1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-27 22:29+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1591 src/libvlc.h:1247
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 modules/gui/macosx/extended.m:80
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:420
73 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:428
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:84
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:570
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:158
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1593
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1619 src/libvlc.h:1282
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/macosx/intf.m:572
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:202
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
152 msgid "Subtitles/OSD"
155 #: include/vlc_config_cat.h:90
157 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
161 #: include/vlc_config_cat.h:99
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
165 #: include/vlc_config_cat.h:100
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here."
171 #: include/vlc_config_cat.h:103
172 msgid "Access modules"
175 #: include/vlc_config_cat.h:105
177 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
178 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 msgid "Access filters"
183 msgstr "Access ფილტრები"
185 #: include/vlc_config_cat.h:111
187 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
188 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
192 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 #: include/vlc_config_cat.h:116
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:118
202 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
204 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:121
210 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:124
218 msgstr "სხვა კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:125
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
227 msgid "General input settings. Use with care."
230 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1521
231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
232 msgid "Stream output"
233 msgstr "ნაკადის გასავალი"
235 #: include/vlc_config_cat.h:133
237 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
238 "incoming streams.\n"
239 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
240 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
242 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
246 #: include/vlc_config_cat.h:141
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:143
255 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:151
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:153
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:158
279 #: include/vlc_config_cat.h:160
282 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
283 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
285 "You can also set default parameters for each packetizer."
286 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
288 #: include/vlc_config_cat.h:166
292 #: include/vlc_config_cat.h:167
294 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
295 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
296 "for each sout stream module here."
299 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124
303 #: include/vlc_config_cat.h:174
305 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
306 "multicast UDP or RTP."
309 #: include/vlc_config_cat.h:177
310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
314 #: include/vlc_config_cat.h:178
316 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
319 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105
320 #: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:504
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:434
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
349 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
351 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
353 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1482
354 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
358 #: include/vlc_config_cat.h:194
359 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
362 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 msgstr "CPU-Features"
366 #: include/vlc_config_cat.h:197
368 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
369 "not change these settings."
372 #: include/vlc_config_cat.h:200
373 msgid "Advanced settings"
374 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
376 #: include/vlc_config_cat.h:201
377 msgid "Other advanced settings"
378 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
380 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164
381 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
386 #: include/vlc_config_cat.h:204
387 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Chroma modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:210
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:212
399 msgid "Packetizer modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Encoders settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
408 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 msgstr "ვიდეო აუდიო."
411 #: include/vlc_config_cat.h:221
412 msgid "Dialog providers settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:223
416 msgid "Dialog providers can be configured here."
419 #: include/vlc_config_cat.h:225
420 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 #: include/vlc_config_cat.h:227
425 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
426 "example by setting the subtitles type or file name."
429 #: include/vlc_config_cat.h:234
430 msgid "No help available"
431 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
433 #: include/vlc_config_cat.h:235
434 msgid "There is no help available for these modules."
437 #: include/vlc_interface.h:142
440 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
441 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:29
446 msgid "Select one or more files to open"
447 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
449 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
450 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:497
451 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:619
452 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:1445
453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1446 modules/gui/macosx/intf.m:1447
454 #: modules/gui/macosx/intf.m:1448 modules/gui/macosx/playlist.m:426
455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234
461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
465 #: include/vlc_intf_strings.h:35
467 msgid "Fetch information"
468 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:427
471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
478 #: include/vlc_intf_strings.h:37
480 msgid "Information..."
483 #: include/vlc_intf_strings.h:38
486 msgstr "და&ხარისხება"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:39
489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
494 #: include/vlc_intf_strings.h:40
499 #: include/vlc_intf_strings.h:41
502 msgstr "შეინახე ფაილი..."
504 #: include/vlc_intf_strings.h:45
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1030
508 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
510 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
512 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
513 msgid "Meta-information"
514 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
516 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56
517 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:554
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/open.m:170
519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
525 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1097
527 msgstr "შემსრულებელი"
529 #: include/vlc_meta.h:31
533 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52
535 msgstr "საავტორო უფლებები"
537 #: include/vlc_meta.h:33
538 msgid "Album/movie/show title"
539 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
541 #: include/vlc_meta.h:34
542 msgid "Track number/position in set"
545 #: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
550 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56
554 #: include/vlc_meta.h:37
558 #: include/vlc_meta.h:38
562 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183
563 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872
568 #: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1583 src/libvlc.h:97
569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
573 #: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:182
577 #: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98
581 #: include/vlc_meta.h:43
585 #: include/vlc_meta.h:45
590 #: include/vlc_meta.h:47
592 msgstr "კოდეკის სახელი"
594 #: include/vlc_meta.h:48
595 msgid "Codec Description"
596 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
598 #: include/vlc/vlc.h:577
600 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
601 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
602 "see the file named COPYING for details.\n"
603 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
606 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
607 #: src/audio_output/filters.c:224
609 msgid "Audio filtering failed"
610 msgstr "აუდიო ფილტრები"
612 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
613 #: src/audio_output/filters.c:225
615 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
618 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
619 #: src/input/es_out.c:364 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:404
620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
624 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
626 msgstr "სპექტრომეტრი"
628 #: src/audio_output/input.c:90
633 #: src/audio_output/input.c:92
637 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
643 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc.h:205
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "აუდიო ფილტრები"
648 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:565
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
651 msgid "Audio Channels"
654 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
655 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
656 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
657 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
659 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
663 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
664 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
665 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
666 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
667 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
672 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
673 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
674 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
675 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:97
676 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
681 #: src/audio_output/output.c:134
682 msgid "Dolby Surround"
683 msgstr "Dolby Surround"
685 #: src/audio_output/output.c:146
687 msgid "Reverse stereo"
690 #: src/extras/getopt.c:636
692 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
695 #: src/extras/getopt.c:661
697 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
700 #: src/extras/getopt.c:666
702 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
703 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
705 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
707 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
708 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
710 #: src/extras/getopt.c:713
712 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
713 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
715 #: src/extras/getopt.c:717
717 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
718 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
720 #: src/extras/getopt.c:743
722 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
723 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
725 #: src/extras/getopt.c:746
727 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
728 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
730 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
732 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
733 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
735 #: src/extras/getopt.c:823
737 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
740 #: src/extras/getopt.c:841
742 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
745 #: src/input/control.c:287
750 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
751 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
752 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365
754 #: modules/stream_out/es.c:379
756 msgid "Streaming / Transcoding failed"
759 #: src/input/decoder.c:118
760 msgid "VLC could not open the packetizer module."
763 #: src/input/decoder.c:130
764 msgid "VLC could not open the decoder module."
767 #: src/input/decoder.c:140
768 msgid "No suitable decoder module for format"
771 #: src/input/decoder.c:141
774 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
775 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
778 #: src/input/es_out.c:386 src/input/es_out.c:388 src/input/es_out.c:394
779 #: src/input/es_out.c:395 modules/access/cdda/info.c:967
780 #: modules/access/cdda/info.c:999
785 #: src/input/es_out.c:468 src/input/es_out.c:470 src/input/es_out.c:570
786 #: src/input/es_out.c:577 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:454
787 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
791 #: src/input/es_out.c:1578 modules/codec/faad.c:329
796 #: src/input/es_out.c:1580 modules/gui/macosx/wizard.m:425
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
802 #: src/input/es_out.c:1591 src/input/es_out.c:1619 src/input/es_out.c:1646
803 #: modules/gui/macosx/output.m:153
807 #: src/input/es_out.c:1594 modules/codec/faad.c:333
808 #: modules/gui/macosx/output.m:176
809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
813 #: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
818 #: src/input/es_out.c:1600 modules/codec/faad.c:335
823 #: src/input/es_out.c:1606
824 msgid "Bits per sample"
827 #: src/input/es_out.c:1611 modules/access_output/shout.c:87
828 #: modules/access/pvr.c:84
832 #: src/input/es_out.c:1612
837 #: src/input/es_out.c:1623
842 #: src/input/es_out.c:1629
843 msgid "Display resolution"
844 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
846 #: src/input/es_out.c:1639 modules/access/screen/screen.c:40
850 #: src/input/es_out.c:1646
854 #: src/input/input.c:2071
855 msgid "Your input can't be opened"
858 #: src/input/input.c:2072
860 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
863 #: src/input/input.c:2147
864 msgid "Can't recognize the input's format"
867 #: src/input/input.c:2148
869 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
872 #: src/input/var.c:115
876 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:460
880 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:557
882 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763
886 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
887 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
891 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:580
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
896 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:563
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
901 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:588
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
903 msgid "Subtitles Track"
904 msgstr "ტიტრების კვალი"
906 #: src/input/var.c:256
908 msgstr "შემდეგი სათაური"
910 #: src/input/var.c:261
911 msgid "Previous title"
912 msgstr "წინა სათაური"
914 #: src/input/var.c:284
919 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
924 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
925 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607
926 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
928 msgstr "შემდეგი თავი"
930 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
931 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
933 msgid "Previous chapter"
936 #: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364
937 #: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:57
939 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
940 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
942 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
943 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
947 #: src/interface/interaction.c:363
951 #: src/interface/interface.c:340
952 msgid "Switch interface"
953 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
955 #: src/interface/interface.c:367 modules/gui/macosx/intf.m:515
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
957 msgid "Add Interface"
958 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
960 #: src/interface/interface.c:373
962 msgid "Telnet Interface"
965 #: src/interface/interface.c:376
967 msgid "Web Interface"
970 #: src/interface/interface.c:379
972 msgid "Debug logging"
975 #: src/interface/interface.c:382
976 msgid "Mouse Gestures"
979 #: src/libvlc-common.c:324 src/libvlc-common.c:493 src/misc/modules.c:1679
980 #: src/misc/modules.c:2002
984 #: src/libvlc-common.c:340
986 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
988 #: src/libvlc-common.c:1450 src/misc/configuration.c:1227
992 #: src/libvlc-common.c:1469 src/misc/configuration.c:1191
996 #: src/libvlc-common.c:1489 src/misc/configuration.c:1216
1000 #: src/libvlc-common.c:1496
1002 msgid " (default enabled)"
1003 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
1005 #: src/libvlc-common.c:1497
1007 msgid " (default disabled)"
1008 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
1010 #: src/libvlc-common.c:1679
1012 msgid "VLC version %s\n"
1013 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1015 #: src/libvlc-common.c:1680
1017 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1020 #: src/libvlc-common.c:1682
1022 msgid "Compiler: %s\n"
1023 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1025 #: src/libvlc-common.c:1685
1027 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1030 #: src/libvlc-common.c:1717
1033 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1036 #: src/libvlc-common.c:1738
1039 "Press the RETURN key to continue...\n"
1042 #: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202
1047 msgid "American English"
1048 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1051 msgid "British English"
1052 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1054 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:59
1058 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:67
1062 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:68
1066 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:80
1070 #: src/libvlc.h:39 src/text/iso-639_def.h:169
1074 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:77
1083 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:88
1087 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:92
1091 #: src/libvlc.h:40 src/text/iso-639_def.h:99
1095 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:101
1099 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:79
1103 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:111
1107 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:125
1111 #: src/libvlc.h:41 src/text/iso-639_def.h:69
1120 msgid "Brazilian Portuguese"
1121 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1123 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:153
1127 #: src/libvlc.h:42 src/text/iso-639_def.h:155
1131 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:161
1135 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:162
1139 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:174
1143 #: src/libvlc.h:43 src/text/iso-639_def.h:187
1148 msgid "Simplified Chinese"
1149 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1152 msgid "Chinese Traditional"
1153 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1157 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1158 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1163 msgid "Interface module"
1164 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1168 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1169 "automatically select the best module available."
1172 #: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
1173 msgid "Extra interface modules"
1178 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1179 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1180 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1181 "\", \"gestures\" ...)"
1185 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1189 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1194 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1195 "1=warnings, 2=debug)."
1203 msgid "Turn off all warning and information messages."
1207 msgid "Default stream"
1211 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1216 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1217 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1221 msgid "Color messages"
1222 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1226 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1227 "needs Linux color support for this to work."
1231 msgid "Show advanced options"
1232 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1236 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1237 "available options, including those that most users should never touch."
1240 #: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:69
1241 msgid "Show interface with mouse"
1246 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1247 "edge of the screen in fullscreen mode."
1252 msgid "Interface interaction"
1257 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1258 "user input is required."
1263 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1264 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1265 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1266 "the \"audio filters\" modules section."
1270 msgid "Audio output module"
1271 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1275 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1276 "automatically select the best method available."
1279 #: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:38
1280 msgid "Enable audio"
1281 msgstr "ჩართე აუდიო"
1285 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1286 "not take place, thus saving some processing power."
1291 msgid "Force mono audio"
1292 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1296 msgid "This will force a mono audio output."
1297 msgstr "a მონო აუდიო."
1301 msgid "Default audio volume"
1302 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1307 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1308 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1312 msgid "Audio output saved volume"
1313 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1317 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1318 "should not change this option manually."
1323 msgid "Audio output volume step"
1324 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1329 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1331 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1334 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1340 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1341 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1342 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1346 msgid "High quality audio resampling"
1347 msgstr "მაღალი აუდიო"
1352 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1353 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1354 "resampling algorithm will be used instead."
1355 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1359 msgid "Audio desynchronization compensation"
1365 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1366 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1367 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1371 msgid "Audio output channels mode"
1372 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1377 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1378 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1380 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1383 msgid "Use S/PDIF when available"
1389 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1390 "audio stream being played."
1391 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1395 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1396 msgstr "ძალდატანება ის"
1401 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1402 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1403 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1404 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1405 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1416 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1420 msgid "Audio visualizations "
1421 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1424 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1429 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1430 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1431 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1432 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1437 msgid "Video output module"
1438 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1442 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1443 "automatically select the best method available."
1446 #: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:40
1447 msgid "Enable video"
1448 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1452 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1453 "not take place, thus saving some processing power."
1456 #: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1457 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73
1458 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1460 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1464 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1468 #: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1469 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76
1470 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1471 msgid "Video height"
1472 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1476 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1477 "video characteristics."
1481 msgid "Video X coordinate"
1482 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1486 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1491 msgid "Video Y coordinate"
1492 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1496 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1502 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1506 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1511 msgid "Video alignment"
1512 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1516 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1517 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1518 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1521 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1522 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1523 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1524 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1525 #: modules/video_filter/rss.c:160
1529 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1530 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1531 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1535 #: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97
1536 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181
1537 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160
1541 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1542 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1543 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1545 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1547 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1548 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1551 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1553 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1554 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1555 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1557 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1559 #: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98
1560 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/mosaic.c:182
1561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:161
1562 msgid "Bottom-Right"
1563 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1567 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1570 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1574 msgid "Grayscale video output"
1575 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1579 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1580 "save some processing power."
1585 msgid "Embedded video"
1590 msgid "Embed the video output in the main interface."
1591 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1594 msgid "Fullscreen video output"
1595 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1599 msgid "Start video in fullscreen mode"
1600 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1603 msgid "Overlay video output"
1608 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1609 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1612 #: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:403
1613 msgid "Always on top"
1614 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1617 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1622 msgid "Disable screensaver"
1627 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1628 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1631 msgid "Window decorations"
1632 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1636 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1637 "giving a \"minimal\" window."
1642 msgid "Video output filter module"
1643 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1647 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1648 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1652 msgid "Video filter module"
1653 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1657 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1658 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1663 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1664 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1667 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1670 #: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323
1672 msgid "Video snapshot file prefix"
1673 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1676 msgid "Video snapshot format"
1677 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1680 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1684 msgid "Display video snapshot preview"
1688 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1692 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1696 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1700 msgid "Video cropping"
1705 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1706 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1710 msgid "Source aspect ratio"
1715 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1716 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1717 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1718 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1719 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1723 msgid "Custom crop ratios list"
1728 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1734 msgid "Custom aspect ratios list"
1739 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1740 "aspect ratio list."
1744 msgid "Fix HDTV height"
1745 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1749 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1750 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1751 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1755 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1760 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1761 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1762 "order to keep proportions."
1767 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1771 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1772 "your computer is not powerful enough"
1776 msgid "Drop late frames"
1781 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1782 "intended display date)."
1786 msgid "Quiet synchro"
1791 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1792 "synchronization mechanism."
1797 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1798 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1804 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1805 "Restrictions Management measure."
1809 msgid "Clock reference average counter"
1814 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1819 msgid "Clock synchronisation"
1820 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1824 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1825 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1828 #: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:75
1829 msgid "Network synchronisation"
1830 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1834 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1835 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1838 #: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1000 src/video_output/vout_intf.c:265
1839 #: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
1840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
1841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/audio_output/alsa.c:101
1842 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1293 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1843 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1846 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
1847 #: modules/video_output/directx/directx.c:156
1851 #: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1852 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
1854 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1864 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1868 msgid "MTU of the network interface"
1869 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1873 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1874 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1877 #: src/libvlc.h:434 modules/stream_out/rtp.c:92
1879 msgid "Hop limit (TTL)"
1884 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1885 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1891 msgid "Multicast output interface"
1895 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1899 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1904 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1909 msgid "DiffServ Code Point"
1914 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1915 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1920 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1921 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1926 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1927 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1928 "(like DVB streams for example)."
1931 #: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777
1933 msgstr "აუდიო კვალი"
1936 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1939 #: src/libvlc.h:473 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769
1940 msgid "Subtitles track"
1941 msgstr "ტიტრების კვალი"
1944 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1948 msgid "Audio language"
1953 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1954 "letter country code)."
1958 msgid "Subtitle language"
1959 msgstr "ტიტრების ენა"
1963 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1964 "letter country code)."
1968 msgid "Audio track ID"
1969 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1972 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1976 msgid "Subtitles track ID"
1977 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1980 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1984 msgid "Input repetitions"
1988 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1996 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2004 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2013 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2014 "together after the normal one."
2019 msgid "Input slave (experimental)"
2024 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2025 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2031 msgid "Bookmarks list for a stream"
2032 msgstr "სანიშნეები სია a"
2037 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2038 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2040 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2044 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2045 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2046 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2047 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2052 msgid "Force subtitle position"
2053 msgstr "ძალდატანება"
2057 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2058 "over the movie. Try several positions."
2063 msgid "Enable sub-pictures"
2068 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2071 #: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1362 src/text/iso-639_def.h:143
2072 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2074 msgid "On Screen Display"
2075 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2080 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2082 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2086 msgid "Text rendering module"
2091 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2096 msgid "Subpictures filter module"
2102 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2103 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2104 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2107 msgid "Autodetect subtitle files"
2113 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2114 "(based on the filename of the movie)."
2115 msgstr "a ფაილი არა ის."
2119 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2124 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2126 "0 = no subtitles autodetected\n"
2127 "1 = any subtitle file\n"
2128 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2129 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2130 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2135 msgid "Subtitle autodetection paths"
2141 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2142 "found in the current directory."
2143 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2147 msgid "Use subtitle file"
2153 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2155 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2159 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2164 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2165 "the drive letter (eg. D:)"
2166 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2170 msgid "This is the default DVD device to use."
2171 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2175 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2180 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2181 "scan for a suitable CD-ROM device."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2186 msgid "This is the default VCD device to use."
2187 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2191 msgid "Audio CD device"
2197 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2198 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2199 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2203 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2204 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2206 #: src/libvlc.h:613 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839
2208 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2212 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2213 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2217 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2221 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2222 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2225 msgid "TCP connection timeout"
2229 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2233 msgid "SOCKS server"
2234 msgstr "SOCKS სერვერი"
2238 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2239 "used for all TCP connections"
2243 msgid "SOCKS user name"
2244 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2247 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2251 msgid "SOCKS password"
2252 msgstr "SOCKS პაროლი"
2255 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2259 msgid "Title metadata"
2263 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2268 msgid "Author metadata"
2269 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2272 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2277 msgid "Artist metadata"
2278 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2281 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2286 msgid "Genre metadata"
2287 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2290 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2295 msgid "Copyright metadata"
2296 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2299 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2303 msgid "Description metadata"
2307 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2311 msgid "Date metadata"
2315 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2319 msgid "URL metadata"
2323 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2328 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2329 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2330 "can break playback of all your streams."
2334 msgid "Preferred decoders list"
2339 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2340 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2341 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2345 msgid "Preferred encoders list"
2350 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2355 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2360 msgid "Default stream output chain"
2365 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2366 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2371 msgid "Enable streaming of all ES"
2375 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2380 msgid "Display while streaming"
2385 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2390 msgid "Enable video stream output"
2391 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2396 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2397 "facility when this last one is enabled."
2398 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2402 msgid "Enable audio stream output"
2403 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2407 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2408 "facility when this last one is enabled."
2413 msgid "Enable SPU stream output"
2418 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2419 "facility when this last one is enabled."
2423 msgid "Keep stream output open"
2428 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2429 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2434 msgid "Preferred packetizer list"
2439 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2447 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2451 msgid "Access output module"
2455 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2459 msgid "Control SAP flow"
2464 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2465 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2469 msgid "SAP announcement interval"
2474 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2475 "between SAP announcements."
2481 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2482 "always leave all these enabled."
2483 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2486 msgid "Enable FPU support"
2487 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2491 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2496 msgid "Enable CPU MMX support"
2497 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2502 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2507 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2508 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2512 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2513 "advantage of them."
2517 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2518 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2522 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2523 "advantage of them."
2527 msgid "Enable CPU SSE support"
2528 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2532 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2537 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2538 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2542 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2547 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2548 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2552 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2553 "advantage of them."
2558 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2559 "you really know what you are doing."
2564 msgid "Memory copy module"
2565 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2569 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2570 "select the fastest one supported by your hardware."
2574 msgid "Access module"
2579 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2580 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2581 "option unless you really know what you are doing."
2585 msgid "Access filter module"
2590 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2591 "used for instance for timeshifting."
2595 msgid "Demux module"
2600 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2601 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2602 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2603 "you really know what you are doing."
2607 msgid "Allow real-time priority"
2612 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2613 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2614 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2615 "only activate this if you know what you're doing."
2619 msgid "Adjust VLC priority"
2624 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2625 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2630 msgid "Minimize number of threads"
2634 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2639 msgid "Modules search path"
2643 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2647 msgid "VLM configuration file"
2648 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2651 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2656 msgid "Use a plugins cache"
2657 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2661 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2665 msgid "Collect statistics"
2669 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2674 msgid "Run as daemon process"
2678 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2682 msgid "Write process id to file"
2686 msgid "Writes process id into specified file."
2691 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2694 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2698 msgid "Log to syslog"
2699 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2702 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2707 msgid "Allow only one running instance"
2712 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2713 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2714 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2715 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2716 "running instance or enqueue it."
2721 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2722 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2723 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2724 "This option will allow you to play the file with the already running "
2725 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2726 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2730 msgid "VLC is started from file association"
2734 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2739 msgid "One instance when started from file"
2744 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2748 msgid "Increase the priority of the process"
2753 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2754 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2755 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2756 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2757 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2762 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2767 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2768 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2769 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2773 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2778 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2779 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2780 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2781 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2782 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2786 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2791 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2792 "playing current item."
2797 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2798 "overridden in the playlist dialog box."
2802 msgid "Automatically preparse files"
2807 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2812 msgid "Album art policy"
2816 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2820 msgid "Manual download only"
2824 msgid "When track starts playing"
2828 msgid "As soon as track is added"
2832 msgid "Services discovery modules"
2837 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2838 "Typical values are sap, hal, ..."
2842 msgid "Play files randomly forever"
2846 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2851 msgstr "ყველას გამეორება"
2854 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2858 msgid "Repeat current item"
2859 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2862 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2866 msgid "Play and stop"
2867 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2870 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2875 msgid "Play and exit"
2876 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2880 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2881 msgstr "არა დუიმი სია"
2885 msgid "Use media library"
2886 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2890 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2896 msgid "Use playlist tree"
2897 msgstr "შემდეგი სია"
2901 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2902 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2906 #: src/libvlc.h:1000
2909 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2911 #: src/libvlc.h:1000
2916 #: src/libvlc.h:1009
2917 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2920 #: src/libvlc.h:1012 src/video_output/vout_intf.c:412
2921 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400
2922 #: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877
2923 #: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2924 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:577
2925 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
2927 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2929 #: src/libvlc.h:1013
2930 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2933 #: src/libvlc.h:1014 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
2936 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2938 #: src/libvlc.h:1015
2939 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2942 #: src/libvlc.h:1016
2944 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2946 #: src/libvlc.h:1017
2947 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2950 #: src/libvlc.h:1018
2952 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2954 #: src/libvlc.h:1019
2955 msgid "Select the hotkey to use to play."
2958 #: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:621
2959 #: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:542
2960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
2964 #: src/libvlc.h:1021
2965 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2968 #: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:627
2969 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:543
2970 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
2974 #: src/libvlc.h:1023
2975 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2978 #: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:604
2979 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:500
2980 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:621
2981 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/wizard.m:312
2982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2983 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
2984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527
2985 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
2989 #: src/libvlc.h:1025
2990 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2993 #: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:610
2994 #: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:495
2995 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:622
2996 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
2997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
2998 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3002 #: src/libvlc.h:1027
3003 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3006 #: src/libvlc.h:1028 modules/gui/macosx/controls.m:821
3007 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:541
3008 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:627
3009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
3011 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
3012 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
3013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3014 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3018 #: src/libvlc.h:1029
3019 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3022 #: src/libvlc.h:1030 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
3024 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/video_filter/marq.c:143
3025 #: modules/video_filter/rss.c:176
3029 #: src/libvlc.h:1031
3030 msgid "Select the hotkey to display the position."
3033 #: src/libvlc.h:1033
3034 msgid "Very short backwards jump"
3037 #: src/libvlc.h:1035
3038 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3041 #: src/libvlc.h:1036
3042 msgid "Short backwards jump"
3045 #: src/libvlc.h:1038
3046 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3049 #: src/libvlc.h:1039
3050 msgid "Medium backwards jump"
3053 #: src/libvlc.h:1041
3054 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3057 #: src/libvlc.h:1042
3058 msgid "Long backwards jump"
3061 #: src/libvlc.h:1044
3062 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3065 #: src/libvlc.h:1046
3066 msgid "Very short forward jump"
3069 #: src/libvlc.h:1048
3070 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3073 #: src/libvlc.h:1049
3074 msgid "Short forward jump"
3077 #: src/libvlc.h:1051
3078 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3081 #: src/libvlc.h:1052
3082 msgid "Medium forward jump"
3085 #: src/libvlc.h:1054
3086 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3089 #: src/libvlc.h:1055
3090 msgid "Long forward jump"
3093 #: src/libvlc.h:1057
3094 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3097 #: src/libvlc.h:1059
3098 msgid "Very short jump length"
3101 #: src/libvlc.h:1060
3102 msgid "Very short jump length, in seconds."
3105 #: src/libvlc.h:1061
3106 msgid "Short jump length"
3109 #: src/libvlc.h:1062
3110 msgid "Short jump length, in seconds."
3113 #: src/libvlc.h:1063
3115 msgid "Medium jump length"
3118 #: src/libvlc.h:1064
3120 msgid "Medium jump length, in seconds."
3121 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3123 #: src/libvlc.h:1065
3125 msgid "Long jump length"
3128 #: src/libvlc.h:1066
3130 msgid "Long jump length, in seconds."
3131 msgstr "დუიმი წამი."
3133 #: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:244
3134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
3138 #: src/libvlc.h:1069
3139 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3142 #: src/libvlc.h:1070
3146 #: src/libvlc.h:1071
3148 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3149 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3151 #: src/libvlc.h:1072
3152 msgid "Navigate down"
3155 #: src/libvlc.h:1073
3156 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3159 #: src/libvlc.h:1074
3161 msgid "Navigate left"
3164 #: src/libvlc.h:1075
3165 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3168 #: src/libvlc.h:1076
3170 msgid "Navigate right"
3173 #: src/libvlc.h:1077
3174 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3177 #: src/libvlc.h:1078
3179 msgstr "გააქტიურება"
3181 #: src/libvlc.h:1079
3182 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3185 #: src/libvlc.h:1080
3186 msgid "Go to the DVD menu"
3187 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3189 #: src/libvlc.h:1081
3190 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3193 #: src/libvlc.h:1082
3195 msgid "Select previous DVD title"
3196 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3198 #: src/libvlc.h:1083
3199 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3202 #: src/libvlc.h:1084
3204 msgid "Select next DVD title"
3205 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3207 #: src/libvlc.h:1085
3208 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3211 #: src/libvlc.h:1086
3213 msgid "Select prev DVD chapter"
3216 #: src/libvlc.h:1087
3217 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3220 #: src/libvlc.h:1088
3222 msgid "Select next DVD chapter"
3225 #: src/libvlc.h:1089
3226 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3229 #: src/libvlc.h:1090
3233 #: src/libvlc.h:1091
3234 msgid "Select the key to increase audio volume."
3237 #: src/libvlc.h:1092
3239 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3241 #: src/libvlc.h:1093
3242 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3245 #: src/libvlc.h:1094 modules/gui/macosx/controls.m:867
3246 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:623
3247 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
3251 #: src/libvlc.h:1095
3252 msgid "Select the key to mute audio."
3255 #: src/libvlc.h:1096
3257 msgid "Subtitle delay up"
3260 #: src/libvlc.h:1097
3261 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3264 #: src/libvlc.h:1098
3266 msgid "Subtitle delay down"
3269 #: src/libvlc.h:1099
3270 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3273 #: src/libvlc.h:1100
3275 msgid "Audio delay up"
3278 #: src/libvlc.h:1101
3279 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3282 #: src/libvlc.h:1102
3284 msgid "Audio delay down"
3287 #: src/libvlc.h:1103
3288 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3291 #: src/libvlc.h:1104
3293 msgid "Play playlist bookmark 1"
3294 msgstr "დაკვრა სია 1"
3296 #: src/libvlc.h:1105
3298 msgid "Play playlist bookmark 2"
3299 msgstr "დაკვრა სია 2"
3301 #: src/libvlc.h:1106
3303 msgid "Play playlist bookmark 3"
3304 msgstr "დაკვრა სია 3"
3306 #: src/libvlc.h:1107
3308 msgid "Play playlist bookmark 4"
3309 msgstr "დაკვრა სია 4"
3311 #: src/libvlc.h:1108
3313 msgid "Play playlist bookmark 5"
3314 msgstr "დაკვრა სია 5"
3316 #: src/libvlc.h:1109
3318 msgid "Play playlist bookmark 6"
3319 msgstr "დაკვრა სია 6"
3321 #: src/libvlc.h:1110
3323 msgid "Play playlist bookmark 7"
3324 msgstr "დაკვრა სია 7"
3326 #: src/libvlc.h:1111
3328 msgid "Play playlist bookmark 8"
3329 msgstr "დაკვრა სია 8"
3331 #: src/libvlc.h:1112
3333 msgid "Play playlist bookmark 9"
3334 msgstr "დაკვრა სია 9"
3336 #: src/libvlc.h:1113
3338 msgid "Play playlist bookmark 10"
3339 msgstr "დაკვრა სია 10"
3341 #: src/libvlc.h:1114
3343 msgid "Select the key to play this bookmark."
3344 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3346 #: src/libvlc.h:1115
3348 msgid "Set playlist bookmark 1"
3351 #: src/libvlc.h:1116
3353 msgid "Set playlist bookmark 2"
3356 #: src/libvlc.h:1117
3358 msgid "Set playlist bookmark 3"
3361 #: src/libvlc.h:1118
3363 msgid "Set playlist bookmark 4"
3366 #: src/libvlc.h:1119
3368 msgid "Set playlist bookmark 5"
3371 #: src/libvlc.h:1120
3373 msgid "Set playlist bookmark 6"
3376 #: src/libvlc.h:1121
3378 msgid "Set playlist bookmark 7"
3381 #: src/libvlc.h:1122
3383 msgid "Set playlist bookmark 8"
3386 #: src/libvlc.h:1123
3388 msgid "Set playlist bookmark 9"
3391 #: src/libvlc.h:1124
3393 msgid "Set playlist bookmark 10"
3396 #: src/libvlc.h:1125
3398 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3399 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3401 #: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:84
3402 msgid "Playlist bookmark 1"
3403 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3405 #: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:85
3406 msgid "Playlist bookmark 2"
3407 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3409 #: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:86
3410 msgid "Playlist bookmark 3"
3411 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3413 #: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:87
3414 msgid "Playlist bookmark 4"
3415 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3417 #: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:88
3418 msgid "Playlist bookmark 5"
3419 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3421 #: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:89
3422 msgid "Playlist bookmark 6"
3423 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3425 #: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:90
3426 msgid "Playlist bookmark 7"
3427 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3429 #: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:91
3430 msgid "Playlist bookmark 8"
3431 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3433 #: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:92
3434 msgid "Playlist bookmark 9"
3435 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3437 #: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:93
3438 msgid "Playlist bookmark 10"
3439 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3441 #: src/libvlc.h:1138
3442 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3445 #: src/libvlc.h:1140
3447 msgid "Go back in browsing history"
3448 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3450 #: src/libvlc.h:1141
3452 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3456 #: src/libvlc.h:1142
3458 msgid "Go forward in browsing history"
3459 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3461 #: src/libvlc.h:1143
3463 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3467 #: src/libvlc.h:1145
3469 msgid "Cycle audio track"
3472 #: src/libvlc.h:1146
3474 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3477 #: src/libvlc.h:1147
3478 msgid "Cycle subtitle track"
3481 #: src/libvlc.h:1148
3483 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3486 #: src/libvlc.h:1149
3488 msgid "Cycle source aspect ratio"
3491 #: src/libvlc.h:1150
3492 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3495 #: src/libvlc.h:1151
3497 msgid "Cycle video crop"
3500 #: src/libvlc.h:1152
3501 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3504 #: src/libvlc.h:1153
3506 msgid "Cycle deinterlace modes"
3507 msgstr "დეინტერლაცია"
3509 #: src/libvlc.h:1154
3511 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3514 #: src/libvlc.h:1155
3515 msgid "Show interface"
3516 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3518 #: src/libvlc.h:1156
3520 msgid "Raise the interface above all other windows."
3521 msgstr "ყველა სხვა."
3523 #: src/libvlc.h:1157
3524 msgid "Hide interface"
3525 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3527 #: src/libvlc.h:1158
3529 msgid "Lower the interface below all other windows."
3530 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3532 #: src/libvlc.h:1159
3534 msgid "Take video snapshot"
3537 #: src/libvlc.h:1160
3539 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3540 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3542 #: src/libvlc.h:1162 modules/access_filter/record.c:53
3543 #: modules/access_filter/record.c:54
3547 #: src/libvlc.h:1163
3549 msgid "Record access filter start/stop."
3552 #: src/libvlc.h:1164 modules/access_filter/dump.c:51
3553 #: modules/access_filter/dump.c:52
3558 #: src/libvlc.h:1165
3560 msgid "Media dump access filter trigger."
3563 #: src/libvlc.h:1167 src/libvlc.h:1168 src/video_output/vout_intf.c:215
3567 #: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171
3572 #: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174
3574 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3575 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3577 #: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176
3579 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3580 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3582 #: src/libvlc.h:1178 src/libvlc.h:1179
3584 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3585 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3587 #: src/libvlc.h:1180 src/libvlc.h:1181
3589 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3590 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3592 #: src/libvlc.h:1183 src/libvlc.h:1184
3594 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3595 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3597 #: src/libvlc.h:1185 src/libvlc.h:1186
3599 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3600 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3602 #: src/libvlc.h:1188 src/libvlc.h:1189
3604 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3605 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3607 #: src/libvlc.h:1190 src/libvlc.h:1191
3609 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3610 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3612 #: src/libvlc.h:1195
3615 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3616 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3617 "in the playlist.\n"
3618 "The first item specified will be played first.\n"
3621 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3622 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3623 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3624 " and that overrides previous settings.\n"
3626 "Stream MRL syntax:\n"
3627 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3628 "option=value ...]\n"
3630 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3631 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3634 " [file://]filename Plain media file\n"
3635 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3636 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3637 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3638 " screen:// Screen capture\n"
3639 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3640 " [vcd://][device] VCD device\n"
3641 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3642 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3643 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3644 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3646 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3649 #: src/libvlc.h:1307 src/video_output/vout_intf.c:424
3650 #: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876
3651 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:634
3652 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3654 msgstr "სურათის გადაღება"
3656 #: src/libvlc.h:1320
3657 msgid "Window properties"
3658 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3660 #: src/libvlc.h:1363
3664 #: src/libvlc.h:1370 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3665 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3669 #: src/libvlc.h:1387 modules/stream_out/transcode.c:156
3673 #: src/libvlc.h:1395
3678 #: src/libvlc.h:1397
3679 msgid "Track settings"
3680 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3682 #: src/libvlc.h:1419
3684 msgid "Playback control"
3687 #: src/libvlc.h:1434
3688 msgid "Default devices"
3691 #: src/libvlc.h:1443
3692 msgid "Network settings"
3693 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3695 #: src/libvlc.h:1455
3697 msgstr "Socks პროქსი"
3699 #: src/libvlc.h:1464
3703 #: src/libvlc.h:1494
3707 #: src/libvlc.h:1501 modules/access/v4l2.c:57
3708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283
3709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3715 #: src/libvlc.h:1537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3719 #: src/libvlc.h:1570
3723 #: src/libvlc.h:1592
3724 msgid "Special modules"
3725 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3727 #: src/libvlc.h:1599
3731 #: src/libvlc.h:1607
3732 msgid "Performance options"
3735 #: src/libvlc.h:1757
3737 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3739 #: src/libvlc.h:2072
3744 #: src/libvlc.h:2151
3745 msgid "main program"
3746 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3748 #: src/libvlc.h:2161
3749 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3752 #: src/libvlc.h:2167
3754 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3757 #: src/libvlc.h:2172
3758 msgid "print help for the advanced options"
3761 #: src/libvlc.h:2177
3762 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3765 #: src/libvlc.h:2183
3766 msgid "print a list of available modules"
3769 #: src/libvlc.h:2189
3770 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3773 #: src/libvlc.h:2194
3774 msgid "save the current command line options in the config"
3777 #: src/libvlc.h:2199
3778 msgid "reset the current config to the default values"
3781 #: src/libvlc.h:2204
3782 msgid "use alternate config file"
3785 #: src/libvlc.h:2209
3786 msgid "resets the current plugins cache"
3789 #: src/libvlc.h:2214
3790 msgid "print version information"
3791 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3793 #: src/misc/configuration.c:1191
3797 #: src/misc/configuration.c:1202
3801 #: src/misc/vlm.c:1144 src/misc/vlm.c:1251
3806 #: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125
3807 #: src/playlist/loadsave.c:101
3808 msgid "Media Library"
3811 #: src/playlist/tree.c:57
3815 #: src/text/iso-639_def.h:38
3820 #: src/text/iso-639_def.h:39
3824 #: src/text/iso-639_def.h:40
3829 #: src/text/iso-639_def.h:41
3833 #: src/text/iso-639_def.h:42
3838 #: src/text/iso-639_def.h:43
3842 #: src/text/iso-639_def.h:44
3846 #: src/text/iso-639_def.h:45
3851 #: src/text/iso-639_def.h:46
3856 #: src/text/iso-639_def.h:47
3860 #: src/text/iso-639_def.h:48
3862 msgstr "აზერბაიჯანული"
3864 #: src/text/iso-639_def.h:49
3868 #: src/text/iso-639_def.h:50
3872 #: src/text/iso-639_def.h:51
3876 #: src/text/iso-639_def.h:52
3880 #: src/text/iso-639_def.h:53
3884 #: src/text/iso-639_def.h:54
3889 #: src/text/iso-639_def.h:55
3893 #: src/text/iso-639_def.h:56
3897 #: src/text/iso-639_def.h:57
3901 #: src/text/iso-639_def.h:58
3905 #: src/text/iso-639_def.h:60
3910 #: src/text/iso-639_def.h:61
3914 #: src/text/iso-639_def.h:62
3918 #: src/text/iso-639_def.h:63
3919 msgid "Church Slavic"
3922 #: src/text/iso-639_def.h:64
3927 #: src/text/iso-639_def.h:65
3932 #: src/text/iso-639_def.h:66
3936 #: src/text/iso-639_def.h:70
3941 #: src/text/iso-639_def.h:71
3945 #: src/text/iso-639_def.h:72
3949 #: src/text/iso-639_def.h:73
3953 #: src/text/iso-639_def.h:74
3957 #: src/text/iso-639_def.h:75
3961 #: src/text/iso-639_def.h:76
3965 #: src/text/iso-639_def.h:78
3970 #: src/text/iso-639_def.h:81
3971 msgid "Gaelic (Scots)"
3974 #: src/text/iso-639_def.h:82
3978 #: src/text/iso-639_def.h:83
3983 #: src/text/iso-639_def.h:84
3987 #: src/text/iso-639_def.h:85
3988 msgid "Greek, Modern ()"
3989 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3991 #: src/text/iso-639_def.h:86
3995 #: src/text/iso-639_def.h:87
3999 #: src/text/iso-639_def.h:89
4004 #: src/text/iso-639_def.h:90
4008 #: src/text/iso-639_def.h:91
4013 #: src/text/iso-639_def.h:93
4017 #: src/text/iso-639_def.h:94
4021 #: src/text/iso-639_def.h:95
4023 msgstr "ინტერლინგუე"
4025 #: src/text/iso-639_def.h:96
4027 msgstr "ინტერლინგვა"
4029 #: src/text/iso-639_def.h:97
4031 msgstr "ინდონეზიური"
4033 #: src/text/iso-639_def.h:98
4037 #: src/text/iso-639_def.h:100
4041 #: src/text/iso-639_def.h:102
4043 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4044 msgstr "გრენლანდიური"
4046 #: src/text/iso-639_def.h:103
4050 #: src/text/iso-639_def.h:104
4054 #: src/text/iso-639_def.h:105
4058 #: src/text/iso-639_def.h:106
4062 #: src/text/iso-639_def.h:107
4066 #: src/text/iso-639_def.h:108
4069 msgstr "კინიარვანდა"
4071 #: src/text/iso-639_def.h:109
4075 #: src/text/iso-639_def.h:110
4079 #: src/text/iso-639_def.h:112
4084 #: src/text/iso-639_def.h:113
4088 #: src/text/iso-639_def.h:114
4092 #: src/text/iso-639_def.h:115
4096 #: src/text/iso-639_def.h:116
4100 #: src/text/iso-639_def.h:117
4104 #: src/text/iso-639_def.h:118
4108 #: src/text/iso-639_def.h:119
4109 msgid "Letzeburgesch"
4112 #: src/text/iso-639_def.h:120
4114 msgstr "მაკედონიური"
4116 #: src/text/iso-639_def.h:121
4120 #: src/text/iso-639_def.h:122
4122 msgstr "მალაიალამური"
4124 #: src/text/iso-639_def.h:123
4128 #: src/text/iso-639_def.h:124
4132 #: src/text/iso-639_def.h:126
4136 #: src/text/iso-639_def.h:127
4140 #: src/text/iso-639_def.h:128
4144 #: src/text/iso-639_def.h:129
4148 #: src/text/iso-639_def.h:130
4152 #: src/text/iso-639_def.h:131
4156 #: src/text/iso-639_def.h:132
4157 msgid "Ndebele, South"
4160 #: src/text/iso-639_def.h:133
4161 msgid "Ndebele, North"
4164 #: src/text/iso-639_def.h:134
4168 #: src/text/iso-639_def.h:135
4172 #: src/text/iso-639_def.h:136
4176 #: src/text/iso-639_def.h:137
4178 msgid "Norwegian Nynorsk"
4181 #: src/text/iso-639_def.h:138
4183 msgid "Norwegian Bokmaal"
4186 #: src/text/iso-639_def.h:139
4187 msgid "Chichewa; Nyanja"
4190 #: src/text/iso-639_def.h:140
4192 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4195 #: src/text/iso-639_def.h:141
4199 #: src/text/iso-639_def.h:142
4204 #: src/text/iso-639_def.h:144
4205 msgid "Ossetian; Ossetic"
4208 #: src/text/iso-639_def.h:145
4212 #: src/text/iso-639_def.h:146
4216 #: src/text/iso-639_def.h:147
4220 #: src/text/iso-639_def.h:148
4224 #: src/text/iso-639_def.h:149
4226 msgstr "პორტუგალიური"
4228 #: src/text/iso-639_def.h:150
4233 #: src/text/iso-639_def.h:151
4238 #: src/text/iso-639_def.h:152
4239 msgid "Raeto-Romance"
4242 #: src/text/iso-639_def.h:154
4247 #: src/text/iso-639_def.h:156
4251 #: src/text/iso-639_def.h:157
4256 #: src/text/iso-639_def.h:158
4260 #: src/text/iso-639_def.h:159
4264 #: src/text/iso-639_def.h:160
4269 #: src/text/iso-639_def.h:163
4271 msgid "Northern Sami"
4272 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4274 #: src/text/iso-639_def.h:164
4278 #: src/text/iso-639_def.h:165
4282 #: src/text/iso-639_def.h:166
4287 #: src/text/iso-639_def.h:167
4291 #: src/text/iso-639_def.h:168
4292 msgid "Sotho, Southern"
4295 #: src/text/iso-639_def.h:170
4300 #: src/text/iso-639_def.h:171
4305 #: src/text/iso-639_def.h:172
4310 #: src/text/iso-639_def.h:173
4315 #: src/text/iso-639_def.h:175
4319 #: src/text/iso-639_def.h:176
4323 #: src/text/iso-639_def.h:177
4327 #: src/text/iso-639_def.h:178
4329 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4331 #: src/text/iso-639_def.h:179
4335 #: src/text/iso-639_def.h:180
4339 #: src/text/iso-639_def.h:181
4343 #: src/text/iso-639_def.h:182
4347 #: src/text/iso-639_def.h:183
4351 #: src/text/iso-639_def.h:184
4353 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4354 msgstr "ტონგა ტონგა"
4356 #: src/text/iso-639_def.h:185
4360 #: src/text/iso-639_def.h:186
4364 #: src/text/iso-639_def.h:188
4368 #: src/text/iso-639_def.h:189
4373 #: src/text/iso-639_def.h:190
4378 #: src/text/iso-639_def.h:191
4382 #: src/text/iso-639_def.h:192
4386 #: src/text/iso-639_def.h:193
4390 #: src/text/iso-639_def.h:194
4394 #: src/text/iso-639_def.h:195
4399 #: src/text/iso-639_def.h:196
4401 msgstr "შოტლანდიური"
4403 #: src/text/iso-639_def.h:197
4407 #: src/text/iso-639_def.h:198
4412 #: src/text/iso-639_def.h:199
4417 #: src/text/iso-639_def.h:200
4422 #: src/text/iso-639_def.h:201
4426 #: src/text/iso-639_def.h:202
4430 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:979
4434 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:590
4435 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4438 msgstr "დეინტერლაცია"
4440 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4444 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4448 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4453 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4457 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4459 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4461 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4463 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4465 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4467 msgstr "1:2 ნახევარი"
4469 #: src/video_output/vout_intf.c:231
4470 msgid "1:1 Original"
4471 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4473 #: src/video_output/vout_intf.c:233
4477 #: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:584
4478 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/video_filter/crop.c:63
4479 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4483 #: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:582
4484 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
4485 msgid "Aspect-ratio"
4486 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4488 #: modules/access/cdda/access.c:293
4489 msgid "CD reading failed"
4492 #: modules/access/cdda/access.c:294
4494 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4497 #: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
4498 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4499 #: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64
4500 #: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4501 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:56
4502 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4503 #: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61
4504 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 modules/access/v4l.c:76
4505 #: modules/access/vcd/vcd.c:41
4506 msgid "Caching value in ms"
4509 #: modules/access/cdda.c:62
4511 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4515 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4516 #: modules/gui/macosx/open.m:503 modules/gui/macosx/open.m:594
4517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
4521 #: modules/access/cdda.c:67
4522 msgid "Audio CD input"
4523 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4525 #: modules/access/cdda.c:73
4526 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4529 #: modules/access/cdda.c:85
4531 msgstr "CDDB სერვერი"
4533 #: modules/access/cdda.c:85
4535 msgid "Address of the CDDB server to use."
4536 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4538 #: modules/access/cdda.c:88
4542 #: modules/access/cdda.c:88
4544 msgid "CDDB Server port to use."
4545 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4547 #: modules/access/cdda.c:451
4548 msgid "Audio CD - Track "
4549 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4551 #: modules/access/cdda.c:468
4553 msgid "Audio CD - Track %i"
4554 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4556 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:79
4557 #: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4572 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4577 "all calls (0x10) 16\n"
4580 "libcdio (0x80) 128\n"
4581 "libcddb (0x100) 256\n"
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4586 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4592 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4593 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4594 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4595 "25 blocks per access."
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4600 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4601 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4602 " %a : The artist (for the album)\n"
4603 " %A : The album information\n"
4605 " %e : The extended data (for a track)\n"
4606 " %I : CDDB disk ID\n"
4608 " %M : The current MRL\n"
4609 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4610 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4611 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4612 " %T : The track number\n"
4613 " %s : Number of seconds in this track\n"
4614 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4615 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4616 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4622 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4623 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4624 " %M : The current MRL\n"
4625 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4626 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4627 " %T : The track number\n"
4628 " %s : Number of seconds in this track\n"
4629 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4630 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4635 msgid "Enable CD paranoia?"
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4640 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4641 "none: no paranoia - fastest.\n"
4642 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4643 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4646 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4647 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4650 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4651 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4654 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4655 msgid "Audio Compact Disc"
4656 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4658 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4659 msgid "Additional debug"
4662 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4663 msgid "Caching value in microseconds"
4666 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4667 msgid "Number of blocks per CD read"
4670 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4671 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4674 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4675 msgid "Use CD audio controls and output?"
4678 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4679 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4682 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4683 msgid "Do CD-Text lookups?"
4686 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4687 msgid "If set, get CD-Text information"
4690 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4691 msgid "Use Navigation-style playback?"
4694 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4695 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4698 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4702 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4703 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4706 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4707 msgid "CDDB lookups"
4710 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4711 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4714 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4716 msgstr "CDDB სერვერი"
4718 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4719 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4722 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4723 msgid "CDDB server port"
4724 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4726 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4727 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4730 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4731 msgid "email address reported to CDDB server"
4734 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4735 msgid "Cache CDDB lookups?"
4738 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4739 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4742 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4743 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4744 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4746 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4748 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4749 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4751 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4752 msgid "CDDB server timeout"
4755 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4756 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4759 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4760 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4763 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4764 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4767 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4769 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4773 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4774 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
4775 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
4776 #: modules/gui/macosx/open.m:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4780 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
4781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130
4783 msgstr "ხანგრძლივობა"
4785 #: modules/access/cdda/info.c:333
4786 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4789 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4793 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4794 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
4795 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
4797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
4801 #: modules/access/cdda/info.c:400
4805 #: modules/access/cdda/info.c:856
4806 msgid "Track Number"
4807 msgstr "კვალის ნომერი"
4809 #: modules/access/dc1394.c:64
4811 msgid "dc1394 input"
4814 #: modules/access/directory.c:71
4815 msgid "Subdirectory behavior"
4818 #: modules/access/directory.c:73
4820 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4821 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4822 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4823 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4826 #: modules/access/directory.c:79
4830 #: modules/access/directory.c:80
4834 #: modules/access/directory.c:82
4835 msgid "Ignored extensions"
4838 #: modules/access/directory.c:84
4840 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4842 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4843 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4846 #: modules/access/directory.c:91
4850 #: modules/access/directory.c:93
4851 msgid "Standard filesystem directory input"
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
4856 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4875 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4877 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4880 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4882 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4886 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4888 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 modules/access/v4l.c:80
4893 msgid "Video device name"
4894 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4898 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4899 "don't specify anything, the default device will be used."
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
4903 msgid "Audio device name"
4904 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4908 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4909 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4910 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107
4915 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4919 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4920 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
4924 msgid "Video input chroma format"
4925 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4929 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4930 "(default), RV24, etc.)"
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
4934 msgid "Video input frame rate"
4935 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
4939 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4940 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4944 msgid "Device properties"
4945 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4949 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4953 msgid "Tuner properties"
4956 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4957 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4961 msgid "Tuner TV Channel"
4964 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4965 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4969 msgid "Tuner country code"
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4974 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4975 "mapping (0 means default)."
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4979 msgid "Tuner input type"
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4983 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4986 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4987 msgid "Video input pin"
4990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4992 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4993 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4994 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4995 "will not be changed."
4998 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4999 msgid "Audio input pin"
5002 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5003 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5006 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5007 msgid "Video output pin"
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5011 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5015 msgid "Audio output pin"
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5019 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5024 msgid "AM Tuner mode"
5025 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5028 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5036 msgid "DirectShow input"
5039 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5040 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:172
5041 msgid "Refresh list"
5042 msgstr "სიის განახლება"
5044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5046 msgstr "კონფიგურირება"
5048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5049 msgid "Capturing failed"
5052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5055 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5060 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5063 #: modules/access/dvb/access.c:75
5066 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5067 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5069 #: modules/access/dvb/access.c:78
5070 msgid "Adapter card to tune"
5073 #: modules/access/dvb/access.c:79
5076 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5078 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5080 #: modules/access/dvb/access.c:81
5082 msgid "Device number to use on adapter"
5083 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5085 #: modules/access/dvb/access.c:84
5086 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5089 #: modules/access/dvb/access.c:85
5090 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5093 #: modules/access/dvb/access.c:87
5095 msgid "Inversion mode"
5098 #: modules/access/dvb/access.c:88
5100 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5101 msgstr "რეჟიმი auto"
5103 #: modules/access/dvb/access.c:90
5104 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5107 #: modules/access/dvb/access.c:91
5109 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5110 "disable this feature if you experience some trouble."
5113 #: modules/access/dvb/access.c:93
5118 #: modules/access/dvb/access.c:94
5119 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5122 #: modules/access/dvb/access.c:97
5124 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5125 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5127 #: modules/access/dvb/access.c:98
5128 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5131 #: modules/access/dvb/access.c:100
5135 #: modules/access/dvb/access.c:101
5136 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5139 #: modules/access/dvb/access.c:103
5140 msgid "High LNB voltage"
5141 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5143 #: modules/access/dvb/access.c:104
5145 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5146 "supported by all frontends."
5149 #: modules/access/dvb/access.c:107
5151 msgstr "22 kHz ტონი"
5153 #: modules/access/dvb/access.c:108
5154 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5155 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5157 #: modules/access/dvb/access.c:110
5158 msgid "Transponder FEC"
5161 #: modules/access/dvb/access.c:111
5162 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5165 #: modules/access/dvb/access.c:113
5166 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5169 #: modules/access/dvb/access.c:116
5170 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5173 #: modules/access/dvb/access.c:119
5174 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5177 #: modules/access/dvb/access.c:122
5178 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5181 #: modules/access/dvb/access.c:126
5182 msgid "Modulation type"
5183 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5185 #: modules/access/dvb/access.c:127
5186 msgid "Modulation type for front-end device."
5189 #: modules/access/dvb/access.c:130
5190 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5193 #: modules/access/dvb/access.c:133
5194 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5197 #: modules/access/dvb/access.c:136
5198 msgid "Terrestrial bandwidth"
5201 #: modules/access/dvb/access.c:137
5202 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5205 #: modules/access/dvb/access.c:139
5206 msgid "Terrestrial guard interval"
5209 #: modules/access/dvb/access.c:142
5210 msgid "Terrestrial transmission mode"
5213 #: modules/access/dvb/access.c:145
5214 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5217 #: modules/access/dvb/access.c:148
5218 msgid "HTTP Host address"
5219 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5221 #: modules/access/dvb/access.c:150
5222 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5225 #: modules/access/dvb/access.c:152
5226 msgid "HTTP user name"
5227 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5229 #: modules/access/dvb/access.c:154
5231 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5234 #: modules/access/dvb/access.c:157
5235 msgid "HTTP password"
5236 msgstr "HTTP პაროლი"
5238 #: modules/access/dvb/access.c:159
5240 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5243 #: modules/access/dvb/access.c:162
5247 #: modules/access/dvb/access.c:164
5249 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5250 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5253 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:72
5254 #: modules/control/http/http.c:49
5255 msgid "Certificate file"
5258 #: modules/access/dvb/access.c:169
5259 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5262 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:75
5263 #: modules/control/http/http.c:52
5265 msgid "Private key file"
5266 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5268 #: modules/access/dvb/access.c:173
5270 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5271 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5273 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:79
5274 #: modules/control/http/http.c:54
5276 msgid "Root CA file"
5279 #: modules/access/dvb/access.c:176
5281 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5284 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:84
5285 #: modules/control/http/http.c:57
5290 #: modules/access/dvb/access.c:180
5292 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5293 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5295 #: modules/access/dvb/access.c:183
5299 #: modules/access/dvb/access.c:184
5301 msgid "DVB input with v4l2 support"
5304 #: modules/access/dvb/access.c:236
5306 msgstr "HTTP სერვერი"
5308 #: modules/access/dvb/access.c:716
5310 msgid "Input syntax is deprecated"
5313 #: modules/access/dvb/access.c:717
5315 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5319 #: modules/access/dvb/access.c:763
5321 msgid "Illegal Polarization"
5322 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5324 #: modules/access/dvb/access.c:764
5326 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5329 #: modules/access/dv.c:70
5330 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5333 #: modules/access/dv.c:74
5334 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5337 #: modules/access/dv.c:75
5341 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5345 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5347 msgid "Default DVD angle."
5348 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5350 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5352 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5353 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5355 #: modules/access/dvdnav.c:71
5357 msgid "Start directly in menu"
5358 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5360 #: modules/access/dvdnav.c:73
5363 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5364 "useless warning introductions."
5365 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5367 #: modules/access/dvdnav.c:82
5368 msgid "DVD with menus"
5369 msgstr "DVD მენიუებით"
5371 #: modules/access/dvdnav.c:83
5373 msgid "DVDnav Input"
5376 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5377 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5379 msgid "Playback failure"
5382 #: modules/access/dvdnav.c:300
5384 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5387 #: modules/access/dvdread.c:69
5388 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5391 #: modules/access/dvdread.c:71
5393 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5394 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5395 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5396 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5397 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5398 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5399 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5400 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5401 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5402 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5403 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5404 "The default method is: key."
5407 #: modules/access/dvdread.c:87
5411 #: modules/access/dvdread.c:87
5415 #: modules/access/dvdread.c:93
5416 msgid "DVD without menus"
5417 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5419 #: modules/access/dvdread.c:94
5420 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5423 #: modules/access/dvdread.c:239
5425 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5428 #: modules/access/dvdread.c:498
5430 msgid "DVDRead could not read block %d."
5433 #: modules/access/dvdread.c:560
5435 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5438 #: modules/access/fake.c:43
5441 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5442 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5444 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139
5448 #: modules/access/fake.c:47
5450 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5451 msgstr "ის კადრები წამი."
5453 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5454 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104
5458 #: modules/access/fake.c:50
5461 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5463 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5465 #: modules/access/fake.c:52
5466 msgid "Duration in ms"
5467 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5469 #: modules/access/fake.c:54
5472 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5473 "meaning that the stream is unlimited)."
5474 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5476 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75
5480 #: modules/access/fake.c:59
5484 #: modules/access/file.c:81
5486 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5487 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5489 #: modules/access/file.c:83
5490 msgid "Concatenate with additional files"
5493 #: modules/access/file.c:85
5496 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5497 "a comma-separated list of files."
5498 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5500 #: modules/access/file.c:89
5505 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5506 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5507 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5509 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142
5510 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5517 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5518 #: modules/access/file.c:451
5519 msgid "File reading failed"
5522 #: modules/access/file.c:284
5524 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5527 #: modules/access/file.c:436
5529 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5532 #: modules/access/file.c:452
5534 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5537 #: modules/access_filter/dump.c:39
5539 msgid "Force use of dump module"
5540 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5542 #: modules/access_filter/dump.c:40
5543 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5546 #: modules/access_filter/dump.c:43
5547 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5550 #: modules/access_filter/dump.c:44
5552 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5553 "megabyte were performed."
5556 #: modules/access_filter/record.c:45
5558 msgid "Record directory"
5561 #: modules/access_filter/record.c:47
5563 msgid "Directory where the record will be stored."
5564 msgstr "დირექტორია."
5566 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5567 msgid "Timeshift granularity"
5570 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5573 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5574 "timeshifted streams."
5575 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5577 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
5579 msgid "Timeshift directory"
5582 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5584 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5585 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5587 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
5589 msgid "Force use of the timeshift module"
5590 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5592 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5594 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5595 "control pace or pause."
5598 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
5602 #: modules/access/ftp.c:56
5604 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5607 #: modules/access/ftp.c:58
5608 msgid "FTP user name"
5609 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5611 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5612 msgid "User name that will be used for the connection."
5615 #: modules/access/ftp.c:61
5616 msgid "FTP password"
5619 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5620 msgid "Password that will be used for the connection."
5623 #: modules/access/ftp.c:64
5625 msgstr "FTP ანგარიში"
5627 #: modules/access/ftp.c:65
5628 msgid "Account that will be used for the connection."
5631 #: modules/access/ftp.c:70
5633 msgstr "FTP შესავალი"
5635 #: modules/access/ftp.c:87
5637 msgid "FTP upload output"
5640 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5641 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5643 msgid "Network interaction failed"
5644 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5646 #: modules/access/ftp.c:133
5647 msgid "VLC could not connect with the given server."
5650 #: modules/access/ftp.c:143
5651 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5654 #: modules/access/ftp.c:204
5655 msgid "Your account was rejected."
5658 #: modules/access/ftp.c:214
5659 msgid "Your password was rejected."
5662 #: modules/access/ftp.c:222
5663 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5666 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5668 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5671 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5672 msgid "GnomeVFS input"
5673 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5675 #: modules/access/http.c:50
5677 msgstr "HTTP პროქსი"
5679 #: modules/access/http.c:52
5681 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5682 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5686 #: modules/access/http.c:58
5688 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5691 #: modules/access/http.c:61
5692 msgid "HTTP user agent"
5695 #: modules/access/http.c:62
5696 msgid "User agent that will be used for the connection."
5699 #: modules/access/http.c:65
5700 msgid "Auto re-connect"
5703 #: modules/access/http.c:67
5705 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5708 #: modules/access/http.c:71
5709 msgid "Continuous stream"
5712 #: modules/access/http.c:72
5714 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5715 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5716 "other types of HTTP streams."
5719 #: modules/access/http.c:78
5721 msgstr "HTTP შესავალი"
5723 #: modules/access/http.c:80
5727 #: modules/access/http.c:287
5728 msgid "HTTP authentication"
5731 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:752
5732 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5735 #: modules/access/mms/mms.c:48
5737 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5740 #: modules/access/mms/mms.c:51
5741 msgid "Force selection of all streams"
5744 #: modules/access/mms/mms.c:53
5746 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5747 "You can choose to select all of them."
5750 #: modules/access/mms/mms.c:56
5751 msgid "Maximum bitrate"
5754 #: modules/access/mms/mms.c:58
5755 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5758 #: modules/access/mms/mms.c:62
5759 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5762 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
5764 msgid "Dummy stream output"
5767 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5771 #: modules/access_output/file.c:63
5772 msgid "Append to file"
5775 #: modules/access_output/file.c:64
5776 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5779 #: modules/access_output/file.c:68
5781 msgid "File stream output"
5784 #: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:118
5786 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5788 #: modules/access_output/http.c:61
5789 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5792 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:79
5793 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
5797 #: modules/access_output/http.c:64
5798 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5801 #: modules/access_output/http.c:68
5806 #: modules/access_output/http.c:69
5808 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5811 #: modules/access_output/http.c:73
5812 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5815 #: modules/access_output/http.c:76
5817 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5818 "empty if you don't have one."
5821 #: modules/access_output/http.c:80
5823 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5824 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5827 #: modules/access_output/http.c:85
5829 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5830 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5833 #: modules/access_output/http.c:88
5834 msgid "Advertise with Bonjour"
5837 #: modules/access_output/http.c:89
5838 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5841 #: modules/access_output/http.c:93
5843 msgid "HTTP stream output"
5846 #: modules/access_output/shout.c:59
5851 #: modules/access_output/shout.c:60
5853 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5854 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5856 #: modules/access_output/shout.c:63
5858 msgid "Stream description"
5859 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5861 #: modules/access_output/shout.c:64
5862 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5865 #: modules/access_output/shout.c:67
5869 #: modules/access_output/shout.c:68
5871 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5872 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5873 "shoutcast/icecast server."
5876 #: modules/access_output/shout.c:77
5878 msgid "Genre description"
5879 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5881 #: modules/access_output/shout.c:78
5882 msgid "Genre of the content. "
5885 #: modules/access_output/shout.c:80
5887 msgid "URL description"
5890 #: modules/access_output/shout.c:81
5891 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5894 #: modules/access_output/shout.c:88
5896 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5899 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
5903 #: modules/access_output/shout.c:91
5905 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5908 #: modules/access_output/shout.c:93
5910 msgid "Number of channels"
5913 #: modules/access_output/shout.c:94
5915 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5916 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5918 #: modules/access_output/shout.c:96
5919 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5922 #: modules/access_output/shout.c:97
5924 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5927 #: modules/access_output/shout.c:99
5929 msgid "Stream public"
5930 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5932 #: modules/access_output/shout.c:100
5934 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5935 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5936 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5939 #: modules/access_output/shout.c:106
5940 msgid "IceCAST output"
5943 #: modules/access_output/udp.c:76 modules/access/rtsp/access.c:41
5944 #: modules/demux/live555.cpp:62
5945 msgid "Caching value (ms)"
5948 #: modules/access_output/udp.c:78
5950 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5954 #: modules/access_output/udp.c:81
5956 msgid "Group packets"
5959 #: modules/access_output/udp.c:82
5962 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5963 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5964 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5965 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5967 #: modules/access_output/udp.c:87
5970 msgstr "დაუმუშავებელი"
5972 #: modules/access_output/udp.c:88
5975 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5976 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5977 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5979 #: modules/access_output/udp.c:94
5981 msgid "UDP stream output"
5984 #: modules/access/pvr.c:49
5986 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5990 #: modules/access/pvr.c:52
5992 msgstr "მოწყობილობა"
5994 #: modules/access/pvr.c:53
5995 msgid "PVR video device"
5996 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5998 #: modules/access/pvr.c:55
5999 msgid "Radio device"
6000 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6002 #: modules/access/pvr.c:56
6003 msgid "PVR radio device"
6004 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6006 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99
6010 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101
6012 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6013 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6015 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105
6016 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
6020 #: modules/access/pvr.c:63
6021 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6024 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108
6025 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
6029 #: modules/access/pvr.c:67
6030 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6033 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92
6037 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94
6038 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6041 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140
6042 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6045 #: modules/access/pvr.c:77
6047 msgid "Key interval"
6050 #: modules/access/pvr.c:78
6051 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6054 #: modules/access/pvr.c:80
6058 #: modules/access/pvr.c:81
6061 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6062 "number of B-Frames."
6063 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
6065 #: modules/access/pvr.c:85
6066 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6069 #: modules/access/pvr.c:87
6070 msgid "Bitrate peak"
6073 #: modules/access/pvr.c:88
6074 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6077 #: modules/access/pvr.c:91
6078 msgid "Bitrate mode)"
6081 #: modules/access/pvr.c:92
6082 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6085 #: modules/access/pvr.c:94
6086 msgid "Audio bitmask"
6089 #: modules/access/pvr.c:95
6091 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6094 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
6095 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392
6099 #: modules/access/pvr.c:99
6100 msgid "Audio volume (0-65535)."
6103 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95
6107 #: modules/access/pvr.c:102
6109 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6112 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6116 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6120 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6124 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146
6128 #: modules/access/pvr.c:111
6132 #: modules/access/pvr.c:111
6136 #: modules/access/pvr.c:116
6140 #: modules/access/pvr.c:117
6141 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6144 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6146 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6149 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6151 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6153 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6155 msgid "Connection failed"
6156 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6158 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6160 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6163 #: modules/access/rtsp/access.c:219
6165 msgid "Session failed"
6168 #: modules/access/rtsp/access.c:220
6169 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6172 #: modules/access/screen/screen.c:38
6174 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6177 #: modules/access/screen/screen.c:42
6178 msgid "Desired frame rate for the capture."
6181 #: modules/access/screen/screen.c:45
6182 msgid "Capture fragment size"
6185 #: modules/access/screen/screen.c:47
6187 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6188 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6191 #: modules/access/screen/screen.c:61
6192 msgid "Screen Input"
6195 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212
6199 #: modules/access/smb.c:63
6201 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6204 #: modules/access/smb.c:65
6205 msgid "SMB user name"
6206 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6208 #: modules/access/smb.c:68
6209 msgid "SMB password"
6212 #: modules/access/smb.c:71
6214 msgstr "SMB დომეინი"
6216 #: modules/access/smb.c:72
6217 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6220 #: modules/access/smb.c:77
6222 msgstr "SMB შესავალი"
6224 #: modules/access/tcp.c:39
6226 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6229 #: modules/access/tcp.c:46
6233 #: modules/access/tcp.c:47
6235 msgstr "TCP შესავალი"
6237 #: modules/access/udp.c:43
6239 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6242 #: modules/access/udp.c:46
6243 msgid "Autodetection of MTU"
6244 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6246 #: modules/access/udp.c:48
6248 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6249 "truncated packets are found"
6252 #: modules/access/udp.c:51
6253 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6256 #: modules/access/udp.c:53
6258 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6259 "time specified here (in milliseconds)."
6262 #: modules/access/udp.c:60 modules/gui/macosx/open.m:185
6263 #: modules/gui/macosx/open.m:661 modules/gui/macosx/open.m:699
6264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
6268 #: modules/access/udp.c:61
6269 msgid "UDP/RTP input"
6270 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6272 #: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169
6273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721
6275 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6277 #: modules/access/v4l2.c:55
6280 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6282 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6284 #: modules/access/v4l2.c:59
6286 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6289 #: modules/access/v4l2.c:64
6291 msgid "Video4Linux2"
6292 msgstr "Video4Linux"
6294 #: modules/access/v4l2.c:65
6296 msgid "Video4Linux2 input"
6297 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6299 #: modules/access/v4l.c:78
6301 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6304 #: modules/access/v4l.c:82
6306 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6307 "device will be used."
6310 #: modules/access/v4l.c:86
6312 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6313 "device will be used."
6316 #: modules/access/v4l.c:90
6318 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6319 "(default), RV24, etc.)"
6322 #: modules/access/v4l.c:97
6324 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6327 #: modules/access/v4l.c:102
6328 msgid "Audio Channel"
6331 #: modules/access/v4l.c:104
6332 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6335 #: modules/access/v4l.c:106
6336 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6339 #: modules/access/v4l.c:109
6340 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6343 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
6344 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6348 #: modules/access/v4l.c:113
6349 msgid "Brightness of the video input."
6352 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116
6353 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6357 #: modules/access/v4l.c:116
6358 msgid "Hue of the video input."
6361 #: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80
6362 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6363 #: modules/video_filter/rss.c:146
6367 #: modules/access/v4l.c:119
6369 msgid "Color of the video input."
6370 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6372 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114
6373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6377 #: modules/access/v4l.c:122
6379 msgid "Contrast of the video input."
6380 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6382 #: modules/access/v4l.c:123
6386 #: modules/access/v4l.c:124
6388 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6391 #: modules/access/v4l.c:127
6394 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6395 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6397 #: modules/access/v4l.c:130
6399 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6400 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6402 #: modules/access/v4l.c:131
6406 #: modules/access/v4l.c:133
6407 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6410 #: modules/access/v4l.c:134
6414 #: modules/access/v4l.c:136
6415 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6418 #: modules/access/v4l.c:137
6422 #: modules/access/v4l.c:138
6424 msgid "Quality of the stream."
6425 msgstr "ხარისხი ის."
6427 #: modules/access/v4l.c:149
6429 msgstr "Video4Linux"
6431 #: modules/access/v4l.c:150
6432 msgid "Video4Linux input"
6433 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6435 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6437 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6438 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6440 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6441 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:586
6442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
6446 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6448 msgstr "VCD შესავალი"
6450 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6451 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6454 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6456 msgid "The above message had unknown log level"
6459 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6461 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6464 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6465 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6466 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6470 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6474 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6475 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6476 #: modules/demux/mkv.cpp:5190
6480 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6484 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6486 msgstr "VCD ფორმატი"
6488 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6492 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6496 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6500 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6504 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6508 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6511 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6513 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6515 msgstr "სისტემის ID"
6517 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6521 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6523 msgid "First Entry Point"
6524 msgstr "პირველი პუნქტი"
6526 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6528 msgid "Last Entry Point"
6529 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6531 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6532 msgid "Track size (in sectors)"
6533 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6535 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6536 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6540 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6544 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6549 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6550 msgid "extended selection list"
6553 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6554 msgid "selection list"
6557 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6558 msgid "unknown type"
6559 msgstr "უცნობი ტიპი"
6561 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6562 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6566 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6567 msgid "(Super) Video CD"
6568 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6570 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6571 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6572 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6574 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6576 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6580 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6584 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6588 msgid "Use playback control?"
6591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6593 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6598 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6603 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6609 msgid "Show extended VCD info?"
6612 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6615 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6616 "for example playback control navigation."
6617 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6619 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6620 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6623 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6624 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6629 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6634 msgid "Dolby Surround decoder"
6635 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6639 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6640 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6641 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6642 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6643 "It works with any source format from mono to 7.1."
6646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6647 msgid "Characteristic dimension"
6650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6652 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6653 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6656 msgid "Compensate delay"
6659 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6661 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6662 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6663 "case, turn this on to compensate."
6666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6668 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6674 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6675 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6678 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6679 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6681 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6686 msgid "Headphone effect"
6689 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6690 msgid "Use downmix algorithme."
6693 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6695 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6696 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6702 msgid "Select channel to keep"
6703 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
6705 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6707 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6708 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6711 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
6721 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
6725 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
6727 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
6732 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6735 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
6736 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6739 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6740 msgid "A/52 dynamic range compression"
6743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6744 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6746 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6747 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6748 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6749 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6752 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6754 msgid "Enable internal upmixing"
6757 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6759 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6760 msgstr "ჩართვა არა."
6762 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6763 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6765 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6768 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
6770 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6773 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6774 msgid "DTS dynamic range compression"
6777 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6778 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6780 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6783 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
6785 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6788 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
6790 msgid "Fixed point audio format conversions"
6793 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
6795 msgid "Floating-point audio format conversions"
6798 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6799 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6801 msgid "MPEG audio decoder"
6804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
6806 msgid "Equalizer preset"
6807 msgstr "ეკვალაიზერი"
6809 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6811 msgid "Preset to use for the equalizer."
6814 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
6818 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6821 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6822 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6824 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6826 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6830 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6832 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6833 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6835 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6840 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6842 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6845 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6847 msgid "Equalizer with 10 bands"
6848 msgstr "ეკვალაიზერი"
6850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6875 msgid "Full bass and treble"
6878 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6883 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6887 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6892 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6900 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6906 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6910 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6911 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6915 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6920 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6924 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6928 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6933 #: modules/audio_filter/format.c:202
6935 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6938 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
6940 msgid "Number of audio buffers"
6943 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6946 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6947 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6948 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6949 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6951 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
6954 msgstr "მაქსიმალური"
6956 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6959 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6960 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6961 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6962 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6964 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
6966 msgid "Volume normalizer"
6967 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
6971 msgid "Parametric Equalizer"
6972 msgstr "ეკვალაიზერი"
6974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
6976 msgid "Low freq (Hz)"
6979 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
6981 msgid "Low freq gain (Db)"
6984 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6986 msgid "High freq (Hz)"
6989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6991 msgid "High freq gain (Db)"
6994 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6999 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7000 msgid "Freq 1 gain (Db)"
7003 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7007 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7012 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7013 msgid "Freq 2 gain (Db)"
7016 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7020 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7025 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7026 msgid "Freq 3 gain (Db)"
7029 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7033 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7035 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7038 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7039 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7041 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7044 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7046 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7049 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7051 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7054 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7056 msgid "Float32 audio mixer"
7059 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7061 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7062 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7064 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7065 msgid "Trivial audio mixer"
7068 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7072 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7073 msgid "ALSA audio output"
7074 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7076 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7077 msgid "ALSA Device Name"
7078 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7080 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7081 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7082 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7083 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7084 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:567
7085 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
7086 msgid "Audio Device"
7087 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7089 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7090 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7091 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7092 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7096 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7097 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7098 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7099 msgid "2 Front 2 Rear"
7102 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7103 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7104 msgid "A/52 over S/PDIF"
7107 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7109 msgid "No Audio Device"
7110 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7112 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7113 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7116 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7117 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7119 msgid "Audio output failed"
7120 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7122 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7124 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7127 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7129 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7132 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7133 msgid "Unknown soundcard"
7134 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7136 #: modules/audio_output/arts.c:63
7137 msgid "aRts audio output"
7140 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7143 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7144 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7147 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7148 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7150 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7151 msgid "HAL AudioUnit output"
7154 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7156 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7159 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7161 msgid "Audio device is not configured"
7162 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7164 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7166 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7167 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7170 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7172 msgid "%s (Encoded Output)"
7175 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7176 msgid "Output device"
7179 #: modules/audio_output/directx.c:206
7181 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7182 "default device appears as 0 AND another number)."
7185 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7186 msgid "Use float32 output"
7189 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7191 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7192 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7195 #: modules/audio_output/directx.c:214
7196 msgid "DirectX audio output"
7197 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7199 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7200 msgid "3 Front 2 Rear"
7201 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7203 #: modules/audio_output/esd.c:67
7204 msgid "EsounD audio output"
7205 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7207 #: modules/audio_output/esd.c:70
7208 msgid "Esound server"
7211 #: modules/audio_output/file.c:78
7212 msgid "Output format"
7215 #: modules/audio_output/file.c:79
7217 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7218 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7221 #: modules/audio_output/file.c:82
7222 msgid "Number of output channels"
7225 #: modules/audio_output/file.c:83
7227 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7228 "restrict the number of channels here."
7231 #: modules/audio_output/file.c:86
7232 msgid "Add WAVE header"
7235 #: modules/audio_output/file.c:87
7236 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7239 #: modules/audio_output/file.c:104
7241 msgstr "გასავალი ფაილი"
7243 #: modules/audio_output/file.c:105
7244 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7247 #: modules/audio_output/file.c:108
7248 msgid "File audio output"
7251 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7252 msgid "Roku HD1000 audio output"
7253 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7255 #: modules/audio_output/jack.c:62
7256 msgid "JACK audio output"
7257 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7259 #: modules/audio_output/oss.c:99
7260 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7263 #: modules/audio_output/oss.c:101
7265 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7266 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7267 "drivers, then you need to enable this option."
7270 #: modules/audio_output/oss.c:107
7271 msgid "Linux OSS audio output"
7272 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7274 #: modules/audio_output/oss.c:112
7275 msgid "OSS DSP device"
7278 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7279 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7282 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7283 msgid "PORTAUDIO audio output"
7284 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7286 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7288 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7289 msgstr "მარტივი აუდიო"
7291 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7292 msgid "Win32 waveOut extension output"
7295 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7299 #: modules/codec/a52.c:91
7303 #: modules/codec/a52.c:98
7304 msgid "A/52 audio packetizer"
7307 #: modules/codec/adpcm.c:43
7308 msgid "ADPCM audio decoder"
7311 #: modules/codec/araw.c:44
7312 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7315 #: modules/codec/araw.c:53
7316 msgid "Raw audio encoder"
7319 #: modules/codec/cinepak.c:38
7320 msgid "Cinepak video decoder"
7323 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7324 msgid "CMML annotations decoder"
7327 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7328 msgid "CVD subtitle decoder"
7331 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7332 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7335 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7336 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7337 msgid "Encoding quality"
7338 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7340 #: modules/codec/dirac.c:69
7341 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7344 #: modules/codec/dirac.c:74
7345 msgid "Dirac video decoder"
7346 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7348 #: modules/codec/dirac.c:80
7349 msgid "Dirac video encoder"
7350 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7352 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7354 msgid "DirectMedia Object decoder"
7357 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7359 msgid "DirectMedia Object encoder"
7362 #: modules/codec/dts.c:95
7366 #: modules/codec/dts.c:100
7367 msgid "DTS audio packetizer"
7370 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7371 msgid "Decoding X coordinate"
7374 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7375 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7378 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7380 msgid "Decoding Y coordinate"
7383 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7384 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7387 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7388 msgid "Subpicture position"
7391 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7393 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7394 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7398 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7399 msgid "Encoding X coordinate"
7402 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7403 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7406 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7407 msgid "Encoding Y coordinate"
7410 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7411 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7414 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7415 msgid "DVB subtitles decoder"
7418 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7419 msgid "DVB subtitles encoder"
7422 #: modules/codec/faad.c:39
7423 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7426 #: modules/codec/faad.c:331
7427 msgid "AAC extension"
7430 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80
7432 msgstr "სურათის ფაილი"
7434 #: modules/codec/fake.c:47
7435 msgid "Path of the image file for fake input."
7438 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
7439 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7440 msgid "Output video width."
7443 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
7444 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7446 msgid "Output video height."
7447 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7449 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133
7450 msgid "Keep aspect ratio"
7453 #: modules/codec/fake.c:56
7455 msgid "Consider width and height as maximum values."
7456 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7458 #: modules/codec/fake.c:57
7459 msgid "Background aspect ratio"
7460 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7462 #: modules/codec/fake.c:59
7464 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7465 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7467 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67
7469 msgid "Deinterlace video"
7470 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7472 #: modules/codec/fake.c:62
7474 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7475 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7477 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70
7479 msgid "Deinterlace module"
7480 msgstr "დეინტერლაცია"
7482 #: modules/codec/fake.c:65
7484 msgid "Deinterlace module to use."
7485 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7487 #: modules/codec/fake.c:76
7489 msgid "Fake video decoder"
7492 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7494 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7495 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7497 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7499 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7500 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7502 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7504 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7507 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602
7508 msgid "VLC could not open the encoder."
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7542 msgid "Fast bilinear"
7545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7550 msgid "Bicubic (good quality)"
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7554 msgid "Experimental"
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7558 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7565 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7566 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7569 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7582 msgid "Bicubic spline"
7585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7587 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7591 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
7598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
7604 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7605 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188
7608 msgid "FFmpeg demuxer"
7609 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7613 msgid "FFmpeg muxer"
7614 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53
7617 msgid "Video scaling filter"
7620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:213
7621 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7624 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:219
7625 msgid "FFmpeg video filter"
7626 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225
7630 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231
7635 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89
7639 msgid "Direct rendering"
7642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7644 msgid "Error resilience"
7647 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7649 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7650 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7651 "can produce a lot of errors.\n"
7652 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7655 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98
7656 msgid "Workaround bugs"
7659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7661 "Try to fix some bugs:\n"
7664 "4 xvid interlaced\n"
7669 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7674 #: modules/stream_out/transcode.c:180
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113
7680 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7681 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7684 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7685 msgid "Post processing quality"
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7690 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7691 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7700 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
7701 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7704 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7705 msgid "Visualize motion vectors"
7708 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7710 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7711 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7712 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7713 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7714 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7715 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
7719 msgid "Low resolution decoding"
7722 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137
7724 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7729 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7732 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7734 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7735 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7739 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
7744 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7745 "<option>...]]...\n"
7746 "long form example:\n"
7747 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
7748 "short form example:\n"
7749 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7753 "short long name short long option Description\n"
7754 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
7755 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
7756 " y nochrom chrominance filtring "
7758 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
7759 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7760 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7761 " the h & v deblocking filters share these\n"
7762 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
7763 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
7764 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
7766 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
7768 "dr dering Deringing filter\n"
7769 "al autolevels automatic brightness / "
7771 " f fullyrange stretch luminance to "
7773 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
7774 "li linipoldeint linear interpolating "
7776 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
7778 "md mediandeint median deinterlacer\n"
7779 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
7780 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7781 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7782 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
7783 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
7784 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
7788 msgid "Ratio of key frames"
7791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188
7792 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7797 msgid "Ratio of B frames"
7798 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7802 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7803 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7807 msgid "Video bitrate tolerance"
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7812 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7813 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
7817 msgid "Interlaced encoding"
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7822 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7823 msgstr "ჩართვა კადრები."
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7827 msgid "Interlaced motion estimation"
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7832 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7833 msgstr "ჩართვა CPU."
7835 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7837 msgid "Pre-motion estimation"
7840 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7842 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7847 msgid "Strict rate control"
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7852 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7857 msgid "Rate control buffer size"
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7863 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7864 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7865 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7868 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7871 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
7872 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7875 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7876 msgid "I quantization factor"
7879 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
7881 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7882 "same qscale for I and P frames)."
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:269
7886 #: modules/demux/mod.c:73
7887 msgid "Noise reduction"
7890 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7892 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7893 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7898 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
7904 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7905 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7906 "standard MPEG2 decoders."
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239
7910 msgid "Quality level"
7911 msgstr "ხარისხის დონე"
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240
7916 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7917 "encoding very much)."
7918 msgstr "ხარისხი ის."
7920 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
7923 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7924 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7925 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7926 "to ease the encoder's task."
7927 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
7931 msgid "Minimum video quantizer scale"
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
7936 msgid "Minimum video quantizer scale."
7939 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7941 msgid "Maximum video quantizer scale"
7944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7946 msgid "Maximum video quantizer scale."
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7951 msgid "Trellis quantization"
7954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7956 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7961 msgid "Fixed quantizer scale"
7964 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7967 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7969 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7972 msgid "Strict standard compliance"
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7978 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7979 msgstr "ძალდატანება a."
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7982 msgid "Luminance masking"
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7987 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7988 msgstr "ნაგულისხმევი."
7990 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7991 msgid "Darkness masking"
7994 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7996 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7997 msgstr "ნაგულისხმევი."
7999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8000 msgid "Motion masking"
8003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8006 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8008 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8012 msgid "Border masking"
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8018 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8020 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
8022 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8023 msgid "Luminance elimination"
8026 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8029 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8030 "The H264 specification recommends -4."
8031 msgstr "ნაგულისხმევი."
8033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8034 msgid "Chrominance elimination"
8037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293
8040 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8041 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8042 msgstr "ნაგულისხმევი."
8044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
8045 msgid "Scaling mode"
8048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:298
8049 msgid "Scaling mode to use."
8052 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:592
8053 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
8054 msgid "Post processing"
8057 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8061 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8065 #: modules/codec/flac.c:174
8066 msgid "Flac audio decoder"
8067 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8069 #: modules/codec/flac.c:179
8070 msgid "Flac audio encoder"
8071 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8073 #: modules/codec/flac.c:185
8075 msgid "Flac audio packetizer"
8078 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8080 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8083 #: modules/codec/lpcm.c:83
8085 msgid "Linear PCM audio decoder"
8086 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8088 #: modules/codec/lpcm.c:88
8090 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8091 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8093 #: modules/codec/mash.cpp:66
8095 msgid "Video decoder using openmash"
8098 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8100 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8101 msgstr "აუდიო I II III"
8103 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8105 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8106 msgstr "აუდიო I II III"
8108 #: modules/codec/png.c:54
8110 msgid "PNG video decoder"
8113 #: modules/codec/quicktime.c:63
8114 msgid "QuickTime library decoder"
8117 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8119 msgid "Pseudo raw video decoder"
8122 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8124 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8127 #: modules/codec/realaudio.c:60
8128 msgid "RealAudio library decoder"
8131 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8133 msgid "SDL_image video decoder"
8134 msgstr "ნახატი ვიდეო"
8136 #: modules/codec/speex.c:106
8137 msgid "Speex audio decoder"
8138 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8140 #: modules/codec/speex.c:111
8142 msgid "Speex audio packetizer"
8145 #: modules/codec/speex.c:116
8146 msgid "Speex audio encoder"
8147 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8149 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8150 msgid "Speex comment"
8153 #: modules/codec/speex.c:560
8157 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8158 msgid "DVD subtitles decoder"
8159 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8161 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8163 msgid "DVD subtitles packetizer"
8166 #: modules/codec/subsdec.c:131
8167 msgid "Subtitles text encoding"
8168 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8170 #: modules/codec/subsdec.c:132
8172 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8173 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8175 #: modules/codec/subsdec.c:133
8177 msgid "Subtitles justification"
8180 #: modules/codec/subsdec.c:134
8182 msgid "Set the justification of subtitles"
8185 #: modules/codec/subsdec.c:135
8187 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8190 #: modules/codec/subsdec.c:136
8192 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8195 #: modules/codec/subsdec.c:138
8196 msgid "Formatted Subtitles"
8197 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8199 #: modules/codec/subsdec.c:139
8201 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8202 "but you can choose to disable all formatting."
8205 #: modules/codec/subsdec.c:145
8206 msgid "Text subtitles decoder"
8207 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8209 #: modules/codec/subsdec.c:366
8211 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8212 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8215 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8217 msgid "Enable debug"
8218 msgstr "ჩართე ვიდეო"
8220 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8222 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8224 "packet assembly info 2\n"
8227 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8228 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8231 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8232 msgid "SVCD subtitles"
8235 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8236 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8239 #: modules/codec/tarkin.c:75
8240 msgid "Tarkin decoder module"
8243 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8245 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8246 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8249 #: modules/codec/theora.c:99
8250 msgid "Theora video decoder"
8251 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8253 #: modules/codec/theora.c:105
8254 msgid "Theora video packetizer"
8257 #: modules/codec/theora.c:111
8258 msgid "Theora video encoder"
8259 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8261 #: modules/codec/theora.c:512
8262 msgid "Theora comment"
8263 msgstr "Theora კომენტარი"
8265 #: modules/codec/twolame.c:52
8268 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8269 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8270 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8272 #: modules/codec/twolame.c:55
8274 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8276 #: modules/codec/twolame.c:56
8278 msgid "Handling mode for stereo streams"
8279 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8281 #: modules/codec/twolame.c:57
8285 #: modules/codec/twolame.c:59
8286 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8289 #: modules/codec/twolame.c:60
8290 msgid "Psycho-acoustic model"
8293 #: modules/codec/twolame.c:62
8294 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8297 #: modules/codec/twolame.c:66
8299 msgstr "ორმაგი მონო"
8301 #: modules/codec/twolame.c:66
8303 msgid "Joint stereo"
8306 #: modules/codec/twolame.c:71
8308 msgid "Libtwolame audio encoder"
8311 #: modules/codec/vorbis.c:160
8312 msgid "Maximum encoding bitrate"
8315 #: modules/codec/vorbis.c:162
8317 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8320 #: modules/codec/vorbis.c:163
8321 msgid "Minimum encoding bitrate"
8324 #: modules/codec/vorbis.c:165
8327 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8329 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8331 #: modules/codec/vorbis.c:166
8332 msgid "CBR encoding"
8335 #: modules/codec/vorbis.c:168
8337 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8338 msgstr "ძალდატანება a."
8340 #: modules/codec/vorbis.c:172
8341 msgid "Vorbis audio decoder"
8342 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8344 #: modules/codec/vorbis.c:183
8346 msgid "Vorbis audio packetizer"
8349 #: modules/codec/vorbis.c:190
8350 msgid "Vorbis audio encoder"
8351 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8353 #: modules/codec/vorbis.c:629
8354 msgid "Vorbis comment"
8355 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8357 #: modules/codec/x264.c:44
8359 msgid "Maximum GOP size"
8362 #: modules/codec/x264.c:45
8365 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8366 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8367 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8369 #: modules/codec/x264.c:49
8371 msgid "Minimum GOP size"
8374 #: modules/codec/x264.c:50
8376 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8377 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8378 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8379 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8380 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8382 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8383 "frames, but do not start a new GOP."
8386 #: modules/codec/x264.c:59
8387 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8390 #: modules/codec/x264.c:60
8392 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8393 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8394 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8395 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8396 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8397 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8401 #: modules/codec/x264.c:70
8402 msgid "B-frames between I and P"
8403 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8405 #: modules/codec/x264.c:71
8407 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8408 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8410 #: modules/codec/x264.c:74
8411 msgid "Adaptive B-frame decision"
8414 #: modules/codec/x264.c:75
8416 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8417 "possibly before an I-frame."
8420 #: modules/codec/x264.c:78
8422 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8425 #: modules/codec/x264.c:79
8428 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8429 "negative values cause less B-frames."
8430 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8432 #: modules/codec/x264.c:82
8434 msgid "Keep some B-frames as references"
8437 #: modules/codec/x264.c:83
8440 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8441 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8443 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8445 #: modules/codec/x264.c:87
8449 #: modules/codec/x264.c:88
8452 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8453 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8454 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8456 #: modules/codec/x264.c:92
8458 msgid "Number of reference frames"
8461 #: modules/codec/x264.c:93
8464 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8465 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8466 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8467 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8469 #: modules/codec/x264.c:98
8471 msgid "Skip loop filter"
8474 #: modules/codec/x264.c:99
8476 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8477 msgstr "გამოყენება."
8479 #: modules/codec/x264.c:101
8480 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8483 #: modules/codec/x264.c:102
8485 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8486 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8489 #: modules/codec/x264.c:106
8492 msgstr "მაქსიმალური"
8494 #: modules/codec/x264.c:107
8496 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8497 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8498 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8501 #: modules/codec/x264.c:116
8503 msgid "Interlaced mode"
8504 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8506 #: modules/codec/x264.c:117
8508 msgid "Pure-interlaced mode."
8509 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8511 #: modules/codec/x264.c:122
8515 #: modules/codec/x264.c:123
8518 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8519 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8520 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8522 #: modules/codec/x264.c:127
8524 msgid "Quality-based VBR"
8527 #: modules/codec/x264.c:128
8529 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8530 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8532 #: modules/codec/x264.c:130
8537 #: modules/codec/x264.c:131
8539 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8542 #: modules/codec/x264.c:134
8545 msgstr "მაქსიმალური"
8547 #: modules/codec/x264.c:135
8548 msgid "Maximum quantizer parameter."
8551 #: modules/codec/x264.c:137
8554 msgstr "მაქსიმალური"
8556 #: modules/codec/x264.c:138
8558 msgid "Max QP step between frames."
8559 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8561 #: modules/codec/x264.c:140
8563 msgid "Average bitrate tolerance"
8566 #: modules/codec/x264.c:141
8568 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8569 msgstr "დუიმი დუიმი."
8571 #: modules/codec/x264.c:144
8573 msgid "Max local bitrate"
8574 msgstr "მაქსიმალური"
8576 #: modules/codec/x264.c:145
8578 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8581 #: modules/codec/x264.c:147
8586 #: modules/codec/x264.c:148
8588 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8591 #: modules/codec/x264.c:151
8592 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8595 #: modules/codec/x264.c:152
8598 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8600 msgstr "a ის სიდიდე."
8602 #: modules/codec/x264.c:156
8604 msgid "QP factor between I and P"
8607 #: modules/codec/x264.c:157
8609 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8612 #: modules/codec/x264.c:160
8614 msgid "QP factor between P and B"
8617 #: modules/codec/x264.c:161
8619 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8622 #: modules/codec/x264.c:163
8624 msgid "QP difference between chroma and luma"
8627 #: modules/codec/x264.c:164
8629 msgid "QP difference between chroma and luma."
8632 #: modules/codec/x264.c:166
8634 msgid "QP curve compression"
8637 #: modules/codec/x264.c:167
8638 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8641 #: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
8642 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8645 #: modules/codec/x264.c:170
8647 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8651 #: modules/codec/x264.c:174
8653 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8657 #: modules/codec/x264.c:179
8658 msgid "Partitions to consider"
8661 #: modules/codec/x264.c:180
8663 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8666 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8667 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8668 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8669 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8672 #: modules/codec/x264.c:188
8674 msgid "Direct MV prediction mode"
8677 #: modules/codec/x264.c:189
8679 msgid "Direct MV prediction mode."
8682 #: modules/codec/x264.c:192
8684 msgid "Direct prediction size"
8687 #: modules/codec/x264.c:193
8689 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8691 " - -1: smallest possible according to level\n"
8694 #: modules/codec/x264.c:199
8696 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8699 #: modules/codec/x264.c:200
8701 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8704 #: modules/codec/x264.c:202
8705 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8708 #: modules/codec/x264.c:203
8710 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8712 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8713 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8714 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8717 #: modules/codec/x264.c:209
8718 msgid "Maximum motion vector search range"
8721 #: modules/codec/x264.c:210
8723 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8724 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8725 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8728 #: modules/codec/x264.c:215
8729 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8732 #: modules/codec/x264.c:219
8734 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8735 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8736 "quality). Range 1 to 7."
8739 #: modules/codec/x264.c:224
8741 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8742 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8743 "quality). Range 1 to 6."
8746 #: modules/codec/x264.c:229
8748 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8749 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8750 "quality). Range 1 to 5."
8753 #: modules/codec/x264.c:234
8755 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8756 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8758 #: modules/codec/x264.c:235
8760 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8761 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8763 #: modules/codec/x264.c:238
8765 msgid "Decide references on a per partition basis"
8768 #: modules/codec/x264.c:239
8771 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8772 "as opposed to only one ref per macroblock."
8773 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8775 #: modules/codec/x264.c:243
8777 msgid "Chroma in motion estimation"
8778 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8780 #: modules/codec/x264.c:244
8782 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8783 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8785 #: modules/codec/x264.c:247
8787 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8788 msgstr "დუიმი B კადრები"
8790 #: modules/codec/x264.c:248
8791 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8794 #: modules/codec/x264.c:250
8796 msgid "Adaptive spatial transform size"
8799 #: modules/codec/x264.c:252
8801 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8804 #: modules/codec/x264.c:254
8806 msgid "Trellis RD quantization"
8809 #: modules/codec/x264.c:255
8811 "Trellis RD quantization: \n"
8813 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8814 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8815 "This requires CABAC."
8818 #: modules/codec/x264.c:261
8820 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8823 #: modules/codec/x264.c:262
8825 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8828 #: modules/codec/x264.c:264
8829 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8832 #: modules/codec/x264.c:265
8834 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8835 "small single coefficient."
8838 #: modules/codec/x264.c:270
8840 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8844 #: modules/codec/x264.c:274
8845 msgid "Inter luma quantization deadzone"
8848 #: modules/codec/x264.c:275
8849 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8852 #: modules/codec/x264.c:278
8853 msgid "Intra luma quantization deadzone"
8856 #: modules/codec/x264.c:279
8857 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8860 #: modules/codec/x264.c:285
8861 msgid "CPU optimizations"
8862 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8864 #: modules/codec/x264.c:286
8865 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8868 #: modules/codec/x264.c:288
8870 msgid "PSNR computation"
8871 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8873 #: modules/codec/x264.c:289
8875 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8879 #: modules/codec/x264.c:292
8881 msgid "SSIM computation"
8882 msgstr "SMB დომეინი"
8884 #: modules/codec/x264.c:293
8886 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8890 #: modules/codec/x264.c:296
8895 #: modules/codec/x264.c:297
8900 #: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8906 #: modules/codec/x264.c:300
8908 msgid "Print stats for each frame."
8909 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8911 #: modules/codec/x264.c:303
8912 msgid "SPS and PPS id numbers"
8915 #: modules/codec/x264.c:304
8917 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8921 #: modules/codec/x264.c:308
8923 msgid "Access unit delimiters"
8924 msgstr "Access ფილტრები"
8926 #: modules/codec/x264.c:309
8927 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8930 #: modules/codec/x264.c:315
8934 #: modules/codec/x264.c:315
8938 #: modules/codec/x264.c:315
8942 #: modules/codec/x264.c:315
8946 #: modules/codec/x264.c:321
8950 #: modules/codec/x264.c:321
8954 #: modules/codec/x264.c:321
8958 #: modules/codec/x264.c:321
8962 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8967 #: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
8971 #: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8972 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
8976 #: modules/codec/x264.c:336
8978 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8981 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:100
8983 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
8986 #: modules/control/dbus.c:83
8990 #: modules/control/dbus.c:86
8992 msgid "D-Bus control interface"
8993 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
8995 #: modules/control/gestures.c:78
8996 msgid "Motion threshold (10-100)"
8999 #: modules/control/gestures.c:80
9001 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9002 msgstr "ის a -სკენ."
9004 #: modules/control/gestures.c:82
9005 msgid "Trigger button"
9008 #: modules/control/gestures.c:84
9009 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9012 #: modules/control/gestures.c:87
9017 #: modules/control/gestures.c:90
9021 #: modules/control/gestures.c:98
9023 msgid "Mouse gestures control interface"
9026 #: modules/control/hotkeys.c:94
9027 msgid "Define playlist bookmarks."
9030 #: modules/control/hotkeys.c:97
9032 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9034 #: modules/control/hotkeys.c:98
9036 msgid "Hotkeys management interface"
9037 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9039 #: modules/control/hotkeys.c:431
9041 msgid "Audio track: %s"
9042 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9044 #: modules/control/hotkeys.c:446 modules/control/hotkeys.c:475
9046 msgid "Subtitle track: %s"
9049 #: modules/control/hotkeys.c:446
9051 msgstr "არარი მოცემული"
9053 #: modules/control/hotkeys.c:499
9055 msgid "Aspect ratio: %s"
9056 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9058 #: modules/control/hotkeys.c:525
9063 #: modules/control/hotkeys.c:551
9065 msgid "Deinterlace mode: %s"
9066 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9068 #: modules/control/hotkeys.c:581
9070 msgid "Zoom mode: %s"
9071 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9073 #: modules/control/http/http.c:34
9074 msgid "Host address"
9075 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9077 #: modules/control/http/http.c:36
9080 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9081 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9082 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9083 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9085 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9087 msgid "Source directory"
9088 msgstr "წყარო დირექტორია"
9090 #: modules/control/http/http.c:42
9094 #: modules/control/http/http.c:44
9096 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9097 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9099 #: modules/control/http/http.c:45
9103 #: modules/control/http/http.c:47
9106 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9107 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9110 #: modules/control/http/http.c:50
9112 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9113 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
9115 #: modules/control/http/http.c:53
9117 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9118 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
9120 #: modules/control/http/http.c:55
9121 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9124 #: modules/control/http/http.c:58
9126 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9127 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9129 #: modules/control/http/http.c:61
9130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9134 #: modules/control/http/http.c:62
9136 msgid "HTTP remote control interface"
9139 #: modules/control/http/http.c:71
9143 #: modules/control/lirc.c:58
9144 msgid "Infrared remote control interface"
9147 #: modules/control/motion.c:59
9148 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9151 #: modules/control/motion.c:65
9156 #: modules/control/motion.c:67
9158 msgid "motion control interface"
9159 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9161 #: modules/control/netsync.c:64
9162 msgid "Act as master"
9165 #: modules/control/netsync.c:65
9167 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9170 #: modules/control/netsync.c:69
9171 msgid "Master client ip address"
9174 #: modules/control/netsync.c:70
9176 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9179 #: modules/control/netsync.c:74
9181 msgid "Network Sync"
9184 #: modules/control/ntservice.c:39
9186 msgid "Install Windows Service"
9187 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9189 #: modules/control/ntservice.c:41
9191 msgid "Install the Service and exit."
9192 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9194 #: modules/control/ntservice.c:42
9196 msgid "Uninstall Windows Service"
9197 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9199 #: modules/control/ntservice.c:44
9201 msgid "Uninstall the Service and exit."
9202 msgstr "სერვისი და."
9204 #: modules/control/ntservice.c:45
9206 msgid "Display name of the Service"
9207 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9209 #: modules/control/ntservice.c:47
9211 msgid "Change the display name of the Service."
9212 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9214 #: modules/control/ntservice.c:48
9215 msgid "Configuration options"
9216 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9218 #: modules/control/ntservice.c:50
9221 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9222 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9224 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
9226 #: modules/control/ntservice.c:55
9229 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9230 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9231 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9232 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9234 #: modules/control/ntservice.c:61
9238 #: modules/control/ntservice.c:62
9240 msgid "Windows Service interface"
9241 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9243 #: modules/control/rc.c:158
9244 msgid "Show stream position"
9245 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9247 #: modules/control/rc.c:159
9250 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9251 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9253 #: modules/control/rc.c:162
9257 #: modules/control/rc.c:163
9259 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9260 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9262 #: modules/control/rc.c:165
9263 msgid "UNIX socket command input"
9266 #: modules/control/rc.c:166
9267 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9270 #: modules/control/rc.c:169
9271 msgid "TCP command input"
9274 #: modules/control/rc.c:170
9277 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9278 "port the interface will bind to."
9279 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9281 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9283 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9284 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9286 #: modules/control/rc.c:176
9289 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9290 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9291 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9293 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9295 #: modules/control/rc.c:183
9299 #: modules/control/rc.c:186
9300 msgid "Remote control interface"
9301 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9303 #: modules/control/rc.c:337
9305 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9306 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9308 #: modules/control/rc.c:860
9310 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9311 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9313 #: modules/control/rc.c:893
9314 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9317 #: modules/control/rc.c:895
9319 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9320 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9322 #: modules/control/rc.c:896
9324 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9325 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9327 #: modules/control/rc.c:897
9329 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9330 msgstr "სია დუიმი სია"
9332 #: modules/control/rc.c:898
9333 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9336 #: modules/control/rc.c:899
9338 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9339 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9341 #: modules/control/rc.c:900
9343 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9346 #: modules/control/rc.c:901
9348 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9351 #: modules/control/rc.c:902
9353 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9356 #: modules/control/rc.c:903
9357 msgid "| repeat [on|off] . . toggle playlist item repeat"
9360 #: modules/control/rc.c:904
9361 msgid "| loop [on|off] . . . . toggle playlist item loop"
9364 #: modules/control/rc.c:905
9366 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9367 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9369 #: modules/control/rc.c:906
9371 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9374 #: modules/control/rc.c:907
9376 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9377 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9379 #: modules/control/rc.c:908
9381 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9382 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9384 #: modules/control/rc.c:909
9386 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9387 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9389 #: modules/control/rc.c:910
9391 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9394 #: modules/control/rc.c:911
9396 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9399 #: modules/control/rc.c:912
9401 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9404 #: modules/control/rc.c:914
9406 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9407 msgstr "X დუიმი წამი"
9409 #: modules/control/rc.c:915
9410 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9413 #: modules/control/rc.c:916
9415 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9418 #: modules/control/rc.c:917
9420 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9423 #: modules/control/rc.c:918
9425 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9428 #: modules/control/rc.c:919
9430 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9433 #: modules/control/rc.c:920
9435 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9438 #: modules/control/rc.c:921
9439 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9442 #: modules/control/rc.c:922
9444 msgid "| info . . . information about the current stream"
9447 #: modules/control/rc.c:923
9448 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9451 #: modules/control/rc.c:924
9452 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9455 #: modules/control/rc.c:925
9457 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9458 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9460 #: modules/control/rc.c:926
9462 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9465 #: modules/control/rc.c:928
9467 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9468 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9470 #: modules/control/rc.c:929
9472 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9473 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9475 #: modules/control/rc.c:930
9477 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9478 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9480 #: modules/control/rc.c:931
9482 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9485 #: modules/control/rc.c:932
9487 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9490 #: modules/control/rc.c:933
9492 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9495 #: modules/control/rc.c:934
9497 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9500 #: modules/control/rc.c:935
9502 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9505 #: modules/control/rc.c:936
9507 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9510 #: modules/control/rc.c:937
9512 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9513 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9515 #: modules/control/rc.c:938
9517 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9520 #: modules/control/rc.c:939
9522 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9523 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9525 #: modules/control/rc.c:944
9527 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9528 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9530 #: modules/control/rc.c:945
9532 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9535 #: modules/control/rc.c:946
9537 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9540 #: modules/control/rc.c:947
9541 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9544 #: modules/control/rc.c:948
9546 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9549 #: modules/control/rc.c:949
9550 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9553 #: modules/control/rc.c:950
9555 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9558 #: modules/control/rc.c:951
9560 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9561 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9563 #: modules/control/rc.c:953
9565 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9566 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9568 #: modules/control/rc.c:954
9570 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9573 #: modules/control/rc.c:955
9575 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9578 #: modules/control/rc.c:956
9579 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9582 #: modules/control/rc.c:957
9584 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9585 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9587 #: modules/control/rc.c:959
9588 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9591 #: modules/control/rc.c:960
9593 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9594 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9596 #: modules/control/rc.c:961
9598 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9599 msgstr "სიგანე სიგანე"
9601 #: modules/control/rc.c:962
9603 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9604 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9606 #: modules/control/rc.c:963
9608 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9609 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9611 #: modules/control/rc.c:964
9613 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9614 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9616 #: modules/control/rc.c:965
9617 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9620 #: modules/control/rc.c:966
9622 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9623 msgstr "ვერტიკალური"
9625 #: modules/control/rc.c:967
9627 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9628 msgstr "ჰორიზონტალური"
9630 #: modules/control/rc.c:968
9632 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9635 #: modules/control/rc.c:969
9637 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9638 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9640 #: modules/control/rc.c:970
9642 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9645 #: modules/control/rc.c:971
9647 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9648 msgstr "ჰორიზონტალური"
9650 #: modules/control/rc.c:972
9651 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9654 #: modules/control/rc.c:974
9657 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9658 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9661 #: modules/control/rc.c:978
9663 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9664 msgstr "დახმარება დახმარება"
9666 #: modules/control/rc.c:979
9668 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9669 msgstr "a დახმარება"
9671 #: modules/control/rc.c:980
9673 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9676 #: modules/control/rc.c:981
9678 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9679 msgstr "დასრულება დასრულება"
9681 #: modules/control/rc.c:983
9683 msgid "+----[ end of help ]"
9684 msgstr "ის დახმარება"
9686 #: modules/control/rc.c:1090
9688 msgid "Press menu select or pause to continue."
9689 msgstr "მენიუ -სკენ."
9691 #: modules/control/rc.c:1328 modules/control/rc.c:1612
9692 #: modules/control/rc.c:1682 modules/control/rc.c:1851
9693 #: modules/control/rc.c:1950
9695 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9696 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9698 #: modules/control/rc.c:1396
9700 msgid "goto is deprecated"
9703 #: modules/control/rc.c:1510
9705 msgid "Type 'pause' to continue."
9706 msgstr "ტიპი -სკენ."
9708 #: modules/control/rc.c:1935 modules/control/rc.c:1974
9710 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9713 #: modules/control/showintf.c:63
9717 #: modules/control/showintf.c:64
9719 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9720 msgstr "სიმაღლე ის."
9722 #: modules/control/telnet.c:70
9727 #: modules/control/telnet.c:71
9730 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9731 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9732 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9733 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9735 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9736 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9737 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:198
9738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:828
9739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:855
9740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
9744 #: modules/control/telnet.c:76
9747 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9751 #: modules/control/telnet.c:80
9754 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9755 "default value is \"admin\"."
9756 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9758 #: modules/control/telnet.c:94
9759 msgid "VLM remote control interface"
9762 #: modules/demux/a52.c:44
9764 msgid "Raw A/52 demuxer"
9765 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9767 #: modules/demux/aiff.c:45
9768 msgid "AIFF demuxer"
9771 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9773 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9776 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9777 msgid "Could not demux ASF stream"
9780 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9781 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9784 #: modules/demux/au.c:46
9788 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9789 msgid "Force interleaved method"
9792 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9793 msgid "Force interleaved method."
9796 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9798 msgid "Force index creation"
9799 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9801 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9804 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9805 "incomplete (not seekable)."
9806 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9808 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9812 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9815 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9817 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9821 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9823 msgstr "AVI დემუქსერი"
9825 #: modules/demux/avi/avi.c:583
9827 msgstr "AVI ინდექსი"
9829 #: modules/demux/avi/avi.c:584
9832 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9833 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9834 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9836 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9841 #: modules/demux/avi/avi.c:587
9842 msgid "Don't repair"
9845 #: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
9847 msgid "Fixing AVI Index..."
9848 msgstr "AVI ინდექსი"
9850 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9852 msgid "Dump filename"
9853 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9855 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9857 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9858 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9860 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9862 msgid "Append to existing file"
9863 msgstr "-სკენ ფაილი"
9865 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9867 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9870 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9872 msgid "File dumpper"
9875 #: modules/demux/dts.c:40
9877 msgid "Raw DTS demuxer"
9878 msgstr "დაუმუშავებელი"
9880 #: modules/demux/flac.c:39
9881 msgid "FLAC demuxer"
9884 #: modules/demux/gme.cpp:51
9885 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9888 #: modules/demux/live555.cpp:64
9891 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9892 "should be set in millisecond units."
9893 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9895 #: modules/demux/live555.cpp:67
9897 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9900 #: modules/demux/live555.cpp:68
9903 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9904 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9905 "cannot connect to normal RTSP servers."
9906 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9908 #: modules/demux/live555.cpp:72
9910 msgid "RTSP user name"
9911 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9913 #: modules/demux/live555.cpp:73
9915 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9919 #: modules/demux/live555.cpp:75
9921 msgid "RTSP password"
9924 #: modules/demux/live555.cpp:76
9926 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9929 #: modules/demux/live555.cpp:80
9931 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9934 #: modules/demux/live555.cpp:90
9936 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9937 msgstr "RTSP RTP და"
9939 #: modules/demux/live555.cpp:96 modules/demux/live555.cpp:97
9941 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9942 msgstr "RTP RTSP TCP"
9944 #: modules/demux/live555.cpp:99
9946 msgstr "კლიენტის პორტი"
9948 #: modules/demux/live555.cpp:100
9950 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9951 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9953 #: modules/demux/live555.cpp:103 modules/demux/live555.cpp:104
9955 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9956 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9958 #: modules/demux/live555.cpp:106
9959 msgid "HTTP tunnel port"
9960 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9962 #: modules/demux/live555.cpp:107
9963 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9966 #: modules/demux/live555.cpp:751
9968 msgid "RTSP authentication"
9969 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9971 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9972 msgid "Frames per Second"
9975 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9978 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9979 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9980 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9982 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9983 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9986 #: modules/demux/mkv.cpp:396
9987 msgid "Matroska stream demuxer"
9990 #: modules/demux/mkv.cpp:403
9991 msgid "Ordered chapters"
9994 #: modules/demux/mkv.cpp:404
9996 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9997 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9999 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10001 msgid "Chapter codecs"
10004 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10006 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10009 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10011 msgid "Preload Directory"
10012 msgstr "დირექტორია"
10014 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10017 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10018 "for broken files)."
10019 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10021 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10023 msgid "Seek based on percent not time"
10026 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10027 msgid "Seek based on percent not time."
10030 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10032 msgid "Dummy Elements"
10035 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10037 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10038 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10040 #: modules/demux/mkv.cpp:3164
10041 msgid "--- DVD Menu"
10042 msgstr "---..DVD მენიუ"
10044 #: modules/demux/mkv.cpp:3170
10046 msgid "First Played"
10049 #: modules/demux/mkv.cpp:3172
10050 msgid "Video Manager"
10051 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10053 #: modules/demux/mkv.cpp:3178
10054 msgid "----- Title"
10055 msgstr "----- სათაური"
10057 #: modules/demux/mod.c:48
10059 msgid "Enable noise reduction algorithm"
10062 #: modules/demux/mod.c:49
10063 msgid "Enable reverberation"
10066 #: modules/demux/mod.c:50
10067 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10070 #: modules/demux/mod.c:52
10072 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10073 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
10075 #: modules/demux/mod.c:54
10077 msgid "Enable megabass mode"
10078 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
10080 #: modules/demux/mod.c:55
10082 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10083 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
10085 #: modules/demux/mod.c:58
10088 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
10089 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
10090 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
10092 #: modules/demux/mod.c:61
10094 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10095 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
10097 #: modules/demux/mod.c:63
10099 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
10100 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
10102 #: modules/demux/mod.c:68
10103 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10106 #: modules/demux/mod.c:76
10110 #: modules/demux/mod.c:79
10111 msgid "Reverberation level"
10114 #: modules/demux/mod.c:81
10116 msgid "Reverberation delay"
10119 #: modules/demux/mod.c:83
10123 #: modules/demux/mod.c:86
10125 msgid "Mega bass level"
10126 msgstr "მაქსიმალური"
10128 #: modules/demux/mod.c:88
10130 msgid "Mega bass cutoff"
10133 #: modules/demux/mod.c:90
10137 #: modules/demux/mod.c:93
10138 msgid "Surround level"
10141 #: modules/demux/mod.c:95
10143 msgid "Surround delay (ms)"
10146 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10147 msgid "MP4 stream demuxer"
10148 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10150 #: modules/demux/mpc.c:47
10152 msgid "Replay Gain type"
10155 #: modules/demux/mpc.c:48
10158 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10159 "specific one. Choose which type you want to use"
10160 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
10162 #: modules/demux/mpc.c:60
10164 msgid "MusePack demuxer"
10165 msgstr "MPC დემუქსერი"
10167 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10168 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10171 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10172 msgid "H264 video demuxer"
10175 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10177 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10180 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
10182 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10185 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10187 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10190 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10192 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10193 msgstr "I II ვიდეო"
10195 #: modules/demux/nsc.c:43
10197 msgid "Windows Media NSC metademux"
10200 #: modules/demux/nsv.c:45
10201 msgid "NullSoft demuxer"
10204 #: modules/demux/nuv.c:46
10205 msgid "Nuv demuxer"
10208 #: modules/demux/ogg.c:45
10210 msgid "OGG demuxer"
10213 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10215 msgid "Google Video"
10216 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10218 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10220 msgstr "ავტო ჩართვა"
10222 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10224 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10228 msgid "Show shoutcast adult content"
10231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10232 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10235 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10236 msgid "M3U playlist import"
10237 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10239 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10240 msgid "PLS playlist import"
10241 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10243 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10244 msgid "B4S playlist import"
10245 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10247 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10248 msgid "DVB playlist import"
10249 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10251 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10253 msgid "Podcast parser"
10254 msgstr "Podcast ტიპი"
10256 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10258 msgid "XSPF playlist import"
10261 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10262 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10265 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10267 msgid "ASX playlist import"
10268 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10270 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10271 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10274 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10275 msgid "QuickTime Media Link importer"
10278 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10280 msgid "Google Video Playlist importer"
10283 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10284 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10285 msgid "Podcast Info"
10286 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10288 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10290 msgid "Podcast Summary"
10291 msgstr "Podcast ჯამური"
10293 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10294 msgid "Podcast Size"
10295 msgstr "Podcast ზომა"
10297 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10298 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10302 #: modules/demux/ps.c:39
10303 msgid "Trust MPEG timestamps"
10306 #: modules/demux/ps.c:40
10308 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10309 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10310 "calculate from the bitrate instead."
10313 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10315 msgid "MPEG-PS demuxer"
10318 #: modules/demux/pva.c:39
10319 msgid "PVA demuxer"
10320 msgstr "PVA დემუქსერი"
10322 #: modules/demux/rawdv.c:40
10324 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10327 #: modules/demux/real.c:43
10328 msgid "Real demuxer"
10331 #: modules/demux/subtitle.c:50
10332 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10335 #: modules/demux/subtitle.c:52
10338 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10339 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10340 msgstr "კადრები წამი და."
10342 #: modules/demux/subtitle.c:55
10344 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10345 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
10346 "\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10349 #: modules/demux/subtitle.c:67
10351 msgid "Text subtitles parser"
10354 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10355 msgid "Frames per second"
10356 msgstr "კადრი წამში"
10358 #: modules/demux/subtitle.c:75
10360 msgid "Subtitles delay"
10363 #: modules/demux/subtitle.c:77
10365 msgid "Subtitles format"
10368 #: modules/demux/ts.c:91
10372 #: modules/demux/ts.c:93
10373 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10376 #: modules/demux/ts.c:95
10377 msgid "Set id of ES to PID"
10380 #: modules/demux/ts.c:96
10383 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10384 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10385 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10386 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10388 #: modules/demux/ts.c:101
10390 msgid "Fast udp streaming"
10391 msgstr "სწრაფად udp"
10393 #: modules/demux/ts.c:103
10395 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10396 msgstr "TS -სკენ udp."
10398 #: modules/demux/ts.c:105
10400 msgid "MTU for out mode"
10403 #: modules/demux/ts.c:106
10405 msgid "MTU for out mode."
10408 #: modules/demux/ts.c:108
10412 #: modules/demux/ts.c:109
10414 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10415 msgstr "Control სიტყვა"
10417 #: modules/demux/ts.c:111
10418 msgid "Silent mode"
10419 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10421 #: modules/demux/ts.c:112
10423 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10426 #: modules/demux/ts.c:114
10428 msgid "CAPMT System ID"
10429 msgstr "სისტემა ID"
10431 #: modules/demux/ts.c:115
10433 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10434 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10436 #: modules/demux/ts.c:117
10438 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10439 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10441 #: modules/demux/ts.c:118
10444 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10445 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10446 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10448 #: modules/demux/ts.c:122
10450 msgid "Filename of dump"
10451 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10453 #: modules/demux/ts.c:123
10455 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10456 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10458 #: modules/demux/ts.c:125
10462 #: modules/demux/ts.c:127
10465 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10467 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10469 #: modules/demux/ts.c:130
10471 msgid "Dump buffer size"
10474 #: modules/demux/ts.c:132
10477 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10478 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10479 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10481 #: modules/demux/ts.c:136
10483 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10484 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10486 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10488 msgid "clean effects"
10491 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10492 msgid "hearing impaired"
10495 #: modules/demux/ts.c:3156 modules/demux/ts.c:3190
10496 msgid "visual impaired commentary"
10499 #: modules/demux/tta.c:40
10501 msgid "TTA demuxer"
10502 msgstr "XA დემუქსერი"
10504 #: modules/demux/ty.c:70
10506 msgid "TY Stream audio/video demux"
10507 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10509 #: modules/demux/vobsub.c:49
10511 msgid "Vobsub subtitles parser"
10514 #: modules/demux/voc.c:42
10515 msgid "VOC demuxer"
10516 msgstr "VOC დემუქსერი"
10518 #: modules/demux/wav.c:41
10519 msgid "WAV demuxer"
10520 msgstr "WAV დემუქსერი"
10522 #: modules/demux/xa.c:41
10524 msgstr "XA დემუქსერი"
10526 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10527 msgid "Use DVD Menus"
10528 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10530 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10531 msgid "BeOS standard API interface"
10534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10536 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10537 msgstr "გახსენი ყველა?"
10539 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:447
10540 #: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/macosx/open.m:746
10541 #: modules/gui/macosx/open.m:795 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:39
10542 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
10543 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10544 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10548 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10551 msgid "Preferences"
10552 msgstr "პარამეტრები"
10554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10555 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:507
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10560 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:446
10562 #: modules/gui/macosx/open.m:745 modules/gui/macosx/open.m:794
10563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
10564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260
10566 msgstr "ფაილის გახსნა"
10568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10571 msgstr "დისკის გახსნა"
10573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10574 msgid "Open Subtitles"
10575 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10585 msgstr "წინა სათაური"
10587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10589 msgstr "შემდეგი სათაური"
10591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10593 msgid "Go to Title"
10594 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10596 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10598 msgid "Go to Chapter"
10599 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10601 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:595
10609 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10610 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10612 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
10613 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10614 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
10615 #: modules/gui/macosx/open.m:256 modules/gui/macosx/output.m:138
10616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630 modules/gui/macosx/wizard.m:694
10618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1086 modules/gui/macosx/wizard.m:1166
10619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10627 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10628 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10629 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10632 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10633 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10635 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10637 msgid "Drop files to play"
10640 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10642 msgstr "დასაკრავი სია"
10644 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10648 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
10650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10653 msgstr "რედაქტირება"
10655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:537
10656 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
10658 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10660 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10662 msgid "Select None"
10663 msgstr "არჩევა არა"
10665 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10666 msgid "Sort Reverse"
10667 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10669 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10670 msgid "Sort by Name"
10671 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10673 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10675 msgid "Sort by Path"
10676 msgstr "სორტირება გეზი"
10678 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10682 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10686 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10688 msgstr "ყველას ამოშლა"
10690 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10699 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10701 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:96
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10709 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10712 msgstr "გამოყენება"
10714 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10716 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10720 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10724 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10725 msgid "Show Interface"
10726 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10728 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10732 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10736 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10740 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10742 msgid "Vertical Sync"
10743 msgstr "ვერტიკალური"
10745 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10747 msgid "Correct Aspect Ratio"
10748 msgstr "სწორია შეფარდება"
10750 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10752 msgid "Stay On Top"
10753 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10755 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10756 msgid "Take Screen Shot"
10757 msgstr "სურათის გადაღება"
10759 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:511
10760 msgid "About VLC media player"
10761 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10763 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10765 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10768 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10770 msgid "Compiled by %s"
10771 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10773 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:601
10774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10776 msgstr "სანიშნეები"
10778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10783 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:536
10784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10788 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10795 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10801 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:663
10805 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:229
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:230
10814 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10815 msgstr "არა A -სკენ."
10817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
10819 msgid "Input has changed"
10822 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
10825 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10826 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10827 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10829 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:1086
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10832 msgid "Invalid selection"
10835 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:290
10837 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10840 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:298
10841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10843 msgid "No input found"
10846 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:300
10848 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10851 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858
10853 msgid "Jump To Time"
10856 #: modules/gui/macosx/controls.m:59
10860 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10861 msgid "Jump to time"
10864 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10867 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10869 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10872 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10874 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
10875 #: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:547
10876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10879 msgstr "გამეორება ერთი"
10881 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
10882 #: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:548
10883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10886 msgstr "გამეორება ყველა"
10888 #: modules/gui/macosx/controls.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:290
10889 #: modules/gui/macosx/controls.m:319
10892 msgstr "გამეორება გათიშ."
10894 #: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872
10895 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10900 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873
10901 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
10903 msgid "Normal Size"
10904 msgstr "ნორმალური ზომა"
10906 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874
10907 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
10909 msgid "Double Size"
10912 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878
10913 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:578
10915 msgid "Float on Top"
10916 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10918 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875
10919 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
10921 msgid "Fit to Screen"
10922 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10924 #: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:546
10927 msgstr "შემთხვევითი"
10929 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:549
10931 msgid "Step Forward"
10932 msgstr "გადაგზავნა"
10934 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:550
10935 msgid "Step Backward"
10938 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:496
10939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10942 msgstr "უკან გადახვევა"
10944 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:499
10946 msgid "Fast Forward"
10947 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10949 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1435
10950 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437
10951 #: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
10953 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
10954 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228
10955 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
10959 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10963 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
10965 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10966 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10968 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
10970 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10973 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
10978 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10980 msgid "Extended controls"
10981 msgstr "გაფართოებული"
10983 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10984 msgid "Video filters"
10985 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
10987 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10989 msgid "Image adjustment"
10992 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/macosx/wizard.m:370
10993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371 modules/gui/macosx/wizard.m:442
10994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
10995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10998 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11000 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11002 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/wave.c:51
11006 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/ripple.c:50
11010 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/meta_engine/id3genres.h:95
11011 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
11012 msgid "Psychedelic"
11015 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/video_filter/gradient.c:68
11016 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11020 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
11022 msgid "General editing filters"
11023 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11025 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11027 msgid "Distortion filters"
11030 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11035 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11037 msgid "Adds motion blurring to the image"
11038 msgstr "-სკენ ნახატი"
11040 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
11041 msgid "Image clone"
11042 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11044 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
11046 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11047 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11049 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
11051 msgid "Image cropping"
11054 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11056 msgid "Crops a defined part of the image"
11057 msgstr "a ის ნახატი"
11059 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11061 msgid "Invert colors"
11064 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11066 msgid "Inverts the colors of the image"
11069 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11070 #: modules/video_filter/transform.c:67
11071 msgid "Transformation"
11074 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11076 msgid "Rotates or flips the image"
11079 #: modules/gui/macosx/extended.m:102
11081 msgid "Interactive Zoom"
11082 msgstr "ინტერფეისი"
11084 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11085 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11088 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11090 msgid "Volume normalization"
11091 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11093 #: modules/gui/macosx/extended.m:105
11095 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11098 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11099 msgid "Headphone virtualization"
11102 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11104 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11105 msgstr "ეფექტი ის."
11107 #: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11108 msgid "Maximum level"
11111 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11112 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11113 msgid "Restore Defaults"
11116 #: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11120 #: modules/gui/macosx/extended.m:117 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11124 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11125 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11129 #: modules/gui/macosx/extended.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11131 msgid "More Information"
11132 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11134 #: modules/gui/macosx/extended.m:618
11136 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11137 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11138 "subsections of Video/Filters.\n"
11139 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11140 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11143 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:327
11145 msgid "(no item is being played)"
11146 msgstr "i დუიმი სია"
11148 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11153 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11158 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11163 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11165 msgid "Remaining time: %i seconds"
11168 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:605
11169 msgid "Errors and Warnings"
11172 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11175 msgstr " გაწმენდა "
11177 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11179 msgid "Show Details"
11180 msgstr "ყველას ჩვენება"
11182 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
11183 msgid "VLC - Controller"
11186 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:1039
11187 #: modules/gui/macosx/intf.m:1361 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11189 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11190 msgid "VLC media player"
11191 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11193 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
11195 msgid "Open CrashLog"
11198 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11200 msgid "Check for Update..."
11201 msgstr "შემოწმება განახლება."
11203 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11205 msgid "Preferences..."
11206 msgstr "პარამეტრები..."
11208 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11213 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
11215 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11217 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11219 msgid "Hide Others"
11220 msgstr "დამალვა სხვები"
11222 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11224 msgstr "ყველას ჩვენება"
11226 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
11230 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11235 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11236 msgid "Open File..."
11237 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11239 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11240 msgid "Quick Open File..."
11241 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11243 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11244 msgid "Open Disc..."
11245 msgstr "დისკის გახსნა..."
11247 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11248 msgid "Open Network..."
11249 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11251 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
11253 msgid "Open Recent"
11256 #: modules/gui/macosx/intf.m:529 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11258 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11260 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11262 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11263 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11265 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
11269 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
11273 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11277 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
11282 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:630
11284 msgstr "ხმის აწევა"
11286 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:631
11287 msgid "Volume Down"
11288 msgstr "ხმის დაწევა"
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
11291 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11292 msgid "Video Device"
11293 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11295 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11297 msgid "Minimize Window"
11298 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11300 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11301 msgid "Close Window"
11302 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11304 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
11307 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11309 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
11311 msgid "Extended Controls"
11312 msgstr "გაფართოებული"
11314 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:636
11315 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
11317 msgid "Information"
11318 msgstr "ინფორმაცია"
11320 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11322 msgid "Bring All to Front"
11323 msgstr "ყველა -სკენ"
11325 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11329 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11333 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11335 msgid "Online Documentation"
11336 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11338 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11340 msgid "Report a Bug"
11343 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11345 msgid "VideoLAN Website"
11346 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11348 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
11352 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
11353 msgid "Make a donation"
11356 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
11357 msgid "Online Forum"
11360 #: modules/gui/macosx/intf.m:1219
11362 msgid "Volume: %d%%"
11363 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11365 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
11367 msgid "No CrashLog found"
11370 #: modules/gui/macosx/intf.m:1854
11372 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11373 msgstr "პოვნა ის a."
11375 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11377 msgid "Embedded video output"
11380 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11383 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11384 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11386 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11387 msgid "Video device"
11388 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11390 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11393 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11394 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11396 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11398 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11400 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11401 "is fully transparent."
11404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11405 msgid "Stretch video to fill window"
11408 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11410 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11411 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11416 msgid "Black screens in fullscreen"
11417 msgstr "შავი დუიმი"
11419 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11421 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11422 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11424 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11425 msgid "Use as Desktop Background"
11426 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11428 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11431 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11432 "with in this mode."
11433 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11435 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11437 msgid "Remember wizard options"
11438 msgstr "დაიმახსოვრე"
11440 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11442 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11443 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11446 msgid "Auto-playback of new items"
11449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11450 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11454 msgid "Mac OS X interface"
11455 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
11458 msgid "Quartz video"
11461 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11463 msgid "Open Source"
11464 msgstr "გახსენი წყარო"
11466 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11468 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11471 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11472 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/macosx/output.m:145
11473 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11474 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:629
11476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:663
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11481 msgstr "მოძიება..."
11483 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11485 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11486 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11488 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11489 msgid "Use DVD menus"
11490 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11492 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:485
11493 msgid "VIDEO_TS directory"
11494 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11496 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:602
11497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11501 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11502 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:218
11503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:847
11504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11508 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:662
11509 #: modules/gui/macosx/open.m:711 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
11511 msgid "UDP/RTP Multicast"
11512 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11514 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:663
11515 #: modules/gui/macosx/open.m:724
11516 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11517 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11519 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:821
11520 #: modules/services_discovery/sap.c:113
11522 msgid "Allow timeshifting"
11525 #: modules/gui/macosx/open.m:242
11527 msgid "Load subtitles file:"
11528 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11530 #: modules/gui/macosx/open.m:243 modules/gui/macosx/output.m:137
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:434
11532 msgid "Settings..."
11533 msgstr "პარამეტრები..."
11535 #: modules/gui/macosx/open.m:245
11536 msgid "Override parametters"
11539 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11541 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11542 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
11546 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11550 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11551 msgid "Subtitles encoding"
11552 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11554 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11556 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11558 #: modules/gui/macosx/open.m:254
11560 msgid "Subtitles alignment"
11563 #: modules/gui/macosx/open.m:257
11565 msgid "Font Properties"
11566 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11568 #: modules/gui/macosx/open.m:258
11570 msgid "Subtitle File"
11571 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11573 #: modules/gui/macosx/open.m:537 modules/gui/macosx/open.m:589
11574 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:605
11576 msgid "No %@s found"
11579 #: modules/gui/macosx/open.m:640
11580 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11581 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11583 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11585 msgid "Streaming/Saving:"
11586 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11588 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11590 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11591 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11593 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11595 msgid "Display the stream locally"
11598 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11599 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11603 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11605 msgid "Dump raw input"
11608 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11610 msgid "Encapsulation Method"
11613 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11615 msgid "Transcoding options"
11618 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11624 msgid "Bitrate (kb/s)"
11627 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11632 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11634 msgid "Stream Announcing"
11637 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11639 msgid "SAP announce"
11640 msgstr "SAP ანონსი"
11642 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11644 msgid "RTSP announce"
11647 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11649 msgid "HTTP announce"
11652 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11654 msgid "Export SDP as file"
11657 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11658 msgid "Channel Name"
11659 msgstr "არხის სახელი"
11661 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11665 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11667 msgstr "ფაილის შენახვა"
11669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11670 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:97
11671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11678 #: modules/mux/asf.c:50
11682 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11684 msgid "Advanced Information"
11685 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11687 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:381
11689 msgid "Read at media"
11692 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:388
11694 msgid "Input bitrate"
11697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:367
11701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:374
11703 msgid "Stream bitrate"
11706 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11707 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:129
11708 msgid "Decoded blocks"
11711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:103
11713 msgid "Displayed frames"
11716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:116
11718 msgid "Lost frames"
11721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11722 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:185
11723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11725 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11730 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:266
11732 msgid "Sent packets"
11735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:259
11740 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:47
11747 msgid "Played buffers"
11750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:64
11751 msgid "Lost buffers"
11754 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11755 msgid "Save Playlist..."
11756 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
11760 msgid "Expand Node"
11761 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
11765 msgid "Get Stream Information"
11766 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11770 msgid "Sort Node by Name"
11771 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11773 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11775 msgid "Sort Node by Author"
11776 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11778 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479
11779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1377
11781 msgid "No items in the playlist"
11782 msgstr "არა დუიმი სია"
11784 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11791 msgid "Search in Playlist"
11792 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11796 msgid "Add Folder to Playlist"
11797 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11799 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
11801 msgid "File Format:"
11804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
11806 msgid "Extended M3U"
11807 msgstr "გაფართოებული GUI"
11809 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
11810 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1370
11815 msgid "%i items in the playlist"
11816 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1381
11820 msgid "1 item in the playlist"
11823 #: modules/gui/macosx/playlist.m:666
11825 msgid "Save Playlist"
11826 msgstr "შეინახე სია"
11828 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1342
11833 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1343
11834 msgid "Please enter a name for the new node."
11837 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1348
11839 msgid "Empty Folder"
11840 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11842 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11846 msgstr "განულება ყველა"
11848 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11851 msgid "Reset Preferences"
11852 msgstr "განულება პარამეტრები"
11854 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11856 msgstr "გაგრძელება"
11858 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11860 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11861 "Are you sure you want to continue?"
11864 #: modules/gui/macosx/prefs.m:726
11866 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11867 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11869 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
11871 msgid "Select a directory"
11872 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11874 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11875 msgid "Select a file"
11876 msgstr "ფაილის არჩევა"
11878 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11883 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11885 msgid "Subpicture Filters"
11888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11892 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
11896 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11897 msgid "Save settings"
11898 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11900 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11901 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11906 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11911 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11912 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11917 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11920 msgstr "დროის შტამპი"
11922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11927 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11934 msgid "Opaqueness:"
11937 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11939 msgid "(in pixels)"
11940 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11942 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11945 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11950 msgstr "დაყოვნების დრო"
11952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11956 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11957 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:56
11958 #: modules/video_filter/rss.c:63
11962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11963 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11964 #: modules/video_filter/rss.c:64
11968 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11969 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11970 #: modules/video_filter/rss.c:64
11972 msgstr "ვერცხლისფერი"
11974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11975 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11976 #: modules/video_filter/rss.c:64
11980 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11981 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:57
11982 #: modules/video_filter/rss.c:64
11986 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11987 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11988 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11993 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
11994 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
11998 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11999 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12000 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12004 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12005 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12006 #: modules/video_filter/rss.c:65
12010 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12011 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:58
12012 #: modules/video_filter/rss.c:65
12016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12017 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12018 #: modules/video_filter/rss.c:66
12022 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12023 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12024 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12029 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12030 #: modules/video_filter/rss.c:66
12034 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12035 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:59
12036 #: modules/video_filter/rss.c:66
12040 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12041 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12042 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12047 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/colorthres.c:58
12048 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12052 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12054 msgid "Check for Updates"
12057 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12058 msgid "Download now"
12059 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12061 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12062 msgid "Checking for Updates..."
12063 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12065 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12067 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12068 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12070 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12071 msgid "This version of VLC is outdated."
12072 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12074 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12075 msgid "This version of VLC is latest available."
12076 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12080 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12081 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12085 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12086 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12091 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12093 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12097 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12098 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12101 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12106 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12107 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12112 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12114 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12118 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12119 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12122 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12127 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12128 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12133 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12135 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12139 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12140 msgstr "a TS და OGG"
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12143 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12144 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12146 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12147 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12152 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12153 "ASF, OGG and RAW)"
12154 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12159 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12160 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12164 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12165 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12170 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12171 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12174 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12175 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12179 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12180 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12183 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12187 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12188 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12190 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12194 msgid "MPEG Program Stream"
12195 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12199 msgid "MPEG Transport Stream"
12200 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12203 msgid "MPEG 1 Format"
12204 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12208 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12209 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12210 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12211 "at http://yourip:8080 by default."
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12216 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12217 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12218 "generally the most compatible"
12221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12223 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12224 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12225 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12226 "at mms://yourip:8080 by default."
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12231 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12232 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12233 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12234 "encapsulated in HTTP)."
12237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12238 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12239 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12243 msgid "Use this to stream to a single computer."
12246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12248 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12249 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12250 "address beginning with 239.255."
12253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12255 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12256 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12257 "but it won't work over the Internet."
12260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12262 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12268 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12269 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12270 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1287
12279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12283 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12288 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12294 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12295 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12296 "access to more features."
12297 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:524
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12302 msgid "Stream to network"
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12307 msgid "Transcode/Save to file"
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12312 msgid "Choose input"
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12317 msgid "Choose here your input stream."
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:562
12321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12324 msgid "Select a stream"
12327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12330 msgid "Existing playlist item"
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
12334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12336 msgstr "აირჩიეთ..."
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12341 msgid "Partial Extract"
12344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12347 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12348 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12349 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12350 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12363 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:51
12369 msgid "Destination"
12372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12374 msgid "Streaming method"
12375 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12379 msgid "Address of the computer to stream to."
12380 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12384 msgid "UDP Unicast"
12387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12389 msgid "UDP Multicast"
12390 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12394 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12400 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12401 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12407 msgid "Transcode audio"
12410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:477
12411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12413 msgid "Transcode video"
12416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12419 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12421 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12426 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12428 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12432 msgid "Encapsulation format"
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12438 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12439 "previously chosen settings all formats won't be available."
12440 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12444 msgid "Additional streaming options"
12447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12449 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12450 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
12453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12456 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12457 msgstr "დრო ვის TTL"
12459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:469
12460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12462 msgid "SAP Announce"
12463 msgstr "SAP ანონსი"
12465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:479 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12468 msgid "Local playback"
12471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
12472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12473 msgid "Additional transcode options"
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12478 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12479 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
12482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12484 msgid "Select the file to save to"
12485 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:458
12490 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12492 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:460
12499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
12501 msgid "Encap. format"
12502 msgstr "სურათის ფორმატი"
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:465
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12507 msgid "Input stream"
12508 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12512 msgid "Save file to"
12513 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:629
12517 msgid "No input selected"
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631
12523 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12525 "Choose one before going to the next page."
12526 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:693
12530 msgid "No valid destination"
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:695
12536 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12539 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12540 "and the help texts in this window."
12542 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
12548 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12549 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12551 "Correct your selection and try again."
12552 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114
12555 msgid "Select the directory to save to"
12558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1165
12559 msgid "No folder selected"
12562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
12564 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12565 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1169
12569 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
12574 msgid "No file selected"
12577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
12578 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176
12583 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12594 msgstr "%i ელემენტი"
12596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12608 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12613 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12614 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12617 msgid "This allows to stream on a network."
12620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12622 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12623 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12624 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12625 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12629 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12634 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12635 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12639 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12640 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12641 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12642 "leave this setting to 1."
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12647 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12648 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12649 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12650 "extra interface.\n"
12651 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12652 "name will be used."
12655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12658 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12661 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12663 msgstr "ჩართული და n CPU."
12665 #: modules/gui/ncurses.c:102
12666 msgid "Filebrowser starting point"
12669 #: modules/gui/ncurses.c:104
12672 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12673 "show you initially."
12674 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12676 #: modules/gui/ncurses.c:109
12677 msgid "Ncurses interface"
12680 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12682 msgid "Autoplay selected file"
12685 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12687 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12688 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12690 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12692 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12695 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12698 msgstr "ფაილის სახელი"
12700 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12701 msgid "Permissions"
12704 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12708 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12712 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12716 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12724 msgstr "გადაგზავნა"
12726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12731 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12733 msgid "Add to Playlist"
12734 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12746 msgstr "მისამართი:"
12748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12794 msgstr "პროტოკოლი:"
12796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12827 msgid "Samplerate:"
12830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12847 msgid "Decimation:"
12850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12911 msgid "Video Codec:"
12912 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12944 msgid "Video Bitrate:"
12947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12948 msgid "Bitrate Tolerance:"
12951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12952 msgid "Keyframe Interval:"
12955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12956 msgid "Audio Codec:"
12957 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12961 msgid "Deinterlace:"
12962 msgstr "დეინტერლაცია:"
12964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12978 msgid "Time To Live (TTL):"
12979 msgstr "დრო ვის TTL:"
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12990 msgid "localhost.localdomain"
12991 msgstr "localhost.localdomain"
12993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12995 msgstr "239.0.0.42"
12997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13063 msgid "Audio Bitrate :"
13066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13068 msgid "SAP Announce:"
13071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13072 msgid "SLP Announce:"
13075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13077 msgid "Announce Channel:"
13080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13087 msgstr " გაწმენდა "
13089 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13096 msgstr "გამოყენება "
13098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13100 msgstr " გაუქმება "
13102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13108 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13109 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13110 "org/copyleft/gpl.html)."
13113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13114 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13115 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13118 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13121 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13123 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13124 msgstr "პოვნა ფაილი"
13126 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13128 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13129 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13131 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:261
13132 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:271
13134 msgid "Open directory"
13135 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13137 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
13139 msgid "Media Files"
13142 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
13144 msgid "Video Files"
13145 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13147 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13149 msgid "Sound Files"
13152 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
13154 msgid "PlayList Files"
13155 msgstr "დაკვრის სია"
13157 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:299
13162 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
13163 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
13167 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608
13168 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
13169 msgid "Previous track"
13170 msgstr "წინა კვალი"
13172 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609
13173 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13175 msgstr "შემდეგი კვალი"
13177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13179 msgid "Qt interface"
13180 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13182 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13185 msgstr "პორტუგალიური"
13187 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:13
13192 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:252
13194 msgid "Send bitrate"
13197 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13199 msgid "Open a skin file"
13200 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13202 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13203 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13206 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13208 msgid "Open playlist"
13209 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13211 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13214 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13218 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13220 msgid "Save playlist"
13221 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13223 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13225 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13228 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13229 msgid "Skin to use"
13232 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
13233 msgid "Path to the skin to use."
13236 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13237 msgid "Config of last used skin"
13240 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13242 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13243 "automatically, do not touch it."
13246 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13247 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13249 msgid "Systray icon"
13252 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13253 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13255 msgid "Show a systray icon for VLC"
13256 msgstr "ანახე a ხატულა"
13258 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13259 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
13260 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13262 msgid "Show VLC on the taskbar"
13265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
13266 msgid "Enable transparency effects"
13267 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
13271 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13272 "when moving windows does not behave correctly."
13275 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
13276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
13278 msgid "Use a skinned playlist"
13279 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13281 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
13285 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
13286 msgid "Skinnable Interface"
13289 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
13290 msgid "Skins loader demux"
13293 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13294 msgid "Select skin"
13297 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13299 msgid "Open skin..."
13302 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13306 "(WinCE interface)\n"
13310 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
13313 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13317 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
13318 msgid "Compiled by "
13321 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13325 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
13326 msgid "Based on SVN revision: "
13329 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13331 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13332 "http://www.videolan.org/"
13334 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13335 "http://www.videolan.org/"
13337 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:624
13341 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13343 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13347 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13349 msgid "Choose directory"
13350 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13352 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
13354 msgid "Choose file"
13355 msgstr "ფაილის არჩევა"
13357 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13359 msgid "Embed video in interface"
13360 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13362 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13365 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13367 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13369 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13370 msgid "WinCE interface module"
13373 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13374 msgid "WinCE dialogs provider"
13377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13378 msgid "Edit bookmark"
13379 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:318
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:488
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
13400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
13401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13421 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13426 msgid "Removes the selected bookmarks"
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13431 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13432 msgstr "სანიშნეები სია a"
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13435 msgid "Edit the properties of a bookmark"
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13440 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13441 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13442 "between these bookmarks"
13445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13447 msgid "You must select two bookmarks"
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13452 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13458 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13459 msgstr "არა -სკენ."
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13463 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13464 "bookmarks to keep the same input."
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13468 msgid "Input has changed "
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
13473 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13478 msgid "Stream and Media Info"
13479 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13483 msgid "Advanced information"
13484 msgstr "დამატებითი"
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
13497 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13499 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
13505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13510 msgid "Don't show further errors"
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13515 msgid "Playlist item info"
13516 msgstr "დაკვრის სია"
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13520 msgid "Save &As..."
13521 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13525 msgid "Save Messages As..."
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:257
13529 msgid "Advanced options..."
13530 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:262
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:273
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:418
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13536 msgid "Advanced options"
13537 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:277
13543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:386
13544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:394
13548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13549 msgid "Stream/Save"
13550 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:429
13554 msgid "Use VLC as a stream server"
13557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:456
13563 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13564 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:469
13571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:473
13574 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13575 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13577 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13581 msgid "Use a subtitles file"
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
13586 msgid "Use an external subtitles file."
13589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:641
13590 msgid "Advanced Settings..."
13591 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:657
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
13598 msgid "DVD (menus)"
13599 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
13603 msgstr "დისკის ტიპი"
13605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13607 msgid "Probe Disc(s)"
13610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
13613 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13614 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13615 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13616 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13617 "parameter ranges are set based on media we find."
13619 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13620 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13623 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13624 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:925
13632 msgid "DVD device to use"
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955
13638 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13639 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13640 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964
13643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:987
13645 msgid "CD-ROM device to use"
13648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:982
13651 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13652 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13653 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
13656 msgid "Open subtitles file"
13657 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
13660 msgid "Title number."
13661 msgstr "სათაურის ნომერი."
13663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13666 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13667 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13669 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1677
13673 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13674 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
13678 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13679 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
13683 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13684 msgstr "ელემენტი ის."
13686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
13687 msgid "Track number."
13688 msgstr "კვალის ნომერი."
13690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13693 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13694 "subtitle will be shown."
13695 msgstr "-სკენ a არა."
13697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1719
13700 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13701 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
13706 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13707 "given, then all tracks are played."
13708 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1735
13712 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13713 msgstr "აუდიო -სკენ."
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13721 msgid "&Simple Add File..."
13722 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13726 msgid "Add &Directory..."
13727 msgstr "დამატება დირექტორია."
13729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13731 msgid "&Add URL..."
13732 msgstr "დამატება URL."
13734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13736 msgid "Services Discovery"
13739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13740 msgid "&Open Playlist..."
13741 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13745 msgid "&Save Playlist..."
13746 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13750 msgid "Sort by &Title"
13751 msgstr "სორტირება სათაური"
13753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13755 msgid "&Reverse Sort by Title"
13756 msgstr "სორტირება სათაური"
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13761 msgstr "დაკვრის სია"
13763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13773 msgstr "და&ხარისხება"
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13782 msgid "&View items"
13785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13787 msgid "Play this Branch"
13790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13797 msgid "Sort this Branch"
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13803 msgstr "ინფორმაცია"
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13808 msgstr "დამატება კვანძი"
13810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13812 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:423
13816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13819 msgid "%i items in playlist"
13820 msgstr "i დუიმი სია"
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13824 msgid "XSPF playlist"
13827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13828 msgid "Playlist is empty"
13829 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13836 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13837 #: modules/misc/win32text.c:77
13841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419
13844 msgstr "მაქსიმალური"
13846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1617
13847 msgid "Please enter node name"
13850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618
13855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13856 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13864 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13865 "Are you sure you want to continue?"
13866 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
13883 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13884 "\" can be modified."
13885 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13889 msgid "Stream output MRL"
13892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13900 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13901 "by adjusting the stream settings."
13904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13910 msgid "Play locally"
13911 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13918 #: modules/stream_out/rtp.c:108
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13928 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13931 msgid "Channel name"
13932 msgstr "არხის სახელი"
13934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13936 msgid "Select all elementary streams"
13937 msgstr "არჩევა ყველა"
13939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13940 msgid "Video codec"
13941 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13944 msgid "Audio codec"
13945 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13948 msgid "Subtitles codec"
13949 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13953 msgid "Subtitles overlay"
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13958 msgstr "ფაილის შენახვა"
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13962 msgid "Subtitle options"
13965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13966 msgid "Subtitles file"
13967 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13977 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13979 msgstr "კადრები წამი და."
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13983 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13988 msgstr "ფაილის გახსნა"
13990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13997 msgid "Check for updates"
14000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14004 "Available updates and related downloads.\n"
14005 "(Double click on a file to download it)\n"
14006 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14009 msgid "Save file..."
14010 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14022 msgid "Load Configuration"
14023 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14027 msgid "Save Configuration"
14028 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14032 msgid "New broadcast"
14035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14051 msgstr "VLM ნაკადი"
14053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14055 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14056 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14059 msgid "Use this to stream on a network."
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14063 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14068 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14069 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14074 msgid "Use this to stream on a network"
14077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14080 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14081 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14083 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14084 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14085 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14089 msgid "You must choose a stream"
14092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14093 msgid "Unable to find playlist"
14096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14098 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14099 "ending times (in seconds).\n"
14101 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14102 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14108 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14109 "the container format, proceed to the next page."
14110 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14114 msgid "Transcode video (if available)"
14117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14120 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14122 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14127 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14129 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14133 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14138 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14139 msgstr "არა -სკენ a"
14141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14143 msgid "Please enter an address"
14144 msgstr "თქვენ -სკენ"
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14149 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14150 "choices, some formats might not be available."
14153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14155 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14160 msgid "You must choose a file to save to"
14161 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14165 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14171 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14172 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14173 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14175 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14180 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14181 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14182 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14183 "extra interface.\n"
14184 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14185 "default name will be used."
14186 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14189 msgid "More information"
14190 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
14193 msgid "Save to file"
14194 msgstr "შეინახე ფაილში"
14196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14198 msgid "Transcode audio (if available)"
14201 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
14203 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14204 "correlated their movement will be."
14207 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
14209 msgid "Creates several clones of the image"
14212 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14218 msgid "Adds distortion effects"
14219 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14221 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14222 msgid "Image inversion"
14223 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14229 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
14233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
14235 msgid "Magnifies part of the image"
14238 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:68
14242 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14243 msgid "Turns the image into a puzzle"
14246 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14247 msgid "Video Options"
14248 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14250 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14252 msgid "Aspect Ratio"
14255 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14257 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14260 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14263 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14264 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14265 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14267 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14269 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14270 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14272 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
14276 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
14283 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14286 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14287 "these settings to take effect.\n"
14289 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14290 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14291 "Video Filter Module inside the preferences."
14293 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14294 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14296 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:181
14298 msgstr "გაჩერებული"
14300 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14302 msgstr "დაპაუზებულია"
14304 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:206
14308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
14309 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14310 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14313 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14314 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
14317 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14318 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
14321 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14322 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14324 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
14325 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14326 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14329 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14330 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
14334 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14339 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14343 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14344 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
14347 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
14352 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14353 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
14357 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14358 msgstr "VLM Control"
14360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14362 msgid "VideoLAN's Website"
14363 msgstr "ვიდეოს ზომა"
14365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14367 msgid "Online Help"
14368 msgstr "მაქსიმალური"
14370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14372 msgstr "შესახებ..."
14374 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14376 msgid "Check for Updates..."
14377 msgstr "შემოწმება."
14379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
14383 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624
14387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14389 msgstr "&პარამეტრები"
14391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
14395 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
14399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14400 msgid "&Navigation"
14401 msgstr "&ნავიგაცია"
14403 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14405 msgstr "&დახმარება"
14407 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
14408 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
14410 msgid "Embedded playlist"
14413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
14415 msgid "Previous playlist item"
14418 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14420 msgid "Next playlist item"
14421 msgstr "შემდეგი სია"
14423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
14425 msgid "Play slower"
14428 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
14430 msgid "Play faster"
14433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890
14434 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14435 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14437 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
14438 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14439 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
14442 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14443 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
14448 " (wxWidgets interface)\n"
14452 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14455 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14456 "http://www.videolan.org/\n"
14459 "<videolan@videolan.org>\n"
14460 "http://www.videolan.org/ n n"
14462 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
14465 msgstr "%s შესახებ"
14467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
14469 msgid "Show/Hide Interface"
14470 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14472 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14473 msgid "Quick &Open File..."
14474 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14476 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14477 msgid "Open &File..."
14478 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14480 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14481 msgid "Open D&irectory..."
14482 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14484 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14485 msgid "Open &Disc..."
14486 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14488 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14489 msgid "Open &Network Stream..."
14490 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14492 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14494 msgid "Open &Capture Device..."
14495 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14497 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14499 msgid "Media &Info..."
14500 msgstr "ინფორმაცია."
14502 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14503 msgid "&Messages..."
14504 msgstr "&შეტყობინენები..."
14506 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14507 msgid "&Preferences..."
14508 msgstr "&პარამეტრები..."
14510 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14514 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14516 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14517 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14519 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14521 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14522 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14524 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14527 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14529 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14531 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14533 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14534 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14536 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14538 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14539 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14541 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14543 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14544 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14546 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14548 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14549 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14551 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14553 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14558 msgid "RTP Unicast"
14561 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14563 msgid "Stream to a single computer."
14564 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14566 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14568 msgid "RTP Multicast"
14569 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14571 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14574 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14575 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14576 "work over the Internet."
14577 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14579 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14582 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14583 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14585 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14587 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14590 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14591 "needs to send the stream several times."
14592 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14594 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14597 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14598 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14599 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14600 "at http://yourip:8080 by default."
14602 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14605 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14607 msgid "Bookmarks dialog"
14608 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14610 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14612 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14613 msgstr "ანახე დიალოგი"
14615 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14617 msgid "Extended GUI"
14618 msgstr "გაფართოებული GUI"
14620 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14623 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14624 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14626 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14629 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14631 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14633 msgid "Minimal interface"
14634 msgstr "მინიმალური"
14636 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14638 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14641 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14643 msgid "Size to video"
14644 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14646 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14648 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14649 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14651 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14653 msgid "Show labels in toolbar"
14654 msgstr "ანახე დუიმი"
14656 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14658 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14659 msgstr "ანახე დუიმი."
14661 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14663 msgid "Playlist view"
14664 msgstr "დაკვრის სია"
14666 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14669 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14670 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14671 "with less features). You can select which one will be available on the "
14672 "toolbar (or both)."
14673 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14675 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14679 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14684 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14685 msgid "wxWidgets interface module"
14688 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14689 msgid "last config"
14692 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14693 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14696 #: modules/meta_engine/folder.c:55
14699 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14701 #: modules/meta_engine/folder.c:56
14703 msgid "Folder meta data"
14704 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14706 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
14710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
14712 msgid "Classic rock"
14715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
14719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
14723 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
14727 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
14731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
14735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
14739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
14743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
14746 msgstr "ახალი ასაკი"
14748 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
14752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
14756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
14760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
14764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
14768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
14769 msgid "Alternative"
14772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
14773 msgid "Death metal"
14776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
14780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
14784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
14785 msgid "Euro-Techno"
14788 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
14792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
14797 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
14801 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
14806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
14810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
14814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
14815 msgid "Instrumental"
14818 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
14822 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
14826 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
14830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
14835 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
14839 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
14843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
14844 msgid "Alternative rock"
14847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
14851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
14855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
14859 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
14864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
14868 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
14869 msgid "Instrumental pop"
14872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
14873 msgid "Instrumental rock"
14876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
14880 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
14884 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
14888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
14889 msgid "Techno-Industrial"
14892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
14896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
14900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
14904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
14908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
14909 msgid "Southern rock"
14912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
14916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
14920 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
14924 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
14928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
14929 msgid "Christian rap"
14932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
14936 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
14940 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
14941 msgid "Native American"
14944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
14948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
14953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
14957 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
14961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
14965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
14969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
14973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
14977 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
14981 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
14985 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
14989 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
14993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
14994 msgid "Rock & roll"
14997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15002 #: modules/meta_engine/id3tag.c:51
15003 msgid "ID3 tags parser"
15006 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15007 msgid "MusicBrainz"
15010 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15012 msgid "MusicBrainz meta data"
15013 msgstr "ავტორის მეტადატა"
15015 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15016 msgid "The username of your last.fm account"
15019 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15020 msgid "The password of your last.fm account"
15023 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15025 msgid "Audioscrobbler"
15028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15029 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15033 msgid "Last.fm username not set"
15036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15038 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15040 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15043 #: modules/misc/audioscrobbler.c:827
15044 msgid "Bad last.fm Username"
15047 #: modules/misc/audioscrobbler.c:828
15048 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15051 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15053 msgid "Dummy image chroma format"
15054 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
15056 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15059 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15060 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15061 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
15063 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15065 msgid "Save raw codec data"
15068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15071 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15073 msgstr "შენახვა დუიმი."
15075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15078 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15079 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15080 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15082 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
15084 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15086 msgid "Dummy interface function"
15089 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15090 msgid "Dummy Interface"
15091 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
15093 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15095 msgid "Dummy access function"
15098 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15100 msgid "Dummy demux function"
15103 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15105 msgid "Dummy decoder"
15108 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15110 msgid "Dummy decoder function"
15113 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15115 msgid "Dummy encoder function"
15118 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15120 msgid "Dummy audio output function"
15121 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
15123 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15125 msgid "Dummy video output function"
15126 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15128 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15130 msgid "Dummy Video output"
15131 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
15133 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15135 msgid "Dummy font renderer function"
15138 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:78
15139 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15140 #: modules/video_filter/rss.c:182
15144 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
15146 msgid "Filename for the font you want to use"
15147 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
15149 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
15150 msgid "Font size in pixels"
15151 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
15153 #: modules/misc/freetype.c:86
15156 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15157 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15159 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15161 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
15162 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:138
15166 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
15169 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15170 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15171 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
15173 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
15175 msgid "Text default color"
15176 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
15178 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
15181 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15182 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15183 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15184 "(red + green), #FFFFFF = white"
15186 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
15189 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
15191 msgid "Relative font size"
15194 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
15197 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15198 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15199 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
15201 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15204 msgstr "დაპატარავება"
15206 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
15210 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15214 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
15219 #: modules/misc/freetype.c:107
15221 msgid "Use YUVP renderer"
15224 #: modules/misc/freetype.c:108
15227 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15228 "you want to encode into DVB subtitles"
15231 #: modules/misc/freetype.c:110
15233 msgid "Font Effect"
15234 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
15236 #: modules/misc/freetype.c:111
15239 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15241 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
15243 #: modules/misc/freetype.c:119
15248 #: modules/misc/freetype.c:119
15252 #: modules/misc/freetype.c:120
15254 msgid "Fat Outline"
15257 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
15259 msgid "Text renderer"
15262 #: modules/misc/freetype.c:133
15263 msgid "Freetype2 font renderer"
15266 #: modules/misc/gnutls.c:63
15267 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
15270 #: modules/misc/gnutls.c:65
15273 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
15274 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
15275 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
15277 #: modules/misc/gnutls.c:69
15279 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
15280 msgstr "ვადის გასვლა"
15282 #: modules/misc/gnutls.c:71
15285 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
15286 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
15287 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
15289 #: modules/misc/gnutls.c:74
15291 msgid "Number of resumed TLS sessions"
15294 #: modules/misc/gnutls.c:76
15297 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
15298 msgstr "რიცხვი ის."
15300 #: modules/misc/gnutls.c:79
15302 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
15303 msgstr "შემოწმება SSL"
15305 #: modules/misc/gnutls.c:81
15308 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
15309 "approved Certification Authority)."
15312 #: modules/misc/gnutls.c:84
15314 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
15315 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
15317 #: modules/misc/gnutls.c:86
15320 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
15324 #: modules/misc/gnutls.c:91
15326 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
15329 #: modules/misc/gtk_main.c:60
15331 msgid "Gtk+ GUI helper"
15334 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:80
15338 #: modules/misc/logger.c:119
15340 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
15342 #: modules/misc/logger.c:121
15345 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
15346 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
15347 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
15349 #: modules/misc/logger.c:125
15352 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
15354 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
15356 #: modules/misc/logger.c:130
15359 msgstr "პროტოკოლირება"
15361 #: modules/misc/logger.c:131
15363 msgid "File logging"
15366 #: modules/misc/logger.c:137
15367 msgid "Log filename"
15368 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15370 #: modules/misc/logger.c:137
15371 msgid "Specify the log filename."
15374 #: modules/misc/logger.c:142
15376 msgid "RRD output file"
15379 #: modules/misc/logger.c:143
15381 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15382 msgstr "დუიმი ფაილი."
15384 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15385 msgid "AltiVec memcpy"
15388 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15389 msgid "libc memcpy"
15392 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15393 msgid "3D Now! memcpy"
15396 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15400 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15401 msgid "MMX EXT memcpy"
15404 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15406 msgid "Growl server"
15407 msgstr "CDDB სერვერი"
15409 #: modules/misc/notify/growl.c:60
15412 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15413 "notifications are sent locally."
15414 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15416 #: modules/misc/notify/growl.c:63
15418 msgid "Growl password"
15419 msgstr "FTP პაროლი"
15421 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15422 msgid "Growl password on the server."
15425 #: modules/misc/notify/growl.c:66
15427 msgid "Growl UDP port"
15430 #: modules/misc/notify/growl.c:68
15432 msgid "Growl UDP port on the server."
15435 #: modules/misc/notify/growl.c:74
15437 msgid "Growl Notification Plugin"
15438 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15440 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:163
15441 #: modules/misc/notify/notify.c:163
15444 msgstr "არა სათაური"
15446 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:164
15448 msgid "(no artist)"
15451 #: modules/misc/notify/growl.c:148 modules/misc/notify/msn.c:165
15456 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15458 msgid "MSN Title format string"
15459 msgstr "MSN სათაური"
15461 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15464 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15465 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15467 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15470 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15472 msgid "MSN Now-Playing"
15473 msgstr "MSN ვუკრავ"
15475 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15477 msgid "Timeout (ms)"
15478 msgstr "დაყოვნების დრო"
15480 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15481 msgid "How long the notification will be displayed "
15484 #: modules/misc/notify/notify.c:65
15488 #: modules/misc/notify/notify.c:66
15490 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15491 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15493 #: modules/misc/notify/notify.c:155
15498 #: modules/misc/notify/notify.c:158
15503 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
15504 msgid "Flip vertical position"
15507 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
15508 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15511 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
15512 msgid "Vertical offset"
15515 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
15518 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15519 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15520 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15522 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
15523 msgid "Shadow offset"
15526 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
15529 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15530 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15532 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15533 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15536 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
15537 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15540 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
15541 msgid "XOSD interface"
15542 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15544 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15546 msgid "M3U playlist exporter"
15549 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15550 msgid "Old playlist exporter"
15553 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15555 msgid "XSPF playlist export"
15558 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
15559 msgid "HAL devices detection"
15562 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15564 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15565 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15567 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15570 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15571 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15572 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15574 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15576 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15579 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15583 #: modules/misc/rtsp.c:49
15585 msgid "RTSP host address"
15588 #: modules/misc/rtsp.c:52
15591 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15592 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15593 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15594 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15596 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15599 #: modules/misc/rtsp.c:57
15601 msgid "Maximum number of connections"
15604 #: modules/misc/rtsp.c:58
15607 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15608 "0 means no limit."
15609 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15611 #: modules/misc/rtsp.c:61
15612 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15615 #: modules/misc/rtsp.c:64
15619 #: modules/misc/rtsp.c:65
15620 msgid "RTSP VoD server"
15621 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15623 #: modules/misc/screensaver.c:82
15625 msgid "X Screensaver disabler"
15626 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15628 #: modules/misc/svg.c:66
15630 msgid "SVG template file"
15633 #: modules/misc/svg.c:67
15636 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15637 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15639 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15641 msgid "C module that does nothing"
15644 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15646 msgid "Miscellaneous stress tests"
15647 msgstr "სხვადასხვა"
15649 #: modules/misc/win32text.c:58
15652 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15653 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15655 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15657 #: modules/misc/win32text.c:91
15658 msgid "Win32 font renderer"
15661 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15663 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15666 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15668 msgid "Simple XML Parser"
15669 msgstr "მარტივი XML"
15671 #: modules/mux/asf.c:49
15673 msgid "Title to put in ASF comments."
15674 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15676 #: modules/mux/asf.c:51
15678 msgid "Author to put in ASF comments."
15679 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15681 #: modules/mux/asf.c:53
15683 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15684 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15686 #: modules/mux/asf.c:54
15690 #: modules/mux/asf.c:55
15692 msgid "Comment to put in ASF comments."
15693 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15695 #: modules/mux/asf.c:57
15697 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15698 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15700 #: modules/mux/asf.c:58
15701 msgid "Packet Size"
15702 msgstr "პაკეტის ზომა"
15704 #: modules/mux/asf.c:59
15706 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15707 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15709 #: modules/mux/asf.c:62
15714 #: modules/mux/asf.c:540
15715 msgid "Unknown Video"
15716 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15718 #: modules/mux/avi.c:43
15723 #: modules/mux/dummy.c:41
15725 msgid "Dummy/Raw muxer"
15726 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15728 #: modules/mux/mp4.c:46
15730 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15731 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15733 #: modules/mux/mp4.c:48
15736 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15737 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15739 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15741 #: modules/mux/mp4.c:58
15743 msgid "MP4/MOV muxer"
15746 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
15748 msgid "DTS delay (ms)"
15751 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15754 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15755 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15756 "inside the client decoder."
15757 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15759 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15761 msgid "PES maximum size"
15764 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15766 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15767 msgstr "სიდიდე PS."
15769 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15774 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
15781 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15783 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15791 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15792 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15794 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15798 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15800 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15801 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15807 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15809 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15810 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15818 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15819 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
15827 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15828 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15832 msgid "PMT Program numbers"
15835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
15838 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15840 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15844 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
15850 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15852 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15856 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
15862 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15864 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15868 msgid "Set PID to ID of ES"
15869 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
15874 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15875 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15876 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15880 msgid "Data alignment"
15883 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
15886 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15887 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15888 msgstr "ის ყველა a ის."
15890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15892 msgid "Shaping delay (ms)"
15895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
15898 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15899 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15900 "especially for reference frames."
15901 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15903 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15904 msgid "Use keyframes"
15907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15910 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15911 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15912 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15913 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15914 "the biggest frames in the stream."
15915 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15919 msgid "PCR delay (ms)"
15922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
15925 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15926 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15927 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
15931 msgid "Minimum B (deprecated)"
15934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
15936 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
15941 msgid "Maximum B (deprecated)"
15944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15947 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15948 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15949 "inside the client decoder."
15950 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15954 msgid "Crypt audio"
15957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15959 msgid "Crypt audio using CSA"
15962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15964 msgid "Crypt video"
15967 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
15969 msgid "Crypt video using CSA"
15972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15974 msgstr "CSA გასაღები"
15976 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15979 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15980 msgstr "გასაღები a char bytes."
15982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
15984 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15985 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15990 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15991 "header from the value before encrypting. "
15992 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
15996 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15999 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16001 msgid "Multipart separator string"
16004 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16007 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16008 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16009 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
16011 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16012 msgid "Multipart JPEG muxer"
16015 #: modules/mux/ogg.c:49
16017 msgid "Ogg/OGM muxer"
16020 #: modules/mux/wav.c:42
16025 #: modules/packetizer/copy.c:43
16027 msgid "Copy packetizer"
16030 #: modules/packetizer/h264.c:49
16032 msgid "H.264 video packetizer"
16035 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
16037 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16038 msgstr "MPEG4 აუდიო"
16040 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16042 msgid "MPEG4 video packetizer"
16043 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
16045 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16046 msgid "Sync on Intra Frame"
16049 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16052 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16053 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16054 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
16056 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16058 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16059 msgstr "I II ვიდეო"
16061 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16062 msgid "Bonjour services"
16065 #: modules/services_discovery/bonjour.c:309
16066 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16070 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16071 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16072 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16074 msgstr "მოწყობილობები"
16076 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16078 msgid "Podcast URLs list"
16081 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16083 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16084 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
16086 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16091 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16092 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16097 #: modules/services_discovery/sap.c:80
16099 msgid "SAP multicast address"
16102 #: modules/services_discovery/sap.c:81
16105 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16106 "However, you can specify a specific address."
16107 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
16109 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16114 #: modules/services_discovery/sap.c:86
16116 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
16119 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16124 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16125 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16128 #: modules/services_discovery/sap.c:92
16129 msgid "IPv6 SAP scope"
16132 #: modules/services_discovery/sap.c:94
16134 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16135 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
16137 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16139 msgid "SAP timeout (seconds)"
16142 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16145 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16146 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
16148 #: modules/services_discovery/sap.c:99
16150 msgid "Try to parse the announce"
16153 #: modules/services_discovery/sap.c:101
16156 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16157 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16158 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
16160 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16162 msgid "SAP Strict mode"
16163 msgstr "SAP რეჟიმი"
16165 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16168 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16172 #: modules/services_discovery/sap.c:108
16174 msgid "Use SAP cache"
16177 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16180 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16181 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16182 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
16184 #: modules/services_discovery/sap.c:114
16187 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16191 #: modules/services_discovery/sap.c:125
16193 msgid "SAP Announcements"
16196 #: modules/services_discovery/sap.c:152
16198 msgid "SDP file parser for UDP"
16201 #: modules/services_discovery/sap.c:304
16203 msgid "SAP sessions"
16206 #: modules/services_discovery/sap.c:783 modules/services_discovery/sap.c:787
16210 #: modules/services_discovery/sap.c:783
16214 #: modules/services_discovery/sap.c:788
16216 msgstr "მომხმარებელი"
16218 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16219 msgid "Shoutcast radio listings"
16222 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16223 msgid "Shoutcast TV listings"
16226 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16227 msgid "Shoutcast TV"
16230 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16232 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16233 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16235 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16237 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16238 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
16240 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16245 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16246 msgid "Automatically add/delete input streams"
16249 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16252 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16253 "this stream later."
16254 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
16256 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16259 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16260 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16261 "need to raise caching values."
16262 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
16264 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16267 msgstr "ID წანაცვლება"
16269 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16272 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16273 "IDs bridge_in will register."
16274 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
16276 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16280 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16281 msgid "Bridge stream output"
16284 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16288 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16293 #: modules/stream_out/description.c:49
16295 msgid "Description stream output"
16298 #: modules/stream_out/display.c:39
16300 msgid "Enable/disable audio rendering."
16301 msgstr "ჩართვა აუდიო."
16303 #: modules/stream_out/display.c:41
16305 msgid "Enable/disable video rendering."
16306 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
16308 #: modules/stream_out/display.c:43
16310 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16311 msgstr "a დუიმი ის."
16313 #: modules/stream_out/display.c:51 modules/video_filter/deinterlace.c:127
16318 #: modules/stream_out/display.c:52
16320 msgid "Display stream output"
16323 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16325 msgid "Duplicate stream output"
16328 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
16329 msgid "Output access method"
16332 #: modules/stream_out/es.c:40
16334 msgid "This is the default output access method that will be used."
16335 msgstr "ნაგულისხმევი."
16337 #: modules/stream_out/es.c:42
16339 msgid "Audio output access method"
16342 #: modules/stream_out/es.c:44
16344 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16347 #: modules/stream_out/es.c:45
16349 msgid "Video output access method"
16352 #: modules/stream_out/es.c:47
16354 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16357 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16358 msgid "Output muxer"
16361 #: modules/stream_out/es.c:51
16363 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16364 msgstr "ნაგულისხმევი."
16366 #: modules/stream_out/es.c:52
16368 msgid "Audio output muxer"
16371 #: modules/stream_out/es.c:54
16373 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16376 #: modules/stream_out/es.c:55
16378 msgid "Video output muxer"
16381 #: modules/stream_out/es.c:57
16383 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16386 #: modules/stream_out/es.c:59
16391 #: modules/stream_out/es.c:61
16393 msgid "This is the default output URI."
16394 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16396 #: modules/stream_out/es.c:62
16398 msgid "Audio output URL"
16401 #: modules/stream_out/es.c:64
16403 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16404 msgstr "URI აუდიო."
16406 #: modules/stream_out/es.c:65
16408 msgid "Video output URL"
16411 #: modules/stream_out/es.c:67
16413 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16414 msgstr "URI ვიდეო."
16416 #: modules/stream_out/es.c:76
16417 msgid "Elementary stream output"
16420 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16422 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16425 #: modules/stream_out/gather.c:40
16426 msgid "Gathering stream output"
16429 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
16430 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16433 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
16435 msgid "Sample aspect ratio"
16438 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116
16440 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16441 msgstr "ნიმუში ის."
16443 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16444 msgid "Mosaic bridge"
16447 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:122
16448 msgid "Mosaic bridge stream output"
16451 #: modules/stream_out/rtp.c:53
16453 msgid "This is the output URL that will be used."
16456 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16460 #: modules/stream_out/rtp.c:56
16463 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16464 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16465 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16466 "SDP to be announced via SAP."
16468 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16470 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16474 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16477 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16478 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16479 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16481 #: modules/stream_out/rtp.c:65 modules/stream_out/standard.c:51
16482 msgid "Session name"
16483 msgstr "სესიის სახელი"
16485 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16488 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16490 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16492 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16493 msgid "Session description"
16494 msgstr "სესიის აღწერა"
16496 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16499 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16500 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16501 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16503 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16504 msgid "Session URL"
16505 msgstr "სესიის URL"
16507 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16509 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16510 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16511 "(Session Descriptor)."
16514 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16516 msgid "Session email"
16519 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16522 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16523 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16524 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16526 #: modules/stream_out/rtp.c:84
16528 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16529 msgstr "-სკენ RTP."
16531 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16533 msgstr "აუდიო პორტი"
16535 #: modules/stream_out/rtp.c:87
16538 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16539 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16541 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16543 msgstr "ვიდეო პორტი"
16545 #: modules/stream_out/rtp.c:90
16548 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16549 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16551 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16553 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
16554 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
16558 #: modules/stream_out/rtp.c:98
16562 #: modules/stream_out/rtp.c:100
16564 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16565 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16567 #: modules/stream_out/rtp.c:109
16569 msgid "RTP stream output"
16572 #: modules/stream_out/standard.c:42
16573 msgid "This is the output access method that will be used."
16576 #: modules/stream_out/standard.c:46
16578 msgid "This is the muxer that will be used."
16579 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16581 #: modules/stream_out/standard.c:47
16583 msgid "Output destination"
16586 #: modules/stream_out/standard.c:50
16588 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16591 #: modules/stream_out/standard.c:53
16594 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16595 "you choose to use SAP."
16596 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16598 #: modules/stream_out/standard.c:56
16600 msgid "Session groupname"
16603 #: modules/stream_out/standard.c:58
16606 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16607 "if you choose to use SAP."
16608 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16610 #: modules/stream_out/standard.c:61
16612 msgid "SAP announcing"
16615 #: modules/stream_out/standard.c:62
16617 msgid "Announce this session with SAP."
16618 msgstr "სესია SAP."
16620 #: modules/stream_out/standard.c:70
16623 msgstr "სტანდარტული"
16625 #: modules/stream_out/standard.c:71
16627 msgid "Standard stream output"
16628 msgstr "სტანდარტული"
16630 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16634 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16636 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16639 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16643 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16645 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16648 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16649 msgid "Aspect ratio"
16652 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16653 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16656 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16658 msgid "Command UDP port"
16659 msgstr "ბრძანება UDP"
16661 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16663 msgid "UDP port to listen to for commands."
16664 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16666 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16670 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16672 msgid "Initial command to execute."
16673 msgstr "-სკენ შესრულება."
16675 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16680 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16682 msgid "Number of P frames between two I frames."
16683 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16685 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16686 msgid "Quantizer scale"
16689 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16691 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16694 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16696 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16698 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16700 msgid "Mute audio when command is not 0."
16701 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16703 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16705 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16708 #: modules/stream_out/transcode.c:51
16710 msgid "Video encoder"
16713 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16716 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16720 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16722 msgid "Destination video codec"
16723 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16725 #: modules/stream_out/transcode.c:57
16727 msgid "This is the video codec that will be used."
16730 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16732 msgid "Video bitrate"
16735 #: modules/stream_out/transcode.c:60
16737 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16740 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16742 msgid "Video scaling"
16745 #: modules/stream_out/transcode.c:63
16747 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16748 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16750 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16752 msgid "Video frame-rate"
16753 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16755 #: modules/stream_out/transcode.c:66
16757 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16758 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16760 #: modules/stream_out/transcode.c:69
16762 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16763 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16765 #: modules/stream_out/transcode.c:72
16767 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16770 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16772 msgid "Maximum video width"
16773 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16775 #: modules/stream_out/transcode.c:81
16777 msgid "Maximum output video width."
16778 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16780 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16782 msgid "Maximum video height"
16783 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16785 #: modules/stream_out/transcode.c:84
16787 msgid "Maximum output video height."
16788 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16790 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16791 msgid "Video filter"
16792 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16794 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16797 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16798 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16799 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16801 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16803 msgid "Video crop (top)"
16804 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16806 #: modules/stream_out/transcode.c:92
16808 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16809 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16811 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16813 msgid "Video crop (left)"
16814 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16816 #: modules/stream_out/transcode.c:95
16818 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16819 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16821 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16823 msgid "Video crop (bottom)"
16824 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16826 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16828 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16829 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16831 #: modules/stream_out/transcode.c:99
16833 msgid "Video crop (right)"
16834 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16836 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16838 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16839 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16841 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16843 msgid "Video padding (top)"
16844 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16846 #: modules/stream_out/transcode.c:105
16848 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16849 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16851 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16853 msgid "Video padding (left)"
16854 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16856 #: modules/stream_out/transcode.c:108
16858 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16859 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16861 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16863 msgid "Video padding (bottom)"
16864 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16866 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16868 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16869 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16871 #: modules/stream_out/transcode.c:112
16873 msgid "Video padding (right)"
16874 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16876 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16878 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16879 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16881 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16883 msgid "Video canvas width"
16884 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16886 #: modules/stream_out/transcode.c:118
16888 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16889 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16891 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16893 msgid "Video canvas height"
16894 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16896 #: modules/stream_out/transcode.c:121
16898 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16899 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16901 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16903 msgid "Video canvas aspect ratio"
16904 msgstr "ვიდეო ტილო"
16906 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16909 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16911 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16913 #: modules/stream_out/transcode.c:127
16915 msgid "Audio encoder"
16918 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16921 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16925 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16927 msgid "Destination audio codec"
16928 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16930 #: modules/stream_out/transcode.c:133
16932 msgid "This is the audio codec that will be used."
16935 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16937 msgid "Audio bitrate"
16940 #: modules/stream_out/transcode.c:136
16942 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16945 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16947 msgid "Audio sample rate"
16950 #: modules/stream_out/transcode.c:139
16953 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16954 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16956 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16957 msgid "Audio channels"
16958 msgstr "აუდიო არხები"
16960 #: modules/stream_out/transcode.c:142
16962 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16963 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16965 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16967 msgid "Audio filter"
16968 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16970 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16973 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16974 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16975 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16977 #: modules/stream_out/transcode.c:148
16979 msgid "Subtitles encoder"
16982 #: modules/stream_out/transcode.c:150
16985 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16989 #: modules/stream_out/transcode.c:152
16991 msgid "Destination subtitles codec"
16994 #: modules/stream_out/transcode.c:154
16996 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16999 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17001 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17002 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17003 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17004 "of subpicture modules"
17007 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:117
17011 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17013 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17016 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17018 msgid "Number of threads"
17021 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17023 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17026 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17028 msgid "High priority"
17031 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17034 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17037 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17039 msgid "Synchronise on audio track"
17042 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17045 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17046 "on the audio track."
17047 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
17049 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17052 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17054 msgstr "კადრები CPU."
17056 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17057 msgid "Transcode stream output"
17060 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17062 msgid "Overlays/Subtitles"
17065 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17067 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17070 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17072 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17075 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17077 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17080 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
17081 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17082 msgid "Conversions from "
17085 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
17086 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17087 msgid "MMX conversions from "
17090 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17091 msgid "AltiVec conversions from "
17094 #: modules/video_filter/adjust.c:57
17096 msgid "Brightness threshold"
17099 #: modules/video_filter/adjust.c:58
17102 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17103 "threshold value will be the brighness defined below."
17104 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
17106 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17108 msgid "Image contrast (0-2)"
17111 #: modules/video_filter/adjust.c:62
17113 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17114 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17116 #: modules/video_filter/adjust.c:63
17118 msgid "Image hue (0-360)"
17121 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17123 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17124 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17126 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17128 msgid "Image saturation (0-3)"
17131 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17133 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17134 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17136 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17138 msgid "Image brightness (0-2)"
17141 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17143 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17144 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17146 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17148 msgid "Image gamma (0-10)"
17151 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17153 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17154 msgstr "ნახატი და -სკენ."
17156 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17158 msgid "Image properties filter"
17159 msgstr "სურათი პარამეტრები"
17161 #: modules/video_filter/adjust.c:74
17163 msgid "Image adjust"
17166 #: modules/video_filter/blend.c:67
17168 msgid "Video pictures blending"
17171 #: modules/video_filter/clone.c:55
17173 msgid "Number of clones"
17176 #: modules/video_filter/clone.c:56
17178 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17179 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
17181 #: modules/video_filter/clone.c:59
17183 msgid "Video output modules"
17186 #: modules/video_filter/clone.c:60
17189 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17190 "separated list of modules."
17191 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
17193 #: modules/video_filter/clone.c:64
17195 msgid "Clone video filter"
17198 #: modules/video_filter/clone.c:66
17202 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17205 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17206 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17207 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17208 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17210 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17211 "წითელი მწვანე თეთრი"
17213 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
17215 msgid "Color threshold filter"
17218 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17220 msgid "Color threshold"
17223 #: modules/video_filter/crop.c:55
17225 msgid "Crop geometry (pixels)"
17226 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
17228 #: modules/video_filter/crop.c:56
17231 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17232 "<left offset> + <top offset>."
17233 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
17235 #: modules/video_filter/crop.c:58
17237 msgid "Automatic cropping"
17238 msgstr "ავტომატური"
17240 #: modules/video_filter/crop.c:59
17242 msgid "Automatic black border cropping."
17243 msgstr "ავტომატური შავი."
17245 #: modules/video_filter/crop.c:62
17247 msgid "Crop video filter"
17248 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17250 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
17252 msgid "Cropping failed"
17253 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
17255 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
17257 msgid "VLC could not open the video output module."
17258 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
17260 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17262 msgid "Deinterlace mode"
17263 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
17265 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17267 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17268 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17270 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17272 msgid "Streaming deinterlace mode"
17273 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
17275 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17277 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17278 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17280 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17282 msgid "Deinterlacing video filter"
17285 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17287 msgid "video-filter-event"
17288 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17290 #: modules/video_filter/gradient.c:56
17292 msgid "Distort mode"
17295 #: modules/video_filter/gradient.c:57
17297 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17298 msgstr "რეჟიმი ის და."
17300 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17302 msgid "Gradient image type"
17303 msgstr "ნახატი ტიპი"
17305 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17308 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17310 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
17312 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17314 msgid "Apply cartoon effect"
17315 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
17317 #: modules/video_filter/gradient.c:64
17319 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
17320 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
17322 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17326 #: modules/video_filter/gradient.c:68
17330 #: modules/video_filter/gradient.c:73
17332 msgid "Gradient video filter"
17335 #: modules/video_filter/invert.c:47
17337 msgid "Invert video filter"
17340 #: modules/video_filter/invert.c:48
17342 msgid "Color inversion"
17345 #: modules/video_filter/logo.c:68
17347 msgid "Logo filenames"
17350 #: modules/video_filter/logo.c:69
17353 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
17354 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
17355 "simply enter its filename."
17357 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
17358 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
17360 #: modules/video_filter/logo.c:72
17362 msgid "Logo animation # of loops"
17363 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17365 #: modules/video_filter/logo.c:73
17367 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17368 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17370 #: modules/video_filter/logo.c:75
17372 msgid "Logo individual image time in ms"
17373 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17375 #: modules/video_filter/logo.c:76
17377 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17378 msgstr "ნახატი ის მწ."
17380 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:49
17382 msgid "X coordinate"
17385 #: modules/video_filter/logo.c:79
17387 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17388 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17390 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:52
17392 msgid "Y coordinate"
17395 #: modules/video_filter/logo.c:82
17397 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17398 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17400 #: modules/video_filter/logo.c:84
17402 msgid "Transparency of the logo"
17403 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17405 #: modules/video_filter/logo.c:85
17408 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17410 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17412 #: modules/video_filter/logo.c:87
17413 msgid "Logo position"
17414 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17416 #: modules/video_filter/logo.c:89
17419 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17420 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17421 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17423 #: modules/video_filter/logo.c:101
17425 msgid "Logo video filter"
17426 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17428 #: modules/video_filter/logo.c:103
17430 msgid "Logo overlay"
17433 #: modules/video_filter/logo.c:124
17435 msgid "Logo sub filter"
17438 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17440 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17441 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17443 #: modules/video_filter/marq.c:82
17445 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
17446 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
17447 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
17448 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
17449 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
17450 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
17451 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
17452 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
17453 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
17456 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:134
17461 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:135
17463 msgid "X offset, from the left screen edge."
17464 msgstr "X მარცხენა."
17466 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:136
17471 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
17473 msgid "Y offset, down from the top."
17476 #: modules/video_filter/marq.c:101
17479 msgstr "დაყოვნების დრო"
17481 #: modules/video_filter/marq.c:102
17484 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17485 "(remains forever)."
17486 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17488 #: modules/video_filter/marq.c:106
17491 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17493 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17495 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:142
17497 msgid "Font size, pixels"
17498 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17500 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:143
17502 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17503 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17505 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:147
17508 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17509 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17510 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17511 "(red + green), #FFFFFF = white"
17513 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17514 "წითელი მწვანე თეთრი"
17516 #: modules/video_filter/marq.c:118
17517 msgid "Marquee position"
17520 #: modules/video_filter/marq.c:120
17523 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17524 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17526 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17528 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:191
17531 msgstr "სხვადასხვა"
17533 #: modules/video_filter/marq.c:163
17535 msgid "Marquee display"
17536 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17538 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17540 msgid "Transparency"
17541 msgstr "გამჭირვალობა"
17543 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
17546 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17547 "opaque (default)."
17548 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17550 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17552 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17553 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17555 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17557 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17558 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17560 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17562 msgid "Top left corner X coordinate"
17563 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17565 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
17567 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17568 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17570 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17572 msgid "Top left corner Y coordinate"
17573 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17575 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17577 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17578 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17580 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
17582 msgid "Border width"
17583 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
17585 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
17587 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
17588 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17590 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17592 msgid "Border height"
17593 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
17595 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
17597 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
17598 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17600 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
17601 msgid "Mosaic alignment"
17604 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
17607 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17608 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17610 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17612 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
17613 msgid "Positioning method"
17616 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
17619 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17620 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17621 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
17622 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17624 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:84
17625 #: modules/video_filter/wall.c:57
17627 msgid "Number of rows"
17630 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
17633 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17635 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17637 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:80
17638 #: modules/video_filter/wall.c:53
17640 msgid "Number of columns"
17641 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17643 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17646 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17647 "set to \"fixed\"."
17648 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17650 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
17652 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17653 msgstr "ორიგინალი."
17655 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17657 msgid "Keep original size"
17658 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17660 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
17662 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17663 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17665 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
17667 msgid "Elements order"
17668 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17670 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
17673 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17674 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17676 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17678 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
17680 msgid "Offsets in order"
17681 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17683 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17685 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
17686 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
17687 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
17690 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
17693 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17694 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17696 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17698 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17701 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17703 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17706 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17707 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17708 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17709 "blending (blue by default)."
17710 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17712 #: modules/video_filter/mosaic.c:160
17713 msgid "Bluescreen U value"
17716 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17718 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17719 "Defaults to 120 for blue."
17722 #: modules/video_filter/mosaic.c:163
17723 msgid "Bluescreen V value"
17726 #: modules/video_filter/mosaic.c:164
17728 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17729 "Defaults to 90 for blue."
17732 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
17733 msgid "Bluescreen U tolerance"
17736 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
17738 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17739 "value between 10 and 20 seems sensible."
17742 #: modules/video_filter/mosaic.c:170
17743 msgid "Bluescreen V tolerance"
17746 #: modules/video_filter/mosaic.c:171
17748 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17749 "value between 10 and 20 seems sensible."
17752 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17755 msgstr "სტაციონარული"
17757 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17762 #: modules/video_filter/mosaic.c:187
17763 msgid "Mosaic video sub filter"
17766 #: modules/video_filter/mosaic.c:188
17770 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
17771 msgid "Blur factor (1-127)"
17774 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
17775 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17778 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17779 msgid "Motion blur"
17782 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17783 msgid "Motion blur filter"
17786 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17787 msgid "Description file"
17788 msgstr "აღწერის ფაილი"
17790 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17791 msgid "A file containing a simple playlist"
17794 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
17796 msgid "History parameter"
17799 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
17801 msgid "The umber of frames used for detection."
17802 msgstr "ის კადრები."
17804 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17805 msgid "Motion detect video filter"
17808 #: modules/video_filter/motiondetect.c:64
17809 msgid "Motion detect"
17812 #: modules/video_filter/noise.c:51
17814 msgid "Noise video filter"
17817 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17818 msgid "OpenCV face detection example filter"
17821 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17823 msgid "OpenCV example"
17824 msgstr "ფაილის გახსნა"
17826 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17827 msgid "Haar cascade filename"
17830 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17831 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17834 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17836 msgid "Use input chroma unaltered"
17837 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17839 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17840 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17843 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17847 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17848 msgid "Don't display any video"
17851 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17853 msgid "Display the input video"
17856 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17858 msgid "Display the processed video"
17861 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17862 msgid "Show only errors"
17865 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17866 msgid "Show errors and warnings"
17869 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17870 msgid "Show everything including debug messages"
17873 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17875 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17876 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17878 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17884 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17889 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17893 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17895 msgid "OpenCV filter chroma"
17896 msgstr "ფაილის გახსნა"
17898 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17900 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17903 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17905 msgid "Wrapper filter output"
17906 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17909 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17913 msgid "Wrapper filter verbosity"
17916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17917 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17920 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17921 msgid "OpenCV internal filter name"
17924 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17925 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
17929 msgid "Configuration file"
17930 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17932 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
17933 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17936 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
17937 msgid "Path to OSD menu images"
17940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17942 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17943 "configuration file."
17946 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50 modules/video_filter/osdmenu.c:53
17947 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17950 #: modules/video_filter/osdmenu.c:55
17951 msgid "Menu position"
17952 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17954 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17956 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17957 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17961 #: modules/video_filter/osdmenu.c:61
17962 msgid "Menu timeout"
17965 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17967 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17968 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:67
17973 msgid "Menu update interval"
17976 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17978 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17979 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17980 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17981 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17984 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
17985 msgid "On Screen Display menu"
17988 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
17991 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
17992 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17994 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
17996 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
17997 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17999 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:61
18000 msgid "Active windows"
18001 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
18003 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
18005 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18006 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18008 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18009 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18012 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18017 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
18018 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18021 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
18023 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18024 "misalignment due to autoratio control)"
18027 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
18028 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18031 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
18032 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18035 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
18036 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18039 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
18040 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18043 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
18045 msgid "Attenuation"
18048 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
18050 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18051 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18054 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
18055 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18058 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
18059 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18062 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
18063 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18066 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
18067 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18070 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
18071 msgid "Attenuation, end (in %)"
18074 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
18075 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18078 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
18079 msgid "middle position (in %)"
18082 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
18084 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18088 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
18089 msgid "Gamma (Red) correction"
18092 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
18094 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18097 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
18098 msgid "Gamma (Green) correction"
18101 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
18103 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18106 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
18107 msgid "Gamma (Blue) correction"
18110 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
18112 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18115 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
18116 msgid "Black Crush for Red"
18119 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
18120 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18123 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18124 msgid "Black Crush for Green"
18127 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18128 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18131 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18132 msgid "Black Crush for Blue"
18135 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18136 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18139 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18140 msgid "White Crush for Red"
18143 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
18144 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18147 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18148 msgid "White Crush for Green"
18151 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18152 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18155 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18156 msgid "White Crush for Blue"
18159 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18160 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18163 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18164 msgid "Black Level for Red"
18167 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
18168 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18171 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18172 msgid "Black Level for Green"
18175 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18176 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18179 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18180 msgid "Black Level for Blue"
18183 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18184 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18187 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18188 msgid "White Level for Red"
18191 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
18192 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18195 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18196 msgid "White Level for Green"
18199 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18200 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18203 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18204 msgid "White Level for Blue"
18207 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18208 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18211 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
18213 msgid "Xinerama option"
18214 msgstr "ინფორმაცია"
18216 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
18217 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18220 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18222 msgid "Psychedelic video filter"
18225 #: modules/video_filter/puzzle.c:59 modules/video_filter/puzzle.c:60
18227 msgid "Number of puzzle rows"
18230 #: modules/video_filter/puzzle.c:61 modules/video_filter/puzzle.c:62
18232 msgid "Number of puzzle columns"
18233 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
18235 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
18236 msgid "Make one tile a black slot"
18239 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
18241 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18244 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18246 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18249 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18251 msgid "Ripple video filter"
18254 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18255 msgid "Angle in degrees"
18258 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18259 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18262 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18264 msgid "Rotate video filter"
18267 #: modules/video_filter/rotate.c:59
18272 #: modules/video_filter/rss.c:121
18276 #: modules/video_filter/rss.c:122
18277 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18280 #: modules/video_filter/rss.c:123
18281 msgid "Speed of feeds"
18284 #: modules/video_filter/rss.c:124
18285 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
18288 #: modules/video_filter/rss.c:125
18290 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
18292 #: modules/video_filter/rss.c:126
18293 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18296 #: modules/video_filter/rss.c:128
18298 msgid "Refresh time"
18299 msgstr "განაახლების დრო"
18301 #: modules/video_filter/rss.c:129
18303 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18304 "feeds are never updated."
18307 #: modules/video_filter/rss.c:131
18308 msgid "Feed images"
18311 #: modules/video_filter/rss.c:132
18312 msgid "Display feed images if available."
18315 #: modules/video_filter/rss.c:139
18317 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18321 #: modules/video_filter/rss.c:152
18322 msgid "Text position"
18323 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
18325 #: modules/video_filter/rss.c:154
18327 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18328 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18332 #: modules/video_filter/rss.c:199
18333 msgid "RSS and Atom feed display"
18336 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18337 msgid "RV32 conversion filter"
18340 #: modules/video_filter/transform.c:57
18342 msgid "Transform type"
18345 #: modules/video_filter/transform.c:58
18346 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18349 #: modules/video_filter/transform.c:61
18350 msgid "Rotate by 90 degrees"
18353 #: modules/video_filter/transform.c:62
18354 msgid "Rotate by 180 degrees"
18357 #: modules/video_filter/transform.c:62
18358 msgid "Rotate by 270 degrees"
18361 #: modules/video_filter/transform.c:63
18362 msgid "Flip horizontally"
18365 #: modules/video_filter/transform.c:63
18366 msgid "Flip vertically"
18369 #: modules/video_filter/transform.c:66
18370 msgid "Video transformation filter"
18371 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
18373 #: modules/video_filter/wall.c:54
18374 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18377 #: modules/video_filter/wall.c:58
18379 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18380 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
18382 #: modules/video_filter/wall.c:62
18384 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18385 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
18387 #: modules/video_filter/wall.c:65
18388 msgid "Element aspect ratio"
18391 #: modules/video_filter/wall.c:66
18392 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18395 #: modules/video_filter/wall.c:70
18397 msgid "Wall video filter"
18400 #: modules/video_filter/wall.c:71
18405 #: modules/video_filter/wave.c:50
18407 msgid "Wave video filter"
18410 #: modules/video_output/aa.c:55
18415 #: modules/video_output/aa.c:58
18417 msgid "ASCII-art video output"
18420 #: modules/video_output/caca.c:81
18422 msgid "Color ASCII art video output"
18423 msgstr "ფერი ვიდეო"
18425 #: modules/video_output/directfb.c:69
18427 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18428 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
18430 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:89
18432 msgid "DirectX 3D video output"
18433 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18435 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
18436 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18439 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
18442 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
18443 "doesn't have any effect when using overlays."
18444 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
18446 #: modules/video_output/directx/directx.c:131
18447 msgid "Use video buffers in system memory"
18450 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
18452 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
18453 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
18454 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
18455 "doesn't have any effect when using overlays."
18458 #: modules/video_output/directx/directx.c:138
18460 msgid "Use triple buffering for overlays"
18461 msgstr "გამოყენება"
18463 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
18465 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
18466 "better video quality (no flickering)."
18469 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
18470 msgid "Name of desired display device"
18473 #: modules/video_output/directx/directx.c:144
18475 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
18476 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
18477 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
18480 #: modules/video_output/directx/directx.c:149
18482 msgid "Enable wallpaper mode "
18483 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
18485 #: modules/video_output/directx/directx.c:151
18488 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
18489 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
18490 "desktop must not already have a wallpaper."
18491 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
18493 #: modules/video_output/directx/directx.c:177
18494 msgid "DirectX video output"
18495 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
18497 #: modules/video_output/directx/directx.c:317
18501 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
18502 msgid "OpenGL video output"
18503 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18505 #: modules/video_output/fb.c:67
18506 msgid "Framebuffer device"
18509 #: modules/video_output/fb.c:69
18510 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18513 #: modules/video_output/fb.c:77
18514 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18517 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18518 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18519 msgid "X11 display"
18520 msgstr "X11 დისპლეი"
18522 #: modules/video_output/ggi.c:58
18524 "X11 hardware display to use.\n"
18525 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18528 #: modules/video_output/glide.c:64
18529 msgid "3dfx Glide video output"
18530 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
18532 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
18533 msgid "HD1000 video output"
18534 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
18536 #: modules/video_output/image.c:49
18537 msgid "Image format"
18538 msgstr "სურათის ფორმატი"
18540 #: modules/video_output/image.c:50
18541 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
18544 #: modules/video_output/image.c:52
18546 msgid "Image width"
18549 #: modules/video_output/image.c:53
18551 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
18555 #: modules/video_output/image.c:57
18557 msgid "Image height"
18560 #: modules/video_output/image.c:58
18562 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
18563 "video characteristics."
18566 #: modules/video_output/image.c:62
18567 msgid "Recording ratio"
18570 #: modules/video_output/image.c:63
18572 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18575 #: modules/video_output/image.c:66
18577 msgid "Filename prefix"
18578 msgstr "ფაილის სახელი"
18580 #: modules/video_output/image.c:67
18582 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18583 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18586 #: modules/video_output/image.c:71
18587 msgid "Always write to the same file"
18590 #: modules/video_output/image.c:72
18592 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18593 "this case, the number is not appended to the filename."
18596 #: modules/video_output/image.c:81
18597 msgid "Image video output"
18600 #: modules/video_output/mga.c:59
18601 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18604 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18608 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18609 msgid "Transparent Cube"
18610 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18612 #: modules/video_output/opengl.c:123
18617 #: modules/video_output/opengl.c:123
18621 #: modules/video_output/opengl.c:123
18626 #: modules/video_output/opengl.c:123
18630 #: modules/video_output/opengl.c:123
18634 #: modules/video_output/opengl.c:123
18638 #: modules/video_output/opengl.c:123
18642 #: modules/video_output/opengl.c:123
18646 #: modules/video_output/opengl.c:123
18650 #: modules/video_output/opengl.c:148
18651 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18654 #: modules/video_output/opengl.c:149
18655 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18658 #: modules/video_output/opengl.c:150
18659 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18662 #: modules/video_output/opengl.c:151
18663 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18666 #: modules/video_output/opengl.c:152
18668 msgid "Point of view x-coordinate"
18671 #: modules/video_output/opengl.c:153
18672 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18675 #: modules/video_output/opengl.c:155
18677 msgid "Point of view y-coordinate"
18680 #: modules/video_output/opengl.c:156
18681 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18684 #: modules/video_output/opengl.c:158
18686 msgid "Point of view z-coordinate"
18689 #: modules/video_output/opengl.c:159
18690 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18693 #: modules/video_output/opengl.c:162
18694 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18695 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18697 #: modules/video_output/opengl.c:163
18698 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18701 #: modules/video_output/opengl.c:165
18705 #: modules/video_output/opengl.c:167
18706 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18709 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18710 msgid "QT Embedded display"
18713 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18715 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18716 "the DISPLAY environment variable."
18719 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18720 msgid "QT Embedded video output"
18723 #: modules/video_output/sdl.c:108
18724 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18727 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18729 msgid "Snapshot width"
18730 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18732 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18733 msgid "Width of the snapshot image."
18736 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18738 msgid "Snapshot height"
18739 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18741 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18743 msgid "Height of the snapshot image."
18744 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18746 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18751 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18753 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18756 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18757 msgid "Cache size (number of images)"
18760 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18761 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18764 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18766 msgid "Snapshot module"
18767 msgstr "სურათის გადაღება"
18769 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18770 msgid "SVGAlib video output"
18771 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18773 #: modules/video_output/wingdi.c:221
18774 msgid "Windows GAPI video output"
18775 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18777 #: modules/video_output/wingdi.c:225
18778 msgid "Windows GDI video output"
18779 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18781 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18782 msgid "XVideo adaptor number"
18785 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18787 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18788 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18791 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18792 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
18794 msgid "Alternate fullscreen method"
18795 msgstr "ალტერნატიული"
18797 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18798 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
18800 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18802 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18803 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18804 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18805 "show on top of the video."
18808 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18809 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18811 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18812 "DISPLAY environment variable."
18815 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18816 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18817 msgid "Screen for fullscreen mode."
18820 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18821 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18823 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18824 "1 for the second."
18827 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18828 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18831 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18832 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
18833 msgid "Use shared memory"
18836 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18837 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
18838 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18841 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18842 msgid "X11 video output"
18843 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18845 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18847 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18848 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18851 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
18852 msgid "XVimage chroma format"
18855 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
18857 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18858 "to improve performances by using the most efficient one."
18861 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18862 msgid "XVideo extension video output"
18865 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
18866 msgid "XVMC adaptor number"
18869 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
18871 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
18872 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
18875 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
18877 msgid "X11 display name"
18878 msgstr "X11 დისპლეი"
18880 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
18882 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
18883 "the value of the DISPLAY environment variable."
18886 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
18888 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
18889 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
18891 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
18893 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
18894 "0 for first screen, 1 for the second."
18897 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
18899 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
18902 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
18903 msgid "You can choose the crop style to apply."
18906 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
18908 msgid "XVMC extension video output"
18909 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
18911 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
18912 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18915 #: modules/visualization/goom.c:58
18917 msgid "Goom display width"
18918 msgstr "Goom სიგანე"
18920 #: modules/visualization/goom.c:59
18922 msgid "Goom display height"
18923 msgstr "Goom სიმაღლე"
18925 #: modules/visualization/goom.c:60
18927 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18928 "will be prettier but more CPU intensive)."
18931 #: modules/visualization/goom.c:63
18932 msgid "Goom animation speed"
18933 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18935 #: modules/visualization/goom.c:64
18937 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18940 #: modules/visualization/goom.c:70
18944 #: modules/visualization/goom.c:71
18945 msgid "Goom effect"
18946 msgstr "Goom ეფექტი"
18948 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18949 msgid "Effects list"
18950 msgstr "ეფექტების სია"
18952 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18954 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18955 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18958 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18959 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18962 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18963 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18966 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18967 msgid "Number of bands"
18970 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18971 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18974 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18975 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18978 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18979 msgid "Band separator"
18982 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18984 msgid "Number of blank pixels between bands."
18985 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18987 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18988 msgid "Amplification"
18989 msgstr "გაძლიერება"
18991 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18992 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18995 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18997 msgid "Enable peaks"
19000 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19002 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19003 msgstr "ასახვა დუიმი."
19005 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19007 msgid "Enable original graphic spectrum"
19008 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
19010 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19012 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19013 msgstr "ჩართვა დუიმი."
19015 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19017 msgid "Enable bands"
19020 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19022 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19023 msgstr "ასახვა დუიმი."
19025 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19027 msgid "Enable base"
19030 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19032 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19035 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19037 msgid "Base pixel radius"
19040 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19042 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19043 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
19045 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19046 msgid "Spectral sections"
19049 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19051 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19054 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19056 msgid "Peak height"
19059 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19061 msgid "Total pixel height of the peak items."
19062 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
19064 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19066 msgid "Peak extra width"
19069 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19071 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19072 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
19074 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19075 msgid "V-plane color"
19078 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19079 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19082 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19083 msgid "Number of stars"
19084 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
19086 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19087 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19090 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19094 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19095 msgid "Visualizer filter"
19098 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19099 msgid "Spectrum analyser"
19100 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
19103 #~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
19107 #~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
19111 #~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
19115 #~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
19119 #~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
19120 #~ msgstr "აუდიო u16"
19123 #~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
19127 #~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
19131 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
19135 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
19139 #~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
19143 #~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
19147 #~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
19151 #~ msgid "Disc Type"
19152 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19156 #~ msgstr "მოძიება..."
19159 #~ msgid "Alignment"
19160 #~ msgstr "მონაცემი"
19163 #~ msgid "Extra Audio File"
19164 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
19167 #~ msgid "Media File"
19168 #~ msgstr "ფაილები"
19171 #~ msgid "Download when asked"
19172 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
19175 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
19179 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
19184 #~ msgstr "შემდეგი"
19191 #~ msgid "geometry"
19192 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
19196 #~ msgstr "ამჰარული"
19200 #~ msgstr "შეფასება"
19203 #~ msgid "QPushButton"
19208 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
19212 #~ msgstr "გაწმენდა"
19215 #~ msgid "orientation"
19216 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
19219 #~ msgid "QGroupBox"
19224 #~ msgstr "აქტიური"
19235 #~ msgid "Playlist stress tests"
19236 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19243 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
19244 #~ msgstr "დრო ვის ის."
19247 #~ msgstr "შეცდომები"
19250 #~ msgid "Stream information"
19251 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
19254 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
19255 #~ msgstr "-სკენ დრო ვის."
19258 #~ msgid "Justification"
19259 #~ msgstr "გაძლიერება"
19269 #~ msgid "Vertical border width"
19274 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
19276 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19279 #~ msgid "Horizontal border width"
19283 #~ msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
19284 #~ msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
19287 #~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
19288 #~ msgstr "X მარცხენა"
19291 #~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
19292 #~ msgstr "დ Y ზემოთ"
19295 #~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
19299 #~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
19300 #~ msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
19303 #~ msgid "Audioscrobbler username"
19304 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
19307 #~ msgid "Audioscrobbler password"
19308 #~ msgstr "FTP პაროლი"
19311 #~ msgid "Marquee text to display."
19312 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
19315 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
19316 #~ msgstr "დრო Y მ M S"
19320 #~ "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 "
19321 #~ "appears to be a sensible value."
19322 #~ msgstr "-სკენ a."
19326 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
19327 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
19328 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
19330 #~ msgid "Standard Play"
19331 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
19334 #~ msgid "Connecting..."
19335 #~ msgstr "პარამეტრები..."
19338 #~ msgid "Filters (v2)"
19339 #~ msgstr "ფილტრები"
19341 #~ msgid "Video filters settings"
19342 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
19346 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
19347 #~ "from being calculated (for speed)."
19348 #~ msgstr "არა ეფექტი."
19359 #~ msgid "Open Messages Window"
19360 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
19366 #~ msgid "Podcast Link"
19367 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
19369 #~ msgid "Podcast Copyright"
19370 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
19372 #~ msgid "Podcast Category"
19373 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
19376 #~ msgid "Podcast Keywords"
19377 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
19379 #~ msgid "Podcast Subtitle"
19380 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
19382 #~ msgid "Podcast Publication Date"
19383 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
19385 #~ msgid "Podcast Author"
19386 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
19389 #~ msgid "Podcast Subcategory"
19390 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
19392 #~ msgid "Podcast Duration"
19393 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
19395 #~ msgid "Podcast Type"
19396 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
19399 #~ msgid "Dummy video filter"
19400 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19403 #~ msgid "Dummy VF"
19404 #~ msgstr "ფიქტიური"
19407 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
19408 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
19411 #~ msgid "Playlist metademux"
19412 #~ msgstr "დაკვრის სია"
19415 #~ msgid "Mime type"
19416 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
19418 #~ msgid "Center-Center"
19419 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
19421 #~ msgid "Left-Center"
19422 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
19424 #~ msgid "Right-Center"
19425 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
19427 #~ msgid "Center-Top"
19428 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
19430 #~ msgid "Left-Top"
19431 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
19433 #~ msgid "Right-Top"
19434 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
19436 #~ msgid "Center-Bottom"
19437 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
19439 #~ msgid "Left-Bottom"
19440 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
19442 #~ msgid "Right-Bottom"
19443 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
19446 #~ msgid "M3U file"
19449 #~ msgid "CDDB Artist"
19450 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
19452 #~ msgid "CDDB Category"
19453 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
19455 #~ msgid "CDDB Disc ID"
19456 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
19458 #~ msgid "CDDB Extended Data"
19459 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
19461 #~ msgid "CDDB Genre"
19462 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
19464 #~ msgid "CDDB Year"
19465 #~ msgstr "CDDB წელი"
19467 #~ msgid "CDDB Title"
19468 #~ msgstr "CDDB სათაური"
19471 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
19472 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
19475 #~ msgid "CD-Text Genre"
19476 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
19479 #~ msgid "CD-Text Message"
19480 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
19483 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
19487 #~ msgid "CD-Text Performer"
19491 #~ msgid "CD-Text Title"
19492 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
19494 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19495 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
19497 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19498 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
19500 #~ msgid "Manually added"
19501 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
19504 #~ msgid "All items, unsorted"
19508 #~ msgid "Muxing application"
19509 #~ msgstr "პროგრამა"
19512 #~ msgid "Writing application"
19513 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
19516 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
19517 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
19520 #~ msgid "Sorted by Artist"
19521 #~ msgstr "შემსრულებელი"
19524 #~ msgid "Sorted by Album"
19528 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
19529 #~ msgstr "სესია SAP"
19532 #~ msgid "Number of streams"
19536 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
19537 #~ msgstr "რიცხვი ის."