]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-23 00:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
34 msgid "General"
35 msgstr "ზოგადი"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
38 msgid "Interface"
39 msgstr "ინტერფეისი"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 #, fuzzy
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:177
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
77 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
78 msgid "Audio"
79 msgstr "აუდიო"
80
81 #: include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "Audio settings"
83 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
86 msgid "General audio settings"
87 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
90 #: src/video_output/video_output.c:427
91 msgid "Filters"
92 msgstr "ფილტრები"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:62
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 msgstr ""
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
99 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
100 msgid "Visualizations"
101 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102
103 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
104 msgid "Audio visualizations"
105 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
108 msgid "Output modules"
109 msgstr "გასავალის მოდულები"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:69
112 msgid "These are general settings for audio output modules."
113 msgstr ""
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
117 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
118 msgid "Miscellaneous"
119 msgstr "სხვადასხვა"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:72
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
126 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
127 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:111
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
132 #: modules/stream_out/transcode.c:197
133 msgid "Video"
134 msgstr "ვიდეო"
135
136 #: include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "Video settings"
138 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
141 msgid "General video settings"
142 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:83
145 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 msgstr ""
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 msgstr ""
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:89
153 msgid "Subtitles/OSD"
154 msgstr "ტიტრები/OSD"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 msgid ""
158 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
159 "subpictures\"."
160 msgstr ""
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:99
163 msgid "Input / Codecs"
164 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 msgid ""
168 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
169 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 msgstr ""
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Access modules"
174 msgstr ""
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:109
183 msgid "Access filters"
184 msgstr "Access ფილტრები"
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 msgid ""
188 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
190 "you are doing."
191 msgstr ""
192
193 #: include/vlc_config_cat.h:115
194 msgid "Demuxers"
195 msgstr ""
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:116
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:118
202 msgid "Video codecs"
203 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:121
210 msgid "Audio codecs"
211 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:124
218 msgid "Other codecs"
219 msgstr "სხვა კოდეკები"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 #, fuzzy
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
224 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 #, fuzzy
228 msgid "General input settings. Use with care."
229 msgstr "საერთო."
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 msgid ""
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "RTSP).\n"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
244 "duplicating...)."
245 msgstr ""
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:141
248 #, fuzzy
249 msgid "General stream output settings"
250 msgstr "საერთო"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:143
253 msgid "Muxers"
254 msgstr ""
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 msgid ""
258 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
259 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
260 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
261 "You can also set default parameters for each muxer."
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:151
265 msgid "Access output"
266 msgstr ""
267
268 #: include/vlc_config_cat.h:153
269 msgid ""
270 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
271 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
272 "should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each access output."
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:158
277 msgid "Packetizers"
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:160
281 #, fuzzy
282 msgid ""
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:166
290 msgid "Sout stream"
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 msgid ""
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
301 msgid "SAP"
302 msgstr "SAP"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:174
305 msgid ""
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
308 msgstr ""
309
310 #: include/vlc_config_cat.h:177
311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
312 msgid "VOD"
313 msgstr "VOD"
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 #, fuzzy
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
321 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
329 msgid "Playlist"
330 msgstr "დაკვრის სია"
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 #, fuzzy
334 msgid ""
335 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
336 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid "General playlist behaviour"
341 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
344 msgid "Services discovery"
345 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 #, fuzzy
349 msgid ""
350 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 "playlist."
352 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
355 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
356 msgid "Advanced"
357 msgstr "დამატებითი"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:194
360 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgid "CPU features"
365 msgstr "CPU-Features"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 msgid ""
369 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
370 "not change these settings."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:200
374 msgid "Advanced settings"
375 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:201
378 msgid "Other advanced settings"
379 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
382 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
384 msgid "Network"
385 msgstr "ქსელი"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:204
388 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:209
392 msgid "Chroma modules settings"
393 msgstr ""
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:210
396 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:212
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Encoders settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 #, fuzzy
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
410 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:221
413 msgid "Dialog providers settings"
414 msgstr ""
415
416 #: include/vlc_config_cat.h:223
417 msgid "Dialog providers can be configured here."
418 msgstr ""
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:225
421 msgid "Subtitle demuxer settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 msgid ""
426 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
427 "example by setting the subtitles type or file name."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:234
431 msgid "No help available"
432 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:235
435 msgid "There is no help available for these modules."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_interface.h:137
439 msgid ""
440 "\n"
441 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
442 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 #, fuzzy
447 msgid "Select one or more files to open"
448 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
449
450 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
455 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
461 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
463 msgid "Play"
464 msgstr "დაკვრა"
465
466 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 #, fuzzy
468 msgid "Fetch information"
469 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
470
471 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
476 msgid "Delete"
477 msgstr "წაშლა"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:37
480 #, fuzzy
481 msgid "Information..."
482 msgstr "ინფორმაცია"
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:38
485 #, fuzzy
486 msgid "Sort"
487 msgstr "და&ხარისხება"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:39
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
491 #, fuzzy
492 msgid "Add node"
493 msgstr "დამატება"
494
495 #: include/vlc_intf_strings.h:40
496 #, fuzzy
497 msgid "Stream..."
498 msgstr "ნაკადი"
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41
501 #, fuzzy
502 msgid "Save..."
503 msgstr "შეინახე ფაილი..."
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:45
506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
507 #, fuzzy
508 msgid ""
509 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
510 "them."
511 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
512
513 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
514 msgid "Meta-information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
516
517 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
518 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
519 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
520 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
523 msgid "Title"
524 msgstr "სათაური"
525
526 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:393
528 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
529 msgid "Author"
530 msgstr "ავტორი"
531
532 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
533 msgid "Artist"
534 msgstr "შემსრულებელი"
535
536 #: include/vlc_meta.h:32
537 msgid "Genre"
538 msgstr "ჟანრი"
539
540 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
541 msgid "Copyright"
542 msgstr "საავტორო უფლებები"
543
544 #: include/vlc_meta.h:34
545 msgid "Album/movie/show title"
546 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
547
548 #: include/vlc_meta.h:35
549 msgid "Track number/position in set"
550 msgstr ""
551
552 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
554 msgid "Description"
555 msgstr "აღწერილობა"
556
557 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
558 msgid "Rating"
559 msgstr "შეფასება"
560
561 #: include/vlc_meta.h:38
562 msgid "Date"
563 msgstr "თარიღი"
564
565 #: include/vlc_meta.h:39
566 msgid "Setting"
567 msgstr "პარამეტრი"
568
569 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
571 msgid "URL"
572 msgstr "URL"
573
574 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
575 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
576 msgid "Language"
577 msgstr "ენა"
578
579 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
580 msgid "Now Playing"
581 msgstr "ახლა ვუკრავ"
582
583 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
584 msgid "Publisher"
585 msgstr "გამომცემელი"
586
587 #: include/vlc_meta.h:44
588 msgid "Encoded by"
589 msgstr ""
590
591 #: include/vlc_meta.h:46
592 msgid "Codec Name"
593 msgstr "კოდეკის სახელი"
594
595 #: include/vlc_meta.h:47
596 msgid "Codec Description"
597 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
598
599 #: include/vlc/vlc.h:576
600 msgid ""
601 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
602 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
603 "see the file named COPYING for details.\n"
604 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
605 msgstr ""
606
607 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
608 #: src/audio_output/filters.c:224
609 #, fuzzy
610 msgid "Audio filtering failed"
611 msgstr "აუდიო ფილტრები"
612
613 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
614 #: src/audio_output/filters.c:225
615 #, c-format
616 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
620 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
622 msgid "Disable"
623 msgstr "გამორთე"
624
625 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
626 msgid "Spectrometer"
627 msgstr "სპექტრომეტრი"
628
629 #: src/audio_output/input.c:87
630 #, fuzzy
631 msgid "Scope"
632 msgstr "დიაპაზონი"
633
634 #: src/audio_output/input.c:89
635 msgid "Spectrum"
636 msgstr "სპექტრი"
637
638 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
640 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
641 msgid "Equalizer"
642 msgstr "ეკვალაიზერი"
643
644 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
645 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
646 msgid "Audio filters"
647 msgstr "აუდიო ფილტრები"
648
649 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
650 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
652 msgid "Audio Channels"
653 msgstr "აუდიოარხი"
654
655 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
656 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
657 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
658 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
659 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
660 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
661 msgid "Stereo"
662 msgstr "სტერეო"
663
664 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
665 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
666 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
667 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
668 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
670 #: modules/video_filter/time.c:99
671 msgid "Left"
672 msgstr "მარცხენა"
673
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
676 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
677 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
678 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
680 #: modules/video_filter/time.c:99
681 msgid "Right"
682 msgstr "მარჯვენა"
683
684 #: src/audio_output/output.c:135
685 msgid "Dolby Surround"
686 msgstr "Dolby Surround"
687
688 #: src/audio_output/output.c:147
689 #, fuzzy
690 msgid "Reverse stereo"
691 msgstr "სტერეო"
692
693 #: src/extras/getopt.c:636
694 #, c-format
695 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
696 msgstr ""
697
698 #: src/extras/getopt.c:661
699 #, c-format
700 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
701 msgstr ""
702
703 #: src/extras/getopt.c:666
704 #, c-format
705 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
706 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
707
708 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
711 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:713
714 #, c-format
715 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
716 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:717
719 #, c-format
720 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
721 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:743
724 #, c-format
725 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
726 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:746
729 #, c-format
730 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
731 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 #, c-format
735 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
736 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:823
739 #, c-format
740 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/extras/getopt.c:841
744 #, c-format
745 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/input/control.c:285
749 #, c-format
750 msgid "Bookmark %i"
751 msgstr "სანიშნე %i"
752
753 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
756 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
757 #: modules/stream_out/es.c:379
758 #, fuzzy
759 msgid "Streaming / Transcoding failed"
760 msgstr "ნაკადი"
761
762 #: src/input/decoder.c:114
763 msgid "VLC could not open the packetizer module."
764 msgstr ""
765
766 #: src/input/decoder.c:126
767 msgid "VLC could not open the decoder module."
768 msgstr ""
769
770 #: src/input/decoder.c:136
771 msgid "No suitable decoder module for format"
772 msgstr ""
773
774 #: src/input/decoder.c:137
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
778 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
779 msgstr ""
780
781 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
782 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
783 #: modules/access/cdda/info.c:1005
784 #, c-format
785 msgid "Track %i"
786 msgstr "კვალი %i"
787
788 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
789 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
790 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
791 msgid "Program"
792 msgstr "პროგრამა"
793
794 #: src/input/es_out.c:1574
795 #, c-format
796 msgid "Stream %d"
797 msgstr "ნაკადი %d"
798
799 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
802 msgid "Codec"
803 msgstr "კოდეკი"
804
805 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
806 #: modules/gui/macosx/output.m:153
807 msgid "Type"
808 msgstr "ტიპი"
809
810 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
812 msgid "Channels"
813 msgstr "არხი"
814
815 #: src/input/es_out.c:1595
816 #, fuzzy
817 msgid "Sample rate"
818 msgstr "ნიმუში"
819
820 #: src/input/es_out.c:1596
821 #, c-format
822 msgid "%d Hz"
823 msgstr "%d Hz"
824
825 #: src/input/es_out.c:1602
826 msgid "Bits per sample"
827 msgstr ""
828
829 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
830 #: modules/access/pvr.c:84
831 msgid "Bitrate"
832 msgstr ""
833
834 #: src/input/es_out.c:1608
835 #, c-format
836 msgid "%d kb/s"
837 msgstr "%d kb/s"
838
839 #: src/input/es_out.c:1619
840 #, fuzzy
841 msgid "Resolution"
842 msgstr "გარჩევადობა"
843
844 #: src/input/es_out.c:1625
845 msgid "Display resolution"
846 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
847
848 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
849 msgid "Frame rate"
850 msgstr "კადრი წამში"
851
852 #: src/input/es_out.c:1642
853 msgid "Subtitle"
854 msgstr "ტიტრები"
855
856 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
857 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
858 msgid "Duration"
859 msgstr "ხანგრძლივობა"
860
861 #: src/input/input.c:2015
862 msgid "Your input can't be opened"
863 msgstr ""
864
865 #: src/input/input.c:2016
866 #, c-format
867 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
868 msgstr ""
869
870 #: src/input/input.c:2090
871 msgid "Can't recognize the input's format"
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/input.c:2091
875 #, c-format
876 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/var.c:116
880 msgid "Bookmark"
881 msgstr "სანიშნე"
882
883 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
884 msgid "Programs"
885 msgstr "პროგრამები"
886
887 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
889 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
890 msgid "Chapter"
891 msgstr "თავი"
892
893 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
894 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
895 msgid "Navigation"
896 msgstr "ნავიგაცია"
897
898 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
900 msgid "Video Track"
901 msgstr "ვიდეოკვალი"
902
903 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
905 msgid "Audio Track"
906 msgstr "აუდიოკვალი"
907
908 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
910 msgid "Subtitles Track"
911 msgstr "ტიტრების კვალი"
912
913 #: src/input/var.c:257
914 msgid "Next title"
915 msgstr "შემდეგი სათაური"
916
917 #: src/input/var.c:262
918 msgid "Previous title"
919 msgstr "წინა სათაური"
920
921 #: src/input/var.c:285
922 #, c-format
923 msgid "Title %i"
924 msgstr "სათაური %i"
925
926 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
927 #, c-format
928 msgid "Chapter %i"
929 msgstr "თავი %i"
930
931 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
933 msgid "Next chapter"
934 msgstr "შემდეგი თავი"
935
936 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
937 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
938 msgid "Previous chapter"
939 msgstr "წინა თავი"
940
941 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
942 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
945 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
948 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
949 msgid "Cancel"
950 msgstr "გაუქმება"
951
952 #: src/interface/interaction.c:370
953 msgid "Ok"
954 msgstr ""
955
956 #: src/interface/interface.c:358
957 msgid "Switch interface"
958 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
959
960 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
961 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
962 msgid "Add Interface"
963 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
964
965 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
966 #: src/misc/modules.c:1989
967 msgid "C"
968 msgstr "C"
969
970 #: src/libvlc-common.c:291
971 msgid "Help options"
972 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
973
974 #: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1248
975 msgid "string"
976 msgstr "string"
977
978 #: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1212
979 msgid "integer"
980 msgstr "integer"
981
982 #: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1237
983 msgid "float"
984 msgstr "float"
985
986 #: src/libvlc-common.c:1264
987 #, fuzzy
988 msgid " (default enabled)"
989 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
990
991 #: src/libvlc-common.c:1265
992 #, fuzzy
993 msgid " (default disabled)"
994 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
995
996 #: src/libvlc-common.c:1447
997 #, c-format
998 msgid "VLC version %s\n"
999 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1448
1002 #, c-format
1003 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1450
1007 #, c-format
1008 msgid "Compiler: %s\n"
1009 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1453
1012 #, c-format
1013 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/libvlc-common.c:1485
1017 msgid ""
1018 "\n"
1019 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc-common.c:1506
1023 msgid ""
1024 "\n"
1025 "Press the RETURN key to continue...\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1029 msgid "Auto"
1030 msgstr "ავტო"
1031
1032 #: src/libvlc.h:37
1033 msgid "American English"
1034 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1035
1036 #: src/libvlc.h:37
1037 msgid "British English"
1038 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1039
1040 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1041 msgid "Catalan"
1042 msgstr "კატალანური"
1043
1044 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1045 msgid "Czech"
1046 msgstr "ჩეხური"
1047
1048 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1049 msgid "Danish"
1050 msgstr "დანიური"
1051
1052 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1053 msgid "German"
1054 msgstr "გერმანული"
1055
1056 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1057 msgid "Spanish"
1058 msgstr "ესპანური"
1059
1060 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1061 msgid "French"
1062 msgstr "ფრანგული"
1063
1064 #: src/libvlc.h:39
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Galician"
1067 msgstr "იტალიური"
1068
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1070 msgid "Hebrew"
1071 msgstr "ივრითი"
1072
1073 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1074 msgid "Hungarian"
1075 msgstr "უნგრული"
1076
1077 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1078 msgid "Italian"
1079 msgstr "იტალიური"
1080
1081 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1082 msgid "Japanese"
1083 msgstr "იაპონური"
1084
1085 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1086 msgid "Georgian"
1087 msgstr "ქართული"
1088
1089 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1090 msgid "Korean"
1091 msgstr "კორეული"
1092
1093 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1094 msgid "Dutch"
1095 msgstr "ჰოლანდიური"
1096
1097 #: src/libvlc.h:40
1098 msgid "Occitan"
1099 msgstr "ოსიტანი"
1100
1101 #: src/libvlc.h:41
1102 msgid "Brazilian Portuguese"
1103 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1104
1105 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1106 msgid "Romanian"
1107 msgstr "რუმინული"
1108
1109 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1110 msgid "Russian"
1111 msgstr "რუსული"
1112
1113 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1114 msgid "Swedish"
1115 msgstr "შვედური"
1116
1117 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1118 msgid "Turkish"
1119 msgstr "თურქული"
1120
1121 #: src/libvlc.h:42
1122 msgid "Simplified Chinese"
1123 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1124
1125 #: src/libvlc.h:42
1126 msgid "Chinese Traditional"
1127 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1128
1129 #: src/libvlc.h:61
1130 msgid ""
1131 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1132 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1133 "related options."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:65
1137 msgid "Interface module"
1138 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1139
1140 #: src/libvlc.h:67
1141 msgid ""
1142 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1143 "automatically select the best module available."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1147 msgid "Extra interface modules"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc.h:73
1151 msgid ""
1152 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1153 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1154 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1155 "\", \"gestures\" ...)"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:80
1159 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:82
1163 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:84
1167 msgid ""
1168 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1169 "1=warnings, 2=debug)."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:87
1173 msgid "Be quiet"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:89
1177 msgid "Turn off all warning and information messages."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:91
1181 msgid "Default stream"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:93
1185 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:96
1189 msgid ""
1190 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1191 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:100
1195 msgid "Color messages"
1196 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1197
1198 #: src/libvlc.h:102
1199 msgid ""
1200 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1201 "needs Linux color support for this to work."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc.h:105
1205 msgid "Show advanced options"
1206 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1207
1208 #: src/libvlc.h:107
1209 msgid ""
1210 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1211 "available options, including those that most users should never touch."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1215 msgid "Show interface with mouse"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:113
1219 msgid ""
1220 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1221 "edge of the screen in fullscreen mode."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:116
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Interface interaction"
1227 msgstr "ჩართვა"
1228
1229 #: src/libvlc.h:118
1230 msgid ""
1231 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1232 "user input is required."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:128
1236 msgid ""
1237 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1238 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1239 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1240 "the \"audio filters\" modules section."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:134
1244 msgid "Audio output module"
1245 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1246
1247 #: src/libvlc.h:136
1248 msgid ""
1249 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1250 "automatically select the best method available."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1254 msgid "Enable audio"
1255 msgstr "ჩართე აუდიო"
1256
1257 #: src/libvlc.h:142
1258 msgid ""
1259 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1260 "not take place, thus saving some processing power."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:145
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Force mono audio"
1266 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1267
1268 #: src/libvlc.h:146
1269 #, fuzzy
1270 msgid "This will force a mono audio output."
1271 msgstr "a მონო აუდიო."
1272
1273 #: src/libvlc.h:148
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Default audio volume"
1276 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1277
1278 #: src/libvlc.h:150
1279 #, fuzzy
1280 msgid ""
1281 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1282 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1283
1284 #: src/libvlc.h:153
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Audio output saved volume"
1287 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1288
1289 #: src/libvlc.h:155
1290 msgid ""
1291 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1292 "should not change this option manually."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:158
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Audio output volume step"
1298 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1299
1300 #: src/libvlc.h:160
1301 #, fuzzy
1302 msgid ""
1303 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1304 "0 to 1024."
1305 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1306
1307 #: src/libvlc.h:163
1308 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:165
1312 #, fuzzy
1313 msgid ""
1314 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1315 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1316 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1317
1318 #: src/libvlc.h:169
1319 #, fuzzy
1320 msgid "High quality audio resampling"
1321 msgstr "მაღალი აუდიო"
1322
1323 #: src/libvlc.h:171
1324 #, fuzzy
1325 msgid ""
1326 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1327 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1328 "resampling algorithm will be used instead."
1329 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1330
1331 #: src/libvlc.h:176
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Audio desynchronization compensation"
1334 msgstr "აუდიო"
1335
1336 #: src/libvlc.h:178
1337 #, fuzzy
1338 msgid ""
1339 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1340 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1341 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1342
1343 #: src/libvlc.h:181
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Audio output channels mode"
1346 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1347
1348 #: src/libvlc.h:183
1349 #, fuzzy
1350 msgid ""
1351 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1352 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1353 "played)."
1354 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1355
1356 #: src/libvlc.h:187
1357 msgid "Use S/PDIF when available"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:189
1361 #, fuzzy
1362 msgid ""
1363 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1364 "audio stream being played."
1365 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1366
1367 #: src/libvlc.h:192
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1370 msgstr "ძალდატანება ის"
1371
1372 #: src/libvlc.h:194
1373 #, fuzzy
1374 msgid ""
1375 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1376 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1377 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1378 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1379 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1380
1381 #: src/libvlc.h:200
1382 msgid "On"
1383 msgstr "ჩართ."
1384
1385 #: src/libvlc.h:200
1386 msgid "Off"
1387 msgstr "გათიშ."
1388
1389 #: src/libvlc.h:205
1390 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:208
1394 msgid "Audio visualizations "
1395 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1396
1397 #: src/libvlc.h:210
1398 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:218
1402 msgid ""
1403 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1404 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1405 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1406 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1407 "options."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:224
1411 msgid "Video output module"
1412 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1413
1414 #: src/libvlc.h:226
1415 msgid ""
1416 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1417 "automatically select the best method available."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1421 msgid "Enable video"
1422 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1423
1424 #: src/libvlc.h:231
1425 msgid ""
1426 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1427 "not take place, thus saving some processing power."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1431 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1432 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1433 msgid "Video width"
1434 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1435
1436 #: src/libvlc.h:236
1437 msgid ""
1438 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1439 "characteristics."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1443 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1444 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1445 msgid "Video height"
1446 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1447
1448 #: src/libvlc.h:241
1449 msgid ""
1450 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1451 "video characteristics."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc.h:244
1455 msgid "Video X coordinate"
1456 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1457
1458 #: src/libvlc.h:246
1459 msgid ""
1460 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1461 "coordinate)."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:249
1465 msgid "Video Y coordinate"
1466 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1467
1468 #: src/libvlc.h:251
1469 msgid ""
1470 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1471 "coordinate)."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:254
1475 msgid "Video title"
1476 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1477
1478 #: src/libvlc.h:256
1479 msgid ""
1480 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1481 "interface)."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:259
1485 msgid "Video alignment"
1486 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1487
1488 #: src/libvlc.h:261
1489 msgid ""
1490 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1491 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1492 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1496 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1497 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1498 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1499 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1500 msgid "Center"
1501 msgstr "ცენტრში"
1502
1503 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1504 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1506 #: modules/video_filter/time.c:99
1507 msgid "Top"
1508 msgstr "ზემოთ"
1509
1510 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1511 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1513 #: modules/video_filter/time.c:99
1514 msgid "Bottom"
1515 msgstr "ქვემოთ"
1516
1517 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1518 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1520 #: modules/video_filter/time.c:100
1521 msgid "Top-Left"
1522 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1523
1524 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1525 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1527 #: modules/video_filter/time.c:100
1528 msgid "Top-Right"
1529 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1530
1531 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1532 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1533 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1534 #: modules/video_filter/time.c:100
1535 msgid "Bottom-Left"
1536 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1537
1538 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1539 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1541 #: modules/video_filter/time.c:100
1542 msgid "Bottom-Right"
1543 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1544
1545 #: src/libvlc.h:269
1546 msgid "Zoom video"
1547 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1548
1549 #: src/libvlc.h:271
1550 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:273
1554 msgid "Grayscale video output"
1555 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1556
1557 #: src/libvlc.h:275
1558 msgid ""
1559 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1560 "save some processing power."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc.h:278
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Embedded video"
1566 msgstr "ვიდეო"
1567
1568 #: src/libvlc.h:280
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Embed the video output in the main interface."
1571 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1572
1573 #: src/libvlc.h:282
1574 msgid "Fullscreen video output"
1575 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1576
1577 #: src/libvlc.h:284
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Start video in fullscreen mode"
1580 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1581
1582 #: src/libvlc.h:286
1583 msgid "Overlay video output"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:288
1587 msgid ""
1588 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1589 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1593 msgid "Always on top"
1594 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1595
1596 #: src/libvlc.h:293
1597 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:295
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Disable screensaver"
1603 msgstr "გამორთე"
1604
1605 #: src/libvlc.h:296
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1608 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1609
1610 #: src/libvlc.h:298
1611 msgid "Window decorations"
1612 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1613
1614 #: src/libvlc.h:300
1615 msgid ""
1616 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1617 "giving a \"minimal\" window."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:303
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Video output filter module"
1623 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1624
1625 #: src/libvlc.h:305
1626 msgid ""
1627 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1628 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:309
1632 msgid "Video filter module"
1633 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1634
1635 #: src/libvlc.h:311
1636 msgid ""
1637 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1638 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:315
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1644 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1645
1646 #: src/libvlc.h:317
1647 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Video snapshot file prefix"
1653 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1654
1655 #: src/libvlc.h:323
1656 msgid "Video snapshot format"
1657 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1658
1659 #: src/libvlc.h:325
1660 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:327
1664 msgid "Display video snapshot preview"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:329
1668 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc.h:331
1672 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc.h:333
1676 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:335
1680 msgid "Video cropping"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:337
1684 msgid ""
1685 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1686 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:341
1690 msgid "Source aspect ratio"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:343
1694 msgid ""
1695 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1696 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1697 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1698 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1699 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:350
1703 msgid "Custom crop ratios list"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:352
1707 msgid ""
1708 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1709 "crop ratios list."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:355
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Custom aspect ratios list"
1715 msgstr "წყარო"
1716
1717 #: src/libvlc.h:357
1718 msgid ""
1719 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1720 "aspect ratio list."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:360
1724 msgid "Fix HDTV height"
1725 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1726
1727 #: src/libvlc.h:362
1728 msgid ""
1729 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1730 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1731 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:367
1735 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:369
1739 msgid ""
1740 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1741 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1742 "order to keep proportions."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:374
1746 msgid "Skip frames"
1747 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1748
1749 #: src/libvlc.h:376
1750 msgid ""
1751 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1752 "your computer is not powerful enough"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:379
1756 msgid "Drop late frames"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:381
1760 msgid ""
1761 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1762 "intended display date)."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:384
1766 msgid "Quiet synchro"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc.h:386
1770 msgid ""
1771 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1772 "synchronization mechanism."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:395
1776 msgid ""
1777 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1778 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1779 "channel."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:400
1783 msgid ""
1784 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1785 "Restrictions Management measure."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:403
1789 msgid "Clock reference average counter"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:405
1793 msgid ""
1794 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1795 "to 10000."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:408
1799 msgid "Clock synchronisation"
1800 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1801
1802 #: src/libvlc.h:410
1803 msgid ""
1804 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1805 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1809 msgid "Network synchronisation"
1810 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1811
1812 #: src/libvlc.h:415
1813 msgid ""
1814 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1815 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1819 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1822 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1823 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1826 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1827 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1828 msgid "Default"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1832 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1836 msgid "Enable"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc.h:423
1840 msgid "UDP port"
1841 msgstr "UDP პორტი"
1842
1843 #: src/libvlc.h:425
1844 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:427
1848 msgid "MTU of the network interface"
1849 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1850
1851 #: src/libvlc.h:429
1852 msgid ""
1853 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1854 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:432
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Hop limit (TTL)"
1860 msgstr "უბანი TTL"
1861
1862 #: src/libvlc.h:434
1863 msgid ""
1864 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1865 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1866 "in default)."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:438
1870 msgid "IPv6 multicast output interface"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:440
1874 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:442
1878 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:444
1882 msgid ""
1883 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1884 "table."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:449
1888 msgid ""
1889 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1890 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:455
1894 msgid ""
1895 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1896 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1897 "(like DVB streams for example)."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1901 msgid "Audio track"
1902 msgstr "აუდიო კვალი"
1903
1904 #: src/libvlc.h:463
1905 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1909 msgid "Subtitles track"
1910 msgstr "ტიტრების კვალი"
1911
1912 #: src/libvlc.h:468
1913 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:471
1917 msgid "Audio language"
1918 msgstr "აუდიოს ენა"
1919
1920 #: src/libvlc.h:473
1921 msgid ""
1922 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1923 "letter country code)."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:476
1927 msgid "Subtitle language"
1928 msgstr "ტიტრების ენა"
1929
1930 #: src/libvlc.h:478
1931 msgid ""
1932 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1933 "letter country code)."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:482
1937 msgid "Audio track ID"
1938 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1939
1940 #: src/libvlc.h:484
1941 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:486
1945 msgid "Subtitles track ID"
1946 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1947
1948 #: src/libvlc.h:488
1949 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:490
1953 msgid "Input repetitions"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:492
1957 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:494
1961 msgid "Start time"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:496
1965 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:498
1969 msgid "Stop time"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:500
1973 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:502
1977 msgid "Input list"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:504
1981 msgid ""
1982 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1983 "together after the normal one."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:507
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Input slave (experimental)"
1989 msgstr "შესავალი"
1990
1991 #: src/libvlc.h:509
1992 msgid ""
1993 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1994 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1995 "inputs."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:513
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Bookmarks list for a stream"
2001 msgstr "სანიშნეები სია a"
2002
2003 #: src/libvlc.h:515
2004 #, fuzzy
2005 msgid ""
2006 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2007 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2008 "{...}\""
2009 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2010
2011 #: src/libvlc.h:521
2012 msgid ""
2013 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2014 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2015 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2016 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:527
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Force subtitle position"
2022 msgstr "ძალდატანება"
2023
2024 #: src/libvlc.h:529
2025 msgid ""
2026 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2027 "over the movie. Try several positions."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:532
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Enable sub-pictures"
2033 msgstr "ჩართვა"
2034
2035 #: src/libvlc.h:534
2036 #, fuzzy
2037 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2038 msgstr "თქვენ."
2039
2040 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
2041 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2042 #, fuzzy
2043 msgid "On Screen Display"
2044 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2045
2046 #: src/libvlc.h:538
2047 #, fuzzy
2048 msgid ""
2049 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2050 "Display)."
2051 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2052
2053 #: src/libvlc.h:541
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Text rendering module"
2056 msgstr "ტექსტი"
2057
2058 #: src/libvlc.h:543
2059 msgid ""
2060 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2061 "instance."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:546
2065 msgid "Subpictures filter module"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:548
2069 #, fuzzy
2070 msgid ""
2071 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2072 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2073 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2074
2075 #: src/libvlc.h:551
2076 msgid "Autodetect subtitle files"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:553
2080 #, fuzzy
2081 msgid ""
2082 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2083 "(based on the filename of the movie)."
2084 msgstr "a ფაილი არა ის."
2085
2086 #: src/libvlc.h:556
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2089 msgstr "ტიტრები"
2090
2091 #: src/libvlc.h:558
2092 msgid ""
2093 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2094 "Options are:\n"
2095 "0 = no subtitles autodetected\n"
2096 "1 = any subtitle file\n"
2097 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2098 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2099 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:566
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Subtitle autodetection paths"
2105 msgstr "ტიტრები"
2106
2107 #: src/libvlc.h:568
2108 #, fuzzy
2109 msgid ""
2110 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2111 "found in the current directory."
2112 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2113
2114 #: src/libvlc.h:571
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Use subtitle file"
2117 msgstr "ფაილი"
2118
2119 #: src/libvlc.h:573
2120 #, fuzzy
2121 msgid ""
2122 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2123 "subtitle file."
2124 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2125
2126 #: src/libvlc.h:576
2127 msgid "DVD device"
2128 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2129
2130 #: src/libvlc.h:579
2131 #, fuzzy
2132 msgid ""
2133 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2134 "the drive letter (eg. D:)"
2135 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2136
2137 #: src/libvlc.h:583
2138 #, fuzzy
2139 msgid "This is the default DVD device to use."
2140 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2141
2142 #: src/libvlc.h:586
2143 msgid "VCD device"
2144 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2145
2146 #: src/libvlc.h:589
2147 #, fuzzy
2148 msgid ""
2149 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2150 "scan for a suitable CD-ROM device."
2151 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2152
2153 #: src/libvlc.h:593
2154 #, fuzzy
2155 msgid "This is the default VCD device to use."
2156 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2157
2158 #: src/libvlc.h:596
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Audio CD device"
2161 msgstr "აუდიო"
2162
2163 #: src/libvlc.h:599
2164 #, fuzzy
2165 msgid ""
2166 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2167 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2168 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2169
2170 #: src/libvlc.h:603
2171 #, fuzzy
2172 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2173 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2174
2175 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2176 msgid "Force IPv6"
2177 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2178
2179 #: src/libvlc.h:608
2180 #, fuzzy
2181 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2183
2184 #: src/libvlc.h:610
2185 msgid "Force IPv4"
2186 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2187
2188 #: src/libvlc.h:612
2189 #, fuzzy
2190 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2191 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2192
2193 #: src/libvlc.h:614
2194 msgid "TCP connection timeout"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:616
2198 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:618
2202 msgid "SOCKS server"
2203 msgstr "SOCKS სერვერი"
2204
2205 #: src/libvlc.h:620
2206 msgid ""
2207 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2208 "used for all TCP connections"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:623
2212 msgid "SOCKS user name"
2213 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2214
2215 #: src/libvlc.h:625
2216 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:627
2220 msgid "SOCKS password"
2221 msgstr "SOCKS პაროლი"
2222
2223 #: src/libvlc.h:629
2224 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:631
2228 msgid "Title metadata"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:633
2232 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:635
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Author metadata"
2238 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2239
2240 #: src/libvlc.h:637
2241 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:639
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Artist metadata"
2247 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2248
2249 #: src/libvlc.h:641
2250 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:643
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Genre metadata"
2256 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2257
2258 #: src/libvlc.h:645
2259 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:647
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Copyright metadata"
2265 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2266
2267 #: src/libvlc.h:649
2268 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:651
2272 msgid "Description metadata"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:653
2276 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:655
2280 msgid "Date metadata"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:657
2284 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:659
2288 msgid "URL metadata"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:661
2292 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:665
2296 msgid ""
2297 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2298 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2299 "can break playback of all your streams."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:669
2303 msgid "Preferred decoders list"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:671
2307 msgid ""
2308 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2309 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2310 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:676
2314 msgid "Preferred encoders list"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:678
2318 msgid ""
2319 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:687
2323 msgid ""
2324 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2325 "subsystem."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:690
2329 msgid "Default stream output chain"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:692
2333 msgid ""
2334 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2335 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2336 "all streams."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:696
2340 msgid "Enable streaming of all ES"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:698
2344 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:700
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Display while streaming"
2350 msgstr "დისპლეი"
2351
2352 #: src/libvlc.h:702
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2355 msgstr "დაკვრა."
2356
2357 #: src/libvlc.h:704
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Enable video stream output"
2360 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2361
2362 #: src/libvlc.h:706
2363 #, fuzzy
2364 msgid ""
2365 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2366 "facility when this last one is enabled."
2367 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2368
2369 #: src/libvlc.h:709
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Enable audio stream output"
2372 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2373
2374 #: src/libvlc.h:711
2375 msgid ""
2376 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2377 "facility when this last one is enabled."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:714
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Enable SPU stream output"
2383 msgstr "RTP"
2384
2385 #: src/libvlc.h:716
2386 msgid ""
2387 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2388 "facility when this last one is enabled."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:719
2392 msgid "Keep stream output open"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:721
2396 msgid ""
2397 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2398 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2399 "specified)"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:725
2403 msgid "Preferred packetizer list"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:727
2407 msgid ""
2408 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:730
2412 msgid "Mux module"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:732
2416 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:734
2420 msgid "Access output module"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:736
2424 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:738
2428 msgid "Control SAP flow"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:740
2432 msgid ""
2433 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2434 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:744
2438 msgid "SAP announcement interval"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:746
2442 msgid ""
2443 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2444 "between SAP announcements."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:756
2448 #, fuzzy
2449 msgid ""
2450 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2451 "always leave all these enabled."
2452 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2453
2454 #: src/libvlc.h:759
2455 msgid "Enable FPU support"
2456 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2457
2458 #: src/libvlc.h:761
2459 msgid ""
2460 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2461 "advantage of it."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:764
2465 msgid "Enable CPU MMX support"
2466 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2467
2468 #: src/libvlc.h:766
2469 #, fuzzy
2470 msgid ""
2471 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2472 "of them."
2473 msgstr "ის."
2474
2475 #: src/libvlc.h:769
2476 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2477 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2478
2479 #: src/libvlc.h:771
2480 msgid ""
2481 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2482 "advantage of them."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:774
2486 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2487 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2488
2489 #: src/libvlc.h:776
2490 msgid ""
2491 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2492 "advantage of them."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:779
2496 msgid "Enable CPU SSE support"
2497 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2498
2499 #: src/libvlc.h:781
2500 msgid ""
2501 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2502 "of them."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc.h:784
2506 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2507 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2508
2509 #: src/libvlc.h:786
2510 msgid ""
2511 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2512 "of them."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:789
2516 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2517 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2518
2519 #: src/libvlc.h:791
2520 msgid ""
2521 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2522 "advantage of them."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:796
2526 msgid ""
2527 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2528 "you really know what you are doing."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:799
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Memory copy module"
2534 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2535
2536 #: src/libvlc.h:801
2537 msgid ""
2538 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2539 "select the fastest one supported by your hardware."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:804
2543 msgid "Access module"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:806
2547 msgid ""
2548 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2549 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2550 "option unless you really know what you are doing."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:810
2554 msgid "Access filter module"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:812
2558 msgid ""
2559 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2560 "used for instance for timeshifting."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:815
2564 msgid "Demux module"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:817
2568 msgid ""
2569 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2570 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2571 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2572 "you really know what you are doing."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:822
2576 msgid "Allow real-time priority"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:824
2580 msgid ""
2581 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2582 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2583 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2584 "only activate this if you know what you're doing."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:830
2588 msgid "Adjust VLC priority"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:832
2592 msgid ""
2593 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2594 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2595 "VLC instances."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:836
2599 msgid "Minimize number of threads"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:838
2603 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:840
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Modules search path"
2609 msgstr "მოდულები"
2610
2611 #: src/libvlc.h:842
2612 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:844
2616 msgid "VLM configuration file"
2617 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2618
2619 #: src/libvlc.h:846
2620 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:848
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Use a plugins cache"
2626 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2627
2628 #: src/libvlc.h:850
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2631 msgstr "a ის."
2632
2633 #: src/libvlc.h:852
2634 msgid "Collect statistics"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:854
2638 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:856
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Run as daemon process"
2644 msgstr "გაშვება"
2645
2646 #: src/libvlc.h:858
2647 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:860
2651 msgid "Write process id to file"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:862
2655 msgid "Writes process id into specified file."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:864
2659 msgid "Log to file"
2660 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2661
2662 #: src/libvlc.h:866
2663 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:868
2667 msgid "Log to syslog"
2668 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2669
2670 #: src/libvlc.h:870
2671 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc.h:872
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Allow only one running instance"
2677 msgstr "დაუშვი"
2678
2679 #: src/libvlc.h:874
2680 msgid ""
2681 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2682 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2683 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2684 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2685 "running instance or enqueue it."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:880
2689 msgid "VLC is started from file association"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:882
2693 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:885
2697 #, fuzzy
2698 msgid "One instance when started from file"
2699 msgstr "დაუშვი"
2700
2701 #: src/libvlc.h:887
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2704 msgstr "დაუშვი"
2705
2706 #: src/libvlc.h:889
2707 msgid "Increase the priority of the process"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:891
2711 msgid ""
2712 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2713 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2714 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2715 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2716 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2717 "machine."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:898
2721 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:900
2725 msgid ""
2726 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2727 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2728 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:905
2732 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:908
2736 msgid ""
2737 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2738 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2739 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2740 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2741 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:917
2745 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:919
2749 msgid ""
2750 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2751 "playing current item."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc.h:928
2755 msgid ""
2756 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2757 "overridden in the playlist dialog box."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:931
2761 msgid "Automatically preparse files"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:933
2765 msgid ""
2766 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2767 "metadata)."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc.h:936
2771 msgid "Services discovery modules"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:938
2775 msgid ""
2776 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2777 "Typical values are sap, hal, ..."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:941
2781 msgid "Play files randomly forever"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:943
2785 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:945
2789 msgid "Repeat all"
2790 msgstr "ყველას გამეორება"
2791
2792 #: src/libvlc.h:947
2793 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:949
2797 msgid "Repeat current item"
2798 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2799
2800 #: src/libvlc.h:951
2801 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:953
2805 msgid "Play and stop"
2806 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2807
2808 #: src/libvlc.h:955
2809 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:957
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Play and exit"
2815 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2816
2817 #: src/libvlc.h:959
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2820 msgstr "არა დუიმი სია"
2821
2822 #: src/libvlc.h:961
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Use media library"
2825 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2826
2827 #: src/libvlc.h:963
2828 msgid ""
2829 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2830 "VLC."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:966
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Use playlist tree"
2836 msgstr "შემდეგი სია"
2837
2838 #: src/libvlc.h:968
2839 msgid ""
2840 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2841 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2842 "needed."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:972
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Always"
2848 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2849
2850 #: src/libvlc.h:972
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Never"
2853 msgstr "ახალი"
2854
2855 #: src/libvlc.h:981
2856 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2860 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2861 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2862 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2863 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2865 msgid "Fullscreen"
2866 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2867
2868 #: src/libvlc.h:985
2869 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2874 msgid "Play/Pause"
2875 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2876
2877 #: src/libvlc.h:987
2878 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:988
2882 msgid "Pause only"
2883 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2884
2885 #: src/libvlc.h:989
2886 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:990
2890 msgid "Play only"
2891 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2892
2893 #: src/libvlc.h:991
2894 msgid "Select the hotkey to use to play."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2898 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2900 msgid "Faster"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:993
2904 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2910 msgid "Slower"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:995
2914 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2925 msgid "Next"
2926 msgstr "შემდეგი"
2927
2928 #: src/libvlc.h:997
2929 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2938 msgid "Previous"
2939 msgstr "წინა"
2940
2941 #: src/libvlc.h:999
2942 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2953 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2954 msgid "Stop"
2955 msgstr "შეჩერება"
2956
2957 #: src/libvlc.h:1001
2958 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2964 #: modules/video_filter/rss.c:174
2965 msgid "Position"
2966 msgstr "პოზიცია"
2967
2968 #: src/libvlc.h:1003
2969 msgid "Select the hotkey to display the position."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc.h:1005
2973 msgid "Very short backwards jump"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:1007
2977 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc.h:1008
2981 msgid "Short backwards jump"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc.h:1010
2985 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:1011
2989 msgid "Medium backwards jump"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1013
2993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1014
2997 msgid "Long backwards jump"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc.h:1016
3001 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1018
3005 msgid "Very short forward jump"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1020
3009 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1021
3013 msgid "Short forward jump"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1023
3017 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1024
3021 msgid "Medium forward jump"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1026
3025 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1027
3029 msgid "Long forward jump"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1029
3033 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1031
3037 msgid "Very short jump length"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:1032
3041 msgid "Very short jump length, in seconds."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1033
3045 msgid "Short jump length"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:1034
3049 msgid "Short jump length, in seconds."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1035
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Medium jump length"
3055 msgstr "საშუალო"
3056
3057 #: src/libvlc.h:1036
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Medium jump length, in seconds."
3060 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3061
3062 #: src/libvlc.h:1037
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Long jump length"
3065 msgstr "სიდიდე"
3066
3067 #: src/libvlc.h:1038
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Long jump length, in seconds."
3070 msgstr "დუიმი წამი."
3071
3072 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
3073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3074 msgid "Quit"
3075 msgstr "გამოსვლა"
3076
3077 #: src/libvlc.h:1041
3078 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc.h:1042
3082 msgid "Navigate up"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1043
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3088 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3089
3090 #: src/libvlc.h:1044
3091 msgid "Navigate down"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1045
3095 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1046
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Navigate left"
3101 msgstr "მარცხენა"
3102
3103 #: src/libvlc.h:1047
3104 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1048
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Navigate right"
3110 msgstr "მარჯვენა"
3111
3112 #: src/libvlc.h:1049
3113 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1050
3117 msgid "Activate"
3118 msgstr "გააქტიურება"
3119
3120 #: src/libvlc.h:1051
3121 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1052
3125 msgid "Go to the DVD menu"
3126 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3127
3128 #: src/libvlc.h:1053
3129 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1054
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Select previous DVD title"
3135 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3136
3137 #: src/libvlc.h:1055
3138 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc.h:1056
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Select next DVD title"
3144 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3145
3146 #: src/libvlc.h:1057
3147 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1058
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Select prev DVD chapter"
3153 msgstr "არჩევა DVD"
3154
3155 #: src/libvlc.h:1059
3156 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1060
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Select next DVD chapter"
3162 msgstr "DVD"
3163
3164 #: src/libvlc.h:1061
3165 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1062
3169 msgid "Volume up"
3170 msgstr "ხმის აწევა"
3171
3172 #: src/libvlc.h:1063
3173 msgid "Select the key to increase audio volume."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1064
3177 msgid "Volume down"
3178 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3179
3180 #: src/libvlc.h:1065
3181 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3185 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3186 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3187 msgid "Mute"
3188 msgstr "გააჩუმე"
3189
3190 #: src/libvlc.h:1067
3191 msgid "Select the key to mute audio."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc.h:1068
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Subtitle delay up"
3197 msgstr "ტიტრები"
3198
3199 #: src/libvlc.h:1069
3200 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1070
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Subtitle delay down"
3206 msgstr "ტიტრები"
3207
3208 #: src/libvlc.h:1071
3209 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1072
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Audio delay up"
3215 msgstr "აუდიო"
3216
3217 #: src/libvlc.h:1073
3218 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc.h:1074
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Audio delay down"
3224 msgstr "აუდიო"
3225
3226 #: src/libvlc.h:1075
3227 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1076
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Play playlist bookmark 1"
3233 msgstr "დაკვრა სია 1"
3234
3235 #: src/libvlc.h:1077
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Play playlist bookmark 2"
3238 msgstr "დაკვრა სია 2"
3239
3240 #: src/libvlc.h:1078
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Play playlist bookmark 3"
3243 msgstr "დაკვრა სია 3"
3244
3245 #: src/libvlc.h:1079
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Play playlist bookmark 4"
3248 msgstr "დაკვრა სია 4"
3249
3250 #: src/libvlc.h:1080
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Play playlist bookmark 5"
3253 msgstr "დაკვრა სია 5"
3254
3255 #: src/libvlc.h:1081
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Play playlist bookmark 6"
3258 msgstr "დაკვრა სია 6"
3259
3260 #: src/libvlc.h:1082
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Play playlist bookmark 7"
3263 msgstr "დაკვრა სია 7"
3264
3265 #: src/libvlc.h:1083
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Play playlist bookmark 8"
3268 msgstr "დაკვრა სია 8"
3269
3270 #: src/libvlc.h:1084
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Play playlist bookmark 9"
3273 msgstr "დაკვრა სია 9"
3274
3275 #: src/libvlc.h:1085
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Play playlist bookmark 10"
3278 msgstr "დაკვრა სია 10"
3279
3280 #: src/libvlc.h:1086
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Select the key to play this bookmark."
3283 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3284
3285 #: src/libvlc.h:1087
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Set playlist bookmark 1"
3288 msgstr "სია 1"
3289
3290 #: src/libvlc.h:1088
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Set playlist bookmark 2"
3293 msgstr "სია 2"
3294
3295 #: src/libvlc.h:1089
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Set playlist bookmark 3"
3298 msgstr "სია 3"
3299
3300 #: src/libvlc.h:1090
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Set playlist bookmark 4"
3303 msgstr "სია 4"
3304
3305 #: src/libvlc.h:1091
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Set playlist bookmark 5"
3308 msgstr "სია 5"
3309
3310 #: src/libvlc.h:1092
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Set playlist bookmark 6"
3313 msgstr "სია 6"
3314
3315 #: src/libvlc.h:1093
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Set playlist bookmark 7"
3318 msgstr "სია 7"
3319
3320 #: src/libvlc.h:1094
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Set playlist bookmark 8"
3323 msgstr "სია 8"
3324
3325 #: src/libvlc.h:1095
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Set playlist bookmark 9"
3328 msgstr "სია 9"
3329
3330 #: src/libvlc.h:1096
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Set playlist bookmark 10"
3333 msgstr "სია 10"
3334
3335 #: src/libvlc.h:1097
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3338 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3339
3340 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3341 msgid "Playlist bookmark 1"
3342 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3343
3344 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3345 msgid "Playlist bookmark 2"
3346 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3347
3348 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3349 msgid "Playlist bookmark 3"
3350 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3351
3352 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3353 msgid "Playlist bookmark 4"
3354 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3355
3356 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3357 msgid "Playlist bookmark 5"
3358 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3359
3360 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3361 msgid "Playlist bookmark 6"
3362 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3363
3364 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3365 msgid "Playlist bookmark 7"
3366 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3367
3368 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3369 msgid "Playlist bookmark 8"
3370 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3371
3372 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3373 msgid "Playlist bookmark 9"
3374 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3375
3376 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3377 msgid "Playlist bookmark 10"
3378 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3379
3380 #: src/libvlc.h:1110
3381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1112
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Go back in browsing history"
3387 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3388
3389 #: src/libvlc.h:1113
3390 msgid ""
3391 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3392 "history."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc.h:1114
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Go forward in browsing history"
3398 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3399
3400 #: src/libvlc.h:1115
3401 msgid ""
3402 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3403 "history."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1117
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Cycle audio track"
3409 msgstr "აუდიო"
3410
3411 #: src/libvlc.h:1118
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3414 msgstr "აუდიო."
3415
3416 #: src/libvlc.h:1119
3417 msgid "Cycle subtitle track"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc.h:1120
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3423 msgstr "აუდიო"
3424
3425 #: src/libvlc.h:1121
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Cycle source aspect ratio"
3428 msgstr "წყარო"
3429
3430 #: src/libvlc.h:1122
3431 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:1123
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Cycle video crop"
3437 msgstr "ვიდეო"
3438
3439 #: src/libvlc.h:1124
3440 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc.h:1125
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Cycle deinterlace modes"
3446 msgstr "დეინტერლაცია"
3447
3448 #: src/libvlc.h:1126
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3451 msgstr "ყველა"
3452
3453 #: src/libvlc.h:1127
3454 msgid "Show interface"
3455 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3456
3457 #: src/libvlc.h:1128
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Raise the interface above all other windows."
3460 msgstr "ყველა სხვა."
3461
3462 #: src/libvlc.h:1129
3463 msgid "Hide interface"
3464 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3465
3466 #: src/libvlc.h:1130
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Lower the interface below all other windows."
3469 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3470
3471 #: src/libvlc.h:1131
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Take video snapshot"
3474 msgstr "ვიდეო"
3475
3476 #: src/libvlc.h:1132
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3479 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3480
3481 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3482 #: modules/access_filter/record.c:55
3483 msgid "Record"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc.h:1135
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Record access filter start/stop."
3489 msgstr "შეჩერება."
3490
3491 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3492 msgid "Zoom"
3493 msgstr "გადიდება"
3494
3495 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Un-Zoom"
3498 msgstr "გადიდება"
3499
3500 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3503 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3504
3505 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3508 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3509
3510 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3513 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3514
3515 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3518 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3519
3520 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3523 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3524
3525 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3528 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3529
3530 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3533 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3534
3535 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3538 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3539
3540 #: src/libvlc.h:1165
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3544 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3545 "in the playlist.\n"
3546 "The first item specified will be played first.\n"
3547 "\n"
3548 "Options-styles:\n"
3549 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3550 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3551 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3552 "            and that overrides previous settings.\n"
3553 "\n"
3554 "Stream MRL syntax:\n"
3555 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3556 "option=value ...]\n"
3557 "\n"
3558 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3559 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3560 "\n"
3561 "URL syntax:\n"
3562 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3563 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3564 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3565 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3566 "  screen://                      Screen capture\n"
3567 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3568 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3569 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3570 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3571 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3572 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3573 "certain time\n"
3574 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3578 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3579 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3580 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3581 msgid "Snapshot"
3582 msgstr "სურათის გადაღება"
3583
3584 #: src/libvlc.h:1290
3585 msgid "Window properties"
3586 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3587
3588 #: src/libvlc.h:1331
3589 msgid "Subpictures"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3594 msgid "Subtitles"
3595 msgstr "ტიტრები"
3596
3597 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3598 msgid "Overlays"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:1363
3602 #, fuzzy
3603 msgid "France"
3604 msgstr "ტრანსი"
3605
3606 #: src/libvlc.h:1365
3607 msgid "Track settings"
3608 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3609
3610 #: src/libvlc.h:1387
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Playback control"
3613 msgstr "გაშვება"
3614
3615 #: src/libvlc.h:1402
3616 msgid "Default devices"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc.h:1411
3620 msgid "Network settings"
3621 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3622
3623 #: src/libvlc.h:1423
3624 msgid "Socks proxy"
3625 msgstr "Socks პროქსი"
3626
3627 #: src/libvlc.h:1432
3628 msgid "Metadata"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc.h:1462
3632 msgid "Decoders"
3633 msgstr "დეკოდერები"
3634
3635 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3636 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
3637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3640 msgid "Input"
3641 msgstr "შესავალი"
3642
3643 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3644 msgid "VLM"
3645 msgstr "VLM"
3646
3647 #: src/libvlc.h:1536
3648 msgid "CPU"
3649 msgstr "CPU"
3650
3651 #: src/libvlc.h:1558
3652 msgid "Special modules"
3653 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3654
3655 #: src/libvlc.h:1565
3656 msgid "Plugins"
3657 msgstr "პლაგინები"
3658
3659 #: src/libvlc.h:1573
3660 msgid "Performance options"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc.h:1710
3664 msgid "Hot keys"
3665 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3666
3667 #: src/libvlc.h:2021
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Jump sizes"
3670 msgstr "სიდიდე"
3671
3672 #: src/libvlc.h:2100
3673 msgid "main program"
3674 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3675
3676 #: src/libvlc.h:2107
3677 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc.h:2109
3681 msgid ""
3682 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/libvlc.h:2111
3686 msgid "print help for the advanced options"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/libvlc.h:2113
3690 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/libvlc.h:2115
3694 msgid "print a list of available modules"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/libvlc.h:2117
3698 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/libvlc.h:2119
3702 msgid "save the current command line options in the config"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/libvlc.h:2121
3706 msgid "reset the current config to the default values"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/libvlc.h:2123
3710 msgid "use alternate config file"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/libvlc.h:2125
3714 msgid "resets the current plugins cache"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/libvlc.h:2127
3718 msgid "print version information"
3719 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3720
3721 #: src/misc/configuration.c:1212
3722 msgid "boolean"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/misc/configuration.c:1223
3726 msgid "key"
3727 msgstr "გასაღები"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Afar"
3732 msgstr "აფარ"
3733
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3735 msgid "Abkhazian"
3736 msgstr "აფხაზური"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Afrikaans"
3741 msgstr "აფრიკაანსი"
3742
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3744 msgid "Albanian"
3745 msgstr "ალბანური"
3746
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Amharic"
3750 msgstr "ამჰარული"
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3753 msgid "Arabic"
3754 msgstr "არაბული"
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3757 msgid "Armenian"
3758 msgstr "სომხური"
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Assamese"
3763 msgstr "ასამური"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Avestan"
3768 msgstr "ავესტა"
3769
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3771 msgid "Aymara"
3772 msgstr "აიმარა"
3773
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3775 msgid "Azerbaijani"
3776 msgstr "აზერბაიჯანული"
3777
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3779 msgid "Bashkir"
3780 msgstr "ბაშკირული"
3781
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3783 msgid "Basque"
3784 msgstr "ბასკური"
3785
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3787 msgid "Belarusian"
3788 msgstr "ბელარუსული"
3789
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3791 msgid "Bengali"
3792 msgstr "ბენგალი"
3793
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3795 msgid "Bihari"
3796 msgstr "ბიჰარი"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Bislama"
3801 msgstr "ბისმუთი"
3802
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3804 msgid "Bosnian"
3805 msgstr "ბოსნიური"
3806
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3808 msgid "Breton"
3809 msgstr "ბრეტონული"
3810
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3812 msgid "Bulgarian"
3813 msgstr "ბულგარული"
3814
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3816 msgid "Burmese"
3817 msgstr "ბურმესი"
3818
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Chamorro"
3822 msgstr "ჩამორო"
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3825 msgid "Chechen"
3826 msgstr "ჩეჩნური"
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3829 msgid "Chinese"
3830 msgstr "ჩინური"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3833 msgid "Church Slavic"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Chuvash"
3839 msgstr "ჩუვაშური"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Cornish"
3844 msgstr "კორნიული"
3845
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3847 msgid "Corsican"
3848 msgstr "კორსიკული"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Dzongkha"
3853 msgstr "ჯონკა"
3854
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3856 msgid "English"
3857 msgstr "ინგლისური"
3858
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3860 msgid "Esperanto"
3861 msgstr "ესპერანტო"
3862
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3864 msgid "Estonian"
3865 msgstr "ესტონური"
3866
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3868 msgid "Faroese"
3869 msgstr "ფარიესი"
3870
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3872 msgid "Fijian"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3876 msgid "Finnish"
3877 msgstr "ფინური"
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Frisian"
3882 msgstr "ფრიზიული"
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3885 msgid "Gaelic (Scots)"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3889 msgid "Irish"
3890 msgstr "ირლანდიური"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Gallegan"
3895 msgstr "გალიციური"
3896
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3898 msgid "Manx"
3899 msgstr "მანქსი"
3900
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3902 msgid "Greek, Modern ()"
3903 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3904
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3906 msgid "Guarani"
3907 msgstr "გუარანი"
3908
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3910 msgid "Gujarati"
3911 msgstr "გუჯარათი"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Herero"
3916 msgstr "გერერო"
3917
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3919 msgid "Hindi"
3920 msgstr "ინდური"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Hiri Motu"
3925 msgstr "ხირიმოტუ"
3926
3927 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3928 msgid "Icelandic"
3929 msgstr "ისლანდიური"
3930
3931 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3932 msgid "Inuktitut"
3933 msgstr "ინუკტიტუტი"
3934
3935 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3936 msgid "Interlingue"
3937 msgstr "ინტერლინგუე"
3938
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3940 msgid "Interlingua"
3941 msgstr "ინტერლინგვა"
3942
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3944 msgid "Indonesian"
3945 msgstr "ინდონეზიური"
3946
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3948 msgid "Inupiaq"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3952 msgid "Javanese"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3958 msgstr "გრენლანდიური"
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3961 msgid "Kannada"
3962 msgstr "კანადური"
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3965 msgid "Kashmiri"
3966 msgstr "ქაშმირული"
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3969 msgid "Kazakh"
3970 msgstr "ყაზახური"
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3973 msgid "Khmer"
3974 msgstr "ქხმერული"
3975
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3977 msgid "Kikuyu"
3978 msgstr "კიკუიუ"
3979
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Kinyarwanda"
3983 msgstr "კინიარვანდა"
3984
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3986 msgid "Kirghiz"
3987 msgstr "ყირღიზული"
3988
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3990 msgid "Komi"
3991 msgstr "კომი"
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Kuanyama"
3996 msgstr "კუნიამა"
3997
3998 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3999 msgid "Kurdish"
4000 msgstr "ქურთული"
4001
4002 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4003 msgid "Lao"
4004 msgstr "ლაო"
4005
4006 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4007 msgid "Latin"
4008 msgstr "ლათინური"
4009
4010 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4011 msgid "Latvian"
4012 msgstr "ლატვიური"
4013
4014 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4015 msgid "Lingala"
4016 msgstr "ლინგალა"
4017
4018 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4019 msgid "Lithuanian"
4020 msgstr "ლიტვური"
4021
4022 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4023 msgid "Letzeburgesch"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4027 msgid "Macedonian"
4028 msgstr "მაკედონიური"
4029
4030 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4031 msgid "Marshall"
4032 msgstr "მარშალი"
4033
4034 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4035 msgid "Malayalam"
4036 msgstr "მალაიალამური"
4037
4038 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4039 msgid "Maori"
4040 msgstr "მაორი"
4041
4042 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4043 msgid "Marathi"
4044 msgstr "მარათჰი"
4045
4046 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4047 msgid "Malay"
4048 msgstr "მალაიზიური"
4049
4050 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4051 msgid "Malagasy"
4052 msgstr "მალაგასური"
4053
4054 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4055 msgid "Maltese"
4056 msgstr "მალტური"
4057
4058 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4059 msgid "Moldavian"
4060 msgstr "მოლდავური"
4061
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4063 msgid "Mongolian"
4064 msgstr "მონღოლური"
4065
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4067 msgid "Nauru"
4068 msgstr "ნაურუ"
4069
4070 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4071 msgid "Navajo"
4072 msgstr "ნავახო"
4073
4074 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4075 msgid "Ndebele, South"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4079 msgid "Ndebele, North"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4083 msgid "Ndonga"
4084 msgstr "ნდონგა"
4085
4086 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4087 msgid "Nepali"
4088 msgstr "ნეპალური"
4089
4090 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4091 msgid "Norwegian"
4092 msgstr "ნორვეგიული"
4093
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Norwegian Nynorsk"
4097 msgstr "ნორვეგიული"
4098
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Norwegian Bokmaal"
4102 msgstr "ნორვეგიული"
4103
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4105 msgid "Chichewa; Nyanja"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4111 msgstr "ოსიტანი"
4112
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4114 msgid "Oriya"
4115 msgstr "ორიული"
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Oromo"
4120 msgstr "ორომო"
4121
4122 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4123 msgid "Ossetian; Ossetic"
4124 msgstr "ოსური"
4125
4126 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4127 msgid "Panjabi"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4131 msgid "Persian"
4132 msgstr "სპარსული"
4133
4134 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4135 msgid "Pali"
4136 msgstr "პალი"
4137
4138 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4139 msgid "Polish"
4140 msgstr "პოლონური"
4141
4142 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4143 msgid "Portuguese"
4144 msgstr "პორტუგალიური"
4145
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Pushto"
4149 msgstr "პუშტუ"
4150
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Quechua"
4154 msgstr "კეჩუა"
4155
4156 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4157 msgid "Raeto-Romance"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Rundi"
4163 msgstr "რუნდი"
4164
4165 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4166 msgid "Sango"
4167 msgstr "სანგო"
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Sanskrit"
4172 msgstr "სანსკრიტი"
4173
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4175 msgid "Serbian"
4176 msgstr "სერბული"
4177
4178 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4179 msgid "Croatian"
4180 msgstr "ხორვატიული"
4181
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Sinhalese"
4185 msgstr "სინჰალური"
4186
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4188 msgid "Slovak"
4189 msgstr "სლოვაკური"
4190
4191 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4192 msgid "Slovenian"
4193 msgstr "სლოვენური"
4194
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Northern Sami"
4198 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4199
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4201 msgid "Samoan"
4202 msgstr "სამოური"
4203
4204 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4205 msgid "Shona"
4206 msgstr "შონა"
4207
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Sindhi"
4211 msgstr "სინდჰი"
4212
4213 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4214 msgid "Somali"
4215 msgstr "სომალური"
4216
4217 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4218 msgid "Sotho, Southern"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Sardinian"
4224 msgstr "სარდინიული"
4225
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Swati"
4229 msgstr "სვატი"
4230
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Sundanese"
4234 msgstr "სუდანური"
4235
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Swahili"
4239 msgstr "სუახილი"
4240
4241 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4242 msgid "Tahitian"
4243 msgstr "ტაიტური"
4244
4245 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4246 msgid "Tamil"
4247 msgstr "თამილური"
4248
4249 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4250 msgid "Tatar"
4251 msgstr "თათრული"
4252
4253 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4254 msgid "Telugu"
4255 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4256
4257 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4258 msgid "Tajik"
4259 msgstr "ტაჯიკური"
4260
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4262 msgid "Tagalog"
4263 msgstr "ტაგალოგი"
4264
4265 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4266 msgid "Thai"
4267 msgstr "ტაილანდური"
4268
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4270 msgid "Tibetan"
4271 msgstr "ტიბეტური"
4272
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4274 msgid "Tigrinya"
4275 msgstr "ტიგრინია"
4276
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4280 msgstr "ტონგა ტონგა"
4281
4282 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4283 msgid "Tswana"
4284 msgstr "ცვანა"
4285
4286 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4287 msgid "Tsonga"
4288 msgstr "ტსონგა"
4289
4290 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4291 msgid "Turkmen"
4292 msgstr "თურქმენული"
4293
4294 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Twi"
4297 msgstr "ტუია"
4298
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Uighur"
4302 msgstr "უიგური"
4303
4304 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4305 msgid "Ukrainian"
4306 msgstr "უკრაინული"
4307
4308 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4309 msgid "Urdu"
4310 msgstr "ურდუ"
4311
4312 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4313 msgid "Uzbek"
4314 msgstr "უზბეკური"
4315
4316 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4317 msgid "Vietnamese"
4318 msgstr "ვიეტნამური"
4319
4320 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Volapuk"
4323 msgstr "ვოლაპუკი"
4324
4325 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4326 msgid "Welsh"
4327 msgstr "შოტლანდიური"
4328
4329 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4330 msgid "Wolof"
4331 msgstr "ვოლოფი"
4332
4333 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Xhosa"
4336 msgstr "ქსოსა"
4337
4338 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Yiddish"
4341 msgstr "იდიში"
4342
4343 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Yoruba"
4346 msgstr "იორუბა"
4347
4348 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4349 msgid "Zhuang"
4350 msgstr "ზუანგი"
4351
4352 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4353 msgid "Zulu"
4354 msgstr "ზულუ"
4355
4356 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4357 msgid "Unknown"
4358 msgstr "უცნობი"
4359
4360 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4361 #, c-format
4362 msgid "Media: %s"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4366 #: src/playlist/loadsave.c:143
4367 msgid "Media Library"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/playlist/tree.c:58
4371 msgid "Undefined"
4372 msgstr "დაუდგენელი"
4373
4374 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4375 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Deinterlace"
4378 msgstr "დეინტერლაცია"
4379
4380 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4381 msgid "Discard"
4382 msgstr "უარყოფა"
4383
4384 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4385 msgid "Blend"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Mean"
4391 msgstr "საშუალო"
4392
4393 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4394 msgid "Bob"
4395 msgstr "ბობ (Bob)"
4396
4397 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4398 msgid "Linear"
4399 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4400
4401 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4402 msgid "1:4 Quarter"
4403 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4404
4405 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4406 msgid "1:2 Half"
4407 msgstr "1:2 ნახევარი"
4408
4409 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4410 msgid "1:1 Original"
4411 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4412
4413 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4414 msgid "2:1 Double"
4415 msgstr "2:1 ორმაგი"
4416
4417 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4418 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4419 msgid "Crop"
4420 msgstr "ჩამოჭრა"
4421
4422 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4423 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4424 msgid "Aspect-ratio"
4425 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4426
4427 #: modules/access/cdda/access.c:293
4428 msgid "CD reading failed"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/cdda/access.c:294
4432 #, c-format
4433 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4437 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4438 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4439 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4440 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4441 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4442 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4443 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4444 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4445 msgid "Caching value in ms"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: modules/access/cdda.c:60
4449 msgid ""
4450 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4451 "milliseconds."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4455 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4457 msgid "Audio CD"
4458 msgstr "აუდიო CD"
4459
4460 #: modules/access/cdda.c:65
4461 msgid "Audio CD input"
4462 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4463
4464 #: modules/access/cdda.c:71
4465 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/cdda.c:83
4469 msgid "CDDB Server"
4470 msgstr "CDDB სერვერი"
4471
4472 #: modules/access/cdda.c:83
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Address of the CDDB server to use."
4475 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4476
4477 #: modules/access/cdda.c:86
4478 msgid "CDDB port"
4479 msgstr "CDDB პორტი"
4480
4481 #: modules/access/cdda.c:86
4482 #, fuzzy
4483 msgid "CDDB Server port to use."
4484 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4485
4486 #: modules/access/cdda.c:449
4487 msgid "Audio CD - Track "
4488 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4489
4490 #: modules/access/cdda.c:466
4491 #, c-format
4492 msgid "Audio CD - Track %i"
4493 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4494
4495 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4496 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4497 #, fuzzy
4498 msgid "none"
4499 msgstr "არა"
4500
4501 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4502 msgid "overlap"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4506 msgid "full"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4510 msgid ""
4511 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4512 "meta info          1\n"
4513 "events             2\n"
4514 "MRL                4\n"
4515 "external call      8\n"
4516 "all calls (0x10)  16\n"
4517 "LSN       (0x20)  32\n"
4518 "seek      (0x40)  64\n"
4519 "libcdio   (0x80) 128\n"
4520 "libcddb  (0x100) 256\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4524 msgid ""
4525 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4526 "units."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4530 msgid ""
4531 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4532 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4533 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4534 "25 blocks per access."
4535 msgstr ""
4536
4537 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4538 msgid ""
4539 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4540 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4541 "   %a : The artist (for the album)\n"
4542 "   %A : The album information\n"
4543 "   %C : Category\n"
4544 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4545 "   %I : CDDB disk ID\n"
4546 "   %G : Genre\n"
4547 "   %M : The current MRL\n"
4548 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4549 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4550 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4551 "   %T : The track number\n"
4552 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4553 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4554 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4555 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4556 "   %% : a % \n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4560 msgid ""
4561 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4562 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4563 "   %M : The current MRL\n"
4564 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4565 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4566 "   %T : The track number\n"
4567 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4568 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4569 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4570 "   %% : a % \n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4574 msgid "Enable CD paranoia?"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4578 msgid ""
4579 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4580 "none: no paranoia - fastest.\n"
4581 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4582 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4586 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4590 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4594 msgid "Audio Compact Disc"
4595 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4596
4597 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4598 msgid "Additional debug"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4602 msgid "Caching value in microseconds"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4606 msgid "Number of blocks per CD read"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4610 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4614 msgid "Use CD audio controls and output?"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4618 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4622 msgid "Do CD-Text lookups?"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4626 msgid "If set, get CD-Text information"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4630 msgid "Use Navigation-style playback?"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4634 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4638 msgid "CDDB"
4639 msgstr "CDDB"
4640
4641 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4642 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4646 msgid "CDDB lookups"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4650 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4654 msgid "CDDB server"
4655 msgstr "CDDB სერვერი"
4656
4657 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4658 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4662 msgid "CDDB server port"
4663 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4664
4665 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4666 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4670 msgid "email address reported to CDDB server"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4674 msgid "Cache CDDB lookups?"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4678 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4682 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4683 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4684
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4686 #, fuzzy
4687 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4688 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4691 msgid "CDDB server timeout"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4695 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4699 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4703 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4707 msgid ""
4708 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4709 "are available"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4713 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4714 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4715 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4716 msgid "Disc"
4717 msgstr "დისკი"
4718
4719 #: modules/access/cdda/info.c:333
4720 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4724 msgid "Tracks"
4725 msgstr "კვალი"
4726
4727 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4728 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4729 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4732 msgid "Track"
4733 msgstr "კვალი"
4734
4735 #: modules/access/cdda/info.c:400
4736 msgid "MRL"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/cdda/info.c:862
4740 msgid "Track Number"
4741 msgstr "კვალის ნომერი"
4742
4743 #: modules/access/directory.c:70
4744 msgid "Subdirectory behavior"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/directory.c:72
4748 msgid ""
4749 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4750 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4751 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4752 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/directory.c:78
4756 msgid "collapse"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/directory.c:79
4760 msgid "expand"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/directory.c:81
4764 msgid "Ignored extensions"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/directory.c:83
4768 msgid ""
4769 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4770 "directory.\n"
4771 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4772 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/access/directory.c:90
4776 msgid "Directory"
4777 msgstr "დირექტორია"
4778
4779 #: modules/access/directory.c:92
4780 msgid "Standard filesystem directory input"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4785 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4786 msgid "None"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4790 msgid "Cable"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4794 msgid "Antenna"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4798 msgid "TV"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4802 #, fuzzy
4803 msgid "FM radio"
4804 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4807 #, fuzzy
4808 msgid "AM radio"
4809 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4810
4811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4812 msgid "DSS"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4816 msgid ""
4817 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4818 "millisecondss."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4822 msgid "Video device name"
4823 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4824
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4826 msgid ""
4827 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4828 "don't specify anything, the default device will be used."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4832 msgid "Audio device name"
4833 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4834
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4836 msgid ""
4837 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4838 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4839 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4843 msgid "Video size"
4844 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4845
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4847 msgid ""
4848 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4849 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4853 msgid "Video input chroma format"
4854 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4855
4856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4857 msgid ""
4858 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4859 "(default), RV24, etc.)"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4863 msgid "Video input frame rate"
4864 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4865
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4867 msgid ""
4868 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4869 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4873 msgid "Device properties"
4874 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4877 msgid ""
4878 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4882 msgid "Tuner properties"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4886 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4890 msgid "Tuner TV Channel"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4894 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4898 msgid "Tuner country code"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4902 msgid ""
4903 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4904 "mapping (0 means default)."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4908 msgid "Tuner input type"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4912 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4916 msgid "Video input pin"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4920 msgid ""
4921 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4922 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4923 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4924 "will not be changed."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4928 msgid "Audio input pin"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4932 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4936 msgid "Video output pin"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4940 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4944 msgid "Audio output pin"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4948 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4952 #, fuzzy
4953 msgid "AM Tuner mode"
4954 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4957 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4961 msgid "DirectShow"
4962 msgstr "DirectShow"
4963
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4965 msgid "DirectShow input"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4969 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4970 msgid "Refresh list"
4971 msgstr "სიის განახლება"
4972
4973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4974 msgid "Configure"
4975 msgstr "კონფიგურირება"
4976
4977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4978 msgid "Capturing failed"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4982 #, c-format
4983 msgid ""
4984 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4988 #, c-format
4989 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/dvb/access.c:75
4993 #, fuzzy
4994 msgid ""
4995 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4996 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4997
4998 #: modules/access/dvb/access.c:78
4999 msgid "Adapter card to tune"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/dvb/access.c:79
5003 #, fuzzy
5004 msgid ""
5005 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5006 "n>=0."
5007 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5008
5009 #: modules/access/dvb/access.c:81
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Device number to use on adapter"
5012 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5013
5014 #: modules/access/dvb/access.c:84
5015 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dvb/access.c:85
5019 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dvb/access.c:87
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Inversion mode"
5025 msgstr "რეჟიმი"
5026
5027 #: modules/access/dvb/access.c:88
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5030 msgstr "რეჟიმი auto"
5031
5032 #: modules/access/dvb/access.c:90
5033 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/dvb/access.c:91
5037 msgid ""
5038 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5039 "disable this feature if you experience some trouble."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/dvb/access.c:93
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Budget mode"
5045 msgstr "რეჟიმი"
5046
5047 #: modules/access/dvb/access.c:94
5048 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/dvb/access.c:97
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5054 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5055
5056 #: modules/access/dvb/access.c:98
5057 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/dvb/access.c:100
5061 msgid "LNB voltage"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/dvb/access.c:101
5065 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/dvb/access.c:103
5069 msgid "High LNB voltage"
5070 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5071
5072 #: modules/access/dvb/access.c:104
5073 msgid ""
5074 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5075 "supported by all frontends."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/dvb/access.c:107
5079 msgid "22 kHz tone"
5080 msgstr "22 kHz ტონი"
5081
5082 #: modules/access/dvb/access.c:108
5083 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5084 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5085
5086 #: modules/access/dvb/access.c:110
5087 msgid "Transponder FEC"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: modules/access/dvb/access.c:111
5091 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: modules/access/dvb/access.c:113
5095 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: modules/access/dvb/access.c:116
5099 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: modules/access/dvb/access.c:119
5103 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/dvb/access.c:122
5107 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/dvb/access.c:126
5111 msgid "Modulation type"
5112 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5113
5114 #: modules/access/dvb/access.c:127
5115 msgid "Modulation type for front-end device."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:130
5119 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:133
5123 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/dvb/access.c:136
5127 msgid "Terrestrial bandwidth"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/dvb/access.c:137
5131 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/dvb/access.c:139
5135 msgid "Terrestrial guard interval"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/dvb/access.c:142
5139 msgid "Terrestrial transmission mode"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/dvb/access.c:145
5143 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/dvb/access.c:148
5147 msgid "HTTP Host address"
5148 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5149
5150 #: modules/access/dvb/access.c:150
5151 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/dvb/access.c:152
5155 msgid "HTTP user name"
5156 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5157
5158 #: modules/access/dvb/access.c:154
5159 msgid ""
5160 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/dvb/access.c:157
5164 msgid "HTTP password"
5165 msgstr "HTTP პაროლი"
5166
5167 #: modules/access/dvb/access.c:159
5168 msgid ""
5169 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/dvb/access.c:162
5173 msgid "HTTP ACL"
5174 msgstr "HTTP ACL"
5175
5176 #: modules/access/dvb/access.c:164
5177 msgid ""
5178 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5179 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5183 #: modules/control/http/http.c:49
5184 msgid "Certificate file"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/dvb/access.c:169
5188 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5192 #: modules/control/http/http.c:52
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Private key file"
5195 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:173
5198 #, fuzzy
5199 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5200 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5201
5202 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5203 #: modules/control/http/http.c:54
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Root CA file"
5206 msgstr "Root ფაილი"
5207
5208 #: modules/access/dvb/access.c:176
5209 #, fuzzy
5210 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5211 msgstr "HTTP ფაილი"
5212
5213 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5214 #: modules/control/http/http.c:57
5215 #, fuzzy
5216 msgid "CRL file"
5217 msgstr "ფაილი"
5218
5219 #: modules/access/dvb/access.c:180
5220 #, fuzzy
5221 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5222 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5223
5224 #: modules/access/dvb/access.c:183
5225 msgid "DVB"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: modules/access/dvb/access.c:184
5229 #, fuzzy
5230 msgid "DVB input with v4l2 support"
5231 msgstr "სუპორტი"
5232
5233 #: modules/access/dvb/access.c:236
5234 msgid "HTTP server"
5235 msgstr "HTTP სერვერი"
5236
5237 #: modules/access/dvb/access.c:716
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Input syntax is deprecated"
5240 msgstr "შესავალი"
5241
5242 #: modules/access/dvb/access.c:717
5243 msgid ""
5244 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5245 "the new syntax."
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dvb/access.c:763
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Illegal Polarization"
5251 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:764
5254 #, c-format
5255 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dv.c:70
5259 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dv.c:74
5263 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dv.c:75
5267 msgid "dv"
5268 msgstr "dv"
5269
5270 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5271 msgid "DVD angle"
5272 msgstr "DVD კუთხე"
5273
5274 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Default DVD angle."
5277 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5278
5279 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5282 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5283
5284 #: modules/access/dvdnav.c:68
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Start directly in menu"
5287 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5288
5289 #: modules/access/dvdnav.c:70
5290 #, fuzzy
5291 msgid ""
5292 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5293 "useless warning introductions."
5294 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5295
5296 #: modules/access/dvdnav.c:79
5297 msgid "DVD with menus"
5298 msgstr "DVD მენიუებით"
5299
5300 #: modules/access/dvdnav.c:80
5301 #, fuzzy
5302 msgid "DVDnav Input"
5303 msgstr "შესავალი"
5304
5305 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5306 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Playback failure"
5309 msgstr "გაშვება"
5310
5311 #: modules/access/dvdnav.c:297
5312 msgid ""
5313 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/access/dvdread.c:67
5317 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/dvdread.c:69
5321 msgid ""
5322 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5323 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5324 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5325 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5326 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5327 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5328 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5329 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5330 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5331 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5332 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5333 "The default method is: key."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/dvdread.c:85
5337 msgid "title"
5338 msgstr "სათაური"
5339
5340 #: modules/access/dvdread.c:85
5341 msgid "Key"
5342 msgstr "გასაღები"
5343
5344 #: modules/access/dvdread.c:91
5345 msgid "DVD without menus"
5346 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5347
5348 #: modules/access/dvdread.c:92
5349 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvdread.c:237
5353 #, c-format
5354 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvdread.c:496
5358 #, c-format
5359 msgid "DVDRead could not read block %d."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/dvdread.c:558
5363 #, c-format
5364 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/fake.c:42
5368 #, fuzzy
5369 msgid ""
5370 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5371 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5372
5373 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5374 msgid "Framerate"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/fake.c:46
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5380 msgstr "ის კადრები წამი."
5381
5382 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5383 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5384 msgid "ID"
5385 msgstr "ID"
5386
5387 #: modules/access/fake.c:49
5388 #, fuzzy
5389 msgid ""
5390 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5391 "(default 0)."
5392 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5393
5394 #: modules/access/fake.c:51
5395 msgid "Duration in ms"
5396 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5397
5398 #: modules/access/fake.c:53
5399 #, fuzzy
5400 msgid ""
5401 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5402 "meaning that the stream is unlimited)."
5403 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5404
5405 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5406 msgid "Fake"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/fake.c:58
5410 msgid "Fake input"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/file.c:82
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5416 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5417
5418 #: modules/access/file.c:84
5419 msgid "Concatenate with additional files"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/file.c:86
5423 #, fuzzy
5424 msgid ""
5425 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5426 "a comma-separated list of files."
5427 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5428
5429 #: modules/access/file.c:90
5430 #, fuzzy
5431 msgid "File input"
5432 msgstr "ფაილი"
5433
5434 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5435 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5436 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5437 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5438 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5439 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5441 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5444 msgid "File"
5445 msgstr "ფაილი"
5446
5447 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5448 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5449 msgid "File reading failed"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/file.c:249
5453 #, c-format
5454 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/file.c:418
5458 #, c-format
5459 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/file.c:603
5463 #, c-format
5464 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/file.c:628
5468 #, c-format
5469 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access_filter/record.c:46
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Record directory"
5475 msgstr "დირექტორია"
5476
5477 #: modules/access_filter/record.c:48
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Directory where the record will be stored."
5480 msgstr "დირექტორია."
5481
5482 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5483 msgid "Timeshift granularity"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5487 #, fuzzy
5488 msgid ""
5489 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5490 "timeshifted streams."
5491 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5492
5493 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Timeshift directory"
5496 msgstr "დირექტორია"
5497
5498 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5501 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5502
5503 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Force use of the timeshift module"
5506 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5507
5508 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5509 msgid ""
5510 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5511 "control pace or pause."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5515 msgid "Timeshift"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/ftp.c:56
5519 msgid ""
5520 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/ftp.c:58
5524 msgid "FTP user name"
5525 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5526
5527 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5528 msgid "User name that will be used for the connection."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/ftp.c:61
5532 msgid "FTP password"
5533 msgstr "FTP პაროლი"
5534
5535 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5536 msgid "Password that will be used for the connection."
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/ftp.c:64
5540 msgid "FTP account"
5541 msgstr "FTP ანგარიში"
5542
5543 #: modules/access/ftp.c:65
5544 msgid "Account that will be used for the connection."
5545 msgstr ""
5546
5547 #: modules/access/ftp.c:70
5548 msgid "FTP input"
5549 msgstr "FTP შესავალი"
5550
5551 #: modules/access/ftp.c:87
5552 #, fuzzy
5553 msgid "FTP upload output"
5554 msgstr "RTP"
5555
5556 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5557 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Network interaction failed"
5560 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5561
5562 #: modules/access/ftp.c:133
5563 msgid "VLC could not connect with the given server."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/ftp.c:143
5567 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/ftp.c:204
5571 msgid "Your account was rejected."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/ftp.c:214
5575 msgid "Your password was rejected."
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/ftp.c:222
5579 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5583 msgid ""
5584 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5588 msgid "GnomeVFS input"
5589 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5590
5591 #: modules/access/http.c:50
5592 msgid "HTTP proxy"
5593 msgstr "HTTP პროქსი"
5594
5595 #: modules/access/http.c:52
5596 msgid ""
5597 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5598 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5599 "tried."
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/http.c:58
5603 msgid ""
5604 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/http.c:61
5608 msgid "HTTP user agent"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/http.c:62
5612 msgid "User agent that will be used for the connection."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/http.c:65
5616 msgid "Auto re-connect"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/http.c:67
5620 msgid ""
5621 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: modules/access/http.c:71
5625 msgid "Continuous stream"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/http.c:72
5629 msgid ""
5630 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5631 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5632 "other types of HTTP streams."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: modules/access/http.c:78
5636 msgid "HTTP input"
5637 msgstr "HTTP შესავალი"
5638
5639 #: modules/access/http.c:80
5640 msgid "HTTP(S)"
5641 msgstr "HTTP(S)"
5642
5643 #: modules/access/http.c:287
5644 msgid "HTTP authentication"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5648 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/mms/mms.c:48
5652 msgid ""
5653 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: modules/access/mms/mms.c:51
5657 msgid "Force selection of all streams"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/mms/mms.c:53
5661 msgid ""
5662 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5663 "You can choose to select all of them."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/mms/mms.c:56
5667 msgid "Maximum bitrate"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/mms/mms.c:58
5671 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5672 msgstr ""
5673
5674 #: modules/access/mms/mms.c:62
5675 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Dummy stream output"
5681 msgstr "ფიქტიური"
5682
5683 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5684 msgid "Dummy"
5685 msgstr "ფიქტიური"
5686
5687 #: modules/access_output/file.c:61
5688 msgid "Append to file"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access_output/file.c:62
5692 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access_output/file.c:66
5696 #, fuzzy
5697 msgid "File stream output"
5698 msgstr "ფაილი"
5699
5700 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:130
5701 msgid "Username"
5702 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5703
5704 #: modules/access_output/http.c:59
5705 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5709 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
5710 msgid "Password"
5711 msgstr "პაროლი"
5712
5713 #: modules/access_output/http.c:62
5714 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access_output/http.c:66
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Mime"
5720 msgstr "Mime"
5721
5722 #: modules/access_output/http.c:67
5723 #, fuzzy
5724 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5725 msgstr "არა."
5726
5727 #: modules/access_output/http.c:71
5728 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access_output/http.c:74
5732 msgid ""
5733 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5734 "empty if you don't have one."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access_output/http.c:78
5738 msgid ""
5739 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5740 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access_output/http.c:83
5744 msgid ""
5745 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5746 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access_output/http.c:86
5750 msgid "Advertise with Bonjour"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access_output/http.c:87
5754 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access_output/http.c:91
5758 #, fuzzy
5759 msgid "HTTP stream output"
5760 msgstr "HTTP"
5761
5762 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5764 msgid "HTTP"
5765 msgstr "HTTP"
5766
5767 #: modules/access_output/shout.c:58
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Stream name"
5770 msgstr "ნაკადი"
5771
5772 #: modules/access_output/shout.c:59
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5775 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5776
5777 #: modules/access_output/shout.c:62
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Stream description"
5780 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5781
5782 #: modules/access_output/shout.c:63
5783 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/access_output/shout.c:66
5787 msgid "Stream MP3"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access_output/shout.c:67
5791 msgid ""
5792 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5793 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5794 "shoutcast/icecast server."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access_output/shout.c:76
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Genre description"
5800 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5801
5802 #: modules/access_output/shout.c:77
5803 msgid "Genre of the content. "
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access_output/shout.c:79
5807 #, fuzzy
5808 msgid "URL description"
5809 msgstr "აღწერილობა"
5810
5811 #: modules/access_output/shout.c:80
5812 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access_output/shout.c:87
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5818 msgstr "ის ვიდეო."
5819
5820 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5821 msgid "Samplerate"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access_output/shout.c:90
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5827 msgstr "ის ვიდეო."
5828
5829 #: modules/access_output/shout.c:92
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Number of channels"
5832 msgstr "ის"
5833
5834 #: modules/access_output/shout.c:93
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5837 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5838
5839 #: modules/access_output/shout.c:95
5840 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access_output/shout.c:96
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5846 msgstr "ის ვიდეო."
5847
5848 #: modules/access_output/shout.c:98
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Stream public"
5851 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5852
5853 #: modules/access_output/shout.c:99
5854 msgid ""
5855 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5856 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5857 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: modules/access_output/shout.c:105
5861 msgid "IceCAST output"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5865 #: modules/demux/live555.cpp:63
5866 msgid "Caching value (ms)"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access_output/udp.c:77
5870 msgid ""
5871 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5872 "milliseconds."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
5877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5881 msgstr "დრო ვის TTL"
5882
5883 #: modules/access_output/udp.c:81
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5886 msgstr "დრო ვის ის."
5887
5888 #: modules/access_output/udp.c:84
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Group packets"
5891 msgstr "ჯგუფი"
5892
5893 #: modules/access_output/udp.c:85
5894 #, fuzzy
5895 msgid ""
5896 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5897 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5898 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5899 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5900
5901 #: modules/access_output/udp.c:90
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Raw write"
5904 msgstr "დაუმუშავებელი"
5905
5906 #: modules/access_output/udp.c:91
5907 #, fuzzy
5908 msgid ""
5909 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5910 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5911 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5912
5913 #: modules/access_output/udp.c:97
5914 #, fuzzy
5915 msgid "UDP stream output"
5916 msgstr "UDP"
5917
5918 #: modules/access_output/udp.c:98
5919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5920 msgid "UDP"
5921 msgstr "UDP"
5922
5923 #: modules/access/pvr.c:49
5924 msgid ""
5925 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5926 "milliseconds."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/pvr.c:52
5930 msgid "Device"
5931 msgstr "მოწყობილობა"
5932
5933 #: modules/access/pvr.c:53
5934 msgid "PVR video device"
5935 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5936
5937 #: modules/access/pvr.c:55
5938 msgid "Radio device"
5939 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5940
5941 #: modules/access/pvr.c:56
5942 msgid "PVR radio device"
5943 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5944
5945 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5946 msgid "Norm"
5947 msgstr "ნორმა"
5948
5949 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5952 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5953
5954 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5955 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5956 msgid "Width"
5957 msgstr "სიგანე"
5958
5959 #: modules/access/pvr.c:63
5960 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5964 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5965 msgid "Height"
5966 msgstr "სიმაღლე"
5967
5968 #: modules/access/pvr.c:67
5969 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5973 msgid "Frequency"
5974 msgstr "სიხშირე"
5975
5976 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5977 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5981 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/pvr.c:77
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Key interval"
5987 msgstr "გასაღები"
5988
5989 #: modules/access/pvr.c:78
5990 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/pvr.c:80
5994 msgid "B Frames"
5995 msgstr "B-კადრები"
5996
5997 #: modules/access/pvr.c:81
5998 #, fuzzy
5999 msgid ""
6000 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6001 "number of B-Frames."
6002 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6003
6004 #: modules/access/pvr.c:85
6005 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/access/pvr.c:87
6009 msgid "Bitrate peak"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/pvr.c:88
6013 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/pvr.c:91
6017 msgid "Bitrate mode)"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:92
6021 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:94
6025 msgid "Audio bitmask"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/access/pvr.c:95
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6031 msgstr "აუდიო ის."
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6034 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
6035 msgid "Volume"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:99
6039 msgid "Audio volume (0-65535)."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
6043 msgid "Channel"
6044 msgstr "არხი"
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:102
6047 msgid ""
6048 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6052 msgid "Automatic"
6053 msgstr "ავტომატური"
6054
6055 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6056 msgid "SECAM"
6057 msgstr "SECAM"
6058
6059 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6060 msgid "PAL"
6061 msgstr "PAL"
6062
6063 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6064 msgid "NTSC"
6065 msgstr "NTSC"
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:111
6068 msgid "vbr"
6069 msgstr "vbr"
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:111
6072 msgid "cbr"
6073 msgstr "cbr"
6074
6075 #: modules/access/pvr.c:116
6076 msgid "PVR"
6077 msgstr "PVR"
6078
6079 #: modules/access/pvr.c:117
6080 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6084 msgid ""
6085 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6089 msgid "Real RTSP"
6090 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6091
6092 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Connection failed"
6095 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6096
6097 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6098 #, c-format
6099 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Session failed"
6105 msgstr "სესია"
6106
6107 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6108 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/screen/screen.c:39
6112 msgid ""
6113 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/access/screen/screen.c:43
6117 msgid "Desired frame rate for the capture."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/access/screen/screen.c:46
6121 msgid "Capture fragment size"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/screen/screen.c:48
6125 msgid ""
6126 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6127 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/screen/screen.c:62
6131 msgid "Screen Input"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
6135 msgid "Screen"
6136 msgstr "ეკრანი"
6137
6138 #: modules/access/smb.c:61
6139 msgid ""
6140 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: modules/access/smb.c:63
6144 msgid "SMB user name"
6145 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6146
6147 #: modules/access/smb.c:66
6148 msgid "SMB password"
6149 msgstr "SMB პაროლი"
6150
6151 #: modules/access/smb.c:69
6152 msgid "SMB domain"
6153 msgstr "SMB დომეინი"
6154
6155 #: modules/access/smb.c:70
6156 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/smb.c:75
6160 msgid "SMB input"
6161 msgstr "SMB შესავალი"
6162
6163 #: modules/access/tcp.c:39
6164 msgid ""
6165 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access/tcp.c:46
6169 msgid "TCP"
6170 msgstr "TCP"
6171
6172 #: modules/access/tcp.c:47
6173 msgid "TCP input"
6174 msgstr "TCP შესავალი"
6175
6176 #: modules/access/udp.c:44
6177 msgid ""
6178 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/udp.c:47
6182 msgid "Autodetection of MTU"
6183 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6184
6185 #: modules/access/udp.c:49
6186 msgid ""
6187 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6188 "truncated packets are found"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/udp.c:52
6192 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/udp.c:54
6196 msgid ""
6197 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6198 "time specified here (in milliseconds)."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6202 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6204 msgid "UDP/RTP"
6205 msgstr "UDP/RTP"
6206
6207 #: modules/access/udp.c:62
6208 msgid "UDP/RTP input"
6209 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6210
6211 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6213 msgid "Device name"
6214 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6215
6216 #: modules/access/v4l2.c:54
6217 #, fuzzy
6218 msgid ""
6219 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6220 "be used."
6221 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6222
6223 #: modules/access/v4l2.c:58
6224 msgid ""
6225 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/v4l2.c:63
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Video4Linux2"
6231 msgstr "Video4Linux"
6232
6233 #: modules/access/v4l2.c:64
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Video4Linux2 input"
6236 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6237
6238 #: modules/access/v4l.c:75
6239 msgid ""
6240 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/v4l.c:79
6244 msgid ""
6245 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6246 "device will be used."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/v4l.c:83
6250 msgid ""
6251 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6252 "device will be used."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/v4l.c:87
6256 msgid ""
6257 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6258 "(default), RV24, etc.)"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: modules/access/v4l.c:94
6262 msgid ""
6263 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/v4l.c:99
6267 msgid "Audio Channel"
6268 msgstr "აუდიო არხი"
6269
6270 #: modules/access/v4l.c:101
6271 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/v4l.c:103
6275 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/v4l.c:106
6279 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6283 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6284 msgid "Brightness"
6285 msgstr "სიკაშკაშე"
6286
6287 #: modules/access/v4l.c:110
6288 msgid "Brightness of the video input."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6292 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6293 msgid "Hue"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/v4l.c:113
6297 msgid "Hue of the video input."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
6301 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
6302 #: modules/video_filter/time.c:85
6303 msgid "Color"
6304 msgstr "ფერი"
6305
6306 #: modules/access/v4l.c:116
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Color of the video input."
6309 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6310
6311 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6312 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6313 msgid "Contrast"
6314 msgstr "კონტრასტი"
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:119
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Contrast of the video input."
6319 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6320
6321 #: modules/access/v4l.c:120
6322 msgid "Tuner"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/v4l.c:121
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6328 msgstr "-სკენ."
6329
6330 #: modules/access/v4l.c:124
6331 #, fuzzy
6332 msgid ""
6333 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6334 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6335
6336 #: modules/access/v4l.c:127
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6339 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6340
6341 #: modules/access/v4l.c:128
6342 msgid "MJPEG"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/v4l.c:130
6346 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/v4l.c:131
6350 msgid "Decimation"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/v4l.c:133
6354 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/v4l.c:134
6358 msgid "Quality"
6359 msgstr "ხარისხი"
6360
6361 #: modules/access/v4l.c:135
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Quality of the stream."
6364 msgstr "ხარისხი ის."
6365
6366 #: modules/access/v4l.c:146
6367 msgid "Video4Linux"
6368 msgstr "Video4Linux"
6369
6370 #: modules/access/v4l.c:147
6371 msgid "Video4Linux input"
6372 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6373
6374 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6377 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6378
6379 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6380 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6382 msgid "VCD"
6383 msgstr "VCD"
6384
6385 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6386 msgid "VCD input"
6387 msgstr "VCD შესავალი"
6388
6389 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6390 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6394 #, fuzzy
6395 msgid "The above message had unknown log level"
6396 msgstr "უცნობი"
6397
6398 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6399 #, fuzzy
6400 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6401 msgstr "უცნობი"
6402
6403 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6404 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6405 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6406 msgid "Entry"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6410 msgid "Segments"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6414 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6415 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6416 msgid "Segment"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6420 msgid "LID"
6421 msgstr "LID"
6422
6423 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6424 msgid "VCD Format"
6425 msgstr "VCD ფორმატი"
6426
6427 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6428 msgid "Album"
6429 msgstr "ალბომი"
6430
6431 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6432 msgid "Application"
6433 msgstr "პროგრამა"
6434
6435 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6436 msgid "Preparer"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6440 msgid "Vol #"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6444 msgid "Vol max #"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Volume Set"
6450 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6451
6452 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6453 msgid "System Id"
6454 msgstr "სისტემის ID"
6455
6456 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6457 msgid "Entries"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6461 #, fuzzy
6462 msgid "First Entry Point"
6463 msgstr "პირველი პუნქტი"
6464
6465 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Last Entry Point"
6468 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6469
6470 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6471 msgid "Track size (in sectors)"
6472 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6473
6474 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6476 msgid "type"
6477 msgstr "ტიპი"
6478
6479 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6480 msgid "end"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6484 #, fuzzy
6485 msgid "play list"
6486 msgstr "სია"
6487
6488 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6489 msgid "extended selection list"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6493 msgid "selection list"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6497 msgid "unknown type"
6498 msgstr "უცნობი ტიპი"
6499
6500 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6501 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6502 msgid "List ID"
6503 msgstr "სიის ID"
6504
6505 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6506 msgid "(Super) Video CD"
6507 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6508
6509 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6510 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6511 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6512
6513 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6514 #, fuzzy
6515 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6516 msgstr "ფაილი S"
6517
6518 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6519 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6523 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6527 msgid "Use playback control?"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6531 msgid ""
6532 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6533 "tracks."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6537 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6541 msgid ""
6542 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6543 "entry."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Show extended VCD info?"
6549 msgstr "ანახე VCD?"
6550
6551 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6552 #, fuzzy
6553 msgid ""
6554 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6555 "for example playback control navigation."
6556 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6557
6558 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6559 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6563 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6569 msgstr "მარტივი"
6570
6571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Dolby Surround decoder"
6574 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6575
6576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6577 msgid ""
6578 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6579 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6580 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6581 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6582 "It works with any source format from mono to 7.1."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6586 msgid "Characteristic dimension"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6592 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6593
6594 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6595 msgid "Compensate delay"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6599 msgid ""
6600 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6601 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6602 "case, turn this on to compensate."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6606 #, fuzzy
6607 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6608 msgstr "არა ის"
6609
6610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6611 #, fuzzy
6612 msgid ""
6613 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6614 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6615 msgstr "არა."
6616
6617 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6621 msgstr "ეფექტი"
6622
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Headphone effect"
6626 msgstr "ეფექტი"
6627
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6631 msgstr "აუდიო"
6632
6633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6634 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6638 msgid "A/52 dynamic range compression"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6642 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6643 msgid ""
6644 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6645 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6646 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6647 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Enable internal upmixing"
6653 msgstr "ჩართვა"
6654
6655 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6658 msgstr "ჩართვა არა."
6659
6660 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6661 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6662 #, fuzzy
6663 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6664 msgstr "A AC აუდიო"
6665
6666 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6669 msgstr "აუდიო A S"
6670
6671 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6672 msgid "DTS dynamic range compression"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6676 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6677 #, fuzzy
6678 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6679 msgstr "აუდიო"
6680
6681 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6684 msgstr "აუდიო S"
6685
6686 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6689 msgstr "აუდიო"
6690
6691 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6694 msgstr "აუდიო"
6695
6696 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6699 msgstr "აუდიო"
6700
6701 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6704 msgstr "აუდიო"
6705
6706 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6709 msgstr "აუდიო u16"
6710
6711 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6714 msgstr "აუდიო"
6715
6716 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:88
6717 msgid "Use downmix algorithme."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:89
6721 msgid ""
6722 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6723 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6724 "speakers."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:93
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Select channel to keep"
6730 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6731
6732 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:94
6733 msgid ""
6734 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6735 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Left rear"
6741 msgstr "მარცხენა"
6742
6743 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Right rear"
6746 msgstr "მარჯვენა"
6747
6748 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6749 msgid "Left front"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6755 msgstr "აუდიო"
6756
6757 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6758 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6759 #, fuzzy
6760 msgid "MPEG audio decoder"
6761 msgstr "აუდიო"
6762
6763 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6766 msgstr "აუდიო"
6767
6768 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6771 msgstr "აუდიო"
6772
6773 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6776 msgstr "აუდიო"
6777
6778 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6781 msgstr "აუდიო"
6782
6783 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6786 msgstr "აუდიო"
6787
6788 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6791 msgstr "აუდიო"
6792
6793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Equalizer preset"
6796 msgstr "ეკვალაიზერი"
6797
6798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Preset to use for the equalizer."
6801 msgstr "-სკენ."
6802
6803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6804 msgid "Bands gain"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6808 #, fuzzy
6809 msgid ""
6810 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6811 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6812 "2 0\""
6813 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6814
6815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6816 msgid "Two pass"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6822 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6823
6824 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Global gain"
6827 msgstr "ზოგადი"
6828
6829 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6832 msgstr "დუიმი."
6833
6834 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Equalizer with 10 bands"
6837 msgstr "ეკვალაიზერი"
6838
6839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6840 msgid "Flat"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6844 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6845 msgid "Classical"
6846 msgstr "კლასიკური"
6847
6848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6849 msgid "Club"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6853 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6854 msgid "Dance"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Full bass"
6860 msgstr "სრული"
6861
6862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Full bass and treble"
6865 msgstr "სრული და"
6866
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Full treble"
6870 msgstr "სრული"
6871
6872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6873 msgid "Headphones"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Large Hall"
6879 msgstr "დიდი"
6880
6881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6882 msgid "Live"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6886 msgid "Party"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6890 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6891 msgid "Pop"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6895 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6896 msgid "Reggae"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6900 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6901 msgid "Rock"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6905 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6906 msgid "Ska"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6910 msgid "Soft"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6914 msgid "Soft rock"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6918 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6919 msgid "Techno"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/audio_filter/format.c:201
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6925 msgstr "აუდიო"
6926
6927 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Number of audio buffers"
6930 msgstr "ის აუდიო"
6931
6932 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6933 #, fuzzy
6934 msgid ""
6935 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6936 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6937 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6938 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6939
6940 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Max level"
6943 msgstr "მაქსიმალური"
6944
6945 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6946 #, fuzzy
6947 msgid ""
6948 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6949 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6950 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6951 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6952
6953 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Volume normalizer"
6956 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6957
6958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Parametric Equalizer"
6961 msgstr "ეკვალაიზერი"
6962
6963 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Low freq (Hz)"
6966 msgstr "დაბალი ჰც"
6967
6968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Low freq gain (Db)"
6971 msgstr "დაბალი"
6972
6973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6974 #, fuzzy
6975 msgid "High freq (Hz)"
6976 msgstr "მაღალი ჰც"
6977
6978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6979 #, fuzzy
6980 msgid "High freq gain (Db)"
6981 msgstr "მაღალი"
6982
6983 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Freq 1 (Hz)"
6986 msgstr "ჰც"
6987
6988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6989 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6993 msgid "Freq 1 Q"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Freq 2 (Hz)"
6999 msgstr "ჰც"
7000
7001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7002 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7006 msgid "Freq 2 Q"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Freq 3 (Hz)"
7012 msgstr "ჰც"
7013
7014 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7015 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
7019 msgid "Freq 3 Q"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7025 msgstr "აუდიო"
7026
7027 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7028 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7031 msgstr "აუდიო"
7032
7033 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7036 msgstr "აუდიო"
7037
7038 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7041 msgstr "აუდიო"
7042
7043 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Float32 audio mixer"
7046 msgstr "აუდიო"
7047
7048 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7051 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7052
7053 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7054 msgid "Trivial audio mixer"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
7058 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
7059 msgid "default"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7063 msgid "ALSA audio output"
7064 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7065
7066 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7067 msgid "ALSA Device Name"
7068 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7069
7070 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7071 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7072 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7073 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7074 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7075 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7076 msgid "Audio Device"
7077 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7078
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7080 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7081 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7082 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7083 msgid "Mono"
7084 msgstr "მონო"
7085
7086 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7087 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7088 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7089 msgid "2 Front 2 Rear"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7093 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7094 msgid "A/52 over S/PDIF"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7098 #, fuzzy
7099 msgid "No Audio Device"
7100 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7101
7102 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7103 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7107 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Audio output failed"
7110 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7111
7112 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7113 #, c-format
7114 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7118 #, c-format
7119 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7123 msgid "Unknown soundcard"
7124 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7125
7126 #: modules/audio_output/arts.c:65
7127 msgid "aRts audio output"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7131 #, fuzzy
7132 msgid ""
7133 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7134 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7135 "playback."
7136 msgstr ""
7137 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7138 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7139
7140 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7141 msgid "HAL AudioUnit output"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7145 msgid ""
7146 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Audio device is not configured"
7152 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7153
7154 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7155 msgid ""
7156 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7157 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7161 #, c-format
7162 msgid "%s (Encoded Output)"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7166 msgid "Output device"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/audio_output/directx.c:207
7170 msgid ""
7171 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7172 "default device appears as 0 AND another number)."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7176 msgid "Use float32 output"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7180 msgid ""
7181 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7182 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/audio_output/directx.c:215
7186 msgid "DirectX audio output"
7187 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7188
7189 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7190 msgid "3 Front 2 Rear"
7191 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7192
7193 #: modules/audio_output/esd.c:68
7194 msgid "EsounD audio output"
7195 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7196
7197 #: modules/audio_output/esd.c:71
7198 msgid "Esound server"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/audio_output/file.c:81
7202 msgid "Output format"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/audio_output/file.c:82
7206 msgid ""
7207 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7208 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_output/file.c:85
7212 msgid "Number of output channels"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_output/file.c:86
7216 msgid ""
7217 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7218 "restrict the number of channels here."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/audio_output/file.c:89
7222 msgid "Add WAVE header"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/audio_output/file.c:90
7226 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: modules/audio_output/file.c:107
7230 msgid "Output file"
7231 msgstr "გასავალი ფაილი"
7232
7233 #: modules/audio_output/file.c:108
7234 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/audio_output/file.c:111
7238 msgid "File audio output"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7242 msgid "Roku HD1000 audio output"
7243 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7244
7245 #: modules/audio_output/jack.c:64
7246 msgid "JACK audio output"
7247 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7248
7249 #: modules/audio_output/oss.c:101
7250 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/audio_output/oss.c:103
7254 msgid ""
7255 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7256 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7257 "drivers, then you need to enable this option."
7258 msgstr ""
7259
7260 #: modules/audio_output/oss.c:109
7261 msgid "Linux OSS audio output"
7262 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7263
7264 #: modules/audio_output/oss.c:114
7265 msgid "OSS DSP device"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7269 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7273 msgid "PORTAUDIO audio output"
7274 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7275
7276 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7279 msgstr "მარტივი აუდიო"
7280
7281 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7282 msgid "Win32 waveOut extension output"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7286 msgid "5.1"
7287 msgstr "5.1"
7288
7289 #: modules/codec/a52.c:91
7290 msgid "A/52 parser"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/codec/a52.c:98
7294 msgid "A/52 audio packetizer"
7295 msgstr "A აუდიო"
7296
7297 #: modules/codec/adpcm.c:42
7298 msgid "ADPCM audio decoder"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/codec/araw.c:43
7302 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/codec/araw.c:52
7306 msgid "Raw audio encoder"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/codec/cinepak.c:38
7310 msgid "Cinepak video decoder"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7314 msgid "CMML annotations decoder"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7318 msgid "CVD subtitle decoder"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7322 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7326 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7327 msgid "Encoding quality"
7328 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7329
7330 #: modules/codec/dirac.c:68
7331 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/dirac.c:73
7335 msgid "Dirac video decoder"
7336 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7337
7338 #: modules/codec/dirac.c:79
7339 msgid "Dirac video encoder"
7340 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7341
7342 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7343 #, fuzzy
7344 msgid "DirectMedia Object decoder"
7345 msgstr "ობიექტი"
7346
7347 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7348 #, fuzzy
7349 msgid "DirectMedia Object encoder"
7350 msgstr "ობიექტი"
7351
7352 #: modules/codec/dts.c:95
7353 msgid "DTS parser"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/codec/dts.c:100
7357 msgid "DTS audio packetizer"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7361 msgid "Decoding X coordinate"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7365 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Decoding Y coordinate"
7371 msgstr "Y"
7372
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7374 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7378 msgid "Subpicture position"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7382 msgid ""
7383 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7384 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7385 "g. 6=top-right)."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7389 msgid "Encoding X coordinate"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7393 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7397 msgid "Encoding Y coordinate"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7401 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7405 msgid "DVB subtitles decoder"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7409 msgid "DVB subtitles encoder"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/faad.c:38
7413 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7417 msgid "Image file"
7418 msgstr "სურათის ფაილი"
7419
7420 #: modules/codec/fake.c:47
7421 msgid "Path of the image file for fake input."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7425 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7426 msgid "Output video width."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7430 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Output video height."
7433 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7434
7435 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7436 msgid "Keep aspect ratio"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/codec/fake.c:56
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Consider width and height as maximum values."
7442 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7443
7444 #: modules/codec/fake.c:57
7445 msgid "Background aspect ratio"
7446 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7447
7448 #: modules/codec/fake.c:59
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7451 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7452
7453 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Deinterlace video"
7456 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7457
7458 #: modules/codec/fake.c:62
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7461 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7462
7463 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Deinterlace module"
7466 msgstr "დეინტერლაცია"
7467
7468 #: modules/codec/fake.c:65
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Deinterlace module to use."
7471 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7472
7473 #: modules/codec/fake.c:76
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Fake video decoder"
7476 msgstr "ვიდეო"
7477
7478 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7481 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7482
7483 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7484 #, fuzzy, c-format
7485 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7486 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7489 #, c-format
7490 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7494 msgid "VLC could not open the encoder."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7498 msgid "Non-ref"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Bidir"
7504 msgstr "ინდური"
7505
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Non-key"
7509 msgstr "გასაღები"
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7512 msgid "All"
7513 msgstr "ყველა"
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7516 msgid "rd"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7520 msgid "bits"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7524 msgid "simple"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7528 msgid ""
7529 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7533 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7537 msgid "Decoding"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7541 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7546 msgid "Encoding"
7547 msgstr "კოდირება"
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7550 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7551 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7554 msgid "FFmpeg demuxer"
7555 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7558 #, fuzzy
7559 msgid "FFmpeg muxer"
7560 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7561
7562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7563 msgid "FFmpeg video filter"
7564 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7567 #, fuzzy
7568 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7569 msgstr "ვიდეო"
7570
7571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7572 #, fuzzy
7573 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7574 msgstr "ვიდეო"
7575
7576 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7577 msgid "Direct rendering"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Error resilience"
7583 msgstr "შეცდომა"
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7586 msgid ""
7587 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7588 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7589 "can produce a lot of errors.\n"
7590 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7594 msgid "Workaround bugs"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7598 msgid ""
7599 "Try to fix some bugs:\n"
7600 "1  autodetect\n"
7601 "2  old msmpeg4\n"
7602 "4  xvid interlaced\n"
7603 "8  ump4 \n"
7604 "16 no padding\n"
7605 "32 ac vlc\n"
7606 "64 Qpel chroma.\n"
7607 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7608 "\", enter 40."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7612 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7613 msgid "Hurry up"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7617 msgid ""
7618 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7619 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7623 msgid "Post processing quality"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7627 msgid ""
7628 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7629 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7630 "looking pictures."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Debug mask"
7636 msgstr "გამართვა"
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7639 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7643 msgid "Visualize motion vectors"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7647 msgid ""
7648 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7649 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7650 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7651 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7652 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7653 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7657 msgid "Low resolution decoding"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7661 msgid ""
7662 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7663 "processing power"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7667 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7671 msgid ""
7672 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7673 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7677 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7681 msgid ""
7682 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7683 "<option>...]]...\n"
7684 "long form example:\n"
7685 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7686 "short form example:\n"
7687 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7688 "more examples:\n"
7689 "tn:64:128:256\n"
7690 "Filters                        Options\n"
7691 "short  long name       short   long option     Description\n"
7692 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7693 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7694 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7695 "disabled\n"
7696 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7697 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7698 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7699 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7700 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7701 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7702 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7703 "1\n"
7704 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7705 "1\n"
7706 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7707 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7708 "contrast\n"
7709 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7710 "(0..255)\n"
7711 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7712 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7713 "deinterlace\n"
7714 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7715 "deinterlacer\n"
7716 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7717 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7718 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7719 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7720 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7721 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7722 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7726 msgid "Ratio of key frames"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7730 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7731 msgstr ""
7732
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Ratio of B frames"
7736 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7737
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7741 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7742
7743 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Video bitrate tolerance"
7746 msgstr "ვიდეო"
7747
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7751 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7752
7753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Interlaced encoding"
7756 msgstr "ჩართვა"
7757
7758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7761 msgstr "ჩართვა კადრები."
7762
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Interlaced motion estimation"
7766 msgstr "ჩართვა"
7767
7768 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7771 msgstr "ჩართვა CPU."
7772
7773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Pre-motion estimation"
7776 msgstr "ჩართვა"
7777
7778 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7781 msgstr "ჩართვა."
7782
7783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Strict rate control"
7786 msgstr "ჩართვა"
7787
7788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7791 msgstr "ჩართვა."
7792
7793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Rate control buffer size"
7796 msgstr "სიდიდე"
7797
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7799 #, fuzzy
7800 msgid ""
7801 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7802 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7803 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7806 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7810 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7814 msgid "I quantization factor"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7818 msgid ""
7819 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7820 "same qscale for I and P frames)."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7824 #: modules/demux/mod.c:73
7825 msgid "Noise reduction"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7829 msgid ""
7830 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7831 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7835 #, fuzzy
7836 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7837 msgstr "MPEG4"
7838
7839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7840 #, fuzzy
7841 msgid ""
7842 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7843 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7844 "standard MPEG2 decoders."
7845 msgstr "MPEG4 a."
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7848 msgid "Quality level"
7849 msgstr "ხარისხის დონე"
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7852 #, fuzzy
7853 msgid ""
7854 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7855 "encoding very much)."
7856 msgstr "ხარისხი ის."
7857
7858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7859 #, fuzzy
7860 msgid ""
7861 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7862 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7863 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7864 "to ease the encoder's task."
7865 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7866
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Minimum video quantizer scale"
7870 msgstr "ვიდეო"
7871
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Minimum video quantizer scale."
7875 msgstr "ვიდეო."
7876
7877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Maximum video quantizer scale"
7880 msgstr "ვიდეო"
7881
7882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Maximum video quantizer scale."
7885 msgstr "ვიდეო."
7886
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Trellis quantization"
7890 msgstr "ჩართვა"
7891
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7895 msgstr "ჩართვა."
7896
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Fixed quantizer scale"
7900 msgstr "-სკენ."
7901
7902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7903 #, fuzzy
7904 msgid ""
7905 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7906 "255.0)."
7907 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7910 msgid "Strict standard compliance"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7914 #, fuzzy
7915 msgid ""
7916 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7917 msgstr "ძალდატანება a."
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7920 msgid "Luminance masking"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7926 msgstr "ნაგულისხმევი."
7927
7928 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7929 msgid "Darkness masking"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7935 msgstr "ნაგულისხმევი."
7936
7937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7938 msgid "Motion masking"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7942 #, fuzzy
7943 msgid ""
7944 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7945 "(default: 0.0)."
7946 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7947
7948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Border masking"
7951 msgstr "ჩარჩო"
7952
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7954 #, fuzzy
7955 msgid ""
7956 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7957 "0.0)."
7958 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7959
7960 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7961 msgid "Luminance elimination"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7965 #, fuzzy
7966 msgid ""
7967 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7968 "The H264 specification recommends -4."
7969 msgstr "ნაგულისხმევი."
7970
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7972 msgid "Chrominance elimination"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7976 #, fuzzy
7977 msgid ""
7978 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7979 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7980 msgstr "ნაგულისხმევი."
7981
7982 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7983 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7984 msgid "Post processing"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7988 msgid "1 (Lowest)"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7992 msgid "6 (Highest)"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/flac.c:171
7996 msgid "Flac audio decoder"
7997 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7998
7999 #: modules/codec/flac.c:176
8000 msgid "Flac audio encoder"
8001 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8002
8003 #: modules/codec/flac.c:182
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Flac audio packetizer"
8006 msgstr "აუდიო"
8007
8008 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
8009 #, fuzzy
8010 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8011 msgstr "I II ვიდეო"
8012
8013 #: modules/codec/lpcm.c:82
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Linear PCM audio decoder"
8016 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8017
8018 #: modules/codec/lpcm.c:87
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8021 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8022
8023 #: modules/codec/mash.cpp:65
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Video decoder using openmash"
8026 msgstr "ვიდეო"
8027
8028 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8029 #, fuzzy
8030 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8031 msgstr "აუდიო I II III"
8032
8033 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8034 #, fuzzy
8035 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8036 msgstr "აუდიო I II III"
8037
8038 #: modules/codec/png.c:54
8039 #, fuzzy
8040 msgid "PNG video decoder"
8041 msgstr "ვიდეო"
8042
8043 #: modules/codec/quicktime.c:63
8044 msgid "QuickTime library decoder"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Pseudo raw video decoder"
8050 msgstr "ვიდეო"
8051
8052 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8055 msgstr "ვიდეო"
8056
8057 #: modules/codec/realaudio.c:61
8058 msgid "RealAudio library decoder"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/sdl_image.c:54
8062 #, fuzzy
8063 msgid "SDL_image video decoder"
8064 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8065
8066 #: modules/codec/speex.c:105
8067 msgid "Speex audio decoder"
8068 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8069
8070 #: modules/codec/speex.c:110
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Speex audio packetizer"
8073 msgstr "აუდიო"
8074
8075 #: modules/codec/speex.c:115
8076 msgid "Speex audio encoder"
8077 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8078
8079 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8080 msgid "Speex comment"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/codec/speex.c:552
8084 msgid "Mode"
8085 msgstr "რეჟიმი"
8086
8087 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8088 msgid "DVD subtitles decoder"
8089 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8090
8091 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8092 #, fuzzy
8093 msgid "DVD subtitles packetizer"
8094 msgstr "DVD"
8095
8096 #: modules/codec/subsdec.c:131
8097 msgid "Subtitles text encoding"
8098 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8099
8100 #: modules/codec/subsdec.c:132
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8103 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8104
8105 #: modules/codec/subsdec.c:133
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Subtitles justification"
8108 msgstr "ტიტრები"
8109
8110 #: modules/codec/subsdec.c:134
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Set the justification of subtitles"
8113 msgstr "ის"
8114
8115 #: modules/codec/subsdec.c:135
8116 #, fuzzy
8117 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8118 msgstr "ტიტრები"
8119
8120 #: modules/codec/subsdec.c:136
8121 msgid ""
8122 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/subsdec.c:138
8126 msgid "Formatted Subtitles"
8127 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8128
8129 #: modules/codec/subsdec.c:139
8130 msgid ""
8131 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8132 "but you can choose to disable all formatting."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/subsdec.c:145
8136 msgid "Text subtitles decoder"
8137 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8138
8139 #: modules/codec/subsdec.c:364
8140 msgid ""
8141 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8142 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/svcdsub.c:46
8146 msgid ""
8147 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8148 "calls                 1\n"
8149 "packet assembly info  2\n"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8153 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8157 msgid "SVCD subtitles"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8161 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/tarkin.c:75
8165 msgid "Tarkin decoder module"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8169 msgid ""
8170 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8171 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: modules/codec/theora.c:99
8175 msgid "Theora video decoder"
8176 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8177
8178 #: modules/codec/theora.c:105
8179 msgid "Theora video packetizer"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/theora.c:111
8183 msgid "Theora video encoder"
8184 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8185
8186 #: modules/codec/theora.c:512
8187 msgid "Theora comment"
8188 msgstr "Theora კომენტარი"
8189
8190 #: modules/codec/twolame.c:52
8191 #, fuzzy
8192 msgid ""
8193 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8194 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8195 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8196
8197 #: modules/codec/twolame.c:55
8198 msgid "Stereo mode"
8199 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8200
8201 #: modules/codec/twolame.c:56
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Handling mode for stereo streams"
8204 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8205
8206 #: modules/codec/twolame.c:57
8207 msgid "VBR mode"
8208 msgstr "VBR რეჟიმი"
8209
8210 #: modules/codec/twolame.c:59
8211 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/codec/twolame.c:60
8215 msgid "Psycho-acoustic model"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: modules/codec/twolame.c:62
8219 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: modules/codec/twolame.c:66
8223 msgid "Dual mono"
8224 msgstr "ორმაგი მონო"
8225
8226 #: modules/codec/twolame.c:66
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Joint stereo"
8229 msgstr "სტერეო"
8230
8231 #: modules/codec/twolame.c:71
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Libtwolame audio encoder"
8234 msgstr "აუდიო"
8235
8236 #: modules/codec/vorbis.c:159
8237 msgid "Maximum encoding bitrate"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/vorbis.c:161
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8243 msgstr "დუიმი."
8244
8245 #: modules/codec/vorbis.c:162
8246 msgid "Minimum encoding bitrate"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/vorbis.c:164
8250 #, fuzzy
8251 msgid ""
8252 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8253 "channel."
8254 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8255
8256 #: modules/codec/vorbis.c:165
8257 msgid "CBR encoding"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/vorbis.c:167
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8263 msgstr "ძალდატანება a."
8264
8265 #: modules/codec/vorbis.c:171
8266 msgid "Vorbis audio decoder"
8267 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8268
8269 #: modules/codec/vorbis.c:182
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Vorbis audio packetizer"
8272 msgstr "აუდიო"
8273
8274 #: modules/codec/vorbis.c:189
8275 msgid "Vorbis audio encoder"
8276 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8277
8278 #: modules/codec/vorbis.c:616
8279 msgid "Vorbis comment"
8280 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8281
8282 #: modules/codec/x264.c:44
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Maximum GOP size"
8285 msgstr "სიდიდე"
8286
8287 #: modules/codec/x264.c:45
8288 #, fuzzy
8289 msgid ""
8290 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8291 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8292 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8293
8294 #: modules/codec/x264.c:49
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Minimum GOP size"
8297 msgstr "სიდიდე"
8298
8299 #: modules/codec/x264.c:50
8300 msgid ""
8301 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8302 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8303 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8304 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8305 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8306 "the IDR-frame. \n"
8307 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8308 "frames, but do not start a new GOP."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/codec/x264.c:59
8312 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:60
8316 msgid ""
8317 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8318 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8319 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8320 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8321 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8322 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8323 "1 to 100."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/x264.c:70
8327 msgid "B-frames between I and P"
8328 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8329
8330 #: modules/codec/x264.c:71
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8333 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:74
8336 msgid "Adaptive B-frame decision"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/x264.c:75
8340 msgid ""
8341 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8342 "possibly before an I-frame."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/x264.c:78
8346 #, fuzzy
8347 msgid "B-frames usage"
8348 msgstr "B კადრები"
8349
8350 #: modules/codec/x264.c:79
8351 #, fuzzy
8352 msgid ""
8353 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8354 "negative values cause less B-frames."
8355 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:82
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Keep some B-frames as references"
8360 msgstr "B კადრები"
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:83
8363 #, fuzzy
8364 msgid ""
8365 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8366 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8367 "appropriately."
8368 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8369
8370 #: modules/codec/x264.c:87
8371 msgid "CABAC"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:88
8375 #, fuzzy
8376 msgid ""
8377 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8378 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8379 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8380
8381 #: modules/codec/x264.c:92
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Number of reference frames"
8384 msgstr "ის კადრები"
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:93
8387 #, fuzzy
8388 msgid ""
8389 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8390 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8391 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8392 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8393
8394 #: modules/codec/x264.c:98
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Skip loop filter"
8397 msgstr "გამოტოვება"
8398
8399 #: modules/codec/x264.c:99
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8402 msgstr "გამოყენება."
8403
8404 #: modules/codec/x264.c:101
8405 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: modules/codec/x264.c:102
8409 msgid ""
8410 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8411 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/x264.c:108
8415 msgid "Set QP"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/x264.c:109
8419 #, fuzzy
8420 msgid ""
8421 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8422 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8423 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:113
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Quality-based VBR"
8428 msgstr "ხარისხი"
8429
8430 #: modules/codec/x264.c:114
8431 #, fuzzy
8432 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8433 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8434
8435 #: modules/codec/x264.c:116
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Min QP"
8438 msgstr "მინიმალური"
8439
8440 #: modules/codec/x264.c:117
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8443 msgstr "-სკენ a."
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:120
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Max QP"
8448 msgstr "მაქსიმალური"
8449
8450 #: modules/codec/x264.c:121
8451 msgid "Maximum quantizer parameter."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/x264.c:123
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Max QP step"
8457 msgstr "მაქსიმალური"
8458
8459 #: modules/codec/x264.c:124
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Max QP step between frames."
8462 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8463
8464 #: modules/codec/x264.c:126
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Average bitrate tolerance"
8467 msgstr "ვიდეო"
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:127
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8472 msgstr "დუიმი დუიმი."
8473
8474 #: modules/codec/x264.c:130
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Max local bitrate"
8477 msgstr "მაქსიმალური"
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:131
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8482 msgstr "a დუიმი."
8483
8484 #: modules/codec/x264.c:133
8485 #, fuzzy
8486 msgid "VBV buffer"
8487 msgstr "ზომა ის"
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:134
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8492 msgstr "დუიმი."
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:137
8495 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/codec/x264.c:138
8499 #, fuzzy
8500 msgid ""
8501 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8502 "0.0 to 1.0."
8503 msgstr "a ის სიდიდე."
8504
8505 #: modules/codec/x264.c:142
8506 #, fuzzy
8507 msgid "QP factor between I and P"
8508 msgstr "I და"
8509
8510 #: modules/codec/x264.c:143
8511 #, fuzzy
8512 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8513 msgstr "I და."
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:146
8516 #, fuzzy
8517 msgid "QP factor between P and B"
8518 msgstr "და B"
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:147
8521 #, fuzzy
8522 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8523 msgstr "და B."
8524
8525 #: modules/codec/x264.c:149
8526 #, fuzzy
8527 msgid "QP difference between chroma and luma"
8528 msgstr "და"
8529
8530 #: modules/codec/x264.c:150
8531 #, fuzzy
8532 msgid "QP difference between chroma and luma."
8533 msgstr "და."
8534
8535 #: modules/codec/x264.c:152
8536 #, fuzzy
8537 msgid "QP curve compression"
8538 msgstr "-სკენ"
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:153
8541 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8545 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: modules/codec/x264.c:156
8549 msgid ""
8550 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8551 "blurs complexity."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/x264.c:160
8555 msgid ""
8556 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8557 "quants."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/x264.c:165
8561 msgid "Partitions to consider"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/x264.c:166
8565 msgid ""
8566 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8567 " - none  : \n"
8568 " - fast  : i4x4\n"
8569 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8570 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8571 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8572 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:174
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Direct MV prediction mode"
8578 msgstr "რეჟიმი"
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:175
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Direct MV prediction mode."
8583 msgstr "რეჟიმი "
8584
8585 #: modules/codec/x264.c:177
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8588 msgstr "B კადრები"
8589
8590 #: modules/codec/x264.c:178
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8593 msgstr "B კადრები."
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:180
8596 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/x264.c:181
8600 msgid ""
8601 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8602 "(fast)\n"
8603 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8604 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8605 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/x264.c:187
8609 msgid "Maximum motion vector search range"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:188
8613 msgid ""
8614 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8615 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8616 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/x264.c:193
8620 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/x264.c:197
8624 msgid ""
8625 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8626 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8627 "quality). Range 1 to 7."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:202
8631 msgid ""
8632 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8633 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8634 "quality). Range 1 to 6."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:207
8638 msgid ""
8639 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8640 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8641 "quality). Range 1 to 5."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:212
8645 #, fuzzy
8646 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8647 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8648
8649 #: modules/codec/x264.c:213
8650 #, fuzzy
8651 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8652 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8653
8654 #: modules/codec/x264.c:216
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Decide references on a per partition basis"
8657 msgstr "a"
8658
8659 #: modules/codec/x264.c:217
8660 #, fuzzy
8661 msgid ""
8662 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8663 "as opposed to only one ref per macroblock."
8664 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8665
8666 #: modules/codec/x264.c:221
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8669 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8670
8671 #: modules/codec/x264.c:222
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8674 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8675
8676 #: modules/codec/x264.c:225
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8679 msgstr "დუიმი B კადრები"
8680
8681 #: modules/codec/x264.c:226
8682 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/x264.c:228
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Adaptive spatial transform size"
8688 msgstr "სიდიდე"
8689
8690 #: modules/codec/x264.c:230
8691 #, fuzzy
8692 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8693 msgstr "დუიმი."
8694
8695 #: modules/codec/x264.c:232
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Trellis RD quantization"
8698 msgstr "ჩართვა"
8699
8700 #: modules/codec/x264.c:233
8701 msgid ""
8702 "Trellis RD quantization: \n"
8703 " - 0: disabled\n"
8704 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8705 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8706 "This requires CABAC."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/x264.c:239
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8712 msgstr "კადრები"
8713
8714 #: modules/codec/x264.c:240
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8717 msgstr "კადრები."
8718
8719 #: modules/codec/x264.c:242
8720 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:243
8724 msgid ""
8725 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8726 "small single coefficient."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/x264.c:248
8730 msgid ""
8731 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8732 "a useful range."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/x264.c:253
8736 msgid "CPU optimizations"
8737 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:254
8740 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: modules/codec/x264.c:256
8744 #, fuzzy
8745 msgid "PSNR computation"
8746 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:257
8749 msgid ""
8750 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8751 "quality."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: modules/codec/x264.c:260
8755 #, fuzzy
8756 msgid "SSIM computation"
8757 msgstr "SMB დომეინი"
8758
8759 #: modules/codec/x264.c:261
8760 msgid ""
8761 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8762 "quality."
8763 msgstr ""
8764
8765 #: modules/codec/x264.c:264
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Quiet mode"
8768 msgstr "რეჟიმი"
8769
8770 #: modules/codec/x264.c:265
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Quiet mode."
8773 msgstr "რეჟიმი"
8774
8775 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Statistics"
8779 msgstr "სტატისტიკა"
8780
8781 #: modules/codec/x264.c:268
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Print stats for each frame."
8784 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8785
8786 #: modules/codec/x264.c:274
8787 msgid "dia"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/x264.c:274
8791 msgid "hex"
8792 msgstr "hex"
8793
8794 #: modules/codec/x264.c:274
8795 msgid "umh"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/x264.c:274
8799 msgid "esa"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/x264.c:280
8803 msgid "fast"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/x264.c:280
8807 msgid "normal"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/x264.c:281
8811 msgid "slow"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/x264.c:281
8815 msgid "all"
8816 msgstr "ყველა"
8817
8818 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8819 #, fuzzy
8820 msgid "spatial"
8821 msgstr "pal"
8822
8823 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8824 msgid "temporal"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8828 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8829 msgid "auto"
8830 msgstr "auto"
8831
8832 #: modules/codec/x264.c:296
8833 #, fuzzy
8834 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8835 msgstr "MPEG4"
8836
8837 #: modules/control/corba/corba.c:687
8838 msgid "Corba control"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/control/corba/corba.c:689
8842 msgid "Reactivity"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/control/corba/corba.c:691
8846 #, fuzzy
8847 msgid ""
8848 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8849 "to be a sensible value."
8850 msgstr "-სკენ a."
8851
8852 #: modules/control/corba/corba.c:694
8853 msgid "corba control module"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/control/gestures.c:77
8857 msgid "Motion threshold (10-100)"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/control/gestures.c:79
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8863 msgstr "ის a -სკენ."
8864
8865 #: modules/control/gestures.c:81
8866 msgid "Trigger button"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: modules/control/gestures.c:83
8870 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/control/gestures.c:86
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Middle"
8876 msgstr "შუა"
8877
8878 #: modules/control/gestures.c:89
8879 msgid "Gestures"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/control/gestures.c:97
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Mouse gestures control interface"
8885 msgstr "თაგვი"
8886
8887 #: modules/control/hotkeys.c:94
8888 msgid "Define playlist bookmarks."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/control/hotkeys.c:97
8892 msgid "Hotkeys"
8893 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8894
8895 #: modules/control/hotkeys.c:98
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Hotkeys management interface"
8898 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8899
8900 #: modules/control/hotkeys.c:427
8901 #, c-format
8902 msgid "Audio track: %s"
8903 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8904
8905 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8906 #, fuzzy, c-format
8907 msgid "Subtitle track: %s"
8908 msgstr "ტიტრები"
8909
8910 #: modules/control/hotkeys.c:442
8911 msgid "N/A"
8912 msgstr "არარი მოცემული"
8913
8914 #: modules/control/hotkeys.c:495
8915 #, c-format
8916 msgid "Aspect ratio: %s"
8917 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8918
8919 #: modules/control/hotkeys.c:521
8920 #, fuzzy, c-format
8921 msgid "Crop: %s"
8922 msgstr "ჩამოჭრა"
8923
8924 #: modules/control/hotkeys.c:547
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Deinterlace mode: %s"
8927 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8928
8929 #: modules/control/hotkeys.c:577
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "Zoom mode: %s"
8932 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8933
8934 #: modules/control/http/http.c:34
8935 msgid "Host address"
8936 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8937
8938 #: modules/control/http/http.c:36
8939 #, fuzzy
8940 msgid ""
8941 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8942 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8943 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8944 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8945
8946 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Source directory"
8949 msgstr "წყარო დირექტორია"
8950
8951 #: modules/control/http/http.c:42
8952 msgid "Charset"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/control/http/http.c:44
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8958 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8959
8960 #: modules/control/http/http.c:45
8961 msgid "Handlers"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: modules/control/http/http.c:47
8965 #, fuzzy
8966 msgid ""
8967 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8968 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8969 msgstr "სია ის და."
8970
8971 #: modules/control/http/http.c:50
8972 #, fuzzy
8973 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8974 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8975
8976 #: modules/control/http/http.c:53
8977 #, fuzzy
8978 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8979 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8980
8981 #: modules/control/http/http.c:55
8982 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/control/http/http.c:58
8986 #, fuzzy
8987 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8988 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8989
8990 #: modules/control/http/http.c:62
8991 #, fuzzy
8992 msgid "HTTP remote control interface"
8993 msgstr "HTTP"
8994
8995 #: modules/control/http/http.c:71
8996 msgid "HTTP SSL"
8997 msgstr "HTTP SSL"
8998
8999 #: modules/control/lirc.c:58
9000 msgid "Infrared remote control interface"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/control/motion.c:62
9004 #, fuzzy
9005 msgid "motion"
9006 msgstr "პოზიცია"
9007
9008 #: modules/control/motion.c:64
9009 #, fuzzy
9010 msgid "motion control interface"
9011 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9012
9013 #: modules/control/netsync.c:60
9014 msgid "Act as master"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/control/netsync.c:61
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9020 msgstr "-სკენ."
9021
9022 #: modules/control/netsync.c:65
9023 msgid "Master client ip address"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/control/netsync.c:66
9027 #, fuzzy
9028 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9029 msgstr "IP ის."
9030
9031 #: modules/control/netsync.c:70
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Network Sync"
9034 msgstr "ქსელი"
9035
9036 #: modules/control/ntservice.c:39
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Install Windows Service"
9039 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9040
9041 #: modules/control/ntservice.c:41
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Install the Service and exit."
9044 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9045
9046 #: modules/control/ntservice.c:42
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Uninstall Windows Service"
9049 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9050
9051 #: modules/control/ntservice.c:44
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Uninstall the Service and exit."
9054 msgstr "სერვისი და."
9055
9056 #: modules/control/ntservice.c:45
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Display name of the Service"
9059 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9060
9061 #: modules/control/ntservice.c:47
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Change the display name of the Service."
9064 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9065
9066 #: modules/control/ntservice.c:48
9067 msgid "Configuration options"
9068 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9069
9070 #: modules/control/ntservice.c:50
9071 #, fuzzy
9072 msgid ""
9073 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9074 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9075 "configured."
9076 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9077
9078 #: modules/control/ntservice.c:55
9079 #, fuzzy
9080 msgid ""
9081 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9082 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9083 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9084 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9085
9086 #: modules/control/ntservice.c:61
9087 msgid "NT Service"
9088 msgstr "NT სერვისი"
9089
9090 #: modules/control/ntservice.c:62
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Windows Service interface"
9093 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9094
9095 #: modules/control/rc.c:159
9096 msgid "Show stream position"
9097 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9098
9099 #: modules/control/rc.c:160
9100 #, fuzzy
9101 msgid ""
9102 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9103 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9104
9105 #: modules/control/rc.c:163
9106 msgid "Fake TTY"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/rc.c:164
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9112 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9113
9114 #: modules/control/rc.c:166
9115 msgid "UNIX socket command input"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/control/rc.c:167
9119 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/control/rc.c:170
9123 msgid "TCP command input"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/control/rc.c:171
9127 #, fuzzy
9128 msgid ""
9129 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9130 "port the interface will bind to."
9131 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9132
9133 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9136 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9137
9138 #: modules/control/rc.c:177
9139 #, fuzzy
9140 msgid ""
9141 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9142 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9143 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9144 msgstr ""
9145 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9146
9147 #: modules/control/rc.c:184
9148 msgid "RC"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/control/rc.c:187
9152 msgid "Remote control interface"
9153 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9154
9155 #: modules/control/rc.c:328
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9158 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9159
9160 #: modules/control/rc.c:861
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9163 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9164
9165 #: modules/control/rc.c:894
9166 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/control/rc.c:896
9170 #, fuzzy
9171 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9172 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9173
9174 #: modules/control/rc.c:897
9175 #, fuzzy
9176 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9177 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9178
9179 #: modules/control/rc.c:898
9180 #, fuzzy
9181 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9182 msgstr "სია დუიმი სია"
9183
9184 #: modules/control/rc.c:899
9185 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/control/rc.c:900
9189 #, fuzzy
9190 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9191 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9192
9193 #: modules/control/rc.c:901
9194 #, fuzzy
9195 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9196 msgstr "სია"
9197
9198 #: modules/control/rc.c:902
9199 #, fuzzy
9200 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9201 msgstr "სია"
9202
9203 #: modules/control/rc.c:903
9204 #, fuzzy
9205 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9206 msgstr "ინდექსი"
9207
9208 #: modules/control/rc.c:904
9209 #, fuzzy
9210 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9211 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9212
9213 #: modules/control/rc.c:905
9214 #, fuzzy
9215 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9216 msgstr "სია"
9217
9218 #: modules/control/rc.c:906
9219 #, fuzzy
9220 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9221 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9222
9223 #: modules/control/rc.c:907
9224 #, fuzzy
9225 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9226 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9227
9228 #: modules/control/rc.c:908
9229 #, fuzzy
9230 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9231 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9232
9233 #: modules/control/rc.c:909
9234 #, fuzzy
9235 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9236 msgstr "X დუიმი"
9237
9238 #: modules/control/rc.c:910
9239 #, fuzzy
9240 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9241 msgstr "n დუიმი"
9242
9243 #: modules/control/rc.c:911
9244 #, fuzzy
9245 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9246 msgstr "დუიმი"
9247
9248 #: modules/control/rc.c:913
9249 #, fuzzy
9250 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9251 msgstr "X დუიმი წამი"
9252
9253 #: modules/control/rc.c:914
9254 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:915
9258 #, fuzzy
9259 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9260 msgstr "-სკენ"
9261
9262 #: modules/control/rc.c:916
9263 #, fuzzy
9264 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9265 msgstr "-სკენ"
9266
9267 #: modules/control/rc.c:917
9268 #, fuzzy
9269 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9270 msgstr "ის"
9271
9272 #: modules/control/rc.c:918
9273 #, fuzzy
9274 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9275 msgstr "ის"
9276
9277 #: modules/control/rc.c:919
9278 #, fuzzy
9279 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9280 msgstr "ის"
9281
9282 #: modules/control/rc.c:920
9283 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/control/rc.c:921
9287 #, fuzzy
9288 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9289 msgstr "შესახებ"
9290
9291 #: modules/control/rc.c:922
9292 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/control/rc.c:923
9296 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/rc.c:924
9300 #, fuzzy
9301 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9302 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9303
9304 #: modules/control/rc.c:925
9305 #, fuzzy
9306 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9307 msgstr "შესახებ"
9308
9309 #: modules/control/rc.c:927
9310 #, fuzzy
9311 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9312 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9313
9314 #: modules/control/rc.c:928
9315 #, fuzzy
9316 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9317 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9318
9319 #: modules/control/rc.c:929
9320 #, fuzzy
9321 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9322 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9323
9324 #: modules/control/rc.c:930
9325 #, fuzzy
9326 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9327 msgstr "X აუდიო"
9328
9329 #: modules/control/rc.c:931
9330 #, fuzzy
9331 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9332 msgstr "X აუდიო"
9333
9334 #: modules/control/rc.c:932
9335 #, fuzzy
9336 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9337 msgstr "X აუდიო"
9338
9339 #: modules/control/rc.c:933
9340 #, fuzzy
9341 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9342 msgstr "X აუდიო"
9343
9344 #: modules/control/rc.c:934
9345 #, fuzzy
9346 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9347 msgstr "X აუდიო"
9348
9349 #: modules/control/rc.c:935
9350 #, fuzzy
9351 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9352 msgstr "X აუდიო"
9353
9354 #: modules/control/rc.c:936
9355 #, fuzzy
9356 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9357 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9358
9359 #: modules/control/rc.c:937
9360 #, fuzzy
9361 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9362 msgstr "X აუდიო"
9363
9364 #: modules/control/rc.c:938
9365 #, fuzzy
9366 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9367 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9368
9369 #: modules/control/rc.c:943
9370 #, fuzzy
9371 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9372 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9373
9374 #: modules/control/rc.c:944
9375 #, fuzzy
9376 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9377 msgstr "X მარცხენა"
9378
9379 #: modules/control/rc.c:945
9380 #, fuzzy
9381 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9382 msgstr "დ Y ზემოთ"
9383
9384 #: modules/control/rc.c:946
9385 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: modules/control/rc.c:947
9389 #, fuzzy
9390 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9391 msgstr "RGB"
9392
9393 #: modules/control/rc.c:948
9394 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/control/rc.c:949
9398 #, fuzzy
9399 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9400 msgstr "დუიმი მწ"
9401
9402 #: modules/control/rc.c:950
9403 #, fuzzy
9404 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9405 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9406
9407 #: modules/control/rc.c:952
9408 #, fuzzy
9409 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9410 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9411
9412 #: modules/control/rc.c:953
9413 #, fuzzy
9414 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9415 msgstr "X მარცხენა"
9416
9417 #: modules/control/rc.c:954
9418 #, fuzzy
9419 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9420 msgstr "დ Y ზემოთ"
9421
9422 #: modules/control/rc.c:955
9423 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/control/rc.c:956
9427 #, fuzzy
9428 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9429 msgstr "RGB"
9430
9431 #: modules/control/rc.c:957
9432 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/control/rc.c:958
9436 #, fuzzy
9437 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9438 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9439
9440 #: modules/control/rc.c:960
9441 #, fuzzy
9442 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9443 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9444
9445 #: modules/control/rc.c:961
9446 #, fuzzy
9447 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9448 msgstr "X მარცხენა"
9449
9450 #: modules/control/rc.c:962
9451 #, fuzzy
9452 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9453 msgstr "დ Y ზემოთ"
9454
9455 #: modules/control/rc.c:963
9456 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/control/rc.c:964
9460 #, fuzzy
9461 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9462 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9463
9464 #: modules/control/rc.c:966
9465 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: modules/control/rc.c:967
9469 #, fuzzy
9470 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9471 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9472
9473 #: modules/control/rc.c:968
9474 #, fuzzy
9475 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9476 msgstr "სიგანე სიგანე"
9477
9478 #: modules/control/rc.c:969
9479 #, fuzzy
9480 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9481 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9482
9483 #: modules/control/rc.c:970
9484 #, fuzzy
9485 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9486 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9487
9488 #: modules/control/rc.c:971
9489 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/control/rc.c:972
9493 #, fuzzy
9494 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9495 msgstr "ვერტიკალური"
9496
9497 #: modules/control/rc.c:973
9498 #, fuzzy
9499 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9500 msgstr "ჰორიზონტალური"
9501
9502 #: modules/control/rc.c:974
9503 #, fuzzy
9504 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9505 msgstr "auto"
9506
9507 #: modules/control/rc.c:975
9508 #, fuzzy
9509 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9510 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9511
9512 #: modules/control/rc.c:976
9513 #, fuzzy
9514 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9515 msgstr "რიცხვი ის"
9516
9517 #: modules/control/rc.c:977
9518 #, fuzzy
9519 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9520 msgstr "ჰორიზონტალური"
9521
9522 #: modules/control/rc.c:978
9523 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: modules/control/rc.c:980
9527 #, fuzzy
9528 msgid ""
9529 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9530 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9531 msgstr "n წყარო"
9532
9533 #: modules/control/rc.c:984
9534 #, fuzzy
9535 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9536 msgstr "დახმარება დახმარება"
9537
9538 #: modules/control/rc.c:985
9539 #, fuzzy
9540 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9541 msgstr "a დახმარება"
9542
9543 #: modules/control/rc.c:986
9544 #, fuzzy
9545 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9546 msgstr "დუიმი"
9547
9548 #: modules/control/rc.c:987
9549 #, fuzzy
9550 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9551 msgstr "დასრულება დასრულება"
9552
9553 #: modules/control/rc.c:989
9554 #, fuzzy
9555 msgid "+----[ end of help ]"
9556 msgstr "ის დახმარება"
9557
9558 #: modules/control/rc.c:1096
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Press menu select or pause to continue."
9561 msgstr "მენიუ -სკენ."
9562
9563 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
9564 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
9565 #: modules/control/rc.c:2159
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9568 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9569
9570 #: modules/control/rc.c:1357
9571 #, fuzzy
9572 msgid "goto is deprecated"
9573 msgstr "შესავალი"
9574
9575 #: modules/control/rc.c:1473
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Type 'pause' to continue."
9578 msgstr "ტიპი -სკენ."
9579
9580 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9583 msgstr "ის:"
9584
9585 #: modules/control/showintf.c:62
9586 msgid "Threshold"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: modules/control/showintf.c:63
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9592 msgstr "სიმაღლე ის."
9593
9594 #: modules/control/telnet.c:72
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Host"
9597 msgstr "ჰოსტი"
9598
9599 #: modules/control/telnet.c:73
9600 #, fuzzy
9601 msgid ""
9602 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9603 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9604 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9605 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9606
9607 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9608 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9612 msgid "Port"
9613 msgstr "პორტი"
9614
9615 #: modules/control/telnet.c:78
9616 #, fuzzy
9617 msgid ""
9618 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9619 "4212."
9620 msgstr "TCP -სკენ."
9621
9622 #: modules/control/telnet.c:82
9623 #, fuzzy
9624 msgid ""
9625 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9626 "default value is \"admin\"."
9627 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9628
9629 #: modules/control/telnet.c:96
9630 msgid "VLM remote control interface"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/demux/a52.c:44
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Raw A/52 demuxer"
9636 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9637
9638 #: modules/demux/aiff.c:45
9639 msgid "AIFF demuxer"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9643 #, fuzzy
9644 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9645 msgstr "ASF"
9646
9647 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9648 msgid "Could not demux ASF stream"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9652 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/demux/au.c:46
9656 msgid "AU demuxer"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9660 msgid "Force interleaved method"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9664 msgid "Force interleaved method."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Force index creation"
9670 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9671
9672 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9673 #, fuzzy
9674 msgid ""
9675 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9676 "incomplete (not seekable)."
9677 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9678
9679 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9680 msgid "Ask"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Always fix"
9686 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9687
9688 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9689 msgid "Never fix"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9693 msgid "AVI demuxer"
9694 msgstr "AVI დემუქსერი"
9695
9696 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9697 msgid "AVI Index"
9698 msgstr "AVI ინდექსი"
9699
9700 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9701 #, fuzzy
9702 msgid ""
9703 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9704 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9705 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9706
9707 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Repair"
9710 msgstr "ნეპალური"
9711
9712 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9713 msgid "Don't repair"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Fixing AVI Index..."
9719 msgstr "AVI ინდექსი"
9720
9721 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Dump filename"
9724 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9725
9726 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9729 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9730
9731 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Append to existing file"
9734 msgstr "-სკენ ფაილი"
9735
9736 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9737 #, fuzzy
9738 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9739 msgstr "ფაილი არა."
9740
9741 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9742 #, fuzzy
9743 msgid "File dumpper"
9744 msgstr "ფაილი"
9745
9746 #: modules/demux/dts.c:40
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Raw DTS demuxer"
9749 msgstr "დაუმუშავებელი"
9750
9751 #: modules/demux/flac.c:38
9752 msgid "FLAC demuxer"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/demux/gme.cpp:52
9756 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: modules/demux/live555.cpp:65
9760 #, fuzzy
9761 msgid ""
9762 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9763 "should be set in millisecond units."
9764 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9765
9766 #: modules/demux/live555.cpp:68
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9769 msgstr "RTSP"
9770
9771 #: modules/demux/live555.cpp:69
9772 #, fuzzy
9773 msgid ""
9774 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9775 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9776 "cannot connect to normal RTSP servers."
9777 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9778
9779 #: modules/demux/live555.cpp:73
9780 #, fuzzy
9781 msgid "RTSP user name"
9782 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9783
9784 #: modules/demux/live555.cpp:74
9785 msgid ""
9786 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9787 "connection."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/demux/live555.cpp:76
9791 #, fuzzy
9792 msgid "RTSP password"
9793 msgstr "FTP პაროლი"
9794
9795 #: modules/demux/live555.cpp:77
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9798 msgstr "აუდიო."
9799
9800 #: modules/demux/live555.cpp:81
9801 #, fuzzy
9802 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9803 msgstr "RTP RTSP"
9804
9805 #: modules/demux/live555.cpp:91
9806 #, fuzzy
9807 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9808 msgstr "RTSP RTP და"
9809
9810 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9813 msgstr "RTP RTSP TCP"
9814
9815 #: modules/demux/live555.cpp:100
9816 msgid "Client port"
9817 msgstr "კლიენტის პორტი"
9818
9819 #: modules/demux/live555.cpp:101
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9822 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9823
9824 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9827 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9828
9829 #: modules/demux/live555.cpp:107
9830 msgid "HTTP tunnel port"
9831 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9832
9833 #: modules/demux/live555.cpp:108
9834 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/demux/live555.cpp:752
9838 #, fuzzy
9839 msgid "RTSP authentication"
9840 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9841
9842 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9843 msgid "Frames per Second"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9847 #, fuzzy
9848 msgid ""
9849 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9850 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9851 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9852
9853 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9854 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9858 msgid "Matroska stream demuxer"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9862 msgid "Ordered chapters"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9868 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9869
9870 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Chapter codecs"
9873 msgstr "თავი"
9874
9875 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9878 msgstr "დუიმი."
9879
9880 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Preload Directory"
9883 msgstr "დირექტორია"
9884
9885 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9886 #, fuzzy
9887 msgid ""
9888 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9889 "for broken files)."
9890 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9891
9892 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Seek based on percent not time"
9895 msgstr "არა"
9896
9897 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9898 msgid "Seek based on percent not time."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Dummy Elements"
9904 msgstr "ფიქტიური"
9905
9906 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9909 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9910
9911 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9912 msgid "---  DVD Menu"
9913 msgstr "---..DVD მენიუ"
9914
9915 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9916 #, fuzzy
9917 msgid "First Played"
9918 msgstr "პირველი"
9919
9920 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9921 msgid "Video Manager"
9922 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9923
9924 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9925 msgid "----- Title"
9926 msgstr "----- სათაური"
9927
9928 #: modules/demux/mod.c:48
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9931 msgstr "ჩართვა"
9932
9933 #: modules/demux/mod.c:49
9934 msgid "Enable reverberation"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/demux/mod.c:50
9938 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/demux/mod.c:52
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9944 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9945
9946 #: modules/demux/mod.c:54
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Enable megabass mode"
9949 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9950
9951 #: modules/demux/mod.c:55
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9954 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9955
9956 #: modules/demux/mod.c:58
9957 #, fuzzy
9958 msgid ""
9959 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9960 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9961 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9962
9963 #: modules/demux/mod.c:61
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9966 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9967
9968 #: modules/demux/mod.c:63
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9971 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9972
9973 #: modules/demux/mod.c:68
9974 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/demux/mod.c:76
9978 msgid "Reverb"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/demux/mod.c:79
9982 msgid "Reverberation level"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/demux/mod.c:81
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Reverberation delay"
9988 msgstr "მწ"
9989
9990 #: modules/demux/mod.c:83
9991 msgid "Mega bass"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/demux/mod.c:86
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Mega bass level"
9997 msgstr "მაქსიმალური"
9998
9999 #: modules/demux/mod.c:88
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Mega bass cutoff"
10002 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10003
10004 #: modules/demux/mod.c:90
10005 msgid "Surround"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/demux/mod.c:93
10009 msgid "Surround level"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/demux/mod.c:95
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Surround delay (ms)"
10015 msgstr "მწ"
10016
10017 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10018 msgid "MP4 stream demuxer"
10019 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10020
10021 #: modules/demux/mpc.c:46
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Replay Gain type"
10024 msgstr "ტიპი"
10025
10026 #: modules/demux/mpc.c:47
10027 #, fuzzy
10028 msgid ""
10029 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10030 "specific one. Choose which type you want to use"
10031 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10032
10033 #: modules/demux/mpc.c:59
10034 #, fuzzy
10035 msgid "MusePack demuxer"
10036 msgstr "MPC დემუქსერი"
10037
10038 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10039 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10043 msgid "H264 video demuxer"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10047 #, fuzzy
10048 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10049 msgstr "აუდიო"
10050
10051 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10052 #, fuzzy
10053 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10054 msgstr "ვიდეო"
10055
10056 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10057 #, fuzzy
10058 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10059 msgstr "აუდიო"
10060
10061 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10062 #, fuzzy
10063 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10064 msgstr "I II ვიდეო"
10065
10066 #: modules/demux/nsc.c:43
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Windows Media NSC metademux"
10069 msgstr "ფანჯრები"
10070
10071 #: modules/demux/nsv.c:45
10072 msgid "NullSoft demuxer"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/demux/nuv.c:46
10076 msgid "Nuv demuxer"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: modules/demux/ogg.c:44
10080 #, fuzzy
10081 msgid "OGG demuxer"
10082 msgstr "OGG"
10083
10084 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Google Video"
10087 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10088
10089 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10090 msgid "Auto start"
10091 msgstr "ავტო ჩართვა"
10092
10093 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10096 msgstr "სია n"
10097
10098 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10099 msgid "Show shoutcast adult content"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10103 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10107 msgid "M3U playlist import"
10108 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10109
10110 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10111 msgid "PLS playlist import"
10112 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10113
10114 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10115 msgid "B4S playlist import"
10116 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10117
10118 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10119 msgid "DVB playlist import"
10120 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10121
10122 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Podcast parser"
10125 msgstr "Podcast ტიპი"
10126
10127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10128 #, fuzzy
10129 msgid "XSPF playlist import"
10130 msgstr "სია"
10131
10132 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10133 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10137 #, fuzzy
10138 msgid "ASX playlist import"
10139 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10140
10141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10142 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10146 msgid "QuickTime Media Link importer"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Google Video Playlist importer"
10152 msgstr "სია"
10153
10154 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10155 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10156 msgid "Podcast Info"
10157 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10158
10159 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Podcast Summary"
10162 msgstr "Podcast ჯამური"
10163
10164 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10165 msgid "Podcast Size"
10166 msgstr "Podcast ზომა"
10167
10168 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10169 #: modules/services_discovery/shout.c:140
10170 msgid "Shoutcast"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/demux/ps.c:39
10174 msgid "Trust MPEG timestamps"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/demux/ps.c:40
10178 msgid ""
10179 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10180 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10181 "calculate from the bitrate instead."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10185 #, fuzzy
10186 msgid "MPEG-PS demuxer"
10187 msgstr "PS"
10188
10189 #: modules/demux/pva.c:43
10190 msgid "PVA demuxer"
10191 msgstr "PVA დემუქსერი"
10192
10193 #: modules/demux/rawdv.c:40
10194 #, fuzzy
10195 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10196 msgstr "ვიდეო"
10197
10198 #: modules/demux/real.c:42
10199 msgid "Real demuxer"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/demux/subtitle.c:67
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Text subtitles parser"
10205 msgstr "ტექსტი"
10206
10207 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10208 msgid "Frames per second"
10209 msgstr "კადრი წამში"
10210
10211 #: modules/demux/subtitle.c:75
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Subtitles delay"
10214 msgstr "ტიტრები"
10215
10216 #: modules/demux/subtitle.c:77
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Subtitles format"
10219 msgstr "ტიტრები"
10220
10221 #: modules/demux/ts.c:89
10222 msgid "Extra PMT"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/demux/ts.c:91
10226 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/demux/ts.c:93
10230 msgid "Set id of ES to PID"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/demux/ts.c:94
10234 #, fuzzy
10235 msgid ""
10236 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10237 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10238 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10239 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10240
10241 #: modules/demux/ts.c:99
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Fast udp streaming"
10244 msgstr "სწრაფად udp"
10245
10246 #: modules/demux/ts.c:101
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10249 msgstr "TS -სკენ udp."
10250
10251 #: modules/demux/ts.c:103
10252 #, fuzzy
10253 msgid "MTU for out mode"
10254 msgstr "რეჟიმი"
10255
10256 #: modules/demux/ts.c:104
10257 #, fuzzy
10258 msgid "MTU for out mode."
10259 msgstr "რეჟიმი."
10260
10261 #: modules/demux/ts.c:106
10262 msgid "CSA ck"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/demux/ts.c:107
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10268 msgstr "Control სიტყვა"
10269
10270 #: modules/demux/ts.c:109
10271 msgid "Silent mode"
10272 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10273
10274 #: modules/demux/ts.c:110
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10277 msgstr "არა."
10278
10279 #: modules/demux/ts.c:112
10280 #, fuzzy
10281 msgid "CAPMT System ID"
10282 msgstr "სისტემა ID"
10283
10284 #: modules/demux/ts.c:113
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10287 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10288
10289 #: modules/demux/ts.c:115
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10292 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10293
10294 #: modules/demux/ts.c:116
10295 #, fuzzy
10296 msgid ""
10297 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10298 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10299 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10300
10301 #: modules/demux/ts.c:120
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Filename of dump"
10304 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10305
10306 #: modules/demux/ts.c:121
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10309 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10310
10311 #: modules/demux/ts.c:123
10312 msgid "Append"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/demux/ts.c:125
10316 #, fuzzy
10317 msgid ""
10318 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10319 "be overwritten."
10320 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10321
10322 #: modules/demux/ts.c:128
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Dump buffer size"
10325 msgstr "სიდიდე"
10326
10327 #: modules/demux/ts.c:130
10328 #, fuzzy
10329 msgid ""
10330 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10331 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10332 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10333
10334 #: modules/demux/ts.c:134
10335 #, fuzzy
10336 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10337 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10338
10339 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
10340 #, fuzzy
10341 msgid "clean effects"
10342 msgstr "ეფექტი"
10343
10344 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10345 msgid "hearing impaired"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10349 msgid "visual impaired commentary"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/demux/ty.c:70
10353 #, fuzzy
10354 msgid "TY Stream audio/video demux"
10355 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10356
10357 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
10358 msgid "Blues"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Classic rock"
10364 msgstr "კლასიკური"
10365
10366 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
10367 msgid "Country"
10368 msgstr "ქვეყანა"
10369
10370 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
10371 msgid "Disco"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
10375 msgid "Funk"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
10379 msgid "Grunge"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
10383 msgid "Hip-Hop"
10384 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
10385
10386 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
10387 msgid "Jazz"
10388 msgstr "ჯაზი"
10389
10390 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
10391 msgid "Metal"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
10395 #, fuzzy
10396 msgid "New Age"
10397 msgstr "ახალი ასაკი"
10398
10399 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
10400 msgid "Oldies"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
10404 msgid "Other"
10405 msgstr "სხვა"
10406
10407 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
10408 msgid "R&B"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
10412 msgid "Rap"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
10416 msgid "Industrial"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
10420 msgid "Alternative"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
10424 msgid "Death metal"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
10428 msgid "Pranks"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
10432 msgid "Soundtrack"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
10436 msgid "Euro-Techno"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10440 msgid "Ambient"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Trip-Hop"
10446 msgstr "უბანი"
10447
10448 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10449 msgid "Vocal"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Jazz+Funk"
10455 msgstr "ჯაზი"
10456
10457 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10458 msgid "Fusion"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10462 msgid "Trance"
10463 msgstr "ტრანსი"
10464
10465 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10466 msgid "Instrumental"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10470 msgid "Acid"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10474 msgid "House"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10478 msgid "Game"
10479 msgstr "თამაში"
10480
10481 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Sound clip"
10484 msgstr "ხმა"
10485
10486 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10487 msgid "Gospel"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10491 msgid "Noise"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10495 msgid "Alternative rock"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10499 msgid "Bass"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10503 msgid "Soul"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10507 msgid "Punk"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Space"
10513 msgstr "მანძილი"
10514
10515 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10516 msgid "Meditative"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10520 msgid "Instrumental pop"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10524 msgid "Instrumental rock"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10528 msgid "Ethnic"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10532 msgid "Gothic"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10536 msgid "Darkwave"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10540 msgid "Techno-Industrial"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10544 msgid "Electronic"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10548 msgid "Pop-Folk"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10552 msgid "Eurodance"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10556 msgid "Dream"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10560 msgid "Southern rock"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10564 msgid "Comedy"
10565 msgstr "კომედია"
10566
10567 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10568 msgid "Cult"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10572 msgid "Gangsta"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10576 msgid "Top 40"
10577 msgstr "ტოპ 40"
10578
10579 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10580 msgid "Christian rap"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10584 msgid "Pop/funk"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10588 msgid "Jungle"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10592 msgid "Native American"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10596 msgid "Cabaret"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10600 #, fuzzy
10601 msgid "New wave"
10602 msgstr "ახალი"
10603
10604 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10605 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10606 msgid "Psychedelic"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10610 msgid "Rave"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10614 msgid "Showtunes"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10618 msgid "Trailer"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10622 msgid "Lo-Fi"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10626 msgid "Tribal"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10630 msgid "Acid punk"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10634 msgid "Acid jazz"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10638 msgid "Polka"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10642 msgid "Retro"
10643 msgstr "რეტრო"
10644
10645 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10646 msgid "Musical"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10650 msgid "Rock & roll"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Hard rock"
10656 msgstr "რთული"
10657
10658 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10659 msgid "ID3 tags parser"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/demux/vobsub.c:50
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Vobsub subtitles parser"
10665 msgstr "DVD"
10666
10667 #: modules/demux/voc.c:42
10668 msgid "VOC demuxer"
10669 msgstr "VOC დემუქსერი"
10670
10671 #: modules/demux/wav.c:42
10672 msgid "WAV demuxer"
10673 msgstr "WAV დემუქსერი"
10674
10675 #: modules/demux/xa.c:42
10676 msgid "XA demuxer"
10677 msgstr "XA დემუქსერი"
10678
10679 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10680 msgid "Use DVD Menus"
10681 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10682
10683 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10684 msgid "BeOS standard API interface"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10690 msgstr "გახსენი ყველა?"
10691
10692 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10693 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10694 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10696 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10697 msgid "Open"
10698 msgstr "გახსნა"
10699
10700 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10701 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10703 msgid "Preferences"
10704 msgstr "პარამეტრები"
10705
10706 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10707 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10708 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10710 msgid "Messages"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10714 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10715 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10718 msgid "Open File"
10719 msgstr "ფაილის გახსნა"
10720
10721 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10722 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10723 msgid "Open Disc"
10724 msgstr "დისკის გახსნა"
10725
10726 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10727 msgid "Open Subtitles"
10728 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10729
10730 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10733 msgid "About"
10734 msgstr "შესახებ"
10735
10736 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10737 msgid "Prev Title"
10738 msgstr "წინა სათაური"
10739
10740 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10741 msgid "Next Title"
10742 msgstr "შემდეგი სათაური"
10743
10744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Go to Title"
10747 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10748
10749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Go to Chapter"
10752 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10753
10754 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10755 msgid "Speed"
10756 msgstr "სიჩქარე"
10757
10758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10759 msgid "Window"
10760 msgstr "ფანჯარა"
10761
10762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10763 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10764 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10765 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:618
10766 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10767 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10768 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10777 msgid "OK"
10778 msgstr "OK"
10779
10780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10781 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10782 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10783
10784 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10785 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10786 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10787
10788 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Drop files to play"
10791 msgstr "-სკენ"
10792
10793 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10794 msgid "playlist"
10795 msgstr "დასაკრავი სია"
10796
10797 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10798 msgid "Close"
10799 msgstr "დახურვა"
10800
10801 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10802 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10805 msgid "Edit"
10806 msgstr "რედაქტირება"
10807
10808 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10810 msgid "Select All"
10811 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10812
10813 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Select None"
10816 msgstr "არჩევა არა"
10817
10818 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10819 msgid "Sort Reverse"
10820 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10821
10822 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10823 msgid "Sort by Name"
10824 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10825
10826 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Sort by Path"
10829 msgstr "სორტირება გეზი"
10830
10831 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10832 msgid "Randomize"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10836 msgid "Remove"
10837 msgstr "ამოშლა"
10838
10839 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10840 msgid "Remove All"
10841 msgstr "ყველას ამოშლა"
10842
10843 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10844 msgid "View"
10845 msgstr "ხედი"
10846
10847 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Path"
10850 msgstr "გეზი"
10851
10852 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10853 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10858 msgid "Name"
10859 msgstr "სახელი"
10860
10861 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Apply"
10864 msgstr "გამოყენება"
10865
10866 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10868 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10869 msgid "Save"
10870 msgstr "შენახვა"
10871
10872 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10873 msgid "Defaults"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10877 msgid "Show Interface"
10878 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10879
10880 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10881 msgid "50%"
10882 msgstr "50%"
10883
10884 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10885 msgid "100%"
10886 msgstr "100%"
10887
10888 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10889 msgid "200%"
10890 msgstr "200%"
10891
10892 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Vertical Sync"
10895 msgstr "ვერტიკალური"
10896
10897 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Correct Aspect Ratio"
10900 msgstr "სწორია შეფარდება"
10901
10902 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Stay On Top"
10905 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10906
10907 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10908 msgid "Take Screen Shot"
10909 msgstr "სურათის გადაღება"
10910
10911 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10912 msgid "About VLC media player"
10913 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10914
10915 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10916 #, c-format
10917 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10921 #, fuzzy, c-format
10922 msgid "Compiled by %s"
10923 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10924
10925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10927 msgid "Bookmarks"
10928 msgstr "სანიშნეები"
10929
10930 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10932 msgid "Add"
10933 msgstr "დამატება"
10934
10935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10937 msgid "Clear"
10938 msgstr "გაწმენდა"
10939
10940 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Extract"
10944 msgstr "ამოღება"
10945
10946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10950 msgid "Time"
10951 msgstr "დრო"
10952
10953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10954 msgid "Untitled"
10955 msgstr "უსახელო"
10956
10957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10959 #, fuzzy
10960 msgid "No input"
10961 msgstr "არა"
10962
10963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10964 #, fuzzy
10965 msgid ""
10966 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10967 msgstr "არა A -სკენ."
10968
10969 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Input has changed"
10972 msgstr "შესავალი"
10973
10974 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10975 #, fuzzy
10976 msgid ""
10977 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10978 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10979 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10980
10981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Invalid selection"
10985 msgstr "არასწორი"
10986
10987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10990 msgstr "-სკენ."
10991
10992 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10994 #, fuzzy
10995 msgid "No input found"
10996 msgstr "არა"
10997
10998 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10999 #, fuzzy
11000 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11001 msgstr "-სკენ."
11002
11003 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Jump To Time"
11006 msgstr "ვის დრო"
11007
11008 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11009 msgid "sec."
11010 msgstr "წამ."
11011
11012 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11013 msgid "Jump to time"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Random On"
11019 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11020
11021 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Random Off"
11024 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11025
11026 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
11027 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
11028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Repeat One"
11031 msgstr "გამეორება ერთი"
11032
11033 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
11034 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Repeat All"
11038 msgstr "გამეორება ყველა"
11039
11040 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
11041 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Repeat Off"
11044 msgstr "გამეორება გათიშ."
11045
11046 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
11047 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Half Size"
11050 msgstr "ზომა"
11051
11052 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
11053 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Normal Size"
11056 msgstr "ნორმალური ზომა"
11057
11058 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
11059 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Double Size"
11062 msgstr "ზომა"
11063
11064 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
11065 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Float on Top"
11068 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11069
11070 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
11071 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Fit to Screen"
11074 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
11075
11076 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Random"
11079 msgstr "შემთხვევითი"
11080
11081 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Step Forward"
11084 msgstr "გადაგზავნა"
11085
11086 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
11087 msgid "Step Backward"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
11091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Rewind"
11094 msgstr "უკან გადახვევა"
11095
11096 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Fast Forward"
11099 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11100
11101 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
11102 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
11103 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
11105 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
11107 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
11108 msgid "Pause"
11109 msgstr "პაუზა"
11110
11111 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11112 msgid "2 Pass"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11118 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11119
11120 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11123 msgstr "ჩართვა a."
11124
11125 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Preamp"
11128 msgstr "ნაკადი"
11129
11130 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:36
11131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Extended controls"
11134 msgstr "გაფართოებული"
11135
11136 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11137 msgid "Video filters"
11138 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11139
11140 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Image adjustment"
11143 msgstr "სურათი"
11144
11145 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11151 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11152 msgid "More Info"
11153 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11154
11155 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11156 msgid "Wave"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11160 msgid "Ripple"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11164 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11165 msgid "Gradient"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11169 #, fuzzy
11170 msgid "General editing filters"
11171 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11172
11173 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Distortion filters"
11176 msgstr "ვიდეო"
11177
11178 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Blur"
11181 msgstr "ლურჯი"
11182
11183 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Adds motion blurring to the image"
11186 msgstr "-სკენ ნახატი"
11187
11188 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11189 msgid "Image clone"
11190 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11191
11192 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11195 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11196
11197 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Image cropping"
11200 msgstr "სურათი"
11201
11202 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Crops a defined part of the image"
11205 msgstr "a ის ნახატი"
11206
11207 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Invert colors"
11210 msgstr "ვიდეო"
11211
11212 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Inverts the colors of the image"
11215 msgstr "ის ნახატი"
11216
11217 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11218 #: modules/video_filter/transform.c:67
11219 msgid "Transformation"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Rotates or flips the image"
11225 msgstr "ნახატი"
11226
11227 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Interactive Zoom"
11230 msgstr "ინტერფეისი"
11231
11232 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11233 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Volume normalization"
11239 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11240
11241 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11244 msgstr "აუდიო a."
11245
11246 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11247 msgid "Headphone virtualization"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11253 msgstr "ეფექტი ის."
11254
11255 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11256 msgid "Maximum level"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11261 msgid "Restore Defaults"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11265 msgid "Gamma"
11266 msgstr "გამმა"
11267
11268 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11269 msgid "Saturation"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11274 msgid "Opaqueness"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/macosx/extended.m:618 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11278 #, fuzzy
11279 msgid "More Information"
11280 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/extended.m:619
11283 msgid ""
11284 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11285 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11286 "subsections of Video/Filters.\n"
11287 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11288 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
11292 #, fuzzy
11293 msgid "(no item is being played)"
11294 msgstr "i დუიმი სია"
11295
11296 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Login:"
11299 msgstr "შესვლა"
11300
11301 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Password:"
11304 msgstr "პაროლი"
11305
11306 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11308 msgid "Error"
11309 msgstr "შეცდომა"
11310
11311 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11312 #, c-format
11313 msgid "Remaining time: %i seconds"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11317 msgid "Errors and Warnings"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Clean up"
11323 msgstr " გაწმენდა "
11324
11325 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Show Details"
11328 msgstr "ყველას ჩვენება"
11329
11330 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11331 msgid "VLC - Controller"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11335 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:93
11337 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11338 msgid "VLC media player"
11339 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11340
11341 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Open CrashLog"
11344 msgstr "გახსენი"
11345
11346 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Check for Update..."
11349 msgstr "შემოწმება განახლება."
11350
11351 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Preferences..."
11354 msgstr "პარამეტრები..."
11355
11356 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Services"
11359 msgstr "სერვისები"
11360
11361 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11362 msgid "Hide VLC"
11363 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11364
11365 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Hide Others"
11368 msgstr "დამალვა სხვები"
11369
11370 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11371 msgid "Show All"
11372 msgstr "ყველას ჩვენება"
11373
11374 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11375 msgid "Quit VLC"
11376 msgstr "გასვლა"
11377
11378 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11379 #, fuzzy
11380 msgid "1:File"
11381 msgstr "1:ფაილი"
11382
11383 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11384 msgid "Open File..."
11385 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11386
11387 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11388 msgid "Quick Open File..."
11389 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11390
11391 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11392 msgid "Open Disc..."
11393 msgstr "დისკის გახსნა..."
11394
11395 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11396 msgid "Open Network..."
11397 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11398
11399 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Open Recent"
11402 msgstr "გახსენი"
11403
11404 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
11405 msgid "Clear Menu"
11406 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11407
11408 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11411 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11412
11413 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11414 msgid "Cut"
11415 msgstr "ამოჭრა"
11416
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11418 msgid "Copy"
11419 msgstr "კოპირება"
11420
11421 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11422 msgid "Paste"
11423 msgstr "ჩასმა"
11424
11425 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Playback"
11428 msgstr "გაშვება"
11429
11430 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11431 msgid "Volume Up"
11432 msgstr "ხმის აწევა"
11433
11434 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11435 msgid "Volume Down"
11436 msgstr "ხმის დაწევა"
11437
11438 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11439 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11440 msgid "Video Device"
11441 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11442
11443 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Minimize Window"
11446 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11447
11448 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11449 msgid "Close Window"
11450 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11451
11452 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Controller"
11455 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11456
11457 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Extended Controls"
11460 msgstr "გაფართოებული"
11461
11462 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11464 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
11465 msgid "Information"
11466 msgstr "ინფორმაცია"
11467
11468 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Bring All to Front"
11471 msgstr "ყველა -სკენ"
11472
11473 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11474 msgid "Help"
11475 msgstr "დახმარება"
11476
11477 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11478 msgid "ReadMe..."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Online Documentation"
11484 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11485
11486 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Report a Bug"
11489 msgstr "a"
11490
11491 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11492 #, fuzzy
11493 msgid "VideoLAN Website"
11494 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11495
11496 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11497 msgid "License"
11498 msgstr "ლიცენზია"
11499
11500 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11501 msgid "Make a donation"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11505 msgid "Online Forum"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "Volume: %d%%"
11511 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11512
11513 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11514 #, fuzzy
11515 msgid "No CrashLog found"
11516 msgstr "არა"
11517
11518 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11521 msgstr "პოვნა ის a."
11522
11523 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Embedded video output"
11526 msgstr "ვიდეო"
11527
11528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11529 #, fuzzy
11530 msgid ""
11531 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11532 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11533
11534 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11535 msgid "Video device"
11536 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11537
11538 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11539 #, fuzzy
11540 msgid ""
11541 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11542 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11543 "menu."
11544 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11545
11546 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11547 msgid ""
11548 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11549 "is fully transparent."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11553 msgid "Stretch video to fill window"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11557 msgid ""
11558 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11559 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Black screens in fullscreen"
11565 msgstr "შავი დუიმი"
11566
11567 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11568 #, fuzzy
11569 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11570 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11571
11572 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11573 msgid "Use as Desktop Background"
11574 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11575
11576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11577 #, fuzzy
11578 msgid ""
11579 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11580 "with in this mode."
11581 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11582
11583 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Remember wizard options"
11586 msgstr "დაიმახსოვრე"
11587
11588 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11591 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11592
11593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11594 msgid "Mac OS X interface"
11595 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11596
11597 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
11598 msgid "Quartz video"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Open Source"
11604 msgstr "გახსენი წყარო"
11605
11606 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11609 msgstr "რესურსი"
11610
11611 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11612 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11613 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11614 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11620 msgid "Browse..."
11621 msgstr "მოძიება..."
11622
11623 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11626 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11627
11628 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11629 msgid "Use DVD menus"
11630 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11631
11632 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11633 msgid "VIDEO_TS directory"
11634 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11635
11636 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11638 msgid "DVD"
11639 msgstr "DVD"
11640
11641 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11644 msgid "Address"
11645 msgstr "მისამართი"
11646
11647 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11648 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11649 #, fuzzy
11650 msgid "UDP/RTP Multicast"
11651 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11652
11653 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11654 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11655 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11656 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11657
11658 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11659 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Allow timeshifting"
11662 msgstr "დაუშვი"
11663
11664 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Load subtitles file:"
11667 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11668
11669 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11671 msgid "Settings..."
11672 msgstr "პარამეტრები..."
11673
11674 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11675 msgid "Override parametters"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11680 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11681 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11682 msgid "Delay"
11683 msgstr "დაყოვნება"
11684
11685 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11686 msgid "FPS"
11687 msgstr "FPS"
11688
11689 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11690 msgid "Subtitles encoding"
11691 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11692
11693 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11694 msgid "Font size"
11695 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11696
11697 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Subtitles alignment"
11700 msgstr "ტიტრები"
11701
11702 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Font Properties"
11705 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11706
11707 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Subtitle File"
11710 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11711
11712 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11713 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11714 #, objc-format
11715 msgid "No %@s found"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11719 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11720 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11721
11722 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Streaming/Saving:"
11725 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11726
11727 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11730 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11731
11732 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Display the stream locally"
11735 msgstr "დისპლეი"
11736
11737 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11738 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11739 msgid "Stream"
11740 msgstr "ნაკადი"
11741
11742 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11744 msgid "Dump raw input"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11749 msgid "Encapsulation Method"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11754 msgid "Transcoding options"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11763 msgid "Bitrate (kb/s)"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11768 msgid "Scale"
11769 msgstr "სკალირება"
11770
11771 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Stream Announcing"
11774 msgstr "ნაკადი"
11775
11776 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11778 msgid "SAP announce"
11779 msgstr "SAP ანონსი"
11780
11781 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11782 #, fuzzy
11783 msgid "RTSP announce"
11784 msgstr "RTSP"
11785
11786 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11787 #, fuzzy
11788 msgid "HTTP announce"
11789 msgstr "HTTP"
11790
11791 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Export SDP as file"
11794 msgstr "ფაილი"
11795
11796 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11797 msgid "Channel Name"
11798 msgstr "არხის სახელი"
11799
11800 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11801 msgid "SDP URL"
11802 msgstr "SDP URL"
11803
11804 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11805 msgid "Save File"
11806 msgstr "ფაილის შენახვა"
11807
11808 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11811 msgid "URI"
11812 msgstr "URI"
11813
11814 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Advanced Information"
11817 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11818
11819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Read at media"
11822 msgstr "წაკითხული"
11823
11824 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Input bitrate"
11827 msgstr "შესავალი"
11828
11829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
11830 msgid "Demuxed"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Stream bitrate"
11836 msgstr "ნაკადი"
11837
11838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11839 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:147 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:233
11840 msgid "Decoded blocks"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:140
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Displayed frames"
11846 msgstr "კადრები"
11847
11848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:123
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Lost frames"
11851 msgstr "კადრები"
11852
11853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11854 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:243
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11857 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Streaming"
11860 msgstr "ნაკადი"
11861
11862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:299
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Sent packets"
11865 msgstr "ჯგუფი"
11866
11867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:292
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Sent bytes"
11870 msgstr "bytes"
11871
11872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Send rate"
11875 msgstr "გაგზავნა"
11876
11877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:226
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Played buffers"
11880 msgstr "დაკვრა"
11881
11882 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:219
11883 msgid "Lost buffers"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11887 msgid "Save Playlist..."
11888 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11889
11890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Expand Node"
11893 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11894
11895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Get Stream Information"
11898 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11899
11900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Sort Node by Name"
11903 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11904
11905 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Sort Node by Author"
11908 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11909
11910 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11912 #, fuzzy
11913 msgid "No items in the playlist"
11914 msgstr "არა დუიმი სია"
11915
11916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11918 msgid "Search"
11919 msgstr "ძებნა"
11920
11921 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Search in Playlist"
11924 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11925
11926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Add Folder to Playlist"
11929 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11930
11931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11932 #, fuzzy
11933 msgid "File Format:"
11934 msgstr "ტიტრები"
11935
11936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Extended M3U"
11939 msgstr "გაფართოებული GUI"
11940
11941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11942 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11946 #, fuzzy, c-format
11947 msgid "%i items in the playlist"
11948 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11949
11950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11951 #, fuzzy
11952 msgid "1 item in the playlist"
11953 msgstr "დუიმი სია"
11954
11955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Save Playlist"
11958 msgstr "შეინახე სია"
11959
11960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11961 #, fuzzy
11962 msgid "New Node"
11963 msgstr "ახალი"
11964
11965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11966 msgid "Please enter a name for the new node."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Empty Folder"
11972 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11973
11974 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Reset All"
11978 msgstr "განულება ყველა"
11979
11980 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Reset Preferences"
11984 msgstr "განულება პარამეტრები"
11985
11986 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11987 msgid "Continue"
11988 msgstr "გაგრძელება"
11989
11990 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11991 msgid ""
11992 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11993 "Are you sure you want to continue?"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11999 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
12000
12001 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12002 msgid "Select a directory"
12003 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12004
12005 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
12006 msgid "Select a file"
12007 msgstr "ფაილის არჩევა"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Select"
12012 msgstr "არჩევა"
12013
12014 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Subpicture Filters"
12017 msgstr "ფილტრები"
12018
12019 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
12020 msgid "Logo"
12021 msgstr "ლოგო"
12022
12023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
12024 msgid "Marquee"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12028 msgid "Save settings"
12029 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12030
12031 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12032 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
12034 msgid "Enabled"
12035 msgstr "აქტიური"
12036
12037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Image:"
12040 msgstr "სურათი"
12041
12042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12043 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Position:"
12046 msgstr "პოზიცია"
12047
12048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Timestamp:"
12051 msgstr "დროის შტამპი"
12052
12053 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12055 msgid "Size:"
12056 msgstr "ზომა:"
12057
12058 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Color:"
12061 msgstr "ფერი"
12062
12063 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Opaqueness:"
12066 msgstr "გახსენი:"
12067
12068 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12069 #, fuzzy
12070 msgid "(in pixels)"
12071 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12072
12073 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Marquee:"
12076 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12077
12078 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Timeout:"
12081 msgstr "დაყოვნების დრო"
12082
12083 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12084 msgid "ms"
12085 msgstr "მწ"
12086
12087 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12088 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
12089 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
12090 msgid "Black"
12091 msgstr "შავი"
12092
12093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12094 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12095 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12096 msgid "Gray"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12100 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12101 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12102 msgid "Silver"
12103 msgstr "ვერცხლისფერი"
12104
12105 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12106 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12107 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12108 msgid "White"
12109 msgstr "თეთრი"
12110
12111 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12112 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12113 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12114 msgid "Maroon"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12118 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
12119 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12120 msgid "Red"
12121 msgstr "წითელი"
12122
12123 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12124 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12125 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12126 msgid "Fuchsia"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12130 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12131 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12132 msgid "Yellow"
12133 msgstr "ყვითელი"
12134
12135 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12136 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12137 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12138 msgid "Olive"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12142 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12143 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12144 msgid "Green"
12145 msgstr "მწვანე"
12146
12147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12148 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
12149 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12150 msgid "Teal"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12154 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12155 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12156 msgid "Lime"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12160 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12161 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12162 msgid "Purple"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12166 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12167 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12168 msgid "Navy"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12172 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12173 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12174 msgid "Blue"
12175 msgstr "ლურჯი"
12176
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12178 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
12179 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
12180 msgid "Aqua"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Check for Updates"
12186 msgstr "შემოწმება"
12187
12188 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12189 msgid "Download now"
12190 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12191
12192 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12193 msgid "Checking for Updates..."
12194 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12195
12196 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12197 #, c-format
12198 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12199 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12200
12201 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12202 msgid "This version of VLC is outdated."
12203 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12204
12205 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12206 msgid "This version of VLC is latest available."
12207 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12208
12209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12210 #, fuzzy
12211 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12212 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12215 #, fuzzy
12216 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12217 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12218
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12220 #, fuzzy
12221 msgid ""
12222 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12223 "RAW)"
12224 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12225
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12227 #, fuzzy
12228 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12229 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12230
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12232 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12236 #, fuzzy
12237 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12238 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12239
12240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12241 #, fuzzy
12242 msgid ""
12243 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12244 "MPEG TS)"
12245 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12246
12247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12248 #, fuzzy
12249 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12250 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12251
12252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12253 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12257 #, fuzzy
12258 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12259 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12260
12261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12262 #, fuzzy
12263 msgid ""
12264 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12265 "ASF and OGG)"
12266 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12267
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12271 msgstr "a TS და OGG"
12272
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12274 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12275 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12278 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12279
12280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12281 #, fuzzy
12282 msgid ""
12283 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12284 "ASF, OGG and RAW)"
12285 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12286
12287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12288 #, fuzzy
12289 msgid ""
12290 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12291 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12292
12293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12296 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12297
12298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12299 #, fuzzy
12300 msgid ""
12301 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12302 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12303
12304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12305 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12306 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12307
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12309 #, fuzzy
12310 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12311 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12312
12313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12314 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12318 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12319 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12322 msgstr "აუდიო WAV"
12323
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12325 msgid "MPEG Program Stream"
12326 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12327
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12329 #, fuzzy
12330 msgid "MPEG Transport Stream"
12331 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12332
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12334 msgid "MPEG 1 Format"
12335 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12336
12337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12338 msgid ""
12339 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12340 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12341 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12342 "at http://yourip:8080 by default."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12346 msgid ""
12347 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12348 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12349 "generally the most compatible"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12353 msgid ""
12354 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12355 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12356 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12357 "at mms://yourip:8080 by default."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12361 msgid ""
12362 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12363 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12364 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12365 "encapsulated in HTTP)."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12369 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12370 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12374 msgid "Use this to stream to a single computer."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12378 msgid ""
12379 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12380 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12381 "address beginning with 239.255."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12385 msgid ""
12386 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12387 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12388 "but it won't work over the Internet."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12392 msgid ""
12393 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12394 "stream"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12398 msgid ""
12399 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12400 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12401 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12405 msgid "Back"
12406 msgstr "უკან"
12407
12408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12415 msgstr "ნაკადი"
12416
12417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12418 #, fuzzy
12419 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12420 msgstr "-სკენ."
12421
12422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12423 #, fuzzy
12424 msgid ""
12425 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12426 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12427 "access to more features."
12428 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12429
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12433 msgid "Stream to network"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12438 msgid "Transcode/Save to file"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Choose input"
12444 msgstr "არჩევა"
12445
12446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Choose here your input stream."
12449 msgstr "არჩევა."
12450
12451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Select a stream"
12456 msgstr "არჩევა a"
12457
12458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Existing playlist item"
12462 msgstr "სია"
12463
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12466 msgid "Choose..."
12467 msgstr "აირჩიეთ..."
12468
12469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Partial Extract"
12473 msgstr "ამოღება"
12474
12475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12476 #, fuzzy
12477 msgid ""
12478 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12479 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12480 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12481 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12482
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12485 msgid "From"
12486 msgstr "ვისგან"
12487
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12490 msgid "To"
12491 msgstr "ვის"
12492
12493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12494 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Destination"
12501 msgstr "ნიშნულება"
12502
12503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12505 msgid "Streaming method"
12506 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12507
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Address of the computer to stream to."
12511 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12512
12513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12514 #, fuzzy
12515 msgid "UDP Unicast"
12516 msgstr "UDP"
12517
12518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12519 #, fuzzy
12520 msgid "UDP Multicast"
12521 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12522
12523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12525 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12526 msgid "Transcode"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12530 msgid ""
12531 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12532 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Transcode audio"
12539 msgstr "აუდიო"
12540
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Transcode video"
12545 msgstr "ვიდეო"
12546
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12548 #, fuzzy
12549 msgid ""
12550 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12551 "stream."
12552 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12553
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12555 #, fuzzy
12556 msgid ""
12557 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12558 "stream."
12559 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12560
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12563 msgid "Encapsulation format"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12567 #, fuzzy
12568 msgid ""
12569 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12570 "previously chosen settings all formats won't be available."
12571 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12572
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12575 msgid "Additional streaming options"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12579 #, fuzzy
12580 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12581 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12582
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12586 msgid "SAP Announce"
12587 msgstr "SAP ანონსი"
12588
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Local playback"
12593 msgstr "ლოკალური"
12594
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12597 msgid "Additional transcode options"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12601 #, fuzzy
12602 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12603 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12604
12605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Select the file to save to"
12609 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12610
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12612 #, fuzzy
12613 msgid ""
12614 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12615 "transcoding."
12616 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12617
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Summary"
12621 msgstr "ჯამური"
12622
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Encap. format"
12626 msgstr "სურათის ფორმატი"
12627
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Input stream"
12632 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12633
12634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Save file to"
12637 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12638
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12640 #, fuzzy
12641 msgid "No input selected"
12642 msgstr "არა"
12643
12644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12645 #, fuzzy
12646 msgid ""
12647 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12648 "\n"
12649 "Choose one before going to the next page."
12650 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12651
12652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12653 #, fuzzy
12654 msgid "No valid destination"
12655 msgstr "არა"
12656
12657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12658 #, fuzzy
12659 msgid ""
12660 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12661 "Multicast-IP.\n"
12662 "\n"
12663 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12664 "and the help texts in this window."
12665 msgstr ""
12666 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12667 "ფანჯარა."
12668
12669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12670 #, fuzzy
12671 msgid ""
12672 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12673 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12674 "\n"
12675 "Correct your selection and try again."
12676 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12677
12678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12679 msgid "Select the directory to save to"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12683 msgid "No folder selected"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12687 #, fuzzy
12688 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12689 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12690
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12692 msgid ""
12693 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12694 "location."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12698 msgid "No file selected"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12702 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12706 msgid ""
12707 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Finish"
12713 msgstr "ფინური"
12714
12715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12716 #, c-format
12717 msgid "%i items"
12718 msgstr "%i ელემენტი"
12719
12720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12721 msgid "yes"
12722 msgstr "დიახ"
12723
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12727 msgid "no"
12728 msgstr "არა"
12729
12730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12731 #, objc-format
12732 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12736 #, objc-format
12737 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12738 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12739
12740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12741 msgid "This allows to stream on a network."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12745 msgid ""
12746 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12747 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12748 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12749 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12753 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12759 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12760
12761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12762 msgid ""
12763 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12764 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12765 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12766 "leave this setting to 1."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12770 msgid ""
12771 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12772 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12773 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12774 "extra interface.\n"
12775 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12776 "name will be used."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12780 #, fuzzy
12781 msgid ""
12782 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12783 "streamed.\n"
12784 "\n"
12785 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12786 "streaming."
12787 msgstr "ჩართული და n CPU."
12788
12789 #: modules/gui/ncurses.c:99
12790 msgid "Filebrowser starting point"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/ncurses.c:101
12794 #, fuzzy
12795 msgid ""
12796 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12797 "show you initially."
12798 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12799
12800 #: modules/gui/ncurses.c:106
12801 msgid "Ncurses interface"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Autoplay selected file"
12807 msgstr "ფაილი"
12808
12809 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12812 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12813
12814 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12815 #, fuzzy
12816 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12817 msgstr "ლინუქსი"
12818
12819 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12821 msgid "Filename"
12822 msgstr "ფაილის სახელი"
12823
12824 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12825 msgid "Permissions"
12826 msgstr "უფლებები"
12827
12828 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12829 msgid "Size"
12830 msgstr "ზომა"
12831
12832 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12833 msgid "Owner"
12834 msgstr "მფლობელი"
12835
12836 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12837 msgid "Group"
12838 msgstr "ჯგუფი"
12839
12840 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Index"
12843 msgstr "ინდექსი"
12844
12845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Forward"
12848 msgstr "გადაგზავნა"
12849
12850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12851 msgid "00:00:00"
12852 msgstr "00:00:00"
12853
12854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Add to Playlist"
12858 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12859
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12861 msgid "MRL:"
12862 msgstr "MRL:"
12863
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12865 msgid "Port:"
12866 msgstr "პორტი:"
12867
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12869 msgid "Address:"
12870 msgstr "მისამართი:"
12871
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12873 msgid "unicast"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12877 msgid "multicast"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12881 msgid "Network: "
12882 msgstr "ქსელი: "
12883
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12885 msgid "udp"
12886 msgstr "udp"
12887
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12889 msgid "udp6"
12890 msgstr "udp6"
12891
12892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12893 msgid "rtp"
12894 msgstr "rtp"
12895
12896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12897 msgid "rtp4"
12898 msgstr "rtp4"
12899
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12901 msgid "ftp"
12902 msgstr "ftp"
12903
12904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12905 msgid "http"
12906 msgstr "http"
12907
12908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12909 msgid "sout"
12910 msgstr "sout"
12911
12912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12913 msgid "mms"
12914 msgstr "mms"
12915
12916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12917 msgid "Protocol:"
12918 msgstr "პროტოკოლი:"
12919
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12921 msgid "Transcode:"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12927 msgid "enable"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12931 msgid "Video:"
12932 msgstr "ვიდეო:"
12933
12934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12935 msgid "Audio:"
12936 msgstr "აუდიო:"
12937
12938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12939 msgid "Channel:"
12940 msgstr "არხი:"
12941
12942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12943 msgid "Norm:"
12944 msgstr "ნორმა:"
12945
12946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12947 msgid "Frequency:"
12948 msgstr "სიხშირე:"
12949
12950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12951 msgid "Samplerate:"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12955 msgid "Quality:"
12956 msgstr "ხარისხი:"
12957
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12959 msgid "Tuner:"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12963 msgid "Sound:"
12964 msgstr "ხმა:"
12965
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12967 msgid "MJPEG:"
12968 msgstr "MJPEG:"
12969
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12971 msgid "Decimation:"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12975 msgid "pal"
12976 msgstr "pal"
12977
12978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12979 msgid "ntsc"
12980 msgstr "ntsc"
12981
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12983 msgid "secam"
12984 msgstr "secam"
12985
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12987 msgid "240x192"
12988 msgstr "240x192"
12989
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12991 msgid "320x240"
12992 msgstr "320x240"
12993
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12995 msgid "qsif"
12996 msgstr "qsif"
12997
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12999 msgid "qcif"
13000 msgstr "qcif"
13001
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13003 msgid "sif"
13004 msgstr "sif"
13005
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13007 msgid "cif"
13008 msgstr "cif"
13009
13010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13011 msgid "vga"
13012 msgstr "vga"
13013
13014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13015 msgid "kHz"
13016 msgstr "kHz"
13017
13018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13019 msgid "Hz/s"
13020 msgstr "Hz/s"
13021
13022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13023 msgid "mono"
13024 msgstr "მონო"
13025
13026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13027 msgid "stereo"
13028 msgstr "სტერეო"
13029
13030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13031 msgid "Camera"
13032 msgstr "კამერა"
13033
13034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13035 msgid "Video Codec:"
13036 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13037
13038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13039 msgid "huffyuv"
13040 msgstr "huffyuv"
13041
13042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13043 msgid "mp1v"
13044 msgstr "mp1v"
13045
13046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13047 msgid "mp2v"
13048 msgstr "mp2v"
13049
13050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13051 msgid "mp4v"
13052 msgstr "mp4v"
13053
13054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13055 msgid "H263"
13056 msgstr "H263"
13057
13058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13059 msgid "WMV1"
13060 msgstr "WMV1"
13061
13062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13063 msgid "WMV2"
13064 msgstr "WMV2"
13065
13066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Video Bitrate:"
13069 msgstr "ვიდეო:"
13070
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13072 msgid "Bitrate Tolerance:"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13076 msgid "Keyframe Interval:"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13080 msgid "Audio Codec:"
13081 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13082
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Deinterlace:"
13086 msgstr "დეინტერლაცია:"
13087
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13089 msgid "Access:"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13093 msgid "Muxer:"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13097 msgid "URL:"
13098 msgstr "URL:"
13099
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Time To Live (TTL):"
13103 msgstr "დრო ვის TTL:"
13104
13105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13106 msgid "127.0.0.1"
13107 msgstr "127.0.0.1"
13108
13109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13110 msgid "localhost"
13111 msgstr "localhost"
13112
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13114 msgid "localhost.localdomain"
13115 msgstr "localhost.localdomain"
13116
13117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13118 msgid "239.0.0.42"
13119 msgstr "239.0.0.42"
13120
13121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13122 msgid "PS"
13123 msgstr "PS"
13124
13125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13126 msgid "TS"
13127 msgstr "TS"
13128
13129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13130 msgid "MPEG1"
13131 msgstr "MPEG1"
13132
13133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13134 msgid "AVI"
13135 msgstr "AVI"
13136
13137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13138 msgid "OGG"
13139 msgstr "OGG"
13140
13141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13142 msgid "MP4"
13143 msgstr "MP4"
13144
13145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13146 msgid "MOV"
13147 msgstr "MOV"
13148
13149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13150 msgid "ASF"
13151 msgstr "ASF"
13152
13153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13154 msgid "kbits/s"
13155 msgstr "kbits/s"
13156
13157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13158 msgid "alaw"
13159 msgstr "alaw"
13160
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13162 msgid "ulaw"
13163 msgstr "ulaw"
13164
13165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13166 msgid "mpga"
13167 msgstr "mpga"
13168
13169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13170 msgid "mp3"
13171 msgstr "mp3"
13172
13173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13174 msgid "a52"
13175 msgstr "a52"
13176
13177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13178 msgid "vorb"
13179 msgstr "vorb"
13180
13181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13182 msgid "bits/s"
13183 msgstr "bits/s"
13184
13185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Audio Bitrate :"
13188 msgstr "აუდიო:"
13189
13190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13191 #, fuzzy
13192 msgid "SAP Announce:"
13193 msgstr "SAP:"
13194
13195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13196 msgid "SLP Announce:"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Announce Channel:"
13202 msgstr "არხი:"
13203
13204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Update"
13207 msgstr "განახლება"
13208
13209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13210 msgid " Clear "
13211 msgstr " გაწმენდა "
13212
13213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13214 msgid " Save "
13215 msgstr " შენახვა "
13216
13217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13218 #, fuzzy
13219 msgid " Apply "
13220 msgstr "გამოყენება "
13221
13222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13223 msgid " Cancel "
13224 msgstr " გაუქმება "
13225
13226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13227 msgid "Preference"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13231 msgid ""
13232 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13233 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13234 "org/copyleft/gpl.html)."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13238 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13239 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13240
13241 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13242 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13246 #, fuzzy, c-format
13247 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13248 msgstr "პოვნა ფაილი"
13249
13250 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13251 #, fuzzy
13252 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13253 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13254
13255 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13256 msgid "Errors"
13257 msgstr "შეცდომები"
13258
13259 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
13260 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Open directory"
13263 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13264
13265 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Stream information"
13268 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13269
13270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Qt interface"
13273 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13274
13275 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Form"
13278 msgstr "ნორმა"
13279
13280 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Browse"
13283 msgstr "მოძიება..."
13284
13285 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
13286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13287 msgid "Subtitles file"
13288 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13289
13290 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
13291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13295 msgid "Advanced options"
13296 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13297
13298 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Justification"
13301 msgstr "გაძლიერება"
13302
13303 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:285
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Send bitrate"
13306 msgstr "გაგზავნა"
13307
13308 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Open a skin file"
13311 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13312
13313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13314 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13319 msgid "Open playlist"
13320 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13321
13322 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13323 #, fuzzy
13324 msgid ""
13325 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13326 "xspf"
13327 msgstr "ყველა სია"
13328
13329 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13331 msgid "Save playlist"
13332 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13333
13334 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13335 #, fuzzy
13336 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13337 msgstr "ფაილი სია"
13338
13339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13340 msgid "Skin to use"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13344 msgid "Path to the skin to use."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13348 msgid "Config of last used skin"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13352 msgid ""
13353 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13354 "automatically, do not touch it."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13358 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Systray icon"
13361 msgstr "ხატულა"
13362
13363 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Show a systray icon for VLC"
13367 msgstr "ანახე a ხატულა"
13368
13369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13371 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Show VLC on the taskbar"
13374 msgstr "ანახე"
13375
13376 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13377 msgid "Enable transparency effects"
13378 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13379
13380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13381 msgid ""
13382 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13383 "when moving windows does not behave correctly."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13387 msgid "Skins"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13391 msgid "Skinnable Interface"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13395 msgid "Skins loader demux"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13399 msgid "Select skin"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Open skin..."
13405 msgstr "გახსენი."
13406
13407 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13408 #, fuzzy
13409 msgid ""
13410 "\n"
13411 "(WinCE interface)\n"
13412 "\n"
13413 msgstr "n n n"
13414
13415 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13416 #, fuzzy
13417 msgid ""
13418 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13419 "\n"
13420 msgstr "n n"
13421
13422 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13423 msgid "Compiled by "
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13427 msgid "Compiler: "
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13431 msgid "Based on SVN revision: "
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13435 msgid ""
13436 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13437 "http://www.videolan.org/"
13438 msgstr ""
13439 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13440 "http://www.videolan.org/"
13441
13442 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13443 msgid "Open:"
13444 msgstr "გახსენი:"
13445
13446 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13447 msgid ""
13448 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13449 "targets:"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13454 msgid "Choose directory"
13455 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13456
13457 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13459 msgid "Choose file"
13460 msgstr "ფაილის არჩევა"
13461
13462 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Embed video in interface"
13465 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13466
13467 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13468 #, fuzzy
13469 msgid ""
13470 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13471 "window."
13472 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13473
13474 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13475 msgid "WinCE interface module"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13479 msgid "WinCE dialogs provider"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13483 msgid "Edit bookmark"
13484 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13488 msgid "Bytes"
13489 msgstr "ბაიტი"
13490
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13497 #, fuzzy
13498 msgid "&OK"
13499 msgstr "OK"
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13509 #, fuzzy
13510 msgid "&Cancel"
13511 msgstr "გაუქმება"
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13514 #, fuzzy
13515 msgid "&Delete"
13516 msgstr "წაშლა"
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13521 #, fuzzy
13522 msgid "&Clear"
13523 msgstr "გაწმენდა"
13524
13525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13526 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Removes the selected bookmarks"
13532 msgstr "თქვენ"
13533
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13537 msgstr "სანიშნეები სია a"
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13540 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13544 msgid ""
13545 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13546 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13547 "between these bookmarks"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13551 #, fuzzy
13552 msgid "You must select two bookmarks"
13553 msgstr "თქვენ"
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13556 #, fuzzy
13557 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13558 msgstr "-სკენ"
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13561 #, fuzzy
13562 msgid ""
13563 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13564 msgstr "არა -სკენ."
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13567 msgid ""
13568 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13569 "bookmarks to keep the same input."
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13573 msgid "Input has changed "
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13578 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Stream and Media Info"
13584 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13585
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Advanced information"
13589 msgstr "დამატებითი"
13590
13591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13596 msgid "&Close"
13597 msgstr "და&ხურვა"
13598
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13600 #, fuzzy
13601 msgid ""
13602 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13603 "Messages window."
13604 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13605
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13607 msgid "&Yes"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13611 msgid "&No"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13615 msgid "Don't show further errors"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Playlist item info"
13621 msgstr "დაკვრის სია"
13622
13623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Save &As..."
13626 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13627
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Save Messages As..."
13631 msgstr "შენახვა."
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13634 msgid "Advanced options..."
13635 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13636
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13638 msgid "Options:"
13639 msgstr "ოფციები:"
13640
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13643 msgid "Open..."
13644 msgstr "გახსნა..."
13645
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13647 msgid "Stream/Save"
13648 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13649
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Use VLC as a stream server"
13653 msgstr "a"
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13656 msgid "Caching"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13662 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13663
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Customize:"
13667 msgstr "გამართვა:"
13668
13669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13670 #, fuzzy
13671 msgid ""
13672 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13673 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13674 "controls above."
13675 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13676
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Use a subtitles file"
13680 msgstr "a ფაილი"
13681
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Use an external subtitles file."
13685 msgstr "ფაილი."
13686
13687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13688 msgid "Advanced Settings..."
13689 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13690
13691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13692 msgid "File:"
13693 msgstr "ფაილი:"
13694
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13696 msgid "DVD (menus)"
13697 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13698
13699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13700 msgid "Disc type"
13701 msgstr "დისკის ტიპი"
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Probe Disc(s)"
13706 msgstr "დისკი"
13707
13708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13709 #, fuzzy
13710 msgid ""
13711 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13712 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13713 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13714 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13715 "parameter ranges are set based on media we find."
13716 msgstr ""
13717 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13718 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13719
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13721 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13722 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13725 msgid "RTSP"
13726 msgstr "RTSP"
13727
13728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13729 #, fuzzy
13730 msgid "DVD device to use"
13731 msgstr "DVD -სკენ"
13732
13733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13734 #, fuzzy
13735 msgid ""
13736 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13737 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13738 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13739
13740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13742 #, fuzzy
13743 msgid "CD-ROM device to use"
13744 msgstr "-სკენ"
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13747 #, fuzzy
13748 msgid ""
13749 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13750 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13751 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13754 msgid "Open subtitles file"
13755 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13756
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13758 msgid "Title number."
13759 msgstr "სათაურის ნომერი."
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13762 #, fuzzy
13763 msgid ""
13764 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13765 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13766 "will be shown."
13767 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13768
13769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13772 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13777 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13778
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13780 #, fuzzy
13781 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13782 msgstr "ელემენტი ის."
13783
13784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13785 msgid "Track number."
13786 msgstr "კვალის ნომერი."
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13789 #, fuzzy
13790 msgid ""
13791 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13792 "subtitle will be shown."
13793 msgstr "-სკენ a არა."
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13796 #, fuzzy
13797 msgid ""
13798 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13799 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13800
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13802 #, fuzzy
13803 msgid ""
13804 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13805 "given, then all tracks are played."
13806 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13811 msgstr "აუდიო -სკენ."
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13814 msgid "Shuffle"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13818 #, fuzzy
13819 msgid "&Simple Add File..."
13820 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Add &Directory..."
13825 msgstr "დამატება დირექტორია."
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13828 #, fuzzy
13829 msgid "&Add URL..."
13830 msgstr "დამატება URL."
13831
13832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Services Discovery"
13835 msgstr "სერვისები"
13836
13837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13838 msgid "&Open Playlist..."
13839 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13842 #, fuzzy
13843 msgid "&Save Playlist..."
13844 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Sort by &Title"
13849 msgstr "სორტირება სათაური"
13850
13851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13852 #, fuzzy
13853 msgid "&Reverse Sort by Title"
13854 msgstr "სორტირება სათაური"
13855
13856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13857 #, fuzzy
13858 msgid "&Shuffle"
13859 msgstr "დაკვრის სია"
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13862 msgid "D&elete"
13863 msgstr "&წაშლა"
13864
13865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13866 msgid "&Manage"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13870 msgid "S&ort"
13871 msgstr "და&ხარისხება"
13872
13873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13874 #, fuzzy
13875 msgid "&Selection"
13876 msgstr "&არჩეული"
13877
13878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13879 #, fuzzy
13880 msgid "&View items"
13881 msgstr "ხედი"
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Play this Branch"
13886 msgstr "დაკვრა"
13887
13888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13890 msgid "Preparse"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Sort this Branch"
13896 msgstr "სორტირება"
13897
13898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13900 msgid "Info"
13901 msgstr "ინფორმაცია"
13902
13903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Add Node"
13906 msgstr "დამატება კვანძი"
13907
13908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13910 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13911 msgid "root"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13916 #, fuzzy, c-format
13917 msgid "%i items in playlist"
13918 msgstr "i დუიმი სია"
13919
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13921 #, fuzzy
13922 msgid "XSPF playlist"
13923 msgstr "სია"
13924
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13926 msgid "Playlist is empty"
13927 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13928
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13930 msgid "Can't save"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13934 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13935 #: modules/misc/win32text.c:77
13936 msgid "Normal"
13937 msgstr "ნორმალური"
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13940 #, fuzzy
13941 msgid "One level"
13942 msgstr "მაქსიმალური"
13943
13944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13945 msgid "Please enter node name"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13949 #, fuzzy
13950 msgid "New node"
13951 msgstr "ახალი"
13952
13953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13955 #, fuzzy
13956 msgid "&Save"
13957 msgstr "შენახვა"
13958
13959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13960 #, fuzzy
13961 msgid ""
13962 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13963 "Are you sure you want to continue?"
13964 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13965
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13967 msgid "Alt"
13968 msgstr "Alt"
13969
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13971 msgid "Ctrl"
13972 msgstr "Ctrl"
13973
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13975 msgid "Shift"
13976 msgstr "Shift"
13977
13978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13979 #, fuzzy
13980 msgid ""
13981 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13982 "\" can be modified."
13983 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Stream output MRL"
13988 msgstr "ნაკადი"
13989
13990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Target:"
13993 msgstr "მიზანი:"
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13996 #, fuzzy
13997 msgid ""
13998 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13999 "by adjusting the stream settings."
14000 msgstr "დუიმი."
14001
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Outputs"
14005 msgstr "URL"
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14008 msgid "Play locally"
14009 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14012 msgid "MMSH"
14013 msgstr "MMSH"
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14016 #: modules/stream_out/rtp.c:104
14017 msgid "RTP"
14018 msgstr "RTP"
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14021 msgid "Group name"
14022 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14023
14024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14025 msgid "Channel name"
14026 msgstr "არხის სახელი"
14027
14028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Select all elementary streams"
14031 msgstr "არჩევა ყველა"
14032
14033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14034 msgid "Video codec"
14035 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
14036
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14038 msgid "Audio codec"
14039 msgstr "აუდიო კოდეკი"
14040
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14042 msgid "Subtitles codec"
14043 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
14044
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Subtitles overlay"
14048 msgstr "ტიტრები"
14049
14050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14051 msgid "Save file"
14052 msgstr "ფაილის შენახვა"
14053
14054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Subtitle options"
14057 msgstr "ტიტრები"
14058
14059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Options"
14062 msgstr "ოფციები"
14063
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
14065 #, fuzzy
14066 msgid ""
14067 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14068 "subtitles."
14069 msgstr "კადრები წამი და."
14070
14071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14074 msgstr "დუიმი"
14075
14076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
14077 msgid "Open file"
14078 msgstr "ფაილის გახსნა"
14079
14080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Updates"
14083 msgstr "განახლება"
14084
14085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Check for updates"
14088 msgstr "შემოწმება"
14089
14090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14091 #, fuzzy
14092 msgid ""
14093 "\n"
14094 "Available updates and related downloads.\n"
14095 "(Double click on a file to download it)\n"
14096 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14097
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14099 msgid "Save file..."
14100 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14101
14102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14103 msgid "Broadcasts"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14107 msgid "Load"
14108 msgstr "ჩატვირთვა"
14109
14110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Load Configuration"
14113 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14114
14115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Save Configuration"
14118 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14119
14120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14121 #, fuzzy
14122 msgid "New broadcast"
14123 msgstr "ახალი"
14124
14125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14128 msgid "Choose"
14129 msgstr "არჩევა"
14130
14131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14132 msgid "Output"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14136 msgid "Loop"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14140 msgid "VLM stream"
14141 msgstr "VLM ნაკადი"
14142
14143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14144 #, fuzzy
14145 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14146 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14147
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14149 msgid "Use this to stream on a network."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14153 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14157 msgid ""
14158 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14159 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Use this to stream on a network"
14165 msgstr "-სკენ a"
14166
14167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14168 #, fuzzy
14169 msgid ""
14170 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14171 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14172 "\n"
14173 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14174 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14175 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14176
14177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14178 #, fuzzy
14179 msgid "You must choose a stream"
14180 msgstr "თქვენ a"
14181
14182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14183 msgid "Unable to find playlist"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14187 msgid ""
14188 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14189 "ending times (in seconds).\n"
14190 "\n"
14191 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14192 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14196 #, fuzzy
14197 msgid ""
14198 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14199 "the container format, proceed to the next page."
14200 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14201
14202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Transcode video (if available)"
14205 msgstr "ვიდეო"
14206
14207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14208 #, fuzzy
14209 msgid ""
14210 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14211 "about it."
14212 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14213
14214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14215 #, fuzzy
14216 msgid ""
14217 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14218 "about it."
14219 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14220
14221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14224 msgstr "ის."
14225
14226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14227 #, fuzzy
14228 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14229 msgstr "არა -სკენ a"
14230
14231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Please enter an address"
14234 msgstr "თქვენ -სკენ"
14235
14236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14237 #, fuzzy
14238 msgid ""
14239 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14240 "choices, some formats might not be available."
14241 msgstr "არა."
14242
14243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14246 msgstr "a."
14247
14248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14249 #, fuzzy
14250 msgid "You must choose a file to save to"
14251 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14252
14253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14256 msgstr "a."
14257
14258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14259 #, fuzzy
14260 msgid ""
14261 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14262 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14263 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14264 "setting to 1."
14265 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14266
14267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14268 #, fuzzy
14269 msgid ""
14270 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14271 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14272 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14273 "extra interface.\n"
14274 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14275 "default name will be used."
14276 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14277
14278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14279 msgid "More information"
14280 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14281
14282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14283 msgid "Save to file"
14284 msgstr "შეინახე ფაილში"
14285
14286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Transcode audio (if available)"
14289 msgstr "აუდიო"
14290
14291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14292 msgid ""
14293 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14294 "correlated their movement will be."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Creates several clones of the image"
14300 msgstr "ის ნახატი"
14301
14302 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14303 msgid "Distortion"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Adds distortion effects"
14309 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14310
14311 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14312 msgid "Image inversion"
14313 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14314
14315 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14316 msgid "Blurring"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14320 msgid "Magnify"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Magnifies part of the image"
14326 msgstr "ის ნახატი"
14327
14328 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14329 msgid "Video Options"
14330 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14331
14332 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Aspect Ratio"
14335 msgstr "შეფარდება"
14336
14337 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14340 msgstr "აუდიო a."
14341
14342 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14343 #, fuzzy
14344 msgid ""
14345 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14346 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14347 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14348
14349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14352 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14353
14354 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14355 #, fuzzy
14356 msgid ""
14357 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14358 "these settings to take effect.\n"
14359 "\n"
14360 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14361 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14362 "Video Filter Module inside the preferences."
14363 msgstr ""
14364 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14365 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14366
14367 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14368 msgid "Stopped"
14369 msgstr "გაჩერებული"
14370
14371 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14372 msgid "Paused"
14373 msgstr "დაპაუზებულია"
14374
14375 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14376 msgid "Playing"
14377 msgstr "ვუკრავ"
14378
14379 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14380 msgid "Menu"
14381 msgstr "მენიუ"
14382
14383 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14384 msgid "Previous track"
14385 msgstr "წინა კვალი"
14386
14387 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14388 msgid "Next track"
14389 msgstr "შემდეგი კვალი"
14390
14391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14392 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14393 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14394
14395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14396 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14397 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14398
14399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14400 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14401 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14402
14403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14404 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14405 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14406
14407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14408 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14409 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14410
14411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14412 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14413 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14414
14415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14416 #, fuzzy
14417 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14418 msgstr "&W"
14419
14420 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14421 #, fuzzy
14422 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14423 msgstr "გასვლა &X"
14424
14425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14426 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14427 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14428
14429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14430 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14436 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14437
14438 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14439 #, fuzzy
14440 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14441 msgstr "VLM Control"
14442
14443 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14444 msgid "About..."
14445 msgstr "შესახებ..."
14446
14447 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Check for Updates..."
14450 msgstr "შემოწმება."
14451
14452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14453 msgid "&File"
14454 msgstr "&ფაილი"
14455
14456 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14457 msgid "&View"
14458 msgstr "&ხედი"
14459
14460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14461 msgid "&Settings"
14462 msgstr "&პარამეტრები"
14463
14464 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14465 msgid "&Audio"
14466 msgstr "&აუდიო"
14467
14468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14469 msgid "&Video"
14470 msgstr "&ვიდეო"
14471
14472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14473 msgid "&Navigation"
14474 msgstr "&ნავიგაცია"
14475
14476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14477 msgid "&Help"
14478 msgstr "&დახმარება"
14479
14480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14481 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Embedded playlist"
14484 msgstr "სია"
14485
14486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Previous playlist item"
14489 msgstr "წინა სია"
14490
14491 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Next playlist item"
14494 msgstr "შემდეგი სია"
14495
14496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Play slower"
14499 msgstr "დაკვრა"
14500
14501 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Play faster"
14504 msgstr "დაკვრა"
14505
14506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14507 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14508 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14509
14510 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14511 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14512 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14513
14514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14515 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14516 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14517
14518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14519 #, fuzzy
14520 msgid ""
14521 " (wxWidgets interface)\n"
14522 "\n"
14523 msgstr "n n"
14524
14525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14526 #, fuzzy
14527 msgid ""
14528 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14529 "http://www.videolan.org/\n"
14530 "\n"
14531 msgstr ""
14532 "<videolan@videolan.org>\n"
14533 "http://www.videolan.org/ n n"
14534
14535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14536 #, c-format
14537 msgid "About %s"
14538 msgstr "%s შესახებ"
14539
14540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Show/Hide Interface"
14543 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14544
14545 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14546 msgid "Quick &Open File..."
14547 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14548
14549 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14550 msgid "Open &File..."
14551 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14552
14553 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14554 msgid "Open D&irectory..."
14555 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14556
14557 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14558 msgid "Open &Disc..."
14559 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14560
14561 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14562 msgid "Open &Network Stream..."
14563 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14564
14565 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Open &Capture Device..."
14568 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14569
14570 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Media &Info..."
14573 msgstr "ინფორმაცია."
14574
14575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14576 msgid "&Messages..."
14577 msgstr "&შეტყობინენები..."
14578
14579 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14580 msgid "&Preferences..."
14581 msgstr "&პარამეტრები..."
14582
14583 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14584 msgid "Empty"
14585 msgstr "ცარიელი"
14586
14587 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14588 #, fuzzy
14589 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14590 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14591
14592 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14593 #, fuzzy
14594 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14595 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14596
14597 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14598 #, fuzzy
14599 msgid ""
14600 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14601 "and RAW)"
14602 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14603
14604 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14605 #, fuzzy
14606 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14607 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14608
14609 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14610 #, fuzzy
14611 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14612 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14613
14614 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14615 #, fuzzy
14616 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14617 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14618
14619 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14620 #, fuzzy
14621 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14622 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14623
14624 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14627 msgstr "a TS"
14628
14629 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14630 #, fuzzy
14631 msgid "RTP Unicast"
14632 msgstr "RTP"
14633
14634 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Stream to a single computer."
14637 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14638
14639 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14640 #, fuzzy
14641 msgid "RTP Multicast"
14642 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14643
14644 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14645 #, fuzzy
14646 msgid ""
14647 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14648 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14649 "work over the Internet."
14650 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14651
14652 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14653 #, fuzzy
14654 msgid ""
14655 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14656 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14657 "with 239.255."
14658 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14659
14660 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14661 #, fuzzy
14662 msgid ""
14663 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14664 "needs to send the stream several times."
14665 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14666
14667 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14668 #, fuzzy
14669 msgid ""
14670 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14671 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14672 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14673 "at http://yourip:8080 by default."
14674 msgstr ""
14675 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14676 "ნაგულისხმევი."
14677
14678 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Bookmarks dialog"
14681 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14682
14683 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14686 msgstr "ანახე დიალოგი"
14687
14688 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Extended GUI"
14691 msgstr "გაფართოებული GUI"
14692
14693 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14694 #, fuzzy
14695 msgid ""
14696 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14697 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14698
14699 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Taskbar"
14702 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14703
14704 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Minimal interface"
14707 msgstr "მინიმალური"
14708
14709 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14712 msgstr "არა და."
14713
14714 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Size to video"
14717 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14718
14719 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14722 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14723
14724 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Show labels in toolbar"
14727 msgstr "ანახე დუიმი"
14728
14729 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14732 msgstr "ანახე დუიმი."
14733
14734 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Playlist view"
14737 msgstr "დაკვრის სია"
14738
14739 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14740 #, fuzzy
14741 msgid ""
14742 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14743 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14744 "with less features). You can select which one will be available on the "
14745 "toolbar (or both)."
14746 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14747
14748 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14749 msgid "Embedded"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Both"
14755 msgstr "ორივე"
14756
14757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14758 msgid "wxWidgets interface module"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14762 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Audioscrobbler username"
14768 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
14769
14770 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Audioscrobbler password"
14773 msgstr "FTP პაროლი"
14774
14775 #: modules/misc/audioscrobbler.c:157
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Audioscrobbler"
14778 msgstr "აუდიო"
14779
14780 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
14781 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Dummy image chroma format"
14787 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14788
14789 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14790 #, fuzzy
14791 msgid ""
14792 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14793 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14794 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14795
14796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Save raw codec data"
14799 msgstr "შენახვა"
14800
14801 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14802 #, fuzzy
14803 msgid ""
14804 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14805 "main options."
14806 msgstr "შენახვა დუიმი."
14807
14808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14809 #, fuzzy
14810 msgid ""
14811 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14812 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14813 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14814 msgstr ""
14815 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14816
14817 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Dummy interface function"
14820 msgstr "ფიქტიური"
14821
14822 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14823 msgid "Dummy Interface"
14824 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14825
14826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Dummy access function"
14829 msgstr "ფიქტიური"
14830
14831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Dummy demux function"
14834 msgstr "ფიქტიური"
14835
14836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Dummy decoder"
14839 msgstr "ფიქტიური"
14840
14841 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Dummy decoder function"
14844 msgstr "ფიქტიური"
14845
14846 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Dummy encoder function"
14849 msgstr "ფიქტიური"
14850
14851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Dummy audio output function"
14854 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14855
14856 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Dummy video output function"
14859 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14860
14861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Dummy Video output"
14864 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14865
14866 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Dummy font renderer function"
14869 msgstr "ფიქტიური"
14870
14871 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14872 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
14873 #: modules/video_filter/rss.c:180
14874 msgid "Font"
14875 msgstr "შრიფტი"
14876
14877 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Filename for the font you want to use"
14880 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14881
14882 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14883 msgid "Font size in pixels"
14884 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14885
14886 #: modules/misc/freetype.c:86
14887 #, fuzzy
14888 msgid ""
14889 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14890 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14891 "font size."
14892 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14893
14894 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14895 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14896 #: modules/video_filter/time.c:77
14897 msgid "Opacity"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14901 #, fuzzy
14902 msgid ""
14903 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14904 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14905 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14906
14907 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Text default color"
14910 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14911
14912 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14913 #, fuzzy
14914 msgid ""
14915 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14916 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14917 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14918 "(red + green), #FFFFFF = white"
14919 msgstr ""
14920 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14921 "მწვანე თეთრი"
14922
14923 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Relative font size"
14926 msgstr "სიდიდე"
14927
14928 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14929 #, fuzzy
14930 msgid ""
14931 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14932 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14933 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14934
14935 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Smaller"
14938 msgstr "დაპატარავება"
14939
14940 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14941 msgid "Small"
14942 msgstr "პატარა"
14943
14944 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14945 msgid "Large"
14946 msgstr "დიდი"
14947
14948 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Larger"
14951 msgstr "გადიდება"
14952
14953 #: modules/misc/freetype.c:107
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Use YUVP renderer"
14956 msgstr "ტექსტი"
14957
14958 #: modules/misc/freetype.c:108
14959 #, fuzzy
14960 msgid ""
14961 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14962 "you want to encode into DVB subtitles"
14963 msgstr "-სკენ"
14964
14965 #: modules/misc/freetype.c:110
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Font Effect"
14968 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14969
14970 #: modules/misc/freetype.c:111
14971 #, fuzzy
14972 msgid ""
14973 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14974 "readability."
14975 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14976
14977 #: modules/misc/freetype.c:119
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Background"
14980 msgstr "ფონი"
14981
14982 #: modules/misc/freetype.c:119
14983 msgid "Outline"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/misc/freetype.c:120
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Fat Outline"
14989 msgstr "სწრაფად"
14990
14991 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Text renderer"
14994 msgstr "ტექსტი"
14995
14996 #: modules/misc/freetype.c:133
14997 msgid "Freetype2 font renderer"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/misc/gnutls.c:62
15001 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/misc/gnutls.c:64
15005 #, fuzzy
15006 msgid ""
15007 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15008 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15009 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15010
15011 #: modules/misc/gnutls.c:68
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15014 msgstr "ვადის გასვლა"
15015
15016 #: modules/misc/gnutls.c:70
15017 #, fuzzy
15018 msgid ""
15019 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15020 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15021 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15022
15023 #: modules/misc/gnutls.c:73
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15026 msgstr "TLS"
15027
15028 #: modules/misc/gnutls.c:75
15029 #, fuzzy
15030 msgid ""
15031 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15032 msgstr "რიცხვი ის."
15033
15034 #: modules/misc/gnutls.c:78
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15037 msgstr "შემოწმება SSL"
15038
15039 #: modules/misc/gnutls.c:80
15040 #, fuzzy
15041 msgid ""
15042 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15043 "approved Certification Authority)."
15044 msgstr "i e."
15045
15046 #: modules/misc/gnutls.c:83
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15049 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15050
15051 #: modules/misc/gnutls.c:85
15052 #, fuzzy
15053 msgid ""
15054 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15055 "host name."
15056 msgstr "დუიმი."
15057
15058 #: modules/misc/gnutls.c:90
15059 #, fuzzy
15060 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15061 msgstr "TLS"
15062
15063 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Gtk+ GUI helper"
15066 msgstr "GUI"
15067
15068 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
15069 msgid "Text"
15070 msgstr "ტექსტი"
15071
15072 #: modules/misc/logger.c:118
15073 msgid "Log format"
15074 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15075
15076 #: modules/misc/logger.c:120
15077 #, fuzzy
15078 msgid ""
15079 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15080 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15081 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15082
15083 #: modules/misc/logger.c:124
15084 #, fuzzy
15085 msgid ""
15086 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15087 "\"."
15088 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15089
15090 #: modules/misc/logger.c:129
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Logging"
15093 msgstr "პროტოკოლირება"
15094
15095 #: modules/misc/logger.c:130
15096 #, fuzzy
15097 msgid "File logging"
15098 msgstr "ფაილი"
15099
15100 #: modules/misc/logger.c:136
15101 msgid "Log filename"
15102 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15103
15104 #: modules/misc/logger.c:136
15105 msgid "Specify the log filename."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/misc/logger.c:141
15109 #, fuzzy
15110 msgid "RRD output file"
15111 msgstr "ფაილი"
15112
15113 #: modules/misc/logger.c:142
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15116 msgstr "დუიმი ფაილი."
15117
15118 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15119 msgid "AltiVec memcpy"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15123 msgid "libc memcpy"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15127 msgid "3D Now! memcpy"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15131 msgid "MMX memcpy"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15135 msgid "MMX EXT memcpy"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: modules/misc/musicbrainz.c:59
15139 msgid "MusicBrainz"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/misc/musicbrainz.c:60
15143 #, fuzzy
15144 msgid "MusicBrainz meta data"
15145 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15146
15147 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15148 #, fuzzy
15149 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15150 msgstr "UDP"
15151
15152 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15153 #, fuzzy
15154 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15155 msgstr "UDP"
15156
15157 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Growl server"
15160 msgstr "CDDB სერვერი"
15161
15162 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15163 #, fuzzy
15164 msgid ""
15165 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15166 "notifications are sent locally."
15167 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15168
15169 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Growl password"
15172 msgstr "FTP პაროლი"
15173
15174 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15175 msgid "Growl password on the server."
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Growl UDP port"
15181 msgstr "UDP"
15182
15183 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Growl UDP port on the server."
15186 msgstr "UDP."
15187
15188 #: modules/misc/notify/growl.c:72
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Growl"
15191 msgstr "TTL"
15192
15193 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Growl Notification Plugin"
15196 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15197
15198 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15199 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15200 #, fuzzy
15201 msgid "(no title)"
15202 msgstr "არა სათაური"
15203
15204 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15205 #, fuzzy
15206 msgid "(no artist)"
15207 msgstr "არა"
15208
15209 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15210 #, fuzzy
15211 msgid "(no album)"
15212 msgstr "არა"
15213
15214 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15215 #, fuzzy
15216 msgid "MSN Title format string"
15217 msgstr "MSN სათაური"
15218
15219 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15220 #, fuzzy
15221 msgid ""
15222 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15223 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15224 msgstr ""
15225 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15226 "სათაური."
15227
15228 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15229 msgid "MSN"
15230 msgstr "MSN"
15231
15232 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15233 #, fuzzy
15234 msgid "MSN Now-Playing"
15235 msgstr "MSN ვუკრავ"
15236
15237 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Timeout (ms)"
15240 msgstr "დაყოვნების დრო"
15241
15242 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15243 msgid "How long the notification will be displayed "
15244 msgstr ""
15245
15246 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15247 msgid "Notify"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15251 #, fuzzy
15252 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15253 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15254
15255 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15256 #, fuzzy
15257 msgid "no artist"
15258 msgstr "არა"
15259
15260 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15261 #, fuzzy
15262 msgid "no album"
15263 msgstr "არა"
15264
15265 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15266 msgid "Flip vertical position"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15270 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15274 msgid "Vertical offset"
15275 msgstr ""
15276
15277 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15278 #, fuzzy
15279 msgid ""
15280 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15281 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15282 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15283
15284 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15285 msgid "Shadow offset"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15289 #, fuzzy
15290 msgid ""
15291 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15292 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15293
15294 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15295 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15299 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15303 msgid "XOSD interface"
15304 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15305
15306 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15307 #, fuzzy
15308 msgid "M3U playlist exporter"
15309 msgstr "სია"
15310
15311 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15312 msgid "Old playlist exporter"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15316 #, fuzzy
15317 msgid "XSPF playlist export"
15318 msgstr "სია"
15319
15320 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15321 msgid "HAL devices detection"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15327 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15328
15329 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15330 #, fuzzy
15331 msgid ""
15332 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15333 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15334 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15335
15336 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15339 msgstr "GUI"
15340
15341 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15342 msgid "video"
15343 msgstr "ვიდეო"
15344
15345 #: modules/misc/rtsp.c:48
15346 #, fuzzy
15347 msgid "RTSP host address"
15348 msgstr "RTSP"
15349
15350 #: modules/misc/rtsp.c:51
15351 #, fuzzy
15352 msgid ""
15353 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15354 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15355 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15356 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15357 msgstr ""
15358 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15359 " ვის localhost."
15360
15361 #: modules/misc/rtsp.c:56
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Maximum number of connections"
15364 msgstr "რიცხვი ის"
15365
15366 #: modules/misc/rtsp.c:57
15367 #, fuzzy
15368 msgid ""
15369 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15370 "0 means no limit."
15371 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15372
15373 #: modules/misc/rtsp.c:60
15374 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/misc/rtsp.c:63
15378 msgid "RTSP VoD"
15379 msgstr "RTSP·VoD"
15380
15381 #: modules/misc/rtsp.c:64
15382 msgid "RTSP VoD server"
15383 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15384
15385 #: modules/misc/screensaver.c:81
15386 #, fuzzy
15387 msgid "X Screensaver disabler"
15388 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15389
15390 #: modules/misc/svg.c:66
15391 #, fuzzy
15392 msgid "SVG template file"
15393 msgstr "ფაილი"
15394
15395 #: modules/misc/svg.c:67
15396 #, fuzzy
15397 msgid ""
15398 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15399 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15400
15401 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Playlist stress tests"
15404 msgstr "დაკვრის სია"
15405
15406 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15407 #, fuzzy
15408 msgid "C module that does nothing"
15409 msgstr "C არაფერი"
15410
15411 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Miscellaneous stress tests"
15414 msgstr "სხვადასხვა"
15415
15416 #: modules/misc/win32text.c:58
15417 #, fuzzy
15418 msgid ""
15419 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15420 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15421 "font size. "
15422 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15423
15424 #: modules/misc/win32text.c:91
15425 msgid "Win32 font renderer"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15429 #, fuzzy
15430 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15431 msgstr "XML"
15432
15433 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Simple XML Parser"
15436 msgstr "მარტივი XML"
15437
15438 #: modules/mux/asf.c:49
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Title to put in ASF comments."
15441 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15442
15443 #: modules/mux/asf.c:51
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Author to put in ASF comments."
15446 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15447
15448 #: modules/mux/asf.c:53
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15451 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15452
15453 #: modules/mux/asf.c:54
15454 msgid "Comment"
15455 msgstr "კომენტარი"
15456
15457 #: modules/mux/asf.c:55
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Comment to put in ASF comments."
15460 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15461
15462 #: modules/mux/asf.c:57
15463 #, fuzzy
15464 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15465 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15466
15467 #: modules/mux/asf.c:58
15468 msgid "Packet Size"
15469 msgstr "პაკეტის ზომა"
15470
15471 #: modules/mux/asf.c:59
15472 #, fuzzy
15473 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15474 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15475
15476 #: modules/mux/asf.c:62
15477 #, fuzzy
15478 msgid "ASF muxer"
15479 msgstr "ASF"
15480
15481 #: modules/mux/asf.c:540
15482 msgid "Unknown Video"
15483 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15484
15485 #: modules/mux/avi.c:44
15486 #, fuzzy
15487 msgid "AVI muxer"
15488 msgstr "AVI"
15489
15490 #: modules/mux/dummy.c:41
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Dummy/Raw muxer"
15493 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15494
15495 #: modules/mux/mp4.c:45
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15498 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15499
15500 #: modules/mux/mp4.c:47
15501 #, fuzzy
15502 msgid ""
15503 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15504 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15505 "downloading."
15506 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15507
15508 #: modules/mux/mp4.c:57
15509 #, fuzzy
15510 msgid "MP4/MOV muxer"
15511 msgstr "MP4 MOV"
15512
15513 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15514 #, fuzzy
15515 msgid "DTS delay (ms)"
15516 msgstr "მწ"
15517
15518 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15519 #, fuzzy
15520 msgid ""
15521 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15522 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15523 "inside the client decoder."
15524 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15525
15526 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15527 #, fuzzy
15528 msgid "PES maximum size"
15529 msgstr "სიდიდე"
15530
15531 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15534 msgstr "სიდიდე PS."
15535
15536 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15537 #, fuzzy
15538 msgid "PS muxer"
15539 msgstr "PS"
15540
15541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15542 msgid "Video PID"
15543 msgstr "ვიდეო PID"
15544
15545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15546 #, fuzzy
15547 msgid ""
15548 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15549 "the video."
15550 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15551
15552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15553 msgid "Audio PID"
15554 msgstr "აუდიო PID"
15555
15556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15559 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15560
15561 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15562 msgid "SPU PID"
15563 msgstr "SPU PID"
15564
15565 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15568 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15569
15570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15571 msgid "PMT PID"
15572 msgstr "PMT PID"
15573
15574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15577 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15578
15579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15580 msgid "TS ID"
15581 msgstr "TS ID"
15582
15583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15586 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15587
15588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15589 msgid "NET ID"
15590 msgstr "NET ID"
15591
15592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15595 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15596
15597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15598 #, fuzzy
15599 msgid "PMT Program numbers"
15600 msgstr "პროგრამა"
15601
15602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15603 #, fuzzy
15604 msgid ""
15605 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15606 "to be enabled."
15607 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15608
15609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15612 msgstr "sout"
15613
15614 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15615 #, fuzzy
15616 msgid ""
15617 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15618 "be enabled."
15619 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15620
15621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15622 #, fuzzy
15623 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15624 msgstr "sout"
15625
15626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15627 #, fuzzy
15628 msgid ""
15629 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15630 "be enabled."
15631 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15632
15633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Set PID to ID of ES"
15636 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15637
15638 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15639 #, fuzzy
15640 msgid ""
15641 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15642 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15643 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15644
15645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Data alignment"
15648 msgstr "მონაცემი"
15649
15650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15651 #, fuzzy
15652 msgid ""
15653 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15654 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15655 msgstr "ის ყველა a ის."
15656
15657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Shaping delay (ms)"
15660 msgstr "მწ"
15661
15662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15663 #, fuzzy
15664 msgid ""
15665 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15666 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15667 "especially for reference frames."
15668 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15669
15670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15671 msgid "Use keyframes"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15675 #, fuzzy
15676 msgid ""
15677 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15678 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15679 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15680 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15681 "the biggest frames in the stream."
15682 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15683
15684 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15685 #, fuzzy
15686 msgid "PCR delay (ms)"
15687 msgstr "მწ"
15688
15689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15690 #, fuzzy
15691 msgid ""
15692 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15693 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15694 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15695
15696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Minimum B (deprecated)"
15699 msgstr "B"
15700
15701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15702 #, fuzzy
15703 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15704 msgstr "და არა"
15705
15706 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Maximum B (deprecated)"
15709 msgstr "B"
15710
15711 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15712 #, fuzzy
15713 msgid ""
15714 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15715 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15716 "inside the client decoder."
15717 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15718
15719 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Crypt audio"
15722 msgstr "აუდიო"
15723
15724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Crypt audio using CSA"
15727 msgstr "აუდიო"
15728
15729 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Crypt video"
15732 msgstr "ვიდეო"
15733
15734 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Crypt video using CSA"
15737 msgstr "ვიდეო"
15738
15739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15740 msgid "CSA Key"
15741 msgstr "CSA გასაღები"
15742
15743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15744 #, fuzzy
15745 msgid ""
15746 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15747 msgstr "გასაღები a char bytes."
15748
15749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15752 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15753
15754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15755 #, fuzzy
15756 msgid ""
15757 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15758 "header from the value before encrypting. "
15759 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15760
15761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15762 #, fuzzy
15763 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15764 msgstr "TS"
15765
15766 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Multipart separator string"
15769 msgstr "გამყოფი"
15770
15771 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15772 #, fuzzy
15773 msgid ""
15774 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15775 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15776 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15777
15778 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15779 msgid "Multipart JPEG muxer"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/mux/ogg.c:50
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Ogg/OGM muxer"
15785 msgstr "MP4 MOV"
15786
15787 #: modules/mux/wav.c:42
15788 #, fuzzy
15789 msgid "WAV muxer"
15790 msgstr "WAV"
15791
15792 #: modules/packetizer/copy.c:43
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Copy packetizer"
15795 msgstr "დააკოპირე"
15796
15797 #: modules/packetizer/h264.c:47
15798 #, fuzzy
15799 msgid "H.264 video packetizer"
15800 msgstr "ვიდეო"
15801
15802 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15803 #, fuzzy
15804 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15805 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15806
15807 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15808 #, fuzzy
15809 msgid "MPEG4 video packetizer"
15810 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15811
15812 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15813 msgid "Sync on Intra Frame"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15817 #, fuzzy
15818 msgid ""
15819 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15820 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15821 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15822
15823 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15824 #, fuzzy
15825 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15826 msgstr "I II ვიდეო"
15827
15828 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15829 msgid "Bonjour services"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15833 msgid "Bonjour"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15837 msgid "DAAP shares"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15841 msgid "DAAP access"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15845 msgid "Devices"
15846 msgstr "მოწყობილობები"
15847
15848 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Podcast URLs list"
15851 msgstr "სია"
15852
15853 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15856 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15857
15858 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Podcasts"
15861 msgstr "ჩასმა"
15862
15863 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15864 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Podcast"
15867 msgstr "ჩასმა"
15868
15869 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15870 #, fuzzy
15871 msgid "SAP multicast address"
15872 msgstr "SAP"
15873
15874 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15875 #, fuzzy
15876 msgid ""
15877 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15878 "However, you can specify a specific address."
15879 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15880
15881 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15882 #, fuzzy
15883 msgid "IPv4 SAP"
15884 msgstr "SAP"
15885
15886 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15889 msgstr "-სკენ."
15890
15891 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15892 #, fuzzy
15893 msgid "IPv6 SAP"
15894 msgstr "SAP"
15895
15896 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15897 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15901 msgid "IPv6 SAP scope"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15907 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15908
15909 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15910 #, fuzzy
15911 msgid "SAP timeout (seconds)"
15912 msgstr "SAP წამი"
15913
15914 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15915 #, fuzzy
15916 msgid ""
15917 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15918 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15919
15920 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Try to parse the announce"
15923 msgstr "-სკენ"
15924
15925 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15926 #, fuzzy
15927 msgid ""
15928 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15929 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15930 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15931
15932 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15933 #, fuzzy
15934 msgid "SAP Strict mode"
15935 msgstr "SAP რეჟიმი"
15936
15937 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15938 #, fuzzy
15939 msgid ""
15940 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15941 "announcements."
15942 msgstr "SAP."
15943
15944 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Use SAP cache"
15947 msgstr "SAP"
15948
15949 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15950 #, fuzzy
15951 msgid ""
15952 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15953 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15954 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15955
15956 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15957 #, fuzzy
15958 msgid ""
15959 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15960 "announcements."
15961 msgstr "SAP."
15962
15963 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15964 #, fuzzy
15965 msgid "SAP Announcements"
15966 msgstr "SAP"
15967
15968 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15969 #, fuzzy
15970 msgid "SDP file parser for UDP"
15971 msgstr "ფაილი UDP"
15972
15973 #: modules/services_discovery/sap.c:308
15974 #, fuzzy
15975 msgid "SAP sessions"
15976 msgstr "სესია"
15977
15978 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
15979 msgid "Session"
15980 msgstr "სესია"
15981
15982 #: modules/services_discovery/sap.c:825
15983 msgid "Tool"
15984 msgstr "ხელსაწყო"
15985
15986 #: modules/services_discovery/sap.c:830
15987 msgid "User"
15988 msgstr "მომხმარებელი"
15989
15990 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15991 msgid "Shoutcast radio listings"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15995 msgid "Shoutcast TV listings"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/services_discovery/shout.c:134
15999 msgid "Shoutcast TV"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16005 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16006
16007 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16010 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16011
16012 #: modules/stream_out/bridge.c:38
16013 #, fuzzy
16014 msgid ""
16015 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16016 "this stream later."
16017 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16018
16019 #: modules/stream_out/bridge.c:42
16020 #, fuzzy
16021 msgid ""
16022 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16023 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16024 "need to raise caching values."
16025 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16026
16027 #: modules/stream_out/bridge.c:46
16028 #, fuzzy
16029 msgid "ID Offset"
16030 msgstr "ID წანაცვლება"
16031
16032 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16033 #, fuzzy
16034 msgid ""
16035 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16036 "IDs bridge_in will register."
16037 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16038
16039 #: modules/stream_out/bridge.c:59
16040 msgid "Bridge"
16041 msgstr ""
16042
16043 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16044 msgid "Bridge stream output"
16045 msgstr ""
16046
16047 #: modules/stream_out/bridge.c:62
16048 msgid "Bridge out"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: modules/stream_out/bridge.c:73
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Bridge in"
16054 msgstr "დუიმი"
16055
16056 #: modules/stream_out/description.c:48
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Description stream output"
16059 msgstr "აღწერა"
16060
16061 #: modules/stream_out/display.c:38
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Enable/disable audio rendering."
16064 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16065
16066 #: modules/stream_out/display.c:40
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Enable/disable video rendering."
16069 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16070
16071 #: modules/stream_out/display.c:42
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16074 msgstr "a დუიმი ის."
16075
16076 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Display"
16079 msgstr "დისპლეი"
16080
16081 #: modules/stream_out/display.c:51
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Display stream output"
16084 msgstr "დისპლეი"
16085
16086 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Duplicate stream output"
16089 msgstr "დუბლირება"
16090
16091 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16092 msgid "Output access method"
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/stream_out/es.c:40
16096 #, fuzzy
16097 msgid "This is the default output access method that will be used."
16098 msgstr "ნაგულისხმევი."
16099
16100 #: modules/stream_out/es.c:42
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Audio output access method"
16103 msgstr "აუდიო"
16104
16105 #: modules/stream_out/es.c:44
16106 #, fuzzy
16107 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16108 msgstr "აუდიო."
16109
16110 #: modules/stream_out/es.c:45
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Video output access method"
16113 msgstr "ვიდეო"
16114
16115 #: modules/stream_out/es.c:47
16116 #, fuzzy
16117 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16118 msgstr "ვიდეო."
16119
16120 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16121 msgid "Output muxer"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/stream_out/es.c:51
16125 #, fuzzy
16126 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16127 msgstr "ნაგულისხმევი."
16128
16129 #: modules/stream_out/es.c:52
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Audio output muxer"
16132 msgstr "აუდიო"
16133
16134 #: modules/stream_out/es.c:54
16135 #, fuzzy
16136 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16137 msgstr "აუდიო."
16138
16139 #: modules/stream_out/es.c:55
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Video output muxer"
16142 msgstr "ვიდეო"
16143
16144 #: modules/stream_out/es.c:57
16145 #, fuzzy
16146 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16147 msgstr "ვიდეო."
16148
16149 #: modules/stream_out/es.c:59
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Output URL"
16152 msgstr "URL"
16153
16154 #: modules/stream_out/es.c:61
16155 #, fuzzy
16156 msgid "This is the default output URI."
16157 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16158
16159 #: modules/stream_out/es.c:62
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Audio output URL"
16162 msgstr "აუდიო URL"
16163
16164 #: modules/stream_out/es.c:64
16165 #, fuzzy
16166 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16167 msgstr "URI აუდიო."
16168
16169 #: modules/stream_out/es.c:65
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Video output URL"
16172 msgstr "ვიდეო URL"
16173
16174 #: modules/stream_out/es.c:67
16175 #, fuzzy
16176 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16177 msgstr "URI ვიდეო."
16178
16179 #: modules/stream_out/es.c:76
16180 msgid "Elementary stream output"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16184 #, c-format
16185 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/stream_out/gather.c:40
16189 msgid "Gathering stream output"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16193 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Sample aspect ratio"
16199 msgstr "ნიმუში"
16200
16201 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16204 msgstr "ნიმუში ის."
16205
16206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16207 msgid "Mosaic bridge"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16211 msgid "Mosaic bridge stream output"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: modules/stream_out/rtp.c:51
16215 #, fuzzy
16216 msgid "This is the output URL that will be used."
16217 msgstr "URL."
16218
16219 #: modules/stream_out/rtp.c:52
16220 msgid "SDP"
16221 msgstr ""
16222
16223 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16224 #, fuzzy
16225 msgid ""
16226 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16227 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16228 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16229 "SDP to be announced via SAP."
16230 msgstr ""
16231 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16232
16233 #: modules/stream_out/rtp.c:58
16234 msgid "Muxer"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16238 #, fuzzy
16239 msgid ""
16240 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16241 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16242 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16243
16244 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
16245 msgid "Session name"
16246 msgstr "სესიის სახელი"
16247
16248 #: modules/stream_out/rtp.c:65
16249 #, fuzzy
16250 msgid ""
16251 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16252 "Descriptor)."
16253 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16254
16255 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16256 msgid "Session description"
16257 msgstr "სესიის აღწერა"
16258
16259 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16260 #, fuzzy
16261 msgid ""
16262 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16263 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16264 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16265
16266 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16267 msgid "Session URL"
16268 msgstr "სესიის URL"
16269
16270 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16271 msgid ""
16272 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16273 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16274 "(Session Descriptor)."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/stream_out/rtp.c:76
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Session email"
16280 msgstr "სესია"
16281
16282 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16283 #, fuzzy
16284 msgid ""
16285 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16286 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16287 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16288
16289 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16290 #, fuzzy
16291 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16292 msgstr "-სკენ RTP."
16293
16294 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16295 msgid "Audio port"
16296 msgstr "აუდიო პორტი"
16297
16298 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16299 #, fuzzy
16300 msgid ""
16301 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16302 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16303
16304 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16305 msgid "Video port"
16306 msgstr "ვიდეო პორტი"
16307
16308 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16309 #, fuzzy
16310 msgid ""
16311 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16312 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16313
16314 #: modules/stream_out/rtp.c:92
16315 #, fuzzy
16316 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16317 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16318
16319 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16320 msgid "MP4A LATM"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16324 #, fuzzy
16325 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16326 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16327
16328 #: modules/stream_out/rtp.c:105
16329 #, fuzzy
16330 msgid "RTP stream output"
16331 msgstr "RTP"
16332
16333 #: modules/stream_out/standard.c:42
16334 msgid "This is the output access method that will be used."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/stream_out/standard.c:46
16338 #, fuzzy
16339 msgid "This is the muxer that will be used."
16340 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16341
16342 #: modules/stream_out/standard.c:47
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Output destination"
16345 msgstr "ნიშნულება"
16346
16347 #: modules/stream_out/standard.c:50
16348 #, fuzzy
16349 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16350 msgstr "URL."
16351
16352 #: modules/stream_out/standard.c:53
16353 #, fuzzy
16354 msgid ""
16355 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16356 "you choose to use SAP."
16357 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16358
16359 #: modules/stream_out/standard.c:56
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Session groupname"
16362 msgstr "სესია"
16363
16364 #: modules/stream_out/standard.c:58
16365 #, fuzzy
16366 msgid ""
16367 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16368 "if you choose to use SAP."
16369 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16370
16371 #: modules/stream_out/standard.c:61
16372 #, fuzzy
16373 msgid "SAP announcing"
16374 msgstr "SAP"
16375
16376 #: modules/stream_out/standard.c:62
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Announce this session with SAP."
16379 msgstr "სესია SAP."
16380
16381 #: modules/stream_out/standard.c:70
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Standard"
16384 msgstr "სტანდარტული"
16385
16386 #: modules/stream_out/standard.c:71
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Standard stream output"
16389 msgstr "სტანდარტული"
16390
16391 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16392 msgid "Files"
16393 msgstr "ფაილები"
16394
16395 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16398 msgstr "სრული ის."
16399
16400 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16401 msgid "Sizes"
16402 msgstr "ზომები"
16403
16404 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16405 #, fuzzy
16406 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16407 msgstr "სია ის."
16408
16409 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16410 msgid "Aspect ratio"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16414 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Command UDP port"
16420 msgstr "ბრძანება UDP"
16421
16422 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16423 #, fuzzy
16424 msgid "UDP port to listen to for commands."
16425 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16426
16427 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16428 msgid "Command"
16429 msgstr "ბრძანება"
16430
16431 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Initial command to execute."
16434 msgstr "-სკენ შესრულება."
16435
16436 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16437 #, fuzzy
16438 msgid "GOP size"
16439 msgstr "სიდიდე"
16440
16441 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Number of P frames between two I frames."
16444 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16445
16446 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16447 msgid "Quantizer scale"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16453 msgstr "-სკენ."
16454
16455 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16456 msgid "Mute audio"
16457 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16458
16459 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Mute audio when command is not 0."
16462 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16463
16464 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16465 #, fuzzy
16466 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16467 msgstr "ვიდეო"
16468
16469 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Video encoder"
16472 msgstr "ვიდეო"
16473
16474 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16475 #, fuzzy
16476 msgid ""
16477 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16478 "options)."
16479 msgstr "ვიდეო და."
16480
16481 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Destination video codec"
16484 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16485
16486 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16487 #, fuzzy
16488 msgid "This is the video codec that will be used."
16489 msgstr "ვიდეო."
16490
16491 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Video bitrate"
16494 msgstr "ვიდეო"
16495
16496 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16499 msgstr "ის ვიდეო."
16500
16501 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Video scaling"
16504 msgstr "ვიდეო"
16505
16506 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16509 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16510
16511 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Video frame-rate"
16514 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16515
16516 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16519 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16520
16521 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16524 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16525
16526 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16529 msgstr "-სკენ."
16530
16531 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Maximum video width"
16534 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16535
16536 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Maximum output video width."
16539 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16540
16541 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Maximum video height"
16544 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16545
16546 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Maximum output video height."
16549 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16550
16551 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16552 msgid "Video filter"
16553 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16554
16555 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16556 #, fuzzy
16557 msgid ""
16558 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16559 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16560 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16561
16562 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Video crop (top)"
16565 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16566
16567 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16570 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16571
16572 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Video crop (left)"
16575 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16576
16577 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16580 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16581
16582 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Video crop (bottom)"
16585 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16586
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16590 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16591
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Video crop (right)"
16595 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16596
16597 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16600 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16601
16602 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Video padding (top)"
16605 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16606
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16610 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16611
16612 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Video padding (left)"
16615 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16616
16617 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16620 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16621
16622 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Video padding (bottom)"
16625 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16626
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16630 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16631
16632 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Video padding (right)"
16635 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16636
16637 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16640 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16641
16642 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Video canvas width"
16645 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16646
16647 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16648 #, fuzzy
16649 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16650 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16651
16652 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Video canvas height"
16655 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16656
16657 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16658 #, fuzzy
16659 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16660 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16661
16662 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Video canvas aspect ratio"
16665 msgstr "ვიდეო ტილო"
16666
16667 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16668 #, fuzzy
16669 msgid ""
16670 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16671 "accordingly."
16672 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16673
16674 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Audio encoder"
16677 msgstr "აუდიო"
16678
16679 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16680 #, fuzzy
16681 msgid ""
16682 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16683 "options)."
16684 msgstr "აუდიო და."
16685
16686 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Destination audio codec"
16689 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16690
16691 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16692 #, fuzzy
16693 msgid "This is the audio codec that will be used."
16694 msgstr "აუდიო."
16695
16696 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Audio bitrate"
16699 msgstr "აუდიო"
16700
16701 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16704 msgstr "ის აუდიო."
16705
16706 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Audio sample rate"
16709 msgstr "აუდიო"
16710
16711 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16712 #, fuzzy
16713 msgid ""
16714 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16715 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16716
16717 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16718 msgid "Audio channels"
16719 msgstr "აუდიო არხები"
16720
16721 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16724 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16725
16726 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Audio filter"
16729 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16730
16731 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16732 #, fuzzy
16733 msgid ""
16734 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16735 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16736 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16737
16738 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Subtitles encoder"
16741 msgstr "ტიტრები"
16742
16743 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16744 #, fuzzy
16745 msgid ""
16746 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16747 "options)."
16748 msgstr "და."
16749
16750 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Destination subtitles codec"
16753 msgstr "ნიშნულება"
16754
16755 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16756 #, fuzzy
16757 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16758 msgstr "ვიდეო."
16759
16760 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16761 msgid ""
16762 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16763 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16764 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16765 "of subpicture modules"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16769 msgid "OSD menu"
16770 msgstr "OSD მენიუ"
16771
16772 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16773 msgid ""
16774 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16775 msgstr ""
16776
16777 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Number of threads"
16780 msgstr "ის"
16781
16782 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16785 msgstr "ის."
16786
16787 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16788 #, fuzzy
16789 msgid "High priority"
16790 msgstr "მაღალი"
16791
16792 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16793 #, fuzzy
16794 msgid ""
16795 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16796 msgstr "ის."
16797
16798 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Synchronise on audio track"
16801 msgstr "აუდიო"
16802
16803 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16804 #, fuzzy
16805 msgid ""
16806 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16807 "on the audio track."
16808 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16809
16810 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16811 #, fuzzy
16812 msgid ""
16813 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16814 "rate."
16815 msgstr "კადრები CPU."
16816
16817 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16818 msgid "Transcode stream output"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Overlays/Subtitles"
16824 msgstr "ტიტრები"
16825
16826 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16827 #, fuzzy
16828 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16829 msgstr "ვიდეო"
16830
16831 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16832 #, fuzzy
16833 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16834 msgstr "-სკენ"
16835
16836 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16837 #, fuzzy
16838 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16839 msgstr "-სკენ"
16840
16841 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16842 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16843 msgid "Conversions from "
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16847 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16848 msgid "MMX conversions from "
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16852 msgid "AltiVec conversions from "
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Brightness threshold"
16858 msgstr "სიკაშკაშე"
16859
16860 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16861 #, fuzzy
16862 msgid ""
16863 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16864 "threshold value will be the brighness defined below."
16865 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16866
16867 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Image contrast (0-2)"
16870 msgstr "სურათი"
16871
16872 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16875 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16876
16877 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Image hue (0-360)"
16880 msgstr "სურათი"
16881
16882 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16885 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16886
16887 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Image saturation (0-3)"
16890 msgstr "სურათი"
16891
16892 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16895 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16896
16897 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Image brightness (0-2)"
16900 msgstr "სურათი"
16901
16902 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16905 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16906
16907 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Image gamma (0-10)"
16910 msgstr "სურათი"
16911
16912 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16915 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16916
16917 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Image properties filter"
16920 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16921
16922 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Image adjust"
16925 msgstr "სურათი"
16926
16927 #: modules/video_filter/blend.c:67
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Video pictures blending"
16930 msgstr "ვიდეო"
16931
16932 #: modules/video_filter/clone.c:55
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Number of clones"
16935 msgstr "ის"
16936
16937 #: modules/video_filter/clone.c:56
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16940 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16941
16942 #: modules/video_filter/clone.c:59
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Video output modules"
16945 msgstr "ვიდეო"
16946
16947 #: modules/video_filter/clone.c:60
16948 #, fuzzy
16949 msgid ""
16950 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16951 "separated list of modules."
16952 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16953
16954 #: modules/video_filter/clone.c:64
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Clone video filter"
16957 msgstr "ვიდეო"
16958
16959 #: modules/video_filter/clone.c:66
16960 msgid "Clone"
16961 msgstr ""
16962
16963 #: modules/video_filter/crop.c:55
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Crop geometry (pixels)"
16966 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16967
16968 #: modules/video_filter/crop.c:56
16969 #, fuzzy
16970 msgid ""
16971 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16972 "<left offset> + <top offset>."
16973 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16974
16975 #: modules/video_filter/crop.c:58
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Automatic cropping"
16978 msgstr "ავტომატური"
16979
16980 #: modules/video_filter/crop.c:59
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Automatic black border cropping."
16983 msgstr "ავტომატური შავი."
16984
16985 #: modules/video_filter/crop.c:62
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Crop video filter"
16988 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16989
16990 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Cropping failed"
16993 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16994
16995 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16996 #, fuzzy
16997 msgid "VLC could not open the video output module."
16998 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16999
17000 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Deinterlace mode"
17003 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17004
17005 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17006 #, fuzzy
17007 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17008 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17009
17010 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Streaming deinterlace mode"
17013 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17014
17015 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17018 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17019
17020 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Deinterlacing video filter"
17023 msgstr "ვიდეო"
17024
17025 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17026 #, fuzzy
17027 msgid "video-filter-event"
17028 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17029
17030 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Distort mode"
17033 msgstr "რეჟიმი"
17034
17035 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17038 msgstr "რეჟიმი ის და."
17039
17040 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Gradient image type"
17043 msgstr "ნახატი ტიპი"
17044
17045 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17046 #, fuzzy
17047 msgid ""
17048 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17049 "keep colors."
17050 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17051
17052 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Apply cartoon effect"
17055 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17056
17057 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17060 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17061
17062 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17063 msgid "Edge"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17067 msgid "Hough"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Gradient video filter"
17073 msgstr "ვიდეო"
17074
17075 #: modules/video_filter/invert.c:47
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Invert video filter"
17078 msgstr "ვიდეო"
17079
17080 #: modules/video_filter/invert.c:48
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Color inversion"
17083 msgstr "ფერი"
17084
17085 #: modules/video_filter/logo.c:68
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Logo filenames"
17088 msgstr "ლოგო"
17089
17090 #: modules/video_filter/logo.c:69
17091 #, fuzzy
17092 msgid ""
17093 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17094 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17095 "simply enter its filename."
17096 msgstr ""
17097 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17098 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17099
17100 #: modules/video_filter/logo.c:72
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Logo animation # of loops"
17103 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17104
17105 #: modules/video_filter/logo.c:73
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17108 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17109
17110 #: modules/video_filter/logo.c:75
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Logo individual image time in ms"
17113 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17114
17115 #: modules/video_filter/logo.c:76
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17118 msgstr "ნახატი ის მწ."
17119
17120 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17121 #, fuzzy
17122 msgid "X coordinate"
17123 msgstr "X"
17124
17125 #: modules/video_filter/logo.c:79
17126 #, fuzzy
17127 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17128 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17129
17130 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Y coordinate"
17133 msgstr "Y"
17134
17135 #: modules/video_filter/logo.c:82
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17138 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17139
17140 #: modules/video_filter/logo.c:84
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Transparency of the logo"
17143 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17144
17145 #: modules/video_filter/logo.c:85
17146 #, fuzzy
17147 msgid ""
17148 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17149 "opacity)."
17150 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17151
17152 #: modules/video_filter/logo.c:87
17153 msgid "Logo position"
17154 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17155
17156 #: modules/video_filter/logo.c:89
17157 #, fuzzy
17158 msgid ""
17159 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17160 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17161 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17162
17163 #: modules/video_filter/logo.c:99
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Logo video filter"
17166 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17167
17168 #: modules/video_filter/logo.c:101
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Logo overlay"
17171 msgstr "ლოგო"
17172
17173 #: modules/video_filter/logo.c:122
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Logo sub filter"
17176 msgstr "ლოგო"
17177
17178 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17181 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17182
17183 #: modules/video_filter/marq.c:77
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Marquee text to display."
17186 msgstr "ტექსტი -სკენ."
17187
17188 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
17189 #: modules/video_filter/time.c:73
17190 #, fuzzy
17191 msgid "X offset"
17192 msgstr "X"
17193
17194 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
17195 #, fuzzy
17196 msgid "X offset, from the left screen edge."
17197 msgstr "X მარცხენა."
17198
17199 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
17200 #: modules/video_filter/time.c:75
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Y offset"
17203 msgstr "Y"
17204
17205 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Y offset, down from the top."
17208 msgstr "Y ზემოთ."
17209
17210 #: modules/video_filter/marq.c:82
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Timeout"
17213 msgstr "დაყოვნების დრო"
17214
17215 #: modules/video_filter/marq.c:83
17216 #, fuzzy
17217 msgid ""
17218 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17219 "(remains forever)."
17220 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17221
17222 #: modules/video_filter/marq.c:87
17223 #, fuzzy
17224 msgid ""
17225 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17226 "totally opaque. "
17227 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17228
17229 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
17230 #: modules/video_filter/time.c:81
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Font size, pixels"
17233 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17234
17235 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
17236 #: modules/video_filter/time.c:82
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17239 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17240
17241 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
17242 #: modules/video_filter/time.c:86
17243 #, fuzzy
17244 msgid ""
17245 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17246 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17247 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17248 "(red + green), #FFFFFF = white"
17249 msgstr ""
17250 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17251 "წითელი მწვანე თეთრი"
17252
17253 #: modules/video_filter/marq.c:99
17254 msgid "Marquee position"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/video_filter/marq.c:101
17258 #, fuzzy
17259 msgid ""
17260 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17261 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17262 "6 = top-right)."
17263 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17264
17265 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Misc"
17268 msgstr "სხვადასხვა"
17269
17270 #: modules/video_filter/marq.c:141
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Marquee display"
17273 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17274
17275 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Transparency"
17278 msgstr "გამჭირვალობა"
17279
17280 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
17281 #, fuzzy
17282 msgid ""
17283 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17284 "opaque (default)."
17285 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17286
17287 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17290 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17291
17292 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17295 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17296
17297 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Top left corner X coordinate"
17300 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17301
17302 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17303 #, fuzzy
17304 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17305 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17306
17307 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Top left corner Y coordinate"
17310 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17311
17312 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17315 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17316
17317 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Vertical border width"
17320 msgstr "სიგანე"
17321
17322 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17323 #, fuzzy
17324 msgid ""
17325 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17326 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17327
17328 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Horizontal border width"
17331 msgstr "სიგანე"
17332
17333 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17334 #, fuzzy
17335 msgid ""
17336 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17337 "mosaic."
17338 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17339
17340 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17341 msgid "Mosaic alignment"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17345 #, fuzzy
17346 msgid ""
17347 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17348 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17349 "6 = top-right)."
17350 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17351
17352 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17353 msgid "Positioning method"
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17357 #, fuzzy
17358 msgid ""
17359 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17360 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17361 "columns."
17362 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17363
17364 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
17365 #, fuzzy
17366 msgid "Number of rows"
17367 msgstr "ის ხაზი"
17368
17369 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
17370 #, fuzzy
17371 msgid ""
17372 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17373 "to \"fixed\"."
17374 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17375
17376 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Number of columns"
17379 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17380
17381 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
17382 #, fuzzy
17383 msgid ""
17384 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17385 "set to \"fixed\"."
17386 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17387
17388 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17391 msgstr "ორიგინალი."
17392
17393 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Keep original size"
17396 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17397
17398 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17401 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17402
17403 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Elements order"
17406 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17407
17408 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17409 #, fuzzy
17410 msgid ""
17411 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17412 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17413 "bridge\" module."
17414 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17415
17416 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17417 #, fuzzy
17418 msgid ""
17419 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17420 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17421 "input."
17422 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17423
17424 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Bluescreen"
17427 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17428
17429 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17430 #, fuzzy
17431 msgid ""
17432 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17433 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17434 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17435 "blending (blue by default)."
17436 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17437
17438 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17439 msgid "Bluescreen U value"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17443 msgid ""
17444 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17445 "Defaults to 120 for blue."
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17449 msgid "Bluescreen V value"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17453 msgid ""
17454 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17455 "Defaults to 90 for blue."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17459 msgid "Bluescreen U tolerance"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
17463 msgid ""
17464 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17465 "value between 10 and 20 seems sensible."
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17469 msgid "Bluescreen V tolerance"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17473 msgid ""
17474 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17475 "value between 10 and 20 seems sensible."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17479 #, fuzzy
17480 msgid "fixed"
17481 msgstr "სტაციონარული"
17482
17483 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17484 msgid "Mosaic video sub filter"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17488 msgid "Mosaic"
17489 msgstr ""
17490
17491 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17492 msgid "Blur factor (1-127)"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17496 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17500 msgid "Motion blur"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17504 msgid "Motion blur filter"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17508 msgid "Description file"
17509 msgstr "აღწერის ფაილი"
17510
17511 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17512 msgid "A file containing a simple playlist"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17516 #, fuzzy
17517 msgid "History parameter"
17518 msgstr "ისტორია"
17519
17520 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17521 #, fuzzy
17522 msgid "The umber of frames used for detection."
17523 msgstr "ის კადრები."
17524
17525 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17526 msgid "Motion detect video filter"
17527 msgstr ""
17528
17529 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17530 msgid "Motion detect"
17531 msgstr ""
17532
17533 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17534 msgid "OpenCV face detection example filter"
17535 msgstr ""
17536
17537 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17538 #, fuzzy
17539 msgid "OpenCV example"
17540 msgstr "ფაილის გახსნა"
17541
17542 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17543 msgid "Haar cascade filename"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17547 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Use input chroma unaltered"
17553 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17554
17555 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17556 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17560 msgid "RGB32"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17564 msgid "Don't display any video"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Display the input video"
17570 msgstr "დისპლეი"
17571
17572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Display the processed video"
17575 msgstr "დისპლეი"
17576
17577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17578 msgid "Show only errors"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17582 msgid "Show errors and warnings"
17583 msgstr ""
17584
17585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17586 msgid "Show everything including debug messages"
17587 msgstr ""
17588
17589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17590 #, fuzzy
17591 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17592 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17593
17594 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17595 #, fuzzy
17596 msgid "OpenCV"
17597 msgstr "გახსნა"
17598
17599 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17600 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17604 msgid ""
17605 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17606 "OpenCV filter"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17610 #, fuzzy
17611 msgid "OpenCV filter chroma"
17612 msgstr "ფაილის გახსნა"
17613
17614 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17615 msgid ""
17616 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Wrapper filter output"
17622 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17623
17624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17625 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17626 msgstr ""
17627
17628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17629 msgid "Wrapper filter verbosity"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17633 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17637 msgid "OpenCV internal filter name"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17641 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17645 msgid "Configuration file"
17646 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17647
17648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17649 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17650 msgstr ""
17651
17652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17653 msgid "Path to OSD menu images"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17657 msgid ""
17658 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17659 "configuration file."
17660 msgstr ""
17661
17662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17663 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17664 msgstr ""
17665
17666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17667 msgid "Menu position"
17668 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17669
17670 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17671 msgid ""
17672 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17673 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17674 "6 = top-right)."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17678 msgid "Menu timeout"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17682 msgid ""
17683 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17684 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17685 "visible."
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17689 msgid "Menu update interval"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17693 msgid ""
17694 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17695 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17696 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17697 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17701 msgid "On Screen Display menu"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Psychedelic video filter"
17707 msgstr "ვიდეო"
17708
17709 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Ripple video filter"
17712 msgstr "ვიდეო"
17713
17714 #: modules/video_filter/rss.c:121
17715 msgid "Feed URLs"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/video_filter/rss.c:122
17719 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/video_filter/rss.c:123
17723 msgid "Speed of feeds"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/video_filter/rss.c:124
17727 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/video_filter/rss.c:125
17731 msgid "Max length"
17732 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17733
17734 #: modules/video_filter/rss.c:126
17735 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/video_filter/rss.c:128
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Refresh time"
17741 msgstr "განაახლების დრო"
17742
17743 #: modules/video_filter/rss.c:129
17744 msgid ""
17745 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17746 "feeds are never updated."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/video_filter/rss.c:131
17750 msgid "Feed images"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/video_filter/rss.c:132
17754 msgid "Display feed images if available."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17758 msgid ""
17759 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17760 "totally opaque."
17761 msgstr ""
17762
17763 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17764 msgid "Text position"
17765 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17766
17767 #: modules/video_filter/rss.c:154
17768 msgid ""
17769 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17770 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17771 "right)."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/video_filter/rss.c:197
17775 msgid "RSS and Atom feed display"
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17779 msgid "RV32 conversion filter"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17783 msgid "Video scaling filter"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17787 msgid "Scaling mode"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17791 msgid "Scaling mode to use."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17795 msgid "Fast bilinear"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17799 msgid "Bilinear"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17803 msgid "Bicubic (good quality)"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17807 msgid "Experimental"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17811 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17815 msgid "Area"
17816 msgstr "არე"
17817
17818 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17819 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17823 msgid "Gauss"
17824 msgstr ""
17825
17826 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17827 msgid "SincR"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17831 msgid "Lanczos"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17835 msgid "Bicubic spline"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/video_filter/time.c:71
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17841 msgstr "დრო Y მ M S"
17842
17843 #: modules/video_filter/time.c:72
17844 msgid ""
17845 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17846 "%S = second)."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/video_filter/time.c:74
17850 msgid "X offset, from the left screen edge"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/video_filter/time.c:76
17854 msgid "Y offset, down from the top"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/video_filter/time.c:93
17858 msgid ""
17859 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17860 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17861 "right)."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: modules/video_filter/time.c:107
17865 msgid "Time overlay"
17866 msgstr ""
17867
17868 #: modules/video_filter/time.c:124
17869 msgid "Time display sub filter"
17870 msgstr ""
17871
17872 #: modules/video_filter/transform.c:57
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Transform type"
17875 msgstr "ტიპი"
17876
17877 #: modules/video_filter/transform.c:58
17878 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17879 msgstr ""
17880
17881 #: modules/video_filter/transform.c:61
17882 msgid "Rotate by 90 degrees"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: modules/video_filter/transform.c:62
17886 msgid "Rotate by 180 degrees"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: modules/video_filter/transform.c:62
17890 msgid "Rotate by 270 degrees"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/video_filter/transform.c:63
17894 msgid "Flip horizontally"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: modules/video_filter/transform.c:63
17898 msgid "Flip vertically"
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/video_filter/transform.c:66
17902 msgid "Video transformation filter"
17903 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17904
17905 #: modules/video_filter/wall.c:54
17906 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/video_filter/wall.c:58
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17912 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17913
17914 #: modules/video_filter/wall.c:61
17915 msgid "Active windows"
17916 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17917
17918 #: modules/video_filter/wall.c:62
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17921 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17922
17923 #: modules/video_filter/wall.c:65
17924 msgid "Element aspect ratio"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: modules/video_filter/wall.c:66
17928 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/video_filter/wall.c:70
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Wall video filter"
17934 msgstr "ვიდეო"
17935
17936 #: modules/video_filter/wall.c:71
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Image wall"
17939 msgstr "სურათი"
17940
17941 #: modules/video_filter/wave.c:50
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Wave video filter"
17944 msgstr "ვიდეო"
17945
17946 #: modules/video_output/aa.c:55
17947 #, fuzzy
17948 msgid "ASCII Art"
17949 msgstr "ხელოვნება"
17950
17951 #: modules/video_output/aa.c:58
17952 #, fuzzy
17953 msgid "ASCII-art video output"
17954 msgstr "ვიდეო"
17955
17956 #: modules/video_output/caca.c:80
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Color ASCII art video output"
17959 msgstr "ფერი ვიდეო"
17960
17961 #: modules/video_output/directfb.c:69
17962 #, fuzzy
17963 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17964 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17965
17966 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17967 #, fuzzy
17968 msgid "DirectX 3D video output"
17969 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17970
17971 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17972 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17976 #, fuzzy
17977 msgid ""
17978 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17979 "doesn't have any effect when using overlays."
17980 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17981
17982 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17983 msgid "Use video buffers in system memory"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17987 msgid ""
17988 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17989 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17990 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17991 "doesn't have any effect when using overlays."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Use triple buffering for overlays"
17997 msgstr "გამოყენება"
17998
17999 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
18000 msgid ""
18001 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18002 "better video quality (no flickering)."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
18006 msgid "Name of desired display device"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18010 msgid ""
18011 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18012 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18013 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
18017 #, fuzzy
18018 msgid "Enable wallpaper mode "
18019 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18020
18021 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
18022 #, fuzzy
18023 msgid ""
18024 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18025 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18026 "desktop must not already have a wallpaper."
18027 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18028
18029 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
18030 msgid "DirectX video output"
18031 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18032
18033 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
18034 msgid "Wallpaper"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18038 msgid "OpenGL video output"
18039 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18040
18041 #: modules/video_output/fb.c:67
18042 msgid "Framebuffer device"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: modules/video_output/fb.c:69
18046 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/video_output/fb.c:77
18050 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18054 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18055 msgid "X11 display"
18056 msgstr "X11 დისპლეი"
18057
18058 #: modules/video_output/ggi.c:58
18059 msgid ""
18060 "X11 hardware display to use.\n"
18061 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: modules/video_output/glide.c:64
18065 msgid "3dfx Glide video output"
18066 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18067
18068 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18069 msgid "HD1000 video output"
18070 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18071
18072 #: modules/video_output/image.c:48
18073 msgid "Image format"
18074 msgstr "სურათის ფორმატი"
18075
18076 #: modules/video_output/image.c:49
18077 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/video_output/image.c:51
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Image width"
18083 msgstr "სურათი"
18084
18085 #: modules/video_output/image.c:52
18086 msgid ""
18087 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18088 "characteristics."
18089 msgstr ""
18090
18091 #: modules/video_output/image.c:56
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Image height"
18094 msgstr "სიმაღლე"
18095
18096 #: modules/video_output/image.c:57
18097 msgid ""
18098 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18099 "video characteristics."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/video_output/image.c:61
18103 msgid "Recording ratio"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/video_output/image.c:62
18107 msgid ""
18108 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/video_output/image.c:65
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Filename prefix"
18114 msgstr "ფაილის სახელი"
18115
18116 #: modules/video_output/image.c:66
18117 msgid ""
18118 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18119 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/video_output/image.c:70
18123 msgid "Always write to the same file"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: modules/video_output/image.c:71
18127 msgid ""
18128 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18129 "this case, the number is not appended to the filename."
18130 msgstr ""
18131
18132 #: modules/video_output/image.c:80
18133 msgid "Image video output"
18134 msgstr ""
18135
18136 #: modules/video_output/mga.c:59
18137 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18138 msgstr ""
18139
18140 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18141 msgid "Cube"
18142 msgstr ""
18143
18144 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18145 msgid "Transparent Cube"
18146 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18147
18148 #: modules/video_output/opengl.c:123
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Cylinder"
18151 msgstr "გაწმენდა"
18152
18153 #: modules/video_output/opengl.c:123
18154 msgid "Torus"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/video_output/opengl.c:123
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Sphere"
18160 msgstr "სიჩქარე"
18161
18162 #: modules/video_output/opengl.c:123
18163 msgid "SQUAREXY"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/video_output/opengl.c:123
18167 msgid "SQUARER"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/video_output/opengl.c:123
18171 msgid "ASINXY"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/video_output/opengl.c:123
18175 msgid "ASINR"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/video_output/opengl.c:123
18179 msgid "SINEXY"
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/video_output/opengl.c:123
18183 msgid "SINER"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/video_output/opengl.c:148
18187 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18188 msgstr ""
18189
18190 #: modules/video_output/opengl.c:149
18191 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18192 msgstr ""
18193
18194 #: modules/video_output/opengl.c:150
18195 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/video_output/opengl.c:151
18199 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/video_output/opengl.c:152
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Point of view x-coordinate"
18205 msgstr "Y"
18206
18207 #: modules/video_output/opengl.c:153
18208 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/video_output/opengl.c:155
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Point of view y-coordinate"
18214 msgstr "Y"
18215
18216 #: modules/video_output/opengl.c:156
18217 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/video_output/opengl.c:158
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Point of view z-coordinate"
18223 msgstr "Y"
18224
18225 #: modules/video_output/opengl.c:159
18226 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/video_output/opengl.c:162
18230 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18231 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18232
18233 #: modules/video_output/opengl.c:163
18234 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/video_output/opengl.c:165
18238 msgid "Effect"
18239 msgstr "ეფექტი"
18240
18241 #: modules/video_output/opengl.c:167
18242 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18246 msgid "QT Embedded display"
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18250 msgid ""
18251 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18252 "the DISPLAY environment variable."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18256 msgid "QT Embedded video output"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/video_output/sdl.c:108
18260 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Snapshot width"
18266 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18267
18268 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18269 msgid "Width of the snapshot image."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Snapshot height"
18275 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18276
18277 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Height of the snapshot image."
18280 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18281
18282 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Chroma"
18285 msgstr "ბრძანება"
18286
18287 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18288 msgid ""
18289 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18293 msgid "Cache size (number of images)"
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18297 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Snapshot module"
18303 msgstr "სურათის გადაღება"
18304
18305 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18306 msgid "SVGAlib video output"
18307 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18308
18309 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18310 msgid "Windows GAPI video output"
18311 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18312
18313 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18314 msgid "Windows GDI video output"
18315 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18316
18317 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18318 msgid "XVideo adaptor number"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18322 msgid ""
18323 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18324 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18328 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Alternate fullscreen method"
18331 msgstr "ალტერნატიული"
18332
18333 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18334 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18335 msgid ""
18336 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18337 "its drawbacks.\n"
18338 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18339 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18340 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18341 "show on top of the video."
18342 msgstr ""
18343
18344 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18346 msgid ""
18347 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18348 "DISPLAY environment variable."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18353 msgid "Screen for fullscreen mode."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18357 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18358 msgid ""
18359 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18360 "1 for the second."
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18364 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18368 msgid "Use shared memory"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18372 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18376 msgid "X11 video output"
18377 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18378
18379 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18380 msgid ""
18381 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18382 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18386 msgid "XVimage chroma format"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18390 msgid ""
18391 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18392 "to improve performances by using the most efficient one."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18396 msgid "XVideo extension video output"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18400 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/visualization/goom.c:58
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Goom display width"
18406 msgstr "Goom სიგანე"
18407
18408 #: modules/visualization/goom.c:59
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Goom display height"
18411 msgstr "Goom სიმაღლე"
18412
18413 #: modules/visualization/goom.c:60
18414 msgid ""
18415 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18416 "will be prettier but more CPU intensive)."
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/visualization/goom.c:63
18420 msgid "Goom animation speed"
18421 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18422
18423 #: modules/visualization/goom.c:64
18424 msgid ""
18425 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/visualization/goom.c:70
18429 msgid "Goom"
18430 msgstr "Goom"
18431
18432 #: modules/visualization/goom.c:71
18433 msgid "Goom effect"
18434 msgstr "Goom ეფექტი"
18435
18436 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18437 msgid "Effects list"
18438 msgstr "ეფექტების სია"
18439
18440 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18441 msgid ""
18442 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18443 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18447 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18451 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18455 msgid "Number of bands"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18459 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18463 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18467 msgid "Band separator"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Number of blank pixels between bands."
18473 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18474
18475 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18476 msgid "Amplification"
18477 msgstr "გაძლიერება"
18478
18479 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18480 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Enable peaks"
18486 msgstr "ჩართვა"
18487
18488 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18491 msgstr "ასახვა დუიმი."
18492
18493 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Enable original graphic spectrum"
18496 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18497
18498 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18501 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18502
18503 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Enable bands"
18506 msgstr "ჩართვა"
18507
18508 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18511 msgstr "ასახვა დუიმი."
18512
18513 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Enable base"
18516 msgstr "ჩართვა"
18517
18518 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18521 msgstr "-სკენ ის."
18522
18523 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Base pixel radius"
18526 msgstr "ძირითადი"
18527
18528 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18531 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18532
18533 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18534 msgid "Spectral sections"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18540 msgstr "ის."
18541
18542 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Peak height"
18545 msgstr "სიმაღლე"
18546
18547 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Total pixel height of the peak items."
18550 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18551
18552 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Peak extra width"
18555 msgstr "სიგანე"
18556
18557 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18560 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18561
18562 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18563 msgid "V-plane color"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18567 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18571 msgid "Number of stars"
18572 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18573
18574 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18575 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18579 msgid "Visualizer"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18583 msgid "Visualizer filter"
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18587 msgid "Spectrum analyser"
18588 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18589
18590 #, fuzzy
18591 #~ msgid ""
18592 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
18593 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
18594 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
18595
18596 #~ msgid "Standard Play"
18597 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
18598
18599 #, fuzzy
18600 #~ msgid "Connecting..."
18601 #~ msgstr "პარამეტრები..."
18602
18603 #, fuzzy
18604 #~ msgid "Filters (v2)"
18605 #~ msgstr "ფილტრები"
18606
18607 #~ msgid "Video filters settings"
18608 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18609
18610 #, fuzzy
18611 #~ msgid "Create"
18612 #~ msgstr "შექმნა"
18613
18614 #, fuzzy
18615 #~ msgid " to "
18616 #~ msgstr "მდე"
18617
18618 #, fuzzy
18619 #~ msgid ""
18620 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18621 #~ "from being calculated (for speed)."
18622 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18623
18624 #, fuzzy
18625 #~ msgid "Yes"
18626 #~ msgstr "დიახ"
18627
18628 #, fuzzy
18629 #~ msgid "No"
18630 #~ msgstr "ნორმა"
18631
18632 #, fuzzy
18633 #~ msgid "Open Messages Window"
18634 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18635
18636 #, fuzzy
18637 #~ msgid "Login"
18638 #~ msgstr "შესვლა"
18639
18640 #~ msgid "Podcast Link"
18641 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18642
18643 #~ msgid "Podcast Copyright"
18644 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18645
18646 #~ msgid "Podcast Category"
18647 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18648
18649 #, fuzzy
18650 #~ msgid "Podcast Keywords"
18651 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18652
18653 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18654 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18655
18656 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18657 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18658
18659 #~ msgid "Podcast Author"
18660 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18661
18662 #, fuzzy
18663 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18664 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18665
18666 #~ msgid "Podcast Duration"
18667 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18668
18669 #~ msgid "Podcast Type"
18670 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18671
18672 #, fuzzy
18673 #~ msgid "Dummy video filter"
18674 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18675
18676 #, fuzzy
18677 #~ msgid "Dummy VF"
18678 #~ msgstr "ფიქტიური"
18679
18680 #, fuzzy
18681 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18682 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18683
18684 #, fuzzy
18685 #~ msgid "Playlist metademux"
18686 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18687
18688 #, fuzzy
18689 #~ msgid "Mime type"
18690 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18691
18692 #~ msgid "Center-Center"
18693 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18694
18695 #~ msgid "Left-Center"
18696 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18697
18698 #~ msgid "Right-Center"
18699 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18700
18701 #~ msgid "Center-Top"
18702 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18703
18704 #~ msgid "Left-Top"
18705 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18706
18707 #~ msgid "Right-Top"
18708 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18709
18710 #~ msgid "Center-Bottom"
18711 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18712
18713 #~ msgid "Left-Bottom"
18714 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18715
18716 #~ msgid "Right-Bottom"
18717 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18718
18719 #, fuzzy
18720 #~ msgid "M3U file"
18721 #~ msgstr "ფაილი"
18722
18723 #~ msgid "CDDB Artist"
18724 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18725
18726 #~ msgid "CDDB Category"
18727 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18728
18729 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18730 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18731
18732 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18733 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18734
18735 #~ msgid "CDDB Genre"
18736 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18737
18738 #~ msgid "CDDB Year"
18739 #~ msgstr "CDDB წელი"
18740
18741 #~ msgid "CDDB Title"
18742 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18743
18744 #, fuzzy
18745 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18746 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18747
18748 #, fuzzy
18749 #~ msgid "CD-Text Genre"
18750 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18751
18752 #, fuzzy
18753 #~ msgid "CD-Text Message"
18754 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18755
18756 #, fuzzy
18757 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18758 #~ msgstr "ტექსტი"
18759
18760 #, fuzzy
18761 #~ msgid "CD-Text Performer"
18762 #~ msgstr "ტექსტი"
18763
18764 #, fuzzy
18765 #~ msgid "CD-Text Title"
18766 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18767
18768 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18769 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18770
18771 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18772 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18773
18774 #~ msgid "Manually added"
18775 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18776
18777 #, fuzzy
18778 #~ msgid "All items, unsorted"
18779 #~ msgstr "ყველა"
18780
18781 #, fuzzy
18782 #~ msgid "Muxing application"
18783 #~ msgstr "პროგრამა"
18784
18785 #, fuzzy
18786 #~ msgid "Writing application"
18787 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18788
18789 #, fuzzy
18790 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18791 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18792
18793 #, fuzzy
18794 #~ msgid "Sorted by Artist"
18795 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18796
18797 #, fuzzy
18798 #~ msgid "Sorted by Album"
18799 #~ msgstr "ალბომი"
18800
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18803 #~ msgstr "სესია SAP"
18804
18805 #, fuzzy
18806 #~ msgid "Number of streams"
18807 #~ msgstr "ის"
18808
18809 #, fuzzy
18810 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18811 #~ msgstr "რიცხვი ის."