]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
Make update-po
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 msgid "General"
34 msgstr "ზოგადი"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
37 msgid "Interface"
38 msgstr "ინტერფეისი"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
43
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 #, fuzzy
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
77 msgid "Audio"
78 msgstr "აუდიო"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:428
90 msgid "Filters"
91 msgstr "ფილტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
95 msgstr ""
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr ""
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 msgid "Miscellaneous"
118 msgstr "სხვადასხვა"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
132 msgid "Video"
133 msgstr "ვიდეო"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
145 msgstr ""
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
149 msgstr ""
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
153 msgstr "ტიტრები/OSD"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 msgid ""
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
158 "subpictures\"."
159 msgstr ""
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 msgid ""
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
169 msgstr ""
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
173 msgstr ""
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 msgid ""
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
179 msgstr ""
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 msgid ""
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
189 "you are doing."
190 msgstr ""
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
193 msgid "Demuxers"
194 msgstr ""
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
198 msgstr ""
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
201 msgid "Video codecs"
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
206 msgstr ""
207
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
209 msgid "Audio codecs"
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
214 msgstr ""
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
217 msgid "Other codecs"
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 #, fuzzy
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 #, fuzzy
227 msgid "General input settings. Use with care."
228 msgstr "საერთო."
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
236 msgid ""
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
241 "RTSP).\n"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 "duplicating...)."
244 msgstr ""
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
247 #, fuzzy
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "საერთო"
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
252 msgid "Muxers"
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
256 msgid ""
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
261 msgstr ""
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
265 msgstr ""
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
268 msgid ""
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
273 msgstr ""
274
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
276 msgid "Packetizers"
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "not do that.\n"
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
289 msgid "Sout stream"
290 msgstr ""
291
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
293 msgid ""
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
297 msgstr ""
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
300 msgid "SAP"
301 msgstr "SAP"
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
304 msgid ""
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
311 msgid "VOD"
312 msgstr "VOD"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
315 #, fuzzy
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
320 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
328 msgid "Playlist"
329 msgstr "დაკვრის სია"
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
347 #, fuzzy
348 msgid ""
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 "playlist."
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 msgid "Advanced"
356 msgstr "დამატებითი"
357
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
363 msgid "CPU features"
364 msgstr "CPU-Features"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 msgid ""
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
383 msgid "Network"
384 msgstr "ქსელი"
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 #, fuzzy
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
424 msgid ""
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
427 msgstr ""
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_interface.h:142
438 msgid ""
439 "\n"
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 msgstr ""
443
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
445 #, fuzzy
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
448
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
462 msgid "Play"
463 msgstr "დაკვრა"
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
466 #, fuzzy
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
469
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
475 msgid "Delete"
476 msgstr "წაშლა"
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
479 #, fuzzy
480 msgid "Information..."
481 msgstr "ინფორმაცია"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
484 #, fuzzy
485 msgid "Sort"
486 msgstr "და&ხარისხება"
487
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
490 #, fuzzy
491 msgid "Add node"
492 msgstr "დამატება"
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:40
495 #, fuzzy
496 msgid "Stream..."
497 msgstr "ნაკადი"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:41
500 #, fuzzy
501 msgid "Save..."
502 msgstr "შეინახე ფაილი..."
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:45
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
506 #, fuzzy
507 msgid ""
508 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
509 "them."
510 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
511
512 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
513 msgid "Meta-information"
514 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
515
516 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
517 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
522 msgid "Title"
523 msgstr "სათაური"
524
525 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
526 msgid "Artist"
527 msgstr "შემსრულებელი"
528
529 #: include/vlc_meta.h:31
530 msgid "Genre"
531 msgstr "ჟანრი"
532
533 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
534 msgid "Copyright"
535 msgstr "საავტორო უფლებები"
536
537 #: include/vlc_meta.h:33
538 msgid "Album/movie/show title"
539 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
540
541 #: include/vlc_meta.h:34
542 msgid "Track number/position in set"
543 msgstr ""
544
545 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
547 msgid "Description"
548 msgstr "აღწერილობა"
549
550 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
551 msgid "Rating"
552 msgstr "შეფასება"
553
554 #: include/vlc_meta.h:37
555 msgid "Date"
556 msgstr "თარიღი"
557
558 #: include/vlc_meta.h:38
559 msgid "Setting"
560 msgstr "პარამეტრი"
561
562 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
563 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
565 msgid "URL"
566 msgstr "URL"
567
568 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
570 msgid "Language"
571 msgstr "ენა"
572
573 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
574 msgid "Now Playing"
575 msgstr "ახლა ვუკრავ"
576
577 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
578 msgid "Publisher"
579 msgstr "გამომცემელი"
580
581 #: include/vlc_meta.h:43
582 msgid "Encoded by"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_meta.h:45
586 #, fuzzy
587 msgid "Art URL"
588 msgstr "URL"
589
590 #: include/vlc_meta.h:47
591 msgid "Codec Name"
592 msgstr "კოდეკის სახელი"
593
594 #: include/vlc_meta.h:48
595 msgid "Codec Description"
596 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
597
598 #: include/vlc/vlc.h:577
599 msgid ""
600 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
601 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
602 "see the file named COPYING for details.\n"
603 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
604 msgstr ""
605
606 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
607 #: src/audio_output/filters.c:224
608 #, fuzzy
609 msgid "Audio filtering failed"
610 msgstr "აუდიო ფილტრები"
611
612 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
613 #: src/audio_output/filters.c:225
614 #, c-format
615 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
616 msgstr ""
617
618 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
619 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
621 msgid "Disable"
622 msgstr "გამორთე"
623
624 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
625 msgid "Spectrometer"
626 msgstr "სპექტრომეტრი"
627
628 #: src/audio_output/input.c:90
629 #, fuzzy
630 msgid "Scope"
631 msgstr "დიაპაზონი"
632
633 #: src/audio_output/input.c:92
634 msgid "Spectrum"
635 msgstr "სპექტრი"
636
637 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
640 msgid "Equalizer"
641 msgstr "ეკვალაიზერი"
642
643 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "აუდიო ფილტრები"
647
648 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
651 msgid "Audio Channels"
652 msgstr "აუდიოარხი"
653
654 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
655 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
656 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
657 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
659 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
660 msgid "Stereo"
661 msgstr "სტერეო"
662
663 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
664 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
665 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
666 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
667 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
669 msgid "Left"
670 msgstr "მარცხენა"
671
672 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
673 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
674 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
675 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
676 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
678 msgid "Right"
679 msgstr "მარჯვენა"
680
681 #: src/audio_output/output.c:134
682 msgid "Dolby Surround"
683 msgstr "Dolby Surround"
684
685 #: src/audio_output/output.c:146
686 #, fuzzy
687 msgid "Reverse stereo"
688 msgstr "სტერეო"
689
690 #: src/extras/getopt.c:636
691 #, c-format
692 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
693 msgstr ""
694
695 #: src/extras/getopt.c:661
696 #, c-format
697 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
698 msgstr ""
699
700 #: src/extras/getopt.c:666
701 #, c-format
702 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
703 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
704
705 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
706 #, c-format
707 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
708 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
709
710 #: src/extras/getopt.c:713
711 #, c-format
712 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
713 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
714
715 #: src/extras/getopt.c:717
716 #, c-format
717 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
718 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
719
720 #: src/extras/getopt.c:743
721 #, c-format
722 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
723 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
724
725 #: src/extras/getopt.c:746
726 #, c-format
727 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
728 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
729
730 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
731 #, c-format
732 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
733 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
734
735 #: src/extras/getopt.c:823
736 #, c-format
737 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
738 msgstr ""
739
740 #: src/extras/getopt.c:841
741 #, c-format
742 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
743 msgstr ""
744
745 #: src/input/control.c:287
746 #, c-format
747 msgid "Bookmark %i"
748 msgstr "სანიშნე %i"
749
750 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
751 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
754 #: modules/stream_out/es.c:379
755 #, fuzzy
756 msgid "Streaming / Transcoding failed"
757 msgstr "ნაკადი"
758
759 #: src/input/decoder.c:118
760 msgid "VLC could not open the packetizer module."
761 msgstr ""
762
763 #: src/input/decoder.c:130
764 msgid "VLC could not open the decoder module."
765 msgstr ""
766
767 #: src/input/decoder.c:140
768 msgid "No suitable decoder module for format"
769 msgstr ""
770
771 #: src/input/decoder.c:141
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
775 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
776 msgstr ""
777
778 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
779 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
780 #: modules/access/cdda/info.c:999
781 #, c-format
782 msgid "Track %i"
783 msgstr "კვალი %i"
784
785 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
786 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
787 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
788 msgid "Program"
789 msgstr "პროგრამა"
790
791 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
792 #, c-format
793 msgid "Stream %d"
794 msgstr "ნაკადი %d"
795
796 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
799 msgid "Codec"
800 msgstr "კოდეკი"
801
802 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
803 #: modules/gui/macosx/output.m:153
804 msgid "Type"
805 msgstr "ტიპი"
806
807 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
808 #: modules/gui/macosx/output.m:176
809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
810 msgid "Channels"
811 msgstr "არხი"
812
813 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
814 #, fuzzy
815 msgid "Sample rate"
816 msgstr "ნიმუში"
817
818 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
819 #, c-format
820 msgid "%d Hz"
821 msgstr "%d Hz"
822
823 #: src/input/es_out.c:1606
824 msgid "Bits per sample"
825 msgstr ""
826
827 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
828 #: modules/access/pvr.c:84
829 msgid "Bitrate"
830 msgstr ""
831
832 #: src/input/es_out.c:1612
833 #, c-format
834 msgid "%d kb/s"
835 msgstr "%d kb/s"
836
837 #: src/input/es_out.c:1623
838 #, fuzzy
839 msgid "Resolution"
840 msgstr "გარჩევადობა"
841
842 #: src/input/es_out.c:1629
843 msgid "Display resolution"
844 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
845
846 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
847 msgid "Frame rate"
848 msgstr "კადრი წამში"
849
850 #: src/input/es_out.c:1646
851 msgid "Subtitle"
852 msgstr "ტიტრები"
853
854 #: src/input/input.c:2071
855 msgid "Your input can't be opened"
856 msgstr ""
857
858 #: src/input/input.c:2072
859 #, c-format
860 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
861 msgstr ""
862
863 #: src/input/input.c:2147
864 msgid "Can't recognize the input's format"
865 msgstr ""
866
867 #: src/input/input.c:2148
868 #, c-format
869 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
870 msgstr ""
871
872 #: src/input/var.c:115
873 msgid "Bookmark"
874 msgstr "სანიშნე"
875
876 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
877 msgid "Programs"
878 msgstr "პროგრამები"
879
880 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
882 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
883 msgid "Chapter"
884 msgstr "თავი"
885
886 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
887 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
888 msgid "Navigation"
889 msgstr "ნავიგაცია"
890
891 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
893 msgid "Video Track"
894 msgstr "ვიდეოკვალი"
895
896 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
898 msgid "Audio Track"
899 msgstr "აუდიოკვალი"
900
901 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
903 msgid "Subtitles Track"
904 msgstr "ტიტრების კვალი"
905
906 #: src/input/var.c:256
907 msgid "Next title"
908 msgstr "შემდეგი სათაური"
909
910 #: src/input/var.c:261
911 msgid "Previous title"
912 msgstr "წინა სათაური"
913
914 #: src/input/var.c:284
915 #, c-format
916 msgid "Title %i"
917 msgstr "სათაური %i"
918
919 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
920 #, c-format
921 msgid "Chapter %i"
922 msgstr "თავი %i"
923
924 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
925 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
926 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
927 msgid "Next chapter"
928 msgstr "შემდეგი თავი"
929
930 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
931 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
933 msgid "Previous chapter"
934 msgstr "წინა თავი"
935
936 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
937 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
939 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
942 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
943 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
944 msgid "Cancel"
945 msgstr "გაუქმება"
946
947 #: src/interface/interaction.c:363
948 msgid "Ok"
949 msgstr ""
950
951 #: src/interface/interface.c:340
952 msgid "Switch interface"
953 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
954
955 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
957 msgid "Add Interface"
958 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
959
960 #: src/interface/interface.c:373
961 #, fuzzy
962 msgid "Telnet Interface"
963 msgstr "ინტერფეისი"
964
965 #: src/interface/interface.c:376
966 #, fuzzy
967 msgid "Web Interface"
968 msgstr "ინტერფეისი"
969
970 #: src/interface/interface.c:379
971 #, fuzzy
972 msgid "Debug logging"
973 msgstr "ფაილი"
974
975 #: src/interface/interface.c:382
976 msgid "Mouse Gestures"
977 msgstr ""
978
979 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679
980 #: src/misc/modules.c:2002
981 msgid "C"
982 msgstr "C"
983
984 #: src/libvlc-common.c:340
985 msgid "Help options"
986 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
987
988 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
989 msgid "string"
990 msgstr "string"
991
992 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
993 msgid "integer"
994 msgstr "integer"
995
996 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
997 msgid "float"
998 msgstr "float"
999
1000 #: src/libvlc-common.c:1496
1001 #, fuzzy
1002 msgid " (default enabled)"
1003 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1004
1005 #: src/libvlc-common.c:1497
1006 #, fuzzy
1007 msgid " (default disabled)"
1008 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1009
1010 #: src/libvlc-common.c:1679
1011 #, c-format
1012 msgid "VLC version %s\n"
1013 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1014
1015 #: src/libvlc-common.c:1680
1016 #, c-format
1017 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/libvlc-common.c:1682
1021 #, c-format
1022 msgid "Compiler: %s\n"
1023 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1024
1025 #: src/libvlc-common.c:1685
1026 #, c-format
1027 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/libvlc-common.c:1717
1031 msgid ""
1032 "\n"
1033 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/libvlc-common.c:1738
1037 msgid ""
1038 "\n"
1039 "Press the RETURN key to continue...\n"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1043 msgid "Auto"
1044 msgstr "ავტო"
1045
1046 #: src/libvlc.h:38
1047 msgid "American English"
1048 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1049
1050 #: src/libvlc.h:38
1051 msgid "British English"
1052 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1053
1054 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1055 msgid "Catalan"
1056 msgstr "კატალანური"
1057
1058 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1059 msgid "Czech"
1060 msgstr "ჩეხური"
1061
1062 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1063 msgid "Danish"
1064 msgstr "დანიური"
1065
1066 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1067 msgid "German"
1068 msgstr "გერმანული"
1069
1070 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1071 msgid "Spanish"
1072 msgstr "ესპანური"
1073
1074 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1075 msgid "French"
1076 msgstr "ფრანგული"
1077
1078 #: src/libvlc.h:40
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Galician"
1081 msgstr "იტალიური"
1082
1083 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1084 msgid "Hebrew"
1085 msgstr "ივრითი"
1086
1087 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1088 msgid "Hungarian"
1089 msgstr "უნგრული"
1090
1091 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1092 msgid "Italian"
1093 msgstr "იტალიური"
1094
1095 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1096 msgid "Japanese"
1097 msgstr "იაპონური"
1098
1099 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1100 msgid "Georgian"
1101 msgstr "ქართული"
1102
1103 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1104 msgid "Korean"
1105 msgstr "კორეული"
1106
1107 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1108 msgid "Malay"
1109 msgstr "მალაიზიური"
1110
1111 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1112 msgid "Dutch"
1113 msgstr "ჰოლანდიური"
1114
1115 #: src/libvlc.h:42
1116 msgid "Occitan"
1117 msgstr "ოსიტანი"
1118
1119 #: src/libvlc.h:42
1120 msgid "Brazilian Portuguese"
1121 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1122
1123 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1124 msgid "Romanian"
1125 msgstr "რუმინული"
1126
1127 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1128 msgid "Russian"
1129 msgstr "რუსული"
1130
1131 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1132 msgid "Slovak"
1133 msgstr "სლოვაკური"
1134
1135 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1136 msgid "Slovenian"
1137 msgstr "სლოვენური"
1138
1139 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1140 msgid "Swedish"
1141 msgstr "შვედური"
1142
1143 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1144 msgid "Turkish"
1145 msgstr "თურქული"
1146
1147 #: src/libvlc.h:44
1148 msgid "Simplified Chinese"
1149 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1150
1151 #: src/libvlc.h:44
1152 msgid "Chinese Traditional"
1153 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1154
1155 #: src/libvlc.h:63
1156 msgid ""
1157 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1158 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1159 "related options."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:67
1163 msgid "Interface module"
1164 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1165
1166 #: src/libvlc.h:69
1167 msgid ""
1168 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1169 "automatically select the best module available."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1173 msgid "Extra interface modules"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:75
1177 msgid ""
1178 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1179 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1180 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1181 "\", \"gestures\" ...)"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:82
1185 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:84
1189 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:86
1193 msgid ""
1194 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1195 "1=warnings, 2=debug)."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:89
1199 msgid "Be quiet"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/libvlc.h:91
1203 msgid "Turn off all warning and information messages."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/libvlc.h:93
1207 msgid "Default stream"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/libvlc.h:95
1211 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:98
1215 msgid ""
1216 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1217 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/libvlc.h:102
1221 msgid "Color messages"
1222 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1223
1224 #: src/libvlc.h:104
1225 msgid ""
1226 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1227 "needs Linux color support for this to work."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/libvlc.h:107
1231 msgid "Show advanced options"
1232 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1233
1234 #: src/libvlc.h:109
1235 msgid ""
1236 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1237 "available options, including those that most users should never touch."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1241 msgid "Show interface with mouse"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:115
1245 msgid ""
1246 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1247 "edge of the screen in fullscreen mode."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/libvlc.h:118
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Interface interaction"
1253 msgstr "ჩართვა"
1254
1255 #: src/libvlc.h:120
1256 msgid ""
1257 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1258 "user input is required."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc.h:130
1262 msgid ""
1263 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1264 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1265 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1266 "the \"audio filters\" modules section."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/libvlc.h:136
1270 msgid "Audio output module"
1271 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1272
1273 #: src/libvlc.h:138
1274 msgid ""
1275 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1276 "automatically select the best method available."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1280 msgid "Enable audio"
1281 msgstr "ჩართე აუდიო"
1282
1283 #: src/libvlc.h:144
1284 msgid ""
1285 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1286 "not take place, thus saving some processing power."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/libvlc.h:147
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Force mono audio"
1292 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1293
1294 #: src/libvlc.h:148
1295 #, fuzzy
1296 msgid "This will force a mono audio output."
1297 msgstr "a მონო აუდიო."
1298
1299 #: src/libvlc.h:150
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Default audio volume"
1302 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1303
1304 #: src/libvlc.h:152
1305 #, fuzzy
1306 msgid ""
1307 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1308 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1309
1310 #: src/libvlc.h:155
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Audio output saved volume"
1313 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1314
1315 #: src/libvlc.h:157
1316 msgid ""
1317 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1318 "should not change this option manually."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:160
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Audio output volume step"
1324 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1325
1326 #: src/libvlc.h:162
1327 #, fuzzy
1328 msgid ""
1329 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1330 "0 to 1024."
1331 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1332
1333 #: src/libvlc.h:165
1334 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:167
1338 #, fuzzy
1339 msgid ""
1340 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1341 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1342 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1343
1344 #: src/libvlc.h:171
1345 #, fuzzy
1346 msgid "High quality audio resampling"
1347 msgstr "მაღალი აუდიო"
1348
1349 #: src/libvlc.h:173
1350 #, fuzzy
1351 msgid ""
1352 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1353 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1354 "resampling algorithm will be used instead."
1355 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1356
1357 #: src/libvlc.h:178
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Audio desynchronization compensation"
1360 msgstr "აუდიო"
1361
1362 #: src/libvlc.h:180
1363 #, fuzzy
1364 msgid ""
1365 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1366 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1367 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1368
1369 #: src/libvlc.h:183
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Audio output channels mode"
1372 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1373
1374 #: src/libvlc.h:185
1375 #, fuzzy
1376 msgid ""
1377 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1378 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1379 "played)."
1380 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1381
1382 #: src/libvlc.h:189
1383 msgid "Use S/PDIF when available"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc.h:191
1387 #, fuzzy
1388 msgid ""
1389 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1390 "audio stream being played."
1391 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1392
1393 #: src/libvlc.h:194
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1396 msgstr "ძალდატანება ის"
1397
1398 #: src/libvlc.h:196
1399 #, fuzzy
1400 msgid ""
1401 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1402 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1403 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1404 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1405 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1406
1407 #: src/libvlc.h:202
1408 msgid "On"
1409 msgstr "ჩართ."
1410
1411 #: src/libvlc.h:202
1412 msgid "Off"
1413 msgstr "გათიშ."
1414
1415 #: src/libvlc.h:207
1416 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc.h:210
1420 msgid "Audio visualizations "
1421 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1422
1423 #: src/libvlc.h:212
1424 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc.h:220
1428 msgid ""
1429 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1430 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1431 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1432 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1433 "options."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc.h:226
1437 msgid "Video output module"
1438 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1439
1440 #: src/libvlc.h:228
1441 msgid ""
1442 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1443 "automatically select the best method available."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1447 msgid "Enable video"
1448 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1449
1450 #: src/libvlc.h:233
1451 msgid ""
1452 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1453 "not take place, thus saving some processing power."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1458 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1459 msgid "Video width"
1460 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1461
1462 #: src/libvlc.h:238
1463 msgid ""
1464 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1465 "characteristics."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1469 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1470 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1471 msgid "Video height"
1472 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1473
1474 #: src/libvlc.h:243
1475 msgid ""
1476 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1477 "video characteristics."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/libvlc.h:246
1481 msgid "Video X coordinate"
1482 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1483
1484 #: src/libvlc.h:248
1485 msgid ""
1486 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1487 "coordinate)."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc.h:251
1491 msgid "Video Y coordinate"
1492 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1493
1494 #: src/libvlc.h:253
1495 msgid ""
1496 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1497 "coordinate)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc.h:256
1501 msgid "Video title"
1502 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1503
1504 #: src/libvlc.h:258
1505 msgid ""
1506 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1507 "interface)."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/libvlc.h:261
1511 msgid "Video alignment"
1512 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1513
1514 #: src/libvlc.h:263
1515 msgid ""
1516 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1517 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1518 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1522 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1523 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1524 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1525 #: modules/video_filter/rss.c:160
1526 msgid "Center"
1527 msgstr "ცენტრში"
1528
1529 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1530 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1532 msgid "Top"
1533 msgstr "ზემოთ"
1534
1535 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1536 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1538 msgid "Bottom"
1539 msgstr "ქვემოთ"
1540
1541 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1542 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1544 msgid "Top-Left"
1545 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1546
1547 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1548 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1550 msgid "Top-Right"
1551 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1552
1553 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1554 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1556 msgid "Bottom-Left"
1557 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1558
1559 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1560 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1562 msgid "Bottom-Right"
1563 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1564
1565 #: src/libvlc.h:271
1566 msgid "Zoom video"
1567 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1568
1569 #: src/libvlc.h:273
1570 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/libvlc.h:275
1574 msgid "Grayscale video output"
1575 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1576
1577 #: src/libvlc.h:277
1578 msgid ""
1579 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1580 "save some processing power."
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc.h:280
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Embedded video"
1586 msgstr "ვიდეო"
1587
1588 #: src/libvlc.h:282
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Embed the video output in the main interface."
1591 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1592
1593 #: src/libvlc.h:284
1594 msgid "Fullscreen video output"
1595 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1596
1597 #: src/libvlc.h:286
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Start video in fullscreen mode"
1600 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1601
1602 #: src/libvlc.h:288
1603 msgid "Overlay video output"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/libvlc.h:290
1607 msgid ""
1608 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1609 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1613 msgid "Always on top"
1614 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1615
1616 #: src/libvlc.h:295
1617 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:297
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Disable screensaver"
1623 msgstr "გამორთე"
1624
1625 #: src/libvlc.h:298
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1628 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1629
1630 #: src/libvlc.h:300
1631 msgid "Window decorations"
1632 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1633
1634 #: src/libvlc.h:302
1635 msgid ""
1636 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1637 "giving a \"minimal\" window."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc.h:305
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Video output filter module"
1643 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1644
1645 #: src/libvlc.h:307
1646 msgid ""
1647 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1648 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc.h:311
1652 msgid "Video filter module"
1653 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1654
1655 #: src/libvlc.h:313
1656 msgid ""
1657 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1658 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:317
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1664 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1665
1666 #: src/libvlc.h:319
1667 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Video snapshot file prefix"
1673 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1674
1675 #: src/libvlc.h:325
1676 msgid "Video snapshot format"
1677 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1678
1679 #: src/libvlc.h:327
1680 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:329
1684 msgid "Display video snapshot preview"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:331
1688 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/libvlc.h:333
1692 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc.h:335
1696 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc.h:337
1700 msgid "Video cropping"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc.h:339
1704 msgid ""
1705 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1706 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/libvlc.h:343
1710 msgid "Source aspect ratio"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/libvlc.h:345
1714 msgid ""
1715 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1716 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1717 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1718 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1719 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/libvlc.h:352
1723 msgid "Custom crop ratios list"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/libvlc.h:354
1727 msgid ""
1728 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1729 "crop ratios list."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc.h:357
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Custom aspect ratios list"
1735 msgstr "წყარო"
1736
1737 #: src/libvlc.h:359
1738 msgid ""
1739 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1740 "aspect ratio list."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:362
1744 msgid "Fix HDTV height"
1745 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1746
1747 #: src/libvlc.h:364
1748 msgid ""
1749 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1750 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1751 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc.h:369
1755 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc.h:371
1759 msgid ""
1760 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1761 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1762 "order to keep proportions."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:376
1766 msgid "Skip frames"
1767 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1768
1769 #: src/libvlc.h:378
1770 msgid ""
1771 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1772 "your computer is not powerful enough"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:381
1776 msgid "Drop late frames"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc.h:383
1780 msgid ""
1781 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1782 "intended display date)."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc.h:386
1786 msgid "Quiet synchro"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:388
1790 msgid ""
1791 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1792 "synchronization mechanism."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/libvlc.h:397
1796 msgid ""
1797 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1798 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1799 "channel."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:402
1803 msgid ""
1804 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1805 "Restrictions Management measure."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:405
1809 msgid "Clock reference average counter"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc.h:407
1813 msgid ""
1814 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1815 "to 10000."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:410
1819 msgid "Clock synchronisation"
1820 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1821
1822 #: src/libvlc.h:412
1823 msgid ""
1824 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1825 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1829 msgid "Network synchronisation"
1830 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1831
1832 #: src/libvlc.h:417
1833 msgid ""
1834 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1835 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1839 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
1840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
1841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101
1842 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1843 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1846 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1847 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1848 msgid "Default"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1852 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1854 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1856 msgid "Enable"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc.h:425
1860 msgid "UDP port"
1861 msgstr "UDP პორტი"
1862
1863 #: src/libvlc.h:427
1864 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc.h:429
1868 msgid "MTU of the network interface"
1869 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1870
1871 #: src/libvlc.h:431
1872 msgid ""
1873 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1874 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Hop limit (TTL)"
1880 msgstr "უბანი TTL"
1881
1882 #: src/libvlc.h:436
1883 msgid ""
1884 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1885 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1886 "in default)."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc.h:440
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Multicast output interface"
1892 msgstr "მინიმალური"
1893
1894 #: src/libvlc.h:442
1895 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/libvlc.h:444
1899 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/libvlc.h:446
1903 msgid ""
1904 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1905 "table."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:449
1909 msgid "DiffServ Code Point"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc.h:450
1913 msgid ""
1914 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1915 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:456
1919 msgid ""
1920 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1921 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc.h:462
1925 msgid ""
1926 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1927 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1928 "(like DVB streams for example)."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1932 msgid "Audio track"
1933 msgstr "აუდიო კვალი"
1934
1935 #: src/libvlc.h:470
1936 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1940 msgid "Subtitles track"
1941 msgstr "ტიტრების კვალი"
1942
1943 #: src/libvlc.h:475
1944 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/libvlc.h:478
1948 msgid "Audio language"
1949 msgstr "აუდიოს ენა"
1950
1951 #: src/libvlc.h:480
1952 msgid ""
1953 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1954 "letter country code)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:483
1958 msgid "Subtitle language"
1959 msgstr "ტიტრების ენა"
1960
1961 #: src/libvlc.h:485
1962 msgid ""
1963 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1964 "letter country code)."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:489
1968 msgid "Audio track ID"
1969 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1970
1971 #: src/libvlc.h:491
1972 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc.h:493
1976 msgid "Subtitles track ID"
1977 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1978
1979 #: src/libvlc.h:495
1980 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc.h:497
1984 msgid "Input repetitions"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:499
1988 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc.h:501
1992 msgid "Start time"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc.h:503
1996 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc.h:505
2000 msgid "Stop time"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc.h:507
2004 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc.h:509
2008 msgid "Input list"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc.h:511
2012 msgid ""
2013 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2014 "together after the normal one."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc.h:514
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Input slave (experimental)"
2020 msgstr "შესავალი"
2021
2022 #: src/libvlc.h:516
2023 msgid ""
2024 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2025 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2026 "inputs."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:520
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Bookmarks list for a stream"
2032 msgstr "სანიშნეები სია a"
2033
2034 #: src/libvlc.h:522
2035 #, fuzzy
2036 msgid ""
2037 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2038 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2039 "{...}\""
2040 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2041
2042 #: src/libvlc.h:528
2043 msgid ""
2044 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2045 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2046 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2047 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc.h:534
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Force subtitle position"
2053 msgstr "ძალდატანება"
2054
2055 #: src/libvlc.h:536
2056 msgid ""
2057 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2058 "over the movie. Try several positions."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:539
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Enable sub-pictures"
2064 msgstr "ჩართვა"
2065
2066 #: src/libvlc.h:541
2067 #, fuzzy
2068 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2069 msgstr "თქვენ."
2070
2071 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2072 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2073 #, fuzzy
2074 msgid "On Screen Display"
2075 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2076
2077 #: src/libvlc.h:545
2078 #, fuzzy
2079 msgid ""
2080 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2081 "Display)."
2082 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2083
2084 #: src/libvlc.h:548
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Text rendering module"
2087 msgstr "ტექსტი"
2088
2089 #: src/libvlc.h:550
2090 msgid ""
2091 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2092 "instance."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc.h:553
2096 msgid "Subpictures filter module"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc.h:555
2100 #, fuzzy
2101 msgid ""
2102 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2103 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2104 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2105
2106 #: src/libvlc.h:558
2107 msgid "Autodetect subtitle files"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc.h:560
2111 #, fuzzy
2112 msgid ""
2113 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2114 "(based on the filename of the movie)."
2115 msgstr "a ფაილი არა ის."
2116
2117 #: src/libvlc.h:563
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2120 msgstr "ტიტრები"
2121
2122 #: src/libvlc.h:565
2123 msgid ""
2124 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2125 "Options are:\n"
2126 "0 = no subtitles autodetected\n"
2127 "1 = any subtitle file\n"
2128 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2129 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2130 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:573
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Subtitle autodetection paths"
2136 msgstr "ტიტრები"
2137
2138 #: src/libvlc.h:575
2139 #, fuzzy
2140 msgid ""
2141 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2142 "found in the current directory."
2143 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2144
2145 #: src/libvlc.h:578
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Use subtitle file"
2148 msgstr "ფაილი"
2149
2150 #: src/libvlc.h:580
2151 #, fuzzy
2152 msgid ""
2153 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2154 "subtitle file."
2155 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2156
2157 #: src/libvlc.h:583
2158 msgid "DVD device"
2159 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2160
2161 #: src/libvlc.h:586
2162 #, fuzzy
2163 msgid ""
2164 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2165 "the drive letter (eg. D:)"
2166 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2167
2168 #: src/libvlc.h:590
2169 #, fuzzy
2170 msgid "This is the default DVD device to use."
2171 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2172
2173 #: src/libvlc.h:593
2174 msgid "VCD device"
2175 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2176
2177 #: src/libvlc.h:596
2178 #, fuzzy
2179 msgid ""
2180 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2181 "scan for a suitable CD-ROM device."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2183
2184 #: src/libvlc.h:600
2185 #, fuzzy
2186 msgid "This is the default VCD device to use."
2187 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2188
2189 #: src/libvlc.h:603
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Audio CD device"
2192 msgstr "აუდიო"
2193
2194 #: src/libvlc.h:606
2195 #, fuzzy
2196 msgid ""
2197 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2198 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2199 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2200
2201 #: src/libvlc.h:610
2202 #, fuzzy
2203 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2204 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2205
2206 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2207 msgid "Force IPv6"
2208 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2209
2210 #: src/libvlc.h:615
2211 #, fuzzy
2212 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2213 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2214
2215 #: src/libvlc.h:617
2216 msgid "Force IPv4"
2217 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2218
2219 #: src/libvlc.h:619
2220 #, fuzzy
2221 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2222 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2223
2224 #: src/libvlc.h:621
2225 msgid "TCP connection timeout"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc.h:623
2229 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/libvlc.h:625
2233 msgid "SOCKS server"
2234 msgstr "SOCKS სერვერი"
2235
2236 #: src/libvlc.h:627
2237 msgid ""
2238 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2239 "used for all TCP connections"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc.h:630
2243 msgid "SOCKS user name"
2244 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2245
2246 #: src/libvlc.h:632
2247 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc.h:634
2251 msgid "SOCKS password"
2252 msgstr "SOCKS პაროლი"
2253
2254 #: src/libvlc.h:636
2255 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc.h:638
2259 msgid "Title metadata"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:640
2263 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc.h:642
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Author metadata"
2269 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2270
2271 #: src/libvlc.h:644
2272 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:646
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Artist metadata"
2278 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2279
2280 #: src/libvlc.h:648
2281 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc.h:650
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Genre metadata"
2287 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2288
2289 #: src/libvlc.h:652
2290 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc.h:654
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Copyright metadata"
2296 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2297
2298 #: src/libvlc.h:656
2299 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:658
2303 msgid "Description metadata"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:660
2307 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc.h:662
2311 msgid "Date metadata"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc.h:664
2315 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:666
2319 msgid "URL metadata"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:668
2323 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:672
2327 msgid ""
2328 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2329 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2330 "can break playback of all your streams."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:676
2334 msgid "Preferred decoders list"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:678
2338 msgid ""
2339 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2340 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2341 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:683
2345 msgid "Preferred encoders list"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:685
2349 msgid ""
2350 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc.h:694
2354 msgid ""
2355 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2356 "subsystem."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/libvlc.h:697
2360 msgid "Default stream output chain"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/libvlc.h:699
2364 msgid ""
2365 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2366 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2367 "all streams."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc.h:703
2371 msgid "Enable streaming of all ES"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc.h:705
2375 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc.h:707
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Display while streaming"
2381 msgstr "დისპლეი"
2382
2383 #: src/libvlc.h:709
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2386 msgstr "დაკვრა."
2387
2388 #: src/libvlc.h:711
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Enable video stream output"
2391 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2392
2393 #: src/libvlc.h:713
2394 #, fuzzy
2395 msgid ""
2396 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2397 "facility when this last one is enabled."
2398 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2399
2400 #: src/libvlc.h:716
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Enable audio stream output"
2403 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2404
2405 #: src/libvlc.h:718
2406 msgid ""
2407 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2408 "facility when this last one is enabled."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:721
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Enable SPU stream output"
2414 msgstr "RTP"
2415
2416 #: src/libvlc.h:723
2417 msgid ""
2418 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2419 "facility when this last one is enabled."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc.h:726
2423 msgid "Keep stream output open"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc.h:728
2427 msgid ""
2428 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2429 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2430 "specified)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc.h:732
2434 msgid "Preferred packetizer list"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:734
2438 msgid ""
2439 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc.h:737
2443 msgid "Mux module"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc.h:739
2447 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc.h:741
2451 msgid "Access output module"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc.h:743
2455 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc.h:745
2459 msgid "Control SAP flow"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:747
2463 msgid ""
2464 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2465 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc.h:751
2469 msgid "SAP announcement interval"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:753
2473 msgid ""
2474 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2475 "between SAP announcements."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc.h:762
2479 #, fuzzy
2480 msgid ""
2481 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2482 "always leave all these enabled."
2483 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2484
2485 #: src/libvlc.h:765
2486 msgid "Enable FPU support"
2487 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2488
2489 #: src/libvlc.h:767
2490 msgid ""
2491 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2492 "advantage of it."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:770
2496 msgid "Enable CPU MMX support"
2497 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2498
2499 #: src/libvlc.h:772
2500 #, fuzzy
2501 msgid ""
2502 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2503 "of them."
2504 msgstr "ის."
2505
2506 #: src/libvlc.h:775
2507 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2508 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2509
2510 #: src/libvlc.h:777
2511 msgid ""
2512 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2513 "advantage of them."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc.h:780
2517 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2518 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2519
2520 #: src/libvlc.h:782
2521 msgid ""
2522 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2523 "advantage of them."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc.h:785
2527 msgid "Enable CPU SSE support"
2528 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2529
2530 #: src/libvlc.h:787
2531 msgid ""
2532 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2533 "of them."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:790
2537 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2538 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2539
2540 #: src/libvlc.h:792
2541 msgid ""
2542 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2543 "of them."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:795
2547 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2548 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2549
2550 #: src/libvlc.h:797
2551 msgid ""
2552 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2553 "advantage of them."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc.h:802
2557 msgid ""
2558 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2559 "you really know what you are doing."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:805
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Memory copy module"
2565 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2566
2567 #: src/libvlc.h:807
2568 msgid ""
2569 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2570 "select the fastest one supported by your hardware."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc.h:810
2574 msgid "Access module"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc.h:812
2578 msgid ""
2579 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2580 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2581 "option unless you really know what you are doing."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/libvlc.h:816
2585 msgid "Access filter module"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:818
2589 msgid ""
2590 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2591 "used for instance for timeshifting."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/libvlc.h:821
2595 msgid "Demux module"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:823
2599 msgid ""
2600 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2601 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2602 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2603 "you really know what you are doing."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:828
2607 msgid "Allow real-time priority"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc.h:830
2611 msgid ""
2612 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2613 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2614 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2615 "only activate this if you know what you're doing."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc.h:836
2619 msgid "Adjust VLC priority"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc.h:838
2623 msgid ""
2624 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2625 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2626 "VLC instances."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc.h:842
2630 msgid "Minimize number of threads"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc.h:844
2634 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:846
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Modules search path"
2640 msgstr "მოდულები"
2641
2642 #: src/libvlc.h:848
2643 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/libvlc.h:850
2647 msgid "VLM configuration file"
2648 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2649
2650 #: src/libvlc.h:852
2651 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:854
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Use a plugins cache"
2657 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2658
2659 #: src/libvlc.h:856
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2662 msgstr "a ის."
2663
2664 #: src/libvlc.h:858
2665 msgid "Collect statistics"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc.h:860
2669 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc.h:862
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Run as daemon process"
2675 msgstr "გაშვება"
2676
2677 #: src/libvlc.h:864
2678 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc.h:866
2682 msgid "Write process id to file"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc.h:868
2686 msgid "Writes process id into specified file."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc.h:870
2690 msgid "Log to file"
2691 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2692
2693 #: src/libvlc.h:872
2694 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc.h:874
2698 msgid "Log to syslog"
2699 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2700
2701 #: src/libvlc.h:876
2702 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc.h:878
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Allow only one running instance"
2708 msgstr "დაუშვი"
2709
2710 #: src/libvlc.h:880
2711 msgid ""
2712 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2713 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2714 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2715 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2716 "running instance or enqueue it."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:888
2720 msgid ""
2721 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2722 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2723 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2724 "This option will allow you to play the file with the already running "
2725 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2726 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:896
2730 msgid "VLC is started from file association"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc.h:898
2734 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc.h:901
2738 #, fuzzy
2739 msgid "One instance when started from file"
2740 msgstr "დაუშვი"
2741
2742 #: src/libvlc.h:903
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2745 msgstr "დაუშვი"
2746
2747 #: src/libvlc.h:905
2748 msgid "Increase the priority of the process"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:907
2752 msgid ""
2753 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2754 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2755 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2756 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2757 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2758 "machine."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc.h:914
2762 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc.h:916
2766 msgid ""
2767 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2768 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2769 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc.h:921
2773 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc.h:924
2777 msgid ""
2778 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2779 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2780 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2781 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2782 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc.h:933
2786 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc.h:935
2790 msgid ""
2791 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2792 "playing current item."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc.h:944
2796 msgid ""
2797 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2798 "overridden in the playlist dialog box."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:947
2802 msgid "Automatically preparse files"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:949
2806 msgid ""
2807 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2808 "metadata)."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc.h:952
2812 msgid "Album art policy"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:954
2816 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc.h:960
2820 msgid "Manual download only"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc.h:961
2824 msgid "When track starts playing"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc.h:962
2828 msgid "As soon as track is added"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc.h:964
2832 msgid "Services discovery modules"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc.h:966
2836 msgid ""
2837 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2838 "Typical values are sap, hal, ..."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc.h:969
2842 msgid "Play files randomly forever"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:971
2846 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc.h:973
2850 msgid "Repeat all"
2851 msgstr "ყველას გამეორება"
2852
2853 #: src/libvlc.h:975
2854 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc.h:977
2858 msgid "Repeat current item"
2859 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2860
2861 #: src/libvlc.h:979
2862 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc.h:981
2866 msgid "Play and stop"
2867 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2868
2869 #: src/libvlc.h:983
2870 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc.h:985
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Play and exit"
2876 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2877
2878 #: src/libvlc.h:987
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2881 msgstr "არა დუიმი სია"
2882
2883 #: src/libvlc.h:989
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Use media library"
2886 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2887
2888 #: src/libvlc.h:991
2889 msgid ""
2890 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2891 "VLC."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc.h:994
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Use playlist tree"
2897 msgstr "შემდეგი სია"
2898
2899 #: src/libvlc.h:996
2900 msgid ""
2901 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2902 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2903 "needed."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc.h:1000
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Always"
2909 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2910
2911 #: src/libvlc.h:1000
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Never"
2914 msgstr "ახალი"
2915
2916 #: src/libvlc.h:1009
2917 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2921 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2922 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2923 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2926 msgid "Fullscreen"
2927 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2928
2929 #: src/libvlc.h:1013
2930 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2935 msgid "Play/Pause"
2936 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2937
2938 #: src/libvlc.h:1015
2939 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc.h:1016
2943 msgid "Pause only"
2944 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2945
2946 #: src/libvlc.h:1017
2947 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc.h:1018
2951 msgid "Play only"
2952 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2953
2954 #: src/libvlc.h:1019
2955 msgid "Select the hotkey to use to play."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2959 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2961 msgid "Faster"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc.h:1021
2965 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2969 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2970 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2971 msgid "Slower"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc.h:1023
2975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2979 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2980 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2985 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2986 msgid "Next"
2987 msgstr "შემდეგი"
2988
2989 #: src/libvlc.h:1025
2990 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2994 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2996 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2998 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
2999 msgid "Previous"
3000 msgstr "წინა"
3001
3002 #: src/libvlc.h:1027
3003 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3014 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3015 msgid "Stop"
3016 msgstr "შეჩერება"
3017
3018 #: src/libvlc.h:1029
3019 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3024 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3025 #: modules/video_filter/rss.c:176
3026 msgid "Position"
3027 msgstr "პოზიცია"
3028
3029 #: src/libvlc.h:1031
3030 msgid "Select the hotkey to display the position."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc.h:1033
3034 msgid "Very short backwards jump"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc.h:1035
3038 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc.h:1036
3042 msgid "Short backwards jump"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc.h:1038
3046 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/libvlc.h:1039
3050 msgid "Medium backwards jump"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc.h:1041
3054 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc.h:1042
3058 msgid "Long backwards jump"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc.h:1044
3062 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc.h:1046
3066 msgid "Very short forward jump"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc.h:1048
3070 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc.h:1049
3074 msgid "Short forward jump"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc.h:1051
3078 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc.h:1052
3082 msgid "Medium forward jump"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1054
3086 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc.h:1055
3090 msgid "Long forward jump"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc.h:1057
3094 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc.h:1059
3098 msgid "Very short jump length"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc.h:1060
3102 msgid "Very short jump length, in seconds."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc.h:1061
3106 msgid "Short jump length"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc.h:1062
3110 msgid "Short jump length, in seconds."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc.h:1063
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Medium jump length"
3116 msgstr "საშუალო"
3117
3118 #: src/libvlc.h:1064
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Medium jump length, in seconds."
3121 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3122
3123 #: src/libvlc.h:1065
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Long jump length"
3126 msgstr "სიდიდე"
3127
3128 #: src/libvlc.h:1066
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Long jump length, in seconds."
3131 msgstr "დუიმი წამი."
3132
3133 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3135 msgid "Quit"
3136 msgstr "გამოსვლა"
3137
3138 #: src/libvlc.h:1069
3139 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc.h:1070
3143 msgid "Navigate up"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc.h:1071
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3149 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3150
3151 #: src/libvlc.h:1072
3152 msgid "Navigate down"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:1073
3156 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1074
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Navigate left"
3162 msgstr "მარცხენა"
3163
3164 #: src/libvlc.h:1075
3165 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1076
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Navigate right"
3171 msgstr "მარჯვენა"
3172
3173 #: src/libvlc.h:1077
3174 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc.h:1078
3178 msgid "Activate"
3179 msgstr "გააქტიურება"
3180
3181 #: src/libvlc.h:1079
3182 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc.h:1080
3186 msgid "Go to the DVD menu"
3187 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3188
3189 #: src/libvlc.h:1081
3190 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc.h:1082
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Select previous DVD title"
3196 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3197
3198 #: src/libvlc.h:1083
3199 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc.h:1084
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Select next DVD title"
3205 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3206
3207 #: src/libvlc.h:1085
3208 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc.h:1086
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Select prev DVD chapter"
3214 msgstr "არჩევა DVD"
3215
3216 #: src/libvlc.h:1087
3217 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc.h:1088
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Select next DVD chapter"
3223 msgstr "DVD"
3224
3225 #: src/libvlc.h:1089
3226 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc.h:1090
3230 msgid "Volume up"
3231 msgstr "ხმის აწევა"
3232
3233 #: src/libvlc.h:1091
3234 msgid "Select the key to increase audio volume."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc.h:1092
3238 msgid "Volume down"
3239 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3240
3241 #: src/libvlc.h:1093
3242 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867
3246 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3247 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3248 msgid "Mute"
3249 msgstr "გააჩუმე"
3250
3251 #: src/libvlc.h:1095
3252 msgid "Select the key to mute audio."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc.h:1096
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Subtitle delay up"
3258 msgstr "ტიტრები"
3259
3260 #: src/libvlc.h:1097
3261 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/libvlc.h:1098
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Subtitle delay down"
3267 msgstr "ტიტრები"
3268
3269 #: src/libvlc.h:1099
3270 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc.h:1100
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Audio delay up"
3276 msgstr "აუდიო"
3277
3278 #: src/libvlc.h:1101
3279 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc.h:1102
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Audio delay down"
3285 msgstr "აუდიო"
3286
3287 #: src/libvlc.h:1103
3288 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc.h:1104
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Play playlist bookmark 1"
3294 msgstr "დაკვრა სია 1"
3295
3296 #: src/libvlc.h:1105
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Play playlist bookmark 2"
3299 msgstr "დაკვრა სია 2"
3300
3301 #: src/libvlc.h:1106
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Play playlist bookmark 3"
3304 msgstr "დაკვრა სია 3"
3305
3306 #: src/libvlc.h:1107
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Play playlist bookmark 4"
3309 msgstr "დაკვრა სია 4"
3310
3311 #: src/libvlc.h:1108
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Play playlist bookmark 5"
3314 msgstr "დაკვრა სია 5"
3315
3316 #: src/libvlc.h:1109
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Play playlist bookmark 6"
3319 msgstr "დაკვრა სია 6"
3320
3321 #: src/libvlc.h:1110
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Play playlist bookmark 7"
3324 msgstr "დაკვრა სია 7"
3325
3326 #: src/libvlc.h:1111
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Play playlist bookmark 8"
3329 msgstr "დაკვრა სია 8"
3330
3331 #: src/libvlc.h:1112
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Play playlist bookmark 9"
3334 msgstr "დაკვრა სია 9"
3335
3336 #: src/libvlc.h:1113
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Play playlist bookmark 10"
3339 msgstr "დაკვრა სია 10"
3340
3341 #: src/libvlc.h:1114
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Select the key to play this bookmark."
3344 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3345
3346 #: src/libvlc.h:1115
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Set playlist bookmark 1"
3349 msgstr "სია 1"
3350
3351 #: src/libvlc.h:1116
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Set playlist bookmark 2"
3354 msgstr "სია 2"
3355
3356 #: src/libvlc.h:1117
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Set playlist bookmark 3"
3359 msgstr "სია 3"
3360
3361 #: src/libvlc.h:1118
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Set playlist bookmark 4"
3364 msgstr "სია 4"
3365
3366 #: src/libvlc.h:1119
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Set playlist bookmark 5"
3369 msgstr "სია 5"
3370
3371 #: src/libvlc.h:1120
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Set playlist bookmark 6"
3374 msgstr "სია 6"
3375
3376 #: src/libvlc.h:1121
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Set playlist bookmark 7"
3379 msgstr "სია 7"
3380
3381 #: src/libvlc.h:1122
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Set playlist bookmark 8"
3384 msgstr "სია 8"
3385
3386 #: src/libvlc.h:1123
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Set playlist bookmark 9"
3389 msgstr "სია 9"
3390
3391 #: src/libvlc.h:1124
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Set playlist bookmark 10"
3394 msgstr "სია 10"
3395
3396 #: src/libvlc.h:1125
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3399 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3400
3401 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3402 msgid "Playlist bookmark 1"
3403 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3404
3405 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3406 msgid "Playlist bookmark 2"
3407 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3408
3409 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3410 msgid "Playlist bookmark 3"
3411 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3412
3413 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3414 msgid "Playlist bookmark 4"
3415 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3416
3417 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3418 msgid "Playlist bookmark 5"
3419 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3420
3421 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3422 msgid "Playlist bookmark 6"
3423 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3424
3425 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3426 msgid "Playlist bookmark 7"
3427 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3428
3429 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3430 msgid "Playlist bookmark 8"
3431 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3432
3433 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3434 msgid "Playlist bookmark 9"
3435 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3436
3437 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3438 msgid "Playlist bookmark 10"
3439 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3440
3441 #: src/libvlc.h:1138
3442 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc.h:1140
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Go back in browsing history"
3448 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3449
3450 #: src/libvlc.h:1141
3451 msgid ""
3452 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3453 "history."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/libvlc.h:1142
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Go forward in browsing history"
3459 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3460
3461 #: src/libvlc.h:1143
3462 msgid ""
3463 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3464 "history."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc.h:1145
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Cycle audio track"
3470 msgstr "აუდიო"
3471
3472 #: src/libvlc.h:1146
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3475 msgstr "აუდიო."
3476
3477 #: src/libvlc.h:1147
3478 msgid "Cycle subtitle track"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc.h:1148
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3484 msgstr "აუდიო"
3485
3486 #: src/libvlc.h:1149
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Cycle source aspect ratio"
3489 msgstr "წყარო"
3490
3491 #: src/libvlc.h:1150
3492 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc.h:1151
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Cycle video crop"
3498 msgstr "ვიდეო"
3499
3500 #: src/libvlc.h:1152
3501 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc.h:1153
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Cycle deinterlace modes"
3507 msgstr "დეინტერლაცია"
3508
3509 #: src/libvlc.h:1154
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3512 msgstr "ყველა"
3513
3514 #: src/libvlc.h:1155
3515 msgid "Show interface"
3516 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3517
3518 #: src/libvlc.h:1156
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Raise the interface above all other windows."
3521 msgstr "ყველა სხვა."
3522
3523 #: src/libvlc.h:1157
3524 msgid "Hide interface"
3525 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3526
3527 #: src/libvlc.h:1158
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Lower the interface below all other windows."
3530 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3531
3532 #: src/libvlc.h:1159
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Take video snapshot"
3535 msgstr "ვიდეო"
3536
3537 #: src/libvlc.h:1160
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3540 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3541
3542 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3543 #: modules/access_filter/record.c:54
3544 msgid "Record"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc.h:1163
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Record access filter start/stop."
3550 msgstr "შეჩერება."
3551
3552 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3553 #: modules/access_filter/dump.c:52
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Dump"
3556 msgstr "ფიქტიური"
3557
3558 #: src/libvlc.h:1165
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Media dump access filter trigger."
3561 msgstr "შეჩერება."
3562
3563 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3564 msgid "Zoom"
3565 msgstr "გადიდება"
3566
3567 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Un-Zoom"
3570 msgstr "გადიდება"
3571
3572 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3575 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3576
3577 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3580 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3581
3582 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3585 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3586
3587 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3590 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3591
3592 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3595 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3596
3597 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3600 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3601
3602 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3605 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3606
3607 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3610 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3611
3612 #: src/libvlc.h:1195
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3616 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3617 "in the playlist.\n"
3618 "The first item specified will be played first.\n"
3619 "\n"
3620 "Options-styles:\n"
3621 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3622 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3623 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3624 "            and that overrides previous settings.\n"
3625 "\n"
3626 "Stream MRL syntax:\n"
3627 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3628 "option=value ...]\n"
3629 "\n"
3630 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3631 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3632 "\n"
3633 "URL syntax:\n"
3634 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3635 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3636 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3637 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3638 "  screen://                      Screen capture\n"
3639 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3640 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3641 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3642 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3643 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3644 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3645 "certain time\n"
3646 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3650 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3651 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3652 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3653 msgid "Snapshot"
3654 msgstr "სურათის გადაღება"
3655
3656 #: src/libvlc.h:1320
3657 msgid "Window properties"
3658 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3659
3660 #: src/libvlc.h:1363
3661 msgid "Subpictures"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3665 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3666 msgid "Subtitles"
3667 msgstr "ტიტრები"
3668
3669 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3670 msgid "Overlays"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/libvlc.h:1395
3674 #, fuzzy
3675 msgid "France"
3676 msgstr "ტრანსი"
3677
3678 #: src/libvlc.h:1397
3679 msgid "Track settings"
3680 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3681
3682 #: src/libvlc.h:1419
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Playback control"
3685 msgstr "გაშვება"
3686
3687 #: src/libvlc.h:1434
3688 msgid "Default devices"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc.h:1443
3692 msgid "Network settings"
3693 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3694
3695 #: src/libvlc.h:1455
3696 msgid "Socks proxy"
3697 msgstr "Socks პროქსი"
3698
3699 #: src/libvlc.h:1464
3700 msgid "Metadata"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc.h:1494
3704 msgid "Decoders"
3705 msgstr "დეკოდერები"
3706
3707 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57
3708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3712 msgid "Input"
3713 msgstr "შესავალი"
3714
3715 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3716 msgid "VLM"
3717 msgstr "VLM"
3718
3719 #: src/libvlc.h:1570
3720 msgid "CPU"
3721 msgstr "CPU"
3722
3723 #: src/libvlc.h:1592
3724 msgid "Special modules"
3725 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3726
3727 #: src/libvlc.h:1599
3728 msgid "Plugins"
3729 msgstr "პლაგინები"
3730
3731 #: src/libvlc.h:1607
3732 msgid "Performance options"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc.h:1757
3736 msgid "Hot keys"
3737 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3738
3739 #: src/libvlc.h:2072
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Jump sizes"
3742 msgstr "სიდიდე"
3743
3744 #: src/libvlc.h:2151
3745 msgid "main program"
3746 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3747
3748 #: src/libvlc.h:2161
3749 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc.h:2167
3753 msgid ""
3754 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/libvlc.h:2172
3758 msgid "print help for the advanced options"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/libvlc.h:2177
3762 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/libvlc.h:2183
3766 msgid "print a list of available modules"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/libvlc.h:2189
3770 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/libvlc.h:2194
3774 msgid "save the current command line options in the config"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/libvlc.h:2199
3778 msgid "reset the current config to the default values"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/libvlc.h:2204
3782 msgid "use alternate config file"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/libvlc.h:2209
3786 msgid "resets the current plugins cache"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/libvlc.h:2214
3790 msgid "print version information"
3791 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3792
3793 #: src/misc/configuration.c:1191
3794 msgid "boolean"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/misc/configuration.c:1202
3798 msgid "key"
3799 msgstr "გასაღები"
3800
3801 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3802 #, c-format
3803 msgid "Media: %s"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3807 #: src/playlist/loadsave.c:101
3808 msgid "Media Library"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/playlist/tree.c:57
3812 msgid "Undefined"
3813 msgstr "დაუდგენელი"
3814
3815 #: src/text/iso-639_def.h:38
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Afar"
3818 msgstr "აფარ"
3819
3820 #: src/text/iso-639_def.h:39
3821 msgid "Abkhazian"
3822 msgstr "აფხაზური"
3823
3824 #: src/text/iso-639_def.h:40
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Afrikaans"
3827 msgstr "აფრიკაანსი"
3828
3829 #: src/text/iso-639_def.h:41
3830 msgid "Albanian"
3831 msgstr "ალბანური"
3832
3833 #: src/text/iso-639_def.h:42
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Amharic"
3836 msgstr "ამჰარული"
3837
3838 #: src/text/iso-639_def.h:43
3839 msgid "Arabic"
3840 msgstr "არაბული"
3841
3842 #: src/text/iso-639_def.h:44
3843 msgid "Armenian"
3844 msgstr "სომხური"
3845
3846 #: src/text/iso-639_def.h:45
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Assamese"
3849 msgstr "ასამური"
3850
3851 #: src/text/iso-639_def.h:46
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Avestan"
3854 msgstr "ავესტა"
3855
3856 #: src/text/iso-639_def.h:47
3857 msgid "Aymara"
3858 msgstr "აიმარა"
3859
3860 #: src/text/iso-639_def.h:48
3861 msgid "Azerbaijani"
3862 msgstr "აზერბაიჯანული"
3863
3864 #: src/text/iso-639_def.h:49
3865 msgid "Bashkir"
3866 msgstr "ბაშკირული"
3867
3868 #: src/text/iso-639_def.h:50
3869 msgid "Basque"
3870 msgstr "ბასკური"
3871
3872 #: src/text/iso-639_def.h:51
3873 msgid "Belarusian"
3874 msgstr "ბელარუსული"
3875
3876 #: src/text/iso-639_def.h:52
3877 msgid "Bengali"
3878 msgstr "ბენგალი"
3879
3880 #: src/text/iso-639_def.h:53
3881 msgid "Bihari"
3882 msgstr "ბიჰარი"
3883
3884 #: src/text/iso-639_def.h:54
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Bislama"
3887 msgstr "ბისმუთი"
3888
3889 #: src/text/iso-639_def.h:55
3890 msgid "Bosnian"
3891 msgstr "ბოსნიური"
3892
3893 #: src/text/iso-639_def.h:56
3894 msgid "Breton"
3895 msgstr "ბრეტონული"
3896
3897 #: src/text/iso-639_def.h:57
3898 msgid "Bulgarian"
3899 msgstr "ბულგარული"
3900
3901 #: src/text/iso-639_def.h:58
3902 msgid "Burmese"
3903 msgstr "ბურმესი"
3904
3905 #: src/text/iso-639_def.h:60
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Chamorro"
3908 msgstr "ჩამორო"
3909
3910 #: src/text/iso-639_def.h:61
3911 msgid "Chechen"
3912 msgstr "ჩეჩნური"
3913
3914 #: src/text/iso-639_def.h:62
3915 msgid "Chinese"
3916 msgstr "ჩინური"
3917
3918 #: src/text/iso-639_def.h:63
3919 msgid "Church Slavic"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/text/iso-639_def.h:64
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Chuvash"
3925 msgstr "ჩუვაშური"
3926
3927 #: src/text/iso-639_def.h:65
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Cornish"
3930 msgstr "კორნიული"
3931
3932 #: src/text/iso-639_def.h:66
3933 msgid "Corsican"
3934 msgstr "კორსიკული"
3935
3936 #: src/text/iso-639_def.h:70
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Dzongkha"
3939 msgstr "ჯონკა"
3940
3941 #: src/text/iso-639_def.h:71
3942 msgid "English"
3943 msgstr "ინგლისური"
3944
3945 #: src/text/iso-639_def.h:72
3946 msgid "Esperanto"
3947 msgstr "ესპერანტო"
3948
3949 #: src/text/iso-639_def.h:73
3950 msgid "Estonian"
3951 msgstr "ესტონური"
3952
3953 #: src/text/iso-639_def.h:74
3954 msgid "Faroese"
3955 msgstr "ფარიესი"
3956
3957 #: src/text/iso-639_def.h:75
3958 msgid "Fijian"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/text/iso-639_def.h:76
3962 msgid "Finnish"
3963 msgstr "ფინური"
3964
3965 #: src/text/iso-639_def.h:78
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Frisian"
3968 msgstr "ფრიზიული"
3969
3970 #: src/text/iso-639_def.h:81
3971 msgid "Gaelic (Scots)"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/text/iso-639_def.h:82
3975 msgid "Irish"
3976 msgstr "ირლანდიური"
3977
3978 #: src/text/iso-639_def.h:83
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Gallegan"
3981 msgstr "გალიციური"
3982
3983 #: src/text/iso-639_def.h:84
3984 msgid "Manx"
3985 msgstr "მანქსი"
3986
3987 #: src/text/iso-639_def.h:85
3988 msgid "Greek, Modern ()"
3989 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3990
3991 #: src/text/iso-639_def.h:86
3992 msgid "Guarani"
3993 msgstr "გუარანი"
3994
3995 #: src/text/iso-639_def.h:87
3996 msgid "Gujarati"
3997 msgstr "გუჯარათი"
3998
3999 #: src/text/iso-639_def.h:89
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Herero"
4002 msgstr "გერერო"
4003
4004 #: src/text/iso-639_def.h:90
4005 msgid "Hindi"
4006 msgstr "ინდური"
4007
4008 #: src/text/iso-639_def.h:91
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Hiri Motu"
4011 msgstr "ხირიმოტუ"
4012
4013 #: src/text/iso-639_def.h:93
4014 msgid "Icelandic"
4015 msgstr "ისლანდიური"
4016
4017 #: src/text/iso-639_def.h:94
4018 msgid "Inuktitut"
4019 msgstr "ინუკტიტუტი"
4020
4021 #: src/text/iso-639_def.h:95
4022 msgid "Interlingue"
4023 msgstr "ინტერლინგუე"
4024
4025 #: src/text/iso-639_def.h:96
4026 msgid "Interlingua"
4027 msgstr "ინტერლინგვა"
4028
4029 #: src/text/iso-639_def.h:97
4030 msgid "Indonesian"
4031 msgstr "ინდონეზიური"
4032
4033 #: src/text/iso-639_def.h:98
4034 msgid "Inupiaq"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/text/iso-639_def.h:100
4038 msgid "Javanese"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/text/iso-639_def.h:102
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4044 msgstr "გრენლანდიური"
4045
4046 #: src/text/iso-639_def.h:103
4047 msgid "Kannada"
4048 msgstr "კანადური"
4049
4050 #: src/text/iso-639_def.h:104
4051 msgid "Kashmiri"
4052 msgstr "ქაშმირული"
4053
4054 #: src/text/iso-639_def.h:105
4055 msgid "Kazakh"
4056 msgstr "ყაზახური"
4057
4058 #: src/text/iso-639_def.h:106
4059 msgid "Khmer"
4060 msgstr "ქხმერული"
4061
4062 #: src/text/iso-639_def.h:107
4063 msgid "Kikuyu"
4064 msgstr "კიკუიუ"
4065
4066 #: src/text/iso-639_def.h:108
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Kinyarwanda"
4069 msgstr "კინიარვანდა"
4070
4071 #: src/text/iso-639_def.h:109
4072 msgid "Kirghiz"
4073 msgstr "ყირღიზული"
4074
4075 #: src/text/iso-639_def.h:110
4076 msgid "Komi"
4077 msgstr "კომი"
4078
4079 #: src/text/iso-639_def.h:112
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Kuanyama"
4082 msgstr "კუნიამა"
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:113
4085 msgid "Kurdish"
4086 msgstr "ქურთული"
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:114
4089 msgid "Lao"
4090 msgstr "ლაო"
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:115
4093 msgid "Latin"
4094 msgstr "ლათინური"
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:116
4097 msgid "Latvian"
4098 msgstr "ლატვიური"
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:117
4101 msgid "Lingala"
4102 msgstr "ლინგალა"
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:118
4105 msgid "Lithuanian"
4106 msgstr "ლიტვური"
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:119
4109 msgid "Letzeburgesch"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:120
4113 msgid "Macedonian"
4114 msgstr "მაკედონიური"
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:121
4117 msgid "Marshall"
4118 msgstr "მარშალი"
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:122
4121 msgid "Malayalam"
4122 msgstr "მალაიალამური"
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:123
4125 msgid "Maori"
4126 msgstr "მაორი"
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:124
4129 msgid "Marathi"
4130 msgstr "მარათჰი"
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:126
4133 msgid "Malagasy"
4134 msgstr "მალაგასური"
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:127
4137 msgid "Maltese"
4138 msgstr "მალტური"
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:128
4141 msgid "Moldavian"
4142 msgstr "მოლდავური"
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:129
4145 msgid "Mongolian"
4146 msgstr "მონღოლური"
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:130
4149 msgid "Nauru"
4150 msgstr "ნაურუ"
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:131
4153 msgid "Navajo"
4154 msgstr "ნავახო"
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:132
4157 msgid "Ndebele, South"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:133
4161 msgid "Ndebele, North"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:134
4165 msgid "Ndonga"
4166 msgstr "ნდონგა"
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:135
4169 msgid "Nepali"
4170 msgstr "ნეპალური"
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:136
4173 msgid "Norwegian"
4174 msgstr "ნორვეგიული"
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:137
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Norwegian Nynorsk"
4179 msgstr "ნორვეგიული"
4180
4181 #: src/text/iso-639_def.h:138
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Norwegian Bokmaal"
4184 msgstr "ნორვეგიული"
4185
4186 #: src/text/iso-639_def.h:139
4187 msgid "Chichewa; Nyanja"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/text/iso-639_def.h:140
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4193 msgstr "ოსიტანი"
4194
4195 #: src/text/iso-639_def.h:141
4196 msgid "Oriya"
4197 msgstr "ორიული"
4198
4199 #: src/text/iso-639_def.h:142
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Oromo"
4202 msgstr "ორომო"
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:144
4205 msgid "Ossetian; Ossetic"
4206 msgstr "ოსური"
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:145
4209 msgid "Panjabi"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:146
4213 msgid "Persian"
4214 msgstr "სპარსული"
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:147
4217 msgid "Pali"
4218 msgstr "პალი"
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:148
4221 msgid "Polish"
4222 msgstr "პოლონური"
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:149
4225 msgid "Portuguese"
4226 msgstr "პორტუგალიური"
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:150
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Pushto"
4231 msgstr "პუშტუ"
4232
4233 #: src/text/iso-639_def.h:151
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Quechua"
4236 msgstr "კეჩუა"
4237
4238 #: src/text/iso-639_def.h:152
4239 msgid "Raeto-Romance"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/text/iso-639_def.h:154
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Rundi"
4245 msgstr "რუნდი"
4246
4247 #: src/text/iso-639_def.h:156
4248 msgid "Sango"
4249 msgstr "სანგო"
4250
4251 #: src/text/iso-639_def.h:157
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Sanskrit"
4254 msgstr "სანსკრიტი"
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:158
4257 msgid "Serbian"
4258 msgstr "სერბული"
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:159
4261 msgid "Croatian"
4262 msgstr "ხორვატიული"
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:160
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Sinhalese"
4267 msgstr "სინჰალური"
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:163
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Northern Sami"
4272 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4273
4274 #: src/text/iso-639_def.h:164
4275 msgid "Samoan"
4276 msgstr "სამოური"
4277
4278 #: src/text/iso-639_def.h:165
4279 msgid "Shona"
4280 msgstr "შონა"
4281
4282 #: src/text/iso-639_def.h:166
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Sindhi"
4285 msgstr "სინდჰი"
4286
4287 #: src/text/iso-639_def.h:167
4288 msgid "Somali"
4289 msgstr "სომალური"
4290
4291 #: src/text/iso-639_def.h:168
4292 msgid "Sotho, Southern"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/text/iso-639_def.h:170
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Sardinian"
4298 msgstr "სარდინიული"
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:171
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Swati"
4303 msgstr "სვატი"
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:172
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Sundanese"
4308 msgstr "სუდანური"
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:173
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Swahili"
4313 msgstr "სუახილი"
4314
4315 #: src/text/iso-639_def.h:175
4316 msgid "Tahitian"
4317 msgstr "ტაიტური"
4318
4319 #: src/text/iso-639_def.h:176
4320 msgid "Tamil"
4321 msgstr "თამილური"
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:177
4324 msgid "Tatar"
4325 msgstr "თათრული"
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:178
4328 msgid "Telugu"
4329 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:179
4332 msgid "Tajik"
4333 msgstr "ტაჯიკური"
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:180
4336 msgid "Tagalog"
4337 msgstr "ტაგალოგი"
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:181
4340 msgid "Thai"
4341 msgstr "ტაილანდური"
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:182
4344 msgid "Tibetan"
4345 msgstr "ტიბეტური"
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:183
4348 msgid "Tigrinya"
4349 msgstr "ტიგრინია"
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:184
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4354 msgstr "ტონგა ტონგა"
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:185
4357 msgid "Tswana"
4358 msgstr "ცვანა"
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:186
4361 msgid "Tsonga"
4362 msgstr "ტსონგა"
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:188
4365 msgid "Turkmen"
4366 msgstr "თურქმენული"
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:189
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Twi"
4371 msgstr "ტუია"
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:190
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Uighur"
4376 msgstr "უიგური"
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:191
4379 msgid "Ukrainian"
4380 msgstr "უკრაინული"
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:192
4383 msgid "Urdu"
4384 msgstr "ურდუ"
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:193
4387 msgid "Uzbek"
4388 msgstr "უზბეკური"
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:194
4391 msgid "Vietnamese"
4392 msgstr "ვიეტნამური"
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:195
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Volapuk"
4397 msgstr "ვოლაპუკი"
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:196
4400 msgid "Welsh"
4401 msgstr "შოტლანდიური"
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:197
4404 msgid "Wolof"
4405 msgstr "ვოლოფი"
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:198
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Xhosa"
4410 msgstr "ქსოსა"
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:199
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Yiddish"
4415 msgstr "იდიში"
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:200
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Yoruba"
4420 msgstr "იორუბა"
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:201
4423 msgid "Zhuang"
4424 msgstr "ზუანგი"
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:202
4427 msgid "Zulu"
4428 msgstr "ზულუ"
4429
4430 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4431 msgid "Unknown"
4432 msgstr "უცნობი"
4433
4434 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4435 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Deinterlace"
4438 msgstr "დეინტერლაცია"
4439
4440 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4441 msgid "Discard"
4442 msgstr "უარყოფა"
4443
4444 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4445 msgid "Blend"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Mean"
4451 msgstr "საშუალო"
4452
4453 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4454 msgid "Bob"
4455 msgstr "ბობ (Bob)"
4456
4457 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4458 msgid "Linear"
4459 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4460
4461 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4462 msgid "1:4 Quarter"
4463 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4464
4465 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4466 msgid "1:2 Half"
4467 msgstr "1:2 ნახევარი"
4468
4469 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4470 msgid "1:1 Original"
4471 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4472
4473 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4474 msgid "2:1 Double"
4475 msgstr "2:1 ორმაგი"
4476
4477 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4478 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63
4479 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4480 msgid "Crop"
4481 msgstr "ჩამოჭრა"
4482
4483 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4484 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4485 msgid "Aspect-ratio"
4486 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4487
4488 #: modules/access/cdda/access.c:293
4489 msgid "CD reading failed"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/cdda/access.c:294
4493 #, c-format
4494 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4498 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4499 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4500 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4501 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4502 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4503 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4504 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4505 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4506 msgid "Caching value in ms"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/cdda.c:62
4510 msgid ""
4511 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4512 "milliseconds."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4516 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4518 msgid "Audio CD"
4519 msgstr "აუდიო CD"
4520
4521 #: modules/access/cdda.c:67
4522 msgid "Audio CD input"
4523 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4524
4525 #: modules/access/cdda.c:73
4526 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/cdda.c:85
4530 msgid "CDDB Server"
4531 msgstr "CDDB სერვერი"
4532
4533 #: modules/access/cdda.c:85
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Address of the CDDB server to use."
4536 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4537
4538 #: modules/access/cdda.c:88
4539 msgid "CDDB port"
4540 msgstr "CDDB პორტი"
4541
4542 #: modules/access/cdda.c:88
4543 #, fuzzy
4544 msgid "CDDB Server port to use."
4545 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4546
4547 #: modules/access/cdda.c:451
4548 msgid "Audio CD - Track "
4549 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4550
4551 #: modules/access/cdda.c:468
4552 #, c-format
4553 msgid "Audio CD - Track %i"
4554 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4555
4556 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4557 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4558 #, fuzzy
4559 msgid "none"
4560 msgstr "არა"
4561
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4563 msgid "overlap"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4567 msgid "full"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4571 msgid ""
4572 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4573 "meta info          1\n"
4574 "events             2\n"
4575 "MRL                4\n"
4576 "external call      8\n"
4577 "all calls (0x10)  16\n"
4578 "LSN       (0x20)  32\n"
4579 "seek      (0x40)  64\n"
4580 "libcdio   (0x80) 128\n"
4581 "libcddb  (0x100) 256\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4585 msgid ""
4586 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4587 "units."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4591 msgid ""
4592 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4593 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4594 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4595 "25 blocks per access."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4599 msgid ""
4600 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4601 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4602 "   %a : The artist (for the album)\n"
4603 "   %A : The album information\n"
4604 "   %C : Category\n"
4605 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4606 "   %I : CDDB disk ID\n"
4607 "   %G : Genre\n"
4608 "   %M : The current MRL\n"
4609 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4610 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4611 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4612 "   %T : The track number\n"
4613 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4614 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4615 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4616 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4617 "   %% : a % \n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4621 msgid ""
4622 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4623 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4624 "   %M : The current MRL\n"
4625 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4626 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4627 "   %T : The track number\n"
4628 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4629 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4630 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4631 "   %% : a % \n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4635 msgid "Enable CD paranoia?"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4639 msgid ""
4640 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4641 "none: no paranoia - fastest.\n"
4642 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4643 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4647 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4651 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4655 msgid "Audio Compact Disc"
4656 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4657
4658 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4659 msgid "Additional debug"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4663 msgid "Caching value in microseconds"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4667 msgid "Number of blocks per CD read"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4671 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4675 msgid "Use CD audio controls and output?"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4679 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4683 msgid "Do CD-Text lookups?"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4687 msgid "If set, get CD-Text information"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4691 msgid "Use Navigation-style playback?"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4695 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4699 msgid "CDDB"
4700 msgstr "CDDB"
4701
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4703 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4707 msgid "CDDB lookups"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4711 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4715 msgid "CDDB server"
4716 msgstr "CDDB სერვერი"
4717
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4719 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4723 msgid "CDDB server port"
4724 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4725
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4727 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4731 msgid "email address reported to CDDB server"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4735 msgid "Cache CDDB lookups?"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4739 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4743 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4744 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4745
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4747 #, fuzzy
4748 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4749 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4750
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4752 msgid "CDDB server timeout"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4756 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4760 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4764 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4768 msgid ""
4769 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4770 "are available"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4774 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4775 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4776 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4777 msgid "Disc"
4778 msgstr "დისკი"
4779
4780 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4782 msgid "Duration"
4783 msgstr "ხანგრძლივობა"
4784
4785 #: modules/access/cdda/info.c:333
4786 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4790 msgid "Tracks"
4791 msgstr "კვალი"
4792
4793 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4794 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4795 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4798 msgid "Track"
4799 msgstr "კვალი"
4800
4801 #: modules/access/cdda/info.c:400
4802 msgid "MRL"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/cdda/info.c:856
4806 msgid "Track Number"
4807 msgstr "კვალის ნომერი"
4808
4809 #: modules/access/dc1394.c:64
4810 #, fuzzy
4811 msgid "dc1394 input"
4812 msgstr "არა"
4813
4814 #: modules/access/directory.c:71
4815 msgid "Subdirectory behavior"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/directory.c:73
4819 msgid ""
4820 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4821 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4822 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4823 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/directory.c:79
4827 msgid "collapse"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/directory.c:80
4831 msgid "expand"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/directory.c:82
4835 msgid "Ignored extensions"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/directory.c:84
4839 msgid ""
4840 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4841 "directory.\n"
4842 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4843 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: modules/access/directory.c:91
4847 msgid "Directory"
4848 msgstr "დირექტორია"
4849
4850 #: modules/access/directory.c:93
4851 msgid "Standard filesystem directory input"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4856 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4857 msgid "None"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4861 msgid "Cable"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4865 msgid "Antenna"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4869 msgid "TV"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4873 #, fuzzy
4874 msgid "FM radio"
4875 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4876
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4878 #, fuzzy
4879 msgid "AM radio"
4880 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4881
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4883 msgid "DSS"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4887 msgid ""
4888 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4889 "millisecondss."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4893 msgid "Video device name"
4894 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4897 msgid ""
4898 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4899 "don't specify anything, the default device will be used."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4903 msgid "Audio device name"
4904 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4907 msgid ""
4908 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4909 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4910 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4914 msgid "Video size"
4915 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4916
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4918 msgid ""
4919 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4920 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4924 msgid "Video input chroma format"
4925 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4926
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4928 msgid ""
4929 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4930 "(default), RV24, etc.)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4934 msgid "Video input frame rate"
4935 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4936
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4938 msgid ""
4939 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4940 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4944 msgid "Device properties"
4945 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4946
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4948 msgid ""
4949 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4953 msgid "Tuner properties"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4957 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4961 msgid "Tuner TV Channel"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4965 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4969 msgid "Tuner country code"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4973 msgid ""
4974 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4975 "mapping (0 means default)."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4979 msgid "Tuner input type"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4983 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4987 msgid "Video input pin"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4991 msgid ""
4992 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4993 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4994 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4995 "will not be changed."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4999 msgid "Audio input pin"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5003 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5007 msgid "Video output pin"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5011 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5015 msgid "Audio output pin"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5019 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5023 #, fuzzy
5024 msgid "AM Tuner mode"
5025 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5026
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5028 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5032 msgid "DirectShow"
5033 msgstr "DirectShow"
5034
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5036 msgid "DirectShow input"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5040 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
5041 msgid "Refresh list"
5042 msgstr "სიის განახლება"
5043
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5045 msgid "Configure"
5046 msgstr "კონფიგურირება"
5047
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5049 msgid "Capturing failed"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5053 #, c-format
5054 msgid ""
5055 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5059 #, c-format
5060 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:75
5064 #, fuzzy
5065 msgid ""
5066 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5067 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5068
5069 #: modules/access/dvb/access.c:78
5070 msgid "Adapter card to tune"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: modules/access/dvb/access.c:79
5074 #, fuzzy
5075 msgid ""
5076 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5077 "n>=0."
5078 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5079
5080 #: modules/access/dvb/access.c:81
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Device number to use on adapter"
5083 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5084
5085 #: modules/access/dvb/access.c:84
5086 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: modules/access/dvb/access.c:85
5090 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/dvb/access.c:87
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Inversion mode"
5096 msgstr "რეჟიმი"
5097
5098 #: modules/access/dvb/access.c:88
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5101 msgstr "რეჟიმი auto"
5102
5103 #: modules/access/dvb/access.c:90
5104 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/dvb/access.c:91
5108 msgid ""
5109 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5110 "disable this feature if you experience some trouble."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dvb/access.c:93
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Budget mode"
5116 msgstr "რეჟიმი"
5117
5118 #: modules/access/dvb/access.c:94
5119 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/dvb/access.c:97
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5125 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5126
5127 #: modules/access/dvb/access.c:98
5128 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/dvb/access.c:100
5132 msgid "LNB voltage"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/dvb/access.c:101
5136 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/dvb/access.c:103
5140 msgid "High LNB voltage"
5141 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5142
5143 #: modules/access/dvb/access.c:104
5144 msgid ""
5145 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5146 "supported by all frontends."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dvb/access.c:107
5150 msgid "22 kHz tone"
5151 msgstr "22 kHz ტონი"
5152
5153 #: modules/access/dvb/access.c:108
5154 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5155 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5156
5157 #: modules/access/dvb/access.c:110
5158 msgid "Transponder FEC"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvb/access.c:111
5162 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5163 msgstr ""
5164
5165 #: modules/access/dvb/access.c:113
5166 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: modules/access/dvb/access.c:116
5170 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access/dvb/access.c:119
5174 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: modules/access/dvb/access.c:122
5178 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: modules/access/dvb/access.c:126
5182 msgid "Modulation type"
5183 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5184
5185 #: modules/access/dvb/access.c:127
5186 msgid "Modulation type for front-end device."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:130
5190 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: modules/access/dvb/access.c:133
5194 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dvb/access.c:136
5198 msgid "Terrestrial bandwidth"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: modules/access/dvb/access.c:137
5202 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access/dvb/access.c:139
5206 msgid "Terrestrial guard interval"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: modules/access/dvb/access.c:142
5210 msgid "Terrestrial transmission mode"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: modules/access/dvb/access.c:145
5214 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: modules/access/dvb/access.c:148
5218 msgid "HTTP Host address"
5219 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5220
5221 #: modules/access/dvb/access.c:150
5222 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5223 msgstr ""
5224
5225 #: modules/access/dvb/access.c:152
5226 msgid "HTTP user name"
5227 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5228
5229 #: modules/access/dvb/access.c:154
5230 msgid ""
5231 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/dvb/access.c:157
5235 msgid "HTTP password"
5236 msgstr "HTTP პაროლი"
5237
5238 #: modules/access/dvb/access.c:159
5239 msgid ""
5240 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dvb/access.c:162
5244 msgid "HTTP ACL"
5245 msgstr "HTTP ACL"
5246
5247 #: modules/access/dvb/access.c:164
5248 msgid ""
5249 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5250 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5254 #: modules/control/http/http.c:49
5255 msgid "Certificate file"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/dvb/access.c:169
5259 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5263 #: modules/control/http/http.c:52
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Private key file"
5266 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5267
5268 #: modules/access/dvb/access.c:173
5269 #, fuzzy
5270 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5271 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5272
5273 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5274 #: modules/control/http/http.c:54
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Root CA file"
5277 msgstr "Root ფაილი"
5278
5279 #: modules/access/dvb/access.c:176
5280 #, fuzzy
5281 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5282 msgstr "HTTP ფაილი"
5283
5284 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5285 #: modules/control/http/http.c:57
5286 #, fuzzy
5287 msgid "CRL file"
5288 msgstr "ფაილი"
5289
5290 #: modules/access/dvb/access.c:180
5291 #, fuzzy
5292 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5293 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5294
5295 #: modules/access/dvb/access.c:183
5296 msgid "DVB"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dvb/access.c:184
5300 #, fuzzy
5301 msgid "DVB input with v4l2 support"
5302 msgstr "სუპორტი"
5303
5304 #: modules/access/dvb/access.c:236
5305 msgid "HTTP server"
5306 msgstr "HTTP სერვერი"
5307
5308 #: modules/access/dvb/access.c:716
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Input syntax is deprecated"
5311 msgstr "შესავალი"
5312
5313 #: modules/access/dvb/access.c:717
5314 msgid ""
5315 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5316 "the new syntax."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dvb/access.c:763
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Illegal Polarization"
5322 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5323
5324 #: modules/access/dvb/access.c:764
5325 #, c-format
5326 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dv.c:70
5330 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dv.c:74
5334 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/dv.c:75
5338 msgid "dv"
5339 msgstr "dv"
5340
5341 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5342 msgid "DVD angle"
5343 msgstr "DVD კუთხე"
5344
5345 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Default DVD angle."
5348 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5349
5350 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5353 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5354
5355 #: modules/access/dvdnav.c:71
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Start directly in menu"
5358 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5359
5360 #: modules/access/dvdnav.c:73
5361 #, fuzzy
5362 msgid ""
5363 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5364 "useless warning introductions."
5365 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5366
5367 #: modules/access/dvdnav.c:82
5368 msgid "DVD with menus"
5369 msgstr "DVD მენიუებით"
5370
5371 #: modules/access/dvdnav.c:83
5372 #, fuzzy
5373 msgid "DVDnav Input"
5374 msgstr "შესავალი"
5375
5376 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5377 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Playback failure"
5380 msgstr "გაშვება"
5381
5382 #: modules/access/dvdnav.c:300
5383 msgid ""
5384 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: modules/access/dvdread.c:69
5388 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: modules/access/dvdread.c:71
5392 msgid ""
5393 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5394 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5395 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5396 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5397 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5398 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5399 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5400 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5401 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5402 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5403 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5404 "The default method is: key."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dvdread.c:87
5408 msgid "title"
5409 msgstr "სათაური"
5410
5411 #: modules/access/dvdread.c:87
5412 msgid "Key"
5413 msgstr "გასაღები"
5414
5415 #: modules/access/dvdread.c:93
5416 msgid "DVD without menus"
5417 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5418
5419 #: modules/access/dvdread.c:94
5420 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/dvdread.c:239
5424 #, c-format
5425 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: modules/access/dvdread.c:498
5429 #, c-format
5430 msgid "DVDRead could not read block %d."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: modules/access/dvdread.c:560
5434 #, c-format
5435 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/fake.c:43
5439 #, fuzzy
5440 msgid ""
5441 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5442 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5443
5444 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5445 msgid "Framerate"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/fake.c:47
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5451 msgstr "ის კადრები წამი."
5452
5453 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5454 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5455 msgid "ID"
5456 msgstr "ID"
5457
5458 #: modules/access/fake.c:50
5459 #, fuzzy
5460 msgid ""
5461 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5462 "(default 0)."
5463 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5464
5465 #: modules/access/fake.c:52
5466 msgid "Duration in ms"
5467 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5468
5469 #: modules/access/fake.c:54
5470 #, fuzzy
5471 msgid ""
5472 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5473 "meaning that the stream is unlimited)."
5474 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5475
5476 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5477 msgid "Fake"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/fake.c:59
5481 msgid "Fake input"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/file.c:81
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5487 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5488
5489 #: modules/access/file.c:83
5490 msgid "Concatenate with additional files"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/file.c:85
5494 #, fuzzy
5495 msgid ""
5496 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5497 "a comma-separated list of files."
5498 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5499
5500 #: modules/access/file.c:89
5501 #, fuzzy
5502 msgid "File input"
5503 msgstr "ფაილი"
5504
5505 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5506 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5507 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5509 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5510 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5514 msgid "File"
5515 msgstr "ფაილი"
5516
5517 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5518 #: modules/access/file.c:451
5519 msgid "File reading failed"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/file.c:284
5523 #, c-format
5524 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/file.c:436
5528 #, c-format
5529 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/file.c:452
5533 #, c-format
5534 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: modules/access_filter/dump.c:39
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Force use of dump module"
5540 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5541
5542 #: modules/access_filter/dump.c:40
5543 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access_filter/dump.c:43
5547 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: modules/access_filter/dump.c:44
5551 msgid ""
5552 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5553 "megabyte were performed."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access_filter/record.c:45
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Record directory"
5559 msgstr "დირექტორია"
5560
5561 #: modules/access_filter/record.c:47
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Directory where the record will be stored."
5564 msgstr "დირექტორია."
5565
5566 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5567 msgid "Timeshift granularity"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5571 #, fuzzy
5572 msgid ""
5573 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5574 "timeshifted streams."
5575 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5576
5577 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Timeshift directory"
5580 msgstr "დირექტორია"
5581
5582 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5585 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5586
5587 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Force use of the timeshift module"
5590 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5591
5592 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5593 msgid ""
5594 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5595 "control pace or pause."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5599 msgid "Timeshift"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/ftp.c:56
5603 msgid ""
5604 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/ftp.c:58
5608 msgid "FTP user name"
5609 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5610
5611 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5612 msgid "User name that will be used for the connection."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/ftp.c:61
5616 msgid "FTP password"
5617 msgstr "FTP პაროლი"
5618
5619 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5620 msgid "Password that will be used for the connection."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/ftp.c:64
5624 msgid "FTP account"
5625 msgstr "FTP ანგარიში"
5626
5627 #: modules/access/ftp.c:65
5628 msgid "Account that will be used for the connection."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: modules/access/ftp.c:70
5632 msgid "FTP input"
5633 msgstr "FTP შესავალი"
5634
5635 #: modules/access/ftp.c:87
5636 #, fuzzy
5637 msgid "FTP upload output"
5638 msgstr "RTP"
5639
5640 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5641 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Network interaction failed"
5644 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5645
5646 #: modules/access/ftp.c:133
5647 msgid "VLC could not connect with the given server."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/ftp.c:143
5651 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/ftp.c:204
5655 msgid "Your account was rejected."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/ftp.c:214
5659 msgid "Your password was rejected."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/ftp.c:222
5663 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5667 msgid ""
5668 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5672 msgid "GnomeVFS input"
5673 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5674
5675 #: modules/access/http.c:50
5676 msgid "HTTP proxy"
5677 msgstr "HTTP პროქსი"
5678
5679 #: modules/access/http.c:52
5680 msgid ""
5681 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5682 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5683 "tried."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/http.c:58
5687 msgid ""
5688 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/http.c:61
5692 msgid "HTTP user agent"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/http.c:62
5696 msgid "User agent that will be used for the connection."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/http.c:65
5700 msgid "Auto re-connect"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/http.c:67
5704 msgid ""
5705 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/http.c:71
5709 msgid "Continuous stream"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/http.c:72
5713 msgid ""
5714 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5715 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5716 "other types of HTTP streams."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/http.c:78
5720 msgid "HTTP input"
5721 msgstr "HTTP შესავალი"
5722
5723 #: modules/access/http.c:80
5724 msgid "HTTP(S)"
5725 msgstr "HTTP(S)"
5726
5727 #: modules/access/http.c:287
5728 msgid "HTTP authentication"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5732 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/access/mms/mms.c:48
5736 msgid ""
5737 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/mms/mms.c:51
5741 msgid "Force selection of all streams"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/mms/mms.c:53
5745 msgid ""
5746 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5747 "You can choose to select all of them."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/mms/mms.c:56
5751 msgid "Maximum bitrate"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/mms/mms.c:58
5755 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/mms/mms.c:62
5759 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Dummy stream output"
5765 msgstr "ფიქტიური"
5766
5767 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5768 msgid "Dummy"
5769 msgstr "ფიქტიური"
5770
5771 #: modules/access_output/file.c:63
5772 msgid "Append to file"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access_output/file.c:64
5776 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access_output/file.c:68
5780 #, fuzzy
5781 msgid "File stream output"
5782 msgstr "ფაილი"
5783
5784 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5785 msgid "Username"
5786 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5787
5788 #: modules/access_output/http.c:61
5789 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5793 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5794 msgid "Password"
5795 msgstr "პაროლი"
5796
5797 #: modules/access_output/http.c:64
5798 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: modules/access_output/http.c:68
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Mime"
5804 msgstr "Mime"
5805
5806 #: modules/access_output/http.c:69
5807 #, fuzzy
5808 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5809 msgstr "არა."
5810
5811 #: modules/access_output/http.c:73
5812 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access_output/http.c:76
5816 msgid ""
5817 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5818 "empty if you don't have one."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: modules/access_output/http.c:80
5822 msgid ""
5823 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5824 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access_output/http.c:85
5828 msgid ""
5829 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5830 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access_output/http.c:88
5834 msgid "Advertise with Bonjour"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access_output/http.c:89
5838 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access_output/http.c:93
5842 #, fuzzy
5843 msgid "HTTP stream output"
5844 msgstr "HTTP"
5845
5846 #: modules/access_output/shout.c:59
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Stream name"
5849 msgstr "ნაკადი"
5850
5851 #: modules/access_output/shout.c:60
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5854 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5855
5856 #: modules/access_output/shout.c:63
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Stream description"
5859 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5860
5861 #: modules/access_output/shout.c:64
5862 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access_output/shout.c:67
5866 msgid "Stream MP3"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access_output/shout.c:68
5870 msgid ""
5871 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5872 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5873 "shoutcast/icecast server."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access_output/shout.c:77
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Genre description"
5879 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5880
5881 #: modules/access_output/shout.c:78
5882 msgid "Genre of the content. "
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access_output/shout.c:80
5886 #, fuzzy
5887 msgid "URL description"
5888 msgstr "აღწერილობა"
5889
5890 #: modules/access_output/shout.c:81
5891 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access_output/shout.c:88
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5897 msgstr "ის ვიდეო."
5898
5899 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5900 msgid "Samplerate"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access_output/shout.c:91
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5906 msgstr "ის ვიდეო."
5907
5908 #: modules/access_output/shout.c:93
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Number of channels"
5911 msgstr "ის"
5912
5913 #: modules/access_output/shout.c:94
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5916 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5917
5918 #: modules/access_output/shout.c:96
5919 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access_output/shout.c:97
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5925 msgstr "ის ვიდეო."
5926
5927 #: modules/access_output/shout.c:99
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Stream public"
5930 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5931
5932 #: modules/access_output/shout.c:100
5933 msgid ""
5934 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5935 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5936 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access_output/shout.c:106
5940 msgid "IceCAST output"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5944 #: modules/demux/live555.cpp:62
5945 msgid "Caching value (ms)"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access_output/udp.c:78
5949 msgid ""
5950 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5951 "milliseconds."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: modules/access_output/udp.c:81
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Group packets"
5957 msgstr "ჯგუფი"
5958
5959 #: modules/access_output/udp.c:82
5960 #, fuzzy
5961 msgid ""
5962 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5963 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5964 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5965 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5966
5967 #: modules/access_output/udp.c:87
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Raw write"
5970 msgstr "დაუმუშავებელი"
5971
5972 #: modules/access_output/udp.c:88
5973 #, fuzzy
5974 msgid ""
5975 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5976 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5977 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5978
5979 #: modules/access_output/udp.c:94
5980 #, fuzzy
5981 msgid "UDP stream output"
5982 msgstr "UDP"
5983
5984 #: modules/access/pvr.c:49
5985 msgid ""
5986 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5987 "milliseconds."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: modules/access/pvr.c:52
5991 msgid "Device"
5992 msgstr "მოწყობილობა"
5993
5994 #: modules/access/pvr.c:53
5995 msgid "PVR video device"
5996 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5997
5998 #: modules/access/pvr.c:55
5999 msgid "Radio device"
6000 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6001
6002 #: modules/access/pvr.c:56
6003 msgid "PVR radio device"
6004 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6005
6006 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6007 msgid "Norm"
6008 msgstr "ნორმა"
6009
6010 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6013 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6014
6015 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6016 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6017 msgid "Width"
6018 msgstr "სიგანე"
6019
6020 #: modules/access/pvr.c:63
6021 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6025 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6026 msgid "Height"
6027 msgstr "სიმაღლე"
6028
6029 #: modules/access/pvr.c:67
6030 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6034 msgid "Frequency"
6035 msgstr "სიხშირე"
6036
6037 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6038 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6042 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/pvr.c:77
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Key interval"
6048 msgstr "გასაღები"
6049
6050 #: modules/access/pvr.c:78
6051 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/pvr.c:80
6055 msgid "B Frames"
6056 msgstr "B-კადრები"
6057
6058 #: modules/access/pvr.c:81
6059 #, fuzzy
6060 msgid ""
6061 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6062 "number of B-Frames."
6063 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6064
6065 #: modules/access/pvr.c:85
6066 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:87
6070 msgid "Bitrate peak"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: modules/access/pvr.c:88
6074 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:91
6078 msgid "Bitrate mode)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:92
6082 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/pvr.c:94
6086 msgid "Audio bitmask"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/pvr.c:95
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6092 msgstr "აუდიო ის."
6093
6094 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6095 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6096 msgid "Volume"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/pvr.c:99
6100 msgid "Audio volume (0-65535)."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6104 msgid "Channel"
6105 msgstr "არხი"
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:102
6108 msgid ""
6109 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6113 msgid "Automatic"
6114 msgstr "ავტომატური"
6115
6116 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6117 msgid "SECAM"
6118 msgstr "SECAM"
6119
6120 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6121 msgid "PAL"
6122 msgstr "PAL"
6123
6124 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6125 msgid "NTSC"
6126 msgstr "NTSC"
6127
6128 #: modules/access/pvr.c:111
6129 msgid "vbr"
6130 msgstr "vbr"
6131
6132 #: modules/access/pvr.c:111
6133 msgid "cbr"
6134 msgstr "cbr"
6135
6136 #: modules/access/pvr.c:116
6137 msgid "PVR"
6138 msgstr "PVR"
6139
6140 #: modules/access/pvr.c:117
6141 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6145 msgid ""
6146 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6150 msgid "Real RTSP"
6151 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6152
6153 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Connection failed"
6156 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6157
6158 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6159 #, c-format
6160 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Session failed"
6166 msgstr "სესია"
6167
6168 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6169 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access/screen/screen.c:38
6173 msgid ""
6174 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/access/screen/screen.c:42
6178 msgid "Desired frame rate for the capture."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/access/screen/screen.c:45
6182 msgid "Capture fragment size"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/screen/screen.c:47
6186 msgid ""
6187 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6188 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/screen/screen.c:61
6192 msgid "Screen Input"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6196 msgid "Screen"
6197 msgstr "ეკრანი"
6198
6199 #: modules/access/smb.c:63
6200 msgid ""
6201 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/smb.c:65
6205 msgid "SMB user name"
6206 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6207
6208 #: modules/access/smb.c:68
6209 msgid "SMB password"
6210 msgstr "SMB პაროლი"
6211
6212 #: modules/access/smb.c:71
6213 msgid "SMB domain"
6214 msgstr "SMB დომეინი"
6215
6216 #: modules/access/smb.c:72
6217 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/smb.c:77
6221 msgid "SMB input"
6222 msgstr "SMB შესავალი"
6223
6224 #: modules/access/tcp.c:39
6225 msgid ""
6226 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/access/tcp.c:46
6230 msgid "TCP"
6231 msgstr "TCP"
6232
6233 #: modules/access/tcp.c:47
6234 msgid "TCP input"
6235 msgstr "TCP შესავალი"
6236
6237 #: modules/access/udp.c:43
6238 msgid ""
6239 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/udp.c:46
6243 msgid "Autodetection of MTU"
6244 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6245
6246 #: modules/access/udp.c:48
6247 msgid ""
6248 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6249 "truncated packets are found"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: modules/access/udp.c:51
6253 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: modules/access/udp.c:53
6257 msgid ""
6258 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6259 "time specified here (in milliseconds)."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6263 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6265 msgid "UDP/RTP"
6266 msgstr "UDP/RTP"
6267
6268 #: modules/access/udp.c:61
6269 msgid "UDP/RTP input"
6270 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6271
6272 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6274 msgid "Device name"
6275 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6276
6277 #: modules/access/v4l2.c:55
6278 #, fuzzy
6279 msgid ""
6280 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6281 "be used."
6282 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6283
6284 #: modules/access/v4l2.c:59
6285 msgid ""
6286 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/v4l2.c:64
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Video4Linux2"
6292 msgstr "Video4Linux"
6293
6294 #: modules/access/v4l2.c:65
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Video4Linux2 input"
6297 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6298
6299 #: modules/access/v4l.c:78
6300 msgid ""
6301 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/access/v4l.c:82
6305 msgid ""
6306 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6307 "device will be used."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/v4l.c:86
6311 msgid ""
6312 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6313 "device will be used."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/v4l.c:90
6317 msgid ""
6318 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6319 "(default), RV24, etc.)"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/v4l.c:97
6323 msgid ""
6324 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/v4l.c:102
6328 msgid "Audio Channel"
6329 msgstr "აუდიო არხი"
6330
6331 #: modules/access/v4l.c:104
6332 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/v4l.c:106
6336 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/v4l.c:109
6340 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6345 msgid "Brightness"
6346 msgstr "სიკაშკაშე"
6347
6348 #: modules/access/v4l.c:113
6349 msgid "Brightness of the video input."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6354 msgid "Hue"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/v4l.c:116
6358 msgid "Hue of the video input."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6362 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6363 #: modules/video_filter/rss.c:146
6364 msgid "Color"
6365 msgstr "ფერი"
6366
6367 #: modules/access/v4l.c:119
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Color of the video input."
6370 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6371
6372 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6374 msgid "Contrast"
6375 msgstr "კონტრასტი"
6376
6377 #: modules/access/v4l.c:122
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Contrast of the video input."
6380 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6381
6382 #: modules/access/v4l.c:123
6383 msgid "Tuner"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/v4l.c:124
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6389 msgstr "-სკენ."
6390
6391 #: modules/access/v4l.c:127
6392 #, fuzzy
6393 msgid ""
6394 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6395 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6396
6397 #: modules/access/v4l.c:130
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6400 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6401
6402 #: modules/access/v4l.c:131
6403 msgid "MJPEG"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/v4l.c:133
6407 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/v4l.c:134
6411 msgid "Decimation"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/v4l.c:136
6415 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/v4l.c:137
6419 msgid "Quality"
6420 msgstr "ხარისხი"
6421
6422 #: modules/access/v4l.c:138
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Quality of the stream."
6425 msgstr "ხარისხი ის."
6426
6427 #: modules/access/v4l.c:149
6428 msgid "Video4Linux"
6429 msgstr "Video4Linux"
6430
6431 #: modules/access/v4l.c:150
6432 msgid "Video4Linux input"
6433 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6434
6435 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6438 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6439
6440 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6441 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6443 msgid "VCD"
6444 msgstr "VCD"
6445
6446 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6447 msgid "VCD input"
6448 msgstr "VCD შესავალი"
6449
6450 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6451 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6455 #, fuzzy
6456 msgid "The above message had unknown log level"
6457 msgstr "უცნობი"
6458
6459 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6460 #, fuzzy
6461 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6462 msgstr "უცნობი"
6463
6464 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6465 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6466 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6467 msgid "Entry"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6471 msgid "Segments"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6476 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6477 msgid "Segment"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6481 msgid "LID"
6482 msgstr "LID"
6483
6484 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6485 msgid "VCD Format"
6486 msgstr "VCD ფორმატი"
6487
6488 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6489 msgid "Album"
6490 msgstr "ალბომი"
6491
6492 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6493 msgid "Application"
6494 msgstr "პროგრამა"
6495
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6497 msgid "Preparer"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6501 msgid "Vol #"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6505 msgid "Vol max #"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Volume Set"
6511 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6512
6513 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6514 msgid "System Id"
6515 msgstr "სისტემის ID"
6516
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6518 msgid "Entries"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6522 #, fuzzy
6523 msgid "First Entry Point"
6524 msgstr "პირველი პუნქტი"
6525
6526 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Last Entry Point"
6529 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6530
6531 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6532 msgid "Track size (in sectors)"
6533 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6534
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6536 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6537 msgid "type"
6538 msgstr "ტიპი"
6539
6540 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6541 msgid "end"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6545 #, fuzzy
6546 msgid "play list"
6547 msgstr "სია"
6548
6549 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6550 msgid "extended selection list"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6554 msgid "selection list"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6558 msgid "unknown type"
6559 msgstr "უცნობი ტიპი"
6560
6561 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6563 msgid "List ID"
6564 msgstr "სიის ID"
6565
6566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6567 msgid "(Super) Video CD"
6568 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6569
6570 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6571 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6572 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6573
6574 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6575 #, fuzzy
6576 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6577 msgstr "ფაილი S"
6578
6579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6580 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6584 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6588 msgid "Use playback control?"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6592 msgid ""
6593 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6594 "tracks."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6598 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6602 msgid ""
6603 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6604 "entry."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Show extended VCD info?"
6610 msgstr "ანახე VCD?"
6611
6612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6613 #, fuzzy
6614 msgid ""
6615 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6616 "for example playback control navigation."
6617 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6618
6619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6620 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6624 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6630 msgstr "მარტივი"
6631
6632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Dolby Surround decoder"
6635 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6636
6637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6638 msgid ""
6639 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6640 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6641 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6642 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6643 "It works with any source format from mono to 7.1."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6647 msgid "Characteristic dimension"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6653 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6654
6655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6656 msgid "Compensate delay"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6660 msgid ""
6661 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6662 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6663 "case, turn this on to compensate."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6667 #, fuzzy
6668 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6669 msgstr "არა ის"
6670
6671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6672 #, fuzzy
6673 msgid ""
6674 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6675 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6676 msgstr "არა."
6677
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6682 msgstr "ეფექტი"
6683
6684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Headphone effect"
6687 msgstr "ეფექტი"
6688
6689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6690 msgid "Use downmix algorithme."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6694 msgid ""
6695 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6696 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6697 "speakers."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Select channel to keep"
6703 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6704
6705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6706 msgid ""
6707 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6708 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Left rear"
6714 msgstr "მარცხენა"
6715
6716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Right rear"
6719 msgstr "მარჯვენა"
6720
6721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6722 msgid "Left front"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6728 msgstr "აუდიო"
6729
6730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6733 msgstr "აუდიო"
6734
6735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6736 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6740 msgid "A/52 dynamic range compression"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6744 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6745 msgid ""
6746 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6747 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6748 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6749 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Enable internal upmixing"
6755 msgstr "ჩართვა"
6756
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6760 msgstr "ჩართვა არა."
6761
6762 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6763 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6764 #, fuzzy
6765 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6766 msgstr "A AC აუდიო"
6767
6768 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6771 msgstr "აუდიო A S"
6772
6773 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6774 msgid "DTS dynamic range compression"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6778 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6779 #, fuzzy
6780 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6781 msgstr "აუდიო"
6782
6783 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6786 msgstr "აუდიო S"
6787
6788 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Fixed point audio format conversions"
6791 msgstr "აუდიო"
6792
6793 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Floating-point audio format conversions"
6796 msgstr "აუდიო"
6797
6798 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6799 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6800 #, fuzzy
6801 msgid "MPEG audio decoder"
6802 msgstr "აუდიო"
6803
6804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Equalizer preset"
6807 msgstr "ეკვალაიზერი"
6808
6809 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Preset to use for the equalizer."
6812 msgstr "-სკენ."
6813
6814 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6815 msgid "Bands gain"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6819 #, fuzzy
6820 msgid ""
6821 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6822 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6823 "2 0\""
6824 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6825
6826 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6827 msgid "Two pass"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6833 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6834
6835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Global gain"
6838 msgstr "ზოგადი"
6839
6840 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6843 msgstr "დუიმი."
6844
6845 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Equalizer with 10 bands"
6848 msgstr "ეკვალაიზერი"
6849
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6851 msgid "Flat"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6856 msgid "Classical"
6857 msgstr "კლასიკური"
6858
6859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6860 msgid "Club"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6865 msgid "Dance"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Full bass"
6871 msgstr "სრული"
6872
6873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Full bass and treble"
6876 msgstr "სრული და"
6877
6878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Full treble"
6881 msgstr "სრული"
6882
6883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6884 msgid "Headphones"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Large Hall"
6890 msgstr "დიდი"
6891
6892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6893 msgid "Live"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6897 msgid "Party"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6902 msgid "Pop"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6907 msgid "Reggae"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6912 msgid "Rock"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6917 msgid "Ska"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6921 msgid "Soft"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6925 msgid "Soft rock"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6930 msgid "Techno"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/audio_filter/format.c:202
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6936 msgstr "აუდიო"
6937
6938 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Number of audio buffers"
6941 msgstr "ის აუდიო"
6942
6943 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6944 #, fuzzy
6945 msgid ""
6946 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6947 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6948 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6949 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6950
6951 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Max level"
6954 msgstr "მაქსიმალური"
6955
6956 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6957 #, fuzzy
6958 msgid ""
6959 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6960 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6961 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6962 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6963
6964 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Volume normalizer"
6967 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6968
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Parametric Equalizer"
6972 msgstr "ეკვალაიზერი"
6973
6974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Low freq (Hz)"
6977 msgstr "დაბალი ჰც"
6978
6979 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Low freq gain (Db)"
6982 msgstr "დაბალი"
6983
6984 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6985 #, fuzzy
6986 msgid "High freq (Hz)"
6987 msgstr "მაღალი ჰც"
6988
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6990 #, fuzzy
6991 msgid "High freq gain (Db)"
6992 msgstr "მაღალი"
6993
6994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Freq 1 (Hz)"
6997 msgstr "ჰც"
6998
6999 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7000 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7004 msgid "Freq 1 Q"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Freq 2 (Hz)"
7010 msgstr "ჰც"
7011
7012 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7013 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7017 msgid "Freq 2 Q"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Freq 3 (Hz)"
7023 msgstr "ჰც"
7024
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7026 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7030 msgid "Freq 3 Q"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7036 msgstr "აუდიო"
7037
7038 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7039 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7042 msgstr "აუდიო"
7043
7044 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7047 msgstr "აუდიო"
7048
7049 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7052 msgstr "აუდიო"
7053
7054 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Float32 audio mixer"
7057 msgstr "აუდიო"
7058
7059 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7062 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7063
7064 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7065 msgid "Trivial audio mixer"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7069 msgid "default"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7073 msgid "ALSA audio output"
7074 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7075
7076 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7077 msgid "ALSA Device Name"
7078 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7079
7080 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7081 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7082 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7083 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7084 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7085 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7086 msgid "Audio Device"
7087 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7088
7089 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7090 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7091 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7092 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7093 msgid "Mono"
7094 msgstr "მონო"
7095
7096 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7097 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7098 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7099 msgid "2 Front 2 Rear"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7103 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7104 msgid "A/52 over S/PDIF"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7108 #, fuzzy
7109 msgid "No Audio Device"
7110 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7111
7112 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7113 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7117 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Audio output failed"
7120 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7121
7122 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7123 #, c-format
7124 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7128 #, c-format
7129 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7133 msgid "Unknown soundcard"
7134 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7135
7136 #: modules/audio_output/arts.c:63
7137 msgid "aRts audio output"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7141 #, fuzzy
7142 msgid ""
7143 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7144 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7145 "playback."
7146 msgstr ""
7147 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7148 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7149
7150 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7151 msgid "HAL AudioUnit output"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7155 msgid ""
7156 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7157 msgstr ""
7158
7159 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Audio device is not configured"
7162 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7163
7164 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7165 msgid ""
7166 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7167 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7171 #, c-format
7172 msgid "%s (Encoded Output)"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7176 msgid "Output device"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/audio_output/directx.c:206
7180 msgid ""
7181 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7182 "default device appears as 0 AND another number)."
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7186 msgid "Use float32 output"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7190 msgid ""
7191 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7192 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/audio_output/directx.c:214
7196 msgid "DirectX audio output"
7197 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7198
7199 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7200 msgid "3 Front 2 Rear"
7201 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7202
7203 #: modules/audio_output/esd.c:67
7204 msgid "EsounD audio output"
7205 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7206
7207 #: modules/audio_output/esd.c:70
7208 msgid "Esound server"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/audio_output/file.c:78
7212 msgid "Output format"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/audio_output/file.c:79
7216 msgid ""
7217 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7218 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/audio_output/file.c:82
7222 msgid "Number of output channels"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/audio_output/file.c:83
7226 msgid ""
7227 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7228 "restrict the number of channels here."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/audio_output/file.c:86
7232 msgid "Add WAVE header"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/audio_output/file.c:87
7236 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/audio_output/file.c:104
7240 msgid "Output file"
7241 msgstr "გასავალი ფაილი"
7242
7243 #: modules/audio_output/file.c:105
7244 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: modules/audio_output/file.c:108
7248 msgid "File audio output"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7252 msgid "Roku HD1000 audio output"
7253 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7254
7255 #: modules/audio_output/jack.c:62
7256 msgid "JACK audio output"
7257 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7258
7259 #: modules/audio_output/oss.c:99
7260 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/audio_output/oss.c:101
7264 msgid ""
7265 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7266 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7267 "drivers, then you need to enable this option."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/audio_output/oss.c:107
7271 msgid "Linux OSS audio output"
7272 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7273
7274 #: modules/audio_output/oss.c:112
7275 msgid "OSS DSP device"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7279 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7283 msgid "PORTAUDIO audio output"
7284 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7285
7286 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7289 msgstr "მარტივი აუდიო"
7290
7291 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7292 msgid "Win32 waveOut extension output"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7296 msgid "5.1"
7297 msgstr "5.1"
7298
7299 #: modules/codec/a52.c:91
7300 msgid "A/52 parser"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/codec/a52.c:98
7304 msgid "A/52 audio packetizer"
7305 msgstr "A აუდიო"
7306
7307 #: modules/codec/adpcm.c:43
7308 msgid "ADPCM audio decoder"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: modules/codec/araw.c:44
7312 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: modules/codec/araw.c:53
7316 msgid "Raw audio encoder"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/codec/cinepak.c:38
7320 msgid "Cinepak video decoder"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7324 msgid "CMML annotations decoder"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7328 msgid "CVD subtitle decoder"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7332 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7336 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7337 msgid "Encoding quality"
7338 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7339
7340 #: modules/codec/dirac.c:69
7341 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/codec/dirac.c:74
7345 msgid "Dirac video decoder"
7346 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7347
7348 #: modules/codec/dirac.c:80
7349 msgid "Dirac video encoder"
7350 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7351
7352 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7353 #, fuzzy
7354 msgid "DirectMedia Object decoder"
7355 msgstr "ობიექტი"
7356
7357 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7358 #, fuzzy
7359 msgid "DirectMedia Object encoder"
7360 msgstr "ობიექტი"
7361
7362 #: modules/codec/dts.c:95
7363 msgid "DTS parser"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/dts.c:100
7367 msgid "DTS audio packetizer"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7371 msgid "Decoding X coordinate"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7375 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Decoding Y coordinate"
7381 msgstr "Y"
7382
7383 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7384 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7388 msgid "Subpicture position"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7392 msgid ""
7393 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7394 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7395 "g. 6=top-right)."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7399 msgid "Encoding X coordinate"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7403 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7407 msgid "Encoding Y coordinate"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7411 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7415 msgid "DVB subtitles decoder"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7419 msgid "DVB subtitles encoder"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/codec/faad.c:39
7423 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/codec/faad.c:331
7427 msgid "AAC extension"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7431 msgid "Image file"
7432 msgstr "სურათის ფაილი"
7433
7434 #: modules/codec/fake.c:47
7435 msgid "Path of the image file for fake input."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7439 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7440 msgid "Output video width."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7444 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Output video height."
7447 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7448
7449 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7450 msgid "Keep aspect ratio"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/fake.c:56
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Consider width and height as maximum values."
7456 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7457
7458 #: modules/codec/fake.c:57
7459 msgid "Background aspect ratio"
7460 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7461
7462 #: modules/codec/fake.c:59
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7465 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7466
7467 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Deinterlace video"
7470 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7471
7472 #: modules/codec/fake.c:62
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7475 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7476
7477 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Deinterlace module"
7480 msgstr "დეინტერლაცია"
7481
7482 #: modules/codec/fake.c:65
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Deinterlace module to use."
7485 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7486
7487 #: modules/codec/fake.c:76
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Fake video decoder"
7490 msgstr "ვიდეო"
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7493 #, fuzzy, c-format
7494 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7495 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7496
7497 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7500 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7501
7502 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7503 #, c-format
7504 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7508 msgid "VLC could not open the encoder."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7512 msgid "Non-ref"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Bidir"
7518 msgstr "ინდური"
7519
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Non-key"
7523 msgstr "გასაღები"
7524
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7526 msgid "All"
7527 msgstr "ყველა"
7528
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7530 msgid "rd"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7534 msgid "bits"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7538 msgid "simple"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7542 msgid "Fast bilinear"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7546 msgid "Bilinear"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7550 msgid "Bicubic (good quality)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7554 msgid "Experimental"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7558 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7562 msgid "Area"
7563 msgstr "არე"
7564
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7566 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7570 msgid "Gauss"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7574 msgid "SincR"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7578 msgid "Lanczos"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7582 msgid "Bicubic spline"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7586 msgid ""
7587 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7591 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7595 msgid "Decoding"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7600 msgid "Encoding"
7601 msgstr "კოდირება"
7602
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7604 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7605 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7606
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7608 msgid "FFmpeg demuxer"
7609 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7612 #, fuzzy
7613 msgid "FFmpeg muxer"
7614 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7615
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7617 msgid "Video scaling filter"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7621 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7625 msgid "FFmpeg video filter"
7626 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7627
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7629 #, fuzzy
7630 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7631 msgstr "ვიდეო"
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7634 #, fuzzy
7635 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7636 msgstr "ვიდეო"
7637
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7639 msgid "Direct rendering"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Error resilience"
7645 msgstr "შეცდომა"
7646
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7648 msgid ""
7649 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7650 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7651 "can produce a lot of errors.\n"
7652 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7656 msgid "Workaround bugs"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7660 msgid ""
7661 "Try to fix some bugs:\n"
7662 "1  autodetect\n"
7663 "2  old msmpeg4\n"
7664 "4  xvid interlaced\n"
7665 "8  ump4 \n"
7666 "16 no padding\n"
7667 "32 ac vlc\n"
7668 "64 Qpel chroma.\n"
7669 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7670 "\", enter 40."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7674 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7675 msgid "Hurry up"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7679 msgid ""
7680 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7681 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7685 msgid "Post processing quality"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7689 msgid ""
7690 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7691 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7692 "looking pictures."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Debug mask"
7698 msgstr "გამართვა"
7699
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7701 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7705 msgid "Visualize motion vectors"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7709 msgid ""
7710 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7711 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7712 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7713 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7714 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7715 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7719 msgid "Low resolution decoding"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7723 msgid ""
7724 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7725 "processing power"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7729 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7733 msgid ""
7734 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7735 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7739 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7743 msgid ""
7744 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7745 "<option>...]]...\n"
7746 "long form example:\n"
7747 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7748 "short form example:\n"
7749 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7750 "more examples:\n"
7751 "tn:64:128:256\n"
7752 "Filters                        Options\n"
7753 "short  long name       short   long option     Description\n"
7754 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7755 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7756 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
7757 "disabled\n"
7758 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7759 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7760 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7761 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
7762 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7763 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7764 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7765 "1\n"
7766 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7767 "1\n"
7768 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
7769 "al     autolevels                              automatic brightness / "
7770 "contrast\n"
7771 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7772 "(0..255)\n"
7773 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7774 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
7775 "deinterlace\n"
7776 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7777 "deinterlacer\n"
7778 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7779 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7780 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7781 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7782 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7783 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7784 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7788 msgid "Ratio of key frames"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7792 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Ratio of B frames"
7798 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7803 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Video bitrate tolerance"
7808 msgstr "ვიდეო"
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7813 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7814
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Interlaced encoding"
7818 msgstr "ჩართვა"
7819
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7823 msgstr "ჩართვა კადრები."
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Interlaced motion estimation"
7828 msgstr "ჩართვა"
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7833 msgstr "ჩართვა CPU."
7834
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Pre-motion estimation"
7838 msgstr "ჩართვა"
7839
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7843 msgstr "ჩართვა."
7844
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Strict rate control"
7848 msgstr "ჩართვა"
7849
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7853 msgstr "ჩართვა."
7854
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Rate control buffer size"
7858 msgstr "სიდიდე"
7859
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7861 #, fuzzy
7862 msgid ""
7863 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7864 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7865 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7866
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7868 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7872 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7876 msgid "I quantization factor"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7880 msgid ""
7881 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7882 "same qscale for I and P frames)."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7886 #: modules/demux/mod.c:73
7887 msgid "Noise reduction"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7891 msgid ""
7892 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7893 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7894 msgstr ""
7895
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7897 #, fuzzy
7898 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7899 msgstr "MPEG4"
7900
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7902 #, fuzzy
7903 msgid ""
7904 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7905 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7906 "standard MPEG2 decoders."
7907 msgstr "MPEG4 a."
7908
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7910 msgid "Quality level"
7911 msgstr "ხარისხის დონე"
7912
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7914 #, fuzzy
7915 msgid ""
7916 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7917 "encoding very much)."
7918 msgstr "ხარისხი ის."
7919
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7921 #, fuzzy
7922 msgid ""
7923 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7924 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7925 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7926 "to ease the encoder's task."
7927 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7928
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Minimum video quantizer scale"
7932 msgstr "ვიდეო"
7933
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Minimum video quantizer scale."
7937 msgstr "ვიდეო."
7938
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Maximum video quantizer scale"
7942 msgstr "ვიდეო"
7943
7944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Maximum video quantizer scale."
7947 msgstr "ვიდეო."
7948
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Trellis quantization"
7952 msgstr "ჩართვა"
7953
7954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7957 msgstr "ჩართვა."
7958
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Fixed quantizer scale"
7962 msgstr "-სკენ."
7963
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7965 #, fuzzy
7966 msgid ""
7967 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7968 "255.0)."
7969 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7970
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7972 msgid "Strict standard compliance"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7976 #, fuzzy
7977 msgid ""
7978 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7979 msgstr "ძალდატანება a."
7980
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7982 msgid "Luminance masking"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7988 msgstr "ნაგულისხმევი."
7989
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7991 msgid "Darkness masking"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7997 msgstr "ნაგულისხმევი."
7998
7999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8000 msgid "Motion masking"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8004 #, fuzzy
8005 msgid ""
8006 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8007 "(default: 0.0)."
8008 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
8009
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Border masking"
8013 msgstr "ჩარჩო"
8014
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8016 #, fuzzy
8017 msgid ""
8018 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8019 "0.0)."
8020 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
8021
8022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8023 msgid "Luminance elimination"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8027 #, fuzzy
8028 msgid ""
8029 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8030 "The H264 specification recommends -4."
8031 msgstr "ნაგულისხმევი."
8032
8033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8034 msgid "Chrominance elimination"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8038 #, fuzzy
8039 msgid ""
8040 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8041 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8042 msgstr "ნაგულისხმევი."
8043
8044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8045 msgid "Scaling mode"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8049 msgid "Scaling mode to use."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
8053 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8054 msgid "Post processing"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8058 msgid "1 (Lowest)"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8062 msgid "6 (Highest)"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/codec/flac.c:174
8066 msgid "Flac audio decoder"
8067 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8068
8069 #: modules/codec/flac.c:179
8070 msgid "Flac audio encoder"
8071 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8072
8073 #: modules/codec/flac.c:185
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Flac audio packetizer"
8076 msgstr "აუდიო"
8077
8078 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8079 #, fuzzy
8080 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8081 msgstr "I II ვიდეო"
8082
8083 #: modules/codec/lpcm.c:83
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Linear PCM audio decoder"
8086 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8087
8088 #: modules/codec/lpcm.c:88
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8091 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8092
8093 #: modules/codec/mash.cpp:66
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Video decoder using openmash"
8096 msgstr "ვიდეო"
8097
8098 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8099 #, fuzzy
8100 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8101 msgstr "აუდიო I II III"
8102
8103 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8104 #, fuzzy
8105 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8106 msgstr "აუდიო I II III"
8107
8108 #: modules/codec/png.c:54
8109 #, fuzzy
8110 msgid "PNG video decoder"
8111 msgstr "ვიდეო"
8112
8113 #: modules/codec/quicktime.c:63
8114 msgid "QuickTime library decoder"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Pseudo raw video decoder"
8120 msgstr "ვიდეო"
8121
8122 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8125 msgstr "ვიდეო"
8126
8127 #: modules/codec/realaudio.c:60
8128 msgid "RealAudio library decoder"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8132 #, fuzzy
8133 msgid "SDL_image video decoder"
8134 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8135
8136 #: modules/codec/speex.c:106
8137 msgid "Speex audio decoder"
8138 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8139
8140 #: modules/codec/speex.c:111
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Speex audio packetizer"
8143 msgstr "აუდიო"
8144
8145 #: modules/codec/speex.c:116
8146 msgid "Speex audio encoder"
8147 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8148
8149 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8150 msgid "Speex comment"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/speex.c:560
8154 msgid "Mode"
8155 msgstr "რეჟიმი"
8156
8157 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8158 msgid "DVD subtitles decoder"
8159 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8160
8161 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8162 #, fuzzy
8163 msgid "DVD subtitles packetizer"
8164 msgstr "DVD"
8165
8166 #: modules/codec/subsdec.c:131
8167 msgid "Subtitles text encoding"
8168 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8169
8170 #: modules/codec/subsdec.c:132
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8173 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8174
8175 #: modules/codec/subsdec.c:133
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Subtitles justification"
8178 msgstr "ტიტრები"
8179
8180 #: modules/codec/subsdec.c:134
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Set the justification of subtitles"
8183 msgstr "ის"
8184
8185 #: modules/codec/subsdec.c:135
8186 #, fuzzy
8187 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8188 msgstr "ტიტრები"
8189
8190 #: modules/codec/subsdec.c:136
8191 msgid ""
8192 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/codec/subsdec.c:138
8196 msgid "Formatted Subtitles"
8197 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8198
8199 #: modules/codec/subsdec.c:139
8200 msgid ""
8201 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8202 "but you can choose to disable all formatting."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/subsdec.c:145
8206 msgid "Text subtitles decoder"
8207 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8208
8209 #: modules/codec/subsdec.c:366
8210 msgid ""
8211 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8212 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Enable debug"
8218 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8219
8220 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8221 msgid ""
8222 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8223 "calls                 1\n"
8224 "packet assembly info  2\n"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8228 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8232 msgid "SVCD subtitles"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8236 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/codec/tarkin.c:75
8240 msgid "Tarkin decoder module"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8244 msgid ""
8245 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8246 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: modules/codec/theora.c:99
8250 msgid "Theora video decoder"
8251 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8252
8253 #: modules/codec/theora.c:105
8254 msgid "Theora video packetizer"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: modules/codec/theora.c:111
8258 msgid "Theora video encoder"
8259 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8260
8261 #: modules/codec/theora.c:512
8262 msgid "Theora comment"
8263 msgstr "Theora კომენტარი"
8264
8265 #: modules/codec/twolame.c:52
8266 #, fuzzy
8267 msgid ""
8268 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8269 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8270 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8271
8272 #: modules/codec/twolame.c:55
8273 msgid "Stereo mode"
8274 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8275
8276 #: modules/codec/twolame.c:56
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Handling mode for stereo streams"
8279 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8280
8281 #: modules/codec/twolame.c:57
8282 msgid "VBR mode"
8283 msgstr "VBR რეჟიმი"
8284
8285 #: modules/codec/twolame.c:59
8286 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/twolame.c:60
8290 msgid "Psycho-acoustic model"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/twolame.c:62
8294 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/twolame.c:66
8298 msgid "Dual mono"
8299 msgstr "ორმაგი მონო"
8300
8301 #: modules/codec/twolame.c:66
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Joint stereo"
8304 msgstr "სტერეო"
8305
8306 #: modules/codec/twolame.c:71
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Libtwolame audio encoder"
8309 msgstr "აუდიო"
8310
8311 #: modules/codec/vorbis.c:160
8312 msgid "Maximum encoding bitrate"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/codec/vorbis.c:162
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8318 msgstr "დუიმი."
8319
8320 #: modules/codec/vorbis.c:163
8321 msgid "Minimum encoding bitrate"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: modules/codec/vorbis.c:165
8325 #, fuzzy
8326 msgid ""
8327 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8328 "channel."
8329 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8330
8331 #: modules/codec/vorbis.c:166
8332 msgid "CBR encoding"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/vorbis.c:168
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8338 msgstr "ძალდატანება a."
8339
8340 #: modules/codec/vorbis.c:172
8341 msgid "Vorbis audio decoder"
8342 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8343
8344 #: modules/codec/vorbis.c:183
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Vorbis audio packetizer"
8347 msgstr "აუდიო"
8348
8349 #: modules/codec/vorbis.c:190
8350 msgid "Vorbis audio encoder"
8351 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8352
8353 #: modules/codec/vorbis.c:629
8354 msgid "Vorbis comment"
8355 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8356
8357 #: modules/codec/x264.c:44
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Maximum GOP size"
8360 msgstr "სიდიდე"
8361
8362 #: modules/codec/x264.c:45
8363 #, fuzzy
8364 msgid ""
8365 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8366 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8367 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8368
8369 #: modules/codec/x264.c:49
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Minimum GOP size"
8372 msgstr "სიდიდე"
8373
8374 #: modules/codec/x264.c:50
8375 msgid ""
8376 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8377 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8378 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8379 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8380 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8381 "the IDR-frame. \n"
8382 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8383 "frames, but do not start a new GOP."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/x264.c:59
8387 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:60
8391 msgid ""
8392 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8393 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8394 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8395 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8396 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8397 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8398 "1 to 100."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/x264.c:70
8402 msgid "B-frames between I and P"
8403 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:71
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8408 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:74
8411 msgid "Adaptive B-frame decision"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/x264.c:75
8415 msgid ""
8416 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8417 "possibly before an I-frame."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: modules/codec/x264.c:78
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8423 msgstr "B კადრები"
8424
8425 #: modules/codec/x264.c:79
8426 #, fuzzy
8427 msgid ""
8428 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8429 "negative values cause less B-frames."
8430 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8431
8432 #: modules/codec/x264.c:82
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Keep some B-frames as references"
8435 msgstr "B კადრები"
8436
8437 #: modules/codec/x264.c:83
8438 #, fuzzy
8439 msgid ""
8440 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8441 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8442 "appropriately."
8443 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8444
8445 #: modules/codec/x264.c:87
8446 msgid "CABAC"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: modules/codec/x264.c:88
8450 #, fuzzy
8451 msgid ""
8452 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8453 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8454 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:92
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Number of reference frames"
8459 msgstr "ის კადრები"
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:93
8462 #, fuzzy
8463 msgid ""
8464 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8465 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8466 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8467 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:98
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Skip loop filter"
8472 msgstr "გამოტოვება"
8473
8474 #: modules/codec/x264.c:99
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8477 msgstr "გამოყენება."
8478
8479 #: modules/codec/x264.c:101
8480 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/x264.c:102
8484 msgid ""
8485 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8486 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: modules/codec/x264.c:106
8490 #, fuzzy
8491 msgid "H.264 level"
8492 msgstr "მაქსიმალური"
8493
8494 #: modules/codec/x264.c:107
8495 msgid ""
8496 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8497 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8498 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:116
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Interlaced mode"
8504 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:117
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Pure-interlaced mode."
8509 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:122
8512 msgid "Set QP"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/x264.c:123
8516 #, fuzzy
8517 msgid ""
8518 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8519 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8520 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8521
8522 #: modules/codec/x264.c:127
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Quality-based VBR"
8525 msgstr "ხარისხი"
8526
8527 #: modules/codec/x264.c:128
8528 #, fuzzy
8529 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8530 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8531
8532 #: modules/codec/x264.c:130
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Min QP"
8535 msgstr "მინიმალური"
8536
8537 #: modules/codec/x264.c:131
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8540 msgstr "-სკენ a."
8541
8542 #: modules/codec/x264.c:134
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Max QP"
8545 msgstr "მაქსიმალური"
8546
8547 #: modules/codec/x264.c:135
8548 msgid "Maximum quantizer parameter."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:137
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Max QP step"
8554 msgstr "მაქსიმალური"
8555
8556 #: modules/codec/x264.c:138
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Max QP step between frames."
8559 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8560
8561 #: modules/codec/x264.c:140
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Average bitrate tolerance"
8564 msgstr "ვიდეო"
8565
8566 #: modules/codec/x264.c:141
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8569 msgstr "დუიმი დუიმი."
8570
8571 #: modules/codec/x264.c:144
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Max local bitrate"
8574 msgstr "მაქსიმალური"
8575
8576 #: modules/codec/x264.c:145
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8579 msgstr "a დუიმი."
8580
8581 #: modules/codec/x264.c:147
8582 #, fuzzy
8583 msgid "VBV buffer"
8584 msgstr "ზომა ის"
8585
8586 #: modules/codec/x264.c:148
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8589 msgstr "დუიმი."
8590
8591 #: modules/codec/x264.c:151
8592 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: modules/codec/x264.c:152
8596 #, fuzzy
8597 msgid ""
8598 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8599 "0.0 to 1.0."
8600 msgstr "a ის სიდიდე."
8601
8602 #: modules/codec/x264.c:156
8603 #, fuzzy
8604 msgid "QP factor between I and P"
8605 msgstr "I და"
8606
8607 #: modules/codec/x264.c:157
8608 #, fuzzy
8609 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8610 msgstr "I და."
8611
8612 #: modules/codec/x264.c:160
8613 #, fuzzy
8614 msgid "QP factor between P and B"
8615 msgstr "და B"
8616
8617 #: modules/codec/x264.c:161
8618 #, fuzzy
8619 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8620 msgstr "და B."
8621
8622 #: modules/codec/x264.c:163
8623 #, fuzzy
8624 msgid "QP difference between chroma and luma"
8625 msgstr "და"
8626
8627 #: modules/codec/x264.c:164
8628 #, fuzzy
8629 msgid "QP difference between chroma and luma."
8630 msgstr "და."
8631
8632 #: modules/codec/x264.c:166
8633 #, fuzzy
8634 msgid "QP curve compression"
8635 msgstr "-სკენ"
8636
8637 #: modules/codec/x264.c:167
8638 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8642 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/x264.c:170
8646 msgid ""
8647 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8648 "blurs complexity."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: modules/codec/x264.c:174
8652 msgid ""
8653 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8654 "quants."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: modules/codec/x264.c:179
8658 msgid "Partitions to consider"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: modules/codec/x264.c:180
8662 msgid ""
8663 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8664 " - none  : \n"
8665 " - fast  : i4x4\n"
8666 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8667 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8668 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8669 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/x264.c:188
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Direct MV prediction mode"
8675 msgstr "რეჟიმი"
8676
8677 #: modules/codec/x264.c:189
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Direct MV prediction mode."
8680 msgstr "რეჟიმი "
8681
8682 #: modules/codec/x264.c:192
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Direct prediction size"
8685 msgstr "რეჟიმი"
8686
8687 #: modules/codec/x264.c:193
8688 msgid ""
8689 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8690 " -  1: 8x8\n"
8691 " - -1: smallest possible according to level\n"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/x264.c:199
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8697 msgstr "B კადრები"
8698
8699 #: modules/codec/x264.c:200
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8702 msgstr "B კადრები."
8703
8704 #: modules/codec/x264.c:202
8705 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: modules/codec/x264.c:203
8709 msgid ""
8710 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8711 "(fast)\n"
8712 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8713 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8714 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/x264.c:209
8718 msgid "Maximum motion vector search range"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: modules/codec/x264.c:210
8722 msgid ""
8723 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8724 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8725 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/x264.c:215
8729 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/x264.c:219
8733 msgid ""
8734 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8735 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8736 "quality). Range 1 to 7."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:224
8740 msgid ""
8741 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8742 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8743 "quality). Range 1 to 6."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/x264.c:229
8747 msgid ""
8748 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8749 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8750 "quality). Range 1 to 5."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/x264.c:234
8754 #, fuzzy
8755 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8756 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8757
8758 #: modules/codec/x264.c:235
8759 #, fuzzy
8760 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8761 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8762
8763 #: modules/codec/x264.c:238
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Decide references on a per partition basis"
8766 msgstr "a"
8767
8768 #: modules/codec/x264.c:239
8769 #, fuzzy
8770 msgid ""
8771 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8772 "as opposed to only one ref per macroblock."
8773 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8774
8775 #: modules/codec/x264.c:243
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Chroma in motion estimation"
8778 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8779
8780 #: modules/codec/x264.c:244
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8783 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8784
8785 #: modules/codec/x264.c:247
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8788 msgstr "დუიმი B კადრები"
8789
8790 #: modules/codec/x264.c:248
8791 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/x264.c:250
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Adaptive spatial transform size"
8797 msgstr "სიდიდე"
8798
8799 #: modules/codec/x264.c:252
8800 #, fuzzy
8801 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8802 msgstr "დუიმი."
8803
8804 #: modules/codec/x264.c:254
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Trellis RD quantization"
8807 msgstr "ჩართვა"
8808
8809 #: modules/codec/x264.c:255
8810 msgid ""
8811 "Trellis RD quantization: \n"
8812 " - 0: disabled\n"
8813 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8814 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8815 "This requires CABAC."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/x264.c:261
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8821 msgstr "კადრები"
8822
8823 #: modules/codec/x264.c:262
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8826 msgstr "კადრები."
8827
8828 #: modules/codec/x264.c:264
8829 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/x264.c:265
8833 msgid ""
8834 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8835 "small single coefficient."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/x264.c:270
8839 msgid ""
8840 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8841 "a useful range."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/x264.c:274
8845 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/x264.c:275
8849 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/x264.c:278
8853 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/codec/x264.c:279
8857 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/codec/x264.c:285
8861 msgid "CPU optimizations"
8862 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8863
8864 #: modules/codec/x264.c:286
8865 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/x264.c:288
8869 #, fuzzy
8870 msgid "PSNR computation"
8871 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8872
8873 #: modules/codec/x264.c:289
8874 msgid ""
8875 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8876 "quality."
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/x264.c:292
8880 #, fuzzy
8881 msgid "SSIM computation"
8882 msgstr "SMB დომეინი"
8883
8884 #: modules/codec/x264.c:293
8885 msgid ""
8886 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8887 "quality."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/codec/x264.c:296
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Quiet mode"
8893 msgstr "რეჟიმი"
8894
8895 #: modules/codec/x264.c:297
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Quiet mode."
8898 msgstr "რეჟიმი"
8899
8900 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Statistics"
8904 msgstr "სტატისტიკა"
8905
8906 #: modules/codec/x264.c:300
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Print stats for each frame."
8909 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8910
8911 #: modules/codec/x264.c:303
8912 msgid "SPS and PPS id numbers"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/x264.c:304
8916 msgid ""
8917 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8918 "settings."
8919 msgstr ""
8920
8921 #: modules/codec/x264.c:308
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Access unit delimiters"
8924 msgstr "Access ფილტრები"
8925
8926 #: modules/codec/x264.c:309
8927 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/x264.c:315
8931 msgid "dia"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/x264.c:315
8935 msgid "hex"
8936 msgstr "hex"
8937
8938 #: modules/codec/x264.c:315
8939 msgid "umh"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: modules/codec/x264.c:315
8943 msgid "esa"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: modules/codec/x264.c:321
8947 msgid "fast"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: modules/codec/x264.c:321
8951 msgid "normal"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: modules/codec/x264.c:321
8955 msgid "slow"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/x264.c:321
8959 msgid "all"
8960 msgstr "ყველა"
8961
8962 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8963 #, fuzzy
8964 msgid "spatial"
8965 msgstr "pal"
8966
8967 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8968 msgid "temporal"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8972 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8973 msgid "auto"
8974 msgstr "auto"
8975
8976 #: modules/codec/x264.c:336
8977 #, fuzzy
8978 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8979 msgstr "MPEG4"
8980
8981 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8982 #, fuzzy
8983 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8984 msgstr "I II ვიდეო"
8985
8986 #: modules/control/dbus.c:83
8987 msgid "dbus"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: modules/control/dbus.c:86
8991 #, fuzzy
8992 msgid "D-Bus control interface"
8993 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8994
8995 #: modules/control/gestures.c:78
8996 msgid "Motion threshold (10-100)"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: modules/control/gestures.c:80
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9002 msgstr "ის a -სკენ."
9003
9004 #: modules/control/gestures.c:82
9005 msgid "Trigger button"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/control/gestures.c:84
9009 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/control/gestures.c:87
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Middle"
9015 msgstr "შუა"
9016
9017 #: modules/control/gestures.c:90
9018 msgid "Gestures"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/control/gestures.c:98
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Mouse gestures control interface"
9024 msgstr "თაგვი"
9025
9026 #: modules/control/hotkeys.c:94
9027 msgid "Define playlist bookmarks."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/hotkeys.c:97
9031 msgid "Hotkeys"
9032 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9033
9034 #: modules/control/hotkeys.c:98
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Hotkeys management interface"
9037 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9038
9039 #: modules/control/hotkeys.c:431
9040 #, c-format
9041 msgid "Audio track: %s"
9042 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9043
9044 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9045 #, fuzzy, c-format
9046 msgid "Subtitle track: %s"
9047 msgstr "ტიტრები"
9048
9049 #: modules/control/hotkeys.c:446
9050 msgid "N/A"
9051 msgstr "არარი მოცემული"
9052
9053 #: modules/control/hotkeys.c:499
9054 #, c-format
9055 msgid "Aspect ratio: %s"
9056 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9057
9058 #: modules/control/hotkeys.c:525
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "Crop: %s"
9061 msgstr "ჩამოჭრა"
9062
9063 #: modules/control/hotkeys.c:551
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid "Deinterlace mode: %s"
9066 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9067
9068 #: modules/control/hotkeys.c:581
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "Zoom mode: %s"
9071 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9072
9073 #: modules/control/http/http.c:34
9074 msgid "Host address"
9075 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9076
9077 #: modules/control/http/http.c:36
9078 #, fuzzy
9079 msgid ""
9080 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9081 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9082 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9083 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9084
9085 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Source directory"
9088 msgstr "წყარო დირექტორია"
9089
9090 #: modules/control/http/http.c:42
9091 msgid "Charset"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/control/http/http.c:44
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9097 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9098
9099 #: modules/control/http/http.c:45
9100 msgid "Handlers"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/control/http/http.c:47
9104 #, fuzzy
9105 msgid ""
9106 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9107 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9108 msgstr "სია ის და."
9109
9110 #: modules/control/http/http.c:50
9111 #, fuzzy
9112 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9113 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9114
9115 #: modules/control/http/http.c:53
9116 #, fuzzy
9117 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9118 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9119
9120 #: modules/control/http/http.c:55
9121 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: modules/control/http/http.c:58
9125 #, fuzzy
9126 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9127 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9128
9129 #: modules/control/http/http.c:61
9130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9131 msgid "HTTP"
9132 msgstr "HTTP"
9133
9134 #: modules/control/http/http.c:62
9135 #, fuzzy
9136 msgid "HTTP remote control interface"
9137 msgstr "HTTP"
9138
9139 #: modules/control/http/http.c:71
9140 msgid "HTTP SSL"
9141 msgstr "HTTP SSL"
9142
9143 #: modules/control/lirc.c:58
9144 msgid "Infrared remote control interface"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/control/motion.c:59
9148 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/control/motion.c:65
9152 #, fuzzy
9153 msgid "motion"
9154 msgstr "პოზიცია"
9155
9156 #: modules/control/motion.c:67
9157 #, fuzzy
9158 msgid "motion control interface"
9159 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9160
9161 #: modules/control/netsync.c:64
9162 msgid "Act as master"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/control/netsync.c:65
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9168 msgstr "-სკენ."
9169
9170 #: modules/control/netsync.c:69
9171 msgid "Master client ip address"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: modules/control/netsync.c:70
9175 #, fuzzy
9176 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9177 msgstr "IP ის."
9178
9179 #: modules/control/netsync.c:74
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Network Sync"
9182 msgstr "ქსელი"
9183
9184 #: modules/control/ntservice.c:39
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Install Windows Service"
9187 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9188
9189 #: modules/control/ntservice.c:41
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Install the Service and exit."
9192 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9193
9194 #: modules/control/ntservice.c:42
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Uninstall Windows Service"
9197 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9198
9199 #: modules/control/ntservice.c:44
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Uninstall the Service and exit."
9202 msgstr "სერვისი და."
9203
9204 #: modules/control/ntservice.c:45
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Display name of the Service"
9207 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9208
9209 #: modules/control/ntservice.c:47
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Change the display name of the Service."
9212 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9213
9214 #: modules/control/ntservice.c:48
9215 msgid "Configuration options"
9216 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9217
9218 #: modules/control/ntservice.c:50
9219 #, fuzzy
9220 msgid ""
9221 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9222 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9223 "configured."
9224 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9225
9226 #: modules/control/ntservice.c:55
9227 #, fuzzy
9228 msgid ""
9229 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9230 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9231 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9232 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9233
9234 #: modules/control/ntservice.c:61
9235 msgid "NT Service"
9236 msgstr "NT სერვისი"
9237
9238 #: modules/control/ntservice.c:62
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Windows Service interface"
9241 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9242
9243 #: modules/control/rc.c:158
9244 msgid "Show stream position"
9245 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9246
9247 #: modules/control/rc.c:159
9248 #, fuzzy
9249 msgid ""
9250 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9251 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9252
9253 #: modules/control/rc.c:162
9254 msgid "Fake TTY"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/control/rc.c:163
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9260 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9261
9262 #: modules/control/rc.c:165
9263 msgid "UNIX socket command input"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/control/rc.c:166
9267 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/control/rc.c:169
9271 msgid "TCP command input"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: modules/control/rc.c:170
9275 #, fuzzy
9276 msgid ""
9277 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9278 "port the interface will bind to."
9279 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9280
9281 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9284 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9285
9286 #: modules/control/rc.c:176
9287 #, fuzzy
9288 msgid ""
9289 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9290 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9291 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9292 msgstr ""
9293 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9294
9295 #: modules/control/rc.c:183
9296 msgid "RC"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/control/rc.c:186
9300 msgid "Remote control interface"
9301 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9302
9303 #: modules/control/rc.c:337
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9306 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9307
9308 #: modules/control/rc.c:860
9309 #, fuzzy, c-format
9310 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9311 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9312
9313 #: modules/control/rc.c:893
9314 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/control/rc.c:895
9318 #, fuzzy
9319 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9320 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9321
9322 #: modules/control/rc.c:896
9323 #, fuzzy
9324 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9325 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9326
9327 #: modules/control/rc.c:897
9328 #, fuzzy
9329 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9330 msgstr "სია დუიმი სია"
9331
9332 #: modules/control/rc.c:898
9333 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: modules/control/rc.c:899
9337 #, fuzzy
9338 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9339 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9340
9341 #: modules/control/rc.c:900
9342 #, fuzzy
9343 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9344 msgstr "სია"
9345
9346 #: modules/control/rc.c:901
9347 #, fuzzy
9348 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9349 msgstr "სია"
9350
9351 #: modules/control/rc.c:902
9352 #, fuzzy
9353 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9354 msgstr "ინდექსი"
9355
9356 #: modules/control/rc.c:903
9357 msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: modules/control/rc.c:904
9361 msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: modules/control/rc.c:905
9365 #, fuzzy
9366 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9367 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9368
9369 #: modules/control/rc.c:906
9370 #, fuzzy
9371 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9372 msgstr "სია"
9373
9374 #: modules/control/rc.c:907
9375 #, fuzzy
9376 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9377 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9378
9379 #: modules/control/rc.c:908
9380 #, fuzzy
9381 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9382 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9383
9384 #: modules/control/rc.c:909
9385 #, fuzzy
9386 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9387 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9388
9389 #: modules/control/rc.c:910
9390 #, fuzzy
9391 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9392 msgstr "X დუიმი"
9393
9394 #: modules/control/rc.c:911
9395 #, fuzzy
9396 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9397 msgstr "n დუიმი"
9398
9399 #: modules/control/rc.c:912
9400 #, fuzzy
9401 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9402 msgstr "დუიმი"
9403
9404 #: modules/control/rc.c:914
9405 #, fuzzy
9406 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9407 msgstr "X დუიმი წამი"
9408
9409 #: modules/control/rc.c:915
9410 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/rc.c:916
9414 #, fuzzy
9415 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9416 msgstr "-სკენ"
9417
9418 #: modules/control/rc.c:917
9419 #, fuzzy
9420 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9421 msgstr "-სკენ"
9422
9423 #: modules/control/rc.c:918
9424 #, fuzzy
9425 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9426 msgstr "ის"
9427
9428 #: modules/control/rc.c:919
9429 #, fuzzy
9430 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9431 msgstr "ის"
9432
9433 #: modules/control/rc.c:920
9434 #, fuzzy
9435 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9436 msgstr "ის"
9437
9438 #: modules/control/rc.c:921
9439 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/control/rc.c:922
9443 #, fuzzy
9444 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9445 msgstr "შესახებ"
9446
9447 #: modules/control/rc.c:923
9448 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/control/rc.c:924
9452 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/control/rc.c:925
9456 #, fuzzy
9457 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9458 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9459
9460 #: modules/control/rc.c:926
9461 #, fuzzy
9462 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9463 msgstr "შესახებ"
9464
9465 #: modules/control/rc.c:928
9466 #, fuzzy
9467 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9468 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9469
9470 #: modules/control/rc.c:929
9471 #, fuzzy
9472 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9473 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9474
9475 #: modules/control/rc.c:930
9476 #, fuzzy
9477 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9478 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9479
9480 #: modules/control/rc.c:931
9481 #, fuzzy
9482 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9483 msgstr "X აუდიო"
9484
9485 #: modules/control/rc.c:932
9486 #, fuzzy
9487 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9488 msgstr "X აუდიო"
9489
9490 #: modules/control/rc.c:933
9491 #, fuzzy
9492 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9493 msgstr "X აუდიო"
9494
9495 #: modules/control/rc.c:934
9496 #, fuzzy
9497 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9498 msgstr "X აუდიო"
9499
9500 #: modules/control/rc.c:935
9501 #, fuzzy
9502 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9503 msgstr "X აუდიო"
9504
9505 #: modules/control/rc.c:936
9506 #, fuzzy
9507 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9508 msgstr "X აუდიო"
9509
9510 #: modules/control/rc.c:937
9511 #, fuzzy
9512 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9513 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9514
9515 #: modules/control/rc.c:938
9516 #, fuzzy
9517 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9518 msgstr "X აუდიო"
9519
9520 #: modules/control/rc.c:939
9521 #, fuzzy
9522 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9523 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9524
9525 #: modules/control/rc.c:944
9526 #, fuzzy
9527 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9528 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9529
9530 #: modules/control/rc.c:945
9531 #, fuzzy
9532 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9533 msgstr "X მარცხენა"
9534
9535 #: modules/control/rc.c:946
9536 #, fuzzy
9537 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9538 msgstr "დ Y ზემოთ"
9539
9540 #: modules/control/rc.c:947
9541 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/control/rc.c:948
9545 #, fuzzy
9546 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9547 msgstr "RGB"
9548
9549 #: modules/control/rc.c:949
9550 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/control/rc.c:950
9554 #, fuzzy
9555 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9556 msgstr "დუიმი მწ"
9557
9558 #: modules/control/rc.c:951
9559 #, fuzzy
9560 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9561 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9562
9563 #: modules/control/rc.c:953
9564 #, fuzzy
9565 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9566 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9567
9568 #: modules/control/rc.c:954
9569 #, fuzzy
9570 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9571 msgstr "X მარცხენა"
9572
9573 #: modules/control/rc.c:955
9574 #, fuzzy
9575 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9576 msgstr "დ Y ზემოთ"
9577
9578 #: modules/control/rc.c:956
9579 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/control/rc.c:957
9583 #, fuzzy
9584 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9585 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9586
9587 #: modules/control/rc.c:959
9588 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: modules/control/rc.c:960
9592 #, fuzzy
9593 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9594 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9595
9596 #: modules/control/rc.c:961
9597 #, fuzzy
9598 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9599 msgstr "სიგანე სიგანე"
9600
9601 #: modules/control/rc.c:962
9602 #, fuzzy
9603 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9604 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9605
9606 #: modules/control/rc.c:963
9607 #, fuzzy
9608 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9609 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9610
9611 #: modules/control/rc.c:964
9612 #, fuzzy
9613 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9614 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9615
9616 #: modules/control/rc.c:965
9617 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/control/rc.c:966
9621 #, fuzzy
9622 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9623 msgstr "ვერტიკალური"
9624
9625 #: modules/control/rc.c:967
9626 #, fuzzy
9627 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9628 msgstr "ჰორიზონტალური"
9629
9630 #: modules/control/rc.c:968
9631 #, fuzzy
9632 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9633 msgstr "auto"
9634
9635 #: modules/control/rc.c:969
9636 #, fuzzy
9637 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9638 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9639
9640 #: modules/control/rc.c:970
9641 #, fuzzy
9642 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9643 msgstr "რიცხვი ის"
9644
9645 #: modules/control/rc.c:971
9646 #, fuzzy
9647 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9648 msgstr "ჰორიზონტალური"
9649
9650 #: modules/control/rc.c:972
9651 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/control/rc.c:974
9655 #, fuzzy
9656 msgid ""
9657 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9658 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9659 msgstr "n წყარო"
9660
9661 #: modules/control/rc.c:978
9662 #, fuzzy
9663 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9664 msgstr "დახმარება დახმარება"
9665
9666 #: modules/control/rc.c:979
9667 #, fuzzy
9668 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9669 msgstr "a დახმარება"
9670
9671 #: modules/control/rc.c:980
9672 #, fuzzy
9673 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9674 msgstr "დუიმი"
9675
9676 #: modules/control/rc.c:981
9677 #, fuzzy
9678 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9679 msgstr "დასრულება დასრულება"
9680
9681 #: modules/control/rc.c:983
9682 #, fuzzy
9683 msgid "+----[ end of help ]"
9684 msgstr "ის დახმარება"
9685
9686 #: modules/control/rc.c:1090
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Press menu select or pause to continue."
9689 msgstr "მენიუ -სკენ."
9690
9691 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9692 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9693 #: modules/control/rc.c:1950
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9696 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9697
9698 #: modules/control/rc.c:1396
9699 #, fuzzy
9700 msgid "goto is deprecated"
9701 msgstr "შესავალი"
9702
9703 #: modules/control/rc.c:1510
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Type 'pause' to continue."
9706 msgstr "ტიპი -სკენ."
9707
9708 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9711 msgstr "ის:"
9712
9713 #: modules/control/showintf.c:63
9714 msgid "Threshold"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: modules/control/showintf.c:64
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9720 msgstr "სიმაღლე ის."
9721
9722 #: modules/control/telnet.c:70
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Host"
9725 msgstr "ჰოსტი"
9726
9727 #: modules/control/telnet.c:71
9728 #, fuzzy
9729 msgid ""
9730 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9731 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9732 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9733 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9734
9735 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9736 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9737 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9741 msgid "Port"
9742 msgstr "პორტი"
9743
9744 #: modules/control/telnet.c:76
9745 #, fuzzy
9746 msgid ""
9747 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9748 "4212."
9749 msgstr "TCP -სკენ."
9750
9751 #: modules/control/telnet.c:80
9752 #, fuzzy
9753 msgid ""
9754 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9755 "default value is \"admin\"."
9756 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9757
9758 #: modules/control/telnet.c:94
9759 msgid "VLM remote control interface"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/demux/a52.c:44
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Raw A/52 demuxer"
9765 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9766
9767 #: modules/demux/aiff.c:45
9768 msgid "AIFF demuxer"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9772 #, fuzzy
9773 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9774 msgstr "ASF"
9775
9776 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9777 msgid "Could not demux ASF stream"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9781 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/demux/au.c:46
9785 msgid "AU demuxer"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9789 msgid "Force interleaved method"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9793 msgid "Force interleaved method."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Force index creation"
9799 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9800
9801 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9802 #, fuzzy
9803 msgid ""
9804 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9805 "incomplete (not seekable)."
9806 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9807
9808 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9809 msgid "Ask"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Always fix"
9815 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9816
9817 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9818 msgid "Never fix"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9822 msgid "AVI demuxer"
9823 msgstr "AVI დემუქსერი"
9824
9825 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9826 msgid "AVI Index"
9827 msgstr "AVI ინდექსი"
9828
9829 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9830 #, fuzzy
9831 msgid ""
9832 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9833 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9834 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9835
9836 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Repair"
9839 msgstr "ნეპალური"
9840
9841 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9842 msgid "Don't repair"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Fixing AVI Index..."
9848 msgstr "AVI ინდექსი"
9849
9850 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Dump filename"
9853 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9854
9855 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9858 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9859
9860 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Append to existing file"
9863 msgstr "-სკენ ფაილი"
9864
9865 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9866 #, fuzzy
9867 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9868 msgstr "ფაილი არა."
9869
9870 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9871 #, fuzzy
9872 msgid "File dumpper"
9873 msgstr "ფაილი"
9874
9875 #: modules/demux/dts.c:40
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Raw DTS demuxer"
9878 msgstr "დაუმუშავებელი"
9879
9880 #: modules/demux/flac.c:39
9881 msgid "FLAC demuxer"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/demux/gme.cpp:51
9885 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/demux/live555.cpp:64
9889 #, fuzzy
9890 msgid ""
9891 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9892 "should be set in millisecond units."
9893 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9894
9895 #: modules/demux/live555.cpp:67
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9898 msgstr "RTSP"
9899
9900 #: modules/demux/live555.cpp:68
9901 #, fuzzy
9902 msgid ""
9903 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9904 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9905 "cannot connect to normal RTSP servers."
9906 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9907
9908 #: modules/demux/live555.cpp:72
9909 #, fuzzy
9910 msgid "RTSP user name"
9911 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9912
9913 #: modules/demux/live555.cpp:73
9914 msgid ""
9915 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9916 "connection."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/demux/live555.cpp:75
9920 #, fuzzy
9921 msgid "RTSP password"
9922 msgstr "FTP პაროლი"
9923
9924 #: modules/demux/live555.cpp:76
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9927 msgstr "აუდიო."
9928
9929 #: modules/demux/live555.cpp:80
9930 #, fuzzy
9931 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9932 msgstr "RTP RTSP"
9933
9934 #: modules/demux/live555.cpp:90
9935 #, fuzzy
9936 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9937 msgstr "RTSP RTP და"
9938
9939 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9942 msgstr "RTP RTSP TCP"
9943
9944 #: modules/demux/live555.cpp:99
9945 msgid "Client port"
9946 msgstr "კლიენტის პორტი"
9947
9948 #: modules/demux/live555.cpp:100
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9951 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9952
9953 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9956 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9957
9958 #: modules/demux/live555.cpp:106
9959 msgid "HTTP tunnel port"
9960 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9961
9962 #: modules/demux/live555.cpp:107
9963 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/demux/live555.cpp:751
9967 #, fuzzy
9968 msgid "RTSP authentication"
9969 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9970
9971 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9972 msgid "Frames per Second"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9976 #, fuzzy
9977 msgid ""
9978 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9979 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9980 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9981
9982 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9983 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9987 msgid "Matroska stream demuxer"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9991 msgid "Ordered chapters"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9997 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9998
9999 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Chapter codecs"
10002 msgstr "თავი"
10003
10004 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10007 msgstr "დუიმი."
10008
10009 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Preload Directory"
10012 msgstr "დირექტორია"
10013
10014 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10015 #, fuzzy
10016 msgid ""
10017 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10018 "for broken files)."
10019 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10020
10021 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Seek based on percent not time"
10024 msgstr "არა"
10025
10026 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10027 msgid "Seek based on percent not time."
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Dummy Elements"
10033 msgstr "ფიქტიური"
10034
10035 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10038 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10039
10040 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
10041 msgid "---  DVD Menu"
10042 msgstr "---..DVD მენიუ"
10043
10044 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
10045 #, fuzzy
10046 msgid "First Played"
10047 msgstr "პირველი"
10048
10049 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
10050 msgid "Video Manager"
10051 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10052
10053 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
10054 msgid "----- Title"
10055 msgstr "----- სათაური"
10056
10057 #: modules/demux/mod.c:48
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10060 msgstr "ჩართვა"
10061
10062 #: modules/demux/mod.c:49
10063 msgid "Enable reverberation"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/mod.c:50
10067 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/mod.c:52
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10073 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10074
10075 #: modules/demux/mod.c:54
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Enable megabass mode"
10078 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10079
10080 #: modules/demux/mod.c:55
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10083 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10084
10085 #: modules/demux/mod.c:58
10086 #, fuzzy
10087 msgid ""
10088 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10089 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10090 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10091
10092 #: modules/demux/mod.c:61
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10095 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10096
10097 #: modules/demux/mod.c:63
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10100 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10101
10102 #: modules/demux/mod.c:68
10103 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/demux/mod.c:76
10107 msgid "Reverb"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/demux/mod.c:79
10111 msgid "Reverberation level"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/demux/mod.c:81
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Reverberation delay"
10117 msgstr "მწ"
10118
10119 #: modules/demux/mod.c:83
10120 msgid "Mega bass"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/demux/mod.c:86
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Mega bass level"
10126 msgstr "მაქსიმალური"
10127
10128 #: modules/demux/mod.c:88
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Mega bass cutoff"
10131 msgstr "ამოჭრა ჰც"
10132
10133 #: modules/demux/mod.c:90
10134 msgid "Surround"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/demux/mod.c:93
10138 msgid "Surround level"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/demux/mod.c:95
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Surround delay (ms)"
10144 msgstr "მწ"
10145
10146 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10147 msgid "MP4 stream demuxer"
10148 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10149
10150 #: modules/demux/mpc.c:47
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Replay Gain type"
10153 msgstr "ტიპი"
10154
10155 #: modules/demux/mpc.c:48
10156 #, fuzzy
10157 msgid ""
10158 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10159 "specific one. Choose which type you want to use"
10160 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10161
10162 #: modules/demux/mpc.c:60
10163 #, fuzzy
10164 msgid "MusePack demuxer"
10165 msgstr "MPC დემუქსერი"
10166
10167 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10168 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10172 msgid "H264 video demuxer"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10176 #, fuzzy
10177 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10178 msgstr "აუდიო"
10179
10180 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10181 #, fuzzy
10182 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10183 msgstr "ვიდეო"
10184
10185 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10186 #, fuzzy
10187 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10188 msgstr "აუდიო"
10189
10190 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10191 #, fuzzy
10192 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10193 msgstr "I II ვიდეო"
10194
10195 #: modules/demux/nsc.c:43
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Windows Media NSC metademux"
10198 msgstr "ფანჯრები"
10199
10200 #: modules/demux/nsv.c:45
10201 msgid "NullSoft demuxer"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: modules/demux/nuv.c:46
10205 msgid "Nuv demuxer"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/demux/ogg.c:45
10209 #, fuzzy
10210 msgid "OGG demuxer"
10211 msgstr "OGG"
10212
10213 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Google Video"
10216 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10217
10218 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10219 msgid "Auto start"
10220 msgstr "ავტო ჩართვა"
10221
10222 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10225 msgstr "სია n"
10226
10227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10228 msgid "Show shoutcast adult content"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10232 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10236 msgid "M3U playlist import"
10237 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10238
10239 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10240 msgid "PLS playlist import"
10241 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10242
10243 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10244 msgid "B4S playlist import"
10245 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10246
10247 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10248 msgid "DVB playlist import"
10249 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10250
10251 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Podcast parser"
10254 msgstr "Podcast ტიპი"
10255
10256 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10257 #, fuzzy
10258 msgid "XSPF playlist import"
10259 msgstr "სია"
10260
10261 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10262 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10266 #, fuzzy
10267 msgid "ASX playlist import"
10268 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10269
10270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10271 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10275 msgid "QuickTime Media Link importer"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Google Video Playlist importer"
10281 msgstr "სია"
10282
10283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10284 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10285 msgid "Podcast Info"
10286 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10287
10288 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Podcast Summary"
10291 msgstr "Podcast ჯამური"
10292
10293 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10294 msgid "Podcast Size"
10295 msgstr "Podcast ზომა"
10296
10297 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10298 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10299 msgid "Shoutcast"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: modules/demux/ps.c:39
10303 msgid "Trust MPEG timestamps"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/demux/ps.c:40
10307 msgid ""
10308 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10309 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10310 "calculate from the bitrate instead."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10314 #, fuzzy
10315 msgid "MPEG-PS demuxer"
10316 msgstr "PS"
10317
10318 #: modules/demux/pva.c:39
10319 msgid "PVA demuxer"
10320 msgstr "PVA დემუქსერი"
10321
10322 #: modules/demux/rawdv.c:40
10323 #, fuzzy
10324 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10325 msgstr "ვიდეო"
10326
10327 #: modules/demux/real.c:43
10328 msgid "Real demuxer"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/demux/subtitle.c:50
10332 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/demux/subtitle.c:52
10336 #, fuzzy
10337 msgid ""
10338 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10339 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10340 msgstr "კადრები წამი და."
10341
10342 #: modules/demux/subtitle.c:55
10343 msgid ""
10344 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
10345 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10346 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/demux/subtitle.c:67
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Text subtitles parser"
10352 msgstr "ტექსტი"
10353
10354 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10355 msgid "Frames per second"
10356 msgstr "კადრი წამში"
10357
10358 #: modules/demux/subtitle.c:75
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Subtitles delay"
10361 msgstr "ტიტრები"
10362
10363 #: modules/demux/subtitle.c:77
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Subtitles format"
10366 msgstr "ტიტრები"
10367
10368 #: modules/demux/ts.c:91
10369 msgid "Extra PMT"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/demux/ts.c:93
10373 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: modules/demux/ts.c:95
10377 msgid "Set id of ES to PID"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: modules/demux/ts.c:96
10381 #, fuzzy
10382 msgid ""
10383 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10384 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10385 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10386 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10387
10388 #: modules/demux/ts.c:101
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Fast udp streaming"
10391 msgstr "სწრაფად udp"
10392
10393 #: modules/demux/ts.c:103
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10396 msgstr "TS -სკენ udp."
10397
10398 #: modules/demux/ts.c:105
10399 #, fuzzy
10400 msgid "MTU for out mode"
10401 msgstr "რეჟიმი"
10402
10403 #: modules/demux/ts.c:106
10404 #, fuzzy
10405 msgid "MTU for out mode."
10406 msgstr "რეჟიმი."
10407
10408 #: modules/demux/ts.c:108
10409 msgid "CSA ck"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/demux/ts.c:109
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10415 msgstr "Control სიტყვა"
10416
10417 #: modules/demux/ts.c:111
10418 msgid "Silent mode"
10419 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10420
10421 #: modules/demux/ts.c:112
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10424 msgstr "არა."
10425
10426 #: modules/demux/ts.c:114
10427 #, fuzzy
10428 msgid "CAPMT System ID"
10429 msgstr "სისტემა ID"
10430
10431 #: modules/demux/ts.c:115
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10434 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10435
10436 #: modules/demux/ts.c:117
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10439 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10440
10441 #: modules/demux/ts.c:118
10442 #, fuzzy
10443 msgid ""
10444 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10445 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10446 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10447
10448 #: modules/demux/ts.c:122
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Filename of dump"
10451 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10452
10453 #: modules/demux/ts.c:123
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10456 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10457
10458 #: modules/demux/ts.c:125
10459 msgid "Append"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/demux/ts.c:127
10463 #, fuzzy
10464 msgid ""
10465 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10466 "be overwritten."
10467 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10468
10469 #: modules/demux/ts.c:130
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Dump buffer size"
10472 msgstr "სიდიდე"
10473
10474 #: modules/demux/ts.c:132
10475 #, fuzzy
10476 msgid ""
10477 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10478 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10479 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10480
10481 #: modules/demux/ts.c:136
10482 #, fuzzy
10483 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10484 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10485
10486 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10487 #, fuzzy
10488 msgid "clean effects"
10489 msgstr "ეფექტი"
10490
10491 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10492 msgid "hearing impaired"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10496 msgid "visual impaired commentary"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: modules/demux/tta.c:40
10500 #, fuzzy
10501 msgid "TTA demuxer"
10502 msgstr "XA დემუქსერი"
10503
10504 #: modules/demux/ty.c:70
10505 #, fuzzy
10506 msgid "TY Stream audio/video demux"
10507 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10508
10509 #: modules/demux/vobsub.c:49
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Vobsub subtitles parser"
10512 msgstr "DVD"
10513
10514 #: modules/demux/voc.c:42
10515 msgid "VOC demuxer"
10516 msgstr "VOC დემუქსერი"
10517
10518 #: modules/demux/wav.c:41
10519 msgid "WAV demuxer"
10520 msgstr "WAV დემუქსერი"
10521
10522 #: modules/demux/xa.c:41
10523 msgid "XA demuxer"
10524 msgstr "XA დემუქსერი"
10525
10526 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10527 msgid "Use DVD Menus"
10528 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10529
10530 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10531 msgid "BeOS standard API interface"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10537 msgstr "გახსენი ყველა?"
10538
10539 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10540 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10541 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10544 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10545 msgid "Open"
10546 msgstr "გახსნა"
10547
10548 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10551 msgid "Preferences"
10552 msgstr "პარამეტრები"
10553
10554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10555 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10557 msgid "Messages"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10562 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10565 msgid "Open File"
10566 msgstr "ფაილის გახსნა"
10567
10568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10570 msgid "Open Disc"
10571 msgstr "დისკის გახსნა"
10572
10573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10574 msgid "Open Subtitles"
10575 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10576
10577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10580 msgid "About"
10581 msgstr "შესახებ"
10582
10583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10584 msgid "Prev Title"
10585 msgstr "წინა სათაური"
10586
10587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10588 msgid "Next Title"
10589 msgstr "შემდეგი სათაური"
10590
10591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Go to Title"
10594 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10595
10596 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Go to Chapter"
10599 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10600
10601 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10602 msgid "Speed"
10603 msgstr "სიჩქარე"
10604
10605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10606 msgid "Window"
10607 msgstr "ფანჯარა"
10608
10609 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10610 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10612 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10613 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10614 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10615 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10624 msgid "OK"
10625 msgstr "OK"
10626
10627 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10628 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10629 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10630
10631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10632 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10633 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10634
10635 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Drop files to play"
10638 msgstr "-სკენ"
10639
10640 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10641 msgid "playlist"
10642 msgstr "დასაკრავი სია"
10643
10644 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10645 msgid "Close"
10646 msgstr "დახურვა"
10647
10648 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10652 msgid "Edit"
10653 msgstr "რედაქტირება"
10654
10655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10656 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10657 msgid "Select All"
10658 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10659
10660 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Select None"
10663 msgstr "არჩევა არა"
10664
10665 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10666 msgid "Sort Reverse"
10667 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10668
10669 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10670 msgid "Sort by Name"
10671 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10672
10673 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Sort by Path"
10676 msgstr "სორტირება გეზი"
10677
10678 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10679 msgid "Randomize"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10683 msgid "Remove"
10684 msgstr "ამოშლა"
10685
10686 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10687 msgid "Remove All"
10688 msgstr "ყველას ამოშლა"
10689
10690 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10691 msgid "View"
10692 msgstr "ხედი"
10693
10694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Path"
10697 msgstr "გეზი"
10698
10699 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10701 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10706 msgid "Name"
10707 msgstr "სახელი"
10708
10709 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Apply"
10712 msgstr "გამოყენება"
10713
10714 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10716 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10717 msgid "Save"
10718 msgstr "შენახვა"
10719
10720 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10721 msgid "Defaults"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10725 msgid "Show Interface"
10726 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10727
10728 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10729 msgid "50%"
10730 msgstr "50%"
10731
10732 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10733 msgid "100%"
10734 msgstr "100%"
10735
10736 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10737 msgid "200%"
10738 msgstr "200%"
10739
10740 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Vertical Sync"
10743 msgstr "ვერტიკალური"
10744
10745 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Correct Aspect Ratio"
10748 msgstr "სწორია შეფარდება"
10749
10750 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Stay On Top"
10753 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10754
10755 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10756 msgid "Take Screen Shot"
10757 msgstr "სურათის გადაღება"
10758
10759 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10760 msgid "About VLC media player"
10761 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10762
10763 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10764 #, c-format
10765 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "Compiled by %s"
10771 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10772
10773 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10775 msgid "Bookmarks"
10776 msgstr "სანიშნეები"
10777
10778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10780 msgid "Add"
10781 msgstr "დამატება"
10782
10783 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10785 msgid "Clear"
10786 msgstr "გაწმენდა"
10787
10788 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Extract"
10792 msgstr "ამოღება"
10793
10794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10795 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10798 msgid "Time"
10799 msgstr "დრო"
10800
10801 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10802 msgid "Untitled"
10803 msgstr "უსახელო"
10804
10805 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10807 #, fuzzy
10808 msgid "No input"
10809 msgstr "არა"
10810
10811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10812 #, fuzzy
10813 msgid ""
10814 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10815 msgstr "არა A -სკენ."
10816
10817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Input has changed"
10820 msgstr "შესავალი"
10821
10822 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10823 #, fuzzy
10824 msgid ""
10825 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10826 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10827 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10828
10829 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Invalid selection"
10833 msgstr "არასწორი"
10834
10835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10838 msgstr "-სკენ."
10839
10840 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10842 #, fuzzy
10843 msgid "No input found"
10844 msgstr "არა"
10845
10846 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10847 #, fuzzy
10848 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10849 msgstr "-სკენ."
10850
10851 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Jump To Time"
10854 msgstr "ვის დრო"
10855
10856 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10857 msgid "sec."
10858 msgstr "წამ."
10859
10860 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10861 msgid "Jump to time"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Random On"
10867 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10868
10869 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Random Off"
10872 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10873
10874 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10875 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Repeat One"
10879 msgstr "გამეორება ერთი"
10880
10881 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10882 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Repeat All"
10886 msgstr "გამეორება ყველა"
10887
10888 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10889 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Repeat Off"
10892 msgstr "გამეორება გათიშ."
10893
10894 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10895 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Half Size"
10898 msgstr "ზომა"
10899
10900 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Normal Size"
10904 msgstr "ნორმალური ზომა"
10905
10906 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10907 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Double Size"
10910 msgstr "ზომა"
10911
10912 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10913 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Float on Top"
10916 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10917
10918 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10919 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Fit to Screen"
10922 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10923
10924 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Random"
10927 msgstr "შემთხვევითი"
10928
10929 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Step Forward"
10932 msgstr "გადაგზავნა"
10933
10934 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10935 msgid "Step Backward"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Rewind"
10942 msgstr "უკან გადახვევა"
10943
10944 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Fast Forward"
10947 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10948
10949 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10955 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10956 msgid "Pause"
10957 msgstr "პაუზა"
10958
10959 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10960 msgid "2 Pass"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10966 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10967
10968 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10971 msgstr "ჩართვა a."
10972
10973 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Preamp"
10976 msgstr "ნაკადი"
10977
10978 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Extended controls"
10981 msgstr "გაფართოებული"
10982
10983 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10984 msgid "Video filters"
10985 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10986
10987 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Image adjustment"
10990 msgstr "სურათი"
10991
10992 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10998 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10999 msgid "More Info"
11000 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11001
11002 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11003 msgid "Wave"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11007 msgid "Ripple"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11011 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11012 msgid "Psychedelic"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
11016 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11017 msgid "Gradient"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11021 #, fuzzy
11022 msgid "General editing filters"
11023 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11024
11025 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Distortion filters"
11028 msgstr "ვიდეო"
11029
11030 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Blur"
11033 msgstr "ლურჯი"
11034
11035 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Adds motion blurring to the image"
11038 msgstr "-სკენ ნახატი"
11039
11040 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
11041 msgid "Image clone"
11042 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11043
11044 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11047 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11048
11049 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Image cropping"
11052 msgstr "სურათი"
11053
11054 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Crops a defined part of the image"
11057 msgstr "a ის ნახატი"
11058
11059 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Invert colors"
11062 msgstr "ვიდეო"
11063
11064 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Inverts the colors of the image"
11067 msgstr "ის ნახატი"
11068
11069 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11070 #: modules/video_filter/transform.c:67
11071 msgid "Transformation"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Rotates or flips the image"
11077 msgstr "ნახატი"
11078
11079 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Interactive Zoom"
11082 msgstr "ინტერფეისი"
11083
11084 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11085 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Volume normalization"
11091 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11096 msgstr "აუდიო a."
11097
11098 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11099 msgid "Headphone virtualization"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11105 msgstr "ეფექტი ის."
11106
11107 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11108 msgid "Maximum level"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11112 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11113 msgid "Restore Defaults"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11117 msgid "Gamma"
11118 msgstr "გამმა"
11119
11120 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11121 msgid "Saturation"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11125 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11126 msgid "Opaqueness"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11130 #, fuzzy
11131 msgid "More Information"
11132 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11133
11134 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11135 msgid ""
11136 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11137 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11138 "subsections of Video/Filters.\n"
11139 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11140 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
11144 #, fuzzy
11145 msgid "(no item is being played)"
11146 msgstr "i დუიმი სია"
11147
11148 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Login:"
11151 msgstr "შესვლა"
11152
11153 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Password:"
11156 msgstr "პაროლი"
11157
11158 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11160 msgid "Error"
11161 msgstr "შეცდომა"
11162
11163 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11164 #, c-format
11165 msgid "Remaining time: %i seconds"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
11169 msgid "Errors and Warnings"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Clean up"
11175 msgstr " გაწმენდა "
11176
11177 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Show Details"
11180 msgstr "ყველას ჩვენება"
11181
11182 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
11183 msgid "VLC - Controller"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
11187 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11189 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11190 msgid "VLC media player"
11191 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11192
11193 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Open CrashLog"
11196 msgstr "გახსენი"
11197
11198 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Check for Update..."
11201 msgstr "შემოწმება განახლება."
11202
11203 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Preferences..."
11206 msgstr "პარამეტრები..."
11207
11208 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Services"
11211 msgstr "სერვისები"
11212
11213 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
11214 msgid "Hide VLC"
11215 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11216
11217 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Hide Others"
11220 msgstr "დამალვა სხვები"
11221
11222 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11223 msgid "Show All"
11224 msgstr "ყველას ჩვენება"
11225
11226 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11227 msgid "Quit VLC"
11228 msgstr "გასვლა"
11229
11230 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11231 #, fuzzy
11232 msgid "1:File"
11233 msgstr "1:ფაილი"
11234
11235 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11236 msgid "Open File..."
11237 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11238
11239 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11240 msgid "Quick Open File..."
11241 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11242
11243 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11244 msgid "Open Disc..."
11245 msgstr "დისკის გახსნა..."
11246
11247 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11248 msgid "Open Network..."
11249 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11250
11251 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Open Recent"
11254 msgstr "გახსენი"
11255
11256 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11257 msgid "Clear Menu"
11258 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11259
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11263 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11264
11265 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11266 msgid "Cut"
11267 msgstr "ამოჭრა"
11268
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11270 msgid "Copy"
11271 msgstr "კოპირება"
11272
11273 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11274 msgid "Paste"
11275 msgstr "ჩასმა"
11276
11277 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Playback"
11280 msgstr "გაშვება"
11281
11282 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11283 msgid "Volume Up"
11284 msgstr "ხმის აწევა"
11285
11286 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11287 msgid "Volume Down"
11288 msgstr "ხმის დაწევა"
11289
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11291 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11292 msgid "Video Device"
11293 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11294
11295 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Minimize Window"
11298 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11299
11300 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11301 msgid "Close Window"
11302 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11303
11304 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Controller"
11307 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11308
11309 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Extended Controls"
11312 msgstr "გაფართოებული"
11313
11314 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11317 msgid "Information"
11318 msgstr "ინფორმაცია"
11319
11320 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Bring All to Front"
11323 msgstr "ყველა -სკენ"
11324
11325 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11326 msgid "Help"
11327 msgstr "დახმარება"
11328
11329 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11330 msgid "ReadMe..."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Online Documentation"
11336 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11337
11338 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Report a Bug"
11341 msgstr "a"
11342
11343 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11344 #, fuzzy
11345 msgid "VideoLAN Website"
11346 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11347
11348 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11349 msgid "License"
11350 msgstr "ლიცენზია"
11351
11352 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11353 msgid "Make a donation"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11357 msgid "Online Forum"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
11361 #, fuzzy, c-format
11362 msgid "Volume: %d%%"
11363 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11364
11365 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
11366 #, fuzzy
11367 msgid "No CrashLog found"
11368 msgstr "არა"
11369
11370 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11373 msgstr "პოვნა ის a."
11374
11375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Embedded video output"
11378 msgstr "ვიდეო"
11379
11380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11381 #, fuzzy
11382 msgid ""
11383 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11384 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11385
11386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11387 msgid "Video device"
11388 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11389
11390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11391 #, fuzzy
11392 msgid ""
11393 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11394 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11395 "menu."
11396 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11397
11398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11399 msgid ""
11400 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11401 "is fully transparent."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11405 msgid "Stretch video to fill window"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11409 msgid ""
11410 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11411 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Black screens in fullscreen"
11417 msgstr "შავი დუიმი"
11418
11419 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11420 #, fuzzy
11421 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11422 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11423
11424 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11425 msgid "Use as Desktop Background"
11426 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11427
11428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11429 #, fuzzy
11430 msgid ""
11431 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11432 "with in this mode."
11433 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11434
11435 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Remember wizard options"
11438 msgstr "დაიმახსოვრე"
11439
11440 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11443 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11444
11445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11446 msgid "Auto-playback of new items"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11450 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11454 msgid "Mac OS X interface"
11455 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11456
11457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11458 msgid "Quartz video"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Open Source"
11464 msgstr "გახსენი წყარო"
11465
11466 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11469 msgstr "რესურსი"
11470
11471 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11472 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11473 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11474 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11480 msgid "Browse..."
11481 msgstr "მოძიება..."
11482
11483 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11486 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11487
11488 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11489 msgid "Use DVD menus"
11490 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11491
11492 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11493 msgid "VIDEO_TS directory"
11494 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11495
11496 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11498 msgid "DVD"
11499 msgstr "DVD"
11500
11501 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11502 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
11503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11505 msgid "Address"
11506 msgstr "მისამართი"
11507
11508 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11509 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11510 #, fuzzy
11511 msgid "UDP/RTP Multicast"
11512 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11513
11514 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11515 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11516 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11517 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11518
11519 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11520 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Allow timeshifting"
11523 msgstr "დაუშვი"
11524
11525 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Load subtitles file:"
11528 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11529
11530 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11532 msgid "Settings..."
11533 msgstr "პარამეტრები..."
11534
11535 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11536 msgid "Override parametters"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11541 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11542 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11543 msgid "Delay"
11544 msgstr "დაყოვნება"
11545
11546 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11547 msgid "FPS"
11548 msgstr "FPS"
11549
11550 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11551 msgid "Subtitles encoding"
11552 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11553
11554 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11555 msgid "Font size"
11556 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11557
11558 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Subtitles alignment"
11561 msgstr "ტიტრები"
11562
11563 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Font Properties"
11566 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11567
11568 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Subtitle File"
11571 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11572
11573 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11574 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11575 #, objc-format
11576 msgid "No %@s found"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11580 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11581 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11582
11583 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Streaming/Saving:"
11586 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11587
11588 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11591 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11592
11593 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Display the stream locally"
11596 msgstr "დისპლეი"
11597
11598 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11599 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11600 msgid "Stream"
11601 msgstr "ნაკადი"
11602
11603 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11605 msgid "Dump raw input"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11610 msgid "Encapsulation Method"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11615 msgid "Transcoding options"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11624 msgid "Bitrate (kb/s)"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11629 msgid "Scale"
11630 msgstr "სკალირება"
11631
11632 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Stream Announcing"
11635 msgstr "ნაკადი"
11636
11637 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11639 msgid "SAP announce"
11640 msgstr "SAP ანონსი"
11641
11642 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11643 #, fuzzy
11644 msgid "RTSP announce"
11645 msgstr "RTSP"
11646
11647 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11648 #, fuzzy
11649 msgid "HTTP announce"
11650 msgstr "HTTP"
11651
11652 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Export SDP as file"
11655 msgstr "ფაილი"
11656
11657 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11658 msgid "Channel Name"
11659 msgstr "არხის სახელი"
11660
11661 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11662 msgid "SDP URL"
11663 msgstr "SDP URL"
11664
11665 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11666 msgid "Save File"
11667 msgstr "ფაილის შენახვა"
11668
11669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11670 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11673 msgid "URI"
11674 msgstr "URI"
11675
11676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11678 #: modules/mux/asf.c:50
11679 msgid "Author"
11680 msgstr "ავტორი"
11681
11682 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Advanced Information"
11685 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11686
11687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Read at media"
11690 msgstr "წაკითხული"
11691
11692 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Input bitrate"
11695 msgstr "შესავალი"
11696
11697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11698 msgid "Demuxed"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Stream bitrate"
11704 msgstr "ნაკადი"
11705
11706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11707 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11708 msgid "Decoded blocks"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Displayed frames"
11714 msgstr "კადრები"
11715
11716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Lost frames"
11719 msgstr "კადრები"
11720
11721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11722 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11725 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Streaming"
11728 msgstr "ნაკადი"
11729
11730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Sent packets"
11733 msgstr "ჯგუფი"
11734
11735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Sent bytes"
11738 msgstr "bytes"
11739
11740 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Send rate"
11743 msgstr "გაგზავნა"
11744
11745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Played buffers"
11748 msgstr "დაკვრა"
11749
11750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11751 msgid "Lost buffers"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11755 msgid "Save Playlist..."
11756 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11757
11758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Expand Node"
11761 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11762
11763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Get Stream Information"
11766 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11767
11768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Sort Node by Name"
11771 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11772
11773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Sort Node by Author"
11776 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11777
11778 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11780 #, fuzzy
11781 msgid "No items in the playlist"
11782 msgstr "არა დუიმი სია"
11783
11784 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11786 msgid "Search"
11787 msgstr "ძებნა"
11788
11789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Search in Playlist"
11792 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11793
11794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Add Folder to Playlist"
11797 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11798
11799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11800 #, fuzzy
11801 msgid "File Format:"
11802 msgstr "ტიტრები"
11803
11804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Extended M3U"
11807 msgstr "გაფართოებული GUI"
11808
11809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11810 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11814 #, fuzzy, c-format
11815 msgid "%i items in the playlist"
11816 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11817
11818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11819 #, fuzzy
11820 msgid "1 item in the playlist"
11821 msgstr "დუიმი სია"
11822
11823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Save Playlist"
11826 msgstr "შეინახე სია"
11827
11828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11829 #, fuzzy
11830 msgid "New Node"
11831 msgstr "ახალი"
11832
11833 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11834 msgid "Please enter a name for the new node."
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Empty Folder"
11840 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11841
11842 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Reset All"
11846 msgstr "განულება ყველა"
11847
11848 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Reset Preferences"
11852 msgstr "განულება პარამეტრები"
11853
11854 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11855 msgid "Continue"
11856 msgstr "გაგრძელება"
11857
11858 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11859 msgid ""
11860 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11861 "Are you sure you want to continue?"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11867 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11868
11869 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11871 msgid "Select a directory"
11872 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11873
11874 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11875 msgid "Select a file"
11876 msgstr "ფაილის არჩევა"
11877
11878 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Select"
11881 msgstr "არჩევა"
11882
11883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Subpicture Filters"
11886 msgstr "ფილტრები"
11887
11888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11889 msgid "Logo"
11890 msgstr "ლოგო"
11891
11892 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11893 msgid "Marquee"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11897 msgid "Save settings"
11898 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11899
11900 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11901 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11903 msgid "Enabled"
11904 msgstr "აქტიური"
11905
11906 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Image:"
11909 msgstr "სურათი"
11910
11911 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11912 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Position:"
11915 msgstr "პოზიცია"
11916
11917 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Timestamp:"
11920 msgstr "დროის შტამპი"
11921
11922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11924 msgid "Size:"
11925 msgstr "ზომა:"
11926
11927 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Color:"
11930 msgstr "ფერი"
11931
11932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Opaqueness:"
11935 msgstr "გახსენი:"
11936
11937 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11938 #, fuzzy
11939 msgid "(in pixels)"
11940 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11941
11942 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Marquee:"
11945 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11946
11947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Timeout:"
11950 msgstr "დაყოვნების დრო"
11951
11952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11953 msgid "ms"
11954 msgstr "მწ"
11955
11956 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11957 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11958 #: modules/video_filter/rss.c:63
11959 msgid "Black"
11960 msgstr "შავი"
11961
11962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11963 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11964 #: modules/video_filter/rss.c:64
11965 msgid "Gray"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11969 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11970 #: modules/video_filter/rss.c:64
11971 msgid "Silver"
11972 msgstr "ვერცხლისფერი"
11973
11974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11975 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11976 #: modules/video_filter/rss.c:64
11977 msgid "White"
11978 msgstr "თეთრი"
11979
11980 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11981 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11982 #: modules/video_filter/rss.c:64
11983 msgid "Maroon"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11987 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11988 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11989 msgid "Red"
11990 msgstr "წითელი"
11991
11992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11993 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11994 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11995 msgid "Fuchsia"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11999 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12000 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12001 msgid "Yellow"
12002 msgstr "ყვითელი"
12003
12004 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12005 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12006 #: modules/video_filter/rss.c:65
12007 msgid "Olive"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12011 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12012 #: modules/video_filter/rss.c:65
12013 msgid "Green"
12014 msgstr "მწვანე"
12015
12016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12017 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12018 #: modules/video_filter/rss.c:66
12019 msgid "Teal"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12023 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12024 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12025 msgid "Lime"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12029 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12030 #: modules/video_filter/rss.c:66
12031 msgid "Purple"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12035 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12036 #: modules/video_filter/rss.c:66
12037 msgid "Navy"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12041 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12042 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12043 msgid "Blue"
12044 msgstr "ლურჯი"
12045
12046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12047 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12048 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12049 msgid "Aqua"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Check for Updates"
12055 msgstr "შემოწმება"
12056
12057 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12058 msgid "Download now"
12059 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12060
12061 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12062 msgid "Checking for Updates..."
12063 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12064
12065 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12066 #, c-format
12067 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12068 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12069
12070 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12071 msgid "This version of VLC is outdated."
12072 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12073
12074 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12075 msgid "This version of VLC is latest available."
12076 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12077
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12079 #, fuzzy
12080 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12081 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12082
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12084 #, fuzzy
12085 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12086 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12087
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12089 #, fuzzy
12090 msgid ""
12091 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12092 "RAW)"
12093 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12094
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12096 #, fuzzy
12097 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12098 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12099
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12101 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12105 #, fuzzy
12106 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12107 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12108
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12110 #, fuzzy
12111 msgid ""
12112 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12113 "MPEG TS)"
12114 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12115
12116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12117 #, fuzzy
12118 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12119 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12120
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12122 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12126 #, fuzzy
12127 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12128 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12129
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12131 #, fuzzy
12132 msgid ""
12133 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12134 "ASF and OGG)"
12135 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12136
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12140 msgstr "a TS და OGG"
12141
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12143 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12144 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12147 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12148
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12150 #, fuzzy
12151 msgid ""
12152 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12153 "ASF, OGG and RAW)"
12154 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12155
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12157 #, fuzzy
12158 msgid ""
12159 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12160 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12161
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12165 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12166
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12168 #, fuzzy
12169 msgid ""
12170 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12171 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12172
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12174 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12175 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12176
12177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12178 #, fuzzy
12179 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12180 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12181
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12183 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12187 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12188 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12191 msgstr "აუდიო WAV"
12192
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12194 msgid "MPEG Program Stream"
12195 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12196
12197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12198 #, fuzzy
12199 msgid "MPEG Transport Stream"
12200 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12201
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12203 msgid "MPEG 1 Format"
12204 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12205
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12207 msgid ""
12208 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12209 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12210 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12211 "at http://yourip:8080 by default."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12215 msgid ""
12216 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12217 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12218 "generally the most compatible"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12222 msgid ""
12223 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12224 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12225 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12226 "at mms://yourip:8080 by default."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12230 msgid ""
12231 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12232 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12233 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12234 "encapsulated in HTTP)."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12238 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12239 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12243 msgid "Use this to stream to a single computer."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12247 msgid ""
12248 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12249 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12250 "address beginning with 239.255."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12254 msgid ""
12255 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12256 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12257 "but it won't work over the Internet."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12261 msgid ""
12262 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12263 "stream"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12267 msgid ""
12268 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12269 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12270 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12274 msgid "Back"
12275 msgstr "უკან"
12276
12277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12284 msgstr "ნაკადი"
12285
12286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12287 #, fuzzy
12288 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12289 msgstr "-სკენ."
12290
12291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12292 #, fuzzy
12293 msgid ""
12294 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12295 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12296 "access to more features."
12297 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12298
12299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12302 msgid "Stream to network"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12307 msgid "Transcode/Save to file"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Choose input"
12313 msgstr "არჩევა"
12314
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Choose here your input stream."
12318 msgstr "არჩევა."
12319
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Select a stream"
12325 msgstr "არჩევა a"
12326
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Existing playlist item"
12331 msgstr "სია"
12332
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12335 msgid "Choose..."
12336 msgstr "აირჩიეთ..."
12337
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Partial Extract"
12342 msgstr "ამოღება"
12343
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12345 #, fuzzy
12346 msgid ""
12347 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12348 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12349 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12350 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12351
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12354 msgid "From"
12355 msgstr "ვისგან"
12356
12357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12359 msgid "To"
12360 msgstr "ვის"
12361
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12363 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Destination"
12370 msgstr "ნიშნულება"
12371
12372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12374 msgid "Streaming method"
12375 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12376
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Address of the computer to stream to."
12380 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12381
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12383 #, fuzzy
12384 msgid "UDP Unicast"
12385 msgstr "UDP"
12386
12387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12388 #, fuzzy
12389 msgid "UDP Multicast"
12390 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12391
12392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12394 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12395 msgid "Transcode"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12399 msgid ""
12400 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12401 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Transcode audio"
12408 msgstr "აუდიო"
12409
12410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Transcode video"
12414 msgstr "ვიდეო"
12415
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12417 #, fuzzy
12418 msgid ""
12419 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12420 "stream."
12421 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12422
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12424 #, fuzzy
12425 msgid ""
12426 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12427 "stream."
12428 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12429
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12432 msgid "Encapsulation format"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12436 #, fuzzy
12437 msgid ""
12438 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12439 "previously chosen settings all formats won't be available."
12440 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12441
12442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12444 msgid "Additional streaming options"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12448 #, fuzzy
12449 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12450 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12451
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12457 msgstr "დრო ვის TTL"
12458
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12462 msgid "SAP Announce"
12463 msgstr "SAP ანონსი"
12464
12465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Local playback"
12469 msgstr "ლოკალური"
12470
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12473 msgid "Additional transcode options"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12477 #, fuzzy
12478 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12479 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12480
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Select the file to save to"
12485 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12486
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12488 #, fuzzy
12489 msgid ""
12490 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12491 "transcoding."
12492 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12493
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Summary"
12497 msgstr "ჯამური"
12498
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Encap. format"
12502 msgstr "სურათის ფორმატი"
12503
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Input stream"
12508 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12509
12510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Save file to"
12513 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12514
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12516 #, fuzzy
12517 msgid "No input selected"
12518 msgstr "არა"
12519
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12521 #, fuzzy
12522 msgid ""
12523 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12524 "\n"
12525 "Choose one before going to the next page."
12526 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12527
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12529 #, fuzzy
12530 msgid "No valid destination"
12531 msgstr "არა"
12532
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12534 #, fuzzy
12535 msgid ""
12536 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12537 "Multicast-IP.\n"
12538 "\n"
12539 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12540 "and the help texts in this window."
12541 msgstr ""
12542 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12543 "ფანჯარა."
12544
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12546 #, fuzzy
12547 msgid ""
12548 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12549 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12550 "\n"
12551 "Correct your selection and try again."
12552 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12553
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12555 msgid "Select the directory to save to"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12559 msgid "No folder selected"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12563 #, fuzzy
12564 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12565 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12566
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12568 msgid ""
12569 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12570 "location."
12571 msgstr ""
12572
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12574 msgid "No file selected"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12578 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12582 msgid ""
12583 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Finish"
12589 msgstr "ფინური"
12590
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12592 #, c-format
12593 msgid "%i items"
12594 msgstr "%i ელემენტი"
12595
12596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12597 msgid "yes"
12598 msgstr "დიახ"
12599
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12603 msgid "no"
12604 msgstr "არა"
12605
12606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12607 #, objc-format
12608 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12612 #, objc-format
12613 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12614 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12615
12616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12617 msgid "This allows to stream on a network."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12621 msgid ""
12622 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12623 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12624 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12625 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12629 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12635 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12636
12637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12638 msgid ""
12639 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12640 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12641 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12642 "leave this setting to 1."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12646 msgid ""
12647 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12648 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12649 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12650 "extra interface.\n"
12651 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12652 "name will be used."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12656 #, fuzzy
12657 msgid ""
12658 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12659 "streamed.\n"
12660 "\n"
12661 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12662 "streaming."
12663 msgstr "ჩართული და n CPU."
12664
12665 #: modules/gui/ncurses.c:102
12666 msgid "Filebrowser starting point"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: modules/gui/ncurses.c:104
12670 #, fuzzy
12671 msgid ""
12672 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12673 "show you initially."
12674 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12675
12676 #: modules/gui/ncurses.c:109
12677 msgid "Ncurses interface"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Autoplay selected file"
12683 msgstr "ფაილი"
12684
12685 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12688 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12689
12690 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12691 #, fuzzy
12692 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12693 msgstr "ლინუქსი"
12694
12695 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12697 msgid "Filename"
12698 msgstr "ფაილის სახელი"
12699
12700 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12701 msgid "Permissions"
12702 msgstr "უფლებები"
12703
12704 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12705 msgid "Size"
12706 msgstr "ზომა"
12707
12708 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12709 msgid "Owner"
12710 msgstr "მფლობელი"
12711
12712 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12713 msgid "Group"
12714 msgstr "ჯგუფი"
12715
12716 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Index"
12719 msgstr "ინდექსი"
12720
12721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Forward"
12724 msgstr "გადაგზავნა"
12725
12726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12727 msgid "00:00:00"
12728 msgstr "00:00:00"
12729
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Add to Playlist"
12734 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12735
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12737 msgid "MRL:"
12738 msgstr "MRL:"
12739
12740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12741 msgid "Port:"
12742 msgstr "პორტი:"
12743
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12745 msgid "Address:"
12746 msgstr "მისამართი:"
12747
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12749 msgid "unicast"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12753 msgid "multicast"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12757 msgid "Network: "
12758 msgstr "ქსელი: "
12759
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12761 msgid "udp"
12762 msgstr "udp"
12763
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12765 msgid "udp6"
12766 msgstr "udp6"
12767
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12769 msgid "rtp"
12770 msgstr "rtp"
12771
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12773 msgid "rtp4"
12774 msgstr "rtp4"
12775
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12777 msgid "ftp"
12778 msgstr "ftp"
12779
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12781 msgid "http"
12782 msgstr "http"
12783
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12785 msgid "sout"
12786 msgstr "sout"
12787
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12789 msgid "mms"
12790 msgstr "mms"
12791
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12793 msgid "Protocol:"
12794 msgstr "პროტოკოლი:"
12795
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12797 msgid "Transcode:"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12803 msgid "enable"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12807 msgid "Video:"
12808 msgstr "ვიდეო:"
12809
12810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12811 msgid "Audio:"
12812 msgstr "აუდიო:"
12813
12814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12815 msgid "Channel:"
12816 msgstr "არხი:"
12817
12818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12819 msgid "Norm:"
12820 msgstr "ნორმა:"
12821
12822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12823 msgid "Frequency:"
12824 msgstr "სიხშირე:"
12825
12826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12827 msgid "Samplerate:"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12831 msgid "Quality:"
12832 msgstr "ხარისხი:"
12833
12834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12835 msgid "Tuner:"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12839 msgid "Sound:"
12840 msgstr "ხმა:"
12841
12842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12843 msgid "MJPEG:"
12844 msgstr "MJPEG:"
12845
12846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12847 msgid "Decimation:"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12851 msgid "pal"
12852 msgstr "pal"
12853
12854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12855 msgid "ntsc"
12856 msgstr "ntsc"
12857
12858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12859 msgid "secam"
12860 msgstr "secam"
12861
12862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12863 msgid "240x192"
12864 msgstr "240x192"
12865
12866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12867 msgid "320x240"
12868 msgstr "320x240"
12869
12870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12871 msgid "qsif"
12872 msgstr "qsif"
12873
12874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12875 msgid "qcif"
12876 msgstr "qcif"
12877
12878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12879 msgid "sif"
12880 msgstr "sif"
12881
12882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12883 msgid "cif"
12884 msgstr "cif"
12885
12886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12887 msgid "vga"
12888 msgstr "vga"
12889
12890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12891 msgid "kHz"
12892 msgstr "kHz"
12893
12894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12895 msgid "Hz/s"
12896 msgstr "Hz/s"
12897
12898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12899 msgid "mono"
12900 msgstr "მონო"
12901
12902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12903 msgid "stereo"
12904 msgstr "სტერეო"
12905
12906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12907 msgid "Camera"
12908 msgstr "კამერა"
12909
12910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12911 msgid "Video Codec:"
12912 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12913
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12915 msgid "huffyuv"
12916 msgstr "huffyuv"
12917
12918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12919 msgid "mp1v"
12920 msgstr "mp1v"
12921
12922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12923 msgid "mp2v"
12924 msgstr "mp2v"
12925
12926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12927 msgid "mp4v"
12928 msgstr "mp4v"
12929
12930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12931 msgid "H263"
12932 msgstr "H263"
12933
12934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12935 msgid "WMV1"
12936 msgstr "WMV1"
12937
12938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12939 msgid "WMV2"
12940 msgstr "WMV2"
12941
12942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Video Bitrate:"
12945 msgstr "ვიდეო:"
12946
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12948 msgid "Bitrate Tolerance:"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12952 msgid "Keyframe Interval:"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12956 msgid "Audio Codec:"
12957 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12958
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Deinterlace:"
12962 msgstr "დეინტერლაცია:"
12963
12964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12965 msgid "Access:"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12969 msgid "Muxer:"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12973 msgid "URL:"
12974 msgstr "URL:"
12975
12976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Time To Live (TTL):"
12979 msgstr "დრო ვის TTL:"
12980
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12982 msgid "127.0.0.1"
12983 msgstr "127.0.0.1"
12984
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12986 msgid "localhost"
12987 msgstr "localhost"
12988
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12990 msgid "localhost.localdomain"
12991 msgstr "localhost.localdomain"
12992
12993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12994 msgid "239.0.0.42"
12995 msgstr "239.0.0.42"
12996
12997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12998 msgid "PS"
12999 msgstr "PS"
13000
13001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13002 msgid "TS"
13003 msgstr "TS"
13004
13005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13006 msgid "MPEG1"
13007 msgstr "MPEG1"
13008
13009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13010 msgid "AVI"
13011 msgstr "AVI"
13012
13013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13014 msgid "OGG"
13015 msgstr "OGG"
13016
13017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13018 msgid "MP4"
13019 msgstr "MP4"
13020
13021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13022 msgid "MOV"
13023 msgstr "MOV"
13024
13025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13026 msgid "ASF"
13027 msgstr "ASF"
13028
13029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13030 msgid "kbits/s"
13031 msgstr "kbits/s"
13032
13033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13034 msgid "alaw"
13035 msgstr "alaw"
13036
13037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13038 msgid "ulaw"
13039 msgstr "ulaw"
13040
13041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13042 msgid "mpga"
13043 msgstr "mpga"
13044
13045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13046 msgid "mp3"
13047 msgstr "mp3"
13048
13049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13050 msgid "a52"
13051 msgstr "a52"
13052
13053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13054 msgid "vorb"
13055 msgstr "vorb"
13056
13057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13058 msgid "bits/s"
13059 msgstr "bits/s"
13060
13061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Audio Bitrate :"
13064 msgstr "აუდიო:"
13065
13066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13067 #, fuzzy
13068 msgid "SAP Announce:"
13069 msgstr "SAP:"
13070
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13072 msgid "SLP Announce:"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Announce Channel:"
13078 msgstr "არხი:"
13079
13080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Update"
13083 msgstr "განახლება"
13084
13085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13086 msgid " Clear "
13087 msgstr " გაწმენდა "
13088
13089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13090 msgid " Save "
13091 msgstr " შენახვა "
13092
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13094 #, fuzzy
13095 msgid " Apply "
13096 msgstr "გამოყენება "
13097
13098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13099 msgid " Cancel "
13100 msgstr " გაუქმება "
13101
13102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13103 msgid "Preference"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13107 msgid ""
13108 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13109 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13110 "org/copyleft/gpl.html)."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13114 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13115 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13116
13117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13118 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13122 #, fuzzy, c-format
13123 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13124 msgstr "პოვნა ფაილი"
13125
13126 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13127 #, fuzzy
13128 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13129 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13130
13131 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
13132 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Open directory"
13135 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13136
13137 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Media Files"
13140 msgstr "ფაილები"
13141
13142 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Video Files"
13145 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13146
13147 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Sound Files"
13150 msgstr "ხმა"
13151
13152 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
13153 #, fuzzy
13154 msgid "PlayList Files"
13155 msgstr "დაკვრის სია"
13156
13157 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
13158 #, fuzzy
13159 msgid "All Files"
13160 msgstr "ფაილები"
13161
13162 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
13163 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13164 msgid "Menu"
13165 msgstr "მენიუ"
13166
13167 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
13168 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13169 msgid "Previous track"
13170 msgstr "წინა კვალი"
13171
13172 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
13173 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13174 msgid "Next track"
13175 msgstr "შემდეგი კვალი"
13176
13177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Qt interface"
13180 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13181
13182 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Preset"
13185 msgstr "პორტუგალიური"
13186
13187 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Form"
13190 msgstr "ნორმა"
13191
13192 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Send bitrate"
13195 msgstr "გაგზავნა"
13196
13197 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Open a skin file"
13200 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13201
13202 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13203 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13208 msgid "Open playlist"
13209 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13210
13211 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13212 #, fuzzy
13213 msgid ""
13214 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13215 "xspf"
13216 msgstr "ყველა სია"
13217
13218 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13220 msgid "Save playlist"
13221 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13222
13223 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13224 #, fuzzy
13225 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13226 msgstr "ფაილი სია"
13227
13228 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13229 msgid "Skin to use"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13233 msgid "Path to the skin to use."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13237 msgid "Config of last used skin"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13241 msgid ""
13242 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13243 "automatically, do not touch it."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13247 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Systray icon"
13250 msgstr "ხატულა"
13251
13252 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13253 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Show a systray icon for VLC"
13256 msgstr "ანახე a ხატულა"
13257
13258 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13260 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Show VLC on the taskbar"
13263 msgstr "ანახე"
13264
13265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13266 msgid "Enable transparency effects"
13267 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13268
13269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13270 msgid ""
13271 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13272 "when moving windows does not behave correctly."
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Use a skinned playlist"
13279 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13280
13281 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13282 msgid "Skins"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13286 msgid "Skinnable Interface"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13290 msgid "Skins loader demux"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13294 msgid "Select skin"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Open skin..."
13300 msgstr "გახსენი."
13301
13302 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13303 #, fuzzy
13304 msgid ""
13305 "\n"
13306 "(WinCE interface)\n"
13307 "\n"
13308 msgstr "n n n"
13309
13310 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13311 #, fuzzy
13312 msgid ""
13313 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13314 "\n"
13315 msgstr "n n"
13316
13317 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13318 msgid "Compiled by "
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13322 msgid "Compiler: "
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13326 msgid "Based on SVN revision: "
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13330 msgid ""
13331 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13332 "http://www.videolan.org/"
13333 msgstr ""
13334 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13335 "http://www.videolan.org/"
13336
13337 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13338 msgid "Open:"
13339 msgstr "გახსენი:"
13340
13341 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13342 msgid ""
13343 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13344 "targets:"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13349 msgid "Choose directory"
13350 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13351
13352 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13354 msgid "Choose file"
13355 msgstr "ფაილის არჩევა"
13356
13357 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Embed video in interface"
13360 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13361
13362 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13363 #, fuzzy
13364 msgid ""
13365 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13366 "window."
13367 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13368
13369 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13370 msgid "WinCE interface module"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13374 msgid "WinCE dialogs provider"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13378 msgid "Edit bookmark"
13379 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13380
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13383 msgid "Bytes"
13384 msgstr "ბაიტი"
13385
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13392 #, fuzzy
13393 msgid "&OK"
13394 msgstr "OK"
13395
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13404 #, fuzzy
13405 msgid "&Cancel"
13406 msgstr "გაუქმება"
13407
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13409 #, fuzzy
13410 msgid "&Delete"
13411 msgstr "წაშლა"
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13416 #, fuzzy
13417 msgid "&Clear"
13418 msgstr "გაწმენდა"
13419
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13421 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Removes the selected bookmarks"
13427 msgstr "თქვენ"
13428
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13432 msgstr "სანიშნეები სია a"
13433
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13435 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13439 msgid ""
13440 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13441 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13442 "between these bookmarks"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13446 #, fuzzy
13447 msgid "You must select two bookmarks"
13448 msgstr "თქვენ"
13449
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13451 #, fuzzy
13452 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13453 msgstr "-სკენ"
13454
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13456 #, fuzzy
13457 msgid ""
13458 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13459 msgstr "არა -სკენ."
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13462 msgid ""
13463 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13464 "bookmarks to keep the same input."
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13468 msgid "Input has changed "
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13473 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Stream and Media Info"
13479 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13480
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Advanced information"
13484 msgstr "დამატებითი"
13485
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13491 msgid "&Close"
13492 msgstr "და&ხურვა"
13493
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13495 #, fuzzy
13496 msgid ""
13497 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13498 "Messages window."
13499 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13500
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13502 msgid "&Yes"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13506 msgid "&No"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13510 msgid "Don't show further errors"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Playlist item info"
13516 msgstr "დაკვრის სია"
13517
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Save &As..."
13521 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Save Messages As..."
13526 msgstr "შენახვა."
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13529 msgid "Advanced options..."
13530 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13531
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13536 msgid "Advanced options"
13537 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13538
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13540 msgid "Options:"
13541 msgstr "ოფციები:"
13542
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13545 msgid "Open..."
13546 msgstr "გახსნა..."
13547
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13549 msgid "Stream/Save"
13550 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13551
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Use VLC as a stream server"
13555 msgstr "a"
13556
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13558 msgid "Caching"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13564 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13565
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Customize:"
13569 msgstr "გამართვა:"
13570
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13572 #, fuzzy
13573 msgid ""
13574 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13575 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13576 "controls above."
13577 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13578
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Use a subtitles file"
13582 msgstr "a ფაილი"
13583
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Use an external subtitles file."
13587 msgstr "ფაილი."
13588
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13590 msgid "Advanced Settings..."
13591 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13592
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13594 msgid "File:"
13595 msgstr "ფაილი:"
13596
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13598 msgid "DVD (menus)"
13599 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13600
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13602 msgid "Disc type"
13603 msgstr "დისკის ტიპი"
13604
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Probe Disc(s)"
13608 msgstr "დისკი"
13609
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13611 #, fuzzy
13612 msgid ""
13613 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13614 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13615 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13616 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13617 "parameter ranges are set based on media we find."
13618 msgstr ""
13619 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13620 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13621
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13623 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13624 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13625
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13627 msgid "RTSP"
13628 msgstr "RTSP"
13629
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13631 #, fuzzy
13632 msgid "DVD device to use"
13633 msgstr "DVD -სკენ"
13634
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13636 #, fuzzy
13637 msgid ""
13638 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13639 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13640 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13641
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13644 #, fuzzy
13645 msgid "CD-ROM device to use"
13646 msgstr "-სკენ"
13647
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13649 #, fuzzy
13650 msgid ""
13651 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13652 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13653 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13654
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13656 msgid "Open subtitles file"
13657 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13658
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13660 msgid "Title number."
13661 msgstr "სათაურის ნომერი."
13662
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13664 #, fuzzy
13665 msgid ""
13666 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13667 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13668 "will be shown."
13669 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13670
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13674 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13675
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13679 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13680
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13682 #, fuzzy
13683 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13684 msgstr "ელემენტი ის."
13685
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13687 msgid "Track number."
13688 msgstr "კვალის ნომერი."
13689
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13691 #, fuzzy
13692 msgid ""
13693 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13694 "subtitle will be shown."
13695 msgstr "-სკენ a არა."
13696
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13698 #, fuzzy
13699 msgid ""
13700 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13701 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13702
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13704 #, fuzzy
13705 msgid ""
13706 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13707 "given, then all tracks are played."
13708 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13709
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13713 msgstr "აუდიო -სკენ."
13714
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13716 msgid "Shuffle"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13720 #, fuzzy
13721 msgid "&Simple Add File..."
13722 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13723
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Add &Directory..."
13727 msgstr "დამატება დირექტორია."
13728
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13730 #, fuzzy
13731 msgid "&Add URL..."
13732 msgstr "დამატება URL."
13733
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Services Discovery"
13737 msgstr "სერვისები"
13738
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13740 msgid "&Open Playlist..."
13741 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13742
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13744 #, fuzzy
13745 msgid "&Save Playlist..."
13746 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13747
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Sort by &Title"
13751 msgstr "სორტირება სათაური"
13752
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13754 #, fuzzy
13755 msgid "&Reverse Sort by Title"
13756 msgstr "სორტირება სათაური"
13757
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13759 #, fuzzy
13760 msgid "&Shuffle"
13761 msgstr "დაკვრის სია"
13762
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13764 msgid "D&elete"
13765 msgstr "&წაშლა"
13766
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13768 msgid "&Manage"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13772 msgid "S&ort"
13773 msgstr "და&ხარისხება"
13774
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13776 #, fuzzy
13777 msgid "&Selection"
13778 msgstr "&არჩეული"
13779
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13781 #, fuzzy
13782 msgid "&View items"
13783 msgstr "ხედი"
13784
13785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Play this Branch"
13788 msgstr "დაკვრა"
13789
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13792 msgid "Preparse"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Sort this Branch"
13798 msgstr "სორტირება"
13799
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13802 msgid "Info"
13803 msgstr "ინფორმაცია"
13804
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Add Node"
13808 msgstr "დამატება კვანძი"
13809
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13812 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13813 msgid "root"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13818 #, fuzzy, c-format
13819 msgid "%i items in playlist"
13820 msgstr "i დუიმი სია"
13821
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13823 #, fuzzy
13824 msgid "XSPF playlist"
13825 msgstr "სია"
13826
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13828 msgid "Playlist is empty"
13829 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13830
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13832 msgid "Can't save"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13836 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13837 #: modules/misc/win32text.c:77
13838 msgid "Normal"
13839 msgstr "ნორმალური"
13840
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13842 #, fuzzy
13843 msgid "One level"
13844 msgstr "მაქსიმალური"
13845
13846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13847 msgid "Please enter node name"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13851 #, fuzzy
13852 msgid "New node"
13853 msgstr "ახალი"
13854
13855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13857 #, fuzzy
13858 msgid "&Save"
13859 msgstr "შენახვა"
13860
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13862 #, fuzzy
13863 msgid ""
13864 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13865 "Are you sure you want to continue?"
13866 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13867
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13869 msgid "Alt"
13870 msgstr "Alt"
13871
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13873 msgid "Ctrl"
13874 msgstr "Ctrl"
13875
13876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13877 msgid "Shift"
13878 msgstr "Shift"
13879
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13881 #, fuzzy
13882 msgid ""
13883 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13884 "\" can be modified."
13885 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13886
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Stream output MRL"
13890 msgstr "ნაკადი"
13891
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Target:"
13895 msgstr "მიზანი:"
13896
13897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13898 #, fuzzy
13899 msgid ""
13900 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13901 "by adjusting the stream settings."
13902 msgstr "დუიმი."
13903
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Outputs"
13907 msgstr "URL"
13908
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13910 msgid "Play locally"
13911 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13912
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13914 msgid "MMSH"
13915 msgstr "MMSH"
13916
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13918 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13919 msgid "RTP"
13920 msgstr "RTP"
13921
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13923 msgid "UDP"
13924 msgstr "UDP"
13925
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13927 msgid "Group name"
13928 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13929
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13931 msgid "Channel name"
13932 msgstr "არხის სახელი"
13933
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Select all elementary streams"
13937 msgstr "არჩევა ყველა"
13938
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13940 msgid "Video codec"
13941 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13942
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13944 msgid "Audio codec"
13945 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13946
13947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13948 msgid "Subtitles codec"
13949 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13950
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Subtitles overlay"
13954 msgstr "ტიტრები"
13955
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13957 msgid "Save file"
13958 msgstr "ფაილის შენახვა"
13959
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Subtitle options"
13963 msgstr "ტიტრები"
13964
13965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13966 msgid "Subtitles file"
13967 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13968
13969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Options"
13972 msgstr "ოფციები"
13973
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13975 #, fuzzy
13976 msgid ""
13977 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13978 "subtitles."
13979 msgstr "კადრები წამი და."
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13984 msgstr "დუიმი"
13985
13986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13987 msgid "Open file"
13988 msgstr "ფაილის გახსნა"
13989
13990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Updates"
13993 msgstr "განახლება"
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Check for updates"
13998 msgstr "შემოწმება"
13999
14000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14001 #, fuzzy
14002 msgid ""
14003 "\n"
14004 "Available updates and related downloads.\n"
14005 "(Double click on a file to download it)\n"
14006 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14007
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14009 msgid "Save file..."
14010 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14011
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14013 msgid "Broadcasts"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14017 msgid "Load"
14018 msgstr "ჩატვირთვა"
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Load Configuration"
14023 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14024
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Save Configuration"
14028 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14029
14030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14031 #, fuzzy
14032 msgid "New broadcast"
14033 msgstr "ახალი"
14034
14035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14038 msgid "Choose"
14039 msgstr "არჩევა"
14040
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14042 msgid "Output"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14046 msgid "Loop"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14050 msgid "VLM stream"
14051 msgstr "VLM ნაკადი"
14052
14053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14054 #, fuzzy
14055 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14056 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14057
14058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14059 msgid "Use this to stream on a network."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14063 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14067 msgid ""
14068 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14069 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Use this to stream on a network"
14075 msgstr "-სკენ a"
14076
14077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14078 #, fuzzy
14079 msgid ""
14080 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14081 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14082 "\n"
14083 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14084 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14085 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14086
14087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14088 #, fuzzy
14089 msgid "You must choose a stream"
14090 msgstr "თქვენ a"
14091
14092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14093 msgid "Unable to find playlist"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14097 msgid ""
14098 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14099 "ending times (in seconds).\n"
14100 "\n"
14101 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14102 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14106 #, fuzzy
14107 msgid ""
14108 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14109 "the container format, proceed to the next page."
14110 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14111
14112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Transcode video (if available)"
14115 msgstr "ვიდეო"
14116
14117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14118 #, fuzzy
14119 msgid ""
14120 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14121 "about it."
14122 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14123
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14125 #, fuzzy
14126 msgid ""
14127 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14128 "about it."
14129 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14130
14131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14134 msgstr "ის."
14135
14136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14137 #, fuzzy
14138 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14139 msgstr "არა -სკენ a"
14140
14141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Please enter an address"
14144 msgstr "თქვენ -სკენ"
14145
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14147 #, fuzzy
14148 msgid ""
14149 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14150 "choices, some formats might not be available."
14151 msgstr "არა."
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14156 msgstr "a."
14157
14158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14159 #, fuzzy
14160 msgid "You must choose a file to save to"
14161 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14162
14163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14166 msgstr "a."
14167
14168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14169 #, fuzzy
14170 msgid ""
14171 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14172 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14173 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14174 "setting to 1."
14175 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14176
14177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14178 #, fuzzy
14179 msgid ""
14180 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14181 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14182 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14183 "extra interface.\n"
14184 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14185 "default name will be used."
14186 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14187
14188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14189 msgid "More information"
14190 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14191
14192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14193 msgid "Save to file"
14194 msgstr "შეინახე ფაილში"
14195
14196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Transcode audio (if available)"
14199 msgstr "აუდიო"
14200
14201 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14202 msgid ""
14203 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14204 "correlated their movement will be."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Creates several clones of the image"
14210 msgstr "ის ნახატი"
14211
14212 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14213 msgid "Distortion"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Adds distortion effects"
14219 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14220
14221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14222 msgid "Image inversion"
14223 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14224
14225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14226 msgid "Blurring"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14230 msgid "Magnify"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Magnifies part of the image"
14236 msgstr "ის ნახატი"
14237
14238 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14239 msgid "Puzzle"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14243 msgid "Turns the image into a puzzle"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14247 msgid "Video Options"
14248 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14249
14250 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Aspect Ratio"
14253 msgstr "შეფარდება"
14254
14255 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14258 msgstr "აუდიო a."
14259
14260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14261 #, fuzzy
14262 msgid ""
14263 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14264 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14265 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14266
14267 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14270 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14271
14272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14273 msgid "Smooth :"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14277 #, fuzzy
14278 msgid ""
14279 "Preamp\n"
14280 "12.0dB"
14281 msgstr "ნაკადი"
14282
14283 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14284 #, fuzzy
14285 msgid ""
14286 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14287 "these settings to take effect.\n"
14288 "\n"
14289 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14290 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14291 "Video Filter Module inside the preferences."
14292 msgstr ""
14293 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14294 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14295
14296 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14297 msgid "Stopped"
14298 msgstr "გაჩერებული"
14299
14300 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14301 msgid "Paused"
14302 msgstr "დაპაუზებულია"
14303
14304 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14305 msgid "Playing"
14306 msgstr "ვუკრავ"
14307
14308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14309 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14310 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14311
14312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14313 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14314 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14315
14316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14317 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14318 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14319
14320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14321 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14322 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14323
14324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14325 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14326 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14327
14328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14329 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14330 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14331
14332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14333 #, fuzzy
14334 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14335 msgstr "&W"
14336
14337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14338 #, fuzzy
14339 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14340 msgstr "გასვლა &X"
14341
14342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14343 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14344 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14345
14346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14347 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14353 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14354
14355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14356 #, fuzzy
14357 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14358 msgstr "VLM Control"
14359
14360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14361 #, fuzzy
14362 msgid "VideoLAN's Website"
14363 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14364
14365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Online Help"
14368 msgstr "მაქსიმალური"
14369
14370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14371 msgid "About..."
14372 msgstr "შესახებ..."
14373
14374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Check for Updates..."
14377 msgstr "შემოწმება."
14378
14379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14380 msgid "&File"
14381 msgstr "&ფაილი"
14382
14383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14384 msgid "&View"
14385 msgstr "&ხედი"
14386
14387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14388 msgid "&Settings"
14389 msgstr "&პარამეტრები"
14390
14391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14392 msgid "&Audio"
14393 msgstr "&აუდიო"
14394
14395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14396 msgid "&Video"
14397 msgstr "&ვიდეო"
14398
14399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14400 msgid "&Navigation"
14401 msgstr "&ნავიგაცია"
14402
14403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14404 msgid "&Help"
14405 msgstr "&დახმარება"
14406
14407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14408 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Embedded playlist"
14411 msgstr "სია"
14412
14413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Previous playlist item"
14416 msgstr "წინა სია"
14417
14418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Next playlist item"
14421 msgstr "შემდეგი სია"
14422
14423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Play slower"
14426 msgstr "დაკვრა"
14427
14428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Play faster"
14431 msgstr "დაკვრა"
14432
14433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14434 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14435 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14436
14437 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14438 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14439 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14440
14441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14442 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14443 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14444
14445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14446 #, fuzzy
14447 msgid ""
14448 " (wxWidgets interface)\n"
14449 "\n"
14450 msgstr "n n"
14451
14452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14453 #, fuzzy
14454 msgid ""
14455 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14456 "http://www.videolan.org/\n"
14457 "\n"
14458 msgstr ""
14459 "<videolan@videolan.org>\n"
14460 "http://www.videolan.org/ n n"
14461
14462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14463 #, c-format
14464 msgid "About %s"
14465 msgstr "%s შესახებ"
14466
14467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Show/Hide Interface"
14470 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14471
14472 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14473 msgid "Quick &Open File..."
14474 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14475
14476 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14477 msgid "Open &File..."
14478 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14479
14480 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14481 msgid "Open D&irectory..."
14482 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14483
14484 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14485 msgid "Open &Disc..."
14486 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14487
14488 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14489 msgid "Open &Network Stream..."
14490 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14491
14492 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Open &Capture Device..."
14495 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14496
14497 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Media &Info..."
14500 msgstr "ინფორმაცია."
14501
14502 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14503 msgid "&Messages..."
14504 msgstr "&შეტყობინენები..."
14505
14506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14507 msgid "&Preferences..."
14508 msgstr "&პარამეტრები..."
14509
14510 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14511 msgid "Empty"
14512 msgstr "ცარიელი"
14513
14514 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14515 #, fuzzy
14516 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14517 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14518
14519 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14520 #, fuzzy
14521 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14522 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14523
14524 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14525 #, fuzzy
14526 msgid ""
14527 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14528 "and RAW)"
14529 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14530
14531 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14532 #, fuzzy
14533 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14534 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14535
14536 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14537 #, fuzzy
14538 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14539 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14540
14541 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14542 #, fuzzy
14543 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14544 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14545
14546 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14547 #, fuzzy
14548 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14549 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14550
14551 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14554 msgstr "a TS"
14555
14556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14557 #, fuzzy
14558 msgid "RTP Unicast"
14559 msgstr "RTP"
14560
14561 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Stream to a single computer."
14564 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14565
14566 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14567 #, fuzzy
14568 msgid "RTP Multicast"
14569 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14570
14571 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14572 #, fuzzy
14573 msgid ""
14574 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14575 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14576 "work over the Internet."
14577 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14578
14579 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14580 #, fuzzy
14581 msgid ""
14582 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14583 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14584 "with 239.255."
14585 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14586
14587 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14588 #, fuzzy
14589 msgid ""
14590 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14591 "needs to send the stream several times."
14592 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14593
14594 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14595 #, fuzzy
14596 msgid ""
14597 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14598 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14599 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14600 "at http://yourip:8080 by default."
14601 msgstr ""
14602 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14603 "ნაგულისხმევი."
14604
14605 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Bookmarks dialog"
14608 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14609
14610 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14613 msgstr "ანახე დიალოგი"
14614
14615 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Extended GUI"
14618 msgstr "გაფართოებული GUI"
14619
14620 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14621 #, fuzzy
14622 msgid ""
14623 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14624 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14625
14626 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Taskbar"
14629 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14630
14631 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Minimal interface"
14634 msgstr "მინიმალური"
14635
14636 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14639 msgstr "არა და."
14640
14641 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Size to video"
14644 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14645
14646 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14649 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14650
14651 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Show labels in toolbar"
14654 msgstr "ანახე დუიმი"
14655
14656 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14659 msgstr "ანახე დუიმი."
14660
14661 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Playlist view"
14664 msgstr "დაკვრის სია"
14665
14666 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14667 #, fuzzy
14668 msgid ""
14669 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14670 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14671 "with less features). You can select which one will be available on the "
14672 "toolbar (or both)."
14673 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14674
14675 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14676 msgid "Embedded"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Both"
14682 msgstr "ორივე"
14683
14684 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14685 msgid "wxWidgets interface module"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14689 msgid "last config"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14693 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Folder"
14699 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14700
14701 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Folder meta data"
14704 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14705
14706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14707 msgid "Blues"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Classic rock"
14713 msgstr "კლასიკური"
14714
14715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14716 msgid "Country"
14717 msgstr "ქვეყანა"
14718
14719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14720 msgid "Disco"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14724 msgid "Funk"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14728 msgid "Grunge"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14732 msgid "Hip-Hop"
14733 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
14734
14735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14736 msgid "Jazz"
14737 msgstr "ჯაზი"
14738
14739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14740 msgid "Metal"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14744 #, fuzzy
14745 msgid "New Age"
14746 msgstr "ახალი ასაკი"
14747
14748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14749 msgid "Oldies"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14753 msgid "Other"
14754 msgstr "სხვა"
14755
14756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14757 msgid "R&B"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14761 msgid "Rap"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14765 msgid "Industrial"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14769 msgid "Alternative"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14773 msgid "Death metal"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14777 msgid "Pranks"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14781 msgid "Soundtrack"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14785 msgid "Euro-Techno"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14789 msgid "Ambient"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Trip-Hop"
14795 msgstr "უბანი"
14796
14797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14798 msgid "Vocal"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Jazz+Funk"
14804 msgstr "ჯაზი"
14805
14806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14807 msgid "Fusion"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14811 msgid "Trance"
14812 msgstr "ტრანსი"
14813
14814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14815 msgid "Instrumental"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14819 msgid "Acid"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14823 msgid "House"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14827 msgid "Game"
14828 msgstr "თამაში"
14829
14830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Sound clip"
14833 msgstr "ხმა"
14834
14835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14836 msgid "Gospel"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14840 msgid "Noise"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14844 msgid "Alternative rock"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14848 msgid "Bass"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14852 msgid "Soul"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14856 msgid "Punk"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Space"
14862 msgstr "მანძილი"
14863
14864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14865 msgid "Meditative"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14869 msgid "Instrumental pop"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14873 msgid "Instrumental rock"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14877 msgid "Ethnic"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14881 msgid "Gothic"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14885 msgid "Darkwave"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14889 msgid "Techno-Industrial"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14893 msgid "Electronic"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14897 msgid "Pop-Folk"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14901 msgid "Eurodance"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14905 msgid "Dream"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14909 msgid "Southern rock"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14913 msgid "Comedy"
14914 msgstr "კომედია"
14915
14916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14917 msgid "Cult"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14921 msgid "Gangsta"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14925 msgid "Top 40"
14926 msgstr "ტოპ 40"
14927
14928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14929 msgid "Christian rap"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14933 msgid "Pop/funk"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14937 msgid "Jungle"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14941 msgid "Native American"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14945 msgid "Cabaret"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14949 #, fuzzy
14950 msgid "New wave"
14951 msgstr "ახალი"
14952
14953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14954 msgid "Rave"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14958 msgid "Showtunes"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14962 msgid "Trailer"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14966 msgid "Lo-Fi"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14970 msgid "Tribal"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14974 msgid "Acid punk"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14978 msgid "Acid jazz"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14982 msgid "Polka"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14986 msgid "Retro"
14987 msgstr "რეტრო"
14988
14989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14990 msgid "Musical"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14994 msgid "Rock & roll"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Hard rock"
15000 msgstr "რთული"
15001
15002 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
15003 msgid "ID3 tags parser"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15007 msgid "MusicBrainz"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15011 #, fuzzy
15012 msgid "MusicBrainz meta data"
15013 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15014
15015 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15016 msgid "The username of your last.fm account"
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15020 msgid "The password of your last.fm account"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Audioscrobbler"
15026 msgstr "აუდიო"
15027
15028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15029 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15033 msgid "Last.fm username not set"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15037 msgid ""
15038 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15039 "VLC.\n"
15040 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15044 msgid "Bad last.fm Username"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15048 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Dummy image chroma format"
15054 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15055
15056 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15057 #, fuzzy
15058 msgid ""
15059 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15060 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15061 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15062
15063 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Save raw codec data"
15066 msgstr "შენახვა"
15067
15068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15069 #, fuzzy
15070 msgid ""
15071 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15072 "main options."
15073 msgstr "შენახვა დუიმი."
15074
15075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15076 #, fuzzy
15077 msgid ""
15078 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15079 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15080 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15081 msgstr ""
15082 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15083
15084 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Dummy interface function"
15087 msgstr "ფიქტიური"
15088
15089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15090 msgid "Dummy Interface"
15091 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15092
15093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Dummy access function"
15096 msgstr "ფიქტიური"
15097
15098 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Dummy demux function"
15101 msgstr "ფიქტიური"
15102
15103 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Dummy decoder"
15106 msgstr "ფიქტიური"
15107
15108 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Dummy decoder function"
15111 msgstr "ფიქტიური"
15112
15113 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Dummy encoder function"
15116 msgstr "ფიქტიური"
15117
15118 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Dummy audio output function"
15121 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15122
15123 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Dummy video output function"
15126 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15127
15128 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Dummy Video output"
15131 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15132
15133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Dummy font renderer function"
15136 msgstr "ფიქტიური"
15137
15138 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
15139 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15140 #: modules/video_filter/rss.c:182
15141 msgid "Font"
15142 msgstr "შრიფტი"
15143
15144 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Filename for the font you want to use"
15147 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15148
15149 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15150 msgid "Font size in pixels"
15151 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15152
15153 #: modules/misc/freetype.c:86
15154 #, fuzzy
15155 msgid ""
15156 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15157 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15158 "font size."
15159 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15160
15161 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15162 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15163 msgid "Opacity"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15167 #, fuzzy
15168 msgid ""
15169 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15170 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15171 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15172
15173 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Text default color"
15176 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15177
15178 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15179 #, fuzzy
15180 msgid ""
15181 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15182 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15183 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15184 "(red + green), #FFFFFF = white"
15185 msgstr ""
15186 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15187 "მწვანე თეთრი"
15188
15189 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Relative font size"
15192 msgstr "სიდიდე"
15193
15194 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15195 #, fuzzy
15196 msgid ""
15197 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15198 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15199 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15200
15201 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Smaller"
15204 msgstr "დაპატარავება"
15205
15206 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15207 msgid "Small"
15208 msgstr "პატარა"
15209
15210 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15211 msgid "Large"
15212 msgstr "დიდი"
15213
15214 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Larger"
15217 msgstr "გადიდება"
15218
15219 #: modules/misc/freetype.c:107
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Use YUVP renderer"
15222 msgstr "ტექსტი"
15223
15224 #: modules/misc/freetype.c:108
15225 #, fuzzy
15226 msgid ""
15227 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15228 "you want to encode into DVB subtitles"
15229 msgstr "-სკენ"
15230
15231 #: modules/misc/freetype.c:110
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Font Effect"
15234 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15235
15236 #: modules/misc/freetype.c:111
15237 #, fuzzy
15238 msgid ""
15239 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15240 "readability."
15241 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15242
15243 #: modules/misc/freetype.c:119
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Background"
15246 msgstr "ფონი"
15247
15248 #: modules/misc/freetype.c:119
15249 msgid "Outline"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/misc/freetype.c:120
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Fat Outline"
15255 msgstr "სწრაფად"
15256
15257 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Text renderer"
15260 msgstr "ტექსტი"
15261
15262 #: modules/misc/freetype.c:133
15263 msgid "Freetype2 font renderer"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/misc/gnutls.c:63
15267 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/misc/gnutls.c:65
15271 #, fuzzy
15272 msgid ""
15273 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15274 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15275 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15276
15277 #: modules/misc/gnutls.c:69
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15280 msgstr "ვადის გასვლა"
15281
15282 #: modules/misc/gnutls.c:71
15283 #, fuzzy
15284 msgid ""
15285 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15286 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15287 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15288
15289 #: modules/misc/gnutls.c:74
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15292 msgstr "TLS"
15293
15294 #: modules/misc/gnutls.c:76
15295 #, fuzzy
15296 msgid ""
15297 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15298 msgstr "რიცხვი ის."
15299
15300 #: modules/misc/gnutls.c:79
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15303 msgstr "შემოწმება SSL"
15304
15305 #: modules/misc/gnutls.c:81
15306 #, fuzzy
15307 msgid ""
15308 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15309 "approved Certification Authority)."
15310 msgstr "i e."
15311
15312 #: modules/misc/gnutls.c:84
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15315 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15316
15317 #: modules/misc/gnutls.c:86
15318 #, fuzzy
15319 msgid ""
15320 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15321 "host name."
15322 msgstr "დუიმი."
15323
15324 #: modules/misc/gnutls.c:91
15325 #, fuzzy
15326 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15327 msgstr "TLS"
15328
15329 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Gtk+ GUI helper"
15332 msgstr "GUI"
15333
15334 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15335 msgid "Text"
15336 msgstr "ტექსტი"
15337
15338 #: modules/misc/logger.c:119
15339 msgid "Log format"
15340 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15341
15342 #: modules/misc/logger.c:121
15343 #, fuzzy
15344 msgid ""
15345 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15346 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15347 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15348
15349 #: modules/misc/logger.c:125
15350 #, fuzzy
15351 msgid ""
15352 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15353 "\"."
15354 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15355
15356 #: modules/misc/logger.c:130
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Logging"
15359 msgstr "პროტოკოლირება"
15360
15361 #: modules/misc/logger.c:131
15362 #, fuzzy
15363 msgid "File logging"
15364 msgstr "ფაილი"
15365
15366 #: modules/misc/logger.c:137
15367 msgid "Log filename"
15368 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15369
15370 #: modules/misc/logger.c:137
15371 msgid "Specify the log filename."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/misc/logger.c:142
15375 #, fuzzy
15376 msgid "RRD output file"
15377 msgstr "ფაილი"
15378
15379 #: modules/misc/logger.c:143
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15382 msgstr "დუიმი ფაილი."
15383
15384 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15385 msgid "AltiVec memcpy"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15389 msgid "libc memcpy"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15393 msgid "3D Now! memcpy"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15397 msgid "MMX memcpy"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15401 msgid "MMX EXT memcpy"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Growl server"
15407 msgstr "CDDB სერვერი"
15408
15409 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15410 #, fuzzy
15411 msgid ""
15412 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15413 "notifications are sent locally."
15414 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15415
15416 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Growl password"
15419 msgstr "FTP პაროლი"
15420
15421 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15422 msgid "Growl password on the server."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Growl UDP port"
15428 msgstr "UDP"
15429
15430 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Growl UDP port on the server."
15433 msgstr "UDP."
15434
15435 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Growl Notification Plugin"
15438 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15439
15440 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15441 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15442 #, fuzzy
15443 msgid "(no title)"
15444 msgstr "არა სათაური"
15445
15446 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15447 #, fuzzy
15448 msgid "(no artist)"
15449 msgstr "არა"
15450
15451 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15452 #, fuzzy
15453 msgid "(no album)"
15454 msgstr "არა"
15455
15456 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15457 #, fuzzy
15458 msgid "MSN Title format string"
15459 msgstr "MSN სათაური"
15460
15461 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15462 #, fuzzy
15463 msgid ""
15464 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15465 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15466 msgstr ""
15467 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15468 "სათაური."
15469
15470 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15471 #, fuzzy
15472 msgid "MSN Now-Playing"
15473 msgstr "MSN ვუკრავ"
15474
15475 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Timeout (ms)"
15478 msgstr "დაყოვნების დრო"
15479
15480 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15481 msgid "How long the notification will be displayed "
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15485 msgid "Notify"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15489 #, fuzzy
15490 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15491 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15492
15493 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15494 #, fuzzy
15495 msgid "no artist"
15496 msgstr "არა"
15497
15498 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15499 #, fuzzy
15500 msgid "no album"
15501 msgstr "არა"
15502
15503 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15504 msgid "Flip vertical position"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15508 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15512 msgid "Vertical offset"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15516 #, fuzzy
15517 msgid ""
15518 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15519 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15520 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15521
15522 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15523 msgid "Shadow offset"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15527 #, fuzzy
15528 msgid ""
15529 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15530 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15531
15532 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15533 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15537 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15541 msgid "XOSD interface"
15542 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15543
15544 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15545 #, fuzzy
15546 msgid "M3U playlist exporter"
15547 msgstr "სია"
15548
15549 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15550 msgid "Old playlist exporter"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15554 #, fuzzy
15555 msgid "XSPF playlist export"
15556 msgstr "სია"
15557
15558 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15559 msgid "HAL devices detection"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15565 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15566
15567 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15568 #, fuzzy
15569 msgid ""
15570 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15571 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15572 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15573
15574 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15577 msgstr "GUI"
15578
15579 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15580 msgid "video"
15581 msgstr "ვიდეო"
15582
15583 #: modules/misc/rtsp.c:49
15584 #, fuzzy
15585 msgid "RTSP host address"
15586 msgstr "RTSP"
15587
15588 #: modules/misc/rtsp.c:52
15589 #, fuzzy
15590 msgid ""
15591 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15592 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15593 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15594 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15595 msgstr ""
15596 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15597 " ვის localhost."
15598
15599 #: modules/misc/rtsp.c:57
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Maximum number of connections"
15602 msgstr "რიცხვი ის"
15603
15604 #: modules/misc/rtsp.c:58
15605 #, fuzzy
15606 msgid ""
15607 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15608 "0 means no limit."
15609 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15610
15611 #: modules/misc/rtsp.c:61
15612 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/misc/rtsp.c:64
15616 msgid "RTSP VoD"
15617 msgstr "RTSP·VoD"
15618
15619 #: modules/misc/rtsp.c:65
15620 msgid "RTSP VoD server"
15621 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15622
15623 #: modules/misc/screensaver.c:82
15624 #, fuzzy
15625 msgid "X Screensaver disabler"
15626 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15627
15628 #: modules/misc/svg.c:66
15629 #, fuzzy
15630 msgid "SVG template file"
15631 msgstr "ფაილი"
15632
15633 #: modules/misc/svg.c:67
15634 #, fuzzy
15635 msgid ""
15636 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15637 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15638
15639 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15640 #, fuzzy
15641 msgid "C module that does nothing"
15642 msgstr "C არაფერი"
15643
15644 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Miscellaneous stress tests"
15647 msgstr "სხვადასხვა"
15648
15649 #: modules/misc/win32text.c:58
15650 #, fuzzy
15651 msgid ""
15652 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15653 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15654 "font size. "
15655 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15656
15657 #: modules/misc/win32text.c:91
15658 msgid "Win32 font renderer"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15662 #, fuzzy
15663 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15664 msgstr "XML"
15665
15666 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Simple XML Parser"
15669 msgstr "მარტივი XML"
15670
15671 #: modules/mux/asf.c:49
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Title to put in ASF comments."
15674 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15675
15676 #: modules/mux/asf.c:51
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Author to put in ASF comments."
15679 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15680
15681 #: modules/mux/asf.c:53
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15684 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15685
15686 #: modules/mux/asf.c:54
15687 msgid "Comment"
15688 msgstr "კომენტარი"
15689
15690 #: modules/mux/asf.c:55
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Comment to put in ASF comments."
15693 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15694
15695 #: modules/mux/asf.c:57
15696 #, fuzzy
15697 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15698 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15699
15700 #: modules/mux/asf.c:58
15701 msgid "Packet Size"
15702 msgstr "პაკეტის ზომა"
15703
15704 #: modules/mux/asf.c:59
15705 #, fuzzy
15706 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15707 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15708
15709 #: modules/mux/asf.c:62
15710 #, fuzzy
15711 msgid "ASF muxer"
15712 msgstr "ASF"
15713
15714 #: modules/mux/asf.c:540
15715 msgid "Unknown Video"
15716 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15717
15718 #: modules/mux/avi.c:43
15719 #, fuzzy
15720 msgid "AVI muxer"
15721 msgstr "AVI"
15722
15723 #: modules/mux/dummy.c:41
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Dummy/Raw muxer"
15726 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15727
15728 #: modules/mux/mp4.c:46
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15731 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15732
15733 #: modules/mux/mp4.c:48
15734 #, fuzzy
15735 msgid ""
15736 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15737 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15738 "downloading."
15739 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15740
15741 #: modules/mux/mp4.c:58
15742 #, fuzzy
15743 msgid "MP4/MOV muxer"
15744 msgstr "MP4 MOV"
15745
15746 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15747 #, fuzzy
15748 msgid "DTS delay (ms)"
15749 msgstr "მწ"
15750
15751 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15752 #, fuzzy
15753 msgid ""
15754 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15755 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15756 "inside the client decoder."
15757 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15758
15759 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15760 #, fuzzy
15761 msgid "PES maximum size"
15762 msgstr "სიდიდე"
15763
15764 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15767 msgstr "სიდიდე PS."
15768
15769 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15770 #, fuzzy
15771 msgid "PS muxer"
15772 msgstr "PS"
15773
15774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15775 msgid "Video PID"
15776 msgstr "ვიდეო PID"
15777
15778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15779 #, fuzzy
15780 msgid ""
15781 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15782 "the video."
15783 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15784
15785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15786 msgid "Audio PID"
15787 msgstr "აუდიო PID"
15788
15789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15792 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15793
15794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15795 msgid "SPU PID"
15796 msgstr "SPU PID"
15797
15798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15801 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15802
15803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15804 msgid "PMT PID"
15805 msgstr "PMT PID"
15806
15807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15810 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15811
15812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15813 msgid "TS ID"
15814 msgstr "TS ID"
15815
15816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15819 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15820
15821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15822 msgid "NET ID"
15823 msgstr "NET ID"
15824
15825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15828 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15829
15830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15831 #, fuzzy
15832 msgid "PMT Program numbers"
15833 msgstr "პროგრამა"
15834
15835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15836 #, fuzzy
15837 msgid ""
15838 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15839 "to be enabled."
15840 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15841
15842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15845 msgstr "sout"
15846
15847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15848 #, fuzzy
15849 msgid ""
15850 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15851 "be enabled."
15852 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15853
15854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15855 #, fuzzy
15856 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15857 msgstr "sout"
15858
15859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15860 #, fuzzy
15861 msgid ""
15862 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15863 "be enabled."
15864 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15865
15866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Set PID to ID of ES"
15869 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15870
15871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15872 #, fuzzy
15873 msgid ""
15874 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15875 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15876 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15877
15878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Data alignment"
15881 msgstr "მონაცემი"
15882
15883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15884 #, fuzzy
15885 msgid ""
15886 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15887 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15888 msgstr "ის ყველა a ის."
15889
15890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Shaping delay (ms)"
15893 msgstr "მწ"
15894
15895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15896 #, fuzzy
15897 msgid ""
15898 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15899 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15900 "especially for reference frames."
15901 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15902
15903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15904 msgid "Use keyframes"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15908 #, fuzzy
15909 msgid ""
15910 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15911 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15912 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15913 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15914 "the biggest frames in the stream."
15915 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15916
15917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15918 #, fuzzy
15919 msgid "PCR delay (ms)"
15920 msgstr "მწ"
15921
15922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15923 #, fuzzy
15924 msgid ""
15925 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15926 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15927 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15928
15929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Minimum B (deprecated)"
15932 msgstr "B"
15933
15934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15935 #, fuzzy
15936 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15937 msgstr "და არა"
15938
15939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Maximum B (deprecated)"
15942 msgstr "B"
15943
15944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15945 #, fuzzy
15946 msgid ""
15947 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15948 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15949 "inside the client decoder."
15950 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15951
15952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Crypt audio"
15955 msgstr "აუდიო"
15956
15957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Crypt audio using CSA"
15960 msgstr "აუდიო"
15961
15962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Crypt video"
15965 msgstr "ვიდეო"
15966
15967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Crypt video using CSA"
15970 msgstr "ვიდეო"
15971
15972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15973 msgid "CSA Key"
15974 msgstr "CSA გასაღები"
15975
15976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15977 #, fuzzy
15978 msgid ""
15979 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15980 msgstr "გასაღები a char bytes."
15981
15982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15985 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15986
15987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15988 #, fuzzy
15989 msgid ""
15990 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15991 "header from the value before encrypting. "
15992 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15993
15994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15995 #, fuzzy
15996 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15997 msgstr "TS"
15998
15999 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Multipart separator string"
16002 msgstr "გამყოფი"
16003
16004 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16005 #, fuzzy
16006 msgid ""
16007 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16008 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16009 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16010
16011 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16012 msgid "Multipart JPEG muxer"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/mux/ogg.c:49
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Ogg/OGM muxer"
16018 msgstr "MP4 MOV"
16019
16020 #: modules/mux/wav.c:42
16021 #, fuzzy
16022 msgid "WAV muxer"
16023 msgstr "WAV"
16024
16025 #: modules/packetizer/copy.c:43
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Copy packetizer"
16028 msgstr "დააკოპირე"
16029
16030 #: modules/packetizer/h264.c:49
16031 #, fuzzy
16032 msgid "H.264 video packetizer"
16033 msgstr "ვიდეო"
16034
16035 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16036 #, fuzzy
16037 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16038 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16039
16040 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16041 #, fuzzy
16042 msgid "MPEG4 video packetizer"
16043 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16044
16045 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16046 msgid "Sync on Intra Frame"
16047 msgstr ""
16048
16049 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16050 #, fuzzy
16051 msgid ""
16052 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16053 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16054 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16055
16056 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16057 #, fuzzy
16058 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16059 msgstr "I II ვიდეო"
16060
16061 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16062 msgid "Bonjour services"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
16066 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16067 msgid "Bonjour"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16071 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16072 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16073 msgid "Devices"
16074 msgstr "მოწყობილობები"
16075
16076 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Podcast URLs list"
16079 msgstr "სია"
16080
16081 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16084 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16085
16086 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Podcasts"
16089 msgstr "ჩასმა"
16090
16091 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16092 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Podcast"
16095 msgstr "ჩასმა"
16096
16097 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16098 #, fuzzy
16099 msgid "SAP multicast address"
16100 msgstr "SAP"
16101
16102 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16103 #, fuzzy
16104 msgid ""
16105 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16106 "However, you can specify a specific address."
16107 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16108
16109 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16110 #, fuzzy
16111 msgid "IPv4 SAP"
16112 msgstr "SAP"
16113
16114 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16117 msgstr "-სკენ."
16118
16119 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16120 #, fuzzy
16121 msgid "IPv6 SAP"
16122 msgstr "SAP"
16123
16124 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16125 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16129 msgid "IPv6 SAP scope"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16135 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16136
16137 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16138 #, fuzzy
16139 msgid "SAP timeout (seconds)"
16140 msgstr "SAP წამი"
16141
16142 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16143 #, fuzzy
16144 msgid ""
16145 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16146 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16147
16148 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Try to parse the announce"
16151 msgstr "-სკენ"
16152
16153 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16154 #, fuzzy
16155 msgid ""
16156 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16157 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16158 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16159
16160 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16161 #, fuzzy
16162 msgid "SAP Strict mode"
16163 msgstr "SAP რეჟიმი"
16164
16165 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16166 #, fuzzy
16167 msgid ""
16168 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16169 "announcements."
16170 msgstr "SAP."
16171
16172 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Use SAP cache"
16175 msgstr "SAP"
16176
16177 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16178 #, fuzzy
16179 msgid ""
16180 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16181 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16182 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16183
16184 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16185 #, fuzzy
16186 msgid ""
16187 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16188 "announcements."
16189 msgstr "SAP."
16190
16191 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16192 #, fuzzy
16193 msgid "SAP Announcements"
16194 msgstr "SAP"
16195
16196 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16197 #, fuzzy
16198 msgid "SDP file parser for UDP"
16199 msgstr "ფაილი UDP"
16200
16201 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16202 #, fuzzy
16203 msgid "SAP sessions"
16204 msgstr "სესია"
16205
16206 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
16207 msgid "Session"
16208 msgstr "სესია"
16209
16210 #: modules/services_discovery/sap.c:783
16211 msgid "Tool"
16212 msgstr "ხელსაწყო"
16213
16214 #: modules/services_discovery/sap.c:788
16215 msgid "User"
16216 msgstr "მომხმარებელი"
16217
16218 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16219 msgid "Shoutcast radio listings"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16223 msgid "Shoutcast TV listings"
16224 msgstr ""
16225
16226 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16227 msgid "Shoutcast TV"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16233 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16234
16235 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16238 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16239
16240 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Autodel"
16243 msgstr "ავტო"
16244
16245 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16246 msgid "Automatically add/delete input streams"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16250 #, fuzzy
16251 msgid ""
16252 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16253 "this stream later."
16254 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16255
16256 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16257 #, fuzzy
16258 msgid ""
16259 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16260 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16261 "need to raise caching values."
16262 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16263
16264 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16265 #, fuzzy
16266 msgid "ID Offset"
16267 msgstr "ID წანაცვლება"
16268
16269 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16270 #, fuzzy
16271 msgid ""
16272 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16273 "IDs bridge_in will register."
16274 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16275
16276 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16277 msgid "Bridge"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16281 msgid "Bridge stream output"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16285 msgid "Bridge out"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Bridge in"
16291 msgstr "დუიმი"
16292
16293 #: modules/stream_out/description.c:49
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Description stream output"
16296 msgstr "აღწერა"
16297
16298 #: modules/stream_out/display.c:39
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Enable/disable audio rendering."
16301 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16302
16303 #: modules/stream_out/display.c:41
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Enable/disable video rendering."
16306 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16307
16308 #: modules/stream_out/display.c:43
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16311 msgstr "a დუიმი ის."
16312
16313 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Display"
16316 msgstr "დისპლეი"
16317
16318 #: modules/stream_out/display.c:52
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Display stream output"
16321 msgstr "დისპლეი"
16322
16323 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Duplicate stream output"
16326 msgstr "დუბლირება"
16327
16328 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16329 msgid "Output access method"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/stream_out/es.c:40
16333 #, fuzzy
16334 msgid "This is the default output access method that will be used."
16335 msgstr "ნაგულისხმევი."
16336
16337 #: modules/stream_out/es.c:42
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Audio output access method"
16340 msgstr "აუდიო"
16341
16342 #: modules/stream_out/es.c:44
16343 #, fuzzy
16344 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16345 msgstr "აუდიო."
16346
16347 #: modules/stream_out/es.c:45
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Video output access method"
16350 msgstr "ვიდეო"
16351
16352 #: modules/stream_out/es.c:47
16353 #, fuzzy
16354 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16355 msgstr "ვიდეო."
16356
16357 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16358 msgid "Output muxer"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: modules/stream_out/es.c:51
16362 #, fuzzy
16363 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16364 msgstr "ნაგულისხმევი."
16365
16366 #: modules/stream_out/es.c:52
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Audio output muxer"
16369 msgstr "აუდიო"
16370
16371 #: modules/stream_out/es.c:54
16372 #, fuzzy
16373 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16374 msgstr "აუდიო."
16375
16376 #: modules/stream_out/es.c:55
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Video output muxer"
16379 msgstr "ვიდეო"
16380
16381 #: modules/stream_out/es.c:57
16382 #, fuzzy
16383 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16384 msgstr "ვიდეო."
16385
16386 #: modules/stream_out/es.c:59
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Output URL"
16389 msgstr "URL"
16390
16391 #: modules/stream_out/es.c:61
16392 #, fuzzy
16393 msgid "This is the default output URI."
16394 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16395
16396 #: modules/stream_out/es.c:62
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Audio output URL"
16399 msgstr "აუდიო URL"
16400
16401 #: modules/stream_out/es.c:64
16402 #, fuzzy
16403 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16404 msgstr "URI აუდიო."
16405
16406 #: modules/stream_out/es.c:65
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Video output URL"
16409 msgstr "ვიდეო URL"
16410
16411 #: modules/stream_out/es.c:67
16412 #, fuzzy
16413 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16414 msgstr "URI ვიდეო."
16415
16416 #: modules/stream_out/es.c:76
16417 msgid "Elementary stream output"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16421 #, c-format
16422 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: modules/stream_out/gather.c:40
16426 msgid "Gathering stream output"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16430 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Sample aspect ratio"
16436 msgstr "ნიმუში"
16437
16438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16441 msgstr "ნიმუში ის."
16442
16443 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16444 msgid "Mosaic bridge"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16448 msgid "Mosaic bridge stream output"
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16452 #, fuzzy
16453 msgid "This is the output URL that will be used."
16454 msgstr "URL."
16455
16456 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16457 msgid "SDP"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16461 #, fuzzy
16462 msgid ""
16463 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16464 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16465 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16466 "SDP to be announced via SAP."
16467 msgstr ""
16468 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16469
16470 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16471 msgid "Muxer"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16475 #, fuzzy
16476 msgid ""
16477 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16478 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16479 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16480
16481 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16482 msgid "Session name"
16483 msgstr "სესიის სახელი"
16484
16485 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16486 #, fuzzy
16487 msgid ""
16488 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16489 "Descriptor)."
16490 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16491
16492 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16493 msgid "Session description"
16494 msgstr "სესიის აღწერა"
16495
16496 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16497 #, fuzzy
16498 msgid ""
16499 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16500 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16501 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16502
16503 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16504 msgid "Session URL"
16505 msgstr "სესიის URL"
16506
16507 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16508 msgid ""
16509 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16510 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16511 "(Session Descriptor)."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Session email"
16517 msgstr "სესია"
16518
16519 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16520 #, fuzzy
16521 msgid ""
16522 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16523 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16524 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16525
16526 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16527 #, fuzzy
16528 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16529 msgstr "-სკენ RTP."
16530
16531 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16532 msgid "Audio port"
16533 msgstr "აუდიო პორტი"
16534
16535 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16536 #, fuzzy
16537 msgid ""
16538 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16539 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16540
16541 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16542 msgid "Video port"
16543 msgstr "ვიდეო პორტი"
16544
16545 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16546 #, fuzzy
16547 msgid ""
16548 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16549 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16550
16551 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16552 msgid ""
16553 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16554 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16555 "in default)."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16559 msgid "MP4A LATM"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16563 #, fuzzy
16564 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16565 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16566
16567 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16568 #, fuzzy
16569 msgid "RTP stream output"
16570 msgstr "RTP"
16571
16572 #: modules/stream_out/standard.c:42
16573 msgid "This is the output access method that will be used."
16574 msgstr ""
16575
16576 #: modules/stream_out/standard.c:46
16577 #, fuzzy
16578 msgid "This is the muxer that will be used."
16579 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16580
16581 #: modules/stream_out/standard.c:47
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Output destination"
16584 msgstr "ნიშნულება"
16585
16586 #: modules/stream_out/standard.c:50
16587 #, fuzzy
16588 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16589 msgstr "URL."
16590
16591 #: modules/stream_out/standard.c:53
16592 #, fuzzy
16593 msgid ""
16594 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16595 "you choose to use SAP."
16596 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16597
16598 #: modules/stream_out/standard.c:56
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Session groupname"
16601 msgstr "სესია"
16602
16603 #: modules/stream_out/standard.c:58
16604 #, fuzzy
16605 msgid ""
16606 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16607 "if you choose to use SAP."
16608 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16609
16610 #: modules/stream_out/standard.c:61
16611 #, fuzzy
16612 msgid "SAP announcing"
16613 msgstr "SAP"
16614
16615 #: modules/stream_out/standard.c:62
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Announce this session with SAP."
16618 msgstr "სესია SAP."
16619
16620 #: modules/stream_out/standard.c:70
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Standard"
16623 msgstr "სტანდარტული"
16624
16625 #: modules/stream_out/standard.c:71
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Standard stream output"
16628 msgstr "სტანდარტული"
16629
16630 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16631 msgid "Files"
16632 msgstr "ფაილები"
16633
16634 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16637 msgstr "სრული ის."
16638
16639 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16640 msgid "Sizes"
16641 msgstr "ზომები"
16642
16643 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16644 #, fuzzy
16645 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16646 msgstr "სია ის."
16647
16648 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16649 msgid "Aspect ratio"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16653 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Command UDP port"
16659 msgstr "ბრძანება UDP"
16660
16661 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16662 #, fuzzy
16663 msgid "UDP port to listen to for commands."
16664 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16665
16666 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16667 msgid "Command"
16668 msgstr "ბრძანება"
16669
16670 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Initial command to execute."
16673 msgstr "-სკენ შესრულება."
16674
16675 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16676 #, fuzzy
16677 msgid "GOP size"
16678 msgstr "სიდიდე"
16679
16680 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Number of P frames between two I frames."
16683 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16684
16685 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16686 msgid "Quantizer scale"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16692 msgstr "-სკენ."
16693
16694 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16695 msgid "Mute audio"
16696 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16697
16698 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Mute audio when command is not 0."
16701 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16702
16703 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16704 #, fuzzy
16705 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16706 msgstr "ვიდეო"
16707
16708 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Video encoder"
16711 msgstr "ვიდეო"
16712
16713 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16714 #, fuzzy
16715 msgid ""
16716 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16717 "options)."
16718 msgstr "ვიდეო და."
16719
16720 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Destination video codec"
16723 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16724
16725 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16726 #, fuzzy
16727 msgid "This is the video codec that will be used."
16728 msgstr "ვიდეო."
16729
16730 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Video bitrate"
16733 msgstr "ვიდეო"
16734
16735 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16738 msgstr "ის ვიდეო."
16739
16740 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Video scaling"
16743 msgstr "ვიდეო"
16744
16745 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16748 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16749
16750 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Video frame-rate"
16753 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16754
16755 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16758 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16759
16760 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16763 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16764
16765 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16768 msgstr "-სკენ."
16769
16770 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Maximum video width"
16773 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16774
16775 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Maximum output video width."
16778 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16779
16780 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Maximum video height"
16783 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16784
16785 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Maximum output video height."
16788 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16789
16790 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16791 msgid "Video filter"
16792 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16793
16794 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16795 #, fuzzy
16796 msgid ""
16797 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16798 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16799 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16800
16801 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Video crop (top)"
16804 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16805
16806 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16809 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16810
16811 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Video crop (left)"
16814 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16815
16816 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16819 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16820
16821 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Video crop (bottom)"
16824 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16825
16826 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16829 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16830
16831 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Video crop (right)"
16834 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16835
16836 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16839 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16840
16841 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Video padding (top)"
16844 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16845
16846 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16849 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16850
16851 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Video padding (left)"
16854 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16855
16856 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16859 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16860
16861 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Video padding (bottom)"
16864 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16865
16866 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16869 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16870
16871 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Video padding (right)"
16874 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16875
16876 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16879 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16880
16881 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Video canvas width"
16884 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16885
16886 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16887 #, fuzzy
16888 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16889 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16890
16891 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Video canvas height"
16894 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16895
16896 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16897 #, fuzzy
16898 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16899 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16900
16901 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Video canvas aspect ratio"
16904 msgstr "ვიდეო ტილო"
16905
16906 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16907 #, fuzzy
16908 msgid ""
16909 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16910 "accordingly."
16911 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16912
16913 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Audio encoder"
16916 msgstr "აუდიო"
16917
16918 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16919 #, fuzzy
16920 msgid ""
16921 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16922 "options)."
16923 msgstr "აუდიო და."
16924
16925 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Destination audio codec"
16928 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16929
16930 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16931 #, fuzzy
16932 msgid "This is the audio codec that will be used."
16933 msgstr "აუდიო."
16934
16935 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Audio bitrate"
16938 msgstr "აუდიო"
16939
16940 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16943 msgstr "ის აუდიო."
16944
16945 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Audio sample rate"
16948 msgstr "აუდიო"
16949
16950 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16951 #, fuzzy
16952 msgid ""
16953 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16954 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16955
16956 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16957 msgid "Audio channels"
16958 msgstr "აუდიო არხები"
16959
16960 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16963 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16964
16965 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Audio filter"
16968 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16969
16970 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16971 #, fuzzy
16972 msgid ""
16973 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16974 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16975 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16976
16977 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Subtitles encoder"
16980 msgstr "ტიტრები"
16981
16982 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16983 #, fuzzy
16984 msgid ""
16985 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16986 "options)."
16987 msgstr "და."
16988
16989 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Destination subtitles codec"
16992 msgstr "ნიშნულება"
16993
16994 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16995 #, fuzzy
16996 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16997 msgstr "ვიდეო."
16998
16999 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17000 msgid ""
17001 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17002 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17003 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17004 "of subpicture modules"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
17008 msgid "OSD menu"
17009 msgstr "OSD მენიუ"
17010
17011 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17012 msgid ""
17013 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Number of threads"
17019 msgstr "ის"
17020
17021 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17024 msgstr "ის."
17025
17026 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17027 #, fuzzy
17028 msgid "High priority"
17029 msgstr "მაღალი"
17030
17031 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17032 #, fuzzy
17033 msgid ""
17034 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17035 msgstr "ის."
17036
17037 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Synchronise on audio track"
17040 msgstr "აუდიო"
17041
17042 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17043 #, fuzzy
17044 msgid ""
17045 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17046 "on the audio track."
17047 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17048
17049 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17050 #, fuzzy
17051 msgid ""
17052 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17053 "rate."
17054 msgstr "კადრები CPU."
17055
17056 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17057 msgid "Transcode stream output"
17058 msgstr ""
17059
17060 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Overlays/Subtitles"
17063 msgstr "ტიტრები"
17064
17065 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17066 #, fuzzy
17067 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17068 msgstr "ვიდეო"
17069
17070 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17071 #, fuzzy
17072 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17073 msgstr "-სკენ"
17074
17075 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17076 #, fuzzy
17077 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17078 msgstr "-სკენ"
17079
17080 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17081 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17082 msgid "Conversions from "
17083 msgstr ""
17084
17085 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17086 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17087 msgid "MMX conversions from "
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17091 msgid "AltiVec conversions from "
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Brightness threshold"
17097 msgstr "სიკაშკაშე"
17098
17099 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17100 #, fuzzy
17101 msgid ""
17102 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17103 "threshold value will be the brighness defined below."
17104 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17105
17106 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Image contrast (0-2)"
17109 msgstr "სურათი"
17110
17111 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17114 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17115
17116 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Image hue (0-360)"
17119 msgstr "სურათი"
17120
17121 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17124 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17125
17126 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Image saturation (0-3)"
17129 msgstr "სურათი"
17130
17131 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17134 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17135
17136 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Image brightness (0-2)"
17139 msgstr "სურათი"
17140
17141 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17144 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17145
17146 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Image gamma (0-10)"
17149 msgstr "სურათი"
17150
17151 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17154 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17155
17156 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Image properties filter"
17159 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17160
17161 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Image adjust"
17164 msgstr "სურათი"
17165
17166 #: modules/video_filter/blend.c:67
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Video pictures blending"
17169 msgstr "ვიდეო"
17170
17171 #: modules/video_filter/clone.c:55
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Number of clones"
17174 msgstr "ის"
17175
17176 #: modules/video_filter/clone.c:56
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17179 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17180
17181 #: modules/video_filter/clone.c:59
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Video output modules"
17184 msgstr "ვიდეო"
17185
17186 #: modules/video_filter/clone.c:60
17187 #, fuzzy
17188 msgid ""
17189 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17190 "separated list of modules."
17191 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17192
17193 #: modules/video_filter/clone.c:64
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Clone video filter"
17196 msgstr "ვიდეო"
17197
17198 #: modules/video_filter/clone.c:66
17199 msgid "Clone"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17203 #, fuzzy
17204 msgid ""
17205 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17206 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17207 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17208 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17209 msgstr ""
17210 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17211 "წითელი მწვანე თეთრი"
17212
17213 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Color threshold filter"
17216 msgstr "ვიდეო"
17217
17218 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Color threshold"
17221 msgstr "სიკაშკაშე"
17222
17223 #: modules/video_filter/crop.c:55
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Crop geometry (pixels)"
17226 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17227
17228 #: modules/video_filter/crop.c:56
17229 #, fuzzy
17230 msgid ""
17231 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17232 "<left offset> + <top offset>."
17233 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17234
17235 #: modules/video_filter/crop.c:58
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Automatic cropping"
17238 msgstr "ავტომატური"
17239
17240 #: modules/video_filter/crop.c:59
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Automatic black border cropping."
17243 msgstr "ავტომატური შავი."
17244
17245 #: modules/video_filter/crop.c:62
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Crop video filter"
17248 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17249
17250 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Cropping failed"
17253 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17254
17255 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17256 #, fuzzy
17257 msgid "VLC could not open the video output module."
17258 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17259
17260 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Deinterlace mode"
17263 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17264
17265 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17268 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17269
17270 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Streaming deinterlace mode"
17273 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17274
17275 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17278 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17279
17280 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Deinterlacing video filter"
17283 msgstr "ვიდეო"
17284
17285 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17286 #, fuzzy
17287 msgid "video-filter-event"
17288 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17289
17290 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Distort mode"
17293 msgstr "რეჟიმი"
17294
17295 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17298 msgstr "რეჟიმი ის და."
17299
17300 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Gradient image type"
17303 msgstr "ნახატი ტიპი"
17304
17305 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17306 #, fuzzy
17307 msgid ""
17308 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17309 "keep colors."
17310 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17311
17312 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Apply cartoon effect"
17315 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17316
17317 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17320 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17321
17322 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17323 msgid "Edge"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17327 msgid "Hough"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Gradient video filter"
17333 msgstr "ვიდეო"
17334
17335 #: modules/video_filter/invert.c:47
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Invert video filter"
17338 msgstr "ვიდეო"
17339
17340 #: modules/video_filter/invert.c:48
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Color inversion"
17343 msgstr "ფერი"
17344
17345 #: modules/video_filter/logo.c:68
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Logo filenames"
17348 msgstr "ლოგო"
17349
17350 #: modules/video_filter/logo.c:69
17351 #, fuzzy
17352 msgid ""
17353 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17354 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17355 "simply enter its filename."
17356 msgstr ""
17357 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17358 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17359
17360 #: modules/video_filter/logo.c:72
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Logo animation # of loops"
17363 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17364
17365 #: modules/video_filter/logo.c:73
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17368 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17369
17370 #: modules/video_filter/logo.c:75
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Logo individual image time in ms"
17373 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17374
17375 #: modules/video_filter/logo.c:76
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17378 msgstr "ნახატი ის მწ."
17379
17380 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17381 #, fuzzy
17382 msgid "X coordinate"
17383 msgstr "X"
17384
17385 #: modules/video_filter/logo.c:79
17386 #, fuzzy
17387 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17388 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17389
17390 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Y coordinate"
17393 msgstr "Y"
17394
17395 #: modules/video_filter/logo.c:82
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17398 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17399
17400 #: modules/video_filter/logo.c:84
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Transparency of the logo"
17403 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17404
17405 #: modules/video_filter/logo.c:85
17406 #, fuzzy
17407 msgid ""
17408 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17409 "opacity)."
17410 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17411
17412 #: modules/video_filter/logo.c:87
17413 msgid "Logo position"
17414 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17415
17416 #: modules/video_filter/logo.c:89
17417 #, fuzzy
17418 msgid ""
17419 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17420 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17421 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17422
17423 #: modules/video_filter/logo.c:101
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Logo video filter"
17426 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17427
17428 #: modules/video_filter/logo.c:103
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Logo overlay"
17431 msgstr "ლოგო"
17432
17433 #: modules/video_filter/logo.c:124
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Logo sub filter"
17436 msgstr "ლოგო"
17437
17438 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17441 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17442
17443 #: modules/video_filter/marq.c:82
17444 msgid ""
17445 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17446 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17447 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17448 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17449 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17450 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17451 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17452 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17453 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17457 #, fuzzy
17458 msgid "X offset"
17459 msgstr "X"
17460
17461 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17462 #, fuzzy
17463 msgid "X offset, from the left screen edge."
17464 msgstr "X მარცხენა."
17465
17466 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Y offset"
17469 msgstr "Y"
17470
17471 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Y offset, down from the top."
17474 msgstr "Y ზემოთ."
17475
17476 #: modules/video_filter/marq.c:101
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Timeout"
17479 msgstr "დაყოვნების დრო"
17480
17481 #: modules/video_filter/marq.c:102
17482 #, fuzzy
17483 msgid ""
17484 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17485 "(remains forever)."
17486 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17487
17488 #: modules/video_filter/marq.c:106
17489 #, fuzzy
17490 msgid ""
17491 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17492 "totally opaque. "
17493 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17494
17495 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Font size, pixels"
17498 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17499
17500 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17503 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17504
17505 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17506 #, fuzzy
17507 msgid ""
17508 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17509 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17510 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17511 "(red + green), #FFFFFF = white"
17512 msgstr ""
17513 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17514 "წითელი მწვანე თეთრი"
17515
17516 #: modules/video_filter/marq.c:118
17517 msgid "Marquee position"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: modules/video_filter/marq.c:120
17521 #, fuzzy
17522 msgid ""
17523 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17524 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17525 "6 = top-right)."
17526 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17527
17528 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Misc"
17531 msgstr "სხვადასხვა"
17532
17533 #: modules/video_filter/marq.c:163
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Marquee display"
17536 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17537
17538 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Transparency"
17541 msgstr "გამჭირვალობა"
17542
17543 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17544 #, fuzzy
17545 msgid ""
17546 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17547 "opaque (default)."
17548 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17549
17550 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17553 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17554
17555 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17558 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17559
17560 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Top left corner X coordinate"
17563 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17564
17565 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17566 #, fuzzy
17567 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17568 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17569
17570 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Top left corner Y coordinate"
17573 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17574
17575 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17578 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17579
17580 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Border width"
17583 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17584
17585 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17588 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17589
17590 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Border height"
17593 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17594
17595 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17598 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17599
17600 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17601 msgid "Mosaic alignment"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17605 #, fuzzy
17606 msgid ""
17607 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17608 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17609 "6 = top-right)."
17610 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17611
17612 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17613 msgid "Positioning method"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17617 #, fuzzy
17618 msgid ""
17619 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17620 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17621 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17622 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17623
17624 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17625 #: modules/video_filter/wall.c:57
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Number of rows"
17628 msgstr "ის ხაზი"
17629
17630 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17631 #, fuzzy
17632 msgid ""
17633 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17634 "to \"fixed\"."
17635 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17636
17637 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17638 #: modules/video_filter/wall.c:53
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Number of columns"
17641 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17642
17643 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17644 #, fuzzy
17645 msgid ""
17646 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17647 "set to \"fixed\"."
17648 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17649
17650 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17653 msgstr "ორიგინალი."
17654
17655 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Keep original size"
17658 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17659
17660 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17663 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17664
17665 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Elements order"
17668 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17669
17670 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17671 #, fuzzy
17672 msgid ""
17673 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17674 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17675 "bridge\" module."
17676 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17677
17678 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Offsets in order"
17681 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17682
17683 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17684 msgid ""
17685 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17686 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17687 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17691 #, fuzzy
17692 msgid ""
17693 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17694 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17695 "input."
17696 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17697
17698 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Bluescreen"
17701 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17702
17703 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17704 #, fuzzy
17705 msgid ""
17706 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17707 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17708 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17709 "blending (blue by default)."
17710 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17711
17712 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17713 msgid "Bluescreen U value"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17717 msgid ""
17718 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17719 "Defaults to 120 for blue."
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17723 msgid "Bluescreen V value"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17727 msgid ""
17728 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17729 "Defaults to 90 for blue."
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17733 msgid "Bluescreen U tolerance"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17737 msgid ""
17738 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17739 "value between 10 and 20 seems sensible."
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17743 msgid "Bluescreen V tolerance"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17747 msgid ""
17748 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17749 "value between 10 and 20 seems sensible."
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17753 #, fuzzy
17754 msgid "fixed"
17755 msgstr "სტაციონარული"
17756
17757 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17758 #, fuzzy
17759 msgid "offsets"
17760 msgstr "X"
17761
17762 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17763 msgid "Mosaic video sub filter"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17767 msgid "Mosaic"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17771 msgid "Blur factor (1-127)"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17775 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17779 msgid "Motion blur"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17783 msgid "Motion blur filter"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17787 msgid "Description file"
17788 msgstr "აღწერის ფაილი"
17789
17790 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17791 msgid "A file containing a simple playlist"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
17795 #, fuzzy
17796 msgid "History parameter"
17797 msgstr "ისტორია"
17798
17799 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
17800 #, fuzzy
17801 msgid "The umber of frames used for detection."
17802 msgstr "ის კადრები."
17803
17804 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17805 msgid "Motion detect video filter"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
17809 msgid "Motion detect"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: modules/video_filter/noise.c:51
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Noise video filter"
17815 msgstr "ვიდეო"
17816
17817 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17818 msgid "OpenCV face detection example filter"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17822 #, fuzzy
17823 msgid "OpenCV example"
17824 msgstr "ფაილის გახსნა"
17825
17826 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17827 msgid "Haar cascade filename"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17831 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Use input chroma unaltered"
17837 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17838
17839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17840 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17844 msgid "RGB32"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17848 msgid "Don't display any video"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Display the input video"
17854 msgstr "დისპლეი"
17855
17856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Display the processed video"
17859 msgstr "დისპლეი"
17860
17861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17862 msgid "Show only errors"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17866 msgid "Show errors and warnings"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17870 msgid "Show everything including debug messages"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17874 #, fuzzy
17875 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17876 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17877
17878 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17879 #, fuzzy
17880 msgid "OpenCV"
17881 msgstr "გახსნა"
17882
17883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17884 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17888 msgid ""
17889 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17890 "OpenCV filter"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17894 #, fuzzy
17895 msgid "OpenCV filter chroma"
17896 msgstr "ფაილის გახსნა"
17897
17898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17899 msgid ""
17900 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Wrapper filter output"
17906 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17907
17908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17909 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17913 msgid "Wrapper filter verbosity"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17917 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17921 msgid "OpenCV internal filter name"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17925 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17929 msgid "Configuration file"
17930 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17931
17932 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17933 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17937 msgid "Path to OSD menu images"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17941 msgid ""
17942 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17943 "configuration file."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17947 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17951 msgid "Menu position"
17952 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17953
17954 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17955 msgid ""
17956 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17957 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17958 "6 = top-right)."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17962 msgid "Menu timeout"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17966 msgid ""
17967 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17968 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17969 "visible."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17973 msgid "Menu update interval"
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17977 msgid ""
17978 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17979 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17980 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17981 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17985 msgid "On Screen Display menu"
17986 msgstr ""
17987
17988 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17989 #, fuzzy
17990 msgid ""
17991 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17992 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17993
17994 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17997 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17998
17999 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18000 msgid "Active windows"
18001 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18002
18003 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18006 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18007
18008 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18009 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Panoramix"
18015 msgstr "პროგრამა"
18016
18017 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18018 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18022 msgid ""
18023 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18024 "misalignment due to autoratio control)"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18028 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18032 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18036 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18040 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Attenuation"
18046 msgstr "ნიშნულება"
18047
18048 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18049 msgid ""
18050 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18051 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18055 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18056 msgstr ""
18057
18058 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18059 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18063 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18067 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18071 msgid "Attenuation, end (in %)"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18075 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18079 msgid "middle position (in %)"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18083 msgid ""
18084 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18085 "of blended zone"
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18089 msgid "Gamma (Red) correction"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18093 msgid ""
18094 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18098 msgid "Gamma (Green) correction"
18099 msgstr ""
18100
18101 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18102 msgid ""
18103 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18107 msgid "Gamma (Blue) correction"
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18111 msgid ""
18112 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18116 msgid "Black Crush for Red"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18120 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18124 msgid "Black Crush for Green"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18128 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18132 msgid "Black Crush for Blue"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18136 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18140 msgid "White Crush for Red"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18144 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18148 msgid "White Crush for Green"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18152 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18156 msgid "White Crush for Blue"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18160 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18164 msgid "Black Level for Red"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18168 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18169 msgstr ""
18170
18171 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18172 msgid "Black Level for Green"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18176 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18180 msgid "Black Level for Blue"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18184 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18188 msgid "White Level for Red"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18192 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18196 msgid "White Level for Green"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18200 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18204 msgid "White Level for Blue"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18208 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Xinerama option"
18214 msgstr "ინფორმაცია"
18215
18216 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18217 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18221 #, fuzzy
18222 msgid "Psychedelic video filter"
18223 msgstr "ვიდეო"
18224
18225 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Number of puzzle rows"
18228 msgstr "ის ხაზი"
18229
18230 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Number of puzzle columns"
18233 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18234
18235 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
18236 msgid "Make one tile a black slot"
18237 msgstr ""
18238
18239 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
18240 msgid ""
18241 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18242 msgstr ""
18243
18244 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18247 msgstr "ვიდეო"
18248
18249 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Ripple video filter"
18252 msgstr "ვიდეო"
18253
18254 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18255 msgid "Angle in degrees"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18259 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Rotate video filter"
18265 msgstr "ვიდეო"
18266
18267 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Rotate"
18270 msgstr "თარიღი"
18271
18272 #: modules/video_filter/rss.c:121
18273 msgid "Feed URLs"
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/video_filter/rss.c:122
18277 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/video_filter/rss.c:123
18281 msgid "Speed of feeds"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/video_filter/rss.c:124
18285 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/video_filter/rss.c:125
18289 msgid "Max length"
18290 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18291
18292 #: modules/video_filter/rss.c:126
18293 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/video_filter/rss.c:128
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Refresh time"
18299 msgstr "განაახლების დრო"
18300
18301 #: modules/video_filter/rss.c:129
18302 msgid ""
18303 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18304 "feeds are never updated."
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/video_filter/rss.c:131
18308 msgid "Feed images"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/video_filter/rss.c:132
18312 msgid "Display feed images if available."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/video_filter/rss.c:139
18316 msgid ""
18317 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18318 "totally opaque."
18319 msgstr ""
18320
18321 #: modules/video_filter/rss.c:152
18322 msgid "Text position"
18323 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18324
18325 #: modules/video_filter/rss.c:154
18326 msgid ""
18327 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18328 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18329 "right)."
18330 msgstr ""
18331
18332 #: modules/video_filter/rss.c:199
18333 msgid "RSS and Atom feed display"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18337 msgid "RV32 conversion filter"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/video_filter/transform.c:57
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Transform type"
18343 msgstr "ტიპი"
18344
18345 #: modules/video_filter/transform.c:58
18346 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/video_filter/transform.c:61
18350 msgid "Rotate by 90 degrees"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/video_filter/transform.c:62
18354 msgid "Rotate by 180 degrees"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/video_filter/transform.c:62
18358 msgid "Rotate by 270 degrees"
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/video_filter/transform.c:63
18362 msgid "Flip horizontally"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/video_filter/transform.c:63
18366 msgid "Flip vertically"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/video_filter/transform.c:66
18370 msgid "Video transformation filter"
18371 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18372
18373 #: modules/video_filter/wall.c:54
18374 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/video_filter/wall.c:58
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18380 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18381
18382 #: modules/video_filter/wall.c:62
18383 #, fuzzy
18384 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18385 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18386
18387 #: modules/video_filter/wall.c:65
18388 msgid "Element aspect ratio"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/video_filter/wall.c:66
18392 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18393 msgstr ""
18394
18395 #: modules/video_filter/wall.c:70
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Wall video filter"
18398 msgstr "ვიდეო"
18399
18400 #: modules/video_filter/wall.c:71
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Image wall"
18403 msgstr "სურათი"
18404
18405 #: modules/video_filter/wave.c:50
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Wave video filter"
18408 msgstr "ვიდეო"
18409
18410 #: modules/video_output/aa.c:55
18411 #, fuzzy
18412 msgid "ASCII Art"
18413 msgstr "ხელოვნება"
18414
18415 #: modules/video_output/aa.c:58
18416 #, fuzzy
18417 msgid "ASCII-art video output"
18418 msgstr "ვიდეო"
18419
18420 #: modules/video_output/caca.c:81
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Color ASCII art video output"
18423 msgstr "ფერი ვიდეო"
18424
18425 #: modules/video_output/directfb.c:69
18426 #, fuzzy
18427 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18428 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18429
18430 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
18431 #, fuzzy
18432 msgid "DirectX 3D video output"
18433 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18434
18435 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
18436 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18440 #, fuzzy
18441 msgid ""
18442 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18443 "doesn't have any effect when using overlays."
18444 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18445
18446 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
18447 msgid "Use video buffers in system memory"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18451 msgid ""
18452 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18453 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18454 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18455 "doesn't have any effect when using overlays."
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Use triple buffering for overlays"
18461 msgstr "გამოყენება"
18462
18463 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18464 msgid ""
18465 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18466 "better video quality (no flickering)."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18470 msgid "Name of desired display device"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
18474 msgid ""
18475 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18476 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18477 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18478 msgstr ""
18479
18480 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Enable wallpaper mode "
18483 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18484
18485 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18486 #, fuzzy
18487 msgid ""
18488 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18489 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18490 "desktop must not already have a wallpaper."
18491 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18492
18493 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
18494 msgid "DirectX video output"
18495 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18496
18497 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
18498 msgid "Wallpaper"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18502 msgid "OpenGL video output"
18503 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18504
18505 #: modules/video_output/fb.c:67
18506 msgid "Framebuffer device"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/video_output/fb.c:69
18510 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/video_output/fb.c:77
18514 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18518 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18519 msgid "X11 display"
18520 msgstr "X11 დისპლეი"
18521
18522 #: modules/video_output/ggi.c:58
18523 msgid ""
18524 "X11 hardware display to use.\n"
18525 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18526 msgstr ""
18527
18528 #: modules/video_output/glide.c:64
18529 msgid "3dfx Glide video output"
18530 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18531
18532 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18533 msgid "HD1000 video output"
18534 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18535
18536 #: modules/video_output/image.c:49
18537 msgid "Image format"
18538 msgstr "სურათის ფორმატი"
18539
18540 #: modules/video_output/image.c:50
18541 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/video_output/image.c:52
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Image width"
18547 msgstr "სურათი"
18548
18549 #: modules/video_output/image.c:53
18550 msgid ""
18551 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18552 "characteristics."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: modules/video_output/image.c:57
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Image height"
18558 msgstr "სიმაღლე"
18559
18560 #: modules/video_output/image.c:58
18561 msgid ""
18562 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18563 "video characteristics."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/video_output/image.c:62
18567 msgid "Recording ratio"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/video_output/image.c:63
18571 msgid ""
18572 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/video_output/image.c:66
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Filename prefix"
18578 msgstr "ფაილის სახელი"
18579
18580 #: modules/video_output/image.c:67
18581 msgid ""
18582 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18583 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18584 msgstr ""
18585
18586 #: modules/video_output/image.c:71
18587 msgid "Always write to the same file"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/video_output/image.c:72
18591 msgid ""
18592 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18593 "this case, the number is not appended to the filename."
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/video_output/image.c:81
18597 msgid "Image video output"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/video_output/mga.c:59
18601 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18605 msgid "Cube"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18609 msgid "Transparent Cube"
18610 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18611
18612 #: modules/video_output/opengl.c:123
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Cylinder"
18615 msgstr "გაწმენდა"
18616
18617 #: modules/video_output/opengl.c:123
18618 msgid "Torus"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/video_output/opengl.c:123
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Sphere"
18624 msgstr "სიჩქარე"
18625
18626 #: modules/video_output/opengl.c:123
18627 msgid "SQUAREXY"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/video_output/opengl.c:123
18631 msgid "SQUARER"
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/video_output/opengl.c:123
18635 msgid "ASINXY"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/video_output/opengl.c:123
18639 msgid "ASINR"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/video_output/opengl.c:123
18643 msgid "SINEXY"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/video_output/opengl.c:123
18647 msgid "SINER"
18648 msgstr ""
18649
18650 #: modules/video_output/opengl.c:148
18651 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18652 msgstr ""
18653
18654 #: modules/video_output/opengl.c:149
18655 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: modules/video_output/opengl.c:150
18659 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: modules/video_output/opengl.c:151
18663 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: modules/video_output/opengl.c:152
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Point of view x-coordinate"
18669 msgstr "Y"
18670
18671 #: modules/video_output/opengl.c:153
18672 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/video_output/opengl.c:155
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Point of view y-coordinate"
18678 msgstr "Y"
18679
18680 #: modules/video_output/opengl.c:156
18681 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/video_output/opengl.c:158
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Point of view z-coordinate"
18687 msgstr "Y"
18688
18689 #: modules/video_output/opengl.c:159
18690 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18691 msgstr ""
18692
18693 #: modules/video_output/opengl.c:162
18694 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18695 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18696
18697 #: modules/video_output/opengl.c:163
18698 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18699 msgstr ""
18700
18701 #: modules/video_output/opengl.c:165
18702 msgid "Effect"
18703 msgstr "ეფექტი"
18704
18705 #: modules/video_output/opengl.c:167
18706 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18707 msgstr ""
18708
18709 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18710 msgid "QT Embedded display"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18714 msgid ""
18715 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18716 "the DISPLAY environment variable."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18720 msgid "QT Embedded video output"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/video_output/sdl.c:108
18724 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Snapshot width"
18730 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18731
18732 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18733 msgid "Width of the snapshot image."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Snapshot height"
18739 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18740
18741 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Height of the snapshot image."
18744 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18745
18746 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Chroma"
18749 msgstr "ბრძანება"
18750
18751 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18752 msgid ""
18753 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18754 msgstr ""
18755
18756 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18757 msgid "Cache size (number of images)"
18758 msgstr ""
18759
18760 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18761 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18762 msgstr ""
18763
18764 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Snapshot module"
18767 msgstr "სურათის გადაღება"
18768
18769 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18770 msgid "SVGAlib video output"
18771 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18772
18773 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18774 msgid "Windows GAPI video output"
18775 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18776
18777 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18778 msgid "Windows GDI video output"
18779 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18780
18781 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18782 msgid "XVideo adaptor number"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18786 msgid ""
18787 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18788 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18792 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Alternate fullscreen method"
18795 msgstr "ალტერნატიული"
18796
18797 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18798 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18799 msgid ""
18800 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18801 "its drawbacks.\n"
18802 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18803 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18804 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18805 "show on top of the video."
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18809 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18810 msgid ""
18811 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18812 "DISPLAY environment variable."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18816 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18817 msgid "Screen for fullscreen mode."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18821 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18822 msgid ""
18823 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18824 "1 for the second."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18828 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18832 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18833 msgid "Use shared memory"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18837 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18838 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18842 msgid "X11 video output"
18843 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18844
18845 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18846 msgid ""
18847 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18848 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18852 msgid "XVimage chroma format"
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18856 msgid ""
18857 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18858 "to improve performances by using the most efficient one."
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18862 msgid "XVideo extension video output"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18866 msgid "XVMC adaptor number"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18870 msgid ""
18871 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18872 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18876 #, fuzzy
18877 msgid "X11 display name"
18878 msgstr "X11 დისპლეი"
18879
18880 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18881 msgid ""
18882 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18883 "the value of the DISPLAY environment variable."
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18889 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18890
18891 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18892 msgid ""
18893 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18894 "0 for first screen, 1 for the second."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18898 #, fuzzy
18899 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18900 msgstr "ყველა"
18901
18902 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18903 msgid "You can choose the crop style to apply."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18907 #, fuzzy
18908 msgid "XVMC extension video output"
18909 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18910
18911 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18912 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: modules/visualization/goom.c:58
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Goom display width"
18918 msgstr "Goom სიგანე"
18919
18920 #: modules/visualization/goom.c:59
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Goom display height"
18923 msgstr "Goom სიმაღლე"
18924
18925 #: modules/visualization/goom.c:60
18926 msgid ""
18927 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18928 "will be prettier but more CPU intensive)."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/visualization/goom.c:63
18932 msgid "Goom animation speed"
18933 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18934
18935 #: modules/visualization/goom.c:64
18936 msgid ""
18937 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/visualization/goom.c:70
18941 msgid "Goom"
18942 msgstr "Goom"
18943
18944 #: modules/visualization/goom.c:71
18945 msgid "Goom effect"
18946 msgstr "Goom ეფექტი"
18947
18948 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18949 msgid "Effects list"
18950 msgstr "ეფექტების სია"
18951
18952 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18953 msgid ""
18954 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18955 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18959 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18963 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18967 msgid "Number of bands"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18971 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18975 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18979 msgid "Band separator"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Number of blank pixels between bands."
18985 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18986
18987 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18988 msgid "Amplification"
18989 msgstr "გაძლიერება"
18990
18991 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18992 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18993 msgstr ""
18994
18995 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Enable peaks"
18998 msgstr "ჩართვა"
18999
19000 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19003 msgstr "ასახვა დუიმი."
19004
19005 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Enable original graphic spectrum"
19008 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19009
19010 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19013 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19014
19015 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Enable bands"
19018 msgstr "ჩართვა"
19019
19020 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19023 msgstr "ასახვა დუიმი."
19024
19025 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Enable base"
19028 msgstr "ჩართვა"
19029
19030 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19033 msgstr "-სკენ ის."
19034
19035 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Base pixel radius"
19038 msgstr "ძირითადი"
19039
19040 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19043 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19044
19045 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19046 msgid "Spectral sections"
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19052 msgstr "ის."
19053
19054 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Peak height"
19057 msgstr "სიმაღლე"
19058
19059 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Total pixel height of the peak items."
19062 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19063
19064 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Peak extra width"
19067 msgstr "სიგანე"
19068
19069 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19072 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19073
19074 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19075 msgid "V-plane color"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19079 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19083 msgid "Number of stars"
19084 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19085
19086 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19087 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19091 msgid "Visualizer"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19095 msgid "Visualizer filter"
19096 msgstr ""
19097
19098 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19099 msgid "Spectrum analyser"
19100 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19101
19102 #, fuzzy
19103 #~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
19104 #~ msgstr "აუდიო"
19105
19106 #, fuzzy
19107 #~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
19108 #~ msgstr "აუდიო"
19109
19110 #, fuzzy
19111 #~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
19112 #~ msgstr "აუდიო"
19113
19114 #, fuzzy
19115 #~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
19116 #~ msgstr "აუდიო"
19117
19118 #, fuzzy
19119 #~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
19120 #~ msgstr "აუდიო u16"
19121
19122 #, fuzzy
19123 #~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
19124 #~ msgstr "აუდიო"
19125
19126 #, fuzzy
19127 #~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
19128 #~ msgstr "აუდიო"
19129
19130 #, fuzzy
19131 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
19132 #~ msgstr "აუდიო"
19133
19134 #, fuzzy
19135 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
19136 #~ msgstr "აუდიო"
19137
19138 #, fuzzy
19139 #~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
19140 #~ msgstr "აუდიო"
19141
19142 #, fuzzy
19143 #~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
19144 #~ msgstr "აუდიო"
19145
19146 #, fuzzy
19147 #~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
19148 #~ msgstr "აუდიო"
19149
19150 #, fuzzy
19151 #~ msgid "Disc Type"
19152 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19153
19154 #, fuzzy
19155 #~ msgid "Browse"
19156 #~ msgstr "მოძიება..."
19157
19158 #, fuzzy
19159 #~ msgid "Alignment"
19160 #~ msgstr "მონაცემი"
19161
19162 #, fuzzy
19163 #~ msgid "Extra Audio File"
19164 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19165
19166 #, fuzzy
19167 #~ msgid "Media File"
19168 #~ msgstr "ფაილები"
19169
19170 #, fuzzy
19171 #~ msgid "Download when asked"
19172 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19173
19174 #, fuzzy
19175 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19176 #~ msgstr "UDP"
19177
19178 #, fuzzy
19179 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19180 #~ msgstr "UDP"
19181
19182 #, fuzzy
19183 #~ msgid "text"
19184 #~ msgstr "შემდეგი"
19185
19186 #, fuzzy
19187 #~ msgid "QWidget"
19188 #~ msgstr "სიგანე"
19189
19190 #, fuzzy
19191 #~ msgid "geometry"
19192 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19193
19194 #, fuzzy
19195 #~ msgid "margin"
19196 #~ msgstr "ამჰარული"
19197
19198 #, fuzzy
19199 #~ msgid "spacing"
19200 #~ msgstr "შეფასება"
19201
19202 #, fuzzy
19203 #~ msgid "QPushButton"
19204 #~ msgstr "პუშტუ"
19205
19206 #, fuzzy
19207 #~ msgid "Line"
19208 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19209
19210 #, fuzzy
19211 #~ msgid "line"
19212 #~ msgstr "გაწმენდა"
19213
19214 #, fuzzy
19215 #~ msgid "orientation"
19216 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19217
19218 #, fuzzy
19219 #~ msgid "QGroupBox"
19220 #~ msgstr "ჯგუფი"
19221
19222 #, fuzzy
19223 #~ msgid "enabled"
19224 #~ msgstr "აქტიური"
19225
19226 #, fuzzy
19227 #~ msgid "Disk"
19228 #~ msgstr "დისკი"
19229
19230 #, fuzzy
19231 #~ msgid "Create"
19232 #~ msgstr "შექმნა"
19233
19234 #, fuzzy
19235 #~ msgid "Playlist stress tests"
19236 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19237
19238 #, fuzzy
19239 #~ msgid " to "
19240 #~ msgstr "მდე"
19241
19242 #, fuzzy
19243 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19244 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19245
19246 #~ msgid "Errors"
19247 #~ msgstr "შეცდომები"
19248
19249 #, fuzzy
19250 #~ msgid "Stream information"
19251 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19252
19253 #, fuzzy
19254 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19255 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19256
19257 #, fuzzy
19258 #~ msgid "Justification"
19259 #~ msgstr "გაძლიერება"
19260
19261 #, fuzzy
19262 #~ msgid "Growl"
19263 #~ msgstr "TTL"
19264
19265 #~ msgid "MSN"
19266 #~ msgstr "MSN"
19267
19268 #, fuzzy
19269 #~ msgid "Vertical border width"
19270 #~ msgstr "სიგანე"
19271
19272 #, fuzzy
19273 #~ msgid ""
19274 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19275 #~ "mosaic."
19276 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19277
19278 #, fuzzy
19279 #~ msgid "Horizontal border width"
19280 #~ msgstr "სიგანე"
19281
19282 #, fuzzy
19283 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19284 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19285
19286 #, fuzzy
19287 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19288 #~ msgstr "X მარცხენა"
19289
19290 #, fuzzy
19291 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19292 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19293
19294 #, fuzzy
19295 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19296 #~ msgstr "RGB"
19297
19298 #, fuzzy
19299 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19300 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19301
19302 #, fuzzy
19303 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19304 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19305
19306 #, fuzzy
19307 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19308 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19309
19310 #, fuzzy
19311 #~ msgid "Marquee text to display."
19312 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19313
19314 #, fuzzy
19315 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19316 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19317
19318 #, fuzzy
19319 #~ msgid ""
19320 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19321 #~ "appears to be a sensible value."
19322 #~ msgstr "-სკენ a."
19323
19324 #, fuzzy
19325 #~ msgid ""
19326 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19327 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19328 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19329
19330 #~ msgid "Standard Play"
19331 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19332
19333 #, fuzzy
19334 #~ msgid "Connecting..."
19335 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19336
19337 #, fuzzy
19338 #~ msgid "Filters (v2)"
19339 #~ msgstr "ფილტრები"
19340
19341 #~ msgid "Video filters settings"
19342 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19343
19344 #, fuzzy
19345 #~ msgid ""
19346 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19347 #~ "from being calculated (for speed)."
19348 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19349
19350 #, fuzzy
19351 #~ msgid "Yes"
19352 #~ msgstr "დიახ"
19353
19354 #, fuzzy
19355 #~ msgid "No"
19356 #~ msgstr "ნორმა"
19357
19358 #, fuzzy
19359 #~ msgid "Open Messages Window"
19360 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19361
19362 #, fuzzy
19363 #~ msgid "Login"
19364 #~ msgstr "შესვლა"
19365
19366 #~ msgid "Podcast Link"
19367 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19368
19369 #~ msgid "Podcast Copyright"
19370 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19371
19372 #~ msgid "Podcast Category"
19373 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19374
19375 #, fuzzy
19376 #~ msgid "Podcast Keywords"
19377 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19378
19379 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19380 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19381
19382 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19383 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19384
19385 #~ msgid "Podcast Author"
19386 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19387
19388 #, fuzzy
19389 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19390 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19391
19392 #~ msgid "Podcast Duration"
19393 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19394
19395 #~ msgid "Podcast Type"
19396 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19397
19398 #, fuzzy
19399 #~ msgid "Dummy video filter"
19400 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19401
19402 #, fuzzy
19403 #~ msgid "Dummy VF"
19404 #~ msgstr "ფიქტიური"
19405
19406 #, fuzzy
19407 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19408 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19409
19410 #, fuzzy
19411 #~ msgid "Playlist metademux"
19412 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19413
19414 #, fuzzy
19415 #~ msgid "Mime type"
19416 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19417
19418 #~ msgid "Center-Center"
19419 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19420
19421 #~ msgid "Left-Center"
19422 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19423
19424 #~ msgid "Right-Center"
19425 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19426
19427 #~ msgid "Center-Top"
19428 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19429
19430 #~ msgid "Left-Top"
19431 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19432
19433 #~ msgid "Right-Top"
19434 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19435
19436 #~ msgid "Center-Bottom"
19437 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19438
19439 #~ msgid "Left-Bottom"
19440 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19441
19442 #~ msgid "Right-Bottom"
19443 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19444
19445 #, fuzzy
19446 #~ msgid "M3U file"
19447 #~ msgstr "ფაილი"
19448
19449 #~ msgid "CDDB Artist"
19450 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19451
19452 #~ msgid "CDDB Category"
19453 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19454
19455 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19456 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19457
19458 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19459 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19460
19461 #~ msgid "CDDB Genre"
19462 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19463
19464 #~ msgid "CDDB Year"
19465 #~ msgstr "CDDB წელი"
19466
19467 #~ msgid "CDDB Title"
19468 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19469
19470 #, fuzzy
19471 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19472 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19473
19474 #, fuzzy
19475 #~ msgid "CD-Text Genre"
19476 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19477
19478 #, fuzzy
19479 #~ msgid "CD-Text Message"
19480 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19481
19482 #, fuzzy
19483 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19484 #~ msgstr "ტექსტი"
19485
19486 #, fuzzy
19487 #~ msgid "CD-Text Performer"
19488 #~ msgstr "ტექსტი"
19489
19490 #, fuzzy
19491 #~ msgid "CD-Text Title"
19492 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19493
19494 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19495 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19496
19497 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19498 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19499
19500 #~ msgid "Manually added"
19501 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19502
19503 #, fuzzy
19504 #~ msgid "All items, unsorted"
19505 #~ msgstr "ყველა"
19506
19507 #, fuzzy
19508 #~ msgid "Muxing application"
19509 #~ msgstr "პროგრამა"
19510
19511 #, fuzzy
19512 #~ msgid "Writing application"
19513 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19514
19515 #, fuzzy
19516 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19517 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19518
19519 #, fuzzy
19520 #~ msgid "Sorted by Artist"
19521 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19522
19523 #, fuzzy
19524 #~ msgid "Sorted by Album"
19525 #~ msgstr "ალბომი"
19526
19527 #, fuzzy
19528 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19529 #~ msgstr "სესია SAP"
19530
19531 #, fuzzy
19532 #~ msgid "Number of streams"
19533 #~ msgstr "ის"
19534
19535 #, fuzzy
19536 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19537 #~ msgstr "რიცხვი ის."