1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-04 11:13+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:576
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
38 #: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
39 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
84 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:445
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
107 msgid "Visualizations"
108 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
111 msgid "Audio visualizations"
112 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
116 msgstr "გასავალის მოდულები"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
133 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:197
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Subtitles/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
184 #: include/vlc_config_cat.h:107
185 msgid "Access modules"
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
191 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 #: include/vlc_config_cat.h:113
195 msgid "Access filters"
196 msgstr "Access ფილტრები"
198 #: include/vlc_config_cat.h:115
200 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
201 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
205 #: include/vlc_config_cat.h:119
209 #: include/vlc_config_cat.h:120
210 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
213 #: include/vlc_config_cat.h:122
215 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
217 #: include/vlc_config_cat.h:123
218 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:125
223 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
225 #: include/vlc_config_cat.h:126
226 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
229 #: include/vlc_config_cat.h:128
231 msgstr "სხვა კოდეკები"
233 #: include/vlc_config_cat.h:129
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
236 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
238 #: include/vlc_config_cat.h:132
240 msgid "General input settings. Use with care."
243 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1493
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
245 msgid "Stream output"
246 msgstr "ნაკადის გასავალი"
248 #: include/vlc_config_cat.h:137
250 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
251 "incoming streams.\n"
252 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
253 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
255 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 msgid "General stream output settings"
264 #: include/vlc_config_cat.h:147
268 #: include/vlc_config_cat.h:149
270 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
271 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
272 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
273 "You can also set default parameters for each muxer."
276 #: include/vlc_config_cat.h:155
277 msgid "Access output"
280 #: include/vlc_config_cat.h:157
282 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
283 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
284 "should probably not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each access output."
288 #: include/vlc_config_cat.h:162
292 #: include/vlc_config_cat.h:164
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
299 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
301 #: include/vlc_config_cat.h:170
305 #: include/vlc_config_cat.h:171
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
312 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
322 #: include/vlc_config_cat.h:181
323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
327 #: include/vlc_config_cat.h:182
329 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
330 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
332 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:91
333 #: src/playlist/engine.c:93 modules/demux/playlist/playlist.c:56
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
344 #: include/vlc_config_cat.h:187
347 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
348 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
349 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
351 #: include/vlc_config_cat.h:191
352 msgid "General playlist behaviour"
353 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
355 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
356 msgid "Services discovery"
357 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
359 #: include/vlc_config_cat.h:193
362 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
364 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
366 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1454
367 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
371 #: include/vlc_config_cat.h:198
372 msgid "Advanced settings. Use with care."
373 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
375 #: include/vlc_config_cat.h:200
377 msgstr "CPU-Features"
379 #: include/vlc_config_cat.h:201
381 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
382 "not change these settings."
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "Advanced settings"
387 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
389 #: include/vlc_config_cat.h:205
390 msgid "Other advanced settings"
391 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
393 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
394 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
399 #: include/vlc_config_cat.h:208
400 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
403 #: include/vlc_config_cat.h:213
404 msgid "Chroma modules settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:214
408 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Packetizer modules settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 msgid "Encoders settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:222
421 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
422 msgstr "ვიდეო აუდიო."
424 #: include/vlc_config_cat.h:225
425 msgid "Dialog providers settings"
428 #: include/vlc_config_cat.h:227
429 msgid "Dialog providers can be configured here."
432 #: include/vlc_config_cat.h:229
433 msgid "Subtitle demuxer settings"
436 #: include/vlc_config_cat.h:231
438 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
439 "example by setting the subtitles type or file name."
442 #: include/vlc_config_cat.h:234
443 msgid "Video filters settings"
444 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
446 #: include/vlc_config_cat.h:241
447 msgid "No help available"
448 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
450 #: include/vlc_config_cat.h:242
451 msgid "There is no help available for these modules."
454 #: include/vlc_interface.h:137
457 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
458 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:29
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
467 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
468 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
469 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
471 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
477 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
478 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
482 #: include/vlc_intf_strings.h:35
484 msgid "Fetch information"
485 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
495 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439
497 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
501 #: include/vlc_intf_strings.h:38
504 msgstr "და&ხარისხება"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:39
507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
512 #: include/vlc_intf_strings.h:43
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
516 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
518 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
520 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
521 msgid "Meta-information"
522 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
524 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
525 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
527 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
533 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130
534 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
535 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
539 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
541 msgstr "შემსრულებელი"
543 #: include/vlc_meta.h:32
547 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
549 msgstr "საავტორო უფლებები"
551 #: include/vlc_meta.h:34
552 msgid "Album/movie/show title"
553 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
555 #: include/vlc_meta.h:35
556 msgid "Track number/position in set"
559 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
564 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
568 #: include/vlc_meta.h:38
572 #: include/vlc_meta.h:39
576 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
581 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
586 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
590 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
594 #: include/vlc_meta.h:44
598 #: include/vlc_meta.h:46
600 msgstr "კოდეკის სახელი"
602 #: include/vlc_meta.h:47
603 msgid "Codec Description"
604 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
606 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
607 #: src/audio_output/filters.c:224
609 msgid "Audio filtering failed"
610 msgstr "აუდიო ფილტრები"
612 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
613 #: src/audio_output/filters.c:225
615 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
618 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
619 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
624 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
626 msgstr "სპექტრომეტრი"
628 #: src/audio_output/input.c:84
633 #: src/audio_output/input.c:86
637 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
643 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "აუდიო ფილტრები"
648 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
651 msgid "Audio Channels"
654 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
655 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
656 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
657 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
659 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
663 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
664 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
665 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
666 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
667 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
669 #: modules/video_filter/time.c:99
673 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
674 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
675 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
676 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
677 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
679 #: modules/video_filter/time.c:99
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
687 #: src/audio_output/output.c:147
689 msgid "Reverse stereo"
692 #: src/extras/getopt.c:636
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
697 #: src/extras/getopt.c:661
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
702 #: src/extras/getopt.c:666
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
712 #: src/extras/getopt.c:713
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
717 #: src/extras/getopt.c:717
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
722 #: src/extras/getopt.c:743
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
727 #: src/extras/getopt.c:746
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:823
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
742 #: src/extras/getopt.c:841
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
747 #: src/input/control.c:283
752 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
756 #: modules/stream_out/es.c:379
758 msgid "Streaming / Transcoding failed"
761 #: src/input/decoder.c:114
762 msgid "VLC could not open the packetizer module."
765 #: src/input/decoder.c:126
766 msgid "VLC could not open the decoder module."
769 #: src/input/decoder.c:136
770 msgid "No suitable decoder module for format"
773 #: src/input/decoder.c:137
776 "VLC probably does not support the “%4.4s” audio or video format. "
777 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
780 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
781 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
782 #: modules/access/cdda/info.c:1012
787 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
788 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
789 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
793 #: src/input/es_out.c:1572
798 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
804 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
805 #: modules/gui/macosx/output.m:153
809 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
814 #: src/input/es_out.c:1593
819 #: src/input/es_out.c:1594
824 #: src/input/es_out.c:1600
825 msgid "Bits per sample"
828 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
829 #: modules/access_output/shout.c:86
833 #: src/input/es_out.c:1606
838 #: src/input/es_out.c:1617
843 #: src/input/es_out.c:1623
844 msgid "Display resolution"
845 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
847 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
851 #: src/input/es_out.c:1640
855 #: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328
856 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
858 msgstr "ხანგრძლივობა"
860 #: src/input/input.c:2029
861 msgid "Your input can't be opened"
864 #: src/input/input.c:2030
866 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
869 #: src/input/input.c:2102
870 msgid "Can't recognize the input's format"
873 #: src/input/input.c:2103
875 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
878 #: src/input/var.c:115
882 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
886 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
888 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
892 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
893 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
897 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
902 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
907 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
908 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
909 msgid "Subtitles Track"
910 msgstr "ტიტრების კვალი"
912 #: src/input/var.c:256
914 msgstr "შემდეგი სათაური"
916 #: src/input/var.c:261
917 msgid "Previous title"
918 msgstr "წინა სათაური"
920 #: src/input/var.c:284
925 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
930 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
931 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
933 msgstr "შემდეგი თავი"
935 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
937 msgid "Previous chapter"
940 #: src/interface/interface.c:348
941 msgid "Switch interface"
942 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
944 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
945 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
946 msgid "Add Interface"
947 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
949 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
950 #: src/misc/modules.c:1988
956 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
958 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
962 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
966 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
972 msgid " (default enabled)"
973 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
977 msgid " (default disabled)"
978 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
982 msgid "VLC version %s\n"
983 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
987 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
992 msgid "Compiler: %s\n"
993 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
997 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1000 #: src/libvlc.c:2466
1003 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1006 #: src/libvlc.c:2487
1009 "Press the RETURN key to continue...\n"
1012 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1017 msgid "American English"
1018 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1021 msgid "British English"
1022 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1024 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1028 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1032 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1036 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1040 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1044 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1053 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1057 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1061 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1065 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1069 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1073 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1077 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1086 msgid "Brazilian Portuguese"
1087 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1089 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1093 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1097 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1101 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1106 msgid "Simplified Chinese"
1107 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1110 msgid "Chinese Traditional"
1111 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1115 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1116 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1121 msgid "Interface module"
1122 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1126 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1127 "automatically select the best module available."
1130 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1131 msgid "Extra interface modules"
1136 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1137 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1138 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1139 "\", \"gestures\" ...)"
1143 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1147 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1152 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1153 "1=warnings, 2=debug)."
1161 msgid "Turn off all warning and information messages."
1165 msgid "Default stream"
1169 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1174 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1175 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1179 msgid "Color messages"
1180 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1184 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1185 "needs Linux color support for this to work."
1189 msgid "Show advanced options"
1190 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1194 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1195 "available options, including those that most users should never touch."
1198 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1199 msgid "Show interface with mouse"
1204 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1205 "edge of the screen in fullscreen mode."
1210 msgid "Interface interaction"
1215 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1216 "user input is required."
1221 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1222 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1223 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1224 "the \"audio filters\" modules section."
1228 msgid "Audio output module"
1229 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1233 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1234 "automatically select the best method available."
1237 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1238 msgid "Enable audio"
1239 msgstr "ჩართე აუდიო"
1243 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1244 "not take place, thus saving some processing power."
1249 msgid "Force mono audio"
1250 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1254 msgid "This will force a mono audio output."
1255 msgstr "a მონო აუდიო."
1259 msgid "Default audio volume"
1260 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1265 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1266 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1270 msgid "Audio output saved volume"
1271 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1275 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1276 "should not change this option manually."
1281 msgid "Audio output volume step"
1282 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1287 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1289 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1292 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1298 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1299 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1300 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1304 msgid "High quality audio resampling"
1305 msgstr "მაღალი აუდიო"
1310 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1311 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1312 "resampling algorithm will be used instead."
1313 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1317 msgid "Audio desynchronization compensation"
1323 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1324 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1325 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1329 msgid "Audio output channels mode"
1330 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1335 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1336 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1338 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1341 msgid "Use S/PDIF when available"
1347 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1348 "audio stream being played."
1349 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1353 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1354 msgstr "ძალდატანება ის"
1359 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1360 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1361 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1362 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1363 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1374 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1378 msgid "Audio visualizations "
1379 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1382 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1387 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1388 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1389 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1390 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1395 msgid "Video output module"
1396 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1400 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1401 "automatically select the best method available."
1404 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1405 msgid "Enable video"
1406 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1410 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1411 "not take place, thus saving some processing power."
1414 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1415 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1416 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1418 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1422 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1426 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1427 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1428 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1429 msgid "Video height"
1430 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1434 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1435 "video characteristics."
1439 msgid "Video X coordinate"
1440 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1444 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1449 msgid "Video Y coordinate"
1450 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1454 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1460 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1464 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1469 msgid "Video alignment"
1470 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1474 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1475 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1476 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1479 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1480 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1481 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1482 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1483 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1487 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1488 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1489 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1490 #: modules/video_filter/time.c:99
1494 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1495 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1496 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1497 #: modules/video_filter/time.c:99
1501 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1502 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1503 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1504 #: modules/video_filter/time.c:100
1506 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1508 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1509 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1510 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1511 #: modules/video_filter/time.c:100
1513 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1515 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1516 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1517 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1518 #: modules/video_filter/time.c:100
1520 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1522 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1523 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1524 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1525 #: modules/video_filter/time.c:100
1526 msgid "Bottom-Right"
1527 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1531 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1534 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1538 msgid "Grayscale video output"
1539 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1543 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1544 "save some processing power."
1549 msgid "Embedded video"
1554 msgid "Embed the video output in the main interface."
1555 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1558 msgid "Fullscreen video output"
1559 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1563 msgid "Start video in fullscreen mode"
1564 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1567 msgid "Overlay video output"
1572 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1573 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1576 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
1577 msgid "Always on top"
1578 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1581 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1586 msgid "Disable screensaver"
1591 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1592 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1595 msgid "Window decorations"
1596 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1600 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1601 "giving a \"minimal\" window."
1606 msgid "Video output filter module"
1607 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1611 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1612 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1616 msgid "Video filter module"
1617 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1621 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1622 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1627 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1628 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1631 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1634 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1636 msgid "Video snapshot file prefix"
1637 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1640 msgid "Video snapshot format"
1641 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1644 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1648 msgid "Display video snapshot preview"
1652 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1656 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1660 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1664 msgid "Video cropping"
1669 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1670 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1674 msgid "Source aspect ratio"
1679 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1680 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1681 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1682 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1683 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1687 msgid "Custom crop ratios list"
1692 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1698 msgid "Custom aspect ratios list"
1703 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1704 "aspect ratio list."
1708 msgid "Fix HDTV height"
1709 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1713 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1714 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1715 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1719 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1724 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1725 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1726 "order to keep proportions."
1731 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1735 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1736 "your computer is not powerful enough"
1740 msgid "Drop late frames"
1745 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1746 "intended display date)."
1750 msgid "Quiet synchro"
1755 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1756 "synchronization mechanism."
1761 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1762 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1768 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1769 "Restrictions Management measure."
1773 msgid "Clock reference average counter"
1778 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1783 msgid "Clock synchronisation"
1784 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1788 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1789 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1792 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1793 msgid "Network synchronisation"
1794 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1798 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1799 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1802 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
1803 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1805 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1806 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1807 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1810 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1811 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1815 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1816 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1818 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1819 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1828 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1832 msgid "MTU of the network interface"
1833 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1837 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1838 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1843 msgid "Hop limit (TTL)"
1848 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1849 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1854 msgid "IPv6 multicast output interface"
1858 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1862 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1867 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1873 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1874 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1879 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1880 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1881 "(like DVB streams for example)."
1884 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1886 msgstr "აუდიო კვალი"
1889 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1892 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1893 msgid "Subtitles track"
1894 msgstr "ტიტრების კვალი"
1897 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1901 msgid "Audio language"
1906 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1907 "letter country code)."
1911 msgid "Subtitle language"
1912 msgstr "ტიტრების ენა"
1916 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1917 "letter country code)."
1921 msgid "Audio track ID"
1922 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1925 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1929 msgid "Subtitles track ID"
1930 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1933 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1937 msgid "Input repetitions"
1941 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1949 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1957 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1966 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1967 "together after the normal one."
1972 msgid "Input slave (experimental)"
1977 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1978 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1984 msgid "Bookmarks list for a stream"
1985 msgstr "სანიშნეები სია a"
1990 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1991 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1993 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1997 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1998 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1999 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2000 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2005 msgid "Force subtitle position"
2006 msgstr "ძალდატანება"
2010 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2011 "over the movie. Try several positions."
2016 msgid "Enable sub-pictures"
2021 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2024 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
2025 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2027 msgid "On Screen Display"
2028 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2033 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2035 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2039 msgid "Text rendering module"
2044 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2049 msgid "Subpictures filter module"
2055 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2056 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2057 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2060 msgid "Autodetect subtitle files"
2066 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2067 "(based on the filename of the movie)."
2068 msgstr "a ფაილი არა ის."
2072 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2077 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2079 "0 = no subtitles autodetected\n"
2080 "1 = any subtitle file\n"
2081 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2082 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2083 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2088 msgid "Subtitle autodetection paths"
2094 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2095 "found in the current directory."
2096 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2100 msgid "Use subtitle file"
2106 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2108 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2112 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2117 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2118 "the drive letter (eg. D:)"
2119 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2123 msgid "This is the default DVD device to use."
2124 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2128 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2133 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2134 "scan for a suitable CD-ROM device."
2135 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2139 msgid "This is the default VCD device to use."
2140 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2144 msgid "Audio CD device"
2150 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2151 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2152 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2156 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2157 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2159 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2161 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2165 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2166 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2170 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2174 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2175 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2178 msgid "TCP connection timeout"
2182 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2186 msgid "SOCKS server"
2187 msgstr "SOCKS სერვერი"
2191 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2192 "used for all TCP connections"
2196 msgid "SOCKS user name"
2197 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2200 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2204 msgid "SOCKS password"
2205 msgstr "SOCKS პაროლი"
2208 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2212 msgid "Title metadata"
2216 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2221 msgid "Author metadata"
2222 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2225 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2230 msgid "Artist metadata"
2231 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2234 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2239 msgid "Genre metadata"
2240 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2243 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2248 msgid "Copyright metadata"
2249 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2252 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2256 msgid "Description metadata"
2260 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2264 msgid "Date metadata"
2268 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2272 msgid "URL metadata"
2276 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2281 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2282 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2283 "can break playback of all your streams."
2287 msgid "Preferred decoders list"
2292 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2293 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2294 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2298 msgid "Preferred encoders list"
2303 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2308 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2313 msgid "Default stream output chain"
2318 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2319 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2324 msgid "Enable streaming of all ES"
2328 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2333 msgid "Display while streaming"
2338 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2343 msgid "Enable video stream output"
2344 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2349 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2350 "facility when this last one is enabled."
2351 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2355 msgid "Enable audio stream output"
2356 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2360 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2361 "facility when this last one is enabled."
2366 msgid "Enable SPU stream output"
2371 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2372 "facility when this last one is enabled."
2376 msgid "Keep stream output open"
2381 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2382 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2387 msgid "Preferred packetizer list"
2392 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2400 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2404 msgid "Access output module"
2408 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2412 msgid "Control SAP flow"
2417 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2418 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2422 msgid "SAP announcement interval"
2427 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2428 "between SAP announcements."
2434 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2435 "always leave all these enabled."
2436 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2439 msgid "Enable FPU support"
2440 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2444 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2449 msgid "Enable CPU MMX support"
2450 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2455 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2460 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2461 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2465 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2466 "advantage of them."
2470 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2471 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2475 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2476 "advantage of them."
2480 msgid "Enable CPU SSE support"
2481 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2485 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2490 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2491 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2495 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2500 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2501 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2505 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2506 "advantage of them."
2511 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2512 "you really know what you are doing."
2517 msgid "Memory copy module"
2518 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2522 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2523 "select the fastest one supported by your hardware."
2527 msgid "Access module"
2532 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2533 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2534 "option unless you really know what you are doing."
2538 msgid "Access filter module"
2543 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2544 "used for instance for timeshifting."
2548 msgid "Demux module"
2553 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2554 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2555 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2556 "you really know what you are doing."
2560 msgid "Allow real-time priority"
2565 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2566 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2567 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2568 "only activate this if you know what you're doing."
2572 msgid "Adjust VLC priority"
2577 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2578 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2583 msgid "Minimize number of threads"
2587 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2592 msgid "Modules search path"
2596 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2600 msgid "VLM configuration file"
2601 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2604 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2609 msgid "Use a plugins cache"
2610 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2614 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2618 msgid "Collect statistics"
2622 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2627 msgid "Run as daemon process"
2631 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2635 msgid "Write process id to file"
2639 msgid "Writes process id into specified file."
2644 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2647 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2651 msgid "Log to syslog"
2652 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2655 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2660 msgid "Allow only one running instance"
2665 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2666 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2667 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2668 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2669 "running instance or enqueue it."
2673 msgid "VLC is started from file association"
2677 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2682 msgid "One instance when started from file"
2687 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2691 msgid "Increase the priority of the process"
2696 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2697 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2698 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2699 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2700 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2705 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2710 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2711 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2712 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2716 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2721 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2722 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2723 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2724 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2725 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2729 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2734 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2735 "playing current item."
2740 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2741 "overridden in the playlist dialog box."
2745 msgid "Automatically preparse files"
2750 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2755 msgid "Services discovery modules"
2760 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2761 "Typical values are sap, hal, ..."
2765 msgid "Play files randomly forever"
2769 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2774 msgstr "ყველას გამეორება"
2777 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2781 msgid "Repeat current item"
2782 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2785 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2789 msgid "Play and stop"
2790 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2793 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2798 msgid "Play and exit"
2799 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2803 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2804 msgstr "არა დუიმი სია"
2808 msgid "Use media library"
2809 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2813 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2819 msgid "Use playlist tree"
2820 msgstr "შემდეგი სია"
2824 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2825 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2832 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2840 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2843 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
2844 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2845 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
2846 #: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2847 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2848 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2850 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2853 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2856 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2859 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2862 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2867 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2870 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2875 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2878 msgid "Select the hotkey to use to play."
2881 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
2882 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
2883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2888 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2891 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
2892 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
2893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2898 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2901 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
2902 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
2903 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2904 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2908 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2913 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2916 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
2917 #: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
2918 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2921 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2926 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2929 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
2930 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2931 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2935 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
2941 #: src/libvlc.h:1001
2942 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2945 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2948 #: modules/video_filter/rss.c:174
2952 #: src/libvlc.h:1003
2953 msgid "Select the hotkey to display the position."
2956 #: src/libvlc.h:1005
2957 msgid "Very short backwards jump"
2960 #: src/libvlc.h:1007
2961 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2964 #: src/libvlc.h:1008
2965 msgid "Short backwards jump"
2968 #: src/libvlc.h:1010
2969 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2972 #: src/libvlc.h:1011
2973 msgid "Medium backwards jump"
2976 #: src/libvlc.h:1013
2977 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2980 #: src/libvlc.h:1014
2981 msgid "Long backwards jump"
2984 #: src/libvlc.h:1016
2985 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2988 #: src/libvlc.h:1018
2989 msgid "Very short forward jump"
2992 #: src/libvlc.h:1020
2993 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2996 #: src/libvlc.h:1021
2997 msgid "Short forward jump"
3000 #: src/libvlc.h:1023
3001 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3004 #: src/libvlc.h:1024
3005 msgid "Medium forward jump"
3008 #: src/libvlc.h:1026
3009 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3012 #: src/libvlc.h:1027
3013 msgid "Long forward jump"
3016 #: src/libvlc.h:1029
3017 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3020 #: src/libvlc.h:1031
3021 msgid "Very short jump length"
3024 #: src/libvlc.h:1032
3025 msgid "Very short jump length, in seconds."
3028 #: src/libvlc.h:1033
3029 msgid "Short jump length"
3032 #: src/libvlc.h:1034
3033 msgid "Short jump length, in seconds."
3036 #: src/libvlc.h:1035
3038 msgid "Medium jump length"
3041 #: src/libvlc.h:1036
3043 msgid "Medium jump length, in seconds."
3044 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3046 #: src/libvlc.h:1037
3048 msgid "Long jump length"
3051 #: src/libvlc.h:1038
3053 msgid "Long jump length, in seconds."
3054 msgstr "დუიმი წამი."
3056 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
3057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3061 #: src/libvlc.h:1041
3062 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3065 #: src/libvlc.h:1042
3069 #: src/libvlc.h:1043
3071 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3072 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3074 #: src/libvlc.h:1044
3075 msgid "Navigate down"
3078 #: src/libvlc.h:1045
3079 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3082 #: src/libvlc.h:1046
3084 msgid "Navigate left"
3087 #: src/libvlc.h:1047
3088 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3091 #: src/libvlc.h:1048
3093 msgid "Navigate right"
3096 #: src/libvlc.h:1049
3097 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3100 #: src/libvlc.h:1050
3102 msgstr "გააქტიურება"
3104 #: src/libvlc.h:1051
3105 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3108 #: src/libvlc.h:1052
3109 msgid "Go to the DVD menu"
3110 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3112 #: src/libvlc.h:1053
3113 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3116 #: src/libvlc.h:1054
3118 msgid "Select previous DVD title"
3119 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3121 #: src/libvlc.h:1055
3122 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3125 #: src/libvlc.h:1056
3127 msgid "Select next DVD title"
3128 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3130 #: src/libvlc.h:1057
3131 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3134 #: src/libvlc.h:1058
3136 msgid "Select prev DVD chapter"
3139 #: src/libvlc.h:1059
3140 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3143 #: src/libvlc.h:1060
3145 msgid "Select next DVD chapter"
3148 #: src/libvlc.h:1061
3149 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3152 #: src/libvlc.h:1062
3156 #: src/libvlc.h:1063
3157 msgid "Select the key to increase audio volume."
3160 #: src/libvlc.h:1064
3162 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3164 #: src/libvlc.h:1065
3165 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3168 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
3169 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3170 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3174 #: src/libvlc.h:1067
3175 msgid "Select the key to mute audio."
3178 #: src/libvlc.h:1068
3180 msgid "Subtitle delay up"
3183 #: src/libvlc.h:1069
3184 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3187 #: src/libvlc.h:1070
3189 msgid "Subtitle delay down"
3192 #: src/libvlc.h:1071
3193 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3196 #: src/libvlc.h:1072
3198 msgid "Audio delay up"
3201 #: src/libvlc.h:1073
3202 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3205 #: src/libvlc.h:1074
3207 msgid "Audio delay down"
3210 #: src/libvlc.h:1075
3211 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3214 #: src/libvlc.h:1076
3216 msgid "Play playlist bookmark 1"
3217 msgstr "დაკვრა სია 1"
3219 #: src/libvlc.h:1077
3221 msgid "Play playlist bookmark 2"
3222 msgstr "დაკვრა სია 2"
3224 #: src/libvlc.h:1078
3226 msgid "Play playlist bookmark 3"
3227 msgstr "დაკვრა სია 3"
3229 #: src/libvlc.h:1079
3231 msgid "Play playlist bookmark 4"
3232 msgstr "დაკვრა სია 4"
3234 #: src/libvlc.h:1080
3236 msgid "Play playlist bookmark 5"
3237 msgstr "დაკვრა სია 5"
3239 #: src/libvlc.h:1081
3241 msgid "Play playlist bookmark 6"
3242 msgstr "დაკვრა სია 6"
3244 #: src/libvlc.h:1082
3246 msgid "Play playlist bookmark 7"
3247 msgstr "დაკვრა სია 7"
3249 #: src/libvlc.h:1083
3251 msgid "Play playlist bookmark 8"
3252 msgstr "დაკვრა სია 8"
3254 #: src/libvlc.h:1084
3256 msgid "Play playlist bookmark 9"
3257 msgstr "დაკვრა სია 9"
3259 #: src/libvlc.h:1085
3261 msgid "Play playlist bookmark 10"
3262 msgstr "დაკვრა სია 10"
3264 #: src/libvlc.h:1086
3266 msgid "Select the key to play this bookmark."
3267 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3269 #: src/libvlc.h:1087
3271 msgid "Set playlist bookmark 1"
3274 #: src/libvlc.h:1088
3276 msgid "Set playlist bookmark 2"
3279 #: src/libvlc.h:1089
3281 msgid "Set playlist bookmark 3"
3284 #: src/libvlc.h:1090
3286 msgid "Set playlist bookmark 4"
3289 #: src/libvlc.h:1091
3291 msgid "Set playlist bookmark 5"
3294 #: src/libvlc.h:1092
3296 msgid "Set playlist bookmark 6"
3299 #: src/libvlc.h:1093
3301 msgid "Set playlist bookmark 7"
3304 #: src/libvlc.h:1094
3306 msgid "Set playlist bookmark 8"
3309 #: src/libvlc.h:1095
3311 msgid "Set playlist bookmark 9"
3314 #: src/libvlc.h:1096
3316 msgid "Set playlist bookmark 10"
3319 #: src/libvlc.h:1097
3321 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3322 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3324 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3325 msgid "Playlist bookmark 1"
3326 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3328 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3329 msgid "Playlist bookmark 2"
3330 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3332 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3333 msgid "Playlist bookmark 3"
3334 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3336 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3337 msgid "Playlist bookmark 4"
3338 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3340 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3341 msgid "Playlist bookmark 5"
3342 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3344 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3345 msgid "Playlist bookmark 6"
3346 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3348 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3349 msgid "Playlist bookmark 7"
3350 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3352 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3353 msgid "Playlist bookmark 8"
3354 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3356 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3357 msgid "Playlist bookmark 9"
3358 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3360 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3361 msgid "Playlist bookmark 10"
3362 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3364 #: src/libvlc.h:1110
3365 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3368 #: src/libvlc.h:1112
3370 msgid "Go back in browsing history"
3371 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3373 #: src/libvlc.h:1113
3375 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3379 #: src/libvlc.h:1114
3381 msgid "Go forward in browsing history"
3382 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3384 #: src/libvlc.h:1115
3386 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3390 #: src/libvlc.h:1117
3392 msgid "Cycle audio track"
3395 #: src/libvlc.h:1118
3397 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3400 #: src/libvlc.h:1119
3401 msgid "Cycle subtitle track"
3404 #: src/libvlc.h:1120
3406 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3409 #: src/libvlc.h:1121
3411 msgid "Cycle source aspect ratio"
3414 #: src/libvlc.h:1122
3415 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3418 #: src/libvlc.h:1123
3420 msgid "Cycle video crop"
3423 #: src/libvlc.h:1124
3424 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3427 #: src/libvlc.h:1125
3429 msgid "Cycle deinterlace modes"
3430 msgstr "დეინტერლაცია"
3432 #: src/libvlc.h:1126
3434 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3437 #: src/libvlc.h:1127
3438 msgid "Show interface"
3439 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3441 #: src/libvlc.h:1128
3443 msgid "Raise the interface above all other windows."
3444 msgstr "ყველა სხვა."
3446 #: src/libvlc.h:1129
3447 msgid "Hide interface"
3448 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3450 #: src/libvlc.h:1130
3452 msgid "Lower the interface below all other windows."
3453 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3455 #: src/libvlc.h:1131
3457 msgid "Take video snapshot"
3460 #: src/libvlc.h:1132
3462 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3463 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3465 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
3466 #: modules/access_filter/record.c:52
3470 #: src/libvlc.h:1135
3472 msgid "Record access filter start/stop."
3475 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
3479 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3484 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3486 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3487 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3489 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3491 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3492 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3494 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3496 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3497 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3499 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3501 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3502 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3504 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3506 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3507 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3509 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3511 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3512 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3514 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3516 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3517 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3519 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3521 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3522 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3524 #: src/libvlc.h:1165
3527 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3528 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3529 "in the playlist.\n"
3530 "The first item specified will be played first.\n"
3533 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3534 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3535 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3536 " and that overrides previous settings.\n"
3538 "Stream MRL syntax:\n"
3539 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3540 "option=value ...]\n"
3542 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3543 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3546 " [file://]filename Plain media file\n"
3547 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3548 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3549 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3550 " screen:// Screen capture\n"
3551 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3552 " [vcd://][device] VCD device\n"
3553 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3554 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3555 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3556 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3558 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3561 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
3562 #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
3563 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3564 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3566 msgstr "სურათის გადაღება"
3568 #: src/libvlc.h:1290
3569 msgid "Window properties"
3570 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3572 #: src/libvlc.h:1335
3576 #: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3581 #: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
3585 #: src/libvlc.h:1369
3586 msgid "Track settings"
3587 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3589 #: src/libvlc.h:1391
3591 msgid "Playback control"
3594 #: src/libvlc.h:1406
3595 msgid "Default devices"
3598 #: src/libvlc.h:1415
3599 msgid "Network settings"
3600 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3602 #: src/libvlc.h:1427
3604 msgstr "Socks პროქსი"
3606 #: src/libvlc.h:1436
3610 #: src/libvlc.h:1466
3614 #: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
3615 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3622 #: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3626 #: src/libvlc.h:1540
3630 #: src/libvlc.h:1562
3631 msgid "Special modules"
3632 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3634 #: src/libvlc.h:1569
3638 #: src/libvlc.h:1577
3639 msgid "Performance options"
3642 #: src/libvlc.h:1714
3644 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3646 #: src/libvlc.h:2025
3651 #: src/libvlc.h:2104
3652 msgid "main program"
3653 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3655 #: src/libvlc.h:2111
3656 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3659 #: src/libvlc.h:2113
3661 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3664 #: src/libvlc.h:2115
3665 msgid "print help for the advanced options"
3668 #: src/libvlc.h:2117
3669 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3672 #: src/libvlc.h:2119
3673 msgid "print a list of available modules"
3676 #: src/libvlc.h:2121
3677 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3680 #: src/libvlc.h:2123
3681 msgid "save the current command line options in the config"
3684 #: src/libvlc.h:2125
3685 msgid "reset the current config to the default values"
3688 #: src/libvlc.h:2127
3689 msgid "use alternate config file"
3692 #: src/libvlc.h:2129
3693 msgid "resets the current plugins cache"
3696 #: src/libvlc.h:2131
3697 msgid "print version information"
3698 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3700 #: src/misc/configuration.c:1212
3704 #: src/misc/configuration.c:1223
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3755 msgstr "აზერბაიჯანული"
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3812 msgid "Church Slavic"
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3834 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3838 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3864 msgid "Gaelic (Scots)"
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3881 msgid "Greek, Modern ()"
3882 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3906 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3910 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3914 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3916 msgstr "ინტერლინგუე"
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3920 msgstr "ინტერლინგვა"
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3924 msgstr "ინდონეზიური"
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3936 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3937 msgstr "გრენლანდიური"
3939 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3962 msgstr "კინიარვანდა"
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4002 msgid "Letzeburgesch"
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4007 msgstr "მაკედონიური"
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4015 msgstr "მალაიალამური"
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4054 msgid "Ndebele, South"
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4058 msgid "Ndebele, North"
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4075 msgid "Norwegian Nynorsk"
4078 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4080 msgid "Norwegian Bokmaal"
4083 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4084 msgid "Chichewa; Nyanja"
4087 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4089 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4102 msgid "Ossetian; Ossetic"
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4123 msgstr "პორტუგალიური"
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4130 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4135 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4136 msgid "Raeto-Romance"
4139 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4144 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4148 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4157 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4161 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4170 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4174 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4176 msgid "Northern Sami"
4177 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4183 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4187 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4192 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4196 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4197 msgid "Sotho, Southern"
4200 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4205 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4210 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4220 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4224 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4228 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4232 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4234 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4240 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4244 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4258 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4259 msgstr "ტონგა ტონგა"
4261 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4265 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4269 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4273 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4278 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4283 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4291 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4295 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4304 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4306 msgstr "შოტლანდიური"
4308 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4312 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4317 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4322 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4327 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4331 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4335 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4339 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4344 #: src/playlist/engine.c:104 src/playlist/engine.c:106
4345 #: src/playlist/loadsave.c:149
4346 msgid "Media Library"
4349 #: src/playlist/tree.c:57
4353 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4354 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4357 msgstr "დეინტერლაცია"
4359 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4363 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4367 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4372 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4376 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4378 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4380 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4382 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4384 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4386 msgstr "1:2 ნახევარი"
4388 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4389 msgid "1:1 Original"
4390 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4392 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4396 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4397 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4401 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4402 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4403 msgid "Aspect-ratio"
4404 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4406 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4407 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4408 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4409 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4410 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4411 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4412 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4413 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4414 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4415 msgid "Caching value in ms"
4418 #: modules/access/cdda.c:60
4420 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4424 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4425 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4430 #: modules/access/cdda.c:65
4431 msgid "Audio CD input"
4432 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4434 #: modules/access/cdda.c:71
4435 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4438 #: modules/access/cdda.c:83
4440 msgstr "CDDB სერვერი"
4442 #: modules/access/cdda.c:83
4444 msgid "Address of the CDDB server to use."
4445 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4447 #: modules/access/cdda.c:86
4451 #: modules/access/cdda.c:86
4453 msgid "CDDB Server port to use."
4454 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4456 #: modules/access/cdda.c:452
4457 msgid "Audio CD - Track "
4458 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4460 #: modules/access/cdda.c:469
4462 msgid "Audio CD - Track %i"
4463 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4465 #: modules/access/cdda/access.c:293
4466 msgid "CD reading failed"
4469 #: modules/access/cdda/access.c:294
4471 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4474 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4475 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4484 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4488 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4490 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4495 "all calls (0x10) 16\n"
4498 "libcdio (0x80) 128\n"
4499 "libcddb (0x100) 256\n"
4502 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4504 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4508 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4510 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4511 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4512 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4513 "25 blocks per access."
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4518 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4519 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4520 " %a : The artist (for the album)\n"
4521 " %A : The album information\n"
4523 " %e : The extended data (for a track)\n"
4524 " %I : CDDB disk ID\n"
4526 " %M : The current MRL\n"
4527 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4528 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4529 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4530 " %T : The track number\n"
4531 " %s : Number of seconds in this track\n"
4532 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4533 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4534 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4538 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4540 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4541 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4542 " %M : The current MRL\n"
4543 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4544 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4545 " %T : The track number\n"
4546 " %s : Number of seconds in this track\n"
4547 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4548 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4552 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4553 msgid "Enable CD paranoia?"
4556 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4558 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4559 "none: no paranoia - fastest.\n"
4560 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4561 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4564 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4565 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4569 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4573 msgid "Audio Compact Disc"
4574 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4576 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4577 msgid "Additional debug"
4580 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4581 msgid "Caching value in microseconds"
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4585 msgid "Number of blocks per CD read"
4588 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4589 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4593 msgid "Use CD audio controls and output?"
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4597 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4601 msgid "Do CD-Text lookups?"
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4605 msgid "If set, get CD-Text information"
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4609 msgid "Use Navigation-style playback?"
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4613 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4621 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4625 msgid "CDDB lookups"
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4629 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4634 msgstr "CDDB სერვერი"
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4637 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4641 msgid "CDDB server port"
4642 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4645 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4649 msgid "email address reported to CDDB server"
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4653 msgid "Cache CDDB lookups?"
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4657 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4661 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4662 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4666 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4667 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4669 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4670 msgid "CDDB server timeout"
4673 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4674 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4677 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4678 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4681 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4682 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4687 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4691 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4692 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4693 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4694 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4698 #: modules/access/cdda/info.c:333
4699 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4702 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4706 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4707 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
4708 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4714 #: modules/access/cdda/info.c:400
4718 #: modules/access/cdda/info.c:862
4719 msgid "Track Number"
4720 msgstr "კვალის ნომერი"
4722 #: modules/access/directory.c:70
4723 msgid "Subdirectory behavior"
4726 #: modules/access/directory.c:72
4728 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4729 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4730 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4731 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4734 #: modules/access/directory.c:78
4738 #: modules/access/directory.c:79
4742 #: modules/access/directory.c:81
4743 msgid "Ignored extensions"
4746 #: modules/access/directory.c:83
4748 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4750 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4751 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4754 #: modules/access/directory.c:90
4758 #: modules/access/directory.c:92
4759 msgid "Standard filesystem directory input"
4762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4764 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4776 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4783 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4788 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4796 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4800 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4801 msgid "Video device name"
4802 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4806 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4807 "don't specify anything, the default device will be used."
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4811 msgid "Audio device name"
4812 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4816 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4817 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4818 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4823 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4827 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4828 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4832 msgid "Video input chroma format"
4833 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4837 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4838 "(default), RV24, etc.)"
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4842 msgid "Video input frame rate"
4843 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4845 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4847 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4848 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4852 msgid "Device properties"
4853 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4857 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4861 msgid "Tuner properties"
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4865 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4869 msgid "Tuner TV Channel"
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4873 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4877 msgid "Tuner country code"
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4882 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4883 "mapping (0 means default)."
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4887 msgid "Tuner input type"
4890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4891 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4894 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4895 msgid "Video input pin"
4898 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4900 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4901 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4902 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4903 "will not be changed."
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4907 msgid "Audio input pin"
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4911 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4915 msgid "Video output pin"
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4919 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4923 msgid "Audio output pin"
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4927 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4932 msgid "AM Tuner mode"
4933 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4935 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4936 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4944 msgid "DirectShow input"
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4948 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4949 msgid "Refresh list"
4950 msgstr "სიის განახლება"
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4954 msgstr "კონფიგურირება"
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4957 msgid "Capturing failed"
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4963 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4968 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4971 #: modules/access/dv.c:70
4972 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4975 #: modules/access/dv.c:74
4976 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4979 #: modules/access/dv.c:75
4983 #: modules/access/dvb/access.c:75
4986 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4987 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4989 #: modules/access/dvb/access.c:78
4990 msgid "Adapter card to tune"
4993 #: modules/access/dvb/access.c:79
4996 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4998 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5000 #: modules/access/dvb/access.c:81
5002 msgid "Device number to use on adapter"
5003 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5005 #: modules/access/dvb/access.c:84
5006 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5009 #: modules/access/dvb/access.c:85
5010 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5013 #: modules/access/dvb/access.c:87
5015 msgid "Inversion mode"
5018 #: modules/access/dvb/access.c:88
5020 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5021 msgstr "რეჟიმი auto"
5023 #: modules/access/dvb/access.c:90
5024 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5027 #: modules/access/dvb/access.c:91
5029 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5030 "disable this feature if you experience some trouble."
5033 #: modules/access/dvb/access.c:93
5038 #: modules/access/dvb/access.c:94
5039 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5042 #: modules/access/dvb/access.c:97
5044 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5045 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5047 #: modules/access/dvb/access.c:98
5048 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5051 #: modules/access/dvb/access.c:100
5055 #: modules/access/dvb/access.c:101
5056 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5059 #: modules/access/dvb/access.c:103
5060 msgid "High LNB voltage"
5061 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5063 #: modules/access/dvb/access.c:104
5065 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5066 "supported by all frontends."
5069 #: modules/access/dvb/access.c:107
5071 msgstr "22 kHz ტონი"
5073 #: modules/access/dvb/access.c:108
5074 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5075 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5077 #: modules/access/dvb/access.c:110
5078 msgid "Transponder FEC"
5081 #: modules/access/dvb/access.c:111
5082 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5085 #: modules/access/dvb/access.c:113
5086 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5089 #: modules/access/dvb/access.c:116
5090 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5093 #: modules/access/dvb/access.c:119
5094 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5097 #: modules/access/dvb/access.c:122
5098 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5101 #: modules/access/dvb/access.c:126
5102 msgid "Modulation type"
5103 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5105 #: modules/access/dvb/access.c:127
5106 msgid "Modulation type for front-end device."
5109 #: modules/access/dvb/access.c:130
5110 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5113 #: modules/access/dvb/access.c:133
5114 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5117 #: modules/access/dvb/access.c:136
5118 msgid "Terrestrial bandwidth"
5121 #: modules/access/dvb/access.c:137
5122 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5125 #: modules/access/dvb/access.c:139
5126 msgid "Terrestrial guard interval"
5129 #: modules/access/dvb/access.c:142
5130 msgid "Terrestrial transmission mode"
5133 #: modules/access/dvb/access.c:145
5134 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5137 #: modules/access/dvb/access.c:148
5138 msgid "HTTP Host address"
5139 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5141 #: modules/access/dvb/access.c:150
5142 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5145 #: modules/access/dvb/access.c:152
5146 msgid "HTTP user name"
5147 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5149 #: modules/access/dvb/access.c:154
5151 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5154 #: modules/access/dvb/access.c:157
5155 msgid "HTTP password"
5156 msgstr "HTTP პაროლი"
5158 #: modules/access/dvb/access.c:159
5160 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5163 #: modules/access/dvb/access.c:162
5167 #: modules/access/dvb/access.c:164
5169 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5170 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5173 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5174 #: modules/control/http/http.c:49
5175 msgid "Certificate file"
5178 #: modules/access/dvb/access.c:169
5179 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5182 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5183 #: modules/control/http/http.c:52
5185 msgid "Private key file"
5186 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5188 #: modules/access/dvb/access.c:173
5190 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5191 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5193 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5194 #: modules/control/http/http.c:54
5196 msgid "Root CA file"
5199 #: modules/access/dvb/access.c:176
5201 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5204 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5205 #: modules/control/http/http.c:57
5210 #: modules/access/dvb/access.c:180
5212 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5213 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5215 #: modules/access/dvb/access.c:183
5219 #: modules/access/dvb/access.c:184
5221 msgid "DVB input with v4l2 support"
5224 #: modules/access/dvb/access.c:236
5226 msgstr "HTTP სერვერი"
5228 #: modules/access/dvb/access.c:716
5230 msgid "Input syntax is deprecated"
5233 #: modules/access/dvb/access.c:717
5235 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5239 #: modules/access/dvb/access.c:763
5241 msgid "Illegal Polarization"
5242 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5244 #: modules/access/dvb/access.c:764
5246 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5249 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5253 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5255 msgid "Default DVD angle."
5256 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5258 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5260 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5261 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5263 #: modules/access/dvdnav.c:68
5265 msgid "Start directly in menu"
5266 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5268 #: modules/access/dvdnav.c:70
5271 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5272 "useless warning introductions."
5273 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5275 #: modules/access/dvdnav.c:79
5276 msgid "DVD with menus"
5277 msgstr "DVD მენიუებით"
5279 #: modules/access/dvdnav.c:80
5281 msgid "DVDnav Input"
5284 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5285 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5287 msgid "Playback failure"
5290 #: modules/access/dvdnav.c:297
5292 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5295 #: modules/access/dvdread.c:67
5296 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5299 #: modules/access/dvdread.c:69
5301 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5302 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5303 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5304 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5305 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5306 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5307 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5308 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5309 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5310 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5311 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5312 "The default method is: key."
5315 #: modules/access/dvdread.c:85
5319 #: modules/access/dvdread.c:85
5323 #: modules/access/dvdread.c:91
5324 msgid "DVD without menus"
5325 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5327 #: modules/access/dvdread.c:92
5328 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5331 #: modules/access/dvdread.c:237
5333 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5336 #: modules/access/dvdread.c:496
5338 msgid "DVDRead could not read block %d."
5341 #: modules/access/dvdread.c:558
5343 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5346 #: modules/access/fake.c:42
5349 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5350 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5352 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5356 #: modules/access/fake.c:46
5358 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5359 msgstr "ის კადრები წამი."
5361 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5362 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5366 #: modules/access/fake.c:49
5369 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5371 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5373 #: modules/access/fake.c:51
5374 msgid "Duration in ms"
5375 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5377 #: modules/access/fake.c:53
5380 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5381 "meaning that the stream is unlimited)."
5382 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5384 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5388 #: modules/access/fake.c:58
5392 #: modules/access/file.c:82
5394 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5395 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5397 #: modules/access/file.c:84
5398 msgid "Concatenate with additional files"
5401 #: modules/access/file.c:86
5404 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5405 "a comma-separated list of files."
5406 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5408 #: modules/access/file.c:90
5413 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5414 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5415 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5416 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5417 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5418 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5425 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5426 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5427 #: modules/access/file.c:631
5428 msgid "File reading failed"
5431 #: modules/access/file.c:249
5433 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5436 #: modules/access/file.c:418
5438 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5441 #: modules/access/file.c:520
5443 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5444 "and therefore cannot be played."
5447 #: modules/access/file.c:607
5449 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5452 #: modules/access/file.c:632
5454 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5457 #: modules/access/ftp.c:45
5459 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5462 #: modules/access/ftp.c:47
5463 msgid "FTP user name"
5464 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5466 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5467 msgid "User name that will be used for the connection."
5470 #: modules/access/ftp.c:50
5471 msgid "FTP password"
5474 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5475 msgid "Password that will be used for the connection."
5478 #: modules/access/ftp.c:53
5480 msgstr "FTP ანგარიში"
5482 #: modules/access/ftp.c:54
5483 msgid "Account that will be used for the connection."
5486 #: modules/access/ftp.c:59
5488 msgstr "FTP შესავალი"
5490 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5491 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5493 msgid "Network interaction failed"
5494 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5496 #: modules/access/ftp.c:110
5497 msgid "VLC could not connect with the given server."
5500 #: modules/access/ftp.c:125
5501 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5504 #: modules/access/ftp.c:186
5505 msgid "Your account was rejected."
5508 #: modules/access/ftp.c:196
5509 msgid "Your password was rejected."
5512 #: modules/access/ftp.c:204
5513 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5516 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5518 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5521 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5522 msgid "GnomeVFS input"
5523 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5525 #: modules/access/http.c:47
5527 msgstr "HTTP პროქსი"
5529 #: modules/access/http.c:49
5531 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5532 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5536 #: modules/access/http.c:55
5538 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5541 #: modules/access/http.c:58
5542 msgid "HTTP user agent"
5545 #: modules/access/http.c:59
5546 msgid "User agent that will be used for the connection."
5549 #: modules/access/http.c:62
5550 msgid "Auto re-connect"
5553 #: modules/access/http.c:64
5555 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5558 #: modules/access/http.c:68
5559 msgid "Continuous stream"
5562 #: modules/access/http.c:69
5564 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5565 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5566 "other types of HTTP streams."
5569 #: modules/access/http.c:75
5571 msgstr "HTTP შესავალი"
5573 #: modules/access/http.c:77
5577 #: modules/access/http.c:284
5578 msgid "HTTP authentication"
5581 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5582 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5585 #: modules/access/mms/mms.c:48
5587 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5590 #: modules/access/mms/mms.c:51
5591 msgid "Force selection of all streams"
5594 #: modules/access/mms/mms.c:53
5596 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5597 "You can choose to select all of them."
5600 #: modules/access/mms/mms.c:56
5601 msgid "Maximum bitrate"
5604 #: modules/access/mms/mms.c:58
5605 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5608 #: modules/access/mms/mms.c:62
5609 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5612 #: modules/access/pvr.c:49
5614 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5618 #: modules/access/pvr.c:52
5620 msgstr "მოწყობილობა"
5622 #: modules/access/pvr.c:53
5623 msgid "PVR video device"
5624 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5626 #: modules/access/pvr.c:55
5627 msgid "Radio device"
5628 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5630 #: modules/access/pvr.c:56
5631 msgid "PVR radio device"
5632 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5634 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5638 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5640 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5641 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5643 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5644 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5648 #: modules/access/pvr.c:63
5649 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5652 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5653 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5657 #: modules/access/pvr.c:67
5658 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5661 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5665 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5666 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5669 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5670 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5673 #: modules/access/pvr.c:77
5675 msgid "Key interval"
5678 #: modules/access/pvr.c:78
5679 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5682 #: modules/access/pvr.c:80
5686 #: modules/access/pvr.c:81
5689 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5690 "number of B-Frames."
5691 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5693 #: modules/access/pvr.c:85
5694 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5697 #: modules/access/pvr.c:87
5698 msgid "Bitrate peak"
5701 #: modules/access/pvr.c:88
5702 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5705 #: modules/access/pvr.c:91
5706 msgid "Bitrate mode)"
5709 #: modules/access/pvr.c:92
5710 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5713 #: modules/access/pvr.c:94
5714 msgid "Audio bitmask"
5717 #: modules/access/pvr.c:95
5719 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5722 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5723 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5727 #: modules/access/pvr.c:99
5728 msgid "Audio volume (0-65535)."
5731 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5735 #: modules/access/pvr.c:102
5737 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5740 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5744 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5748 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5752 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5756 #: modules/access/pvr.c:111
5760 #: modules/access/pvr.c:111
5764 #: modules/access/pvr.c:116
5768 #: modules/access/pvr.c:117
5769 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5772 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5773 #: modules/demux/live555.cpp:63
5774 msgid "Caching value (ms)"
5777 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5779 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5782 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5784 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5786 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5788 msgid "Connection failed"
5789 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
5791 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5793 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5796 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5798 msgid "Session failed"
5801 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5802 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5805 #: modules/access/screen/screen.c:39
5807 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5810 #: modules/access/screen/screen.c:43
5811 msgid "Desired frame rate for the capture."
5814 #: modules/access/screen/screen.c:46
5815 msgid "Capture fragment size"
5818 #: modules/access/screen/screen.c:48
5820 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5821 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5824 #: modules/access/screen/screen.c:62
5825 msgid "Screen Input"
5828 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5832 #: modules/access/smb.c:61
5834 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5837 #: modules/access/smb.c:63
5838 msgid "SMB user name"
5839 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5841 #: modules/access/smb.c:66
5842 msgid "SMB password"
5845 #: modules/access/smb.c:69
5847 msgstr "SMB დომეინი"
5849 #: modules/access/smb.c:70
5850 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5853 #: modules/access/smb.c:75
5855 msgstr "SMB შესავალი"
5857 #: modules/access/tcp.c:39
5859 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5862 #: modules/access/tcp.c:46
5866 #: modules/access/tcp.c:47
5868 msgstr "TCP შესავალი"
5870 #: modules/access/udp.c:44
5872 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5875 #: modules/access/udp.c:47
5876 msgid "Autodetection of MTU"
5877 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5879 #: modules/access/udp.c:49
5881 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5882 "truncated packets are found"
5885 #: modules/access/udp.c:52
5886 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5889 #: modules/access/udp.c:54
5891 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5892 "time specified here (in milliseconds)."
5895 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5896 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5901 #: modules/access/udp.c:62
5902 msgid "UDP/RTP input"
5903 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5905 #: modules/access/v4l.c:75
5907 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5910 #: modules/access/v4l.c:79
5912 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5913 "device will be used."
5916 #: modules/access/v4l.c:83
5918 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5919 "device will be used."
5922 #: modules/access/v4l.c:87
5924 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5925 "(default), RV24, etc.)"
5928 #: modules/access/v4l.c:94
5930 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5933 #: modules/access/v4l.c:99
5934 msgid "Audio Channel"
5937 #: modules/access/v4l.c:101
5938 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5941 #: modules/access/v4l.c:103
5942 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5945 #: modules/access/v4l.c:106
5946 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5949 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5950 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5954 #: modules/access/v4l.c:110
5955 msgid "Brightness of the video input."
5958 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5959 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5963 #: modules/access/v4l.c:113
5964 msgid "Hue of the video input."
5967 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5968 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5969 #: modules/visualization/xosd.c:78
5973 #: modules/access/v4l.c:116
5975 msgid "Color of the video input."
5976 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5978 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5979 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5983 #: modules/access/v4l.c:119
5985 msgid "Contrast of the video input."
5986 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
5988 #: modules/access/v4l.c:120
5992 #: modules/access/v4l.c:121
5994 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5997 #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
6001 #: modules/access/v4l.c:124
6004 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6005 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6007 #: modules/access/v4l.c:127
6009 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6010 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6012 #: modules/access/v4l.c:128
6016 #: modules/access/v4l.c:130
6017 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6020 #: modules/access/v4l.c:131
6024 #: modules/access/v4l.c:133
6025 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6028 #: modules/access/v4l.c:134
6032 #: modules/access/v4l.c:135
6034 msgid "Quality of the stream."
6035 msgstr "ხარისხი ის."
6037 #: modules/access/v4l.c:146
6039 msgstr "Video4Linux"
6041 #: modules/access/v4l.c:147
6042 msgid "Video4Linux input"
6043 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6045 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6048 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6050 #: modules/access/v4l2.c:54
6053 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6055 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6057 #: modules/access/v4l2.c:58
6059 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6062 #: modules/access/v4l2.c:63
6064 msgid "Video4Linux2"
6065 msgstr "Video4Linux"
6067 #: modules/access/v4l2.c:64
6069 msgid "Video4Linux2 input"
6070 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6072 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6074 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6075 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6077 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6078 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6083 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6085 msgstr "VCD შესავალი"
6087 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6088 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6091 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6093 msgid "The above message had unknown log level"
6096 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6098 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6101 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
6102 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
6103 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6107 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
6111 #: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
6112 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6113 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6117 #: modules/access/vcdx/access.c:531
6121 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6123 msgstr "VCD ფორმატი"
6125 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6129 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6133 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6137 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6141 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6145 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6148 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6150 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6152 msgstr "სისტემის ID"
6154 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6158 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6160 msgid "First Entry Point"
6161 msgstr "პირველი პუნქტი"
6163 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6165 msgid "Last Entry Point"
6166 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6168 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6169 msgid "Track size (in sectors)"
6170 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6172 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6173 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6177 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6181 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6186 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6187 msgid "extended selection list"
6190 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6191 msgid "selection list"
6194 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6195 msgid "unknown type"
6196 msgstr "უცნობი ტიპი"
6198 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6199 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6203 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6204 msgid "(Super) Video CD"
6205 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6207 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6208 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6209 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6211 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6213 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6216 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6217 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6220 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6221 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6224 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6225 msgid "Use playback control?"
6228 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6230 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6234 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6235 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6238 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6240 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6244 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6246 msgid "Show extended VCD info?"
6249 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6252 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6253 "for example playback control navigation."
6254 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6256 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6257 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6261 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6264 #: modules/access_filter/record.c:43
6266 msgid "Record directory"
6269 #: modules/access_filter/record.c:45
6271 msgid "Directory where the record will be stored."
6272 msgstr "დირექტორია."
6274 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
6275 msgid "Timeshift granularity"
6278 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6281 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
6282 "timeshifted streams."
6283 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6285 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6287 msgid "Timeshift directory"
6290 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6292 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6293 msgstr "დირექტორია -სკენ."
6295 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6297 msgid "Force use of the timeshift module"
6298 msgstr "დირექტორია -სკენ."
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6302 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6303 "control pace or pause."
6306 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
6310 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6312 msgid "Dummy stream output"
6315 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6319 #: modules/access_output/file.c:61
6320 msgid "Append to file"
6323 #: modules/access_output/file.c:62
6324 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6327 #: modules/access_output/file.c:66
6329 msgid "File stream output"
6332 #: modules/access_output/http.c:58
6334 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6336 #: modules/access_output/http.c:59
6337 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6340 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6344 #: modules/access_output/http.c:62
6345 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6348 #: modules/access_output/http.c:66
6353 #: modules/access_output/http.c:67
6355 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6358 #: modules/access_output/http.c:71
6359 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6362 #: modules/access_output/http.c:74
6364 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6365 "empty if you don't have one."
6368 #: modules/access_output/http.c:78
6370 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6371 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6374 #: modules/access_output/http.c:83
6376 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6377 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6380 #: modules/access_output/http.c:86
6381 msgid "Advertise with Bonjour"
6384 #: modules/access_output/http.c:87
6385 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6388 #: modules/access_output/http.c:91
6390 msgid "HTTP stream output"
6393 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6398 #: modules/access_output/shout.c:58
6403 #: modules/access_output/shout.c:59
6405 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6406 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6408 #: modules/access_output/shout.c:62
6410 msgid "Stream description"
6411 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6413 #: modules/access_output/shout.c:63
6414 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6417 #: modules/access_output/shout.c:66
6421 #: modules/access_output/shout.c:67
6423 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6424 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6425 "shoutcast/icecast server."
6428 #: modules/access_output/shout.c:76
6430 msgid "Genre description"
6431 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6433 #: modules/access_output/shout.c:77
6434 msgid "Genre of the content. "
6437 #: modules/access_output/shout.c:79
6439 msgid "URL description"
6442 #: modules/access_output/shout.c:80
6443 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6446 #: modules/access_output/shout.c:87
6448 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6451 #: modules/access_output/shout.c:90
6453 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6456 #: modules/access_output/shout.c:92
6458 msgid "Number of channels"
6461 #: modules/access_output/shout.c:93
6463 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6464 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6466 #: modules/access_output/shout.c:95
6467 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6470 #: modules/access_output/shout.c:96
6472 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6475 #: modules/access_output/shout.c:98
6477 msgid "Stream public"
6478 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6480 #: modules/access_output/shout.c:99
6482 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6483 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6484 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6487 #: modules/access_output/shout.c:105
6488 msgid "IceCAST output"
6491 #: modules/access_output/udp.c:77
6493 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6497 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
6499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
6502 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6503 msgstr "დრო ვის TTL"
6505 #: modules/access_output/udp.c:81
6507 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6508 msgstr "დრო ვის ის."
6510 #: modules/access_output/udp.c:84
6512 msgid "Group packets"
6515 #: modules/access_output/udp.c:85
6518 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6519 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6520 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6521 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6523 #: modules/access_output/udp.c:90
6526 msgstr "დაუმუშავებელი"
6528 #: modules/access_output/udp.c:91
6531 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6532 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6533 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6535 #: modules/access_output/udp.c:97
6537 msgid "UDP stream output"
6540 #: modules/access_output/udp.c:98
6541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6547 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6552 msgid "Dolby Surround decoder"
6553 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6557 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6558 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6559 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6560 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6561 "It works with any source format from mono to 7.1."
6564 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6565 msgid "Characteristic dimension"
6568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6570 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6571 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6573 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6574 msgid "Compensate delay"
6577 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6579 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6580 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6581 "case, turn this on to compensate."
6584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6586 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6592 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6593 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6599 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6602 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6604 msgid "Headphone effect"
6607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6609 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6613 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6616 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6617 msgid "A/52 dynamic range compression"
6620 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6621 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6623 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6624 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6625 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6626 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6629 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6631 msgid "Enable internal upmixing"
6634 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6636 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6637 msgstr "ჩართვა არა."
6639 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6640 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6642 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6645 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6647 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6650 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6651 msgid "DTS dynamic range compression"
6654 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6655 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6657 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6660 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6662 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6665 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6667 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6670 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6672 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6675 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6677 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6680 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6682 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6685 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6687 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6690 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6692 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6695 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6700 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6705 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6709 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6711 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6714 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6715 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6717 msgid "MPEG audio decoder"
6720 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6722 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6725 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6727 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6730 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6732 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6735 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6737 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6740 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6742 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6745 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6747 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6750 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6752 msgid "Equalizer preset"
6753 msgstr "ეკვალაიზერი"
6755 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6757 msgid "Preset to use for the equalizer."
6760 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6764 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6767 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6768 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6770 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6772 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6776 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6778 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6779 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6781 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6786 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6788 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6791 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6793 msgid "Equalizer with 10 bands"
6794 msgstr "ეკვალაიზერი"
6796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6801 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6810 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6819 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6821 msgid "Full bass and treble"
6824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6846 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6847 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6852 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6856 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6857 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6862 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6870 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6874 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6875 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6879 #: modules/audio_filter/format.c:201
6881 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6884 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6886 msgid "Number of audio buffers"
6889 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6892 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6893 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6894 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6895 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6897 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6900 msgstr "მაქსიმალური"
6902 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6905 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6906 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6907 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6908 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6910 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6912 msgid "Volume normalizer"
6913 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6915 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6917 msgid "Parametric Equalizer"
6918 msgstr "ეკვალაიზერი"
6920 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6922 msgid "Low freq (Hz)"
6925 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6927 msgid "Low freq gain (Db)"
6930 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6932 msgid "High freq (Hz)"
6935 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6937 msgid "High freq gain (Db)"
6940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6945 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6946 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6959 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6971 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6972 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6975 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6979 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6981 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6984 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6985 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6987 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6990 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6992 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6995 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6997 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7000 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7002 msgid "Float32 audio mixer"
7005 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7007 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7008 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7010 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7011 msgid "Trivial audio mixer"
7014 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
7015 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
7019 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7020 msgid "ALSA audio output"
7021 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7023 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7024 msgid "ALSA Device Name"
7025 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7027 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7028 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7029 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7030 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7031 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
7032 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
7033 msgid "Audio Device"
7034 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7036 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7037 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7038 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7039 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7043 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7044 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7045 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7046 msgid "2 Front 2 Rear"
7049 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7050 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7051 msgid "A/52 over S/PDIF"
7054 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7056 msgid "No Audio Device"
7057 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7059 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7060 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7063 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7064 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7066 msgid "Audio output failed"
7067 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7069 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7071 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7074 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7076 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7080 msgid "Unknown soundcard"
7081 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7083 #: modules/audio_output/arts.c:65
7084 msgid "aRts audio output"
7087 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7090 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7091 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7094 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7095 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7097 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7098 msgid "HAL AudioUnit output"
7101 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7103 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7106 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7108 msgid "Audio device is not configured"
7109 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7111 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7113 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7114 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7117 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7119 msgid "%s (Encoded Output)"
7122 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7123 msgid "Output device"
7126 #: modules/audio_output/directx.c:207
7128 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7129 "default device appears as 0 AND another number)."
7132 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7133 msgid "Use float32 output"
7136 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7138 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7139 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7142 #: modules/audio_output/directx.c:215
7143 msgid "DirectX audio output"
7144 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7146 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7147 msgid "3 Front 2 Rear"
7148 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7150 #: modules/audio_output/esd.c:68
7151 msgid "EsounD audio output"
7152 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7154 #: modules/audio_output/esd.c:71
7155 msgid "Esound server"
7158 #: modules/audio_output/file.c:81
7159 msgid "Output format"
7162 #: modules/audio_output/file.c:82
7164 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7165 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7168 #: modules/audio_output/file.c:85
7169 msgid "Number of output channels"
7172 #: modules/audio_output/file.c:86
7174 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7175 "restrict the number of channels here."
7178 #: modules/audio_output/file.c:89
7179 msgid "Add WAVE header"
7182 #: modules/audio_output/file.c:90
7183 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7186 #: modules/audio_output/file.c:107
7188 msgstr "გასავალი ფაილი"
7190 #: modules/audio_output/file.c:108
7191 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7194 #: modules/audio_output/file.c:111
7195 msgid "File audio output"
7198 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7199 msgid "Roku HD1000 audio output"
7200 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7202 #: modules/audio_output/jack.c:64
7203 msgid "JACK audio output"
7204 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7206 #: modules/audio_output/oss.c:101
7207 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7210 #: modules/audio_output/oss.c:103
7212 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7213 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7214 "drivers, then you need to enable this option."
7217 #: modules/audio_output/oss.c:109
7218 msgid "Linux OSS audio output"
7219 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7221 #: modules/audio_output/oss.c:114
7222 msgid "OSS DSP device"
7225 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7226 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7229 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7230 msgid "PORTAUDIO audio output"
7231 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7233 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7235 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7236 msgstr "მარტივი აუდიო"
7238 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7239 msgid "Win32 waveOut extension output"
7242 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7246 #: modules/codec/a52.c:91
7250 #: modules/codec/a52.c:98
7251 msgid "A/52 audio packetizer"
7254 #: modules/codec/adpcm.c:42
7255 msgid "ADPCM audio decoder"
7258 #: modules/codec/araw.c:43
7259 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7262 #: modules/codec/araw.c:52
7263 msgid "Raw audio encoder"
7266 #: modules/codec/cinepak.c:38
7267 msgid "Cinepak video decoder"
7270 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7271 msgid "CMML annotations decoder"
7274 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7275 msgid "CVD subtitle decoder"
7278 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7279 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7282 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7283 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7284 msgid "Encoding quality"
7285 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7287 #: modules/codec/dirac.c:68
7288 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7291 #: modules/codec/dirac.c:73
7292 msgid "Dirac video decoder"
7293 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7295 #: modules/codec/dirac.c:79
7296 msgid "Dirac video encoder"
7297 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7299 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7301 msgid "DirectMedia Object decoder"
7304 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7306 msgid "DirectMedia Object encoder"
7309 #: modules/codec/dts.c:95
7313 #: modules/codec/dts.c:100
7314 msgid "DTS audio packetizer"
7317 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7318 msgid "Decoding X coordinate"
7321 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7322 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7325 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7327 msgid "Decoding Y coordinate"
7330 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7331 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7334 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7335 msgid "Subpicture position"
7338 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7340 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7341 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7345 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7346 msgid "Encoding X coordinate"
7349 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7350 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7353 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7354 msgid "Encoding Y coordinate"
7357 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7358 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7361 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7362 msgid "DVB subtitles decoder"
7365 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7366 msgid "DVB subtitles encoder"
7369 #: modules/codec/faad.c:38
7370 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7373 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7375 msgstr "სურათის ფაილი"
7377 #: modules/codec/fake.c:47
7378 msgid "Path of the image file for fake input."
7381 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7382 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7383 msgid "Output video width."
7386 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7387 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7389 msgid "Output video height."
7390 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7392 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7393 msgid "Keep aspect ratio"
7396 #: modules/codec/fake.c:56
7398 msgid "Consider width and height as maximum values."
7399 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7401 #: modules/codec/fake.c:57
7402 msgid "Background aspect ratio"
7403 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7405 #: modules/codec/fake.c:59
7407 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7408 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7410 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7412 msgid "Deinterlace video"
7413 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7415 #: modules/codec/fake.c:62
7417 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7418 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7420 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7422 msgid "Deinterlace module"
7423 msgstr "დეინტერლაცია"
7425 #: modules/codec/fake.c:65
7427 msgid "Deinterlace module to use."
7428 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7430 #: modules/codec/fake.c:76
7432 msgid "Fake video decoder"
7435 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7437 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7438 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7440 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7442 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7443 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7445 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7447 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7450 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7451 msgid "VLC could not open the encoder."
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7486 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7490 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7498 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7507 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7508 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7511 msgid "FFmpeg demuxer"
7512 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7516 msgid "FFmpeg muxer"
7517 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7520 msgid "FFmpeg video filter"
7521 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7525 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7530 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7534 msgid "Direct rendering"
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7539 msgid "Error resilience"
7542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7544 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7545 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7546 "can produce a lot of errors.\n"
7547 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7551 msgid "Workaround bugs"
7554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7556 "Try to fix some bugs:\n"
7559 "4 xvid interlaced\n"
7564 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7569 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7575 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7576 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7580 msgid "Post processing quality"
7583 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7585 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7586 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7596 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7600 msgid "Visualize motion vectors"
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7605 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7606 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7607 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7608 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7609 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7610 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7614 msgid "Low resolution decoding"
7617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7619 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7624 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7629 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7630 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7634 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7638 msgid "Ratio of key frames"
7641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7642 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7647 msgid "Ratio of B frames"
7648 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7652 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7653 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7657 msgid "Video bitrate tolerance"
7660 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7662 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7663 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7665 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7667 msgid "Interlaced encoding"
7670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7672 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7673 msgstr "ჩართვა კადრები."
7675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7677 msgid "Interlaced motion estimation"
7680 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7682 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7683 msgstr "ჩართვა CPU."
7685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7687 msgid "Pre-motion estimation"
7690 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7692 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7697 msgid "Strict rate control"
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7702 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7705 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7707 msgid "Rate control buffer size"
7710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7713 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7714 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7715 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7718 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7722 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7726 msgid "I quantization factor"
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7731 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7732 "same qscale for I and P frames)."
7735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7736 #: modules/demux/mod.c:73
7737 msgid "Noise reduction"
7740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7742 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7743 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7746 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7748 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7754 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7755 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7756 "standard MPEG2 decoders."
7759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7760 msgid "Quality level"
7761 msgstr "ხარისხის დონე"
7763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7766 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7767 "encoding very much)."
7768 msgstr "ხარისხი ის."
7770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7773 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7774 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7775 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7776 "to ease the encoder's task."
7777 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7781 msgid "Minimum video quantizer scale"
7784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7786 msgid "Minimum video quantizer scale."
7789 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7791 msgid "Maximum video quantizer scale"
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7796 msgid "Maximum video quantizer scale."
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7801 msgid "Trellis quantization"
7804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7806 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7811 msgid "Fixed quantizer scale"
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7817 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7819 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7822 msgid "Strict standard compliance"
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7828 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7829 msgstr "ძალდატანება a."
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7832 msgid "Luminance masking"
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7837 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7838 msgstr "ნაგულისხმევი."
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7841 msgid "Darkness masking"
7844 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7846 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7847 msgstr "ნაგულისხმევი."
7849 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7850 msgid "Motion masking"
7853 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7856 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7858 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7862 msgid "Border masking"
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7868 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7870 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7873 msgid "Luminance elimination"
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7879 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7880 "The H264 specification recommends -4."
7881 msgstr "ნაგულისხმევი."
7883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7884 msgid "Chrominance elimination"
7887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7890 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7891 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7892 msgstr "ნაგულისხმევი."
7894 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7895 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7896 msgid "Post processing"
7899 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7903 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7907 #: modules/codec/flac.c:171
7908 msgid "Flac audio decoder"
7909 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7911 #: modules/codec/flac.c:176
7912 msgid "Flac audio encoder"
7913 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7915 #: modules/codec/flac.c:182
7917 msgid "Flac audio packetizer"
7920 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7922 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7925 #: modules/codec/lpcm.c:82
7927 msgid "Linear PCM audio decoder"
7928 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7930 #: modules/codec/lpcm.c:87
7932 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7933 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7935 #: modules/codec/mash.cpp:65
7937 msgid "Video decoder using openmash"
7940 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7942 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7943 msgstr "აუდიო I II III"
7945 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7947 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7948 msgstr "აუდიო I II III"
7950 #: modules/codec/png.c:54
7952 msgid "PNG video decoder"
7955 #: modules/codec/quicktime.c:63
7956 msgid "QuickTime library decoder"
7959 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7961 msgid "Pseudo raw video decoder"
7964 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7966 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7969 #: modules/codec/realaudio.c:61
7970 msgid "RealAudio library decoder"
7973 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7975 msgid "SDL_image video decoder"
7976 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7978 #: modules/codec/speex.c:105
7979 msgid "Speex audio decoder"
7980 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7982 #: modules/codec/speex.c:110
7984 msgid "Speex audio packetizer"
7987 #: modules/codec/speex.c:115
7988 msgid "Speex audio encoder"
7989 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7991 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7992 msgid "Speex comment"
7995 #: modules/codec/speex.c:552
7999 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8000 msgid "DVD subtitles decoder"
8001 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8003 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8005 msgid "DVD subtitles packetizer"
8008 #: modules/codec/subsdec.c:131
8009 msgid "Subtitles text encoding"
8010 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8012 #: modules/codec/subsdec.c:132
8014 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8015 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8017 #: modules/codec/subsdec.c:133
8019 msgid "Subtitles justification"
8022 #: modules/codec/subsdec.c:134
8024 msgid "Set the justification of subtitles"
8027 #: modules/codec/subsdec.c:135
8029 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8032 #: modules/codec/subsdec.c:136
8034 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8037 #: modules/codec/subsdec.c:138
8038 msgid "Formatted Subtitles"
8039 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8041 #: modules/codec/subsdec.c:139
8043 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8044 "but you can choose to disable all formatting."
8047 #: modules/codec/subsdec.c:145
8048 msgid "Text subtitles decoder"
8049 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8051 #: modules/codec/subsdec.c:364
8053 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8054 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8057 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8058 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8061 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8062 msgid "SVCD subtitles"
8065 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8066 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8069 #: modules/codec/tarkin.c:75
8070 msgid "Tarkin decoder module"
8073 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8075 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8076 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8079 #: modules/codec/theora.c:99
8080 msgid "Theora video decoder"
8081 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8083 #: modules/codec/theora.c:105
8084 msgid "Theora video packetizer"
8087 #: modules/codec/theora.c:111
8088 msgid "Theora video encoder"
8089 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8091 #: modules/codec/theora.c:512
8092 msgid "Theora comment"
8093 msgstr "Theora კომენტარი"
8095 #: modules/codec/twolame.c:52
8098 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8099 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8100 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8102 #: modules/codec/twolame.c:55
8104 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8106 #: modules/codec/twolame.c:56
8108 msgid "Handling mode for stereo streams"
8109 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8111 #: modules/codec/twolame.c:57
8115 #: modules/codec/twolame.c:59
8116 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8119 #: modules/codec/twolame.c:60
8120 msgid "Psycho-acoustic model"
8123 #: modules/codec/twolame.c:62
8124 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8127 #: modules/codec/twolame.c:66
8129 msgstr "ორმაგი მონო"
8131 #: modules/codec/twolame.c:66
8133 msgid "Joint stereo"
8136 #: modules/codec/twolame.c:71
8138 msgid "Libtwolame audio encoder"
8141 #: modules/codec/vorbis.c:159
8142 msgid "Maximum encoding bitrate"
8145 #: modules/codec/vorbis.c:161
8147 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8150 #: modules/codec/vorbis.c:162
8151 msgid "Minimum encoding bitrate"
8154 #: modules/codec/vorbis.c:164
8157 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8159 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8161 #: modules/codec/vorbis.c:165
8162 msgid "CBR encoding"
8165 #: modules/codec/vorbis.c:167
8167 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8168 msgstr "ძალდატანება a."
8170 #: modules/codec/vorbis.c:171
8171 msgid "Vorbis audio decoder"
8172 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8174 #: modules/codec/vorbis.c:182
8176 msgid "Vorbis audio packetizer"
8179 #: modules/codec/vorbis.c:189
8180 msgid "Vorbis audio encoder"
8181 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8183 #: modules/codec/vorbis.c:616
8184 msgid "Vorbis comment"
8185 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8187 #: modules/codec/x264.c:44
8189 msgid "Maximum GOP size"
8192 #: modules/codec/x264.c:45
8195 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8196 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8197 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8199 #: modules/codec/x264.c:49
8201 msgid "Minimum GOP size"
8204 #: modules/codec/x264.c:50
8206 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8207 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8208 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8209 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8210 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8212 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8213 "frames, but do not start a new GOP."
8216 #: modules/codec/x264.c:59
8217 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8220 #: modules/codec/x264.c:60
8222 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8223 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8224 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8225 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8226 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8227 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8231 #: modules/codec/x264.c:70
8232 msgid "B-frames between I and P"
8233 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8235 #: modules/codec/x264.c:71
8237 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8238 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8240 #: modules/codec/x264.c:74
8241 msgid "Adaptive B-frame decision"
8244 #: modules/codec/x264.c:75
8246 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8247 "possibly before an I-frame."
8250 #: modules/codec/x264.c:78
8252 msgid "B-frames usage"
8255 #: modules/codec/x264.c:79
8258 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8259 "negative values cause less B-frames."
8260 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8262 #: modules/codec/x264.c:82
8264 msgid "Keep some B-frames as references"
8267 #: modules/codec/x264.c:83
8270 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8271 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8273 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8275 #: modules/codec/x264.c:87
8279 #: modules/codec/x264.c:88
8282 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8283 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8284 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8286 #: modules/codec/x264.c:92
8288 msgid "Number of reference frames"
8291 #: modules/codec/x264.c:93
8294 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8295 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8296 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8297 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8299 #: modules/codec/x264.c:98
8301 msgid "Skip loop filter"
8304 #: modules/codec/x264.c:99
8306 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8307 msgstr "გამოყენება."
8309 #: modules/codec/x264.c:101
8310 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8313 #: modules/codec/x264.c:102
8315 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8316 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8319 #: modules/codec/x264.c:108
8323 #: modules/codec/x264.c:109
8326 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8327 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8328 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8330 #: modules/codec/x264.c:113
8332 msgid "Quality-based VBR"
8335 #: modules/codec/x264.c:114
8337 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8338 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8340 #: modules/codec/x264.c:116
8345 #: modules/codec/x264.c:117
8347 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8350 #: modules/codec/x264.c:120
8353 msgstr "მაქსიმალური"
8355 #: modules/codec/x264.c:121
8356 msgid "Maximum quantizer parameter."
8359 #: modules/codec/x264.c:123
8362 msgstr "მაქსიმალური"
8364 #: modules/codec/x264.c:124
8366 msgid "Max QP step between frames."
8367 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8369 #: modules/codec/x264.c:126
8371 msgid "Average bitrate tolerance"
8374 #: modules/codec/x264.c:127
8376 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8377 msgstr "დუიმი დუიმი."
8379 #: modules/codec/x264.c:130
8381 msgid "Max local bitrate"
8382 msgstr "მაქსიმალური"
8384 #: modules/codec/x264.c:131
8386 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8389 #: modules/codec/x264.c:133
8394 #: modules/codec/x264.c:134
8396 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8399 #: modules/codec/x264.c:137
8400 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8403 #: modules/codec/x264.c:138
8406 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8408 msgstr "a ის სიდიდე."
8410 #: modules/codec/x264.c:142
8412 msgid "QP factor between I and P"
8415 #: modules/codec/x264.c:143
8417 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8420 #: modules/codec/x264.c:146
8422 msgid "QP factor between P and B"
8425 #: modules/codec/x264.c:147
8427 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8430 #: modules/codec/x264.c:149
8432 msgid "QP difference between chroma and luma"
8435 #: modules/codec/x264.c:150
8437 msgid "QP difference between chroma and luma."
8440 #: modules/codec/x264.c:152
8442 msgid "QP curve compression"
8445 #: modules/codec/x264.c:153
8446 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8449 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8450 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8453 #: modules/codec/x264.c:156
8455 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8459 #: modules/codec/x264.c:160
8461 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8465 #: modules/codec/x264.c:165
8466 msgid "Partitions to consider"
8469 #: modules/codec/x264.c:166
8471 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8474 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8475 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8476 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8477 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8480 #: modules/codec/x264.c:174
8482 msgid "Direct MV prediction mode"
8485 #: modules/codec/x264.c:175
8487 msgid "Direct MV prediction mode."
8490 #: modules/codec/x264.c:177
8492 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8495 #: modules/codec/x264.c:178
8497 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8500 #: modules/codec/x264.c:180
8501 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8504 #: modules/codec/x264.c:181
8506 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8508 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8509 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8510 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8513 #: modules/codec/x264.c:187
8514 msgid "Maximum motion vector search range"
8517 #: modules/codec/x264.c:188
8519 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8520 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8521 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8524 #: modules/codec/x264.c:193
8525 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8528 #: modules/codec/x264.c:197
8530 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8531 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8532 "quality). Range 1 to 7."
8535 #: modules/codec/x264.c:202
8537 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8538 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8539 "quality). Range 1 to 6."
8542 #: modules/codec/x264.c:207
8544 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8545 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8546 "quality). Range 1 to 5."
8549 #: modules/codec/x264.c:212
8551 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8552 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8554 #: modules/codec/x264.c:213
8556 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8557 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8559 #: modules/codec/x264.c:216
8561 msgid "Decide references on a per partition basis"
8564 #: modules/codec/x264.c:217
8567 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8568 "as opposed to only one ref per macroblock."
8569 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8571 #: modules/codec/x264.c:221
8573 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8574 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8576 #: modules/codec/x264.c:222
8578 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8579 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8581 #: modules/codec/x264.c:225
8583 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8584 msgstr "დუიმი B კადრები"
8586 #: modules/codec/x264.c:226
8587 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8590 #: modules/codec/x264.c:228
8592 msgid "Adaptive spatial transform size"
8595 #: modules/codec/x264.c:230
8597 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8600 #: modules/codec/x264.c:232
8602 msgid "Trellis RD quantization"
8605 #: modules/codec/x264.c:233
8607 "Trellis RD quantization: \n"
8609 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8610 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8611 "This requires CABAC."
8614 #: modules/codec/x264.c:239
8616 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8619 #: modules/codec/x264.c:240
8621 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8624 #: modules/codec/x264.c:242
8625 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8628 #: modules/codec/x264.c:243
8630 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8631 "small single coefficient."
8634 #: modules/codec/x264.c:248
8636 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8640 #: modules/codec/x264.c:253
8641 msgid "CPU optimizations"
8642 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8644 #: modules/codec/x264.c:254
8645 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8648 #: modules/codec/x264.c:256
8650 msgid "PSNR computation"
8651 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8653 #: modules/codec/x264.c:257
8655 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8659 #: modules/codec/x264.c:260
8661 msgid "SSIM computation"
8662 msgstr "SMB დომეინი"
8664 #: modules/codec/x264.c:261
8666 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8670 #: modules/codec/x264.c:264
8675 #: modules/codec/x264.c:265
8680 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8686 #: modules/codec/x264.c:268
8688 msgid "Print stats for each frame."
8689 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8691 #: modules/codec/x264.c:274
8695 #: modules/codec/x264.c:274
8699 #: modules/codec/x264.c:274
8703 #: modules/codec/x264.c:274
8707 #: modules/codec/x264.c:280
8711 #: modules/codec/x264.c:280
8715 #: modules/codec/x264.c:281
8719 #: modules/codec/x264.c:281
8723 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8728 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8732 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8733 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8737 #: modules/codec/x264.c:296
8739 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8742 #: modules/control/corba/corba.c:687
8743 msgid "Corba control"
8746 #: modules/control/corba/corba.c:689
8750 #: modules/control/corba/corba.c:691
8753 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8754 "to be a sensible value."
8757 #: modules/control/corba/corba.c:694
8758 msgid "corba control module"
8761 #: modules/control/gestures.c:77
8762 msgid "Motion threshold (10-100)"
8765 #: modules/control/gestures.c:79
8767 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8768 msgstr "ის a -სკენ."
8770 #: modules/control/gestures.c:81
8771 msgid "Trigger button"
8774 #: modules/control/gestures.c:83
8775 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8778 #: modules/control/gestures.c:86
8783 #: modules/control/gestures.c:89
8787 #: modules/control/gestures.c:97
8789 msgid "Mouse gestures control interface"
8792 #: modules/control/hotkeys.c:94
8793 msgid "Define playlist bookmarks."
8796 #: modules/control/hotkeys.c:97
8798 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8800 #: modules/control/hotkeys.c:98
8802 msgid "Hotkeys management interface"
8803 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8805 #: modules/control/hotkeys.c:475
8807 msgid "Audio track: %s"
8808 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8810 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8812 msgid "Subtitle track: %s"
8815 #: modules/control/hotkeys.c:490
8817 msgstr "არარი მოცემული"
8819 #: modules/control/hotkeys.c:543
8821 msgid "Aspect ratio: %s"
8822 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8824 #: modules/control/hotkeys.c:569
8829 #: modules/control/hotkeys.c:595
8831 msgid "Deinterlace mode: %s"
8832 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8834 #: modules/control/hotkeys.c:625
8836 msgid "Zoom mode: %s"
8837 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8839 #: modules/control/http/http.c:34
8840 msgid "Host address"
8841 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8843 #: modules/control/http/http.c:36
8846 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8847 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8848 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8849 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8851 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8853 msgid "Source directory"
8854 msgstr "წყარო დირექტორია"
8856 #: modules/control/http/http.c:42
8860 #: modules/control/http/http.c:44
8862 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8863 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8865 #: modules/control/http/http.c:45
8869 #: modules/control/http/http.c:47
8872 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8873 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8876 #: modules/control/http/http.c:50
8878 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8879 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8881 #: modules/control/http/http.c:53
8883 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8884 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8886 #: modules/control/http/http.c:55
8887 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8890 #: modules/control/http/http.c:58
8892 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8893 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8895 #: modules/control/http/http.c:62
8897 msgid "HTTP remote control interface"
8900 #: modules/control/http/http.c:71
8904 #: modules/control/lirc.c:58
8905 msgid "Infrared remote control interface"
8908 #: modules/control/motion.c:62
8913 #: modules/control/motion.c:64
8915 msgid "motion control interface"
8916 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8918 #: modules/control/netsync.c:60
8919 msgid "Act as master"
8922 #: modules/control/netsync.c:61
8924 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8927 #: modules/control/netsync.c:65
8928 msgid "Master client ip address"
8931 #: modules/control/netsync.c:66
8933 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8936 #: modules/control/netsync.c:70
8938 msgid "Network Sync"
8941 #: modules/control/ntservice.c:39
8943 msgid "Install Windows Service"
8944 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8946 #: modules/control/ntservice.c:41
8948 msgid "Install the Service and exit."
8949 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8951 #: modules/control/ntservice.c:42
8953 msgid "Uninstall Windows Service"
8954 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8956 #: modules/control/ntservice.c:44
8958 msgid "Uninstall the Service and exit."
8959 msgstr "სერვისი და."
8961 #: modules/control/ntservice.c:45
8963 msgid "Display name of the Service"
8964 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8966 #: modules/control/ntservice.c:47
8968 msgid "Change the display name of the Service."
8969 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8971 #: modules/control/ntservice.c:48
8972 msgid "Configuration options"
8973 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8975 #: modules/control/ntservice.c:50
8978 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8979 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8981 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8983 #: modules/control/ntservice.c:55
8986 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8987 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8988 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8989 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8991 #: modules/control/ntservice.c:61
8995 #: modules/control/ntservice.c:62
8997 msgid "Windows Service interface"
8998 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9000 #: modules/control/rc.c:156
9001 msgid "Show stream position"
9002 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9004 #: modules/control/rc.c:157
9007 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9008 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9010 #: modules/control/rc.c:160
9014 #: modules/control/rc.c:161
9016 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9017 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9019 #: modules/control/rc.c:163
9020 msgid "UNIX socket command input"
9023 #: modules/control/rc.c:164
9024 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9027 #: modules/control/rc.c:167
9028 msgid "TCP command input"
9031 #: modules/control/rc.c:168
9034 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9035 "port the interface will bind to."
9036 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9038 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9040 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9041 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9043 #: modules/control/rc.c:174
9046 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9047 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9048 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9050 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9052 #: modules/control/rc.c:181
9056 #: modules/control/rc.c:184
9057 msgid "Remote control interface"
9058 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9060 #: modules/control/rc.c:325
9062 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9063 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9065 #: modules/control/rc.c:850
9067 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9068 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9070 #: modules/control/rc.c:883
9071 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9074 #: modules/control/rc.c:885
9076 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9077 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9079 #: modules/control/rc.c:886
9081 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9082 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9084 #: modules/control/rc.c:887
9086 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9087 msgstr "სია დუიმი სია"
9089 #: modules/control/rc.c:888
9090 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9093 #: modules/control/rc.c:889
9095 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9096 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9098 #: modules/control/rc.c:890
9100 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9103 #: modules/control/rc.c:891
9105 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9108 #: modules/control/rc.c:892
9110 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9113 #: modules/control/rc.c:893
9115 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9116 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9118 #: modules/control/rc.c:894
9120 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9123 #: modules/control/rc.c:895
9125 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9126 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9128 #: modules/control/rc.c:896
9130 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9131 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9133 #: modules/control/rc.c:897
9135 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9136 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9138 #: modules/control/rc.c:898
9140 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9143 #: modules/control/rc.c:899
9145 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9148 #: modules/control/rc.c:900
9150 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9153 #: modules/control/rc.c:902
9155 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9156 msgstr "X დუიმი წამი"
9158 #: modules/control/rc.c:903
9159 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9162 #: modules/control/rc.c:904
9164 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9167 #: modules/control/rc.c:905
9169 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9172 #: modules/control/rc.c:906
9174 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9177 #: modules/control/rc.c:907
9179 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9182 #: modules/control/rc.c:908
9184 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9187 #: modules/control/rc.c:909
9188 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9191 #: modules/control/rc.c:910
9193 msgid "| info . . . information about the current stream"
9196 #: modules/control/rc.c:911
9197 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9200 #: modules/control/rc.c:912
9201 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9204 #: modules/control/rc.c:913
9206 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9207 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9209 #: modules/control/rc.c:914
9211 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9214 #: modules/control/rc.c:916
9216 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9217 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9219 #: modules/control/rc.c:917
9221 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9222 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9224 #: modules/control/rc.c:918
9226 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9227 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9229 #: modules/control/rc.c:919
9231 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9234 #: modules/control/rc.c:920
9236 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9239 #: modules/control/rc.c:921
9241 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9244 #: modules/control/rc.c:922
9246 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9249 #: modules/control/rc.c:923
9251 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9254 #: modules/control/rc.c:924
9256 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9257 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9259 #: modules/control/rc.c:929
9261 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9262 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9264 #: modules/control/rc.c:930
9266 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9269 #: modules/control/rc.c:931
9271 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9274 #: modules/control/rc.c:932
9275 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9278 #: modules/control/rc.c:933
9280 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9283 #: modules/control/rc.c:934
9284 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9287 #: modules/control/rc.c:935
9289 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9292 #: modules/control/rc.c:936
9294 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9295 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9297 #: modules/control/rc.c:938
9299 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9300 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9302 #: modules/control/rc.c:939
9304 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9307 #: modules/control/rc.c:940
9309 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9312 #: modules/control/rc.c:941
9313 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9316 #: modules/control/rc.c:942
9318 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9321 #: modules/control/rc.c:943
9322 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9325 #: modules/control/rc.c:944
9327 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9328 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9330 #: modules/control/rc.c:946
9332 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9333 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9335 #: modules/control/rc.c:947
9337 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9340 #: modules/control/rc.c:948
9342 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9345 #: modules/control/rc.c:949
9346 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9349 #: modules/control/rc.c:950
9351 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9352 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9354 #: modules/control/rc.c:952
9355 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9358 #: modules/control/rc.c:953
9360 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9361 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9363 #: modules/control/rc.c:954
9365 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9366 msgstr "სიგანე სიგანე"
9368 #: modules/control/rc.c:955
9370 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9371 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9373 #: modules/control/rc.c:956
9375 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9376 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9378 #: modules/control/rc.c:957
9379 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9382 #: modules/control/rc.c:958
9384 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9385 msgstr "ვერტიკალური"
9387 #: modules/control/rc.c:959
9389 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9390 msgstr "ჰორიზონტალური"
9392 #: modules/control/rc.c:960
9394 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9397 #: modules/control/rc.c:961
9399 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9400 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9402 #: modules/control/rc.c:962
9404 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9407 #: modules/control/rc.c:963
9409 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9410 msgstr "ჰორიზონტალური"
9412 #: modules/control/rc.c:964
9413 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9416 #: modules/control/rc.c:966
9419 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9420 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9423 #: modules/control/rc.c:970
9425 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9426 msgstr "დახმარება დახმარება"
9428 #: modules/control/rc.c:971
9430 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9431 msgstr "a დახმარება"
9433 #: modules/control/rc.c:972
9435 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9438 #: modules/control/rc.c:973
9440 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9441 msgstr "დასრულება დასრულება"
9443 #: modules/control/rc.c:975
9445 msgid "+----[ end of help ]"
9446 msgstr "ის დახმარება"
9448 #: modules/control/rc.c:1082
9450 msgid "Press menu select or pause to continue."
9451 msgstr "მენიუ -სკენ."
9453 #: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
9454 #: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
9455 #: modules/control/rc.c:2029
9457 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9458 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9460 #: modules/control/rc.c:1463
9462 msgid "Type 'pause' to continue."
9463 msgstr "ტიპი -სკენ."
9465 #: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
9467 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9470 #: modules/control/showintf.c:62
9474 #: modules/control/showintf.c:63
9476 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9477 msgstr "სიმაღლე ის."
9479 #: modules/control/telnet.c:72
9484 #: modules/control/telnet.c:73
9487 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9488 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9489 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9490 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9492 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9493 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9500 #: modules/control/telnet.c:78
9503 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9507 #: modules/control/telnet.c:82
9510 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9511 "default value is \"admin\"."
9512 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9514 #: modules/control/telnet.c:96
9515 msgid "VLM remote control interface"
9518 #: modules/demux/a52.c:44
9520 msgid "Raw A/52 demuxer"
9521 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9523 #: modules/demux/aiff.c:45
9524 msgid "AIFF demuxer"
9527 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9529 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9532 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9533 msgid "Could not demux ASF stream"
9536 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9537 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9540 #: modules/demux/au.c:46
9544 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9545 msgid "Force interleaved method"
9548 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9549 msgid "Force interleaved method."
9552 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9554 msgid "Force index creation"
9555 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9557 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9560 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9561 "incomplete (not seekable)."
9562 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9564 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9568 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9571 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9573 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9577 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9579 msgstr "AVI დემუქსერი"
9581 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9583 msgstr "AVI ინდექსი"
9585 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9588 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9589 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9590 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9592 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9597 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9598 msgid "Don't repair"
9601 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9603 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9604 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9606 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9607 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
9611 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9613 msgid "Fixing AVI Index..."
9614 msgstr "AVI ინდექსი"
9616 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9618 msgid "Dump filename"
9619 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9621 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9623 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9624 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9626 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9628 msgid "Append to existing file"
9629 msgstr "-სკენ ფაილი"
9631 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9633 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9636 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9638 msgid "File dumpper"
9641 #: modules/demux/dts.c:40
9643 msgid "Raw DTS demuxer"
9644 msgstr "დაუმუშავებელი"
9646 #: modules/demux/flac.c:38
9647 msgid "FLAC demuxer"
9650 #: modules/demux/gme.cpp:52
9651 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9654 #: modules/demux/live555.cpp:65
9657 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9658 "should be set in millisecond units."
9659 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9661 #: modules/demux/live555.cpp:68
9663 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9666 #: modules/demux/live555.cpp:69
9669 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9670 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9671 "cannot connect to normal RTSP servers."
9672 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9674 #: modules/demux/live555.cpp:73
9676 msgid "RTSP user name"
9677 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9679 #: modules/demux/live555.cpp:74
9681 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9685 #: modules/demux/live555.cpp:76
9687 msgid "RTSP password"
9690 #: modules/demux/live555.cpp:77
9692 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9695 #: modules/demux/live555.cpp:81
9697 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9700 #: modules/demux/live555.cpp:91
9702 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9703 msgstr "RTSP RTP და"
9705 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9707 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9708 msgstr "RTP RTSP TCP"
9710 #: modules/demux/live555.cpp:100
9712 msgstr "კლიენტის პორტი"
9714 #: modules/demux/live555.cpp:101
9716 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9717 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9719 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9721 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9722 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9724 #: modules/demux/live555.cpp:107
9725 msgid "HTTP tunnel port"
9726 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9728 #: modules/demux/live555.cpp:108
9729 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9732 #: modules/demux/live555.cpp:752
9734 msgid "RTSP authentication"
9735 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9737 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9738 msgid "Frames per Second"
9741 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9744 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9745 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9746 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9748 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9749 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9752 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9753 msgid "Matroska stream demuxer"
9756 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9757 msgid "Ordered chapters"
9760 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9762 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9763 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9765 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9767 msgid "Chapter codecs"
9770 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9772 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9775 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9777 msgid "Preload Directory"
9780 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9783 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9784 "for broken files)."
9785 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9787 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9789 msgid "Seek based on percent not time"
9792 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9793 msgid "Seek based on percent not time."
9796 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9798 msgid "Dummy Elements"
9801 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9803 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9804 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9806 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9807 msgid "--- DVD Menu"
9808 msgstr "---..DVD მენიუ"
9810 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9812 msgid "First Played"
9815 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9816 msgid "Video Manager"
9817 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9819 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9821 msgstr "----- სათაური"
9823 #: modules/demux/mod.c:48
9825 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9828 #: modules/demux/mod.c:49
9829 msgid "Enable reverberation"
9832 #: modules/demux/mod.c:50
9833 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9836 #: modules/demux/mod.c:52
9838 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9839 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9841 #: modules/demux/mod.c:54
9843 msgid "Enable megabass mode"
9844 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9846 #: modules/demux/mod.c:55
9848 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9849 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9851 #: modules/demux/mod.c:58
9854 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9855 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9856 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9858 #: modules/demux/mod.c:61
9860 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9861 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9863 #: modules/demux/mod.c:63
9865 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9866 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9868 #: modules/demux/mod.c:68
9869 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9872 #: modules/demux/mod.c:76
9876 #: modules/demux/mod.c:79
9877 msgid "Reverberation level"
9880 #: modules/demux/mod.c:81
9882 msgid "Reverberation delay"
9885 #: modules/demux/mod.c:83
9889 #: modules/demux/mod.c:86
9891 msgid "Mega bass level"
9892 msgstr "მაქსიმალური"
9894 #: modules/demux/mod.c:88
9896 msgid "Mega bass cutoff"
9899 #: modules/demux/mod.c:90
9903 #: modules/demux/mod.c:93
9904 msgid "Surround level"
9907 #: modules/demux/mod.c:95
9909 msgid "Surround delay (ms)"
9912 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9913 msgid "MP4 stream demuxer"
9914 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9916 #: modules/demux/mpc.c:46
9918 msgid "Replay Gain type"
9921 #: modules/demux/mpc.c:47
9924 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9925 "specific one. Choose which type you want to use"
9926 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9928 #: modules/demux/mpc.c:59
9930 msgid "MusePack demuxer"
9931 msgstr "MPC დემუქსერი"
9933 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9934 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9937 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9938 msgid "H264 video demuxer"
9941 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9943 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9946 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9948 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9951 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9953 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9956 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9958 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9961 #: modules/demux/nsc.c:43
9963 msgid "Windows Media NSC metademux"
9966 #: modules/demux/nsv.c:45
9967 msgid "NullSoft demuxer"
9970 #: modules/demux/nuv.c:46
9974 #: modules/demux/ogg.c:44
9979 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9981 msgid "Google Video"
9982 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9984 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9986 msgstr "ავტო ჩართვა"
9988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9990 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9993 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9994 msgid "Show shoutcast adult content"
9997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9998 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
10002 msgid "M3U playlist import"
10003 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10005 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
10006 msgid "PLS playlist import"
10007 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
10010 msgid "B4S playlist import"
10011 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10013 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
10014 msgid "DVB playlist import"
10015 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10017 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
10019 msgid "Podcast parser"
10020 msgstr "Podcast ტიპი"
10022 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
10024 msgid "XSPF playlist import"
10027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
10028 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
10033 msgid "ASX playlist import"
10034 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
10037 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10040 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
10041 msgid "QuickTime Media Link importer"
10044 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
10046 msgid "Google Video Playlist importer"
10049 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10050 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10051 msgid "Podcast Info"
10052 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10054 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10056 msgid "Podcast Summary"
10057 msgstr "Podcast ჯამური"
10059 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10060 msgid "Podcast Size"
10061 msgstr "Podcast ზომა"
10063 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10064 #: modules/services_discovery/shout.c:153
10068 #: modules/demux/ps.c:39
10069 msgid "Trust MPEG timestamps"
10072 #: modules/demux/ps.c:40
10074 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10075 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10076 "calculate from the bitrate instead."
10079 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10081 msgid "MPEG-PS demuxer"
10084 #: modules/demux/pva.c:43
10085 msgid "PVA demuxer"
10086 msgstr "PVA დემუქსერი"
10088 #: modules/demux/rawdv.c:40
10090 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10093 #: modules/demux/real.c:40
10094 msgid "Real demuxer"
10097 #: modules/demux/subtitle.c:64
10099 msgid "Text subtitles parser"
10102 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10103 msgid "Frames per second"
10104 msgstr "კადრი წამში"
10106 #: modules/demux/subtitle.c:72
10108 msgid "Subtitles delay"
10111 #: modules/demux/subtitle.c:74
10113 msgid "Subtitles format"
10116 #: modules/demux/ts.c:86
10120 #: modules/demux/ts.c:88
10121 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10124 #: modules/demux/ts.c:90
10125 msgid "Set id of ES to PID"
10128 #: modules/demux/ts.c:91
10131 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10132 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10133 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10134 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10136 #: modules/demux/ts.c:96
10138 msgid "Fast udp streaming"
10139 msgstr "სწრაფად udp"
10141 #: modules/demux/ts.c:98
10143 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10144 msgstr "TS -სკენ udp."
10146 #: modules/demux/ts.c:100
10148 msgid "MTU for out mode"
10151 #: modules/demux/ts.c:101
10153 msgid "MTU for out mode."
10156 #: modules/demux/ts.c:103
10160 #: modules/demux/ts.c:104
10162 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10163 msgstr "Control სიტყვა"
10165 #: modules/demux/ts.c:106
10166 msgid "Silent mode"
10167 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10169 #: modules/demux/ts.c:107
10171 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10174 #: modules/demux/ts.c:109
10176 msgid "CAPMT System ID"
10177 msgstr "სისტემა ID"
10179 #: modules/demux/ts.c:110
10181 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10182 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10184 #: modules/demux/ts.c:112
10186 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10187 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10189 #: modules/demux/ts.c:113
10192 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10193 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10194 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10196 #: modules/demux/ts.c:117
10198 msgid "Filename of dump"
10199 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10201 #: modules/demux/ts.c:118
10203 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10204 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10206 #: modules/demux/ts.c:120
10210 #: modules/demux/ts.c:122
10213 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10215 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10217 #: modules/demux/ts.c:125
10219 msgid "Dump buffer size"
10222 #: modules/demux/ts.c:127
10225 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10226 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10227 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10229 #: modules/demux/ts.c:131
10231 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10232 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10234 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
10236 msgid "clean effects"
10239 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
10240 msgid "hearing impaired"
10243 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
10244 msgid "visual impaired commentary"
10247 #: modules/demux/ty.c:70
10249 msgid "TY Stream audio/video demux"
10250 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10252 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
10256 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
10258 msgid "Classic rock"
10261 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
10265 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
10269 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
10273 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
10277 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
10281 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
10285 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
10289 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
10292 msgstr "ახალი ასაკი"
10294 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
10298 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
10302 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
10306 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
10310 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
10314 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
10315 msgid "Alternative"
10318 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
10319 msgid "Death metal"
10322 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
10326 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
10330 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
10331 msgid "Euro-Techno"
10334 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10338 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10343 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10347 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10352 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10356 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10360 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10361 msgid "Instrumental"
10364 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10368 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10372 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10376 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10381 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10385 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10389 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10390 msgid "Alternative rock"
10393 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10397 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10401 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10405 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10410 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10414 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10415 msgid "Instrumental pop"
10418 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10419 msgid "Instrumental rock"
10422 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10426 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10430 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10434 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10435 msgid "Techno-Industrial"
10438 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10442 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10446 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10450 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10454 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10455 msgid "Southern rock"
10458 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10462 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10466 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10470 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10474 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10475 msgid "Christian rap"
10478 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10482 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10486 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10487 msgid "Native American"
10490 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10494 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10499 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10500 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10501 msgid "Psychedelic"
10504 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10508 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10512 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10516 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10520 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10524 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10528 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10532 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10536 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10540 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10544 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10545 msgid "Rock & roll"
10548 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10553 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10554 msgid "ID3 tags parser"
10557 #: modules/demux/vobsub.c:48
10559 msgid "Vobsub subtitles parser"
10562 #: modules/demux/voc.c:42
10563 msgid "VOC demuxer"
10564 msgstr "VOC დემუქსერი"
10566 #: modules/demux/wav.c:42
10567 msgid "WAV demuxer"
10568 msgstr "WAV დემუქსერი"
10570 #: modules/demux/xa.c:42
10572 msgstr "XA დემუქსერი"
10574 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10575 msgid "Use DVD Menus"
10576 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10578 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10579 msgid "BeOS standard API interface"
10582 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10584 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10585 msgstr "გახსენი ყველა?"
10587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10588 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10589 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10590 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10591 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10595 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10596 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10598 msgid "Preferences"
10599 msgstr "პარამეტრები"
10601 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10603 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10608 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10609 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10610 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10614 msgstr "ფაილის გახსნა"
10616 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10617 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10619 msgstr "დისკის გახსნა"
10621 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10622 msgid "Open Subtitles"
10623 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10633 msgstr "წინა სათაური"
10635 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10637 msgstr "შემდეგი სათაური"
10639 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10641 msgid "Go to Title"
10642 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10644 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10646 msgid "Go to Chapter"
10647 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10649 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10653 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10657 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10658 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10659 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10660 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10661 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10662 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10663 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10675 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10676 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10677 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10680 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10681 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10683 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10685 msgid "Drop files to play"
10688 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10690 msgstr "დასაკრავი სია"
10692 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10696 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10697 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10701 msgstr "რედაქტირება"
10703 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10706 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10708 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10710 msgid "Select None"
10711 msgstr "არჩევა არა"
10713 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10714 msgid "Sort Reverse"
10715 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10717 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10718 msgid "Sort by Name"
10719 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10721 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10723 msgid "Sort by Path"
10724 msgstr "სორტირება გეზი"
10726 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10730 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10734 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10736 msgstr "ყველას ამოშლა"
10738 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10742 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10747 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10756 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10759 msgstr "გამოყენება"
10761 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10762 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10763 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
10767 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10771 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10772 msgid "Show Interface"
10773 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10775 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10779 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10783 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10787 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10789 msgid "Vertical Sync"
10790 msgstr "ვერტიკალური"
10792 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10794 msgid "Correct Aspect Ratio"
10795 msgstr "სწორია შეფარდება"
10797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10799 msgid "Stay On Top"
10800 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10802 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10803 msgid "Take Screen Shot"
10804 msgstr "სურათის გადაღება"
10806 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10807 msgid "About VLC media player"
10808 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10810 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10812 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10815 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10817 msgid "Compiled by %s"
10818 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10823 msgstr "სანიშნეები"
10825 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10841 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10842 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10858 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10861 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10862 msgstr "არა A -სკენ."
10864 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10866 msgid "Input has changed"
10869 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10872 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10873 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10874 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10876 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10879 msgid "Invalid selection"
10882 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10884 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10890 msgid "No input found"
10893 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10895 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10898 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
10900 msgid "Jump To Time"
10903 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10907 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10908 msgid "Jump to time"
10911 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10914 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10916 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10919 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10921 #: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
10922 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10927 msgstr "გამეორება ერთი"
10929 #: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
10930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10933 msgstr "გამეორება გათიშ."
10935 #: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
10936 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10941 msgstr "გამეორება ყველა"
10943 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10944 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10949 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10952 msgid "Normal Size"
10953 msgstr "ნორმალური ზომა"
10955 #: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
10956 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10958 msgid "Double Size"
10961 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
10962 #: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
10964 msgid "Float on Top"
10965 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10967 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10970 msgid "Fit to Screen"
10971 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10973 #: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
10974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10977 msgstr "შემთხვევითი"
10979 #: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
10981 msgid "Step Forward"
10982 msgstr "გადაგზავნა"
10984 #: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
10985 msgid "Step Backward"
10988 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10992 msgstr "უკან გადახვევა"
10994 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10996 msgid "Fast Forward"
10997 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10999 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
11000 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
11001 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
11003 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11004 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
11005 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
11009 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11013 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11015 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11016 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11018 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11020 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11023 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11028 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11030 msgid "Extended controls"
11031 msgstr "გაფართოებული"
11033 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11034 msgid "Video filters"
11035 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11037 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11039 msgid "Image adjustment"
11042 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11048 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11050 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11052 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11056 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11060 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11061 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11065 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11067 msgid "General editing filters"
11068 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11070 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11072 msgid "Distortion filters"
11075 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11080 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11082 msgid "Adds motion blurring to the image"
11083 msgstr "-სკენ ნახატი"
11085 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11086 msgid "Image clone"
11087 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11089 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11091 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11092 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11094 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11096 msgid "Image cropping"
11099 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11101 msgid "Crops a defined part of the image"
11102 msgstr "a ის ნახატი"
11104 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11106 msgid "Invert colors"
11109 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11111 msgid "Inverts the colors of the image"
11114 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11115 #: modules/video_filter/transform.c:67
11116 msgid "Transformation"
11119 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11121 msgid "Rotates or flips the image"
11124 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11126 msgid "Interactive Zoom"
11127 msgstr "ინტერფეისი"
11129 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11130 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11133 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11135 msgid "Volume normalization"
11136 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11138 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11140 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11143 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11144 msgid "Headphone virtualization"
11147 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11149 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11150 msgstr "ეფექტი ის."
11152 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11153 msgid "Maximum level"
11156 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11158 msgid "Restore Defaults"
11161 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11165 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11169 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11170 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11174 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11176 msgid "More Information"
11177 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11179 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
11181 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11182 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11183 "subsections of Video/Filters.\n"
11184 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11185 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11193 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11198 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11203 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11205 msgid "Remaining time: %i seconds"
11208 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
11209 msgid "Errors and Warnings"
11212 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11215 msgstr " გაწმენდა "
11217 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11219 msgid "Show Details"
11220 msgstr "ყველას ჩვენება"
11222 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
11223 msgid "VLC - Controller"
11226 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
11227 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
11229 msgid "VLC media player"
11230 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11232 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
11234 msgid "Open CrashLog"
11237 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
11239 msgid "Check for Update..."
11240 msgstr "შემოწმება განახლება."
11242 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11244 msgid "Preferences..."
11245 msgstr "პარამეტრები..."
11247 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11252 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11254 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11256 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11258 msgid "Hide Others"
11259 msgstr "დამალვა სხვები"
11261 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11263 msgstr "ყველას ჩვენება"
11265 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11274 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11275 msgid "Open File..."
11276 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11278 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11279 msgid "Quick Open File..."
11280 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11282 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11283 msgid "Open Disc..."
11284 msgstr "დისკის გახსნა..."
11286 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11287 msgid "Open Network..."
11288 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11292 msgid "Open Recent"
11295 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
11297 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11299 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11301 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11302 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11304 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
11308 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11312 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11316 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11321 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
11323 msgstr "ხმის აწევა"
11325 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11326 msgid "Volume Down"
11327 msgstr "ხმის დაწევა"
11329 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
11330 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
11331 msgid "Video Device"
11332 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11334 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11336 msgid "Minimize Window"
11337 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11339 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11340 msgid "Close Window"
11341 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11343 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11346 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11348 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11350 msgid "Extended Controls"
11351 msgstr "გაფართოებული"
11353 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11355 msgid "Bring All to Front"
11356 msgstr "ყველა -სკენ"
11358 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11362 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11366 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11368 msgid "Online Documentation"
11369 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11371 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11373 msgid "Report a Bug"
11376 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11378 msgid "VideoLAN Website"
11379 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11381 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11385 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11386 msgid "Make a donation"
11389 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11390 msgid "Online Forum"
11393 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
11395 msgid "Volume: %d%%"
11396 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11398 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
11400 msgid "No CrashLog found"
11403 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
11405 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11406 msgstr "პოვნა ის a."
11408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11410 msgid "Embedded video output"
11413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11416 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11417 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11419 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11420 msgid "Video device"
11421 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11426 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11427 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11429 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11433 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11434 "is fully transparent."
11437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11438 msgid "Stretch video to fill window"
11441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11443 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11444 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11447 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11448 msgid "Crop borders in fullscreen"
11451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11454 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11455 "screen without black borders (OpenGL only)."
11456 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
11458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11460 msgid "Black screens in fullscreen"
11461 msgstr "შავი დუიმი"
11463 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11465 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11466 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11468 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11469 msgid "Use as Desktop Background"
11470 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11475 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11476 "with in this mode."
11477 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11479 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11481 msgid "Remember wizard options"
11482 msgstr "დაიმახსოვრე"
11484 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11486 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11487 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11489 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11490 msgid "Mac OS X interface"
11491 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11494 msgid "Quartz video"
11497 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11499 msgid "Open Source"
11500 msgstr "გახსენი წყარო"
11502 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11504 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11507 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11508 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11509 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11510 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11517 msgstr "მოძიება..."
11519 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11521 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11522 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11524 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11525 msgid "Use DVD menus"
11526 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11528 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11529 msgid "VIDEO_TS directory"
11530 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11532 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11537 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11543 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11544 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11546 msgid "UDP/RTP Multicast"
11547 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11549 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11550 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11551 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11552 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11554 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11555 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11557 msgid "Allow timeshifting"
11560 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11562 msgid "Load subtitles file:"
11563 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11565 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11567 msgid "Settings..."
11568 msgstr "პარამეტრები..."
11570 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11571 msgid "Override parametters"
11574 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11576 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11577 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11581 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11585 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11586 msgid "Subtitles encoding"
11587 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11589 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11591 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11593 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11595 msgid "Subtitles alignment"
11598 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11600 msgid "Font Properties"
11601 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11603 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11605 msgid "Subtitle File"
11606 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11608 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11609 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11611 msgid "No %@s found"
11614 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11615 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11616 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11618 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11620 msgid "Streaming/Saving:"
11621 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11623 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11625 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11626 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11628 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11630 msgid "Display the stream locally"
11633 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11634 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11638 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11640 msgid "Dump raw input"
11643 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11645 msgid "Encapsulation Method"
11648 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11650 msgid "Transcoding options"
11653 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11659 msgid "Bitrate (kb/s)"
11662 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11667 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11669 msgid "Stream Announcing"
11672 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11674 msgid "SAP announce"
11675 msgstr "SAP ანონსი"
11677 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11679 msgid "RTSP announce"
11682 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11684 msgid "HTTP announce"
11687 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11689 msgid "Export SDP as file"
11692 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11693 msgid "Channel Name"
11694 msgstr "არხის სახელი"
11696 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11700 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11702 msgstr "ფაილის შენახვა"
11704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11705 msgid "Save Playlist..."
11706 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11710 msgid "Expand Node"
11711 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11715 msgid "Get Stream Information"
11716 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11720 msgid "Sort Node by Name"
11721 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11725 msgid "Sort Node by Author"
11726 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11728 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11729 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11731 msgid "No items in the playlist"
11732 msgstr "არა დუიმი სია"
11734 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11741 msgid "Search in Playlist"
11742 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11745 msgid "Standard Play"
11746 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11750 msgid "Add Folder to Playlist"
11751 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11755 msgid "File Format:"
11758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11760 msgid "Extended M3U"
11761 msgstr "გაფართოებული GUI"
11763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11764 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11767 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11769 msgid "%i items in the playlist"
11770 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11774 msgid "1 item in the playlist"
11777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11779 msgid "Save Playlist"
11780 msgstr "შეინახე სია"
11782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11787 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11788 msgid "Please enter a name for the new node."
11791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11793 msgid "Empty Folder"
11794 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11796 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11804 msgid "Advanced Information"
11805 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11809 msgid "Read at media"
11812 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11814 msgid "Input bitrate"
11817 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11821 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11823 msgid "Stream bitrate"
11826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11827 msgid "Decoded blocks"
11830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11832 msgid "Displayed frames"
11835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11837 msgid "Lost frames"
11840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11843 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11850 msgid "Sent packets"
11853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11858 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11865 msgid "Played buffers"
11868 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11869 msgid "Lost buffers"
11872 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11876 msgstr "განულება ყველა"
11878 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11881 msgid "Reset Preferences"
11882 msgstr "განულება პარამეტრები"
11884 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11886 msgstr "გაგრძელება"
11888 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11890 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11891 "Are you sure you want to continue?"
11894 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11896 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11897 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11899 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11900 msgid "Select a directory"
11901 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11903 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11904 msgid "Select a file"
11905 msgstr "ფაილის არჩევა"
11907 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11912 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11914 msgid "Subpicture Filters"
11917 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11921 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11925 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11926 msgid "Save settings"
11927 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11929 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11930 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11935 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11940 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11941 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11946 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11949 msgstr "დროის შტამპი"
11951 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11956 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11961 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11963 msgid "Opaqueness:"
11966 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11968 msgid "(in pixels)"
11969 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11971 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11974 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11979 msgstr "დაყოვნების დრო"
11981 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11985 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11986 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11987 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11991 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11992 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11993 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11997 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11998 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11999 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12001 msgstr "ვერცხლისფერი"
12003 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12004 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12005 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12009 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12010 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12011 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12015 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12016 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
12017 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12022 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12023 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12028 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12029 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12034 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12035 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12039 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12040 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12041 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12045 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12046 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
12047 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12052 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12053 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12057 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12058 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12059 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12063 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12064 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12065 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12070 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12071 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12075 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12076 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
12077 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
12081 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12083 msgid "Check for Updates"
12086 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12087 msgid "Download now"
12088 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12090 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12091 msgid "Checking for Updates..."
12092 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12094 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12096 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12097 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12099 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12100 msgid "This version of VLC is outdated."
12101 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12103 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12104 msgid "This version of VLC is latest available."
12105 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12109 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12110 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12114 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12115 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12120 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12122 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12126 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12127 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12130 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12135 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12136 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12141 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12143 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12147 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12148 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12151 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12156 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12157 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12162 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12164 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12168 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12169 msgstr "a TS და OGG"
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12172 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12173 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12175 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12176 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12181 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12182 "ASF, OGG and RAW)"
12183 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12188 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12189 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12193 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12194 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12199 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12200 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12203 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12204 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12208 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12209 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12212 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12216 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12217 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12219 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12222 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12223 msgid "MPEG Program Stream"
12224 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12228 msgid "MPEG Transport Stream"
12229 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12232 msgid "MPEG 1 Format"
12233 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12237 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12238 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12239 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12240 "at http://yourip:8080 by default."
12243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12245 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12246 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12247 "generally the most compatible"
12250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12252 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12253 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12254 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12255 "at mms://yourip:8080 by default."
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12260 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12261 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12262 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12263 "encapsulated in HTTP)."
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12267 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12268 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12272 msgid "Use this to stream to a single computer."
12275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12277 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12278 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12279 "address beginning with 239.255."
12282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12284 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12285 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12286 "but it won't work over the Internet."
12289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12291 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12297 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12298 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12299 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
12308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12312 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12317 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12323 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12324 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12325 "access to more features."
12326 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
12330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12331 msgid "Stream to network"
12334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12336 msgid "Transcode/Save to file"
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12341 msgid "Choose input"
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12346 msgid "Choose here your input stream."
12349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12353 msgid "Select a stream"
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12359 msgid "Existing playlist item"
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12365 msgstr "აირჩიეთ..."
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12370 msgid "Partial Extract"
12373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12376 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12377 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12378 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12379 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12392 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
12398 msgid "Destination"
12401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12403 msgid "Streaming method"
12404 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12408 msgid "Address of the computer to stream to."
12409 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12413 msgid "UDP Unicast"
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12418 msgid "UDP Multicast"
12419 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12423 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12429 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12430 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12436 msgid "Transcode audio"
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12442 msgid "Transcode video"
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
12448 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12450 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12455 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12457 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12461 msgid "Encapsulation format"
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12467 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12468 "previously chosen settings all formats won't be available."
12469 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12473 msgid "Additional streaming options"
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12478 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12479 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12484 msgid "SAP Announce"
12485 msgstr "SAP ანონსი"
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12490 msgid "Local playback"
12493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12495 msgid "Additional transcode options"
12498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12500 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12501 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12506 msgid "Select the file to save to"
12507 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12512 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12514 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12523 msgid "Encap. format"
12524 msgstr "სურათის ფორმატი"
12526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12529 msgid "Input stream"
12530 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12534 msgid "Save file to"
12535 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12539 msgid "No input selected"
12542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12545 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12547 "Choose one before going to the next page."
12548 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12552 msgid "No valid destination"
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12558 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12561 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12562 "and the help texts in this window."
12564 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12570 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12571 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12573 "Correct your selection and try again."
12574 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12577 msgid "Select the directory to save to"
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12581 msgid "No folder selected"
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12586 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12587 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12591 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12596 msgid "No file selected"
12599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12600 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12605 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12616 msgstr "%i ელემენტი"
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12630 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12635 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12636 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12639 msgid "This allows to stream on a network."
12642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12644 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12645 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12646 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12647 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12651 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12656 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12657 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12661 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12662 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12663 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12664 "leave this setting to 1."
12667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12669 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12670 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12671 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12672 "extra interface.\n"
12673 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12674 "name will be used."
12677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12680 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12683 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12685 msgstr "ჩართული და n CPU."
12687 #: modules/gui/ncurses.c:99
12688 msgid "Filebrowser starting point"
12691 #: modules/gui/ncurses.c:101
12694 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12695 "show you initially."
12696 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12698 #: modules/gui/ncurses.c:106
12699 msgid "Ncurses interface"
12702 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12704 msgid "Autoplay selected file"
12707 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12709 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12710 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12712 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12714 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12717 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12720 msgstr "ფაილის სახელი"
12722 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12723 msgid "Permissions"
12726 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12730 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12734 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12738 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12743 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12746 msgstr "გადაგზავნა"
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12755 msgid "Add to Playlist"
12756 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12768 msgstr "მისამართი:"
12770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12816 msgstr "პროტოკოლი:"
12818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12849 msgid "Samplerate:"
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12869 msgid "Decimation:"
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12933 msgid "Video Codec:"
12934 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12966 msgid "Video Bitrate:"
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12970 msgid "Bitrate Tolerance:"
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12974 msgid "Keyframe Interval:"
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12978 msgid "Audio Codec:"
12979 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12983 msgid "Deinterlace:"
12984 msgstr "დეინტერლაცია:"
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13000 msgid "Time To Live (TTL):"
13001 msgstr "დრო ვის TTL:"
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13012 msgid "localhost.localdomain"
13013 msgstr "localhost.localdomain"
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13017 msgstr "239.0.0.42"
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13085 msgid "Audio Bitrate :"
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13090 msgid "SAP Announce:"
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13094 msgid "SLP Announce:"
13097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13099 msgid "Announce Channel:"
13102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13109 msgstr " გაწმენდა "
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13118 msgstr "გამოყენება "
13120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13122 msgstr " გაუქმება "
13124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13130 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13131 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13132 "org/copyleft/gpl.html)."
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13136 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13137 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13140 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13143 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13145 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13146 msgstr "პოვნა ფაილი"
13148 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13150 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13151 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13153 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13157 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
13159 msgid "Stream information"
13160 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13162 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
13163 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
13165 msgid "Open directory"
13166 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
13170 msgid "QT interface"
13171 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13173 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13175 msgid "Open a skin file"
13176 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13178 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13179 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13182 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13184 msgid "Open playlist"
13185 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13187 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13190 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13194 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13196 msgid "Save playlist"
13197 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13199 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13201 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13204 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13205 msgid "Skin to use"
13208 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13209 msgid "Path to the skin to use."
13212 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13213 msgid "Config of last used skin"
13216 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13218 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13219 "automatically, do not touch it."
13222 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13223 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13225 msgid "Systray icon"
13228 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13229 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13231 msgid "Show a systray icon for VLC"
13232 msgstr "ანახე a ხატულა"
13234 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13235 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13236 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13238 msgid "Show VLC on the taskbar"
13241 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13242 msgid "Enable transparency effects"
13243 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13247 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13248 "when moving windows does not behave correctly."
13251 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13255 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13256 msgid "Skinnable Interface"
13259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13260 msgid "Skins loader demux"
13263 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13264 msgid "Select skin"
13267 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13269 msgid "Open skin..."
13272 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13276 "(WinCE interface)\n"
13280 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13283 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13287 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13288 msgid "Compiled by "
13291 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13295 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13296 msgid "Based on SVN revision: "
13299 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13301 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13302 "http://www.videolan.org/"
13304 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13305 "http://www.videolan.org/"
13307 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13311 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13313 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13317 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13319 msgid "Choose directory"
13320 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13322 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13324 msgid "Choose file"
13325 msgstr "ფაილის არჩევა"
13327 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13329 msgid "Embed video in interface"
13330 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13332 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13335 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13337 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13339 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13340 msgid "WinCE interface module"
13343 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13344 msgid "WinCE dialogs provider"
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13349 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13353 msgid "Edit bookmark"
13354 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13397 msgid "You must select two bookmarks"
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13402 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13408 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13409 msgstr "არა -სკენ."
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13413 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13414 "bookmarks to keep the same input."
13417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13418 msgid "Input has changed "
13421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13423 msgid "Stream and Media Info"
13424 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13428 msgid "Advanced information"
13429 msgstr "დამატებითი"
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13434 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13436 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13447 msgid "Don't show further errors"
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13459 msgid "Playlist item info"
13460 msgstr "დაკვრის სია"
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13464 msgid "Save &As..."
13465 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13469 msgid "Save Messages As..."
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13473 msgid "Advanced options..."
13474 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13480 msgid "Advanced options"
13481 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13493 msgid "Stream/Save"
13494 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13498 msgid "Use VLC as a stream server"
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13507 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13508 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13518 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13519 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13521 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13525 msgid "Use a subtitles file"
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13530 msgid "Use an external subtitles file."
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13534 msgid "Advanced Settings..."
13535 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13542 msgid "DVD (menus)"
13543 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13547 msgstr "დისკის ტიპი"
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13551 msgid "Probe Disc(s)"
13554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13557 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13558 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13559 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13560 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13561 "parameter ranges are set based on media we find."
13563 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13564 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13567 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13568 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13576 msgid "DVD device to use"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13582 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13583 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13584 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13589 msgid "CD-ROM device to use"
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13595 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13596 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13597 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13600 msgid "Open subtitles file"
13601 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13604 msgid "Title number."
13605 msgstr "სათაურის ნომერი."
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13610 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13611 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13613 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13617 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13618 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13622 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13623 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13627 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13628 msgstr "ელემენტი ის."
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13631 msgid "Track number."
13632 msgstr "კვალის ნომერი."
13634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13637 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13638 "subtitle will be shown."
13639 msgstr "-სკენ a არა."
13641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13644 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13645 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13650 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13651 "given, then all tracks are played."
13652 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13656 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13657 msgstr "აუდიო -სკენ."
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13665 msgid "&Simple Add File..."
13666 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13670 msgid "Add &Directory..."
13671 msgstr "დამატება დირექტორია."
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13675 msgid "&Add URL..."
13676 msgstr "დამატება URL."
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13680 msgid "Services Discovery"
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13684 msgid "&Open Playlist..."
13685 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13689 msgid "&Save Playlist..."
13690 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13694 msgid "Sort by &Title"
13695 msgstr "სორტირება სათაური"
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13699 msgid "&Reverse Sort by Title"
13700 msgstr "სორტირება სათაური"
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13705 msgstr "დაკვრის სია"
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13717 msgstr "და&ხარისხება"
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13726 msgid "&View items"
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13731 msgid "Play this Branch"
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13741 msgid "Sort this Branch"
13744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13747 msgstr "ინფორმაცია"
13749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13752 msgstr "დამატება კვანძი"
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13756 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13763 msgid "%i items in playlist"
13764 msgstr "i დუიმი სია"
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13768 msgid "XSPF playlist"
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13772 msgid "Playlist is empty"
13773 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13781 #: modules/misc/win32text.c:77
13785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13788 msgstr "მაქსიმალური"
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13791 msgid "Please enter node name"
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13808 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13809 "Are you sure you want to continue?"
13810 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13827 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13828 "\" can be modified."
13829 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13833 msgid "Stream output MRL"
13836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13844 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13845 "by adjusting the stream settings."
13848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13854 msgid "Play locally"
13855 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13862 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13868 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13871 msgid "Channel name"
13872 msgstr "არხის სახელი"
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13876 msgid "Select all elementary streams"
13877 msgstr "არჩევა ყველა"
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13880 msgid "Video codec"
13881 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13884 msgid "Audio codec"
13885 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13888 msgid "Subtitles codec"
13889 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13893 msgid "Subtitles overlay"
13896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13898 msgstr "ფაილის შენახვა"
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13902 msgid "Subtitle options"
13905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13906 msgid "Subtitles file"
13907 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13917 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13919 msgstr "კადრები წამი და."
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13923 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13928 msgstr "ფაილის გახსნა"
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13937 msgid "Check for updates"
13940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13944 "Available updates and related downloads.\n"
13945 "(Double click on a file to download it)\n"
13946 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13949 msgid "Save file..."
13950 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13962 msgid "Load Configuration"
13963 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13967 msgid "Save Configuration"
13968 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13972 msgid "New broadcast"
13975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13991 msgstr "VLM ნაკადი"
13993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13995 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13996 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13999 msgid "Use this to stream on a network."
14002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14003 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14008 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14009 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14014 msgid "Use this to stream on a network"
14017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14020 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14021 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14023 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14024 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14025 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14029 msgid "You must choose a stream"
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14033 msgid "Unable to find playlist"
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14038 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14039 "ending times (in seconds).\n"
14041 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14042 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14048 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14049 "the container format, proceed to the next page."
14050 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14054 msgid "Transcode video (if available)"
14057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14060 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14062 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14067 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14069 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14073 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14078 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14079 msgstr "არა -სკენ a"
14081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14083 msgid "Please enter an address"
14084 msgstr "თქვენ -სკენ"
14086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14089 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14090 "choices, some formats might not be available."
14093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14095 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14100 msgid "You must choose a file to save to"
14101 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14105 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14111 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14112 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14113 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14115 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14120 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14121 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14122 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14123 "extra interface.\n"
14124 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14125 "default name will be used."
14126 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14129 msgid "More information"
14130 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14133 msgid "Save to file"
14134 msgstr "შეინახე ფაილში"
14136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14138 msgid "Transcode audio (if available)"
14141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14143 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14144 "correlated their movement will be."
14147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14149 msgid "Creates several clones of the image"
14152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14156 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14158 msgid "Adds distortion effects"
14159 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14161 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14162 msgid "Image inversion"
14163 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14165 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14175 msgid "Magnifies part of the image"
14178 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14179 msgid "Video Options"
14180 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14182 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14184 msgid "Aspect Ratio"
14187 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14189 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14192 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14195 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14196 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14197 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14199 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14201 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14202 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14204 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14207 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14208 "these settings to take effect.\n"
14210 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14211 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14212 "Video Filter Module inside the preferences."
14214 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14215 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14217 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14219 msgstr "გაჩერებული"
14221 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14223 msgstr "დაპაუზებულია"
14225 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14229 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14233 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14234 msgid "Previous track"
14235 msgstr "წინა კვალი"
14237 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14239 msgstr "შემდეგი კვალი"
14241 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14242 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14243 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14245 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14246 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14247 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14249 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14250 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14251 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14253 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14254 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14255 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14258 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14259 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14262 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14263 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14267 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14272 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14275 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14276 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14277 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14280 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14283 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14285 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14286 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14290 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14291 msgstr "VLM Control"
14293 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14295 msgstr "შესახებ..."
14297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14299 msgid "Check for Updates..."
14300 msgstr "შემოწმება."
14302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14306 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14310 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14312 msgstr "&პარამეტრები"
14314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14323 msgid "&Navigation"
14324 msgstr "&ნავიგაცია"
14326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14328 msgstr "&დახმარება"
14330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14333 msgid "Embedded playlist"
14336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14338 msgid "Previous playlist item"
14341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14343 msgid "Next playlist item"
14344 msgstr "შემდეგი სია"
14346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14348 msgid "Play slower"
14351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14353 msgid "Play faster"
14356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14357 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14358 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14361 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14362 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14365 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14366 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14368 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14371 " (wxWidgets interface)\n"
14375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14378 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14379 "http://www.videolan.org/\n"
14382 "<videolan@videolan.org>\n"
14383 "http://www.videolan.org/ n n"
14385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14388 msgstr "%s შესახებ"
14390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14392 msgid "Show/Hide Interface"
14393 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14395 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14396 msgid "Quick &Open File..."
14397 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14399 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14400 msgid "Open &File..."
14401 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14404 msgid "Open D&irectory..."
14405 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14407 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14408 msgid "Open &Disc..."
14409 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14411 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14412 msgid "Open &Network Stream..."
14413 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14415 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14417 msgid "Open &Capture Device..."
14418 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14420 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14422 msgid "Media &Info..."
14423 msgstr "ინფორმაცია."
14425 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14426 msgid "&Messages..."
14427 msgstr "&შეტყობინენები..."
14429 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14430 msgid "&Preferences..."
14431 msgstr "&პარამეტრები..."
14433 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14437 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14439 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14440 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14444 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14445 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14447 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14450 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14452 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14456 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14457 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14459 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14461 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14462 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14464 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14466 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14467 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14469 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14471 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14472 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14474 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14476 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14479 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14481 msgid "RTP Unicast"
14484 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14486 msgid "Stream to a single computer."
14487 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14489 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14491 msgid "RTP Multicast"
14492 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14494 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14497 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14498 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14499 "work over the Internet."
14500 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14502 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14505 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14506 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14508 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14510 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14513 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14514 "needs to send the stream several times."
14515 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14517 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14520 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14521 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14522 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14523 "at http://yourip:8080 by default."
14525 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14528 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14530 msgid "Bookmarks dialog"
14531 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14533 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14535 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14536 msgstr "ანახე დიალოგი"
14538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14540 msgid "Extended GUI"
14541 msgstr "გაფართოებული GUI"
14543 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14546 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14547 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14549 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14552 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14554 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14556 msgid "Minimal interface"
14557 msgstr "მინიმალური"
14559 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14561 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14564 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14566 msgid "Size to video"
14567 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14569 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14571 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14572 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14574 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14576 msgid "Show labels in toolbar"
14577 msgstr "ანახე დუიმი"
14579 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14581 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14582 msgstr "ანახე დუიმი."
14584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14586 msgid "Playlist view"
14587 msgstr "დაკვრის სია"
14589 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14592 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14593 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14594 "with less features). You can select which one will be available on the "
14595 "toolbar (or both)."
14596 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14598 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14602 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14607 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14608 msgid "wxWidgets interface module"
14611 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14612 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14615 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14617 msgid "Dummy image chroma format"
14618 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14620 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14623 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14624 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14625 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14629 msgid "Save raw codec data"
14632 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14635 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14637 msgstr "შენახვა დუიმი."
14639 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14642 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14643 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14644 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14646 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14650 msgid "Dummy interface function"
14653 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14654 msgid "Dummy Interface"
14655 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14657 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14659 msgid "Dummy access function"
14662 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14664 msgid "Dummy demux function"
14667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14669 msgid "Dummy decoder"
14672 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14674 msgid "Dummy decoder function"
14677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14679 msgid "Dummy encoder function"
14682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14684 msgid "Dummy audio output function"
14685 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14689 msgid "Dummy video output function"
14690 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14692 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14694 msgid "Dummy Video output"
14695 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14697 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14699 msgid "Dummy font renderer function"
14702 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14703 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14704 #: modules/visualization/xosd.c:76
14708 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14710 msgid "Filename for the font you want to use"
14711 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14713 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14714 msgid "Font size in pixels"
14715 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14717 #: modules/misc/freetype.c:86
14720 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14721 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14723 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14725 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14726 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14727 #: modules/video_filter/time.c:77
14731 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14734 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14735 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14736 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14738 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14740 msgid "Text default color"
14741 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14743 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14746 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14747 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14748 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14749 "(red + green), #FFFFFF = white"
14751 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14754 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14756 msgid "Relative font size"
14759 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14762 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14763 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14764 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14766 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14769 msgstr "დაპატარავება"
14771 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14775 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14779 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14784 #: modules/misc/freetype.c:107
14786 msgid "Use YUVP renderer"
14789 #: modules/misc/freetype.c:108
14792 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14793 "you want to encode into DVB subtitles"
14796 #: modules/misc/freetype.c:110
14798 msgid "Font Effect"
14799 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14801 #: modules/misc/freetype.c:111
14804 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14806 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14808 #: modules/misc/freetype.c:119
14813 #: modules/misc/freetype.c:119
14817 #: modules/misc/freetype.c:120
14819 msgid "Fat Outline"
14822 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14824 msgid "Text renderer"
14827 #: modules/misc/freetype.c:133
14828 msgid "Freetype2 font renderer"
14831 #: modules/misc/gnutls.c:67
14832 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14835 #: modules/misc/gnutls.c:69
14838 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14839 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14840 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14842 #: modules/misc/gnutls.c:73
14844 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14845 msgstr "ვადის გასვლა"
14847 #: modules/misc/gnutls.c:75
14850 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14851 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14852 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14854 #: modules/misc/gnutls.c:78
14856 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14859 #: modules/misc/gnutls.c:80
14862 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14863 msgstr "რიცხვი ის."
14865 #: modules/misc/gnutls.c:83
14867 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14868 msgstr "შემოწმება SSL"
14870 #: modules/misc/gnutls.c:85
14873 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14874 "approved Certification Authority)."
14877 #: modules/misc/gnutls.c:88
14879 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14880 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14882 #: modules/misc/gnutls.c:90
14885 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14889 #: modules/misc/gnutls.c:95
14891 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14894 #: modules/misc/growl.c:59
14896 msgid "Growl server"
14897 msgstr "CDDB სერვერი"
14899 #: modules/misc/growl.c:60
14902 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14903 "notifications are sent locally."
14904 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14906 #: modules/misc/growl.c:63
14908 msgid "Growl password"
14909 msgstr "FTP პაროლი"
14911 #: modules/misc/growl.c:65
14912 msgid "Growl password on the server."
14915 #: modules/misc/growl.c:66
14917 msgid "Growl UDP port"
14920 #: modules/misc/growl.c:68
14922 msgid "Growl UDP port on the server."
14925 #: modules/misc/growl.c:73
14930 #: modules/misc/growl.c:74
14932 msgid "Growl Notification Plugin"
14933 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14935 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14938 msgstr "არა სათაური"
14940 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14942 msgid "(no artist)"
14945 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14950 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14952 msgid "Gtk+ GUI helper"
14955 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14959 #: modules/misc/logger.c:118
14961 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14963 #: modules/misc/logger.c:120
14966 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14967 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14968 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14970 #: modules/misc/logger.c:124
14973 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14975 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14977 #: modules/misc/logger.c:129
14980 msgstr "პროტოკოლირება"
14982 #: modules/misc/logger.c:130
14984 msgid "File logging"
14987 #: modules/misc/logger.c:136
14988 msgid "Log filename"
14989 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14991 #: modules/misc/logger.c:136
14992 msgid "Specify the log filename."
14995 #: modules/misc/logger.c:141
14997 msgid "RRD output file"
15000 #: modules/misc/logger.c:142
15002 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15003 msgstr "დუიმი ფაილი."
15005 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15006 msgid "libc memcpy"
15009 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15010 msgid "3D Now! memcpy"
15013 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15017 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15018 msgid "MMX EXT memcpy"
15021 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15022 msgid "AltiVec memcpy"
15025 #: modules/misc/msn.c:64
15027 msgid "MSN Title format string"
15028 msgstr "MSN სათაური"
15030 #: modules/misc/msn.c:65
15033 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15034 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15036 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15039 #: modules/misc/msn.c:71
15043 #: modules/misc/msn.c:72
15045 msgid "MSN Now-Playing"
15046 msgstr "MSN ვუკრავ"
15048 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15050 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15053 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15055 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15058 #: modules/misc/notify.c:55
15060 msgid "Timeout (ms)"
15061 msgstr "დაყოვნების დრო"
15063 #: modules/misc/notify.c:56
15064 msgid "How long the notification will be displayed "
15067 #: modules/misc/notify.c:61
15071 #: modules/misc/notify.c:62
15073 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15074 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15076 #: modules/misc/notify.c:158
15081 #: modules/misc/notify.c:161
15086 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15088 msgid "M3U playlist exporter"
15091 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15092 msgid "Old playlist exporter"
15095 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15097 msgid "XSPF playlist export"
15100 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15101 msgid "HAL devices detection"
15104 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15106 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15107 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15109 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15112 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15113 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15114 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15116 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15118 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15121 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15125 #: modules/misc/rtsp.c:48
15127 msgid "RTSP host address"
15130 #: modules/misc/rtsp.c:51
15133 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15134 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15135 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15136 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15138 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15141 #: modules/misc/rtsp.c:56
15143 msgid "Maximum number of connections"
15146 #: modules/misc/rtsp.c:57
15149 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15150 "0 means no limit."
15151 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15153 #: modules/misc/rtsp.c:60
15154 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15157 #: modules/misc/rtsp.c:63
15161 #: modules/misc/rtsp.c:64
15162 msgid "RTSP VoD server"
15163 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15165 #: modules/misc/screensaver.c:81
15167 msgid "X Screensaver disabler"
15168 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15170 #: modules/misc/svg.c:66
15172 msgid "SVG template file"
15175 #: modules/misc/svg.c:67
15178 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15179 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15181 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15183 msgid "Playlist stress tests"
15184 msgstr "დაკვრის სია"
15186 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15188 msgid "C module that does nothing"
15191 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15193 msgid "Miscellaneous stress tests"
15194 msgstr "სხვადასხვა"
15196 #: modules/misc/win32text.c:58
15199 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15200 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15202 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15204 #: modules/misc/win32text.c:91
15205 msgid "Win32 font renderer"
15208 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15210 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15213 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15215 msgid "Simple XML Parser"
15216 msgstr "მარტივი XML"
15218 #: modules/mux/asf.c:49
15220 msgid "Title to put in ASF comments."
15221 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15223 #: modules/mux/asf.c:51
15225 msgid "Author to put in ASF comments."
15226 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15228 #: modules/mux/asf.c:53
15230 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15231 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15233 #: modules/mux/asf.c:54
15237 #: modules/mux/asf.c:55
15239 msgid "Comment to put in ASF comments."
15240 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15242 #: modules/mux/asf.c:57
15244 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15245 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15247 #: modules/mux/asf.c:58
15248 msgid "Packet Size"
15249 msgstr "პაკეტის ზომა"
15251 #: modules/mux/asf.c:59
15253 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15254 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15256 #: modules/mux/asf.c:62
15261 #: modules/mux/asf.c:540
15262 msgid "Unknown Video"
15263 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15265 #: modules/mux/avi.c:44
15270 #: modules/mux/dummy.c:41
15272 msgid "Dummy/Raw muxer"
15273 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15275 #: modules/mux/mp4.c:45
15277 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15278 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15280 #: modules/mux/mp4.c:47
15283 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15284 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15286 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15288 #: modules/mux/mp4.c:57
15290 msgid "MP4/MOV muxer"
15293 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15295 msgid "DTS delay (ms)"
15298 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15301 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15302 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15303 "inside the client decoder."
15304 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15306 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15308 msgid "PES maximum size"
15311 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15313 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15314 msgstr "სიდიდე PS."
15316 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15328 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15330 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15332 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15338 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15339 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15347 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15348 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15350 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15356 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15357 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15359 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15365 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15366 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15374 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15375 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15379 msgid "PMT Program numbers"
15382 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15385 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15387 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15391 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15397 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15399 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15401 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15403 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15409 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15411 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15415 msgid "Set PID to ID of ES"
15416 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15421 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15422 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15423 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15427 msgid "Data alignment"
15430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15433 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15434 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15435 msgstr "ის ყველა a ის."
15437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15439 msgid "Shaping delay (ms)"
15442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15445 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15446 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15447 "especially for reference frames."
15448 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15451 msgid "Use keyframes"
15454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15457 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15458 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15459 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15460 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15461 "the biggest frames in the stream."
15462 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15464 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15466 msgid "PCR delay (ms)"
15469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15472 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15473 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15474 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15476 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15478 msgid "Minimum B (deprecated)"
15481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15483 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15488 msgid "Maximum B (deprecated)"
15491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15494 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15495 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15496 "inside the client decoder."
15497 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15501 msgid "Crypt audio"
15504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15506 msgid "Crypt audio using CSA"
15509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15511 msgid "Crypt video"
15514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15516 msgid "Crypt video using CSA"
15519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15521 msgstr "CSA გასაღები"
15523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15526 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15527 msgstr "გასაღები a char bytes."
15529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15531 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15532 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15537 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15538 "header from the value before encrypting. "
15539 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15543 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15546 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15548 msgid "Multipart separator string"
15551 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15554 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15555 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15556 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15558 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15559 msgid "Multipart JPEG muxer"
15562 #: modules/mux/ogg.c:50
15564 msgid "Ogg/OGM muxer"
15567 #: modules/mux/wav.c:42
15572 #: modules/packetizer/copy.c:43
15574 msgid "Copy packetizer"
15577 #: modules/packetizer/h264.c:47
15579 msgid "H.264 video packetizer"
15582 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15584 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15585 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15587 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15589 msgid "MPEG4 video packetizer"
15590 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15592 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15593 msgid "Sync on Intra Frame"
15596 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15599 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15600 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15601 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15603 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15605 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15606 msgstr "I II ვიდეო"
15608 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15609 msgid "Bonjour services"
15612 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15616 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15617 msgid "DAAP shares"
15620 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15621 msgid "DAAP access"
15624 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15626 msgstr "მოწყობილობები"
15628 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15630 msgid "Podcast URLs list"
15633 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15635 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15636 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15638 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15643 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15644 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15649 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15651 msgid "SAP multicast address"
15654 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15657 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15658 "However, you can specify a specific address."
15659 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15661 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15666 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15668 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15671 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15676 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15677 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15680 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15681 msgid "IPv6 SAP scope"
15684 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15686 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15687 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15689 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15691 msgid "SAP timeout (seconds)"
15694 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15697 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15698 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15700 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15702 msgid "Try to parse the announce"
15705 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15708 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15709 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15710 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15712 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15714 msgid "SAP Strict mode"
15715 msgstr "SAP რეჟიმი"
15717 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15720 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15724 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15726 msgid "Use SAP cache"
15729 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15732 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15733 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15734 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15736 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15739 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15743 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15745 msgid "SAP Announcements"
15748 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15750 msgid "SDP file parser for UDP"
15753 #: modules/services_discovery/sap.c:316
15755 msgid "SAP sessions"
15758 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
15762 #: modules/services_discovery/sap.c:843
15766 #: modules/services_discovery/sap.c:848
15768 msgstr "მომხმარებელი"
15770 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15771 msgid "Shoutcast radio listings"
15774 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15775 msgid "Shoutcast TV listings"
15778 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15779 msgid "Shoutcast TV"
15782 #: modules/services_discovery/shout.c:206
15784 msgid "Connecting..."
15785 msgstr "პარამეტრები..."
15787 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15789 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15790 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15792 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15794 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15795 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15797 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15800 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15801 "this stream later."
15802 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15804 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15807 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15808 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15809 "need to raise caching values."
15810 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15812 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15815 msgstr "ID წანაცვლება"
15817 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15820 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15821 "IDs bridge_in will register."
15822 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15824 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15828 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15829 msgid "Bridge stream output"
15832 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15836 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15841 #: modules/stream_out/description.c:48
15843 msgid "Description stream output"
15846 #: modules/stream_out/display.c:38
15848 msgid "Enable/disable audio rendering."
15849 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15851 #: modules/stream_out/display.c:40
15853 msgid "Enable/disable video rendering."
15854 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15856 #: modules/stream_out/display.c:42
15858 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15859 msgstr "a დუიმი ის."
15861 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15866 #: modules/stream_out/display.c:51
15868 msgid "Display stream output"
15871 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15873 msgid "Duplicate stream output"
15876 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15877 msgid "Output access method"
15880 #: modules/stream_out/es.c:40
15882 msgid "This is the default output access method that will be used."
15883 msgstr "ნაგულისხმევი."
15885 #: modules/stream_out/es.c:42
15887 msgid "Audio output access method"
15890 #: modules/stream_out/es.c:44
15892 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15895 #: modules/stream_out/es.c:45
15897 msgid "Video output access method"
15900 #: modules/stream_out/es.c:47
15902 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15905 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15906 msgid "Output muxer"
15909 #: modules/stream_out/es.c:51
15911 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15912 msgstr "ნაგულისხმევი."
15914 #: modules/stream_out/es.c:52
15916 msgid "Audio output muxer"
15919 #: modules/stream_out/es.c:54
15921 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15924 #: modules/stream_out/es.c:55
15926 msgid "Video output muxer"
15929 #: modules/stream_out/es.c:57
15931 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15934 #: modules/stream_out/es.c:59
15939 #: modules/stream_out/es.c:61
15941 msgid "This is the default output URI."
15942 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15944 #: modules/stream_out/es.c:62
15946 msgid "Audio output URL"
15949 #: modules/stream_out/es.c:64
15951 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15952 msgstr "URI აუდიო."
15954 #: modules/stream_out/es.c:65
15956 msgid "Video output URL"
15959 #: modules/stream_out/es.c:67
15961 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15962 msgstr "URI ვიდეო."
15964 #: modules/stream_out/es.c:76
15965 msgid "Elementary stream output"
15968 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15970 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15973 #: modules/stream_out/gather.c:40
15974 msgid "Gathering stream output"
15977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15978 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15983 msgid "Sample aspect ratio"
15986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15988 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15989 msgstr "ნიმუში ის."
15991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15992 msgid "Mosaic bridge"
15995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15996 msgid "Mosaic bridge stream output"
15999 #: modules/stream_out/rtp.c:48
16001 msgid "This is the output URL that will be used."
16004 #: modules/stream_out/rtp.c:49
16008 #: modules/stream_out/rtp.c:51
16011 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16012 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16013 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16014 "SDP to be announced via SAP."
16016 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16018 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16022 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16025 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16026 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16027 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16029 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
16030 msgid "Session name"
16031 msgstr "სესიის სახელი"
16033 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16036 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16038 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16040 #: modules/stream_out/rtp.c:64
16041 msgid "Session description"
16042 msgstr "სესიის აღწერა"
16044 #: modules/stream_out/rtp.c:66
16047 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16048 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16049 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16051 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16052 msgid "Session URL"
16053 msgstr "სესიის URL"
16055 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16057 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16058 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16059 "(Session Descriptor)."
16062 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16064 msgid "Session email"
16067 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16070 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16071 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16072 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16074 #: modules/stream_out/rtp.c:79
16076 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16077 msgstr "-სკენ RTP."
16079 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16081 msgstr "აუდიო პორტი"
16083 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16086 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16087 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16089 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16091 msgstr "ვიდეო პორტი"
16093 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16096 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16097 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16099 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16101 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16102 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16104 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16108 #: modules/stream_out/rtp.c:93
16110 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16111 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16113 #: modules/stream_out/rtp.c:102
16115 msgid "RTP stream output"
16118 #: modules/stream_out/standard.c:42
16119 msgid "This is the output access method that will be used."
16122 #: modules/stream_out/standard.c:46
16124 msgid "This is the muxer that will be used."
16125 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16127 #: modules/stream_out/standard.c:47
16129 msgid "Output destination"
16132 #: modules/stream_out/standard.c:50
16134 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16137 #: modules/stream_out/standard.c:53
16140 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16141 "you choose to use SAP."
16142 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16144 #: modules/stream_out/standard.c:56
16146 msgid "Session groupname"
16149 #: modules/stream_out/standard.c:58
16152 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16153 "if you choose to use SAP."
16154 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16156 #: modules/stream_out/standard.c:61
16158 msgid "SAP announcing"
16161 #: modules/stream_out/standard.c:62
16163 msgid "Announce this session with SAP."
16164 msgstr "სესია SAP."
16166 #: modules/stream_out/standard.c:70
16169 msgstr "სტანდარტული"
16171 #: modules/stream_out/standard.c:71
16173 msgid "Standard stream output"
16174 msgstr "სტანდარტული"
16176 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16180 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16182 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16185 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16189 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16191 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16194 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16195 msgid "Aspect ratio"
16198 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16199 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16202 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16204 msgid "Command UDP port"
16205 msgstr "ბრძანება UDP"
16207 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16209 msgid "UDP port to listen to for commands."
16210 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16212 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16216 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16218 msgid "Initial command to execute."
16219 msgstr "-სკენ შესრულება."
16221 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16226 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16228 msgid "Number of P frames between two I frames."
16229 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16231 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16232 msgid "Quantizer scale"
16235 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16237 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16240 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16242 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16244 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16246 msgid "Mute audio when command is not 0."
16247 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16249 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16251 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16254 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16256 msgid "Video encoder"
16259 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16262 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16266 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16268 msgid "Destination video codec"
16269 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16271 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16273 msgid "This is the video codec that will be used."
16276 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16278 msgid "Video bitrate"
16281 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16283 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16286 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16288 msgid "Video scaling"
16291 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16293 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16294 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16296 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16298 msgid "Video frame-rate"
16299 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16301 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16303 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16304 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16306 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16308 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16309 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16311 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16313 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16316 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16318 msgid "Maximum video width"
16319 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16321 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16323 msgid "Maximum output video width."
16324 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16326 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16328 msgid "Maximum video height"
16329 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16331 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16333 msgid "Maximum output video height."
16334 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16336 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16337 msgid "Video filter"
16338 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16340 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16343 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16344 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16345 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16347 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16349 msgid "Video crop (top)"
16350 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16352 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16354 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16355 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16357 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16359 msgid "Video crop (left)"
16360 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16362 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16364 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16365 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16367 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16369 msgid "Video crop (bottom)"
16370 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16372 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16374 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16375 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16377 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16379 msgid "Video crop (right)"
16380 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16382 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16384 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16385 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16387 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16389 msgid "Video padding (top)"
16390 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16392 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16394 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16395 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16397 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16399 msgid "Video padding (left)"
16400 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16402 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16404 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16405 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16407 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16409 msgid "Video padding (bottom)"
16410 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16412 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16414 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16415 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16419 msgid "Video padding (right)"
16420 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16424 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16425 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16427 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16429 msgid "Video canvas width"
16430 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16432 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16434 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16435 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16437 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16439 msgid "Video canvas height"
16440 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16442 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16444 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16445 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16447 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16449 msgid "Video canvas aspect ratio"
16450 msgstr "ვიდეო ტილო"
16452 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16455 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16457 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16459 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16461 msgid "Audio encoder"
16464 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16467 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16471 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16473 msgid "Destination audio codec"
16474 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16476 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16478 msgid "This is the audio codec that will be used."
16481 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16483 msgid "Audio bitrate"
16486 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16488 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16491 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16493 msgid "Audio sample rate"
16496 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16499 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16500 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16502 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16503 msgid "Audio channels"
16504 msgstr "აუდიო არხები"
16506 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16508 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16509 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16511 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16513 msgid "Audio filter"
16514 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16516 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16519 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16520 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16521 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16523 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16525 msgid "Subtitles encoder"
16528 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16531 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16535 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16537 msgid "Destination subtitles codec"
16540 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16541 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16544 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16546 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16547 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16548 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16549 "of subpicture modules"
16552 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16556 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16558 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16561 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16563 msgid "Number of threads"
16566 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16568 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16571 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16573 msgid "High priority"
16576 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16579 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16582 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16584 msgid "Synchronise on audio track"
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16590 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16591 "on the audio track."
16592 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16594 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16597 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16599 msgstr "კადრები CPU."
16601 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16602 msgid "Transcode stream output"
16605 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16607 msgid "Overlays/Subtitles"
16610 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16612 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16615 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16617 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16620 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16622 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16625 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16626 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16627 msgid "Conversions from "
16630 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16631 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16632 msgid "MMX conversions from "
16635 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16636 msgid "AltiVec conversions from "
16639 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16641 msgid "Brightness threshold"
16644 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16647 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16648 "threshold value will be the brighness defined below."
16649 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16651 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16653 msgid "Image contrast (0-2)"
16656 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16658 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16659 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16661 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16663 msgid "Image hue (0-360)"
16666 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16668 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16669 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16671 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16673 msgid "Image saturation (0-3)"
16676 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16678 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16679 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16681 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16683 msgid "Image brightness (0-2)"
16686 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16688 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16689 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16691 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16693 msgid "Image gamma (0-10)"
16696 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16698 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16699 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16701 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16703 msgid "Image properties filter"
16704 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16706 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16708 msgid "Image adjust"
16711 #: modules/video_filter/blend.c:67
16713 msgid "Video pictures blending"
16716 #: modules/video_filter/clone.c:55
16718 msgid "Number of clones"
16721 #: modules/video_filter/clone.c:56
16723 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16724 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16726 #: modules/video_filter/clone.c:59
16728 msgid "Video output modules"
16731 #: modules/video_filter/clone.c:60
16734 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16735 "separated list of modules."
16736 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16738 #: modules/video_filter/clone.c:64
16740 msgid "Clone video filter"
16743 #: modules/video_filter/clone.c:66
16747 #: modules/video_filter/crop.c:55
16749 msgid "Crop geometry (pixels)"
16750 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16752 #: modules/video_filter/crop.c:56
16755 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16756 "<left offset> + <top offset>."
16757 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16759 #: modules/video_filter/crop.c:58
16761 msgid "Automatic cropping"
16762 msgstr "ავტომატური"
16764 #: modules/video_filter/crop.c:59
16766 msgid "Automatic black border cropping."
16767 msgstr "ავტომატური შავი."
16769 #: modules/video_filter/crop.c:62
16771 msgid "Crop video filter"
16772 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16774 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16776 msgid "Cropping failed"
16777 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16779 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16781 msgid "VLC could not open the video output module."
16782 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16784 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16786 msgid "Deinterlace mode"
16787 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16789 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16791 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16792 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16794 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16796 msgid "Streaming deinterlace mode"
16797 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16799 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16801 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16802 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16804 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16806 msgid "Deinterlacing video filter"
16809 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16811 msgid "Distort mode"
16814 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16816 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16817 msgstr "რეჟიმი ის და."
16819 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16821 msgid "Gradient image type"
16822 msgstr "ნახატი ტიპი"
16824 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16827 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16829 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16831 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16833 msgid "Apply cartoon effect"
16834 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16836 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16838 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16839 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16841 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16845 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16849 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16851 msgid "Gradient video filter"
16854 #: modules/video_filter/invert.c:47
16856 msgid "Invert video filter"
16859 #: modules/video_filter/invert.c:48
16861 msgid "Color inversion"
16864 #: modules/video_filter/logo.c:68
16866 msgid "Logo filenames"
16869 #: modules/video_filter/logo.c:69
16872 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16873 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16874 "simply enter its filename."
16876 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16877 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16879 #: modules/video_filter/logo.c:72
16881 msgid "Logo animation # of loops"
16882 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16884 #: modules/video_filter/logo.c:73
16886 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16887 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16889 #: modules/video_filter/logo.c:75
16891 msgid "Logo individual image time in ms"
16892 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16894 #: modules/video_filter/logo.c:76
16896 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16897 msgstr "ნახატი ის მწ."
16899 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16901 msgid "X coordinate"
16904 #: modules/video_filter/logo.c:79
16906 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16907 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16909 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16911 msgid "Y coordinate"
16914 #: modules/video_filter/logo.c:82
16916 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16917 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16919 #: modules/video_filter/logo.c:84
16921 msgid "Transparency of the logo"
16922 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16924 #: modules/video_filter/logo.c:85
16927 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16929 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16931 #: modules/video_filter/logo.c:87
16932 msgid "Logo position"
16933 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16935 #: modules/video_filter/logo.c:89
16938 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16939 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16940 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16942 #: modules/video_filter/logo.c:99
16944 msgid "Logo video filter"
16945 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16947 #: modules/video_filter/logo.c:101
16949 msgid "Logo overlay"
16952 #: modules/video_filter/logo.c:122
16954 msgid "Logo sub filter"
16957 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16959 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16960 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16962 #: modules/video_filter/marq.c:77
16964 msgid "Marquee text to display."
16965 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16967 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16968 #: modules/video_filter/time.c:73
16973 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16975 msgid "X offset, from the left screen edge."
16976 msgstr "X მარცხენა."
16978 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16979 #: modules/video_filter/time.c:75
16984 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16986 msgid "Y offset, down from the top."
16989 #: modules/video_filter/marq.c:82
16992 msgstr "დაყოვნების დრო"
16994 #: modules/video_filter/marq.c:83
16997 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16998 "(remains forever)."
16999 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17001 #: modules/video_filter/marq.c:87
17004 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17006 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17008 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
17009 #: modules/video_filter/time.c:81
17011 msgid "Font size, pixels"
17012 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17014 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
17015 #: modules/video_filter/time.c:82
17017 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17018 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17020 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
17021 #: modules/video_filter/time.c:86
17024 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17025 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17026 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17027 "(red + green), #FFFFFF = white"
17029 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17030 "წითელი მწვანე თეთრი"
17032 #: modules/video_filter/marq.c:99
17033 msgid "Marquee position"
17036 #: modules/video_filter/marq.c:101
17039 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17040 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17042 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17044 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17047 msgstr "სხვადასხვა"
17049 #: modules/video_filter/marq.c:141
17051 msgid "Marquee display"
17052 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17054 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17056 msgid "Transparency"
17057 msgstr "გამჭირვალობა"
17059 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
17062 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17063 "opaque (default)."
17064 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17066 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17068 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17069 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17071 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
17073 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17074 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17076 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17078 msgid "Top left corner X coordinate"
17079 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17081 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17083 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17084 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17086 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17088 msgid "Top left corner Y coordinate"
17089 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17091 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17093 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17094 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17096 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17098 msgid "Vertical border width"
17101 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17104 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17105 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17107 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17109 msgid "Horizontal border width"
17112 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17115 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17117 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17119 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17120 msgid "Mosaic alignment"
17123 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17126 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17127 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17129 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17131 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17132 msgid "Positioning method"
17135 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17138 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17139 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17141 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17143 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
17145 msgid "Number of rows"
17148 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
17151 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17153 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17155 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
17157 msgid "Number of columns"
17158 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17160 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
17163 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17164 "set to \"fixed\"."
17165 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17167 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17169 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17170 msgstr "ორიგინალი."
17172 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17174 msgid "Keep original size"
17175 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17177 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
17179 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17180 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17182 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17184 msgid "Elements order"
17185 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17187 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17190 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17191 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17193 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17195 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17198 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17199 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17201 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17203 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17206 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17208 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17211 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17212 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17213 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17214 "blending (blue by default)."
17215 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17217 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17218 msgid "Bluescreen U value"
17221 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17223 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17224 "Defaults to 120 for blue."
17227 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17228 msgid "Bluescreen V value"
17231 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17233 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17234 "Defaults to 90 for blue."
17237 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17238 msgid "Bluescreen U tolerance"
17241 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
17243 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17244 "value between 10 and 20 seems sensible."
17247 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17248 msgid "Bluescreen V tolerance"
17251 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17253 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17254 "value between 10 and 20 seems sensible."
17257 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17260 msgstr "სტაციონარული"
17262 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17263 msgid "Mosaic video sub filter"
17266 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17270 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17271 msgid "Blur factor (1-127)"
17274 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17275 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17278 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17279 msgid "Motion blur"
17282 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17283 msgid "Motion blur filter"
17286 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17287 msgid "Description file"
17288 msgstr "აღწერის ფაილი"
17290 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17291 msgid "A file containing a simple playlist"
17294 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17296 msgid "History parameter"
17299 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17301 msgid "The umber of frames used for detection."
17302 msgstr "ის კადრები."
17304 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17305 msgid "Motion detect video filter"
17308 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17309 msgid "Motion detect"
17312 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17313 msgid "Configuration file"
17314 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17316 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17317 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17320 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17321 msgid "Path to OSD menu images"
17324 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17326 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17327 "configuration file."
17330 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17331 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17334 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17335 msgid "Menu position"
17336 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17338 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17340 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17341 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17345 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17346 msgid "Menu timeout"
17349 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17351 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17352 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17356 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17357 msgid "Menu update interval"
17360 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17362 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17363 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17364 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17365 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17369 msgid "On Screen Display menu"
17372 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17374 msgid "Psychedelic video filter"
17377 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17379 msgid "Ripple video filter"
17382 #: modules/video_filter/rss.c:121
17386 #: modules/video_filter/rss.c:122
17387 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17390 #: modules/video_filter/rss.c:123
17391 msgid "Speed of feeds"
17394 #: modules/video_filter/rss.c:124
17395 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17398 #: modules/video_filter/rss.c:125
17400 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17402 #: modules/video_filter/rss.c:126
17403 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17406 #: modules/video_filter/rss.c:128
17408 msgid "Refresh time"
17409 msgstr "განაახლების დრო"
17411 #: modules/video_filter/rss.c:129
17413 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17414 "feeds are never updated."
17417 #: modules/video_filter/rss.c:131
17418 msgid "Feed images"
17421 #: modules/video_filter/rss.c:132
17422 msgid "Display feed images if available."
17425 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17427 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17431 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17432 msgid "Text position"
17433 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17435 #: modules/video_filter/rss.c:154
17437 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17438 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17442 #: modules/video_filter/rss.c:197
17443 msgid "RSS and Atom feed display"
17446 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17447 msgid "RV32 conversion filter"
17450 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17451 msgid "Video scaling filter"
17454 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17455 msgid "Scaling mode"
17458 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17459 msgid "Scaling mode to use."
17462 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17463 msgid "Fast bilinear"
17466 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17470 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17471 msgid "Bicubic (good quality)"
17474 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17475 msgid "Experimental"
17478 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17479 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17482 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17486 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17487 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17490 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17494 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17498 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17502 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17503 msgid "Bicubic spline"
17506 #: modules/video_filter/time.c:71
17508 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17509 msgstr "დრო Y მ M S"
17511 #: modules/video_filter/time.c:72
17513 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17517 #: modules/video_filter/time.c:74
17518 msgid "X offset, from the left screen edge"
17521 #: modules/video_filter/time.c:76
17522 msgid "Y offset, down from the top"
17525 #: modules/video_filter/time.c:93
17527 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17528 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17532 #: modules/video_filter/time.c:107
17533 msgid "Time overlay"
17536 #: modules/video_filter/time.c:124
17537 msgid "Time display sub filter"
17540 #: modules/video_filter/transform.c:57
17542 msgid "Transform type"
17545 #: modules/video_filter/transform.c:58
17546 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17549 #: modules/video_filter/transform.c:61
17550 msgid "Rotate by 90 degrees"
17553 #: modules/video_filter/transform.c:62
17554 msgid "Rotate by 180 degrees"
17557 #: modules/video_filter/transform.c:62
17558 msgid "Rotate by 270 degrees"
17561 #: modules/video_filter/transform.c:63
17562 msgid "Flip horizontally"
17565 #: modules/video_filter/transform.c:63
17566 msgid "Flip vertically"
17569 #: modules/video_filter/transform.c:66
17570 msgid "Video transformation filter"
17571 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17573 #: modules/video_filter/wall.c:54
17574 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17577 #: modules/video_filter/wall.c:58
17579 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17580 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17582 #: modules/video_filter/wall.c:61
17583 msgid "Active windows"
17584 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17586 #: modules/video_filter/wall.c:62
17588 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17589 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17591 #: modules/video_filter/wall.c:65
17592 msgid "Element aspect ratio"
17595 #: modules/video_filter/wall.c:66
17596 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17599 #: modules/video_filter/wall.c:70
17601 msgid "Wall video filter"
17604 #: modules/video_filter/wall.c:71
17609 #: modules/video_filter/wave.c:50
17611 msgid "Wave video filter"
17614 #: modules/video_output/aa.c:55
17619 #: modules/video_output/aa.c:58
17621 msgid "ASCII-art video output"
17624 #: modules/video_output/caca.c:80
17626 msgid "Color ASCII art video output"
17627 msgstr "ფერი ვიდეო"
17629 #: modules/video_output/directfb.c:69
17631 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17632 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17634 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17636 msgid "DirectX 3D video output"
17637 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17639 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17640 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17643 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17646 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17647 "doesn't have any effect when using overlays."
17648 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17650 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17651 msgid "Use video buffers in system memory"
17654 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17656 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17657 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17658 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17659 "doesn't have any effect when using overlays."
17662 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17664 msgid "Use triple buffering for overlays"
17665 msgstr "გამოყენება"
17667 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17669 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17670 "better video quality (no flickering)."
17673 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17674 msgid "Name of desired display device"
17677 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17679 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17680 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17681 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17684 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17686 msgid "Enable wallpaper mode "
17687 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17689 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17692 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17693 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17694 "desktop must not already have a wallpaper."
17695 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17697 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17698 msgid "DirectX video output"
17699 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17701 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17705 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17706 msgid "OpenGL video output"
17707 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17709 #: modules/video_output/fb.c:67
17710 msgid "Framebuffer device"
17713 #: modules/video_output/fb.c:69
17714 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17717 #: modules/video_output/fb.c:77
17718 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17721 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17722 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17723 msgid "X11 display"
17724 msgstr "X11 დისპლეი"
17726 #: modules/video_output/ggi.c:58
17728 "X11 hardware display to use.\n"
17729 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17732 #: modules/video_output/glide.c:64
17733 msgid "3dfx Glide video output"
17734 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17736 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17737 msgid "HD1000 video output"
17738 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17740 #: modules/video_output/image.c:48
17741 msgid "Image format"
17742 msgstr "სურათის ფორმატი"
17744 #: modules/video_output/image.c:49
17745 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17748 #: modules/video_output/image.c:51
17750 msgid "Image width"
17753 #: modules/video_output/image.c:52
17755 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17759 #: modules/video_output/image.c:56
17761 msgid "Image height"
17764 #: modules/video_output/image.c:57
17766 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17767 "video characteristics."
17770 #: modules/video_output/image.c:61
17771 msgid "Recording ratio"
17774 #: modules/video_output/image.c:62
17776 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17779 #: modules/video_output/image.c:65
17781 msgid "Filename prefix"
17782 msgstr "ფაილის სახელი"
17784 #: modules/video_output/image.c:66
17786 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17787 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17790 #: modules/video_output/image.c:70
17791 msgid "Always write to the same file"
17794 #: modules/video_output/image.c:71
17796 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17797 "this case, the number is not appended to the filename."
17800 #: modules/video_output/image.c:80
17801 msgid "Image video output"
17804 #: modules/video_output/mga.c:59
17805 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17808 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17812 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17813 msgid "Transparent Cube"
17814 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17816 #: modules/video_output/opengl.c:123
17821 #: modules/video_output/opengl.c:123
17825 #: modules/video_output/opengl.c:123
17830 #: modules/video_output/opengl.c:123
17834 #: modules/video_output/opengl.c:123
17838 #: modules/video_output/opengl.c:123
17842 #: modules/video_output/opengl.c:123
17846 #: modules/video_output/opengl.c:123
17850 #: modules/video_output/opengl.c:123
17854 #: modules/video_output/opengl.c:148
17855 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17858 #: modules/video_output/opengl.c:149
17859 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17862 #: modules/video_output/opengl.c:150
17863 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17866 #: modules/video_output/opengl.c:151
17867 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17870 #: modules/video_output/opengl.c:152
17872 msgid "Point of view x-coordinate"
17875 #: modules/video_output/opengl.c:153
17876 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17879 #: modules/video_output/opengl.c:155
17881 msgid "Point of view y-coordinate"
17884 #: modules/video_output/opengl.c:156
17885 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17888 #: modules/video_output/opengl.c:158
17890 msgid "Point of view z-coordinate"
17893 #: modules/video_output/opengl.c:159
17894 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17897 #: modules/video_output/opengl.c:162
17898 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17899 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17901 #: modules/video_output/opengl.c:163
17902 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17905 #: modules/video_output/opengl.c:165
17909 #: modules/video_output/opengl.c:167
17910 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17913 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17914 msgid "QT Embedded display"
17917 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17919 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17920 "the DISPLAY environment variable."
17923 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17924 msgid "QT Embedded video output"
17927 #: modules/video_output/sdl.c:108
17928 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17931 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17933 msgid "Snapshot width"
17934 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17936 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17937 msgid "Width of the snapshot image."
17940 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17942 msgid "Snapshot height"
17943 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17945 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17947 msgid "Height of the snapshot image."
17948 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17950 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17955 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17957 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17960 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17961 msgid "Cache size (number of images)"
17964 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17965 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17968 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17970 msgid "Snapshot module"
17971 msgstr "სურათის გადაღება"
17973 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17974 msgid "SVGAlib video output"
17975 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17977 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17978 msgid "Windows GAPI video output"
17979 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17981 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17982 msgid "Windows GDI video output"
17983 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17985 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17986 msgid "XVideo adaptor number"
17989 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17991 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17992 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17995 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17996 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17998 msgid "Alternate fullscreen method"
17999 msgstr "ალტერნატიული"
18001 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18002 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18004 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18006 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18007 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18008 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18009 "show on top of the video."
18012 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18013 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18015 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18016 "DISPLAY environment variable."
18019 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18020 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18021 msgid "Screen for fullscreen mode."
18024 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18025 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18027 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18028 "1 for the second."
18031 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18032 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18035 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18036 msgid "Use shared memory"
18039 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18040 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18043 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18044 msgid "X11 video output"
18045 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18047 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18049 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18050 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18053 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18054 msgid "XVimage chroma format"
18057 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18059 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18060 "to improve performances by using the most efficient one."
18063 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18064 msgid "XVideo extension video output"
18067 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18068 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18071 #: modules/visualization/goom.c:58
18073 msgid "Goom display width"
18074 msgstr "Goom სიგანე"
18076 #: modules/visualization/goom.c:59
18078 msgid "Goom display height"
18079 msgstr "Goom სიმაღლე"
18081 #: modules/visualization/goom.c:60
18083 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18084 "will be prettier but more CPU intensive)."
18087 #: modules/visualization/goom.c:63
18088 msgid "Goom animation speed"
18089 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18091 #: modules/visualization/goom.c:64
18093 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18096 #: modules/visualization/goom.c:70
18100 #: modules/visualization/goom.c:71
18101 msgid "Goom effect"
18102 msgstr "Goom ეფექტი"
18104 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18105 msgid "Effects list"
18106 msgstr "ეფექტების სია"
18108 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18110 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18111 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18114 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18115 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18118 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18119 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18122 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18123 msgid "Number of bands"
18126 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18127 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18130 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18131 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18134 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18135 msgid "Band separator"
18138 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18140 msgid "Number of blank pixels between bands."
18141 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18143 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18144 msgid "Amplification"
18145 msgstr "გაძლიერება"
18147 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18148 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18151 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18153 msgid "Enable peaks"
18156 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18158 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18159 msgstr "ასახვა დუიმი."
18161 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18163 msgid "Enable original graphic spectrum"
18164 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18166 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18168 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18169 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18171 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18173 msgid "Enable bands"
18176 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18178 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18179 msgstr "ასახვა დუიმი."
18181 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18183 msgid "Enable base"
18186 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18188 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18191 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18193 msgid "Base pixel radius"
18196 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18198 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18199 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18201 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18202 msgid "Spectral sections"
18205 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18207 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18210 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18212 msgid "Peak height"
18215 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18217 msgid "Total pixel height of the peak items."
18218 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18220 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18222 msgid "Peak extra width"
18225 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18227 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18228 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18230 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18231 msgid "V-plane color"
18234 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18235 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18238 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18239 msgid "Number of stars"
18240 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18242 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18243 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18246 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18250 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18251 msgid "Visualizer filter"
18254 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18255 msgid "Spectrum analyser"
18256 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18258 #: modules/visualization/xosd.c:63
18259 msgid "Flip vertical position"
18262 #: modules/visualization/xosd.c:64
18263 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18266 #: modules/visualization/xosd.c:67
18267 msgid "Vertical offset"
18270 #: modules/visualization/xosd.c:68
18273 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18274 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18275 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18277 #: modules/visualization/xosd.c:72
18278 msgid "Shadow offset"
18281 #: modules/visualization/xosd.c:73
18284 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18285 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18287 #: modules/visualization/xosd.c:77
18288 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18291 #: modules/visualization/xosd.c:79
18292 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18295 #: modules/visualization/xosd.c:84
18296 msgid "XOSD interface"
18297 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18309 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18310 #~ "from being calculated (for speed)."
18311 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18322 #~ msgid "Open Messages Window"
18323 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18331 #~ msgstr "მოძიება..."
18334 #~ msgid "Justification"
18335 #~ msgstr "გაძლიერება"
18338 #~ msgid "Send bitrate"
18339 #~ msgstr "გაგზავნა"
18345 #~ msgid "Podcast Link"
18346 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18348 #~ msgid "Podcast Copyright"
18349 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18351 #~ msgid "Podcast Category"
18352 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18355 #~ msgid "Podcast Keywords"
18356 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18358 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18359 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18361 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18362 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18364 #~ msgid "Podcast Author"
18365 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18368 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18369 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18371 #~ msgid "Podcast Duration"
18372 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18374 #~ msgid "Podcast Type"
18375 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18378 #~ msgid "Dummy video filter"
18379 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18382 #~ msgid "Dummy VF"
18383 #~ msgstr "ფიქტიური"
18386 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18387 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18390 #~ msgid "Playlist metademux"
18391 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18394 #~ msgid "Mime type"
18395 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18397 #~ msgid "Center-Center"
18398 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18400 #~ msgid "Left-Center"
18401 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18403 #~ msgid "Right-Center"
18404 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18406 #~ msgid "Center-Top"
18407 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18409 #~ msgid "Left-Top"
18410 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18412 #~ msgid "Right-Top"
18413 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18415 #~ msgid "Center-Bottom"
18416 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18418 #~ msgid "Left-Bottom"
18419 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18421 #~ msgid "Right-Bottom"
18422 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18425 #~ msgid "M3U file"
18428 #~ msgid "CDDB Artist"
18429 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18431 #~ msgid "CDDB Category"
18432 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18434 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18435 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18437 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18438 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18440 #~ msgid "CDDB Genre"
18441 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18443 #~ msgid "CDDB Year"
18444 #~ msgstr "CDDB წელი"
18446 #~ msgid "CDDB Title"
18447 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18450 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18451 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18454 #~ msgid "CD-Text Genre"
18455 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18458 #~ msgid "CD-Text Message"
18459 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18462 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18466 #~ msgid "CD-Text Performer"
18470 #~ msgid "CD-Text Title"
18471 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18473 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18474 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18476 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18477 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18479 #~ msgid "Manually added"
18480 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18483 #~ msgid "All items, unsorted"
18487 #~ msgid "Muxing application"
18488 #~ msgstr "პროგრამა"
18491 #~ msgid "Writing application"
18492 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18495 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18496 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18499 #~ msgid "Sorted by Artist"
18500 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18503 #~ msgid "Sorted by Album"
18507 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18508 #~ msgstr "სესია SAP"
18511 #~ msgid "Number of streams"
18515 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18516 #~ msgstr "რიცხვი ის."