3172 #: src/libvlc.h:1063
3173 msgid "Select the key to increase audio volume."
3176 #: src/libvlc.h:1064
3178 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3180 #: src/libvlc.h:1065
3181 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3184 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3185 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3186 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3190 #: src/libvlc.h:1067
3191 msgid "Select the key to mute audio."
3194 #: src/libvlc.h:1068
3196 msgid "Subtitle delay up"
3199 #: src/libvlc.h:1069
3200 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3203 #: src/libvlc.h:1070
3205 msgid "Subtitle delay down"
3208 #: src/libvlc.h:1071
3209 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3212 #: src/libvlc.h:1072
3214 msgid "Audio delay up"
3217 #: src/libvlc.h:1073
3218 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3221 #: src/libvlc.h:1074
3223 msgid "Audio delay down"
3226 #: src/libvlc.h:1075
3227 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3230 #: src/libvlc.h:1076
3232 msgid "Play playlist bookmark 1"
3233 msgstr "დაკვრა სია 1"
3235 #: src/libvlc.h:1077
3237 msgid "Play playlist bookmark 2"
3238 msgstr "დაკვრა სია 2"
3240 #: src/libvlc.h:1078
3242 msgid "Play playlist bookmark 3"
3243 msgstr "დაკვრა სია 3"
3245 #: src/libvlc.h:1079
3247 msgid "Play playlist bookmark 4"
3248 msgstr "დაკვრა სია 4"
3250 #: src/libvlc.h:1080
3252 msgid "Play playlist bookmark 5"
3253 msgstr "დაკვრა სია 5"
3255 #: src/libvlc.h:1081
3257 msgid "Play playlist bookmark 6"
3258 msgstr "დაკვრა სია 6"
3260 #: src/libvlc.h:1082
3262 msgid "Play playlist bookmark 7"
3263 msgstr "დაკვრა სია 7"
3265 #: src/libvlc.h:1083
3267 msgid "Play playlist bookmark 8"
3268 msgstr "დაკვრა სია 8"
3270 #: src/libvlc.h:1084
3272 msgid "Play playlist bookmark 9"
3273 msgstr "დაკვრა სია 9"
3275 #: src/libvlc.h:1085
3277 msgid "Play playlist bookmark 10"
3278 msgstr "დაკვრა სია 10"
3280 #: src/libvlc.h:1086
3282 msgid "Select the key to play this bookmark."
3283 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3285 #: src/libvlc.h:1087
3287 msgid "Set playlist bookmark 1"
3290 #: src/libvlc.h:1088
3292 msgid "Set playlist bookmark 2"
3295 #: src/libvlc.h:1089
3297 msgid "Set playlist bookmark 3"
3300 #: src/libvlc.h:1090
3302 msgid "Set playlist bookmark 4"
3305 #: src/libvlc.h:1091
3307 msgid "Set playlist bookmark 5"
3310 #: src/libvlc.h:1092
3312 msgid "Set playlist bookmark 6"
3315 #: src/libvlc.h:1093
3317 msgid "Set playlist bookmark 7"
3320 #: src/libvlc.h:1094
3322 msgid "Set playlist bookmark 8"
3325 #: src/libvlc.h:1095
3327 msgid "Set playlist bookmark 9"
3330 #: src/libvlc.h:1096
3332 msgid "Set playlist bookmark 10"
3335 #: src/libvlc.h:1097
3337 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3338 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3340 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3341 msgid "Playlist bookmark 1"
3342 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3344 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3345 msgid "Playlist bookmark 2"
3346 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3348 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3349 msgid "Playlist bookmark 3"
3350 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3352 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3353 msgid "Playlist bookmark 4"
3354 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3356 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3357 msgid "Playlist bookmark 5"
3358 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3360 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3361 msgid "Playlist bookmark 6"
3362 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3364 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3365 msgid "Playlist bookmark 7"
3366 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3368 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3369 msgid "Playlist bookmark 8"
3370 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3372 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3373 msgid "Playlist bookmark 9"
3374 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3376 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3377 msgid "Playlist bookmark 10"
3378 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3380 #: src/libvlc.h:1110
3381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3384 #: src/libvlc.h:1112
3386 msgid "Go back in browsing history"
3387 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3389 #: src/libvlc.h:1113
3391 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3395 #: src/libvlc.h:1114
3397 msgid "Go forward in browsing history"
3398 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3400 #: src/libvlc.h:1115
3402 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3406 #: src/libvlc.h:1117
3408 msgid "Cycle audio track"
3411 #: src/libvlc.h:1118
3413 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3416 #: src/libvlc.h:1119
3417 msgid "Cycle subtitle track"
3420 #: src/libvlc.h:1120
3422 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3425 #: src/libvlc.h:1121
3427 msgid "Cycle source aspect ratio"
3430 #: src/libvlc.h:1122
3431 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3434 #: src/libvlc.h:1123
3436 msgid "Cycle video crop"
3439 #: src/libvlc.h:1124
3440 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3443 #: src/libvlc.h:1125
3445 msgid "Cycle deinterlace modes"
3446 msgstr "დეინტერლაცია"
3448 #: src/libvlc.h:1126
3450 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3453 #: src/libvlc.h:1127
3454 msgid "Show interface"
3455 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3457 #: src/libvlc.h:1128
3459 msgid "Raise the interface above all other windows."
3460 msgstr "ყველა სხვა."
3462 #: src/libvlc.h:1129
3463 msgid "Hide interface"
3464 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3466 #: src/libvlc.h:1130
3468 msgid "Lower the interface below all other windows."
3469 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3471 #: src/libvlc.h:1131
3473 msgid "Take video snapshot"
3476 #: src/libvlc.h:1132
3478 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3479 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3481 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3482 #: modules/access_filter/record.c:55
3486 #: src/libvlc.h:1135
3488 msgid "Record access filter start/stop."
3491 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3495 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3500 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3502 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3503 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3505 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3507 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3508 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3510 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3512 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3513 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3515 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3517 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3518 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3520 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3523 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3525 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3527 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3528 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3530 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3532 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3533 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3535 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3537 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3538 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3540 #: src/libvlc.h:1165
3543 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3544 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3545 "in the playlist.\n"
3546 "The first item specified will be played first.\n"
3549 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3550 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3551 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3552 " and that overrides previous settings.\n"
3554 "Stream MRL syntax:\n"
3555 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3556 "option=value ...]\n"
3558 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3559 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3562 " [file://]filename Plain media file\n"
3563 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3564 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3565 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3566 " screen:// Screen capture\n"
3567 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3568 " [vcd://][device] VCD device\n"
3569 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3570 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3571 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3572 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3574 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3577 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3578 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3579 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3580 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3582 msgstr "სურათის გადაღება"
3584 #: src/libvlc.h:1290
3585 msgid "Window properties"
3586 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3588 #: src/libvlc.h:1331
3592 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3597 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3601 #: src/libvlc.h:1363
3606 #: src/libvlc.h:1365
3607 msgid "Track settings"
3608 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3610 #: src/libvlc.h:1387
3612 msgid "Playback control"
3615 #: src/libvlc.h:1402
3616 msgid "Default devices"
3619 #: src/libvlc.h:1411
3620 msgid "Network settings"
3621 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3623 #: src/libvlc.h:1423
3625 msgstr "Socks პროქსი"
3627 #: src/libvlc.h:1432
3631 #: src/libvlc.h:1462
3635 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
3637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3643 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3647 #: src/libvlc.h:1536
3651 #: src/libvlc.h:1558
3652 msgid "Special modules"
3653 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3655 #: src/libvlc.h:1565
3659 #: src/libvlc.h:1573
3660 msgid "Performance options"
3663 #: src/libvlc.h:1710
3665 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3667 #: src/libvlc.h:2021
3672 #: src/libvlc.h:2100
3673 msgid "main program"
3674 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3676 #: src/libvlc.h:2107
3677 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3680 #: src/libvlc.h:2109
3682 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3685 #: src/libvlc.h:2111
3686 msgid "print help for the advanced options"
3689 #: src/libvlc.h:2113
3690 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3693 #: src/libvlc.h:2115
3694 msgid "print a list of available modules"
3697 #: src/libvlc.h:2117
3698 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3701 #: src/libvlc.h:2119
3702 msgid "save the current command line options in the config"
3705 #: src/libvlc.h:2121
3706 msgid "reset the current config to the default values"
3709 #: src/libvlc.h:2123
3710 msgid "use alternate config file"
3713 #: src/libvlc.h:2125
3714 msgid "resets the current plugins cache"
3717 #: src/libvlc.h:2127
3718 msgid "print version information"
3719 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3721 #: src/misc/configuration.c:1212
3725 #: src/misc/configuration.c:1223
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3776 msgstr "აზერბაიჯანული"
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3833 msgid "Church Slavic"
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3885 msgid "Gaelic (Scots)"
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3902 msgid "Greek, Modern ()"
3903 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3937 msgstr "ინტერლინგუე"
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3941 msgstr "ინტერლინგვა"
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3945 msgstr "ინდონეზიური"
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3957 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3958 msgstr "გრენლანდიური"
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3983 msgstr "კინიარვანდა"
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:113
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4023 msgid "Letzeburgesch"
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4028 msgstr "მაკედონიური"
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4036 msgstr "მალაიალამური"
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4075 msgid "Ndebele, South"
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4079 msgid "Ndebele, North"
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4096 msgid "Norwegian Nynorsk"
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4101 msgid "Norwegian Bokmaal"
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4105 msgid "Chichewa; Nyanja"
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4110 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4123 msgid "Ossetian; Ossetic"
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4144 msgstr "პორტუგალიური"
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4157 msgid "Raeto-Romance"
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4197 msgid "Northern Sami"
4198 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4218 msgid "Sotho, Southern"
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4245 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4249 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4253 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4255 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4257 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4265 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4279 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4280 msgstr "ტონგა ტონგა"
4282 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4286 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4290 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4294 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4304 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4308 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4312 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4316 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4320 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4325 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4327 msgstr "შოტლანდიური"
4329 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4333 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4338 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4343 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4348 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4352 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4356 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4360 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4365 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4366 #: src/playlist/loadsave.c:143
4367 msgid "Media Library"
4370 #: src/playlist/tree.c:58
4374 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4375 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4378 msgstr "დეინტერლაცია"
4380 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4384 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4388 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4393 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4397 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4399 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4401 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4403 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4405 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4407 msgstr "1:2 ნახევარი"
4409 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4410 msgid "1:1 Original"
4411 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4413 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4417 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4418 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4422 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4423 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4424 msgid "Aspect-ratio"
4425 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4427 #: modules/access/cdda/access.c:293
4428 msgid "CD reading failed"
4431 #: modules/access/cdda/access.c:294
4433 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4436 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4437 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4438 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4439 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4440 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4441 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4442 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4443 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4444 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4445 msgid "Caching value in ms"
4448 #: modules/access/cdda.c:60
4450 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4454 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4455 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4460 #: modules/access/cdda.c:65
4461 msgid "Audio CD input"
4462 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4464 #: modules/access/cdda.c:71
4465 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4468 #: modules/access/cdda.c:83
4470 msgstr "CDDB სერვერი"
4472 #: modules/access/cdda.c:83
4474 msgid "Address of the CDDB server to use."
4475 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4477 #: modules/access/cdda.c:86
4481 #: modules/access/cdda.c:86
4483 msgid "CDDB Server port to use."
4484 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4486 #: modules/access/cdda.c:449
4487 msgid "Audio CD - Track "
4488 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4490 #: modules/access/cdda.c:466
4492 msgid "Audio CD - Track %i"
4493 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4496 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4511 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4516 "all calls (0x10) 16\n"
4519 "libcdio (0x80) 128\n"
4520 "libcddb (0x100) 256\n"
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4525 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4531 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4532 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4533 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4534 "25 blocks per access."
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4539 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4540 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4541 " %a : The artist (for the album)\n"
4542 " %A : The album information\n"
4544 " %e : The extended data (for a track)\n"
4545 " %I : CDDB disk ID\n"
4547 " %M : The current MRL\n"
4548 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4549 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4550 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4551 " %T : The track number\n"
4552 " %s : Number of seconds in this track\n"
4553 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4554 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4555 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4561 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4562 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4563 " %M : The current MRL\n"
4564 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4565 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4566 " %T : The track number\n"
4567 " %s : Number of seconds in this track\n"
4568 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4569 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4574 msgid "Enable CD paranoia?"
4577 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4579 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4580 "none: no paranoia - fastest.\n"
4581 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4582 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4586 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4590 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4594 msgid "Audio Compact Disc"
4595 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4598 msgid "Additional debug"
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4602 msgid "Caching value in microseconds"
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4606 msgid "Number of blocks per CD read"
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4610 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4614 msgid "Use CD audio controls and output?"
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4618 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4622 msgid "Do CD-Text lookups?"
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4626 msgid "If set, get CD-Text information"
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4630 msgid "Use Navigation-style playback?"
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4634 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4642 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4645 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4646 msgid "CDDB lookups"
4649 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4650 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4655 msgstr "CDDB სერვერი"
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4658 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4661 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4662 msgid "CDDB server port"
4663 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4665 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4666 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4670 msgid "email address reported to CDDB server"
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4674 msgid "Cache CDDB lookups?"
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4678 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4682 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4683 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4687 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4688 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4691 msgid "CDDB server timeout"
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4695 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4699 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4703 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4708 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4712 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4713 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4714 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4715 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4719 #: modules/access/cdda/info.c:333
4720 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4723 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4727 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4728 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4729 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4735 #: modules/access/cdda/info.c:400
4739 #: modules/access/cdda/info.c:862
4740 msgid "Track Number"
4741 msgstr "კვალის ნომერი"
4743 #: modules/access/directory.c:70
4744 msgid "Subdirectory behavior"
4747 #: modules/access/directory.c:72
4749 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4750 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4751 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4752 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4755 #: modules/access/directory.c:78
4759 #: modules/access/directory.c:79
4763 #: modules/access/directory.c:81
4764 msgid "Ignored extensions"
4767 #: modules/access/directory.c:83
4769 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4771 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4772 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4775 #: modules/access/directory.c:90
4779 #: modules/access/directory.c:92
4780 msgid "Standard filesystem directory input"
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4785 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4804 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4809 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4817 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4822 msgid "Video device name"
4823 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4827 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4828 "don't specify anything, the default device will be used."
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4832 msgid "Audio device name"
4833 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4837 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4838 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4839 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4844 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4848 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4849 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4853 msgid "Video input chroma format"
4854 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4858 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4859 "(default), RV24, etc.)"
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4863 msgid "Video input frame rate"
4864 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4868 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4869 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4873 msgid "Device properties"
4874 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4878 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4882 msgid "Tuner properties"
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4886 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4890 msgid "Tuner TV Channel"
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4894 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4898 msgid "Tuner country code"
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4903 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4904 "mapping (0 means default)."
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4908 msgid "Tuner input type"
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4912 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4916 msgid "Video input pin"
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4921 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4922 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4923 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4924 "will not be changed."
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4928 msgid "Audio input pin"
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4932 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4936 msgid "Video output pin"
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4940 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4944 msgid "Audio output pin"
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4948 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4953 msgid "AM Tuner mode"
4954 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4957 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4965 msgid "DirectShow input"
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4969 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4970 msgid "Refresh list"
4971 msgstr "სიის განახლება"
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4975 msgstr "კონფიგურირება"
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4978 msgid "Capturing failed"
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4984 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4989 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4992 #: modules/access/dvb/access.c:75
4995 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4996 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4998 #: modules/access/dvb/access.c:78
4999 msgid "Adapter card to tune"
5002 #: modules/access/dvb/access.c:79
5005 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5007 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5009 #: modules/access/dvb/access.c:81
5011 msgid "Device number to use on adapter"
5012 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5014 #: modules/access/dvb/access.c:84
5015 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5018 #: modules/access/dvb/access.c:85
5019 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5022 #: modules/access/dvb/access.c:87
5024 msgid "Inversion mode"
5027 #: modules/access/dvb/access.c:88
5029 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5030 msgstr "რეჟიმი auto"
5032 #: modules/access/dvb/access.c:90
5033 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5036 #: modules/access/dvb/access.c:91
5038 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5039 "disable this feature if you experience some trouble."
5042 #: modules/access/dvb/access.c:93
5047 #: modules/access/dvb/access.c:94
5048 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5051 #: modules/access/dvb/access.c:97
5053 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5054 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5056 #: modules/access/dvb/access.c:98
5057 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5060 #: modules/access/dvb/access.c:100
5064 #: modules/access/dvb/access.c:101
5065 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5068 #: modules/access/dvb/access.c:103
5069 msgid "High LNB voltage"
5070 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5072 #: modules/access/dvb/access.c:104
5074 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5075 "supported by all frontends."
5078 #: modules/access/dvb/access.c:107
5080 msgstr "22 kHz ტონი"
5082 #: modules/access/dvb/access.c:108
5083 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5084 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5086 #: modules/access/dvb/access.c:110
5087 msgid "Transponder FEC"
5090 #: modules/access/dvb/access.c:111
5091 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5094 #: modules/access/dvb/access.c:113
5095 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5098 #: modules/access/dvb/access.c:116
5099 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5102 #: modules/access/dvb/access.c:119
5103 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5106 #: modules/access/dvb/access.c:122
5107 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5110 #: modules/access/dvb/access.c:126
5111 msgid "Modulation type"
5112 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5114 #: modules/access/dvb/access.c:127
5115 msgid "Modulation type for front-end device."
5118 #: modules/access/dvb/access.c:130
5119 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5122 #: modules/access/dvb/access.c:133
5123 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5126 #: modules/access/dvb/access.c:136
5127 msgid "Terrestrial bandwidth"
5130 #: modules/access/dvb/access.c:137
5131 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5134 #: modules/access/dvb/access.c:139
5135 msgid "Terrestrial guard interval"
5138 #: modules/access/dvb/access.c:142
5139 msgid "Terrestrial transmission mode"
5142 #: modules/access/dvb/access.c:145
5143 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5146 #: modules/access/dvb/access.c:148
5147 msgid "HTTP Host address"
5148 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5150 #: modules/access/dvb/access.c:150
5151 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5154 #: modules/access/dvb/access.c:152
5155 msgid "HTTP user name"
5156 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5158 #: modules/access/dvb/access.c:154
5160 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5163 #: modules/access/dvb/access.c:157
5164 msgid "HTTP password"
5165 msgstr "HTTP პაროლი"
5167 #: modules/access/dvb/access.c:159
5169 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5172 #: modules/access/dvb/access.c:162
5176 #: modules/access/dvb/access.c:164
5178 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5179 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5182 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5183 #: modules/control/http/http.c:49
5184 msgid "Certificate file"
5187 #: modules/access/dvb/access.c:169
5188 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5191 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5192 #: modules/control/http/http.c:52
5194 msgid "Private key file"
5195 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5197 #: modules/access/dvb/access.c:173
5199 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5200 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5202 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5203 #: modules/control/http/http.c:54
5205 msgid "Root CA file"
5208 #: modules/access/dvb/access.c:176
5210 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5213 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5214 #: modules/control/http/http.c:57
5219 #: modules/access/dvb/access.c:180
5221 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5222 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5224 #: modules/access/dvb/access.c:183
5228 #: modules/access/dvb/access.c:184
5230 msgid "DVB input with v4l2 support"
5233 #: modules/access/dvb/access.c:236
5235 msgstr "HTTP სერვერი"
5237 #: modules/access/dvb/access.c:716
5239 msgid "Input syntax is deprecated"
5242 #: modules/access/dvb/access.c:717
5244 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5248 #: modules/access/dvb/access.c:763
5250 msgid "Illegal Polarization"
5251 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5253 #: modules/access/dvb/access.c:764
5255 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5258 #: modules/access/dv.c:70
5259 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5262 #: modules/access/dv.c:74
5263 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5266 #: modules/access/dv.c:75
5270 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5274 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5276 msgid "Default DVD angle."
5277 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5279 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5281 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5282 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5284 #: modules/access/dvdnav.c:68
5286 msgid "Start directly in menu"
5287 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5289 #: modules/access/dvdnav.c:70
5292 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5293 "useless warning introductions."
5294 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5296 #: modules/access/dvdnav.c:79
5297 msgid "DVD with menus"
5298 msgstr "DVD მენიუებით"
5300 #: modules/access/dvdnav.c:80
5302 msgid "DVDnav Input"
5305 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5306 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5308 msgid "Playback failure"
5311 #: modules/access/dvdnav.c:297
5313 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5316 #: modules/access/dvdread.c:67
5317 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5320 #: modules/access/dvdread.c:69
5322 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5323 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5324 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5325 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5326 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5327 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5328 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5329 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5330 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5331 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5332 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5333 "The default method is: key."
5336 #: modules/access/dvdread.c:85
5340 #: modules/access/dvdread.c:85
5344 #: modules/access/dvdread.c:91
5345 msgid "DVD without menus"
5346 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5348 #: modules/access/dvdread.c:92
5349 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5352 #: modules/access/dvdread.c:237
5354 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5357 #: modules/access/dvdread.c:496
5359 msgid "DVDRead could not read block %d."
5362 #: modules/access/dvdread.c:558
5364 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5367 #: modules/access/fake.c:42
5370 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5371 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5373 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5377 #: modules/access/fake.c:46
5379 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5380 msgstr "ის კადრები წამი."
5382 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5383 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5387 #: modules/access/fake.c:49
5390 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5392 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5394 #: modules/access/fake.c:51
5395 msgid "Duration in ms"
5396 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5398 #: modules/access/fake.c:53
5401 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5402 "meaning that the stream is unlimited)."
5403 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5405 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5409 #: modules/access/fake.c:58
5413 #: modules/access/file.c:82
5415 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5416 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5418 #: modules/access/file.c:84
5419 msgid "Concatenate with additional files"
5422 #: modules/access/file.c:86
5425 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5426 "a comma-separated list of files."
5427 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5429 #: modules/access/file.c:90
5434 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5435 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5436 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5437 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5438 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5439 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5441 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5447 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5448 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5449 msgid "File reading failed"
5452 #: modules/access/file.c:249
5454 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5457 #: modules/access/file.c:418
5459 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5462 #: modules/access/file.c:603
5464 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5467 #: modules/access/file.c:628
5469 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5472 #: modules/access_filter/record.c:46
5474 msgid "Record directory"
5477 #: modules/access_filter/record.c:48
5479 msgid "Directory where the record will be stored."
5480 msgstr "დირექტორია."
5482 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5483 msgid "Timeshift granularity"
5486 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5489 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5490 "timeshifted streams."
5491 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5493 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5495 msgid "Timeshift directory"
5498 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5500 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5501 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5503 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5505 msgid "Force use of the timeshift module"
5506 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5508 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5510 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5511 "control pace or pause."
5514 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5518 #: modules/access/ftp.c:56
5520 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5523 #: modules/access/ftp.c:58
5524 msgid "FTP user name"
5525 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5527 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5528 msgid "User name that will be used for the connection."
5531 #: modules/access/ftp.c:61
5532 msgid "FTP password"
5535 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5536 msgid "Password that will be used for the connection."
5539 #: modules/access/ftp.c:64
5541 msgstr "FTP ანგარიში"
5543 #: modules/access/ftp.c:65
5544 msgid "Account that will be used for the connection."
5547 #: modules/access/ftp.c:70
5549 msgstr "FTP შესავალი"
5551 #: modules/access/ftp.c:87
5553 msgid "FTP upload output"
5556 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5557 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5559 msgid "Network interaction failed"
5560 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5562 #: modules/access/ftp.c:133
5563 msgid "VLC could not connect with the given server."
5566 #: modules/access/ftp.c:143
5567 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5570 #: modules/access/ftp.c:204
5571 msgid "Your account was rejected."
5574 #: modules/access/ftp.c:214
5575 msgid "Your password was rejected."
5578 #: modules/access/ftp.c:222
5579 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5582 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5584 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5587 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5588 msgid "GnomeVFS input"
5589 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5591 #: modules/access/http.c:50
5593 msgstr "HTTP პროქსი"
5595 #: modules/access/http.c:52
5597 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5598 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5602 #: modules/access/http.c:58
5604 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5607 #: modules/access/http.c:61
5608 msgid "HTTP user agent"
5611 #: modules/access/http.c:62
5612 msgid "User agent that will be used for the connection."
5615 #: modules/access/http.c:65
5616 msgid "Auto re-connect"
5619 #: modules/access/http.c:67
5621 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5624 #: modules/access/http.c:71
5625 msgid "Continuous stream"
5628 #: modules/access/http.c:72
5630 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5631 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5632 "other types of HTTP streams."
5635 #: modules/access/http.c:78
5637 msgstr "HTTP შესავალი"
5639 #: modules/access/http.c:80
5643 #: modules/access/http.c:287
5644 msgid "HTTP authentication"
5647 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5648 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5651 #: modules/access/mms/mms.c:48
5653 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5656 #: modules/access/mms/mms.c:51
5657 msgid "Force selection of all streams"
5660 #: modules/access/mms/mms.c:53
5662 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5663 "You can choose to select all of them."
5666 #: modules/access/mms/mms.c:56
5667 msgid "Maximum bitrate"
5670 #: modules/access/mms/mms.c:58
5671 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5674 #: modules/access/mms/mms.c:62
5675 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5678 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5680 msgid "Dummy stream output"
5683 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5687 #: modules/access_output/file.c:61
5688 msgid "Append to file"
5691 #: modules/access_output/file.c:62
5692 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5695 #: modules/access_output/file.c:66
5697 msgid "File stream output"
5700 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5702 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5704 #: modules/access_output/http.c:59
5705 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5708 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5709 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5713 #: modules/access_output/http.c:62
5714 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5717 #: modules/access_output/http.c:66
5722 #: modules/access_output/http.c:67
5724 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5727 #: modules/access_output/http.c:71
5728 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5731 #: modules/access_output/http.c:74
5733 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5734 "empty if you don't have one."
5737 #: modules/access_output/http.c:78
5739 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5740 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5743 #: modules/access_output/http.c:83
5745 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5746 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5749 #: modules/access_output/http.c:86
5750 msgid "Advertise with Bonjour"
5753 #: modules/access_output/http.c:87
5754 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5757 #: modules/access_output/http.c:91
5759 msgid "HTTP stream output"
5762 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5767 #: modules/access_output/shout.c:58
5772 #: modules/access_output/shout.c:59
5774 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5775 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5777 #: modules/access_output/shout.c:62
5779 msgid "Stream description"
5780 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5782 #: modules/access_output/shout.c:63
5783 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5786 #: modules/access_output/shout.c:66
5790 #: modules/access_output/shout.c:67
5792 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5793 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5794 "shoutcast/icecast server."
5797 #: modules/access_output/shout.c:76
5799 msgid "Genre description"
5800 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5802 #: modules/access_output/shout.c:77
5803 msgid "Genre of the content. "
5806 #: modules/access_output/shout.c:79
5808 msgid "URL description"
5811 #: modules/access_output/shout.c:80
5812 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5815 #: modules/access_output/shout.c:87
5817 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5820 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5824 #: modules/access_output/shout.c:90
5826 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5829 #: modules/access_output/shout.c:92
5831 msgid "Number of channels"
5834 #: modules/access_output/shout.c:93
5836 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5837 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5839 #: modules/access_output/shout.c:95
5840 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5843 #: modules/access_output/shout.c:96
5845 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5848 #: modules/access_output/shout.c:98
5850 msgid "Stream public"
5851 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5853 #: modules/access_output/shout.c:99
5855 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5856 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5857 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5860 #: modules/access_output/shout.c:105
5861 msgid "IceCAST output"
5864 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5865 #: modules/demux/live555.cpp:63
5866 msgid "Caching value (ms)"
5869 #: modules/access_output/udp.c:77
5871 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5875 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5880 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5881 msgstr "დრო ვის TTL"
5883 #: modules/access_output/udp.c:81
5885 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5886 msgstr "დრო ვის ის."
5888 #: modules/access_output/udp.c:84
5890 msgid "Group packets"
5893 #: modules/access_output/udp.c:85
5896 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5897 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5898 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5899 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5901 #: modules/access_output/udp.c:90
5904 msgstr "დაუმუშავებელი"
5906 #: modules/access_output/udp.c:91
5909 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5910 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5911 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5913 #: modules/access_output/udp.c:97
5915 msgid "UDP stream output"
5918 #: modules/access_output/udp.c:98
5919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5923 #: modules/access/pvr.c:49
5925 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5929 #: modules/access/pvr.c:52
5931 msgstr "მოწყობილობა"
5933 #: modules/access/pvr.c:53
5934 msgid "PVR video device"
5935 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5937 #: modules/access/pvr.c:55
5938 msgid "Radio device"
5939 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5941 #: modules/access/pvr.c:56
5942 msgid "PVR radio device"
5943 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5945 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5949 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5951 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5952 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5954 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5955 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5959 #: modules/access/pvr.c:63
5960 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5963 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5964 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5968 #: modules/access/pvr.c:67
5969 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5972 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5976 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5977 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5980 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5981 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5984 #: modules/access/pvr.c:77
5986 msgid "Key interval"
5989 #: modules/access/pvr.c:78
5990 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5993 #: modules/access/pvr.c:80
5997 #: modules/access/pvr.c:81
6000 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6001 "number of B-Frames."
6002 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6004 #: modules/access/pvr.c:85
6005 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6008 #: modules/access/pvr.c:87
6009 msgid "Bitrate peak"
6012 #: modules/access/pvr.c:88
6013 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6016 #: modules/access/pvr.c:91
6017 msgid "Bitrate mode)"
6020 #: modules/access/pvr.c:92
6021 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6024 #: modules/access/pvr.c:94
6025 msgid "Audio bitmask"
6028 #: modules/access/pvr.c:95
6030 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6033 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6034 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
6038 #: modules/access/pvr.c:99
6039 msgid "Audio volume (0-65535)."
6042 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
6046 #: modules/access/pvr.c:102
6048 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6051 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6055 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6059 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6063 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6067 #: modules/access/pvr.c:111
6071 #: modules/access/pvr.c:111
6075 #: modules/access/pvr.c:116
6079 #: modules/access/pvr.c:117
6080 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6083 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6085 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6088 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6090 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6092 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6094 msgid "Connection failed"
6095 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6097 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6099 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6102 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6104 msgid "Session failed"
6107 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6108 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6111 #: modules/access/screen/screen.c:39
6113 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6116 #: modules/access/screen/screen.c:43
6117 msgid "Desired frame rate for the capture."
6120 #: modules/access/screen/screen.c:46
6121 msgid "Capture fragment size"
6124 #: modules/access/screen/screen.c:48
6126 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6127 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6130 #: modules/access/screen/screen.c:62
6131 msgid "Screen Input"
6134 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6138 #: modules/access/smb.c:61
6140 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6143 #: modules/access/smb.c:63
6144 msgid "SMB user name"
6145 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6147 #: modules/access/smb.c:66
6148 msgid "SMB password"
6151 #: modules/access/smb.c:69
6153 msgstr "SMB დომეინი"
6155 #: modules/access/smb.c:70
6156 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6159 #: modules/access/smb.c:75
6161 msgstr "SMB შესავალი"
6163 #: modules/access/tcp.c:39
6165 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6168 #: modules/access/tcp.c:46
6172 #: modules/access/tcp.c:47
6174 msgstr "TCP შესავალი"
6176 #: modules/access/udp.c:44
6178 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6181 #: modules/access/udp.c:47
6182 msgid "Autodetection of MTU"
6183 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6185 #: modules/access/udp.c:49
6187 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6188 "truncated packets are found"
6191 #: modules/access/udp.c:52
6192 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6195 #: modules/access/udp.c:54
6197 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6198 "time specified here (in milliseconds)."
6201 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6202 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6207 #: modules/access/udp.c:62
6208 msgid "UDP/RTP input"
6209 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6211 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6214 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6216 #: modules/access/v4l2.c:54
6219 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6221 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6223 #: modules/access/v4l2.c:58
6225 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6228 #: modules/access/v4l2.c:63
6230 msgid "Video4Linux2"
6231 msgstr "Video4Linux"
6233 #: modules/access/v4l2.c:64
6235 msgid "Video4Linux2 input"
6236 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6238 #: modules/access/v4l.c:75
6240 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6243 #: modules/access/v4l.c:79
6245 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6246 "device will be used."
6249 #: modules/access/v4l.c:83
6251 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6252 "device will be used."
6255 #: modules/access/v4l.c:87
6257 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6258 "(default), RV24, etc.)"
6261 #: modules/access/v4l.c:94
6263 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6266 #: modules/access/v4l.c:99
6267 msgid "Audio Channel"
6270 #: modules/access/v4l.c:101
6271 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6274 #: modules/access/v4l.c:103
6275 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6278 #: modules/access/v4l.c:106
6279 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6282 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6283 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6287 #: modules/access/v4l.c:110
6288 msgid "Brightness of the video input."
6291 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6292 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6296 #: modules/access/v4l.c:113
6297 msgid "Hue of the video input."
6300 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6301 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6302 #: modules/video_filter/time.c:85
6306 #: modules/access/v4l.c:116
6308 msgid "Color of the video input."
6309 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6311 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6316 #: modules/access/v4l.c:119
6318 msgid "Contrast of the video input."
6319 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6321 #: modules/access/v4l.c:120
6325 #: modules/access/v4l.c:121
6327 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6330 #: modules/access/v4l.c:124
6333 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6334 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6336 #: modules/access/v4l.c:127
6338 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6339 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6341 #: modules/access/v4l.c:128
6345 #: modules/access/v4l.c:130
6346 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6349 #: modules/access/v4l.c:131
6353 #: modules/access/v4l.c:133
6354 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6357 #: modules/access/v4l.c:134
6361 #: modules/access/v4l.c:135
6363 msgid "Quality of the stream."
6364 msgstr "ხარისხი ის."
6366 #: modules/access/v4l.c:146
6368 msgstr "Video4Linux"
6370 #: modules/access/v4l.c:147
6371 msgid "Video4Linux input"
6372 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6374 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6376 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6377 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6379 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6380 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6385 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6387 msgstr "VCD შესავალი"
6389 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6390 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6393 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6395 msgid "The above message had unknown log level"
6398 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6400 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6403 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6404 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6405 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6409 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6413 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6414 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6415 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6419 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6423 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6425 msgstr "VCD ფორმატი"
6427 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6431 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6435 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6439 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6443 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6447 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6450 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6452 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6454 msgstr "სისტემის ID"
6456 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6460 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6462 msgid "First Entry Point"
6463 msgstr "პირველი პუნქტი"
6465 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6467 msgid "Last Entry Point"
6468 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6470 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6471 msgid "Track size (in sectors)"
6472 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6474 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6479 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6483 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6488 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6489 msgid "extended selection list"
6492 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6493 msgid "selection list"
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6497 msgid "unknown type"
6498 msgstr "უცნობი ტიპი"
6500 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6501 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6505 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6506 msgid "(Super) Video CD"
6507 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6509 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6510 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6511 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6513 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6515 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6518 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6519 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6522 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6523 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6526 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6527 msgid "Use playback control?"
6530 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6532 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6536 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6537 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6540 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6542 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6548 msgid "Show extended VCD info?"
6551 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6554 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6555 "for example playback control navigation."
6556 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6558 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6559 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6562 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6563 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6568 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6573 msgid "Dolby Surround decoder"
6574 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6578 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6579 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6580 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6581 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6582 "It works with any source format from mono to 7.1."
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6586 msgid "Characteristic dimension"
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6591 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6592 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6595 msgid "Compensate delay"
6598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6600 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6601 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6602 "case, turn this on to compensate."
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6607 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6613 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6614 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6620 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6625 msgid "Headphone effect"
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6630 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6634 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6637 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6638 msgid "A/52 dynamic range compression"
6641 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6642 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6644 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6645 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6646 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6647 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6650 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6652 msgid "Enable internal upmixing"
6655 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6657 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6658 msgstr "ჩართვა არა."
6660 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6661 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6663 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6666 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6668 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6671 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6672 msgid "DTS dynamic range compression"
6675 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6676 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6678 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6681 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6683 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6686 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6688 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6691 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6693 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6696 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6698 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6701 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6703 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6706 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6708 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6711 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6713 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6716 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
6717 msgid "Use downmix algorithme."
6720 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:89
6722 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6723 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6727 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:93
6729 msgid "Select channel to keep"
6730 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6732 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:94
6734 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6735 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6738 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6743 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6748 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6752 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6754 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6757 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6758 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6760 msgid "MPEG audio decoder"
6763 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6765 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6768 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6770 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6773 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6775 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6778 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6780 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6783 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6785 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6788 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6790 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6795 msgid "Equalizer preset"
6796 msgstr "ეკვალაიზერი"
6798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6800 msgid "Preset to use for the equalizer."
6803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6810 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6811 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6813 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6821 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6822 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6831 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6834 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6836 msgid "Equalizer with 10 bands"
6837 msgstr "ეკვალაიზერი"
6839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6844 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6853 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6864 msgid "Full bass and treble"
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6890 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6895 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6900 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6904 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6905 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6918 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6922 #: modules/audio_filter/format.c:201
6924 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6927 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6929 msgid "Number of audio buffers"
6932 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6935 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6936 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6937 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6938 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6940 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6943 msgstr "მაქსიმალური"
6945 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6948 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6949 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6950 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6951 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6953 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6955 msgid "Volume normalizer"
6956 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6960 msgid "Parametric Equalizer"
6961 msgstr "ეკვალაიზერი"
6963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6965 msgid "Low freq (Hz)"
6968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6970 msgid "Low freq gain (Db)"
6973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6975 msgid "High freq (Hz)"
6978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6980 msgid "High freq gain (Db)"
6983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6989 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6996 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7002 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7015 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7022 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7024 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7027 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7028 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7030 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7033 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7035 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7038 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7040 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7043 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7045 msgid "Float32 audio mixer"
7048 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7050 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7051 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7053 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7054 msgid "Trivial audio mixer"
7057 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
7058 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
7062 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7063 msgid "ALSA audio output"
7064 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7066 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7067 msgid "ALSA Device Name"
7068 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7070 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7071 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7072 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7073 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7074 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7075 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7076 msgid "Audio Device"
7077 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7080 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7081 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7082 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7086 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7087 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7088 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7089 msgid "2 Front 2 Rear"
7092 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7093 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7094 msgid "A/52 over S/PDIF"
7097 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7099 msgid "No Audio Device"
7100 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7102 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7103 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7106 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7107 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7109 msgid "Audio output failed"
7110 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7112 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7114 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7117 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7119 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7122 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7123 msgid "Unknown soundcard"
7124 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7126 #: modules/audio_output/arts.c:65
7127 msgid "aRts audio output"
7130 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7133 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7134 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7137 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7138 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7140 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7141 msgid "HAL AudioUnit output"
7144 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7146 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7149 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7151 msgid "Audio device is not configured"
7152 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7154 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7156 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7157 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7160 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7162 msgid "%s (Encoded Output)"
7165 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7166 msgid "Output device"
7169 #: modules/audio_output/directx.c:207
7171 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7172 "default device appears as 0 AND another number)."
7175 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7176 msgid "Use float32 output"
7179 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7181 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7182 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7185 #: modules/audio_output/directx.c:215
7186 msgid "DirectX audio output"
7187 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7189 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7190 msgid "3 Front 2 Rear"
7191 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7193 #: modules/audio_output/esd.c:68
7194 msgid "EsounD audio output"
7195 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7197 #: modules/audio_output/esd.c:71
7198 msgid "Esound server"
7201 #: modules/audio_output/file.c:81
7202 msgid "Output format"
7205 #: modules/audio_output/file.c:82
7207 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7208 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7211 #: modules/audio_output/file.c:85
7212 msgid "Number of output channels"
7215 #: modules/audio_output/file.c:86
7217 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7218 "restrict the number of channels here."
7221 #: modules/audio_output/file.c:89
7222 msgid "Add WAVE header"
7225 #: modules/audio_output/file.c:90
7226 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7229 #: modules/audio_output/file.c:107
7231 msgstr "გასავალი ფაილი"
7233 #: modules/audio_output/file.c:108
7234 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7237 #: modules/audio_output/file.c:111
7238 msgid "File audio output"
7241 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7242 msgid "Roku HD1000 audio output"
7243 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7245 #: modules/audio_output/jack.c:64
7246 msgid "JACK audio output"
7247 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7249 #: modules/audio_output/oss.c:101
7250 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7253 #: modules/audio_output/oss.c:103
7255 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7256 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7257 "drivers, then you need to enable this option."
7260 #: modules/audio_output/oss.c:109
7261 msgid "Linux OSS audio output"
7262 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7264 #: modules/audio_output/oss.c:114
7265 msgid "OSS DSP device"
7268 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7269 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7272 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7273 msgid "PORTAUDIO audio output"
7274 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7276 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7278 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7279 msgstr "მარტივი აუდიო"
7281 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7282 msgid "Win32 waveOut extension output"
7285 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7289 #: modules/codec/a52.c:91
7293 #: modules/codec/a52.c:98
7294 msgid "A/52 audio packetizer"
7297 #: modules/codec/adpcm.c:42
7298 msgid "ADPCM audio decoder"
7301 #: modules/codec/araw.c:43
7302 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7305 #: modules/codec/araw.c:52
7306 msgid "Raw audio encoder"
7309 #: modules/codec/cinepak.c:38
7310 msgid "Cinepak video decoder"
7313 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7314 msgid "CMML annotations decoder"
7317 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7318 msgid "CVD subtitle decoder"
7321 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7322 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7325 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7326 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7327 msgid "Encoding quality"
7328 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7330 #: modules/codec/dirac.c:68
7331 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7334 #: modules/codec/dirac.c:73
7335 msgid "Dirac video decoder"
7336 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7338 #: modules/codec/dirac.c:79
7339 msgid "Dirac video encoder"
7340 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7342 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7344 msgid "DirectMedia Object decoder"
7347 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7349 msgid "DirectMedia Object encoder"
7352 #: modules/codec/dts.c:95
7356 #: modules/codec/dts.c:100
7357 msgid "DTS audio packetizer"
7360 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7361 msgid "Decoding X coordinate"
7364 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7365 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7368 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7370 msgid "Decoding Y coordinate"
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7374 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7378 msgid "Subpicture position"
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7383 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7384 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7388 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7389 msgid "Encoding X coordinate"
7392 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7393 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7396 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7397 msgid "Encoding Y coordinate"
7400 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7401 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7404 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7405 msgid "DVB subtitles decoder"
7408 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7409 msgid "DVB subtitles encoder"
7412 #: modules/codec/faad.c:38
7413 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7416 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7418 msgstr "სურათის ფაილი"
7420 #: modules/codec/fake.c:47
7421 msgid "Path of the image file for fake input."
7424 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7425 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7426 msgid "Output video width."
7429 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7430 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7432 msgid "Output video height."
7433 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7435 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7436 msgid "Keep aspect ratio"
7439 #: modules/codec/fake.c:56
7441 msgid "Consider width and height as maximum values."
7442 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7444 #: modules/codec/fake.c:57
7445 msgid "Background aspect ratio"
7446 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7448 #: modules/codec/fake.c:59
7450 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7451 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7453 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7455 msgid "Deinterlace video"
7456 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7458 #: modules/codec/fake.c:62
7460 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7461 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7463 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7465 msgid "Deinterlace module"
7466 msgstr "დეინტერლაცია"
7468 #: modules/codec/fake.c:65
7470 msgid "Deinterlace module to use."
7471 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7473 #: modules/codec/fake.c:76
7475 msgid "Fake video decoder"
7478 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7480 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7481 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7483 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7485 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7486 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7488 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7490 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7493 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7494 msgid "VLC could not open the encoder."
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7529 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7533 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7541 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7550 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7551 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7554 msgid "FFmpeg demuxer"
7555 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7559 msgid "FFmpeg muxer"
7560 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7563 msgid "FFmpeg video filter"
7564 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7568 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7573 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7577 msgid "Direct rendering"
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7582 msgid "Error resilience"
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7587 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7588 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7589 "can produce a lot of errors.\n"
7590 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7594 msgid "Workaround bugs"
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7599 "Try to fix some bugs:\n"
7602 "4 xvid interlaced\n"
7607 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7612 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7618 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7619 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7623 msgid "Post processing quality"
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7628 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7629 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7639 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7643 msgid "Visualize motion vectors"
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7648 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7649 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7650 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7651 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7652 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7653 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7657 msgid "Low resolution decoding"
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7662 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7667 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7672 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7673 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7677 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7682 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7683 "<option>...]]...\n"
7684 "long form example:\n"
7685 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7686 "short form example:\n"
7687 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7691 "short long name short long option Description\n"
7692 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7693 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7694 " y nochrom chrominance filtring "
7696 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7697 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7698 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7699 " the h & v deblocking filters share these\n"
7700 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7701 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7702 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7704 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7706 "dr dering Deringing filter\n"
7707 "al autolevels automatic brightness / "
7709 " f fullyrange stretch luminance to "
7711 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7712 "li linipoldeint linear interpolating "
7714 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7716 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7717 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7718 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7719 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7720 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7721 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7722 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7726 msgid "Ratio of key frames"
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7730 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7735 msgid "Ratio of B frames"
7736 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7740 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7741 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7745 msgid "Video bitrate tolerance"
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7750 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7751 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7755 msgid "Interlaced encoding"
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7760 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7761 msgstr "ჩართვა კადრები."
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7765 msgid "Interlaced motion estimation"
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7770 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7771 msgstr "ჩართვა CPU."
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7775 msgid "Pre-motion estimation"
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7780 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7785 msgid "Strict rate control"
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7790 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7795 msgid "Rate control buffer size"
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7801 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7802 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7803 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7806 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7810 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7814 msgid "I quantization factor"
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7819 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7820 "same qscale for I and P frames)."
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7824 #: modules/demux/mod.c:73
7825 msgid "Noise reduction"
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7830 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7831 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7836 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7842 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7843 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7844 "standard MPEG2 decoders."
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7848 msgid "Quality level"
7849 msgstr "ხარისხის დონე"
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7854 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7855 "encoding very much)."
7856 msgstr "ხარისხი ის."
7858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7861 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7862 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7863 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7864 "to ease the encoder's task."
7865 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7869 msgid "Minimum video quantizer scale"
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7874 msgid "Minimum video quantizer scale."
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7879 msgid "Maximum video quantizer scale"
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7884 msgid "Maximum video quantizer scale."
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7889 msgid "Trellis quantization"
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7894 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7899 msgid "Fixed quantizer scale"
7902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7905 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7907 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7910 msgid "Strict standard compliance"
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7916 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7917 msgstr "ძალდატანება a."
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7920 msgid "Luminance masking"
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7925 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7926 msgstr "ნაგულისხმევი."
7928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7929 msgid "Darkness masking"
7932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7934 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7935 msgstr "ნაგულისხმევი."
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7938 msgid "Motion masking"
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7944 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7946 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7950 msgid "Border masking"
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7956 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7958 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7961 msgid "Luminance elimination"
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7967 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7968 "The H264 specification recommends -4."
7969 msgstr "ნაგულისხმევი."
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7972 msgid "Chrominance elimination"
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7978 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7979 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7980 msgstr "ნაგულისხმევი."
7982 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7983 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7984 msgid "Post processing"
7987 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7991 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7995 #: modules/codec/flac.c:171
7996 msgid "Flac audio decoder"
7997 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7999 #: modules/codec/flac.c:176
8000 msgid "Flac audio encoder"
8001 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8003 #: modules/codec/flac.c:182
8005 msgid "Flac audio packetizer"
8008 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
8010 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8013 #: modules/codec/lpcm.c:82
8015 msgid "Linear PCM audio decoder"
8016 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8018 #: modules/codec/lpcm.c:87
8020 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8021 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8023 #: modules/codec/mash.cpp:65
8025 msgid "Video decoder using openmash"
8028 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8030 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8031 msgstr "აუდიო I II III"
8033 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8035 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8036 msgstr "აუდიო I II III"
8038 #: modules/codec/png.c:54
8040 msgid "PNG video decoder"
8043 #: modules/codec/quicktime.c:63
8044 msgid "QuickTime library decoder"
8047 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8049 msgid "Pseudo raw video decoder"
8052 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8054 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8057 #: modules/codec/realaudio.c:61
8058 msgid "RealAudio library decoder"
8061 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8063 msgid "SDL_image video decoder"
8064 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8066 #: modules/codec/speex.c:105
8067 msgid "Speex audio decoder"
8068 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8070 #: modules/codec/speex.c:110
8072 msgid "Speex audio packetizer"
8075 #: modules/codec/speex.c:115
8076 msgid "Speex audio encoder"
8077 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8079 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8080 msgid "Speex comment"
8083 #: modules/codec/speex.c:552
8087 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8088 msgid "DVD subtitles decoder"
8089 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8091 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8093 msgid "DVD subtitles packetizer"
8096 #: modules/codec/subsdec.c:131
8097 msgid "Subtitles text encoding"
8098 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8100 #: modules/codec/subsdec.c:132
8102 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8103 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8105 #: modules/codec/subsdec.c:133
8107 msgid "Subtitles justification"
8110 #: modules/codec/subsdec.c:134
8112 msgid "Set the justification of subtitles"
8115 #: modules/codec/subsdec.c:135
8117 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8120 #: modules/codec/subsdec.c:136
8122 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8125 #: modules/codec/subsdec.c:138
8126 msgid "Formatted Subtitles"
8127 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8129 #: modules/codec/subsdec.c:139
8131 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8132 "but you can choose to disable all formatting."
8135 #: modules/codec/subsdec.c:145
8136 msgid "Text subtitles decoder"
8137 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8139 #: modules/codec/subsdec.c:364
8141 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8142 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8145 #: modules/codec/svcdsub.c:46
8147 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8149 "packet assembly info 2\n"
8152 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8153 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8156 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8157 msgid "SVCD subtitles"
8160 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8161 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8164 #: modules/codec/tarkin.c:75
8165 msgid "Tarkin decoder module"
8168 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8170 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8171 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8174 #: modules/codec/theora.c:99
8175 msgid "Theora video decoder"
8176 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8178 #: modules/codec/theora.c:105
8179 msgid "Theora video packetizer"
8182 #: modules/codec/theora.c:111
8183 msgid "Theora video encoder"
8184 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8186 #: modules/codec/theora.c:512
8187 msgid "Theora comment"
8188 msgstr "Theora კომენტარი"
8190 #: modules/codec/twolame.c:52
8193 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8194 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8195 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8197 #: modules/codec/twolame.c:55
8199 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8201 #: modules/codec/twolame.c:56
8203 msgid "Handling mode for stereo streams"
8204 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8206 #: modules/codec/twolame.c:57
8210 #: modules/codec/twolame.c:59
8211 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8214 #: modules/codec/twolame.c:60
8215 msgid "Psycho-acoustic model"
8218 #: modules/codec/twolame.c:62
8219 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8222 #: modules/codec/twolame.c:66
8224 msgstr "ორმაგი მონო"
8226 #: modules/codec/twolame.c:66
8228 msgid "Joint stereo"
8231 #: modules/codec/twolame.c:71
8233 msgid "Libtwolame audio encoder"
8236 #: modules/codec/vorbis.c:159
8237 msgid "Maximum encoding bitrate"
8240 #: modules/codec/vorbis.c:161
8242 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8245 #: modules/codec/vorbis.c:162
8246 msgid "Minimum encoding bitrate"
8249 #: modules/codec/vorbis.c:164
8252 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8254 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8256 #: modules/codec/vorbis.c:165
8257 msgid "CBR encoding"
8260 #: modules/codec/vorbis.c:167
8262 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8263 msgstr "ძალდატანება a."
8265 #: modules/codec/vorbis.c:171
8266 msgid "Vorbis audio decoder"
8267 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8269 #: modules/codec/vorbis.c:182
8271 msgid "Vorbis audio packetizer"
8274 #: modules/codec/vorbis.c:189
8275 msgid "Vorbis audio encoder"
8276 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8278 #: modules/codec/vorbis.c:616
8279 msgid "Vorbis comment"
8280 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8282 #: modules/codec/x264.c:44
8284 msgid "Maximum GOP size"
8287 #: modules/codec/x264.c:45
8290 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8291 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8292 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8294 #: modules/codec/x264.c:49
8296 msgid "Minimum GOP size"
8299 #: modules/codec/x264.c:50
8301 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8302 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8303 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8304 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8305 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8307 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8308 "frames, but do not start a new GOP."
8311 #: modules/codec/x264.c:59
8312 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8315 #: modules/codec/x264.c:60
8317 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8318 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8319 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8320 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8321 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8322 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8326 #: modules/codec/x264.c:70
8327 msgid "B-frames between I and P"
8328 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8330 #: modules/codec/x264.c:71
8332 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8333 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8335 #: modules/codec/x264.c:74
8336 msgid "Adaptive B-frame decision"
8339 #: modules/codec/x264.c:75
8341 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8342 "possibly before an I-frame."
8345 #: modules/codec/x264.c:78
8347 msgid "B-frames usage"
8350 #: modules/codec/x264.c:79
8353 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8354 "negative values cause less B-frames."
8355 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8357 #: modules/codec/x264.c:82
8359 msgid "Keep some B-frames as references"
8362 #: modules/codec/x264.c:83
8365 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8366 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8368 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8370 #: modules/codec/x264.c:87
8374 #: modules/codec/x264.c:88
8377 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8378 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8379 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8381 #: modules/codec/x264.c:92
8383 msgid "Number of reference frames"
8386 #: modules/codec/x264.c:93
8389 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8390 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8391 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8392 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8394 #: modules/codec/x264.c:98
8396 msgid "Skip loop filter"
8399 #: modules/codec/x264.c:99
8401 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8402 msgstr "გამოყენება."
8404 #: modules/codec/x264.c:101
8405 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8408 #: modules/codec/x264.c:102
8410 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8411 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8414 #: modules/codec/x264.c:108
8418 #: modules/codec/x264.c:109
8421 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8422 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8423 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8425 #: modules/codec/x264.c:113
8427 msgid "Quality-based VBR"
8430 #: modules/codec/x264.c:114
8432 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8433 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8435 #: modules/codec/x264.c:116
8440 #: modules/codec/x264.c:117
8442 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8445 #: modules/codec/x264.c:120
8448 msgstr "მაქსიმალური"
8450 #: modules/codec/x264.c:121
8451 msgid "Maximum quantizer parameter."
8454 #: modules/codec/x264.c:123
8457 msgstr "მაქსიმალური"
8459 #: modules/codec/x264.c:124
8461 msgid "Max QP step between frames."
8462 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8464 #: modules/codec/x264.c:126
8466 msgid "Average bitrate tolerance"
8469 #: modules/codec/x264.c:127
8471 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8472 msgstr "დუიმი დუიმი."
8474 #: modules/codec/x264.c:130
8476 msgid "Max local bitrate"
8477 msgstr "მაქსიმალური"
8479 #: modules/codec/x264.c:131
8481 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8484 #: modules/codec/x264.c:133
8489 #: modules/codec/x264.c:134
8491 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8494 #: modules/codec/x264.c:137
8495 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8498 #: modules/codec/x264.c:138
8501 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8503 msgstr "a ის სიდიდე."
8505 #: modules/codec/x264.c:142
8507 msgid "QP factor between I and P"
8510 #: modules/codec/x264.c:143
8512 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8515 #: modules/codec/x264.c:146
8517 msgid "QP factor between P and B"
8520 #: modules/codec/x264.c:147
8522 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8525 #: modules/codec/x264.c:149
8527 msgid "QP difference between chroma and luma"
8530 #: modules/codec/x264.c:150
8532 msgid "QP difference between chroma and luma."
8535 #: modules/codec/x264.c:152
8537 msgid "QP curve compression"
8540 #: modules/codec/x264.c:153
8541 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8544 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8545 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8548 #: modules/codec/x264.c:156
8550 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8554 #: modules/codec/x264.c:160
8556 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8560 #: modules/codec/x264.c:165
8561 msgid "Partitions to consider"
8564 #: modules/codec/x264.c:166
8566 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8569 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8570 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8571 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8572 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8575 #: modules/codec/x264.c:174
8577 msgid "Direct MV prediction mode"
8580 #: modules/codec/x264.c:175
8582 msgid "Direct MV prediction mode."
8585 #: modules/codec/x264.c:177
8587 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8590 #: modules/codec/x264.c:178
8592 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8595 #: modules/codec/x264.c:180
8596 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8599 #: modules/codec/x264.c:181
8601 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8603 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8604 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8605 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8608 #: modules/codec/x264.c:187
8609 msgid "Maximum motion vector search range"
8612 #: modules/codec/x264.c:188
8614 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8615 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8616 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8619 #: modules/codec/x264.c:193
8620 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8623 #: modules/codec/x264.c:197
8625 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8626 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8627 "quality). Range 1 to 7."
8630 #: modules/codec/x264.c:202
8632 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8633 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8634 "quality). Range 1 to 6."
8637 #: modules/codec/x264.c:207
8639 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8640 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8641 "quality). Range 1 to 5."
8644 #: modules/codec/x264.c:212
8646 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8647 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8649 #: modules/codec/x264.c:213
8651 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8652 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8654 #: modules/codec/x264.c:216
8656 msgid "Decide references on a per partition basis"
8659 #: modules/codec/x264.c:217
8662 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8663 "as opposed to only one ref per macroblock."
8664 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8666 #: modules/codec/x264.c:221
8668 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8669 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8671 #: modules/codec/x264.c:222
8673 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8674 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8676 #: modules/codec/x264.c:225
8678 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8679 msgstr "დუიმი B კადრები"
8681 #: modules/codec/x264.c:226
8682 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8685 #: modules/codec/x264.c:228
8687 msgid "Adaptive spatial transform size"
8690 #: modules/codec/x264.c:230
8692 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8695 #: modules/codec/x264.c:232
8697 msgid "Trellis RD quantization"
8700 #: modules/codec/x264.c:233
8702 "Trellis RD quantization: \n"
8704 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8705 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8706 "This requires CABAC."
8709 #: modules/codec/x264.c:239
8711 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8714 #: modules/codec/x264.c:240
8716 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8719 #: modules/codec/x264.c:242
8720 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8723 #: modules/codec/x264.c:243
8725 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8726 "small single coefficient."
8729 #: modules/codec/x264.c:248
8731 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8735 #: modules/codec/x264.c:253
8736 msgid "CPU optimizations"
8737 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8739 #: modules/codec/x264.c:254
8740 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8743 #: modules/codec/x264.c:256
8745 msgid "PSNR computation"
8746 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8748 #: modules/codec/x264.c:257
8750 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8754 #: modules/codec/x264.c:260
8756 msgid "SSIM computation"
8757 msgstr "SMB დომეინი"
8759 #: modules/codec/x264.c:261
8761 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8765 #: modules/codec/x264.c:264
8770 #: modules/codec/x264.c:265
8775 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8781 #: modules/codec/x264.c:268
8783 msgid "Print stats for each frame."
8784 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8786 #: modules/codec/x264.c:274
8790 #: modules/codec/x264.c:274
8794 #: modules/codec/x264.c:274
8798 #: modules/codec/x264.c:274
8802 #: modules/codec/x264.c:280
8806 #: modules/codec/x264.c:280
8810 #: modules/codec/x264.c:281
8814 #: modules/codec/x264.c:281
8818 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8823 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8827 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8828 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8832 #: modules/codec/x264.c:296
8834 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8837 #: modules/control/corba/corba.c:687
8838 msgid "Corba control"
8841 #: modules/control/corba/corba.c:689
8845 #: modules/control/corba/corba.c:691
8848 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8849 "to be a sensible value."
8852 #: modules/control/corba/corba.c:694
8853 msgid "corba control module"
8856 #: modules/control/gestures.c:77
8857 msgid "Motion threshold (10-100)"
8860 #: modules/control/gestures.c:79
8862 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8863 msgstr "ის a -სკენ."
8865 #: modules/control/gestures.c:81
8866 msgid "Trigger button"
8869 #: modules/control/gestures.c:83
8870 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8873 #: modules/control/gestures.c:86
8878 #: modules/control/gestures.c:89
8882 #: modules/control/gestures.c:97
8884 msgid "Mouse gestures control interface"
8887 #: modules/control/hotkeys.c:94
8888 msgid "Define playlist bookmarks."
8891 #: modules/control/hotkeys.c:97
8893 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8895 #: modules/control/hotkeys.c:98
8897 msgid "Hotkeys management interface"
8898 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8900 #: modules/control/hotkeys.c:427
8902 msgid "Audio track: %s"
8903 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8905 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8907 msgid "Subtitle track: %s"
8910 #: modules/control/hotkeys.c:442
8912 msgstr "არარი მოცემული"
8914 #: modules/control/hotkeys.c:495
8916 msgid "Aspect ratio: %s"
8917 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8919 #: modules/control/hotkeys.c:521
8924 #: modules/control/hotkeys.c:547
8926 msgid "Deinterlace mode: %s"
8927 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8929 #: modules/control/hotkeys.c:577
8931 msgid "Zoom mode: %s"
8932 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8934 #: modules/control/http/http.c:34
8935 msgid "Host address"
8936 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8938 #: modules/control/http/http.c:36
8941 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8942 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8943 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8944 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8946 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8948 msgid "Source directory"
8949 msgstr "წყარო დირექტორია"
8951 #: modules/control/http/http.c:42
8955 #: modules/control/http/http.c:44
8957 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8958 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8960 #: modules/control/http/http.c:45
8964 #: modules/control/http/http.c:47
8967 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8968 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8971 #: modules/control/http/http.c:50
8973 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8974 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8976 #: modules/control/http/http.c:53
8978 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8979 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8981 #: modules/control/http/http.c:55
8982 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8985 #: modules/control/http/http.c:58
8987 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8988 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8990 #: modules/control/http/http.c:62
8992 msgid "HTTP remote control interface"
8995 #: modules/control/http/http.c:71
8999 #: modules/control/lirc.c:58
9000 msgid "Infrared remote control interface"
9003 #: modules/control/motion.c:62
9008 #: modules/control/motion.c:64
9010 msgid "motion control interface"
9011 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9013 #: modules/control/netsync.c:60
9014 msgid "Act as master"
9017 #: modules/control/netsync.c:61
9019 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9022 #: modules/control/netsync.c:65
9023 msgid "Master client ip address"
9026 #: modules/control/netsync.c:66
9028 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9031 #: modules/control/netsync.c:70
9033 msgid "Network Sync"
9036 #: modules/control/ntservice.c:39
9038 msgid "Install Windows Service"
9039 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9041 #: modules/control/ntservice.c:41
9043 msgid "Install the Service and exit."
9044 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9046 #: modules/control/ntservice.c:42
9048 msgid "Uninstall Windows Service"
9049 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9051 #: modules/control/ntservice.c:44
9053 msgid "Uninstall the Service and exit."
9054 msgstr "სერვისი და."
9056 #: modules/control/ntservice.c:45
9058 msgid "Display name of the Service"
9059 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9061 #: modules/control/ntservice.c:47
9063 msgid "Change the display name of the Service."
9064 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9066 #: modules/control/ntservice.c:48
9067 msgid "Configuration options"
9068 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9070 #: modules/control/ntservice.c:50
9073 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9074 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9076 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9078 #: modules/control/ntservice.c:55
9081 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9082 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9083 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9084 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9086 #: modules/control/ntservice.c:61
9090 #: modules/control/ntservice.c:62
9092 msgid "Windows Service interface"
9093 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9095 #: modules/control/rc.c:159
9096 msgid "Show stream position"
9097 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9099 #: modules/control/rc.c:160
9102 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9103 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9105 #: modules/control/rc.c:163
9109 #: modules/control/rc.c:164
9111 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9112 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9114 #: modules/control/rc.c:166
9115 msgid "UNIX socket command input"
9118 #: modules/control/rc.c:167
9119 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9122 #: modules/control/rc.c:170
9123 msgid "TCP command input"
9126 #: modules/control/rc.c:171
9129 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9130 "port the interface will bind to."
9131 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9133 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9135 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9136 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9138 #: modules/control/rc.c:177
9141 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9142 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9143 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9145 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9147 #: modules/control/rc.c:184
9151 #: modules/control/rc.c:187
9152 msgid "Remote control interface"
9153 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9155 #: modules/control/rc.c:328
9157 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9158 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9160 #: modules/control/rc.c:861
9162 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9163 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9165 #: modules/control/rc.c:894
9166 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9169 #: modules/control/rc.c:896
9171 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9172 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9174 #: modules/control/rc.c:897
9176 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9177 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9179 #: modules/control/rc.c:898
9181 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9182 msgstr "სია დუიმი სია"
9184 #: modules/control/rc.c:899
9185 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9188 #: modules/control/rc.c:900
9190 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9191 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9193 #: modules/control/rc.c:901
9195 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9198 #: modules/control/rc.c:902
9200 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9203 #: modules/control/rc.c:903
9205 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9208 #: modules/control/rc.c:904
9210 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9211 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9213 #: modules/control/rc.c:905
9215 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9218 #: modules/control/rc.c:906
9220 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9221 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9223 #: modules/control/rc.c:907
9225 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9226 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9228 #: modules/control/rc.c:908
9230 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9231 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9233 #: modules/control/rc.c:909
9235 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9238 #: modules/control/rc.c:910
9240 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9243 #: modules/control/rc.c:911
9245 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9248 #: modules/control/rc.c:913
9250 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9251 msgstr "X დუიმი წამი"
9253 #: modules/control/rc.c:914
9254 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9257 #: modules/control/rc.c:915
9259 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9262 #: modules/control/rc.c:916
9264 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9267 #: modules/control/rc.c:917
9269 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9272 #: modules/control/rc.c:918
9274 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9277 #: modules/control/rc.c:919
9279 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9282 #: modules/control/rc.c:920
9283 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9286 #: modules/control/rc.c:921
9288 msgid "| info . . . information about the current stream"
9291 #: modules/control/rc.c:922
9292 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9295 #: modules/control/rc.c:923
9296 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9299 #: modules/control/rc.c:924
9301 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9302 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9304 #: modules/control/rc.c:925
9306 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9309 #: modules/control/rc.c:927
9311 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9312 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9314 #: modules/control/rc.c:928
9316 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9317 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9319 #: modules/control/rc.c:929
9321 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9322 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9324 #: modules/control/rc.c:930
9326 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9329 #: modules/control/rc.c:931
9331 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9334 #: modules/control/rc.c:932
9336 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9339 #: modules/control/rc.c:933
9341 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9344 #: modules/control/rc.c:934
9346 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9349 #: modules/control/rc.c:935
9351 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9354 #: modules/control/rc.c:936
9356 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9357 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9359 #: modules/control/rc.c:937
9361 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9364 #: modules/control/rc.c:938
9366 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9367 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9369 #: modules/control/rc.c:943
9371 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9372 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9374 #: modules/control/rc.c:944
9376 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9379 #: modules/control/rc.c:945
9381 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9384 #: modules/control/rc.c:946
9385 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9388 #: modules/control/rc.c:947
9390 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9393 #: modules/control/rc.c:948
9394 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9397 #: modules/control/rc.c:949
9399 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9402 #: modules/control/rc.c:950
9404 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9405 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9407 #: modules/control/rc.c:952
9409 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9410 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9412 #: modules/control/rc.c:953
9414 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9417 #: modules/control/rc.c:954
9419 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9422 #: modules/control/rc.c:955
9423 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9426 #: modules/control/rc.c:956
9428 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9431 #: modules/control/rc.c:957
9432 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9435 #: modules/control/rc.c:958
9437 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9438 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9440 #: modules/control/rc.c:960
9442 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9443 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9445 #: modules/control/rc.c:961
9447 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9450 #: modules/control/rc.c:962
9452 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9455 #: modules/control/rc.c:963
9456 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9459 #: modules/control/rc.c:964
9461 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9462 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9464 #: modules/control/rc.c:966
9465 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9468 #: modules/control/rc.c:967
9470 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9471 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9473 #: modules/control/rc.c:968
9475 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9476 msgstr "სიგანე სიგანე"
9478 #: modules/control/rc.c:969
9480 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9481 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9483 #: modules/control/rc.c:970
9485 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9486 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9488 #: modules/control/rc.c:971
9489 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9492 #: modules/control/rc.c:972
9494 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9495 msgstr "ვერტიკალური"
9497 #: modules/control/rc.c:973
9499 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9500 msgstr "ჰორიზონტალური"
9502 #: modules/control/rc.c:974
9504 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9507 #: modules/control/rc.c:975
9509 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9510 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9512 #: modules/control/rc.c:976
9514 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9517 #: modules/control/rc.c:977
9519 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9520 msgstr "ჰორიზონტალური"
9522 #: modules/control/rc.c:978
9523 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9526 #: modules/control/rc.c:980
9529 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9530 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9533 #: modules/control/rc.c:984
9535 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9536 msgstr "დახმარება დახმარება"
9538 #: modules/control/rc.c:985
9540 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9541 msgstr "a დახმარება"
9543 #: modules/control/rc.c:986
9545 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9548 #: modules/control/rc.c:987
9550 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9551 msgstr "დასრულება დასრულება"
9553 #: modules/control/rc.c:989
9555 msgid "+----[ end of help ]"
9556 msgstr "ის დახმარება"
9558 #: modules/control/rc.c:1096
9560 msgid "Press menu select or pause to continue."
9561 msgstr "მენიუ -სკენ."
9563 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
9564 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
9565 #: modules/control/rc.c:2159
9567 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9568 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9570 #: modules/control/rc.c:1357
9572 msgid "goto is deprecated"
9575 #: modules/control/rc.c:1473
9577 msgid "Type 'pause' to continue."
9578 msgstr "ტიპი -სკენ."
9580 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
9582 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9585 #: modules/control/showintf.c:62
9589 #: modules/control/showintf.c:63
9591 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9592 msgstr "სიმაღლე ის."
9594 #: modules/control/telnet.c:72
9599 #: modules/control/telnet.c:73
9602 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9603 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9604 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9605 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9607 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9608 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9615 #: modules/control/telnet.c:78
9618 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9622 #: modules/control/telnet.c:82
9625 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9626 "default value is \"admin\"."
9627 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9629 #: modules/control/telnet.c:96
9630 msgid "VLM remote control interface"
9633 #: modules/demux/a52.c:44
9635 msgid "Raw A/52 demuxer"
9636 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9638 #: modules/demux/aiff.c:45
9639 msgid "AIFF demuxer"
9642 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9644 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9647 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9648 msgid "Could not demux ASF stream"
9651 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9652 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9655 #: modules/demux/au.c:46
9659 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9660 msgid "Force interleaved method"
9663 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9664 msgid "Force interleaved method."
9667 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9669 msgid "Force index creation"
9670 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9672 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9675 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9676 "incomplete (not seekable)."
9677 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9679 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9683 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9686 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9688 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9692 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9694 msgstr "AVI დემუქსერი"
9696 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9698 msgstr "AVI ინდექსი"
9700 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9703 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9704 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9705 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9707 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9712 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9713 msgid "Don't repair"
9716 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9718 msgid "Fixing AVI Index..."
9719 msgstr "AVI ინდექსი"
9721 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9723 msgid "Dump filename"
9724 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9726 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9728 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9729 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9731 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9733 msgid "Append to existing file"
9734 msgstr "-სკენ ფაილი"
9736 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9738 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9741 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9743 msgid "File dumpper"
9746 #: modules/demux/dts.c:40
9748 msgid "Raw DTS demuxer"
9749 msgstr "დაუმუშავებელი"
9751 #: modules/demux/flac.c:38
9752 msgid "FLAC demuxer"
9755 #: modules/demux/gme.cpp:52
9756 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9759 #: modules/demux/live555.cpp:65
9762 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9763 "should be set in millisecond units."
9764 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9766 #: modules/demux/live555.cpp:68
9768 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9771 #: modules/demux/live555.cpp:69
9774 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9775 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9776 "cannot connect to normal RTSP servers."
9777 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9779 #: modules/demux/live555.cpp:73
9781 msgid "RTSP user name"
9782 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9784 #: modules/demux/live555.cpp:74
9786 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9790 #: modules/demux/live555.cpp:76
9792 msgid "RTSP password"
9795 #: modules/demux/live555.cpp:77
9797 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9800 #: modules/demux/live555.cpp:81
9802 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9805 #: modules/demux/live555.cpp:91
9807 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9808 msgstr "RTSP RTP და"
9810 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9812 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9813 msgstr "RTP RTSP TCP"
9815 #: modules/demux/live555.cpp:100
9817 msgstr "კლიენტის პორტი"
9819 #: modules/demux/live555.cpp:101
9821 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9822 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9824 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9826 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9827 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9829 #: modules/demux/live555.cpp:107
9830 msgid "HTTP tunnel port"
9831 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9833 #: modules/demux/live555.cpp:108
9834 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9837 #: modules/demux/live555.cpp:752
9839 msgid "RTSP authentication"
9840 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9842 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9843 msgid "Frames per Second"
9846 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9849 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9850 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9851 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9853 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9854 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9857 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9858 msgid "Matroska stream demuxer"
9861 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9862 msgid "Ordered chapters"
9865 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9867 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9868 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9870 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9872 msgid "Chapter codecs"
9875 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9877 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9880 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9882 msgid "Preload Directory"
9885 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9888 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9889 "for broken files)."
9890 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9892 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9894 msgid "Seek based on percent not time"
9897 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9898 msgid "Seek based on percent not time."
9901 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9903 msgid "Dummy Elements"
9906 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9908 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9909 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9911 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9912 msgid "--- DVD Menu"
9913 msgstr "---..DVD მენიუ"
9915 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9917 msgid "First Played"
9920 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9921 msgid "Video Manager"
9922 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9924 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9926 msgstr "----- სათაური"
9928 #: modules/demux/mod.c:48
9930 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9933 #: modules/demux/mod.c:49
9934 msgid "Enable reverberation"
9937 #: modules/demux/mod.c:50
9938 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9941 #: modules/demux/mod.c:52
9943 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9944 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9946 #: modules/demux/mod.c:54
9948 msgid "Enable megabass mode"
9949 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9951 #: modules/demux/mod.c:55
9953 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9954 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9956 #: modules/demux/mod.c:58
9959 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9960 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9961 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9963 #: modules/demux/mod.c:61
9965 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9966 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9968 #: modules/demux/mod.c:63
9970 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9971 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9973 #: modules/demux/mod.c:68
9974 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9977 #: modules/demux/mod.c:76
9981 #: modules/demux/mod.c:79
9982 msgid "Reverberation level"
9985 #: modules/demux/mod.c:81
9987 msgid "Reverberation delay"
9990 #: modules/demux/mod.c:83
9994 #: modules/demux/mod.c:86
9996 msgid "Mega bass level"
9997 msgstr "მაქსიმალური"
9999 #: modules/demux/mod.c:88
10001 msgid "Mega bass cutoff"
10004 #: modules/demux/mod.c:90
10008 #: modules/demux/mod.c:93
10009 msgid "Surround level"
10012 #: modules/demux/mod.c:95
10014 msgid "Surround delay (ms)"
10017 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10018 msgid "MP4 stream demuxer"
10019 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10021 #: modules/demux/mpc.c:46
10023 msgid "Replay Gain type"
10026 #: modules/demux/mpc.c:47
10029 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10030 "specific one. Choose which type you want to use"
10031 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10033 #: modules/demux/mpc.c:59
10035 msgid "MusePack demuxer"
10036 msgstr "MPC დემუქსერი"
10038 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10039 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10042 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10043 msgid "H264 video demuxer"
10046 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10048 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10051 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10053 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10056 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10058 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10061 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10063 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10064 msgstr "I II ვიდეო"
10066 #: modules/demux/nsc.c:43
10068 msgid "Windows Media NSC metademux"
10071 #: modules/demux/nsv.c:45
10072 msgid "NullSoft demuxer"
10075 #: modules/demux/nuv.c:46
10076 msgid "Nuv demuxer"
10079 #: modules/demux/ogg.c:44
10081 msgid "OGG demuxer"
10084 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
10086 msgid "Google Video"
10087 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10089 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10091 msgstr "ავტო ჩართვა"
10093 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10095 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10098 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10099 msgid "Show shoutcast adult content"
10102 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10103 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10106 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10107 msgid "M3U playlist import"
10108 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10110 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10111 msgid "PLS playlist import"
10112 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10114 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10115 msgid "B4S playlist import"
10116 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10118 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10119 msgid "DVB playlist import"
10120 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10122 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10124 msgid "Podcast parser"
10125 msgstr "Podcast ტიპი"
10127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10129 msgid "XSPF playlist import"
10132 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10133 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10136 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10138 msgid "ASX playlist import"
10139 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10142 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10146 msgid "QuickTime Media Link importer"
10149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10151 msgid "Google Video Playlist importer"
10154 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10155 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10156 msgid "Podcast Info"
10157 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10159 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10161 msgid "Podcast Summary"
10162 msgstr "Podcast ჯამური"
10164 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10165 msgid "Podcast Size"
10166 msgstr "Podcast ზომა"
10168 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10169 #: modules/services_discovery/shout.c:140
10173 #: modules/demux/ps.c:39
10174 msgid "Trust MPEG timestamps"
10177 #: modules/demux/ps.c:40
10179 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10180 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10181 "calculate from the bitrate instead."
10184 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10186 msgid "MPEG-PS demuxer"
10189 #: modules/demux/pva.c:43
10190 msgid "PVA demuxer"
10191 msgstr "PVA დემუქსერი"
10193 #: modules/demux/rawdv.c:40
10195 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10198 #: modules/demux/real.c:42
10199 msgid "Real demuxer"
10202 #: modules/demux/subtitle.c:67
10204 msgid "Text subtitles parser"
10207 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10208 msgid "Frames per second"
10209 msgstr "კადრი წამში"
10211 #: modules/demux/subtitle.c:75
10213 msgid "Subtitles delay"
10216 #: modules/demux/subtitle.c:77
10218 msgid "Subtitles format"
10221 #: modules/demux/ts.c:89
10225 #: modules/demux/ts.c:91
10226 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10229 #: modules/demux/ts.c:93
10230 msgid "Set id of ES to PID"
10233 #: modules/demux/ts.c:94
10236 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10237 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10238 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10239 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10241 #: modules/demux/ts.c:99
10243 msgid "Fast udp streaming"
10244 msgstr "სწრაფად udp"
10246 #: modules/demux/ts.c:101
10248 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10249 msgstr "TS -სკენ udp."
10251 #: modules/demux/ts.c:103
10253 msgid "MTU for out mode"
10256 #: modules/demux/ts.c:104
10258 msgid "MTU for out mode."
10261 #: modules/demux/ts.c:106
10265 #: modules/demux/ts.c:107
10267 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10268 msgstr "Control სიტყვა"
10270 #: modules/demux/ts.c:109
10271 msgid "Silent mode"
10272 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10274 #: modules/demux/ts.c:110
10276 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10279 #: modules/demux/ts.c:112
10281 msgid "CAPMT System ID"
10282 msgstr "სისტემა ID"
10284 #: modules/demux/ts.c:113
10286 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10287 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10289 #: modules/demux/ts.c:115
10291 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10292 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10294 #: modules/demux/ts.c:116
10297 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10298 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10299 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10301 #: modules/demux/ts.c:120
10303 msgid "Filename of dump"
10304 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10306 #: modules/demux/ts.c:121
10308 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10309 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10311 #: modules/demux/ts.c:123
10315 #: modules/demux/ts.c:125
10318 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10320 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10322 #: modules/demux/ts.c:128
10324 msgid "Dump buffer size"
10327 #: modules/demux/ts.c:130
10330 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10331 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10332 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10334 #: modules/demux/ts.c:134
10336 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10337 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10339 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
10341 msgid "clean effects"
10344 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10345 msgid "hearing impaired"
10348 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10349 msgid "visual impaired commentary"
10352 #: modules/demux/ty.c:70
10354 msgid "TY Stream audio/video demux"
10355 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10357 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
10361 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
10363 msgid "Classic rock"
10366 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
10370 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
10374 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
10378 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
10382 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
10386 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
10390 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
10394 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
10397 msgstr "ახალი ასაკი"
10399 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
10403 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
10407 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
10411 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
10415 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
10419 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
10420 msgid "Alternative"
10423 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
10424 msgid "Death metal"
10427 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
10431 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
10435 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
10436 msgid "Euro-Techno"
10439 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10443 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10448 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10452 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10457 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10461 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10465 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10466 msgid "Instrumental"
10469 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10473 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10477 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10481 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10486 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10490 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10494 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10495 msgid "Alternative rock"
10498 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10502 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10506 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10510 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10515 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10519 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10520 msgid "Instrumental pop"
10523 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10524 msgid "Instrumental rock"
10527 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10531 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10535 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10539 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10540 msgid "Techno-Industrial"
10543 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10547 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10551 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10555 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10559 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10560 msgid "Southern rock"
10563 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10567 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10571 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10575 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10579 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10580 msgid "Christian rap"
10583 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10587 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10591 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10592 msgid "Native American"
10595 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10599 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10604 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10605 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10606 msgid "Psychedelic"
10609 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10613 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10617 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10621 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10625 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10629 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10633 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10637 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10641 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10645 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10649 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10650 msgid "Rock & roll"
10653 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10658 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10659 msgid "ID3 tags parser"
10662 #: modules/demux/vobsub.c:50
10664 msgid "Vobsub subtitles parser"
10667 #: modules/demux/voc.c:42
10668 msgid "VOC demuxer"
10669 msgstr "VOC დემუქსერი"
10671 #: modules/demux/wav.c:42
10672 msgid "WAV demuxer"
10673 msgstr "WAV დემუქსერი"
10675 #: modules/demux/xa.c:42
10677 msgstr "XA დემუქსერი"
10679 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10680 msgid "Use DVD Menus"
10681 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10683 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10684 msgid "BeOS standard API interface"
10687 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10689 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10690 msgstr "გახსენი ყველა?"
10692 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10693 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10694 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10696 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10700 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10701 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10703 msgid "Preferences"
10704 msgstr "პარამეტრები"
10706 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10707 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10713 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10714 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10715 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10719 msgstr "ფაილის გახსნა"
10721 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10722 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10724 msgstr "დისკის გახსნა"
10726 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10727 msgid "Open Subtitles"
10728 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10730 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10736 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10738 msgstr "წინა სათაური"
10740 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10742 msgstr "შემდეგი სათაური"
10744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10746 msgid "Go to Title"
10747 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10751 msgid "Go to Chapter"
10752 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10764 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10765 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10766 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10767 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10768 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10781 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10782 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10785 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10786 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10788 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10790 msgid "Drop files to play"
10793 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10795 msgstr "დასაკრავი სია"
10797 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10801 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10806 msgstr "რედაქტირება"
10808 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10811 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10813 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10815 msgid "Select None"
10816 msgstr "არჩევა არა"
10818 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10819 msgid "Sort Reverse"
10820 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10822 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10823 msgid "Sort by Name"
10824 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10826 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10828 msgid "Sort by Path"
10829 msgstr "სორტირება გეზი"
10831 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10835 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10839 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10841 msgstr "ყველას ამოშლა"
10843 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10847 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10852 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10861 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10864 msgstr "გამოყენება"
10866 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10868 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10872 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10876 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10877 msgid "Show Interface"
10878 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10880 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10884 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10888 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10892 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10894 msgid "Vertical Sync"
10895 msgstr "ვერტიკალური"
10897 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10899 msgid "Correct Aspect Ratio"
10900 msgstr "სწორია შეფარდება"
10902 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10904 msgid "Stay On Top"
10905 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10907 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10908 msgid "Take Screen Shot"
10909 msgstr "სურათის გადაღება"
10911 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10912 msgid "About VLC media player"
10913 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10915 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10917 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10920 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10922 msgid "Compiled by %s"
10923 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10928 msgstr "სანიშნეები"
10930 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10940 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10966 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10967 msgstr "არა A -სკენ."
10969 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10971 msgid "Input has changed"
10974 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10977 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10978 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10979 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10984 msgid "Invalid selection"
10987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10989 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10995 msgid "No input found"
10998 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11000 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11003 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
11005 msgid "Jump To Time"
11008 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11012 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11013 msgid "Jump to time"
11016 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11019 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11021 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11024 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11026 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
11027 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11031 msgstr "გამეორება ერთი"
11033 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
11034 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11038 msgstr "გამეორება ყველა"
11040 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
11041 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
11044 msgstr "გამეორება გათიშ."
11046 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
11047 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
11052 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
11053 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
11055 msgid "Normal Size"
11056 msgstr "ნორმალური ზომა"
11058 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
11059 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
11061 msgid "Double Size"
11064 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
11065 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
11067 msgid "Float on Top"
11068 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11070 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
11071 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
11073 msgid "Fit to Screen"
11074 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
11076 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
11079 msgstr "შემთხვევითი"
11081 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
11083 msgid "Step Forward"
11084 msgstr "გადაგზავნა"
11086 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
11087 msgid "Step Backward"
11090 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
11091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11094 msgstr "უკან გადახვევა"
11096 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
11098 msgid "Fast Forward"
11099 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11101 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
11102 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
11103 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
11105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
11107 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
11111 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11115 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11117 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11118 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11120 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11122 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11125 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11130 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:36
11131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11133 msgid "Extended controls"
11134 msgstr "გაფართოებული"
11136 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11137 msgid "Video filters"
11138 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11140 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11142 msgid "Image adjustment"
11145 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11151 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11153 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11155 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11159 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11163 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11164 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11168 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11170 msgid "General editing filters"
11171 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11173 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11175 msgid "Distortion filters"
11178 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11183 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11185 msgid "Adds motion blurring to the image"
11186 msgstr "-სკენ ნახატი"
11188 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11189 msgid "Image clone"
11190 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11192 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11194 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11195 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11197 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11199 msgid "Image cropping"
11202 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11204 msgid "Crops a defined part of the image"
11205 msgstr "a ის ნახატი"
11207 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11209 msgid "Invert colors"
11212 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11214 msgid "Inverts the colors of the image"
11217 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11218 #: modules/video_filter/transform.c:67
11219 msgid "Transformation"
11222 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11224 msgid "Rotates or flips the image"
11227 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11229 msgid "Interactive Zoom"
11230 msgstr "ინტერფეისი"
11232 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11233 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11236 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11238 msgid "Volume normalization"
11239 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11241 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11243 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11246 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11247 msgid "Headphone virtualization"
11250 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11252 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11253 msgstr "ეფექტი ის."
11255 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11256 msgid "Maximum level"
11259 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11261 msgid "Restore Defaults"
11264 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11268 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11272 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11277 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11279 msgid "More Information"
11280 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11282 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11284 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11285 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11286 "subsections of Video/Filters.\n"
11287 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11288 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11291 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
11293 msgid "(no item is being played)"
11294 msgstr "i დუიმი სია"
11296 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11301 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11306 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11311 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11313 msgid "Remaining time: %i seconds"
11316 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11317 msgid "Errors and Warnings"
11320 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11323 msgstr " გაწმენდა "
11325 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11327 msgid "Show Details"
11328 msgstr "ყველას ჩვენება"
11330 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11331 msgid "VLC - Controller"
11334 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11335 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:93
11337 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11338 msgid "VLC media player"
11339 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11341 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11343 msgid "Open CrashLog"
11346 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11348 msgid "Check for Update..."
11349 msgstr "შემოწმება განახლება."
11351 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11353 msgid "Preferences..."
11354 msgstr "პარამეტრები..."
11356 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11361 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11363 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11365 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11367 msgid "Hide Others"
11368 msgstr "დამალვა სხვები"
11370 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11372 msgstr "ყველას ჩვენება"
11374 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11378 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11383 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11384 msgid "Open File..."
11385 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11387 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11388 msgid "Quick Open File..."
11389 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11391 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11392 msgid "Open Disc..."
11393 msgstr "დისკის გახსნა..."
11395 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11396 msgid "Open Network..."
11397 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11399 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11401 msgid "Open Recent"
11404 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
11406 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11408 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11410 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11411 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11413 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11421 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11425 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11430 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11432 msgstr "ხმის აწევა"
11434 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11435 msgid "Volume Down"
11436 msgstr "ხმის დაწევა"
11438 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11439 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11440 msgid "Video Device"
11441 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11443 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11445 msgid "Minimize Window"
11446 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11448 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11449 msgid "Close Window"
11450 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11452 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11455 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11457 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11459 msgid "Extended Controls"
11460 msgstr "გაფართოებული"
11462 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11465 msgid "Information"
11466 msgstr "ინფორმაცია"
11468 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11470 msgid "Bring All to Front"
11471 msgstr "ყველა -სკენ"
11473 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11477 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11481 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11483 msgid "Online Documentation"
11484 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11486 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11488 msgid "Report a Bug"
11491 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11493 msgid "VideoLAN Website"
11494 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11496 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11500 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11501 msgid "Make a donation"
11504 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11505 msgid "Online Forum"
11508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
11510 msgid "Volume: %d%%"
11511 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11513 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11515 msgid "No CrashLog found"
11518 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11520 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11521 msgstr "პოვნა ის a."
11523 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11525 msgid "Embedded video output"
11528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11531 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11532 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11534 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11535 msgid "Video device"
11536 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11538 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11541 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11542 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11544 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11546 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11548 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11549 "is fully transparent."
11552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11553 msgid "Stretch video to fill window"
11556 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11558 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11559 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11562 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11564 msgid "Black screens in fullscreen"
11565 msgstr "შავი დუიმი"
11567 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11569 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11570 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11573 msgid "Use as Desktop Background"
11574 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11579 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11580 "with in this mode."
11581 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11583 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11585 msgid "Remember wizard options"
11586 msgstr "დაიმახსოვრე"
11588 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11590 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11591 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11594 msgid "Mac OS X interface"
11595 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
11598 msgid "Quartz video"
11601 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11603 msgid "Open Source"
11604 msgstr "გახსენი წყარო"
11606 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11608 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11611 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11612 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11613 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11614 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11621 msgstr "მოძიება..."
11623 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11625 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11626 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11628 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11629 msgid "Use DVD menus"
11630 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11632 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11633 msgid "VIDEO_TS directory"
11634 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11636 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11641 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11647 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11648 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11650 msgid "UDP/RTP Multicast"
11651 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11653 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11654 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11655 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11656 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11658 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11659 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11661 msgid "Allow timeshifting"
11664 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11666 msgid "Load subtitles file:"
11667 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11669 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11671 msgid "Settings..."
11672 msgstr "პარამეტრები..."
11674 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11675 msgid "Override parametters"
11678 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11680 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11681 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11685 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11689 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11690 msgid "Subtitles encoding"
11691 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11693 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11695 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11697 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11699 msgid "Subtitles alignment"
11702 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11704 msgid "Font Properties"
11705 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11707 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11709 msgid "Subtitle File"
11710 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11712 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11713 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11715 msgid "No %@s found"
11718 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11719 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11720 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11722 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11724 msgid "Streaming/Saving:"
11725 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11727 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11729 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11730 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11732 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11734 msgid "Display the stream locally"
11737 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11738 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11742 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11744 msgid "Dump raw input"
11747 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11749 msgid "Encapsulation Method"
11752 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11754 msgid "Transcoding options"
11757 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11763 msgid "Bitrate (kb/s)"
11766 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11771 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11773 msgid "Stream Announcing"
11776 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11778 msgid "SAP announce"
11779 msgstr "SAP ანონსი"
11781 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11783 msgid "RTSP announce"
11786 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11788 msgid "HTTP announce"
11791 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11793 msgid "Export SDP as file"
11796 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11797 msgid "Channel Name"
11798 msgstr "არხის სახელი"
11800 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11804 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11806 msgstr "ფაილის შენახვა"
11808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11816 msgid "Advanced Information"
11817 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11821 msgid "Read at media"
11824 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
11826 msgid "Input bitrate"
11829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
11833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11835 msgid "Stream bitrate"
11838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11839 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:147 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:233
11840 msgid "Decoded blocks"
11843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:140
11845 msgid "Displayed frames"
11848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:123
11850 msgid "Lost frames"
11853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11854 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:243
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11857 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:299
11864 msgid "Sent packets"
11867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:292
11872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:226
11879 msgid "Played buffers"
11882 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:219
11883 msgid "Lost buffers"
11886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11887 msgid "Save Playlist..."
11888 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11892 msgid "Expand Node"
11893 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11897 msgid "Get Stream Information"
11898 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11902 msgid "Sort Node by Name"
11903 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11905 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11907 msgid "Sort Node by Author"
11908 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11913 msgid "No items in the playlist"
11914 msgstr "არა დუიმი სია"
11916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11921 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11923 msgid "Search in Playlist"
11924 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11928 msgid "Add Folder to Playlist"
11929 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11933 msgid "File Format:"
11936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11938 msgid "Extended M3U"
11939 msgstr "გაფართოებული GUI"
11941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11942 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11947 msgid "%i items in the playlist"
11948 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11952 msgid "1 item in the playlist"
11955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11957 msgid "Save Playlist"
11958 msgstr "შეინახე სია"
11960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11966 msgid "Please enter a name for the new node."
11969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11971 msgid "Empty Folder"
11972 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11974 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11978 msgstr "განულება ყველა"
11980 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11983 msgid "Reset Preferences"
11984 msgstr "განულება პარამეტრები"
11986 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11988 msgstr "გაგრძელება"
11990 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11992 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11993 "Are you sure you want to continue?"
11996 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11998 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11999 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12001 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12002 msgid "Select a directory"
12003 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12005 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12006 msgid "Select a file"
12007 msgstr "ფაილის არჩევა"
12009 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
12014 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12016 msgid "Subpicture Filters"
12019 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
12027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12028 msgid "Save settings"
12029 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12031 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12032 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
12037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12051 msgstr "დროის შტამპი"
12053 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12058 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12063 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12065 msgid "Opaqueness:"
12068 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12070 msgid "(in pixels)"
12071 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12073 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12076 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12078 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12081 msgstr "დაყოვნების დრო"
12083 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12088 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
12089 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
12093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12094 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12095 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12100 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12101 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12103 msgstr "ვერცხლისფერი"
12105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12106 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12107 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12112 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12113 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12118 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
12119 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12123 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12124 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12125 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12130 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12131 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12136 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12137 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12142 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12143 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12148 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
12149 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12154 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12155 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12160 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12161 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12166 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12167 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12172 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12173 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12178 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
12179 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
12183 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12185 msgid "Check for Updates"
12188 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12189 msgid "Download now"
12190 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12192 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12193 msgid "Checking for Updates..."
12194 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12196 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12198 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12199 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12201 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12202 msgid "This version of VLC is outdated."
12203 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12205 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12206 msgid "This version of VLC is latest available."
12207 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12211 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12212 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12216 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12217 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12222 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12224 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12228 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12229 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12232 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12237 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12238 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12243 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12245 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12249 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12250 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12253 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12258 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12259 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12264 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12266 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12270 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12271 msgstr "a TS და OGG"
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12274 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12275 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12277 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12278 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12283 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12284 "ASF, OGG and RAW)"
12285 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12290 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12291 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12295 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12296 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12301 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12302 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12305 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12306 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12310 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12311 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12314 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12318 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12319 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12321 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12325 msgid "MPEG Program Stream"
12326 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12330 msgid "MPEG Transport Stream"
12331 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12334 msgid "MPEG 1 Format"
12335 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12339 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12340 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12341 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12342 "at http://yourip:8080 by default."
12345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12347 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12348 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12349 "generally the most compatible"
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12354 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12355 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12356 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12357 "at mms://yourip:8080 by default."
12360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12362 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12363 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12364 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12365 "encapsulated in HTTP)."
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12369 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12370 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12374 msgid "Use this to stream to a single computer."
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12379 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12380 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12381 "address beginning with 239.255."
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12386 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12387 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12388 "but it won't work over the Internet."
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12393 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12399 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12400 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12401 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12414 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12419 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12425 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12426 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12427 "access to more features."
12428 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12433 msgid "Stream to network"
12436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12438 msgid "Transcode/Save to file"
12441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12443 msgid "Choose input"
12446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12448 msgid "Choose here your input stream."
12451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12455 msgid "Select a stream"
12458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12461 msgid "Existing playlist item"
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12467 msgstr "აირჩიეთ..."
12469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12472 msgid "Partial Extract"
12475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12478 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12479 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12480 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12481 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12494 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
12500 msgid "Destination"
12503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12505 msgid "Streaming method"
12506 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12510 msgid "Address of the computer to stream to."
12511 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12515 msgid "UDP Unicast"
12518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12520 msgid "UDP Multicast"
12521 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12525 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12531 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12532 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12538 msgid "Transcode audio"
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12544 msgid "Transcode video"
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12550 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12552 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12557 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12559 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12563 msgid "Encapsulation format"
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12569 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12570 "previously chosen settings all formats won't be available."
12571 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12575 msgid "Additional streaming options"
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12580 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12581 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12586 msgid "SAP Announce"
12587 msgstr "SAP ანონსი"
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12592 msgid "Local playback"
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12597 msgid "Additional transcode options"
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12602 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12603 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12608 msgid "Select the file to save to"
12609 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12614 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12616 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12625 msgid "Encap. format"
12626 msgstr "სურათის ფორმატი"
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12631 msgid "Input stream"
12632 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12636 msgid "Save file to"
12637 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12641 msgid "No input selected"
12644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12647 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12649 "Choose one before going to the next page."
12650 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12654 msgid "No valid destination"
12657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12660 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12663 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12664 "and the help texts in this window."
12666 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12672 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12673 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12675 "Correct your selection and try again."
12676 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12679 msgid "Select the directory to save to"
12682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12683 msgid "No folder selected"
12686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12688 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12689 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12693 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12698 msgid "No file selected"
12701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12702 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12707 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12718 msgstr "%i ელემენტი"
12720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12732 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12737 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12738 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12741 msgid "This allows to stream on a network."
12744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12746 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12747 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12748 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12749 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12753 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12758 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12759 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12763 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12764 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12765 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12766 "leave this setting to 1."
12769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12771 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12772 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12773 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12774 "extra interface.\n"
12775 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12776 "name will be used."
12779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12782 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12785 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12787 msgstr "ჩართული და n CPU."
12789 #: modules/gui/ncurses.c:99
12790 msgid "Filebrowser starting point"
12793 #: modules/gui/ncurses.c:101
12796 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12797 "show you initially."
12798 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12800 #: modules/gui/ncurses.c:106
12801 msgid "Ncurses interface"
12804 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12806 msgid "Autoplay selected file"
12809 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12811 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12812 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12814 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12816 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12819 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12822 msgstr "ფაილის სახელი"
12824 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12825 msgid "Permissions"
12828 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12832 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12836 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12840 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12848 msgstr "გადაგზავნა"
12850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12857 msgid "Add to Playlist"
12858 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12870 msgstr "მისამართი:"
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12918 msgstr "პროტოკოლი:"
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12951 msgid "Samplerate:"
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12971 msgid "Decimation:"
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13035 msgid "Video Codec:"
13036 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13068 msgid "Video Bitrate:"
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13072 msgid "Bitrate Tolerance:"
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13076 msgid "Keyframe Interval:"
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13080 msgid "Audio Codec:"
13081 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13085 msgid "Deinterlace:"
13086 msgstr "დეინტერლაცია:"
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13102 msgid "Time To Live (TTL):"
13103 msgstr "დრო ვის TTL:"
13105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13114 msgid "localhost.localdomain"
13115 msgstr "localhost.localdomain"
13117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13119 msgstr "239.0.0.42"
13121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13187 msgid "Audio Bitrate :"
13190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13192 msgid "SAP Announce:"
13195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13196 msgid "SLP Announce:"
13199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13201 msgid "Announce Channel:"
13204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13211 msgstr " გაწმენდა "
13213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13220 msgstr "გამოყენება "
13222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13224 msgstr " გაუქმება "
13226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13232 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13233 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13234 "org/copyleft/gpl.html)."
13237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13238 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13239 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13242 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13245 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13247 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13248 msgstr "პოვნა ფაილი"
13250 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13252 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13253 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13255 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
13260 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
13262 msgid "Open directory"
13263 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13265 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
13267 msgid "Stream information"
13268 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13272 msgid "Qt interface"
13273 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13275 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13280 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
13283 msgstr "მოძიება..."
13285 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13287 msgid "Subtitles file"
13288 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13290 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13295 msgid "Advanced options"
13296 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13298 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
13300 msgid "Justification"
13301 msgstr "გაძლიერება"
13303 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:285
13305 msgid "Send bitrate"
13308 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13310 msgid "Open a skin file"
13311 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13314 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13317 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13319 msgid "Open playlist"
13320 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13322 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13325 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13329 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13331 msgid "Save playlist"
13332 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13334 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13336 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13340 msgid "Skin to use"
13343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13344 msgid "Path to the skin to use."
13347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13348 msgid "Config of last used skin"
13351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13353 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13354 "automatically, do not touch it."
13357 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13358 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13360 msgid "Systray icon"
13363 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13366 msgid "Show a systray icon for VLC"
13367 msgstr "ანახე a ხატულა"
13369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13373 msgid "Show VLC on the taskbar"
13376 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13377 msgid "Enable transparency effects"
13378 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13382 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13383 "when moving windows does not behave correctly."
13386 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13391 msgid "Skinnable Interface"
13394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13395 msgid "Skins loader demux"
13398 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13399 msgid "Select skin"
13402 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13404 msgid "Open skin..."
13407 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13411 "(WinCE interface)\n"
13415 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13418 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13422 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13423 msgid "Compiled by "
13426 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13430 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13431 msgid "Based on SVN revision: "
13434 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13436 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13437 "http://www.videolan.org/"
13439 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13440 "http://www.videolan.org/"
13442 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13446 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13448 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13452 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13454 msgid "Choose directory"
13455 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13457 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13459 msgid "Choose file"
13460 msgstr "ფაილის არჩევა"
13462 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13464 msgid "Embed video in interface"
13465 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13467 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13470 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13472 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13474 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13475 msgid "WinCE interface module"
13478 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13479 msgid "WinCE dialogs provider"
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13483 msgid "Edit bookmark"
13484 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13526 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13531 msgid "Removes the selected bookmarks"
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13536 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13537 msgstr "სანიშნეები სია a"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13540 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13545 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13546 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13547 "between these bookmarks"
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13552 msgid "You must select two bookmarks"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13557 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13563 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13564 msgstr "არა -სკენ."
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13568 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13569 "bookmarks to keep the same input."
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13573 msgid "Input has changed "
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13578 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13583 msgid "Stream and Media Info"
13584 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13588 msgid "Advanced information"
13589 msgstr "დამატებითი"
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13602 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13604 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13615 msgid "Don't show further errors"
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13620 msgid "Playlist item info"
13621 msgstr "დაკვრის სია"
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13625 msgid "Save &As..."
13626 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13630 msgid "Save Messages As..."
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13634 msgid "Advanced options..."
13635 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13647 msgid "Stream/Save"
13648 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13652 msgid "Use VLC as a stream server"
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13661 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13662 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13672 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13673 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13675 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13679 msgid "Use a subtitles file"
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13684 msgid "Use an external subtitles file."
13687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13688 msgid "Advanced Settings..."
13689 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13696 msgid "DVD (menus)"
13697 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13701 msgstr "დისკის ტიპი"
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13705 msgid "Probe Disc(s)"
13708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13711 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13712 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13713 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13714 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13715 "parameter ranges are set based on media we find."
13717 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13718 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13721 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13722 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13730 msgid "DVD device to use"
13733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13736 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13737 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13738 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13743 msgid "CD-ROM device to use"
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13749 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13750 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13751 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13754 msgid "Open subtitles file"
13755 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13758 msgid "Title number."
13759 msgstr "სათაურის ნომერი."
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13764 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13765 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13767 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13771 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13772 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13776 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13777 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13781 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13782 msgstr "ელემენტი ის."
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13785 msgid "Track number."
13786 msgstr "კვალის ნომერი."
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13791 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13792 "subtitle will be shown."
13793 msgstr "-სკენ a არა."
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13798 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13799 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13804 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13805 "given, then all tracks are played."
13806 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13810 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13811 msgstr "აუდიო -სკენ."
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13819 msgid "&Simple Add File..."
13820 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13824 msgid "Add &Directory..."
13825 msgstr "დამატება დირექტორია."
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13829 msgid "&Add URL..."
13830 msgstr "დამატება URL."
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13834 msgid "Services Discovery"
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13838 msgid "&Open Playlist..."
13839 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13843 msgid "&Save Playlist..."
13844 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13848 msgid "Sort by &Title"
13849 msgstr "სორტირება სათაური"
13851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13853 msgid "&Reverse Sort by Title"
13854 msgstr "სორტირება სათაური"
13856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13859 msgstr "დაკვრის სია"
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13871 msgstr "და&ხარისხება"
13873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13880 msgid "&View items"
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13885 msgid "Play this Branch"
13888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13895 msgid "Sort this Branch"
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13901 msgstr "ინფორმაცია"
13903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13906 msgstr "დამატება კვანძი"
13908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13910 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13917 msgid "%i items in playlist"
13918 msgstr "i დუიმი სია"
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13922 msgid "XSPF playlist"
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13926 msgid "Playlist is empty"
13927 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13935 #: modules/misc/win32text.c:77
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13942 msgstr "მაქსიმალური"
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13945 msgid "Please enter node name"
13948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13962 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13963 "Are you sure you want to continue?"
13964 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13981 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13982 "\" can be modified."
13983 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13987 msgid "Stream output MRL"
13990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13998 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13999 "by adjusting the stream settings."
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14008 msgid "Play locally"
14009 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14016 #: modules/stream_out/rtp.c:104
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14022 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14025 msgid "Channel name"
14026 msgstr "არხის სახელი"
14028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14030 msgid "Select all elementary streams"
14031 msgstr "არჩევა ყველა"
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14034 msgid "Video codec"
14035 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14038 msgid "Audio codec"
14039 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14042 msgid "Subtitles codec"
14043 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14047 msgid "Subtitles overlay"
14050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14052 msgstr "ფაილის შენახვა"
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14056 msgid "Subtitle options"
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
14067 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14069 msgstr "კადრები წამი და."
14071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
14073 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
14078 msgstr "ფაილის გახსნა"
14080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14087 msgid "Check for updates"
14090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14094 "Available updates and related downloads.\n"
14095 "(Double click on a file to download it)\n"
14096 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14099 msgid "Save file..."
14100 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14112 msgid "Load Configuration"
14113 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14117 msgid "Save Configuration"
14118 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14122 msgid "New broadcast"
14125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14141 msgstr "VLM ნაკადი"
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14145 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14146 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14149 msgid "Use this to stream on a network."
14152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14153 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14158 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14159 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14164 msgid "Use this to stream on a network"
14167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14170 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14171 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14173 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14174 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14175 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14179 msgid "You must choose a stream"
14182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14183 msgid "Unable to find playlist"
14186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14188 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14189 "ending times (in seconds).\n"
14191 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14192 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14198 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14199 "the container format, proceed to the next page."
14200 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14204 msgid "Transcode video (if available)"
14207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14210 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14212 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14217 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14219 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14223 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14228 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14229 msgstr "არა -სკენ a"
14231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14233 msgid "Please enter an address"
14234 msgstr "თქვენ -სკენ"
14236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14239 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14240 "choices, some formats might not be available."
14243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14245 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14250 msgid "You must choose a file to save to"
14251 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14255 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14261 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14262 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14263 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14265 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14270 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14271 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14272 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14273 "extra interface.\n"
14274 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14275 "default name will be used."
14276 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14279 msgid "More information"
14280 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14283 msgid "Save to file"
14284 msgstr "შეინახე ფაილში"
14286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14288 msgid "Transcode audio (if available)"
14291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14293 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14294 "correlated their movement will be."
14297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14299 msgid "Creates several clones of the image"
14302 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14306 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14308 msgid "Adds distortion effects"
14309 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14312 msgid "Image inversion"
14313 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14325 msgid "Magnifies part of the image"
14328 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14329 msgid "Video Options"
14330 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14332 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14334 msgid "Aspect Ratio"
14337 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14339 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14342 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14345 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14346 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14347 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14351 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14352 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14357 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14358 "these settings to take effect.\n"
14360 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14361 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14362 "Video Filter Module inside the preferences."
14364 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14365 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14367 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14369 msgstr "გაჩერებული"
14371 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14373 msgstr "დაპაუზებულია"
14375 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14379 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14383 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14384 msgid "Previous track"
14385 msgstr "წინა კვალი"
14387 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14389 msgstr "შემდეგი კვალი"
14391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14392 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14393 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14396 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14397 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14400 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14401 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14405 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14408 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14409 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14412 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14413 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14417 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14420 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14422 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14426 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14427 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14430 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14435 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14436 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14440 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14441 msgstr "VLM Control"
14443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14445 msgstr "შესახებ..."
14447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14449 msgid "Check for Updates..."
14450 msgstr "შემოწმება."
14452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14462 msgstr "&პარამეტრები"
14464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14473 msgid "&Navigation"
14474 msgstr "&ნავიგაცია"
14476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14478 msgstr "&დახმარება"
14480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14483 msgid "Embedded playlist"
14486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14488 msgid "Previous playlist item"
14491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14493 msgid "Next playlist item"
14494 msgstr "შემდეგი სია"
14496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14498 msgid "Play slower"
14501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14503 msgid "Play faster"
14506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14507 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14508 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14511 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14512 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14515 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14516 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14521 " (wxWidgets interface)\n"
14525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14528 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14529 "http://www.videolan.org/\n"
14532 "<videolan@videolan.org>\n"
14533 "http://www.videolan.org/ n n"
14535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14538 msgstr "%s შესახებ"
14540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14542 msgid "Show/Hide Interface"
14543 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14545 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14546 msgid "Quick &Open File..."
14547 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14549 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14550 msgid "Open &File..."
14551 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14553 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14554 msgid "Open D&irectory..."
14555 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14557 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14558 msgid "Open &Disc..."
14559 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14561 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14562 msgid "Open &Network Stream..."
14563 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14565 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14567 msgid "Open &Capture Device..."
14568 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14570 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14572 msgid "Media &Info..."
14573 msgstr "ინფორმაცია."
14575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14576 msgid "&Messages..."
14577 msgstr "&შეტყობინენები..."
14579 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14580 msgid "&Preferences..."
14581 msgstr "&პარამეტრები..."
14583 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14587 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14589 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14590 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14592 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14594 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14595 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14597 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14600 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14602 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14604 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14606 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14607 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14609 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14611 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14612 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14614 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14616 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14617 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14619 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14621 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14622 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14624 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14626 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14631 msgid "RTP Unicast"
14634 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14636 msgid "Stream to a single computer."
14637 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14639 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14641 msgid "RTP Multicast"
14642 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14647 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14648 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14649 "work over the Internet."
14650 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14652 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14655 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14656 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14658 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14660 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14663 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14664 "needs to send the stream several times."
14665 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14667 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14670 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14671 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14672 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14673 "at http://yourip:8080 by default."
14675 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14678 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14680 msgid "Bookmarks dialog"
14681 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14683 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14685 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14686 msgstr "ანახე დიალოგი"
14688 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14690 msgid "Extended GUI"
14691 msgstr "გაფართოებული GUI"
14693 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14696 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14697 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14699 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14702 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14704 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14706 msgid "Minimal interface"
14707 msgstr "მინიმალური"
14709 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14711 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14714 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14716 msgid "Size to video"
14717 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14719 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14721 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14722 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14724 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14726 msgid "Show labels in toolbar"
14727 msgstr "ანახე დუიმი"
14729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14731 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14732 msgstr "ანახე დუიმი."
14734 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14736 msgid "Playlist view"
14737 msgstr "დაკვრის სია"
14739 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14742 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14743 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14744 "with less features). You can select which one will be available on the "
14745 "toolbar (or both)."
14746 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14748 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14758 msgid "wxWidgets interface module"
14761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14762 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14765 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
14767 msgid "Audioscrobbler username"
14768 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
14770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
14772 msgid "Audioscrobbler password"
14773 msgstr "FTP პაროლი"
14775 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
14777 msgid "Audioscrobbler"
14780 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
14781 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14786 msgid "Dummy image chroma format"
14787 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14792 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14793 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14794 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14798 msgid "Save raw codec data"
14801 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14804 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14806 msgstr "შენახვა დუიმი."
14808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14811 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14812 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14813 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14815 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14817 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14819 msgid "Dummy interface function"
14822 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14823 msgid "Dummy Interface"
14824 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14828 msgid "Dummy access function"
14831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14833 msgid "Dummy demux function"
14836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14838 msgid "Dummy decoder"
14841 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14843 msgid "Dummy decoder function"
14846 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14848 msgid "Dummy encoder function"
14851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14853 msgid "Dummy audio output function"
14854 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14856 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14858 msgid "Dummy video output function"
14859 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14863 msgid "Dummy Video output"
14864 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14866 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14868 msgid "Dummy font renderer function"
14871 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14872 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
14873 #: modules/video_filter/rss.c:180
14877 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14879 msgid "Filename for the font you want to use"
14880 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14882 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14883 msgid "Font size in pixels"
14884 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14886 #: modules/misc/freetype.c:86
14889 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14890 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14892 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14894 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14895 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14896 #: modules/video_filter/time.c:77
14900 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14903 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14904 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14905 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14907 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14909 msgid "Text default color"
14910 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14912 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14915 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14916 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14917 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14918 "(red + green), #FFFFFF = white"
14920 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14923 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14925 msgid "Relative font size"
14928 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14931 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14932 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14933 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14935 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14938 msgstr "დაპატარავება"
14940 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14944 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14948 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14953 #: modules/misc/freetype.c:107
14955 msgid "Use YUVP renderer"
14958 #: modules/misc/freetype.c:108
14961 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14962 "you want to encode into DVB subtitles"
14965 #: modules/misc/freetype.c:110
14967 msgid "Font Effect"
14968 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14970 #: modules/misc/freetype.c:111
14973 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14975 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14977 #: modules/misc/freetype.c:119
14982 #: modules/misc/freetype.c:119
14986 #: modules/misc/freetype.c:120
14988 msgid "Fat Outline"
14991 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14993 msgid "Text renderer"
14996 #: modules/misc/freetype.c:133
14997 msgid "Freetype2 font renderer"
15000 #: modules/misc/gnutls.c:62
15001 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15004 #: modules/misc/gnutls.c:64
15007 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15008 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15009 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15011 #: modules/misc/gnutls.c:68
15013 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15014 msgstr "ვადის გასვლა"
15016 #: modules/misc/gnutls.c:70
15019 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15020 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15021 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15023 #: modules/misc/gnutls.c:73
15025 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15028 #: modules/misc/gnutls.c:75
15031 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15032 msgstr "რიცხვი ის."
15034 #: modules/misc/gnutls.c:78
15036 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15037 msgstr "შემოწმება SSL"
15039 #: modules/misc/gnutls.c:80
15042 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15043 "approved Certification Authority)."
15046 #: modules/misc/gnutls.c:83
15048 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15049 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15051 #: modules/misc/gnutls.c:85
15054 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15058 #: modules/misc/gnutls.c:90
15060 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15063 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15065 msgid "Gtk+ GUI helper"
15068 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
15072 #: modules/misc/logger.c:118
15074 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15076 #: modules/misc/logger.c:120
15079 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15080 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15081 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15083 #: modules/misc/logger.c:124
15086 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15088 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15090 #: modules/misc/logger.c:129
15093 msgstr "პროტოკოლირება"
15095 #: modules/misc/logger.c:130
15097 msgid "File logging"
15100 #: modules/misc/logger.c:136
15101 msgid "Log filename"
15102 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15104 #: modules/misc/logger.c:136
15105 msgid "Specify the log filename."
15108 #: modules/misc/logger.c:141
15110 msgid "RRD output file"
15113 #: modules/misc/logger.c:142
15115 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15116 msgstr "დუიმი ფაილი."
15118 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15119 msgid "AltiVec memcpy"
15122 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15123 msgid "libc memcpy"
15126 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15127 msgid "3D Now! memcpy"
15130 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15134 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15135 msgid "MMX EXT memcpy"
15138 #: modules/misc/musicbrainz.c:59
15139 msgid "MusicBrainz"
15142 #: modules/misc/musicbrainz.c:60
15144 msgid "MusicBrainz meta data"
15145 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15147 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15149 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15152 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15154 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15157 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15159 msgid "Growl server"
15160 msgstr "CDDB სერვერი"
15162 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15165 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15166 "notifications are sent locally."
15167 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15169 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15171 msgid "Growl password"
15172 msgstr "FTP პაროლი"
15174 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15175 msgid "Growl password on the server."
15178 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15180 msgid "Growl UDP port"
15183 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15185 msgid "Growl UDP port on the server."
15188 #: modules/misc/notify/growl.c:72
15193 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15195 msgid "Growl Notification Plugin"
15196 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15198 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15199 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15202 msgstr "არა სათაური"
15204 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15206 msgid "(no artist)"
15209 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15214 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15216 msgid "MSN Title format string"
15217 msgstr "MSN სათაური"
15219 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15222 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15223 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15225 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15228 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15232 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15234 msgid "MSN Now-Playing"
15235 msgstr "MSN ვუკრავ"
15237 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15239 msgid "Timeout (ms)"
15240 msgstr "დაყოვნების დრო"
15242 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15243 msgid "How long the notification will be displayed "
15246 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15250 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15252 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15253 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15255 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15260 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15265 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15266 msgid "Flip vertical position"
15269 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15270 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15273 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15274 msgid "Vertical offset"
15277 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15280 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15281 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15282 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15284 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15285 msgid "Shadow offset"
15288 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15291 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15292 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15294 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15295 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15298 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15299 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15302 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15303 msgid "XOSD interface"
15304 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15306 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15308 msgid "M3U playlist exporter"
15311 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15312 msgid "Old playlist exporter"
15315 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15317 msgid "XSPF playlist export"
15320 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15321 msgid "HAL devices detection"
15324 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15326 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15327 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15329 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15332 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15333 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15334 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15336 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15338 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15341 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15345 #: modules/misc/rtsp.c:48
15347 msgid "RTSP host address"
15350 #: modules/misc/rtsp.c:51
15353 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15354 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15355 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15356 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15358 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15361 #: modules/misc/rtsp.c:56
15363 msgid "Maximum number of connections"
15366 #: modules/misc/rtsp.c:57
15369 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15370 "0 means no limit."
15371 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15373 #: modules/misc/rtsp.c:60
15374 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15377 #: modules/misc/rtsp.c:63
15381 #: modules/misc/rtsp.c:64
15382 msgid "RTSP VoD server"
15383 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15385 #: modules/misc/screensaver.c:81
15387 msgid "X Screensaver disabler"
15388 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15390 #: modules/misc/svg.c:66
15392 msgid "SVG template file"
15395 #: modules/misc/svg.c:67
15398 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15399 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15401 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15403 msgid "Playlist stress tests"
15404 msgstr "დაკვრის სია"
15406 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15408 msgid "C module that does nothing"
15411 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15413 msgid "Miscellaneous stress tests"
15414 msgstr "სხვადასხვა"
15416 #: modules/misc/win32text.c:58
15419 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15420 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15422 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15424 #: modules/misc/win32text.c:91
15425 msgid "Win32 font renderer"
15428 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15430 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15433 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15435 msgid "Simple XML Parser"
15436 msgstr "მარტივი XML"
15438 #: modules/mux/asf.c:49
15440 msgid "Title to put in ASF comments."
15441 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15443 #: modules/mux/asf.c:51
15445 msgid "Author to put in ASF comments."
15446 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15448 #: modules/mux/asf.c:53
15450 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15451 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15453 #: modules/mux/asf.c:54
15457 #: modules/mux/asf.c:55
15459 msgid "Comment to put in ASF comments."
15460 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15462 #: modules/mux/asf.c:57
15464 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15465 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15467 #: modules/mux/asf.c:58
15468 msgid "Packet Size"
15469 msgstr "პაკეტის ზომა"
15471 #: modules/mux/asf.c:59
15473 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15474 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15476 #: modules/mux/asf.c:62
15481 #: modules/mux/asf.c:540
15482 msgid "Unknown Video"
15483 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15485 #: modules/mux/avi.c:44
15490 #: modules/mux/dummy.c:41
15492 msgid "Dummy/Raw muxer"
15493 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15495 #: modules/mux/mp4.c:45
15497 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15498 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15500 #: modules/mux/mp4.c:47
15503 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15504 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15506 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15508 #: modules/mux/mp4.c:57
15510 msgid "MP4/MOV muxer"
15513 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15515 msgid "DTS delay (ms)"
15518 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15521 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15522 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15523 "inside the client decoder."
15524 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15526 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15528 msgid "PES maximum size"
15531 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15533 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15534 msgstr "სიდიდე PS."
15536 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15548 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15550 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15558 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15559 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15567 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15568 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15576 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15577 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15585 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15586 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15594 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15595 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15599 msgid "PMT Program numbers"
15602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15605 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15607 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15611 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15617 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15619 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15623 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15629 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15631 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15635 msgid "Set PID to ID of ES"
15636 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15641 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15642 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15643 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15647 msgid "Data alignment"
15650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15653 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15654 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15655 msgstr "ის ყველა a ის."
15657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15659 msgid "Shaping delay (ms)"
15662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15665 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15666 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15667 "especially for reference frames."
15668 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15671 msgid "Use keyframes"
15674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15677 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15678 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15679 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15680 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15681 "the biggest frames in the stream."
15682 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15686 msgid "PCR delay (ms)"
15689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15692 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15693 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15694 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15698 msgid "Minimum B (deprecated)"
15701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15703 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15708 msgid "Maximum B (deprecated)"
15711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15714 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15715 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15716 "inside the client decoder."
15717 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15721 msgid "Crypt audio"
15724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15726 msgid "Crypt audio using CSA"
15729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15731 msgid "Crypt video"
15734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15736 msgid "Crypt video using CSA"
15739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15741 msgstr "CSA გასაღები"
15743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15746 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15747 msgstr "გასაღები a char bytes."
15749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15751 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15752 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15757 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15758 "header from the value before encrypting. "
15759 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15763 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15766 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15768 msgid "Multipart separator string"
15771 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15774 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15775 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15776 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15778 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15779 msgid "Multipart JPEG muxer"
15782 #: modules/mux/ogg.c:50
15784 msgid "Ogg/OGM muxer"
15787 #: modules/mux/wav.c:42
15792 #: modules/packetizer/copy.c:43
15794 msgid "Copy packetizer"
15797 #: modules/packetizer/h264.c:47
15799 msgid "H.264 video packetizer"
15802 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15804 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15805 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15807 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15809 msgid "MPEG4 video packetizer"
15810 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15812 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15813 msgid "Sync on Intra Frame"
15816 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15819 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15820 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15821 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15823 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15825 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15826 msgstr "I II ვიდეო"
15828 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15829 msgid "Bonjour services"
15832 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15836 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15837 msgid "DAAP shares"
15840 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15841 msgid "DAAP access"
15844 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15846 msgstr "მოწყობილობები"
15848 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15850 msgid "Podcast URLs list"
15853 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15855 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15856 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15858 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15863 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15864 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15869 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15871 msgid "SAP multicast address"
15874 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15877 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15878 "However, you can specify a specific address."
15879 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15881 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15886 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15888 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15891 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15896 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15897 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15900 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15901 msgid "IPv6 SAP scope"
15904 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15906 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15907 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15909 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15911 msgid "SAP timeout (seconds)"
15914 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15917 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15918 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15920 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15922 msgid "Try to parse the announce"
15925 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15928 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15929 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15930 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15932 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15934 msgid "SAP Strict mode"
15935 msgstr "SAP რეჟიმი"
15937 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15940 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15944 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15946 msgid "Use SAP cache"
15949 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15952 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15953 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15954 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15956 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15959 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15963 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15965 msgid "SAP Announcements"
15968 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15970 msgid "SDP file parser for UDP"
15973 #: modules/services_discovery/sap.c:308
15975 msgid "SAP sessions"
15978 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
15982 #: modules/services_discovery/sap.c:825
15986 #: modules/services_discovery/sap.c:830
15988 msgstr "მომხმარებელი"
15990 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15991 msgid "Shoutcast radio listings"
15994 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15995 msgid "Shoutcast TV listings"
15998 #: modules/services_discovery/shout.c:134
15999 msgid "Shoutcast TV"
16002 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16004 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16005 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16007 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
16009 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16010 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16012 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16015 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16016 "this stream later."
16017 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16019 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16022 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16023 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16024 "need to raise caching values."
16025 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16027 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16030 msgstr "ID წანაცვლება"
16032 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16035 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16036 "IDs bridge_in will register."
16037 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16039 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16043 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16044 msgid "Bridge stream output"
16047 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16051 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16056 #: modules/stream_out/description.c:48
16058 msgid "Description stream output"
16061 #: modules/stream_out/display.c:38
16063 msgid "Enable/disable audio rendering."
16064 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16066 #: modules/stream_out/display.c:40
16068 msgid "Enable/disable video rendering."
16069 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16071 #: modules/stream_out/display.c:42
16073 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16074 msgstr "a დუიმი ის."
16076 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16081 #: modules/stream_out/display.c:51
16083 msgid "Display stream output"
16086 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16088 msgid "Duplicate stream output"
16091 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16092 msgid "Output access method"
16095 #: modules/stream_out/es.c:40
16097 msgid "This is the default output access method that will be used."
16098 msgstr "ნაგულისხმევი."
16100 #: modules/stream_out/es.c:42
16102 msgid "Audio output access method"
16105 #: modules/stream_out/es.c:44
16107 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16110 #: modules/stream_out/es.c:45
16112 msgid "Video output access method"
16115 #: modules/stream_out/es.c:47
16117 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16120 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16121 msgid "Output muxer"
16124 #: modules/stream_out/es.c:51
16126 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16127 msgstr "ნაგულისხმევი."
16129 #: modules/stream_out/es.c:52
16131 msgid "Audio output muxer"
16134 #: modules/stream_out/es.c:54
16136 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16139 #: modules/stream_out/es.c:55
16141 msgid "Video output muxer"
16144 #: modules/stream_out/es.c:57
16146 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16149 #: modules/stream_out/es.c:59
16154 #: modules/stream_out/es.c:61
16156 msgid "This is the default output URI."
16157 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16159 #: modules/stream_out/es.c:62
16161 msgid "Audio output URL"
16164 #: modules/stream_out/es.c:64
16166 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16167 msgstr "URI აუდიო."
16169 #: modules/stream_out/es.c:65
16171 msgid "Video output URL"
16174 #: modules/stream_out/es.c:67
16176 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16177 msgstr "URI ვიდეო."
16179 #: modules/stream_out/es.c:76
16180 msgid "Elementary stream output"
16183 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16185 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16188 #: modules/stream_out/gather.c:40
16189 msgid "Gathering stream output"
16192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16193 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16196 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16198 msgid "Sample aspect ratio"
16201 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16203 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16204 msgstr "ნიმუში ის."
16206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16207 msgid "Mosaic bridge"
16210 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16211 msgid "Mosaic bridge stream output"
16214 #: modules/stream_out/rtp.c:51
16216 msgid "This is the output URL that will be used."
16219 #: modules/stream_out/rtp.c:52
16223 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16226 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16227 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16228 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16229 "SDP to be announced via SAP."
16231 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16233 #: modules/stream_out/rtp.c:58
16237 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16240 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16241 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16242 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16244 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
16245 msgid "Session name"
16246 msgstr "სესიის სახელი"
16248 #: modules/stream_out/rtp.c:65
16251 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16253 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16255 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16256 msgid "Session description"
16257 msgstr "სესიის აღწერა"
16259 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16262 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16263 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16264 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16266 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16267 msgid "Session URL"
16268 msgstr "სესიის URL"
16270 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16272 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16273 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16274 "(Session Descriptor)."
16277 #: modules/stream_out/rtp.c:76
16279 msgid "Session email"
16282 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16285 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16286 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16287 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16289 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16291 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16292 msgstr "-სკენ RTP."
16294 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16296 msgstr "აუდიო პორტი"
16298 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16301 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16302 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16304 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16306 msgstr "ვიდეო პორტი"
16308 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16311 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16312 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16314 #: modules/stream_out/rtp.c:92
16316 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16317 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16319 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16323 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16325 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16326 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16328 #: modules/stream_out/rtp.c:105
16330 msgid "RTP stream output"
16333 #: modules/stream_out/standard.c:42
16334 msgid "This is the output access method that will be used."
16337 #: modules/stream_out/standard.c:46
16339 msgid "This is the muxer that will be used."
16340 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16342 #: modules/stream_out/standard.c:47
16344 msgid "Output destination"
16347 #: modules/stream_out/standard.c:50
16349 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16352 #: modules/stream_out/standard.c:53
16355 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16356 "you choose to use SAP."
16357 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16359 #: modules/stream_out/standard.c:56
16361 msgid "Session groupname"
16364 #: modules/stream_out/standard.c:58
16367 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16368 "if you choose to use SAP."
16369 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16371 #: modules/stream_out/standard.c:61
16373 msgid "SAP announcing"
16376 #: modules/stream_out/standard.c:62
16378 msgid "Announce this session with SAP."
16379 msgstr "სესია SAP."
16381 #: modules/stream_out/standard.c:70
16384 msgstr "სტანდარტული"
16386 #: modules/stream_out/standard.c:71
16388 msgid "Standard stream output"
16389 msgstr "სტანდარტული"
16391 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16395 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16397 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16400 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16404 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16406 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16409 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16410 msgid "Aspect ratio"
16413 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16414 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16417 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16419 msgid "Command UDP port"
16420 msgstr "ბრძანება UDP"
16422 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16424 msgid "UDP port to listen to for commands."
16425 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16427 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16431 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16433 msgid "Initial command to execute."
16434 msgstr "-სკენ შესრულება."
16436 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16441 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16443 msgid "Number of P frames between two I frames."
16444 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16446 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16447 msgid "Quantizer scale"
16450 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16452 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16455 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16457 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16459 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16461 msgid "Mute audio when command is not 0."
16462 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16464 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16466 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16469 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16471 msgid "Video encoder"
16474 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16477 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16481 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16483 msgid "Destination video codec"
16484 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16486 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16488 msgid "This is the video codec that will be used."
16491 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16493 msgid "Video bitrate"
16496 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16498 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16501 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16503 msgid "Video scaling"
16506 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16508 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16509 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16511 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16513 msgid "Video frame-rate"
16514 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16516 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16518 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16519 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16521 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16523 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16524 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16526 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16528 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16531 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16533 msgid "Maximum video width"
16534 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16536 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16538 msgid "Maximum output video width."
16539 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16541 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16543 msgid "Maximum video height"
16544 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16546 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16548 msgid "Maximum output video height."
16549 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16551 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16552 msgid "Video filter"
16553 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16555 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16558 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16559 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16560 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16562 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16564 msgid "Video crop (top)"
16565 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16567 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16569 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16570 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16572 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16574 msgid "Video crop (left)"
16575 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16577 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16579 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16580 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16582 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16584 msgid "Video crop (bottom)"
16585 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16589 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16590 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16594 msgid "Video crop (right)"
16595 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16597 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16599 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16600 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16602 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16604 msgid "Video padding (top)"
16605 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16609 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16610 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16612 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16614 msgid "Video padding (left)"
16615 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16617 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16619 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16620 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16622 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16624 msgid "Video padding (bottom)"
16625 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16629 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16630 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16632 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16634 msgid "Video padding (right)"
16635 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16637 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16639 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16640 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16642 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16644 msgid "Video canvas width"
16645 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16647 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16649 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16650 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16652 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16654 msgid "Video canvas height"
16655 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16657 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16659 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16660 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16662 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16664 msgid "Video canvas aspect ratio"
16665 msgstr "ვიდეო ტილო"
16667 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16670 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16672 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16674 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16676 msgid "Audio encoder"
16679 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16682 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16686 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16688 msgid "Destination audio codec"
16689 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16691 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16693 msgid "This is the audio codec that will be used."
16696 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16698 msgid "Audio bitrate"
16701 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16703 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16706 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16708 msgid "Audio sample rate"
16711 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16714 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16715 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16717 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16718 msgid "Audio channels"
16719 msgstr "აუდიო არხები"
16721 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16723 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16724 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16726 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16728 msgid "Audio filter"
16729 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16731 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16734 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16735 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16736 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16738 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16740 msgid "Subtitles encoder"
16743 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16746 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16750 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16752 msgid "Destination subtitles codec"
16755 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16757 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16760 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16762 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16763 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16764 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16765 "of subpicture modules"
16768 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16772 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16774 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16777 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16779 msgid "Number of threads"
16782 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16784 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16787 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16789 msgid "High priority"
16792 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16795 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16798 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16800 msgid "Synchronise on audio track"
16803 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16806 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16807 "on the audio track."
16808 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16810 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16813 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16815 msgstr "კადრები CPU."
16817 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16818 msgid "Transcode stream output"
16821 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16823 msgid "Overlays/Subtitles"
16826 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16828 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16831 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16833 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16836 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16838 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16841 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16842 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16843 msgid "Conversions from "
16846 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16847 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16848 msgid "MMX conversions from "
16851 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16852 msgid "AltiVec conversions from "
16855 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16857 msgid "Brightness threshold"
16860 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16863 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16864 "threshold value will be the brighness defined below."
16865 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16867 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16869 msgid "Image contrast (0-2)"
16872 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16874 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16875 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16877 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16879 msgid "Image hue (0-360)"
16882 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16884 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16885 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16887 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16889 msgid "Image saturation (0-3)"
16892 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16894 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16895 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16897 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16899 msgid "Image brightness (0-2)"
16902 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16904 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16905 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16907 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16909 msgid "Image gamma (0-10)"
16912 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16914 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16915 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16917 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16919 msgid "Image properties filter"
16920 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16922 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16924 msgid "Image adjust"
16927 #: modules/video_filter/blend.c:67
16929 msgid "Video pictures blending"
16932 #: modules/video_filter/clone.c:55
16934 msgid "Number of clones"
16937 #: modules/video_filter/clone.c:56
16939 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16940 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16942 #: modules/video_filter/clone.c:59
16944 msgid "Video output modules"
16947 #: modules/video_filter/clone.c:60
16950 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16951 "separated list of modules."
16952 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16954 #: modules/video_filter/clone.c:64
16956 msgid "Clone video filter"
16959 #: modules/video_filter/clone.c:66
16963 #: modules/video_filter/crop.c:55
16965 msgid "Crop geometry (pixels)"
16966 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16968 #: modules/video_filter/crop.c:56
16971 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16972 "<left offset> + <top offset>."
16973 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16975 #: modules/video_filter/crop.c:58
16977 msgid "Automatic cropping"
16978 msgstr "ავტომატური"
16980 #: modules/video_filter/crop.c:59
16982 msgid "Automatic black border cropping."
16983 msgstr "ავტომატური შავი."
16985 #: modules/video_filter/crop.c:62
16987 msgid "Crop video filter"
16988 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16990 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16992 msgid "Cropping failed"
16993 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16995 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16997 msgid "VLC could not open the video output module."
16998 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17000 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
17002 msgid "Deinterlace mode"
17003 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17005 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17007 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17008 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17010 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17012 msgid "Streaming deinterlace mode"
17013 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17015 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17017 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17018 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17020 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17022 msgid "Deinterlacing video filter"
17025 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17027 msgid "video-filter-event"
17028 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17030 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17032 msgid "Distort mode"
17035 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17037 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17038 msgstr "რეჟიმი ის და."
17040 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17042 msgid "Gradient image type"
17043 msgstr "ნახატი ტიპი"
17045 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17048 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17050 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17052 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17054 msgid "Apply cartoon effect"
17055 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17057 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17059 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17060 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17062 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17066 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17070 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17072 msgid "Gradient video filter"
17075 #: modules/video_filter/invert.c:47
17077 msgid "Invert video filter"
17080 #: modules/video_filter/invert.c:48
17082 msgid "Color inversion"
17085 #: modules/video_filter/logo.c:68
17087 msgid "Logo filenames"
17090 #: modules/video_filter/logo.c:69
17093 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17094 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17095 "simply enter its filename."
17097 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17098 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17100 #: modules/video_filter/logo.c:72
17102 msgid "Logo animation # of loops"
17103 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17105 #: modules/video_filter/logo.c:73
17107 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17108 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17110 #: modules/video_filter/logo.c:75
17112 msgid "Logo individual image time in ms"
17113 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17115 #: modules/video_filter/logo.c:76
17117 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17118 msgstr "ნახატი ის მწ."
17120 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17122 msgid "X coordinate"
17125 #: modules/video_filter/logo.c:79
17127 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17128 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17130 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17132 msgid "Y coordinate"
17135 #: modules/video_filter/logo.c:82
17137 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17138 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17140 #: modules/video_filter/logo.c:84
17142 msgid "Transparency of the logo"
17143 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17145 #: modules/video_filter/logo.c:85
17148 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17150 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17152 #: modules/video_filter/logo.c:87
17153 msgid "Logo position"
17154 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17156 #: modules/video_filter/logo.c:89
17159 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17160 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17161 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17163 #: modules/video_filter/logo.c:99
17165 msgid "Logo video filter"
17166 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17168 #: modules/video_filter/logo.c:101
17170 msgid "Logo overlay"
17173 #: modules/video_filter/logo.c:122
17175 msgid "Logo sub filter"
17178 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17180 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17181 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17183 #: modules/video_filter/marq.c:77
17185 msgid "Marquee text to display."
17186 msgstr "ტექსტი -სკენ."
17188 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
17189 #: modules/video_filter/time.c:73
17194 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
17196 msgid "X offset, from the left screen edge."
17197 msgstr "X მარცხენა."
17199 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
17200 #: modules/video_filter/time.c:75
17205 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
17207 msgid "Y offset, down from the top."
17210 #: modules/video_filter/marq.c:82
17213 msgstr "დაყოვნების დრო"
17215 #: modules/video_filter/marq.c:83
17218 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17219 "(remains forever)."
17220 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17222 #: modules/video_filter/marq.c:87
17225 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17227 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17229 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
17230 #: modules/video_filter/time.c:81
17232 msgid "Font size, pixels"
17233 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17235 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
17236 #: modules/video_filter/time.c:82
17238 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17239 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17241 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
17242 #: modules/video_filter/time.c:86
17245 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17246 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17247 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17248 "(red + green), #FFFFFF = white"
17250 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17251 "წითელი მწვანე თეთრი"
17253 #: modules/video_filter/marq.c:99
17254 msgid "Marquee position"
17257 #: modules/video_filter/marq.c:101
17260 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17261 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17263 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17265 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17268 msgstr "სხვადასხვა"
17270 #: modules/video_filter/marq.c:141
17272 msgid "Marquee display"
17273 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17275 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17277 msgid "Transparency"
17278 msgstr "გამჭირვალობა"
17280 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
17283 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17284 "opaque (default)."
17285 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17287 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17289 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17290 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17292 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
17294 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17295 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17297 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17299 msgid "Top left corner X coordinate"
17300 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17302 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17304 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17305 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17307 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17309 msgid "Top left corner Y coordinate"
17310 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17312 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17314 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17315 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17317 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17319 msgid "Vertical border width"
17322 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17325 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17326 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17328 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17330 msgid "Horizontal border width"
17333 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17336 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17338 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17340 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17341 msgid "Mosaic alignment"
17344 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17347 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17348 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17350 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17352 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17353 msgid "Positioning method"
17356 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17359 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17360 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17362 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17364 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
17366 msgid "Number of rows"
17369 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
17372 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17374 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17376 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
17378 msgid "Number of columns"
17379 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17381 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
17384 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17385 "set to \"fixed\"."
17386 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17388 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17390 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17391 msgstr "ორიგინალი."
17393 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17395 msgid "Keep original size"
17396 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17398 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
17400 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17401 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17403 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17405 msgid "Elements order"
17406 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17408 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17411 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17412 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17414 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17416 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17419 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17420 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17422 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17424 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17427 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17429 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17432 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17433 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17434 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17435 "blending (blue by default)."
17436 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17438 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17439 msgid "Bluescreen U value"
17442 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17444 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17445 "Defaults to 120 for blue."
17448 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17449 msgid "Bluescreen V value"
17452 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17454 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17455 "Defaults to 90 for blue."
17458 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17459 msgid "Bluescreen U tolerance"
17462 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
17464 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17465 "value between 10 and 20 seems sensible."
17468 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17469 msgid "Bluescreen V tolerance"
17472 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17474 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17475 "value between 10 and 20 seems sensible."
17478 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17481 msgstr "სტაციონარული"
17483 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17484 msgid "Mosaic video sub filter"
17487 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17491 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17492 msgid "Blur factor (1-127)"
17495 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17496 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17499 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17500 msgid "Motion blur"
17503 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17504 msgid "Motion blur filter"
17507 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17508 msgid "Description file"
17509 msgstr "აღწერის ფაილი"
17511 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17512 msgid "A file containing a simple playlist"
17515 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17517 msgid "History parameter"
17520 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17522 msgid "The umber of frames used for detection."
17523 msgstr "ის კადრები."
17525 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17526 msgid "Motion detect video filter"
17529 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17530 msgid "Motion detect"
17533 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17534 msgid "OpenCV face detection example filter"
17537 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17539 msgid "OpenCV example"
17540 msgstr "ფაილის გახსნა"
17542 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17543 msgid "Haar cascade filename"
17546 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17547 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17550 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17552 msgid "Use input chroma unaltered"
17553 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17555 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17556 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17564 msgid "Don't display any video"
17567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17569 msgid "Display the input video"
17572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17574 msgid "Display the processed video"
17577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17578 msgid "Show only errors"
17581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17582 msgid "Show errors and warnings"
17585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17586 msgid "Show everything including debug messages"
17589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17591 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17592 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17594 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17599 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17600 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17603 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17605 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17611 msgid "OpenCV filter chroma"
17612 msgstr "ფაილის გახსნა"
17614 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17616 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17621 msgid "Wrapper filter output"
17622 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17625 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17629 msgid "Wrapper filter verbosity"
17632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17633 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17637 msgid "OpenCV internal filter name"
17640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17641 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17644 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17645 msgid "Configuration file"
17646 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17649 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17653 msgid "Path to OSD menu images"
17656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17658 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17659 "configuration file."
17662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17663 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17667 msgid "Menu position"
17668 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17672 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17673 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17678 msgid "Menu timeout"
17681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17683 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17684 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17689 msgid "Menu update interval"
17692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17694 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17695 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17696 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17697 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17700 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17701 msgid "On Screen Display menu"
17704 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17706 msgid "Psychedelic video filter"
17709 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17711 msgid "Ripple video filter"
17714 #: modules/video_filter/rss.c:121
17718 #: modules/video_filter/rss.c:122
17719 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17722 #: modules/video_filter/rss.c:123
17723 msgid "Speed of feeds"
17726 #: modules/video_filter/rss.c:124
17727 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17730 #: modules/video_filter/rss.c:125
17732 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17734 #: modules/video_filter/rss.c:126
17735 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17738 #: modules/video_filter/rss.c:128
17740 msgid "Refresh time"
17741 msgstr "განაახლების დრო"
17743 #: modules/video_filter/rss.c:129
17745 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17746 "feeds are never updated."
17749 #: modules/video_filter/rss.c:131
17750 msgid "Feed images"
17753 #: modules/video_filter/rss.c:132
17754 msgid "Display feed images if available."
17757 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17759 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17763 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17764 msgid "Text position"
17765 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17767 #: modules/video_filter/rss.c:154
17769 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17770 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17774 #: modules/video_filter/rss.c:197
17775 msgid "RSS and Atom feed display"
17778 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17779 msgid "RV32 conversion filter"
17782 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17783 msgid "Video scaling filter"
17786 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17787 msgid "Scaling mode"
17790 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17791 msgid "Scaling mode to use."
17794 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17795 msgid "Fast bilinear"
17798 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17802 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17803 msgid "Bicubic (good quality)"
17806 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17807 msgid "Experimental"
17810 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17811 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17814 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17818 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17819 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17822 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17826 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17830 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17834 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17835 msgid "Bicubic spline"
17838 #: modules/video_filter/time.c:71
17840 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17841 msgstr "დრო Y მ M S"
17843 #: modules/video_filter/time.c:72
17845 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17849 #: modules/video_filter/time.c:74
17850 msgid "X offset, from the left screen edge"
17853 #: modules/video_filter/time.c:76
17854 msgid "Y offset, down from the top"
17857 #: modules/video_filter/time.c:93
17859 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17860 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17864 #: modules/video_filter/time.c:107
17865 msgid "Time overlay"
17868 #: modules/video_filter/time.c:124
17869 msgid "Time display sub filter"
17872 #: modules/video_filter/transform.c:57
17874 msgid "Transform type"
17877 #: modules/video_filter/transform.c:58
17878 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17881 #: modules/video_filter/transform.c:61
17882 msgid "Rotate by 90 degrees"
17885 #: modules/video_filter/transform.c:62
17886 msgid "Rotate by 180 degrees"
17889 #: modules/video_filter/transform.c:62
17890 msgid "Rotate by 270 degrees"
17893 #: modules/video_filter/transform.c:63
17894 msgid "Flip horizontally"
17897 #: modules/video_filter/transform.c:63
17898 msgid "Flip vertically"
17901 #: modules/video_filter/transform.c:66
17902 msgid "Video transformation filter"
17903 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17905 #: modules/video_filter/wall.c:54
17906 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17909 #: modules/video_filter/wall.c:58
17911 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17912 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17914 #: modules/video_filter/wall.c:61
17915 msgid "Active windows"
17916 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17918 #: modules/video_filter/wall.c:62
17920 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17921 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17923 #: modules/video_filter/wall.c:65
17924 msgid "Element aspect ratio"
17927 #: modules/video_filter/wall.c:66
17928 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17931 #: modules/video_filter/wall.c:70
17933 msgid "Wall video filter"
17936 #: modules/video_filter/wall.c:71
17941 #: modules/video_filter/wave.c:50
17943 msgid "Wave video filter"
17946 #: modules/video_output/aa.c:55
17951 #: modules/video_output/aa.c:58
17953 msgid "ASCII-art video output"
17956 #: modules/video_output/caca.c:80
17958 msgid "Color ASCII art video output"
17959 msgstr "ფერი ვიდეო"
17961 #: modules/video_output/directfb.c:69
17963 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17964 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17966 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17968 msgid "DirectX 3D video output"
17969 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17971 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17972 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17975 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17978 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17979 "doesn't have any effect when using overlays."
17980 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17982 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17983 msgid "Use video buffers in system memory"
17986 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17988 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17989 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17990 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17991 "doesn't have any effect when using overlays."
17994 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17996 msgid "Use triple buffering for overlays"
17997 msgstr "გამოყენება"
17999 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18001 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18002 "better video quality (no flickering)."
18005 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18006 msgid "Name of desired display device"
18009 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18011 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18012 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18013 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18016 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18018 msgid "Enable wallpaper mode "
18019 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18021 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18024 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18025 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18026 "desktop must not already have a wallpaper."
18027 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18029 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18030 msgid "DirectX video output"
18031 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18033 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18037 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18038 msgid "OpenGL video output"
18039 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18041 #: modules/video_output/fb.c:67
18042 msgid "Framebuffer device"
18045 #: modules/video_output/fb.c:69
18046 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18049 #: modules/video_output/fb.c:77
18050 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18053 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18054 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18055 msgid "X11 display"
18056 msgstr "X11 დისპლეი"
18058 #: modules/video_output/ggi.c:58
18060 "X11 hardware display to use.\n"
18061 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18064 #: modules/video_output/glide.c:64
18065 msgid "3dfx Glide video output"
18066 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18068 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18069 msgid "HD1000 video output"
18070 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18072 #: modules/video_output/image.c:48
18073 msgid "Image format"
18074 msgstr "სურათის ფორმატი"
18076 #: modules/video_output/image.c:49
18077 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18080 #: modules/video_output/image.c:51
18082 msgid "Image width"
18085 #: modules/video_output/image.c:52
18087 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18091 #: modules/video_output/image.c:56
18093 msgid "Image height"
18096 #: modules/video_output/image.c:57
18098 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18099 "video characteristics."
18102 #: modules/video_output/image.c:61
18103 msgid "Recording ratio"
18106 #: modules/video_output/image.c:62
18108 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18111 #: modules/video_output/image.c:65
18113 msgid "Filename prefix"
18114 msgstr "ფაილის სახელი"
18116 #: modules/video_output/image.c:66
18118 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18119 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18122 #: modules/video_output/image.c:70
18123 msgid "Always write to the same file"
18126 #: modules/video_output/image.c:71
18128 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18129 "this case, the number is not appended to the filename."
18132 #: modules/video_output/image.c:80
18133 msgid "Image video output"
18136 #: modules/video_output/mga.c:59
18137 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18140 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18144 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18145 msgid "Transparent Cube"
18146 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18148 #: modules/video_output/opengl.c:123
18153 #: modules/video_output/opengl.c:123
18157 #: modules/video_output/opengl.c:123
18162 #: modules/video_output/opengl.c:123
18166 #: modules/video_output/opengl.c:123
18170 #: modules/video_output/opengl.c:123
18174 #: modules/video_output/opengl.c:123
18178 #: modules/video_output/opengl.c:123
18182 #: modules/video_output/opengl.c:123
18186 #: modules/video_output/opengl.c:148
18187 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18190 #: modules/video_output/opengl.c:149
18191 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18194 #: modules/video_output/opengl.c:150
18195 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18198 #: modules/video_output/opengl.c:151
18199 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18202 #: modules/video_output/opengl.c:152
18204 msgid "Point of view x-coordinate"
18207 #: modules/video_output/opengl.c:153
18208 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18211 #: modules/video_output/opengl.c:155
18213 msgid "Point of view y-coordinate"
18216 #: modules/video_output/opengl.c:156
18217 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18220 #: modules/video_output/opengl.c:158
18222 msgid "Point of view z-coordinate"
18225 #: modules/video_output/opengl.c:159
18226 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18229 #: modules/video_output/opengl.c:162
18230 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18231 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18233 #: modules/video_output/opengl.c:163
18234 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18237 #: modules/video_output/opengl.c:165
18241 #: modules/video_output/opengl.c:167
18242 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18245 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18246 msgid "QT Embedded display"
18249 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18251 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18252 "the DISPLAY environment variable."
18255 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18256 msgid "QT Embedded video output"
18259 #: modules/video_output/sdl.c:108
18260 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18263 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18265 msgid "Snapshot width"
18266 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18268 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18269 msgid "Width of the snapshot image."
18272 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18274 msgid "Snapshot height"
18275 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18277 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18279 msgid "Height of the snapshot image."
18280 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18282 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18287 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18289 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18292 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18293 msgid "Cache size (number of images)"
18296 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18297 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18300 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18302 msgid "Snapshot module"
18303 msgstr "სურათის გადაღება"
18305 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18306 msgid "SVGAlib video output"
18307 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18309 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18310 msgid "Windows GAPI video output"
18311 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18313 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18314 msgid "Windows GDI video output"
18315 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18317 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18318 msgid "XVideo adaptor number"
18321 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18323 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18324 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18327 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18328 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18330 msgid "Alternate fullscreen method"
18331 msgstr "ალტერნატიული"
18333 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18334 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18336 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18338 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18339 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18340 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18341 "show on top of the video."
18344 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18347 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18348 "DISPLAY environment variable."
18351 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18353 msgid "Screen for fullscreen mode."
18356 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18357 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18359 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18360 "1 for the second."
18363 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18364 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18367 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18368 msgid "Use shared memory"
18371 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18372 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18375 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18376 msgid "X11 video output"
18377 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18379 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18381 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18382 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18385 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18386 msgid "XVimage chroma format"
18389 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18391 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18392 "to improve performances by using the most efficient one."
18395 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18396 msgid "XVideo extension video output"
18399 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18400 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18403 #: modules/visualization/goom.c:58
18405 msgid "Goom display width"
18406 msgstr "Goom სიგანე"
18408 #: modules/visualization/goom.c:59
18410 msgid "Goom display height"
18411 msgstr "Goom სიმაღლე"
18413 #: modules/visualization/goom.c:60
18415 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18416 "will be prettier but more CPU intensive)."
18419 #: modules/visualization/goom.c:63
18420 msgid "Goom animation speed"
18421 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18423 #: modules/visualization/goom.c:64
18425 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18428 #: modules/visualization/goom.c:70
18432 #: modules/visualization/goom.c:71
18433 msgid "Goom effect"
18434 msgstr "Goom ეფექტი"
18436 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18437 msgid "Effects list"
18438 msgstr "ეფექტების სია"
18440 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18442 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18443 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18446 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18447 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18450 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18451 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18454 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18455 msgid "Number of bands"
18458 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18459 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18462 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18463 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18466 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18467 msgid "Band separator"
18470 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18472 msgid "Number of blank pixels between bands."
18473 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18475 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18476 msgid "Amplification"
18477 msgstr "გაძლიერება"
18479 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18480 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18483 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18485 msgid "Enable peaks"
18488 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18490 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18491 msgstr "ასახვა დუიმი."
18493 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18495 msgid "Enable original graphic spectrum"
18496 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18498 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18500 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18501 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18503 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18505 msgid "Enable bands"
18508 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18510 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18511 msgstr "ასახვა დუიმი."
18513 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18515 msgid "Enable base"
18518 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18520 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18523 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18525 msgid "Base pixel radius"
18528 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18530 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18531 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18533 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18534 msgid "Spectral sections"
18537 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18539 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18542 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18544 msgid "Peak height"
18547 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18549 msgid "Total pixel height of the peak items."
18550 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18552 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18554 msgid "Peak extra width"
18557 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18559 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18560 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18562 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18563 msgid "V-plane color"
18566 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18567 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18570 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18571 msgid "Number of stars"
18572 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18574 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18575 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18578 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18582 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18583 msgid "Visualizer filter"
18586 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18587 msgid "Spectrum analyser"
18588 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18592 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
18593 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
18594 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
18596 #~ msgid "Standard Play"
18597 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
18600 #~ msgid "Connecting..."
18601 #~ msgstr "პარამეტრები..."
18604 #~ msgid "Filters (v2)"
18605 #~ msgstr "ფილტრები"
18607 #~ msgid "Video filters settings"
18608 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18620 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18621 #~ "from being calculated (for speed)."
18622 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18633 #~ msgid "Open Messages Window"
18634 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18640 #~ msgid "Podcast Link"
18641 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18643 #~ msgid "Podcast Copyright"
18644 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18646 #~ msgid "Podcast Category"
18647 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18650 #~ msgid "Podcast Keywords"
18651 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18653 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18654 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18656 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18657 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18659 #~ msgid "Podcast Author"
18660 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18663 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18664 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18666 #~ msgid "Podcast Duration"
18667 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18669 #~ msgid "Podcast Type"
18670 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18673 #~ msgid "Dummy video filter"
18674 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18677 #~ msgid "Dummy VF"
18678 #~ msgstr "ფიქტიური"
18681 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18682 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18685 #~ msgid "Playlist metademux"
18686 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18689 #~ msgid "Mime type"
18690 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18692 #~ msgid "Center-Center"
18693 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18695 #~ msgid "Left-Center"
18696 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18698 #~ msgid "Right-Center"
18699 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18701 #~ msgid "Center-Top"
18702 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18704 #~ msgid "Left-Top"
18705 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18707 #~ msgid "Right-Top"
18708 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18710 #~ msgid "Center-Bottom"
18711 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18713 #~ msgid "Left-Bottom"
18714 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18716 #~ msgid "Right-Bottom"
18717 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18720 #~ msgid "M3U file"
18723 #~ msgid "CDDB Artist"
18724 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18726 #~ msgid "CDDB Category"
18727 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18729 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18730 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18732 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18733 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18735 #~ msgid "CDDB Genre"
18736 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18738 #~ msgid "CDDB Year"
18739 #~ msgstr "CDDB წელი"
18741 #~ msgid "CDDB Title"
18742 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18745 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18746 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18749 #~ msgid "CD-Text Genre"
18750 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18753 #~ msgid "CD-Text Message"
18754 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18757 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18761 #~ msgid "CD-Text Performer"
18765 #~ msgid "CD-Text Title"
18766 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18768 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18769 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18771 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18772 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18774 #~ msgid "Manually added"
18775 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18778 #~ msgid "All items, unsorted"
18782 #~ msgid "Muxing application"
18783 #~ msgstr "პროგრამა"
18786 #~ msgid "Writing application"
18787 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18790 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18791 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18794 #~ msgid "Sorted by Artist"
18795 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18798 #~ msgid "Sorted by Album"
18802 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18803 #~ msgstr "სესია SAP"
18806 #~ msgid "Number of streams"
18810 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18811 #~ msgstr "რიცხვი ის."