]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/ka.po
update-po and fix rules for qt4 ui
[vlc] / po / ka.po
1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 #
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 13:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20
21 #: include/vlc/vlc.h:576
22 msgid ""
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 msgstr ""
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr ""
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
39 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
42 msgid "General"
43 msgstr "ზოგადი"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
46 msgid "Interface"
47 msgstr "ინტერფეისი"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
84 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
85 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
86 msgid "Audio"
87 msgstr "აუდიო"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:427
99 msgid "Filters"
100 msgstr "ფილტრები"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
121 msgstr ""
122
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
125 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "სხვადასხვა"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:72
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
134 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
140 #: modules/stream_out/transcode.c:197
141 msgid "Video"
142 msgstr "ვიდეო"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:76
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr ""
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 msgstr ""
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "ტიტრები/OSD"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 msgid ""
166 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
167 "subpictures\"."
168 msgstr ""
169
170 #: include/vlc_config_cat.h:99
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 msgid ""
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 msgstr ""
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 msgid "Access modules"
182 msgstr ""
183
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 msgid ""
186 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
187 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 msgstr ""
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Access ფილტრები"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 msgid ""
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
198 "you are doing."
199 msgstr ""
200
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
202 msgid "Demuxers"
203 msgstr ""
204
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 msgstr ""
208
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgid "Video codecs"
211 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 msgstr ""
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgid "Audio codecs"
219 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 msgstr ""
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgid "Other codecs"
227 msgstr "სხვა კოდეკები"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 #, fuzzy
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
235 #, fuzzy
236 msgid "General input settings. Use with care."
237 msgstr "საერთო."
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "ნაკადის გასავალი"
243
244 #: include/vlc_config_cat.h:133
245 msgid ""
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "RTSP).\n"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
252 "duplicating...)."
253 msgstr ""
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:141
256 #, fuzzy
257 msgid "General stream output settings"
258 msgstr "საერთო"
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:143
261 msgid "Muxers"
262 msgstr ""
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:145
265 msgid ""
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
270 msgstr ""
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:151
273 msgid "Access output"
274 msgstr ""
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:153
277 msgid ""
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
282 msgstr ""
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:158
285 msgid "Packetizers"
286 msgstr ""
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:160
289 #, fuzzy
290 msgid ""
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:166
298 msgid "Sout stream"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:167
302 msgid ""
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
309 msgid "SAP"
310 msgstr "SAP"
311
312 #: include/vlc_config_cat.h:174
313 msgid ""
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
316 msgstr ""
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:177
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
320 msgid "VOD"
321 msgstr "VOD"
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:178
324 #, fuzzy
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
327
328 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
329 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
333 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
337 msgid "Playlist"
338 msgstr "დაკვრის სია"
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:183
341 #, fuzzy
342 msgid ""
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:187
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:189
356 #, fuzzy
357 msgid ""
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
359 "playlist."
360 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
363 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
364 msgid "Advanced"
365 msgstr "დამატებითი"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:194
368 msgid "Advanced settings. Use with care."
369 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:196
372 msgid "CPU features"
373 msgstr "CPU-Features"
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:197
376 msgid ""
377 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
378 "not change these settings."
379 msgstr ""
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:200
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:201
386 msgid "Other advanced settings"
387 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
388
389 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
390 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
392 msgid "Network"
393 msgstr "ქსელი"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:204
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Chroma modules settings"
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:210
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:212
408 msgid "Packetizer modules settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Encoders settings"
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
416 #, fuzzy
417 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
418 msgstr "ვიდეო აუდიო."
419
420 #: include/vlc_config_cat.h:221
421 msgid "Dialog providers settings"
422 msgstr ""
423
424 #: include/vlc_config_cat.h:223
425 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 msgstr ""
427
428 #: include/vlc_config_cat.h:225
429 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 msgstr ""
431
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid ""
434 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
435 "example by setting the subtitles type or file name."
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:234
439 msgid "No help available"
440 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:235
443 msgid "There is no help available for these modules."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_interface.h:137
447 msgid ""
448 "\n"
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
450 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_intf_strings.h:29
454 #, fuzzy
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
457
458 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
459 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
463 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
471 msgid "Play"
472 msgstr "დაკვრა"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:35
475 #, fuzzy
476 msgid "Fetch information"
477 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
478
479 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
484 msgid "Delete"
485 msgstr "წაშლა"
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:37
488 #, fuzzy
489 msgid "Information..."
490 msgstr "ინფორმაცია"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:38
493 #, fuzzy
494 msgid "Sort"
495 msgstr "და&ხარისხება"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:39
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
499 #, fuzzy
500 msgid "Add node"
501 msgstr "დამატება"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:40
504 #, fuzzy
505 msgid "Stream..."
506 msgstr "ნაკადი"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:41
509 #, fuzzy
510 msgid "Save..."
511 msgstr "შეინახე ფაილი..."
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:45
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
515 #, fuzzy
516 msgid ""
517 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
518 "them."
519 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
520
521 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
522 msgid "Meta-information"
523 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
524
525 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
526 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
528 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
531 msgid "Title"
532 msgstr "სათაური"
533
534 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
536 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
537 msgid "Author"
538 msgstr "ავტორი"
539
540 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
541 msgid "Artist"
542 msgstr "შემსრულებელი"
543
544 #: include/vlc_meta.h:32
545 msgid "Genre"
546 msgstr "ჟანრი"
547
548 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
549 msgid "Copyright"
550 msgstr "საავტორო უფლებები"
551
552 #: include/vlc_meta.h:34
553 msgid "Album/movie/show title"
554 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
555
556 #: include/vlc_meta.h:35
557 msgid "Track number/position in set"
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
562 msgid "Description"
563 msgstr "აღწერილობა"
564
565 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
566 msgid "Rating"
567 msgstr "შეფასება"
568
569 #: include/vlc_meta.h:38
570 msgid "Date"
571 msgstr "თარიღი"
572
573 #: include/vlc_meta.h:39
574 msgid "Setting"
575 msgstr "პარამეტრი"
576
577 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
579 msgid "URL"
580 msgstr "URL"
581
582 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
584 msgid "Language"
585 msgstr "ენა"
586
587 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
588 msgid "Now Playing"
589 msgstr "ახლა ვუკრავ"
590
591 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
592 msgid "Publisher"
593 msgstr "გამომცემელი"
594
595 #: include/vlc_meta.h:44
596 msgid "Encoded by"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_meta.h:46
600 msgid "Codec Name"
601 msgstr "კოდეკის სახელი"
602
603 #: include/vlc_meta.h:47
604 msgid "Codec Description"
605 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
606
607 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
608 #: src/audio_output/filters.c:224
609 #, fuzzy
610 msgid "Audio filtering failed"
611 msgstr "აუდიო ფილტრები"
612
613 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
614 #: src/audio_output/filters.c:225
615 #, c-format
616 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
617 msgstr ""
618
619 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
620 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
622 msgid "Disable"
623 msgstr "გამორთე"
624
625 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
626 msgid "Spectrometer"
627 msgstr "სპექტრომეტრი"
628
629 #: src/audio_output/input.c:87
630 #, fuzzy
631 msgid "Scope"
632 msgstr "დიაპაზონი"
633
634 #: src/audio_output/input.c:89
635 msgid "Spectrum"
636 msgstr "სპექტრი"
637
638 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
640 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
641 msgid "Equalizer"
642 msgstr "ეკვალაიზერი"
643
644 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
645 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
646 msgid "Audio filters"
647 msgstr "აუდიო ფილტრები"
648
649 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
650 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
652 msgid "Audio Channels"
653 msgstr "აუდიოარხი"
654
655 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
656 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
657 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
658 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
659 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
660 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
661 msgid "Stereo"
662 msgstr "სტერეო"
663
664 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
665 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
666 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
667 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
668 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
670 #: modules/video_filter/time.c:99
671 msgid "Left"
672 msgstr "მარცხენა"
673
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
676 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
677 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
678 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
680 #: modules/video_filter/time.c:99
681 msgid "Right"
682 msgstr "მარჯვენა"
683
684 #: src/audio_output/output.c:135
685 msgid "Dolby Surround"
686 msgstr "Dolby Surround"
687
688 #: src/audio_output/output.c:147
689 #, fuzzy
690 msgid "Reverse stereo"
691 msgstr "სტერეო"
692
693 #: src/extras/getopt.c:636
694 #, c-format
695 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
696 msgstr ""
697
698 #: src/extras/getopt.c:661
699 #, c-format
700 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
701 msgstr ""
702
703 #: src/extras/getopt.c:666
704 #, c-format
705 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
706 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
707
708 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 #, c-format
710 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
711 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
712
713 #: src/extras/getopt.c:713
714 #, c-format
715 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
716 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
717
718 #: src/extras/getopt.c:717
719 #, c-format
720 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
721 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
722
723 #: src/extras/getopt.c:743
724 #, c-format
725 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
726 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
727
728 #: src/extras/getopt.c:746
729 #, c-format
730 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
731 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
732
733 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 #, c-format
735 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
736 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
737
738 #: src/extras/getopt.c:823
739 #, c-format
740 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
741 msgstr ""
742
743 #: src/extras/getopt.c:841
744 #, c-format
745 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
746 msgstr ""
747
748 #: src/input/control.c:285
749 #, c-format
750 msgid "Bookmark %i"
751 msgstr "სანიშნე %i"
752
753 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
756 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
757 #: modules/stream_out/es.c:379
758 #, fuzzy
759 msgid "Streaming / Transcoding failed"
760 msgstr "ნაკადი"
761
762 #: src/input/decoder.c:114
763 msgid "VLC could not open the packetizer module."
764 msgstr ""
765
766 #: src/input/decoder.c:126
767 msgid "VLC could not open the decoder module."
768 msgstr ""
769
770 #: src/input/decoder.c:136
771 msgid "No suitable decoder module for format"
772 msgstr ""
773
774 #: src/input/decoder.c:137
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
778 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
779 msgstr ""
780
781 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
782 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
783 #: modules/access/cdda/info.c:1005
784 #, c-format
785 msgid "Track %i"
786 msgstr "კვალი %i"
787
788 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
789 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
790 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
791 msgid "Program"
792 msgstr "პროგრამა"
793
794 #: src/input/es_out.c:1574
795 #, c-format
796 msgid "Stream %d"
797 msgstr "ნაკადი %d"
798
799 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
802 msgid "Codec"
803 msgstr "კოდეკი"
804
805 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
806 #: modules/gui/macosx/output.m:153
807 msgid "Type"
808 msgstr "ტიპი"
809
810 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
812 msgid "Channels"
813 msgstr "არხი"
814
815 #: src/input/es_out.c:1595
816 #, fuzzy
817 msgid "Sample rate"
818 msgstr "ნიმუში"
819
820 #: src/input/es_out.c:1596
821 #, c-format
822 msgid "%d Hz"
823 msgstr "%d Hz"
824
825 #: src/input/es_out.c:1602
826 msgid "Bits per sample"
827 msgstr ""
828
829 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84
830 #: modules/access_output/shout.c:86
831 msgid "Bitrate"
832 msgstr ""
833
834 #: src/input/es_out.c:1608
835 #, c-format
836 msgid "%d kb/s"
837 msgstr "%d kb/s"
838
839 #: src/input/es_out.c:1619
840 #, fuzzy
841 msgid "Resolution"
842 msgstr "გარჩევადობა"
843
844 #: src/input/es_out.c:1625
845 msgid "Display resolution"
846 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
847
848 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
849 msgid "Frame rate"
850 msgstr "კადრი წამში"
851
852 #: src/input/es_out.c:1642
853 msgid "Subtitle"
854 msgstr "ტიტრები"
855
856 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
857 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
858 msgid "Duration"
859 msgstr "ხანგრძლივობა"
860
861 #: src/input/input.c:2015
862 msgid "Your input can't be opened"
863 msgstr ""
864
865 #: src/input/input.c:2016
866 #, c-format
867 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
868 msgstr ""
869
870 #: src/input/input.c:2090
871 msgid "Can't recognize the input's format"
872 msgstr ""
873
874 #: src/input/input.c:2091
875 #, c-format
876 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
877 msgstr ""
878
879 #: src/input/var.c:116
880 msgid "Bookmark"
881 msgstr "სანიშნე"
882
883 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
884 msgid "Programs"
885 msgstr "პროგრამები"
886
887 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
889 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
890 msgid "Chapter"
891 msgstr "თავი"
892
893 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
894 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
895 msgid "Navigation"
896 msgstr "ნავიგაცია"
897
898 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
900 msgid "Video Track"
901 msgstr "ვიდეოკვალი"
902
903 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
905 msgid "Audio Track"
906 msgstr "აუდიოკვალი"
907
908 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
910 msgid "Subtitles Track"
911 msgstr "ტიტრების კვალი"
912
913 #: src/input/var.c:257
914 msgid "Next title"
915 msgstr "შემდეგი სათაური"
916
917 #: src/input/var.c:262
918 msgid "Previous title"
919 msgstr "წინა სათაური"
920
921 #: src/input/var.c:285
922 #, c-format
923 msgid "Title %i"
924 msgstr "სათაური %i"
925
926 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
927 #, c-format
928 msgid "Chapter %i"
929 msgstr "თავი %i"
930
931 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
933 msgid "Next chapter"
934 msgstr "შემდეგი თავი"
935
936 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
937 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
938 msgid "Previous chapter"
939 msgstr "წინა თავი"
940
941 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
942 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
945 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
948 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
949 msgid "Cancel"
950 msgstr "გაუქმება"
951
952 #: src/interface/interaction.c:370
953 msgid "Ok"
954 msgstr ""
955
956 #: src/interface/interface.c:358
957 msgid "Switch interface"
958 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
959
960 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
961 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
962 msgid "Add Interface"
963 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
964
965 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
966 #: src/misc/modules.c:1989
967 msgid "C"
968 msgstr "C"
969
970 #: src/libvlc-common.c:291
971 msgid "Help options"
972 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
973
974 #: src/libvlc-common.c:1215 src/misc/configuration.c:1248
975 msgid "string"
976 msgstr "string"
977
978 #: src/libvlc-common.c:1232 src/misc/configuration.c:1212
979 msgid "integer"
980 msgstr "integer"
981
982 #: src/libvlc-common.c:1250 src/misc/configuration.c:1237
983 msgid "float"
984 msgstr "float"
985
986 #: src/libvlc-common.c:1256
987 #, fuzzy
988 msgid " (default enabled)"
989 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
990
991 #: src/libvlc-common.c:1257
992 #, fuzzy
993 msgid " (default disabled)"
994 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
995
996 #: src/libvlc-common.c:1439
997 #, c-format
998 msgid "VLC version %s\n"
999 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1000
1001 #: src/libvlc-common.c:1440
1002 #, c-format
1003 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/libvlc-common.c:1442
1007 #, c-format
1008 msgid "Compiler: %s\n"
1009 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1010
1011 #: src/libvlc-common.c:1445
1012 #, c-format
1013 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/libvlc-common.c:1477
1017 msgid ""
1018 "\n"
1019 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/libvlc-common.c:1498
1023 msgid ""
1024 "\n"
1025 "Press the RETURN key to continue...\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1029 msgid "Auto"
1030 msgstr "ავტო"
1031
1032 #: src/libvlc.h:37
1033 msgid "American English"
1034 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1035
1036 #: src/libvlc.h:37
1037 msgid "British English"
1038 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1039
1040 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1041 msgid "Catalan"
1042 msgstr "კატალანური"
1043
1044 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1045 msgid "Czech"
1046 msgstr "ჩეხური"
1047
1048 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1049 msgid "Danish"
1050 msgstr "დანიური"
1051
1052 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1053 msgid "German"
1054 msgstr "გერმანული"
1055
1056 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1057 msgid "Spanish"
1058 msgstr "ესპანური"
1059
1060 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1061 msgid "French"
1062 msgstr "ფრანგული"
1063
1064 #: src/libvlc.h:39
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Galician"
1067 msgstr "იტალიური"
1068
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1070 msgid "Hebrew"
1071 msgstr "ივრითი"
1072
1073 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1074 msgid "Hungarian"
1075 msgstr "უნგრული"
1076
1077 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1078 msgid "Italian"
1079 msgstr "იტალიური"
1080
1081 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1082 msgid "Japanese"
1083 msgstr "იაპონური"
1084
1085 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1086 msgid "Georgian"
1087 msgstr "ქართული"
1088
1089 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1090 msgid "Korean"
1091 msgstr "კორეული"
1092
1093 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1094 msgid "Dutch"
1095 msgstr "ჰოლანდიური"
1096
1097 #: src/libvlc.h:40
1098 msgid "Occitan"
1099 msgstr "ოსიტანი"
1100
1101 #: src/libvlc.h:41
1102 msgid "Brazilian Portuguese"
1103 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1104
1105 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1106 msgid "Romanian"
1107 msgstr "რუმინული"
1108
1109 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1110 msgid "Russian"
1111 msgstr "რუსული"
1112
1113 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1114 msgid "Swedish"
1115 msgstr "შვედური"
1116
1117 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1118 msgid "Turkish"
1119 msgstr "თურქული"
1120
1121 #: src/libvlc.h:42
1122 msgid "Simplified Chinese"
1123 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1124
1125 #: src/libvlc.h:42
1126 msgid "Chinese Traditional"
1127 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1128
1129 #: src/libvlc.h:61
1130 msgid ""
1131 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1132 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1133 "related options."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:65
1137 msgid "Interface module"
1138 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1139
1140 #: src/libvlc.h:67
1141 msgid ""
1142 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1143 "automatically select the best module available."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1147 msgid "Extra interface modules"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/libvlc.h:73
1151 msgid ""
1152 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1153 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1154 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1155 "\", \"gestures\" ...)"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:80
1159 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/libvlc.h:82
1163 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:84
1167 msgid ""
1168 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1169 "1=warnings, 2=debug)."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:87
1173 msgid "Be quiet"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:89
1177 msgid "Turn off all warning and information messages."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:91
1181 msgid "Default stream"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:93
1185 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc.h:96
1189 msgid ""
1190 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1191 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:100
1195 msgid "Color messages"
1196 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1197
1198 #: src/libvlc.h:102
1199 msgid ""
1200 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1201 "needs Linux color support for this to work."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc.h:105
1205 msgid "Show advanced options"
1206 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1207
1208 #: src/libvlc.h:107
1209 msgid ""
1210 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1211 "available options, including those that most users should never touch."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1215 msgid "Show interface with mouse"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/libvlc.h:113
1219 msgid ""
1220 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1221 "edge of the screen in fullscreen mode."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:116
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Interface interaction"
1227 msgstr "ჩართვა"
1228
1229 #: src/libvlc.h:118
1230 msgid ""
1231 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1232 "user input is required."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/libvlc.h:128
1236 msgid ""
1237 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1238 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1239 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1240 "the \"audio filters\" modules section."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/libvlc.h:134
1244 msgid "Audio output module"
1245 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1246
1247 #: src/libvlc.h:136
1248 msgid ""
1249 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1250 "automatically select the best method available."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1254 msgid "Enable audio"
1255 msgstr "ჩართე აუდიო"
1256
1257 #: src/libvlc.h:142
1258 msgid ""
1259 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1260 "not take place, thus saving some processing power."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/libvlc.h:145
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Force mono audio"
1266 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1267
1268 #: src/libvlc.h:146
1269 #, fuzzy
1270 msgid "This will force a mono audio output."
1271 msgstr "a მონო აუდიო."
1272
1273 #: src/libvlc.h:148
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Default audio volume"
1276 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1277
1278 #: src/libvlc.h:150
1279 #, fuzzy
1280 msgid ""
1281 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1282 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1283
1284 #: src/libvlc.h:153
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Audio output saved volume"
1287 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1288
1289 #: src/libvlc.h:155
1290 msgid ""
1291 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1292 "should not change this option manually."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.h:158
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Audio output volume step"
1298 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1299
1300 #: src/libvlc.h:160
1301 #, fuzzy
1302 msgid ""
1303 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1304 "0 to 1024."
1305 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1306
1307 #: src/libvlc.h:163
1308 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/libvlc.h:165
1312 #, fuzzy
1313 msgid ""
1314 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1315 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1316 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1317
1318 #: src/libvlc.h:169
1319 #, fuzzy
1320 msgid "High quality audio resampling"
1321 msgstr "მაღალი აუდიო"
1322
1323 #: src/libvlc.h:171
1324 #, fuzzy
1325 msgid ""
1326 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1327 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1328 "resampling algorithm will be used instead."
1329 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1330
1331 #: src/libvlc.h:176
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Audio desynchronization compensation"
1334 msgstr "აუდიო"
1335
1336 #: src/libvlc.h:178
1337 #, fuzzy
1338 msgid ""
1339 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1340 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1341 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1342
1343 #: src/libvlc.h:181
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Audio output channels mode"
1346 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1347
1348 #: src/libvlc.h:183
1349 #, fuzzy
1350 msgid ""
1351 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1352 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1353 "played)."
1354 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1355
1356 #: src/libvlc.h:187
1357 msgid "Use S/PDIF when available"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/libvlc.h:189
1361 #, fuzzy
1362 msgid ""
1363 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1364 "audio stream being played."
1365 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1366
1367 #: src/libvlc.h:192
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1370 msgstr "ძალდატანება ის"
1371
1372 #: src/libvlc.h:194
1373 #, fuzzy
1374 msgid ""
1375 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1376 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1377 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1378 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1379 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1380
1381 #: src/libvlc.h:200
1382 msgid "On"
1383 msgstr "ჩართ."
1384
1385 #: src/libvlc.h:200
1386 msgid "Off"
1387 msgstr "გათიშ."
1388
1389 #: src/libvlc.h:205
1390 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:208
1394 msgid "Audio visualizations "
1395 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1396
1397 #: src/libvlc.h:210
1398 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc.h:218
1402 msgid ""
1403 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1404 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1405 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1406 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1407 "options."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc.h:224
1411 msgid "Video output module"
1412 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1413
1414 #: src/libvlc.h:226
1415 msgid ""
1416 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1417 "automatically select the best method available."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1421 msgid "Enable video"
1422 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1423
1424 #: src/libvlc.h:231
1425 msgid ""
1426 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1427 "not take place, thus saving some processing power."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1431 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1432 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1433 msgid "Video width"
1434 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1435
1436 #: src/libvlc.h:236
1437 msgid ""
1438 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1439 "characteristics."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1443 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1444 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1445 msgid "Video height"
1446 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1447
1448 #: src/libvlc.h:241
1449 msgid ""
1450 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1451 "video characteristics."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc.h:244
1455 msgid "Video X coordinate"
1456 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1457
1458 #: src/libvlc.h:246
1459 msgid ""
1460 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1461 "coordinate)."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/libvlc.h:249
1465 msgid "Video Y coordinate"
1466 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1467
1468 #: src/libvlc.h:251
1469 msgid ""
1470 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1471 "coordinate)."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/libvlc.h:254
1475 msgid "Video title"
1476 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1477
1478 #: src/libvlc.h:256
1479 msgid ""
1480 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1481 "interface)."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/libvlc.h:259
1485 msgid "Video alignment"
1486 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1487
1488 #: src/libvlc.h:261
1489 msgid ""
1490 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1491 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1492 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1496 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1497 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1498 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1499 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1500 msgid "Center"
1501 msgstr "ცენტრში"
1502
1503 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1504 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1506 #: modules/video_filter/time.c:99
1507 msgid "Top"
1508 msgstr "ზემოთ"
1509
1510 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1511 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1513 #: modules/video_filter/time.c:99
1514 msgid "Bottom"
1515 msgstr "ქვემოთ"
1516
1517 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1518 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1520 #: modules/video_filter/time.c:100
1521 msgid "Top-Left"
1522 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1523
1524 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1525 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1527 #: modules/video_filter/time.c:100
1528 msgid "Top-Right"
1529 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1530
1531 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1532 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1533 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1534 #: modules/video_filter/time.c:100
1535 msgid "Bottom-Left"
1536 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1537
1538 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1539 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1541 #: modules/video_filter/time.c:100
1542 msgid "Bottom-Right"
1543 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1544
1545 #: src/libvlc.h:269
1546 msgid "Zoom video"
1547 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1548
1549 #: src/libvlc.h:271
1550 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc.h:273
1554 msgid "Grayscale video output"
1555 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1556
1557 #: src/libvlc.h:275
1558 msgid ""
1559 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1560 "save some processing power."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc.h:278
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Embedded video"
1566 msgstr "ვიდეო"
1567
1568 #: src/libvlc.h:280
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Embed the video output in the main interface."
1571 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1572
1573 #: src/libvlc.h:282
1574 msgid "Fullscreen video output"
1575 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1576
1577 #: src/libvlc.h:284
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Start video in fullscreen mode"
1580 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1581
1582 #: src/libvlc.h:286
1583 msgid "Overlay video output"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:288
1587 msgid ""
1588 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1589 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1593 msgid "Always on top"
1594 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1595
1596 #: src/libvlc.h:293
1597 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc.h:295
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Disable screensaver"
1603 msgstr "გამორთე"
1604
1605 #: src/libvlc.h:296
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1608 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1609
1610 #: src/libvlc.h:298
1611 msgid "Window decorations"
1612 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1613
1614 #: src/libvlc.h:300
1615 msgid ""
1616 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1617 "giving a \"minimal\" window."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc.h:303
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Video output filter module"
1623 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1624
1625 #: src/libvlc.h:305
1626 msgid ""
1627 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1628 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc.h:309
1632 msgid "Video filter module"
1633 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1634
1635 #: src/libvlc.h:311
1636 msgid ""
1637 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1638 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc.h:315
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1644 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1645
1646 #: src/libvlc.h:317
1647 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Video snapshot file prefix"
1653 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1654
1655 #: src/libvlc.h:323
1656 msgid "Video snapshot format"
1657 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1658
1659 #: src/libvlc.h:325
1660 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:327
1664 msgid "Display video snapshot preview"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:329
1668 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc.h:331
1672 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc.h:333
1676 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc.h:335
1680 msgid "Video cropping"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc.h:337
1684 msgid ""
1685 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1686 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc.h:341
1690 msgid "Source aspect ratio"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc.h:343
1694 msgid ""
1695 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1696 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1697 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1698 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1699 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc.h:350
1703 msgid "Custom crop ratios list"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc.h:352
1707 msgid ""
1708 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1709 "crop ratios list."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc.h:355
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Custom aspect ratios list"
1715 msgstr "წყარო"
1716
1717 #: src/libvlc.h:357
1718 msgid ""
1719 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1720 "aspect ratio list."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:360
1724 msgid "Fix HDTV height"
1725 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1726
1727 #: src/libvlc.h:362
1728 msgid ""
1729 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1730 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1731 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:367
1735 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/libvlc.h:369
1739 msgid ""
1740 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1741 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1742 "order to keep proportions."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc.h:374
1746 msgid "Skip frames"
1747 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1748
1749 #: src/libvlc.h:376
1750 msgid ""
1751 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1752 "your computer is not powerful enough"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc.h:379
1756 msgid "Drop late frames"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc.h:381
1760 msgid ""
1761 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1762 "intended display date)."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:384
1766 msgid "Quiet synchro"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc.h:386
1770 msgid ""
1771 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1772 "synchronization mechanism."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc.h:395
1776 msgid ""
1777 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1778 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1779 "channel."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/libvlc.h:400
1783 msgid ""
1784 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1785 "Restrictions Management measure."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc.h:403
1789 msgid "Clock reference average counter"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc.h:405
1793 msgid ""
1794 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1795 "to 10000."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/libvlc.h:408
1799 msgid "Clock synchronisation"
1800 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1801
1802 #: src/libvlc.h:410
1803 msgid ""
1804 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1805 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1809 msgid "Network synchronisation"
1810 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1811
1812 #: src/libvlc.h:415
1813 msgid ""
1814 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1815 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1819 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1822 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1823 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1826 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1827 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1828 msgid "Default"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1832 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1836 msgid "Enable"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc.h:423
1840 msgid "UDP port"
1841 msgstr "UDP პორტი"
1842
1843 #: src/libvlc.h:425
1844 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc.h:427
1848 msgid "MTU of the network interface"
1849 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1850
1851 #: src/libvlc.h:429
1852 msgid ""
1853 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1854 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/libvlc.h:432
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Hop limit (TTL)"
1860 msgstr "უბანი TTL"
1861
1862 #: src/libvlc.h:434
1863 msgid ""
1864 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1865 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1866 "in default)."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc.h:438
1870 msgid "IPv6 multicast output interface"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc.h:440
1874 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc.h:442
1878 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc.h:444
1882 msgid ""
1883 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1884 "table."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc.h:449
1888 msgid ""
1889 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1890 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:455
1894 msgid ""
1895 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1896 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1897 "(like DVB streams for example)."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1901 msgid "Audio track"
1902 msgstr "აუდიო კვალი"
1903
1904 #: src/libvlc.h:463
1905 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1909 msgid "Subtitles track"
1910 msgstr "ტიტრების კვალი"
1911
1912 #: src/libvlc.h:468
1913 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc.h:471
1917 msgid "Audio language"
1918 msgstr "აუდიოს ენა"
1919
1920 #: src/libvlc.h:473
1921 msgid ""
1922 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1923 "letter country code)."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc.h:476
1927 msgid "Subtitle language"
1928 msgstr "ტიტრების ენა"
1929
1930 #: src/libvlc.h:478
1931 msgid ""
1932 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1933 "letter country code)."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc.h:482
1937 msgid "Audio track ID"
1938 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1939
1940 #: src/libvlc.h:484
1941 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc.h:486
1945 msgid "Subtitles track ID"
1946 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1947
1948 #: src/libvlc.h:488
1949 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc.h:490
1953 msgid "Input repetitions"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/libvlc.h:492
1957 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/libvlc.h:494
1961 msgid "Start time"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc.h:496
1965 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc.h:498
1969 msgid "Stop time"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc.h:500
1973 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:502
1977 msgid "Input list"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc.h:504
1981 msgid ""
1982 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1983 "together after the normal one."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc.h:507
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Input slave (experimental)"
1989 msgstr "შესავალი"
1990
1991 #: src/libvlc.h:509
1992 msgid ""
1993 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1994 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1995 "inputs."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc.h:513
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Bookmarks list for a stream"
2001 msgstr "სანიშნეები სია a"
2002
2003 #: src/libvlc.h:515
2004 #, fuzzy
2005 msgid ""
2006 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2007 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2008 "{...}\""
2009 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2010
2011 #: src/libvlc.h:521
2012 msgid ""
2013 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2014 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2015 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2016 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc.h:527
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Force subtitle position"
2022 msgstr "ძალდატანება"
2023
2024 #: src/libvlc.h:529
2025 msgid ""
2026 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2027 "over the movie. Try several positions."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc.h:532
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Enable sub-pictures"
2033 msgstr "ჩართვა"
2034
2035 #: src/libvlc.h:534
2036 #, fuzzy
2037 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2038 msgstr "თქვენ."
2039
2040 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
2041 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2042 #, fuzzy
2043 msgid "On Screen Display"
2044 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2045
2046 #: src/libvlc.h:538
2047 #, fuzzy
2048 msgid ""
2049 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2050 "Display)."
2051 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2052
2053 #: src/libvlc.h:541
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Text rendering module"
2056 msgstr "ტექსტი"
2057
2058 #: src/libvlc.h:543
2059 msgid ""
2060 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2061 "instance."
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/libvlc.h:546
2065 msgid "Subpictures filter module"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc.h:548
2069 #, fuzzy
2070 msgid ""
2071 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2072 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2073 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2074
2075 #: src/libvlc.h:551
2076 msgid "Autodetect subtitle files"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:553
2080 #, fuzzy
2081 msgid ""
2082 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2083 "(based on the filename of the movie)."
2084 msgstr "a ფაილი არა ის."
2085
2086 #: src/libvlc.h:556
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2089 msgstr "ტიტრები"
2090
2091 #: src/libvlc.h:558
2092 msgid ""
2093 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2094 "Options are:\n"
2095 "0 = no subtitles autodetected\n"
2096 "1 = any subtitle file\n"
2097 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2098 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2099 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc.h:566
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Subtitle autodetection paths"
2105 msgstr "ტიტრები"
2106
2107 #: src/libvlc.h:568
2108 #, fuzzy
2109 msgid ""
2110 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2111 "found in the current directory."
2112 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2113
2114 #: src/libvlc.h:571
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Use subtitle file"
2117 msgstr "ფაილი"
2118
2119 #: src/libvlc.h:573
2120 #, fuzzy
2121 msgid ""
2122 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2123 "subtitle file."
2124 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2125
2126 #: src/libvlc.h:576
2127 msgid "DVD device"
2128 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2129
2130 #: src/libvlc.h:579
2131 #, fuzzy
2132 msgid ""
2133 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2134 "the drive letter (eg. D:)"
2135 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2136
2137 #: src/libvlc.h:583
2138 #, fuzzy
2139 msgid "This is the default DVD device to use."
2140 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2141
2142 #: src/libvlc.h:586
2143 msgid "VCD device"
2144 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2145
2146 #: src/libvlc.h:589
2147 #, fuzzy
2148 msgid ""
2149 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2150 "scan for a suitable CD-ROM device."
2151 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2152
2153 #: src/libvlc.h:593
2154 #, fuzzy
2155 msgid "This is the default VCD device to use."
2156 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2157
2158 #: src/libvlc.h:596
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Audio CD device"
2161 msgstr "აუდიო"
2162
2163 #: src/libvlc.h:599
2164 #, fuzzy
2165 msgid ""
2166 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2167 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2168 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2169
2170 #: src/libvlc.h:603
2171 #, fuzzy
2172 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2173 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2174
2175 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2176 msgid "Force IPv6"
2177 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2178
2179 #: src/libvlc.h:608
2180 #, fuzzy
2181 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2183
2184 #: src/libvlc.h:610
2185 msgid "Force IPv4"
2186 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2187
2188 #: src/libvlc.h:612
2189 #, fuzzy
2190 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2191 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2192
2193 #: src/libvlc.h:614
2194 msgid "TCP connection timeout"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/libvlc.h:616
2198 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc.h:618
2202 msgid "SOCKS server"
2203 msgstr "SOCKS სერვერი"
2204
2205 #: src/libvlc.h:620
2206 msgid ""
2207 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2208 "used for all TCP connections"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:623
2212 msgid "SOCKS user name"
2213 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2214
2215 #: src/libvlc.h:625
2216 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:627
2220 msgid "SOCKS password"
2221 msgstr "SOCKS პაროლი"
2222
2223 #: src/libvlc.h:629
2224 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:631
2228 msgid "Title metadata"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc.h:633
2232 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:635
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Author metadata"
2238 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2239
2240 #: src/libvlc.h:637
2241 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:639
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Artist metadata"
2247 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2248
2249 #: src/libvlc.h:641
2250 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc.h:643
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Genre metadata"
2256 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2257
2258 #: src/libvlc.h:645
2259 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc.h:647
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Copyright metadata"
2265 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2266
2267 #: src/libvlc.h:649
2268 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:651
2272 msgid "Description metadata"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:653
2276 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc.h:655
2280 msgid "Date metadata"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:657
2284 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:659
2288 msgid "URL metadata"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:661
2292 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/libvlc.h:665
2296 msgid ""
2297 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2298 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2299 "can break playback of all your streams."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:669
2303 msgid "Preferred decoders list"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc.h:671
2307 msgid ""
2308 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2309 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2310 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:676
2314 msgid "Preferred encoders list"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:678
2318 msgid ""
2319 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc.h:687
2323 msgid ""
2324 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2325 "subsystem."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc.h:690
2329 msgid "Default stream output chain"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc.h:692
2333 msgid ""
2334 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2335 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2336 "all streams."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/libvlc.h:696
2340 msgid "Enable streaming of all ES"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc.h:698
2344 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc.h:700
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Display while streaming"
2350 msgstr "დისპლეი"
2351
2352 #: src/libvlc.h:702
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2355 msgstr "დაკვრა."
2356
2357 #: src/libvlc.h:704
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Enable video stream output"
2360 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2361
2362 #: src/libvlc.h:706
2363 #, fuzzy
2364 msgid ""
2365 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2366 "facility when this last one is enabled."
2367 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2368
2369 #: src/libvlc.h:709
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Enable audio stream output"
2372 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2373
2374 #: src/libvlc.h:711
2375 msgid ""
2376 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2377 "facility when this last one is enabled."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc.h:714
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Enable SPU stream output"
2383 msgstr "RTP"
2384
2385 #: src/libvlc.h:716
2386 msgid ""
2387 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2388 "facility when this last one is enabled."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/libvlc.h:719
2392 msgid "Keep stream output open"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc.h:721
2396 msgid ""
2397 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2398 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2399 "specified)"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc.h:725
2403 msgid "Preferred packetizer list"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc.h:727
2407 msgid ""
2408 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc.h:730
2412 msgid "Mux module"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc.h:732
2416 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc.h:734
2420 msgid "Access output module"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:736
2424 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc.h:738
2428 msgid "Control SAP flow"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc.h:740
2432 msgid ""
2433 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2434 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc.h:744
2438 msgid "SAP announcement interval"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc.h:746
2442 msgid ""
2443 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2444 "between SAP announcements."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc.h:756
2448 #, fuzzy
2449 msgid ""
2450 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2451 "always leave all these enabled."
2452 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2453
2454 #: src/libvlc.h:759
2455 msgid "Enable FPU support"
2456 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2457
2458 #: src/libvlc.h:761
2459 msgid ""
2460 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2461 "advantage of it."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/libvlc.h:764
2465 msgid "Enable CPU MMX support"
2466 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2467
2468 #: src/libvlc.h:766
2469 #, fuzzy
2470 msgid ""
2471 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2472 "of them."
2473 msgstr "ის."
2474
2475 #: src/libvlc.h:769
2476 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2477 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2478
2479 #: src/libvlc.h:771
2480 msgid ""
2481 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2482 "advantage of them."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc.h:774
2486 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2487 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2488
2489 #: src/libvlc.h:776
2490 msgid ""
2491 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2492 "advantage of them."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc.h:779
2496 msgid "Enable CPU SSE support"
2497 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2498
2499 #: src/libvlc.h:781
2500 msgid ""
2501 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2502 "of them."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc.h:784
2506 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2507 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2508
2509 #: src/libvlc.h:786
2510 msgid ""
2511 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2512 "of them."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/libvlc.h:789
2516 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2517 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2518
2519 #: src/libvlc.h:791
2520 msgid ""
2521 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2522 "advantage of them."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/libvlc.h:796
2526 msgid ""
2527 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2528 "you really know what you are doing."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc.h:799
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Memory copy module"
2534 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2535
2536 #: src/libvlc.h:801
2537 msgid ""
2538 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2539 "select the fastest one supported by your hardware."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc.h:804
2543 msgid "Access module"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:806
2547 msgid ""
2548 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2549 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2550 "option unless you really know what you are doing."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc.h:810
2554 msgid "Access filter module"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc.h:812
2558 msgid ""
2559 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2560 "used for instance for timeshifting."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:815
2564 msgid "Demux module"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:817
2568 msgid ""
2569 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2570 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2571 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2572 "you really know what you are doing."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc.h:822
2576 msgid "Allow real-time priority"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:824
2580 msgid ""
2581 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2582 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2583 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2584 "only activate this if you know what you're doing."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/libvlc.h:830
2588 msgid "Adjust VLC priority"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:832
2592 msgid ""
2593 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2594 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2595 "VLC instances."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc.h:836
2599 msgid "Minimize number of threads"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc.h:838
2603 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc.h:840
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Modules search path"
2609 msgstr "მოდულები"
2610
2611 #: src/libvlc.h:842
2612 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc.h:844
2616 msgid "VLM configuration file"
2617 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2618
2619 #: src/libvlc.h:846
2620 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc.h:848
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Use a plugins cache"
2626 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2627
2628 #: src/libvlc.h:850
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2631 msgstr "a ის."
2632
2633 #: src/libvlc.h:852
2634 msgid "Collect statistics"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc.h:854
2638 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc.h:856
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Run as daemon process"
2644 msgstr "გაშვება"
2645
2646 #: src/libvlc.h:858
2647 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/libvlc.h:860
2651 msgid "Write process id to file"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:862
2655 msgid "Writes process id into specified file."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:864
2659 msgid "Log to file"
2660 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2661
2662 #: src/libvlc.h:866
2663 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc.h:868
2667 msgid "Log to syslog"
2668 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2669
2670 #: src/libvlc.h:870
2671 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc.h:872
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Allow only one running instance"
2677 msgstr "დაუშვი"
2678
2679 #: src/libvlc.h:874
2680 msgid ""
2681 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2682 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2683 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2684 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2685 "running instance or enqueue it."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc.h:880
2689 msgid "VLC is started from file association"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc.h:882
2693 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc.h:885
2697 #, fuzzy
2698 msgid "One instance when started from file"
2699 msgstr "დაუშვი"
2700
2701 #: src/libvlc.h:887
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2704 msgstr "დაუშვი"
2705
2706 #: src/libvlc.h:889
2707 msgid "Increase the priority of the process"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc.h:891
2711 msgid ""
2712 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2713 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2714 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2715 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2716 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2717 "machine."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc.h:898
2721 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc.h:900
2725 msgid ""
2726 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2727 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2728 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:905
2732 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc.h:908
2736 msgid ""
2737 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2738 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2739 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2740 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2741 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc.h:917
2745 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc.h:919
2749 msgid ""
2750 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2751 "playing current item."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc.h:928
2755 msgid ""
2756 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2757 "overridden in the playlist dialog box."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc.h:931
2761 msgid "Automatically preparse files"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc.h:933
2765 msgid ""
2766 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2767 "metadata)."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc.h:936
2771 msgid "Services discovery modules"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/libvlc.h:938
2775 msgid ""
2776 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2777 "Typical values are sap, hal, ..."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc.h:941
2781 msgid "Play files randomly forever"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc.h:943
2785 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc.h:945
2789 msgid "Repeat all"
2790 msgstr "ყველას გამეორება"
2791
2792 #: src/libvlc.h:947
2793 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc.h:949
2797 msgid "Repeat current item"
2798 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2799
2800 #: src/libvlc.h:951
2801 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc.h:953
2805 msgid "Play and stop"
2806 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2807
2808 #: src/libvlc.h:955
2809 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc.h:957
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Play and exit"
2815 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2816
2817 #: src/libvlc.h:959
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2820 msgstr "არა დუიმი სია"
2821
2822 #: src/libvlc.h:961
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Use media library"
2825 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2826
2827 #: src/libvlc.h:963
2828 msgid ""
2829 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2830 "VLC."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc.h:966
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Use playlist tree"
2836 msgstr "შემდეგი სია"
2837
2838 #: src/libvlc.h:968
2839 msgid ""
2840 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2841 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2842 "needed."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc.h:972
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Always"
2848 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2849
2850 #: src/libvlc.h:972
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Never"
2853 msgstr "ახალი"
2854
2855 #: src/libvlc.h:981
2856 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2860 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2861 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2862 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2863 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2865 msgid "Fullscreen"
2866 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2867
2868 #: src/libvlc.h:985
2869 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2874 msgid "Play/Pause"
2875 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2876
2877 #: src/libvlc.h:987
2878 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc.h:988
2882 msgid "Pause only"
2883 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2884
2885 #: src/libvlc.h:989
2886 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc.h:990
2890 msgid "Play only"
2891 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2892
2893 #: src/libvlc.h:991
2894 msgid "Select the hotkey to use to play."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2898 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2900 msgid "Faster"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc.h:993
2904 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2910 msgid "Slower"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc.h:995
2914 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2925 msgid "Next"
2926 msgstr "შემდეგი"
2927
2928 #: src/libvlc.h:997
2929 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2938 msgid "Previous"
2939 msgstr "წინა"
2940
2941 #: src/libvlc.h:999
2942 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2953 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2954 msgid "Stop"
2955 msgstr "შეჩერება"
2956
2957 #: src/libvlc.h:1001
2958 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2964 #: modules/video_filter/rss.c:174
2965 msgid "Position"
2966 msgstr "პოზიცია"
2967
2968 #: src/libvlc.h:1003
2969 msgid "Select the hotkey to display the position."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/libvlc.h:1005
2973 msgid "Very short backwards jump"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc.h:1007
2977 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc.h:1008
2981 msgid "Short backwards jump"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc.h:1010
2985 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/libvlc.h:1011
2989 msgid "Medium backwards jump"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc.h:1013
2993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc.h:1014
2997 msgid "Long backwards jump"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc.h:1016
3001 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc.h:1018
3005 msgid "Very short forward jump"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc.h:1020
3009 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc.h:1021
3013 msgid "Short forward jump"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/libvlc.h:1023
3017 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc.h:1024
3021 msgid "Medium forward jump"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc.h:1026
3025 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc.h:1027
3029 msgid "Long forward jump"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/libvlc.h:1029
3033 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc.h:1031
3037 msgid "Very short jump length"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc.h:1032
3041 msgid "Very short jump length, in seconds."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc.h:1033
3045 msgid "Short jump length"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc.h:1034
3049 msgid "Short jump length, in seconds."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc.h:1035
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Medium jump length"
3055 msgstr "საშუალო"
3056
3057 #: src/libvlc.h:1036
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Medium jump length, in seconds."
3060 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3061
3062 #: src/libvlc.h:1037
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Long jump length"
3065 msgstr "სიდიდე"
3066
3067 #: src/libvlc.h:1038
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Long jump length, in seconds."
3070 msgstr "დუიმი წამი."
3071
3072 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
3073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3074 msgid "Quit"
3075 msgstr "გამოსვლა"
3076
3077 #: src/libvlc.h:1041
3078 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc.h:1042
3082 msgid "Navigate up"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc.h:1043
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3088 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3089
3090 #: src/libvlc.h:1044
3091 msgid "Navigate down"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc.h:1045
3095 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc.h:1046
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Navigate left"
3101 msgstr "მარცხენა"
3102
3103 #: src/libvlc.h:1047
3104 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc.h:1048
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Navigate right"
3110 msgstr "მარჯვენა"
3111
3112 #: src/libvlc.h:1049
3113 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc.h:1050
3117 msgid "Activate"
3118 msgstr "გააქტიურება"
3119
3120 #: src/libvlc.h:1051
3121 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc.h:1052
3125 msgid "Go to the DVD menu"
3126 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3127
3128 #: src/libvlc.h:1053
3129 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc.h:1054
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Select previous DVD title"
3135 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3136
3137 #: src/libvlc.h:1055
3138 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc.h:1056
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Select next DVD title"
3144 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3145
3146 #: src/libvlc.h:1057
3147 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc.h:1058
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Select prev DVD chapter"
3153 msgstr "არჩევა DVD"
3154
3155 #: src/libvlc.h:1059
3156 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:1060
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Select next DVD chapter"
3162 msgstr "DVD"
3163
3164 #: src/libvlc.h:1061
3165 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc.h:1062
3169 msgid "Volume up"
3170 msgstr "ხმის აწევა"
3171
3172 #: src/libvlc.h:1063
3173 msgid "Select the key to increase audio volume."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc.h:1064
3177 msgid "Volume down"
3178 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3179
3180 #: src/libvlc.h:1065
3181 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3185 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3186 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3187 msgid "Mute"
3188 msgstr "გააჩუმე"
3189
3190 #: src/libvlc.h:1067
3191 msgid "Select the key to mute audio."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc.h:1068
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Subtitle delay up"
3197 msgstr "ტიტრები"
3198
3199 #: src/libvlc.h:1069
3200 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc.h:1070
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Subtitle delay down"
3206 msgstr "ტიტრები"
3207
3208 #: src/libvlc.h:1071
3209 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc.h:1072
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Audio delay up"
3215 msgstr "აუდიო"
3216
3217 #: src/libvlc.h:1073
3218 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc.h:1074
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Audio delay down"
3224 msgstr "აუდიო"
3225
3226 #: src/libvlc.h:1075
3227 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc.h:1076
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Play playlist bookmark 1"
3233 msgstr "დაკვრა სია 1"
3234
3235 #: src/libvlc.h:1077
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Play playlist bookmark 2"
3238 msgstr "დაკვრა სია 2"
3239
3240 #: src/libvlc.h:1078
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Play playlist bookmark 3"
3243 msgstr "დაკვრა სია 3"
3244
3245 #: src/libvlc.h:1079
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Play playlist bookmark 4"
3248 msgstr "დაკვრა სია 4"
3249
3250 #: src/libvlc.h:1080
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Play playlist bookmark 5"
3253 msgstr "დაკვრა სია 5"
3254
3255 #: src/libvlc.h:1081
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Play playlist bookmark 6"
3258 msgstr "დაკვრა სია 6"
3259
3260 #: src/libvlc.h:1082
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Play playlist bookmark 7"
3263 msgstr "დაკვრა სია 7"
3264
3265 #: src/libvlc.h:1083
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Play playlist bookmark 8"
3268 msgstr "დაკვრა სია 8"
3269
3270 #: src/libvlc.h:1084
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Play playlist bookmark 9"
3273 msgstr "დაკვრა სია 9"
3274
3275 #: src/libvlc.h:1085
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Play playlist bookmark 10"
3278 msgstr "დაკვრა სია 10"
3279
3280 #: src/libvlc.h:1086
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Select the key to play this bookmark."
3283 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3284
3285 #: src/libvlc.h:1087
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Set playlist bookmark 1"
3288 msgstr "სია 1"
3289
3290 #: src/libvlc.h:1088
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Set playlist bookmark 2"
3293 msgstr "სია 2"
3294
3295 #: src/libvlc.h:1089
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Set playlist bookmark 3"
3298 msgstr "სია 3"
3299
3300 #: src/libvlc.h:1090
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Set playlist bookmark 4"
3303 msgstr "სია 4"
3304
3305 #: src/libvlc.h:1091
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Set playlist bookmark 5"
3308 msgstr "სია 5"
3309
3310 #: src/libvlc.h:1092
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Set playlist bookmark 6"
3313 msgstr "სია 6"
3314
3315 #: src/libvlc.h:1093
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Set playlist bookmark 7"
3318 msgstr "სია 7"
3319
3320 #: src/libvlc.h:1094
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Set playlist bookmark 8"
3323 msgstr "სია 8"
3324
3325 #: src/libvlc.h:1095
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Set playlist bookmark 9"
3328 msgstr "სია 9"
3329
3330 #: src/libvlc.h:1096
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Set playlist bookmark 10"
3333 msgstr "სია 10"
3334
3335 #: src/libvlc.h:1097
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3338 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3339
3340 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3341 msgid "Playlist bookmark 1"
3342 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3343
3344 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3345 msgid "Playlist bookmark 2"
3346 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3347
3348 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3349 msgid "Playlist bookmark 3"
3350 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3351
3352 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3353 msgid "Playlist bookmark 4"
3354 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3355
3356 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3357 msgid "Playlist bookmark 5"
3358 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3359
3360 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3361 msgid "Playlist bookmark 6"
3362 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3363
3364 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3365 msgid "Playlist bookmark 7"
3366 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3367
3368 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3369 msgid "Playlist bookmark 8"
3370 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3371
3372 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3373 msgid "Playlist bookmark 9"
3374 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3375
3376 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3377 msgid "Playlist bookmark 10"
3378 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3379
3380 #: src/libvlc.h:1110
3381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc.h:1112
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Go back in browsing history"
3387 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3388
3389 #: src/libvlc.h:1113
3390 msgid ""
3391 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3392 "history."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc.h:1114
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Go forward in browsing history"
3398 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3399
3400 #: src/libvlc.h:1115
3401 msgid ""
3402 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3403 "history."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc.h:1117
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Cycle audio track"
3409 msgstr "აუდიო"
3410
3411 #: src/libvlc.h:1118
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3414 msgstr "აუდიო."
3415
3416 #: src/libvlc.h:1119
3417 msgid "Cycle subtitle track"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/libvlc.h:1120
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3423 msgstr "აუდიო"
3424
3425 #: src/libvlc.h:1121
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Cycle source aspect ratio"
3428 msgstr "წყარო"
3429
3430 #: src/libvlc.h:1122
3431 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc.h:1123
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Cycle video crop"
3437 msgstr "ვიდეო"
3438
3439 #: src/libvlc.h:1124
3440 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc.h:1125
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Cycle deinterlace modes"
3446 msgstr "დეინტერლაცია"
3447
3448 #: src/libvlc.h:1126
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3451 msgstr "ყველა"
3452
3453 #: src/libvlc.h:1127
3454 msgid "Show interface"
3455 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3456
3457 #: src/libvlc.h:1128
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Raise the interface above all other windows."
3460 msgstr "ყველა სხვა."
3461
3462 #: src/libvlc.h:1129
3463 msgid "Hide interface"
3464 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3465
3466 #: src/libvlc.h:1130
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Lower the interface below all other windows."
3469 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3470
3471 #: src/libvlc.h:1131
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Take video snapshot"
3474 msgstr "ვიდეო"
3475
3476 #: src/libvlc.h:1132
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3479 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3480
3481 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3482 #: modules/access_filter/record.c:55
3483 msgid "Record"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc.h:1135
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Record access filter start/stop."
3489 msgstr "შეჩერება."
3490
3491 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3492 msgid "Zoom"
3493 msgstr "გადიდება"
3494
3495 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Un-Zoom"
3498 msgstr "გადიდება"
3499
3500 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3503 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3504
3505 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3508 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3509
3510 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3513 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3514
3515 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3518 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3519
3520 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3523 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3524
3525 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3528 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3529
3530 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3533 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3534
3535 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3538 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3539
3540 #: src/libvlc.h:1165
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3544 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3545 "in the playlist.\n"
3546 "The first item specified will be played first.\n"
3547 "\n"
3548 "Options-styles:\n"
3549 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3550 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3551 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3552 "            and that overrides previous settings.\n"
3553 "\n"
3554 "Stream MRL syntax:\n"
3555 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3556 "option=value ...]\n"
3557 "\n"
3558 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3559 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3560 "\n"
3561 "URL syntax:\n"
3562 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3563 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3564 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3565 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3566 "  screen://                      Screen capture\n"
3567 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3568 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3569 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3570 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3571 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3572 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3573 "certain time\n"
3574 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3578 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3579 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3580 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3581 msgid "Snapshot"
3582 msgstr "სურათის გადაღება"
3583
3584 #: src/libvlc.h:1290
3585 msgid "Window properties"
3586 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3587
3588 #: src/libvlc.h:1331
3589 msgid "Subpictures"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3594 msgid "Subtitles"
3595 msgstr "ტიტრები"
3596
3597 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3598 msgid "Overlays"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc.h:1365
3602 msgid "Track settings"
3603 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3604
3605 #: src/libvlc.h:1387
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Playback control"
3608 msgstr "გაშვება"
3609
3610 #: src/libvlc.h:1402
3611 msgid "Default devices"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/libvlc.h:1411
3615 msgid "Network settings"
3616 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3617
3618 #: src/libvlc.h:1423
3619 msgid "Socks proxy"
3620 msgstr "Socks პროქსი"
3621
3622 #: src/libvlc.h:1432
3623 msgid "Metadata"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc.h:1462
3627 msgid "Decoders"
3628 msgstr "დეკოდერები"
3629
3630 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244
3632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3635 msgid "Input"
3636 msgstr "შესავალი"
3637
3638 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3639 msgid "VLM"
3640 msgstr "VLM"
3641
3642 #: src/libvlc.h:1536
3643 msgid "CPU"
3644 msgstr "CPU"
3645
3646 #: src/libvlc.h:1558
3647 msgid "Special modules"
3648 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3649
3650 #: src/libvlc.h:1565
3651 msgid "Plugins"
3652 msgstr "პლაგინები"
3653
3654 #: src/libvlc.h:1573
3655 msgid "Performance options"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc.h:1710
3659 msgid "Hot keys"
3660 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3661
3662 #: src/libvlc.h:2021
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Jump sizes"
3665 msgstr "სიდიდე"
3666
3667 #: src/libvlc.h:2100
3668 msgid "main program"
3669 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3670
3671 #: src/libvlc.h:2107
3672 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc.h:2109
3676 msgid ""
3677 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc.h:2111
3681 msgid "print help for the advanced options"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc.h:2113
3685 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc.h:2115
3689 msgid "print a list of available modules"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc.h:2117
3693 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc.h:2119
3697 msgid "save the current command line options in the config"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc.h:2121
3701 msgid "reset the current config to the default values"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc.h:2123
3705 msgid "use alternate config file"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc.h:2125
3709 msgid "resets the current plugins cache"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc.h:2127
3713 msgid "print version information"
3714 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3715
3716 #: src/misc/configuration.c:1212
3717 msgid "boolean"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/misc/configuration.c:1223
3721 msgid "key"
3722 msgstr "გასაღები"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Afar"
3727 msgstr "აფარ"
3728
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3730 msgid "Abkhazian"
3731 msgstr "აფხაზური"
3732
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Afrikaans"
3736 msgstr "აფრიკაანსი"
3737
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3739 msgid "Albanian"
3740 msgstr "ალბანური"
3741
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Amharic"
3745 msgstr "ამჰარული"
3746
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3748 msgid "Arabic"
3749 msgstr "არაბული"
3750
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3752 msgid "Armenian"
3753 msgstr "სომხური"
3754
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Assamese"
3758 msgstr "ასამური"
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Avestan"
3763 msgstr "ავესტა"
3764
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3766 msgid "Aymara"
3767 msgstr "აიმარა"
3768
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3770 msgid "Azerbaijani"
3771 msgstr "აზერბაიჯანული"
3772
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3774 msgid "Bashkir"
3775 msgstr "ბაშკირული"
3776
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3778 msgid "Basque"
3779 msgstr "ბასკური"
3780
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3782 msgid "Belarusian"
3783 msgstr "ბელარუსული"
3784
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3786 msgid "Bengali"
3787 msgstr "ბენგალი"
3788
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3790 msgid "Bihari"
3791 msgstr "ბიჰარი"
3792
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Bislama"
3796 msgstr "ბისმუთი"
3797
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3799 msgid "Bosnian"
3800 msgstr "ბოსნიური"
3801
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3803 msgid "Breton"
3804 msgstr "ბრეტონული"
3805
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3807 msgid "Bulgarian"
3808 msgstr "ბულგარული"
3809
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3811 msgid "Burmese"
3812 msgstr "ბურმესი"
3813
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Chamorro"
3817 msgstr "ჩამორო"
3818
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3820 msgid "Chechen"
3821 msgstr "ჩეჩნური"
3822
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3824 msgid "Chinese"
3825 msgstr "ჩინური"
3826
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3828 msgid "Church Slavic"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Chuvash"
3834 msgstr "ჩუვაშური"
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Cornish"
3839 msgstr "კორნიული"
3840
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3842 msgid "Corsican"
3843 msgstr "კორსიკული"
3844
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Dzongkha"
3848 msgstr "ჯონკა"
3849
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3851 msgid "English"
3852 msgstr "ინგლისური"
3853
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3855 msgid "Esperanto"
3856 msgstr "ესპერანტო"
3857
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3859 msgid "Estonian"
3860 msgstr "ესტონური"
3861
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3863 msgid "Faroese"
3864 msgstr "ფარიესი"
3865
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3867 msgid "Fijian"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3871 msgid "Finnish"
3872 msgstr "ფინური"
3873
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Frisian"
3877 msgstr "ფრიზიული"
3878
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3880 msgid "Gaelic (Scots)"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3884 msgid "Irish"
3885 msgstr "ირლანდიური"
3886
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Gallegan"
3890 msgstr "გალიციური"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3893 msgid "Manx"
3894 msgstr "მანქსი"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3897 msgid "Greek, Modern ()"
3898 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3901 msgid "Guarani"
3902 msgstr "გუარანი"
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3905 msgid "Gujarati"
3906 msgstr "გუჯარათი"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Herero"
3911 msgstr "გერერო"
3912
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3914 msgid "Hindi"
3915 msgstr "ინდური"
3916
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Hiri Motu"
3920 msgstr "ხირიმოტუ"
3921
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3923 msgid "Icelandic"
3924 msgstr "ისლანდიური"
3925
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3927 msgid "Inuktitut"
3928 msgstr "ინუკტიტუტი"
3929
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3931 msgid "Interlingue"
3932 msgstr "ინტერლინგუე"
3933
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3935 msgid "Interlingua"
3936 msgstr "ინტერლინგვა"
3937
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3939 msgid "Indonesian"
3940 msgstr "ინდონეზიური"
3941
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3943 msgid "Inupiaq"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3947 msgid "Javanese"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3953 msgstr "გრენლანდიური"
3954
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3956 msgid "Kannada"
3957 msgstr "კანადური"
3958
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3960 msgid "Kashmiri"
3961 msgstr "ქაშმირული"
3962
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3964 msgid "Kazakh"
3965 msgstr "ყაზახური"
3966
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3968 msgid "Khmer"
3969 msgstr "ქხმერული"
3970
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3972 msgid "Kikuyu"
3973 msgstr "კიკუიუ"
3974
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Kinyarwanda"
3978 msgstr "კინიარვანდა"
3979
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3981 msgid "Kirghiz"
3982 msgstr "ყირღიზული"
3983
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3985 msgid "Komi"
3986 msgstr "კომი"
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Kuanyama"
3991 msgstr "კუნიამა"
3992
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3994 msgid "Kurdish"
3995 msgstr "ქურთული"
3996
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3998 msgid "Lao"
3999 msgstr "ლაო"
4000
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4002 msgid "Latin"
4003 msgstr "ლათინური"
4004
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4006 msgid "Latvian"
4007 msgstr "ლატვიური"
4008
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4010 msgid "Lingala"
4011 msgstr "ლინგალა"
4012
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4014 msgid "Lithuanian"
4015 msgstr "ლიტვური"
4016
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4018 msgid "Letzeburgesch"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4022 msgid "Macedonian"
4023 msgstr "მაკედონიური"
4024
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4026 msgid "Marshall"
4027 msgstr "მარშალი"
4028
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4030 msgid "Malayalam"
4031 msgstr "მალაიალამური"
4032
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4034 msgid "Maori"
4035 msgstr "მაორი"
4036
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4038 msgid "Marathi"
4039 msgstr "მარათჰი"
4040
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4042 msgid "Malay"
4043 msgstr "მალაიზიური"
4044
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4046 msgid "Malagasy"
4047 msgstr "მალაგასური"
4048
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4050 msgid "Maltese"
4051 msgstr "მალტური"
4052
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4054 msgid "Moldavian"
4055 msgstr "მოლდავური"
4056
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4058 msgid "Mongolian"
4059 msgstr "მონღოლური"
4060
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4062 msgid "Nauru"
4063 msgstr "ნაურუ"
4064
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4066 msgid "Navajo"
4067 msgstr "ნავახო"
4068
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4070 msgid "Ndebele, South"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4074 msgid "Ndebele, North"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4078 msgid "Ndonga"
4079 msgstr "ნდონგა"
4080
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4082 msgid "Nepali"
4083 msgstr "ნეპალური"
4084
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4086 msgid "Norwegian"
4087 msgstr "ნორვეგიული"
4088
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Norwegian Nynorsk"
4092 msgstr "ნორვეგიული"
4093
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Norwegian Bokmaal"
4097 msgstr "ნორვეგიული"
4098
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4100 msgid "Chichewa; Nyanja"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4106 msgstr "ოსიტანი"
4107
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4109 msgid "Oriya"
4110 msgstr "ორიული"
4111
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Oromo"
4115 msgstr "ორომო"
4116
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4118 msgid "Ossetian; Ossetic"
4119 msgstr "ოსური"
4120
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4122 msgid "Panjabi"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4126 msgid "Persian"
4127 msgstr "სპარსული"
4128
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4130 msgid "Pali"
4131 msgstr "პალი"
4132
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4134 msgid "Polish"
4135 msgstr "პოლონური"
4136
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4138 msgid "Portuguese"
4139 msgstr "პორტუგალიური"
4140
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Pushto"
4144 msgstr "პუშტუ"
4145
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Quechua"
4149 msgstr "კეჩუა"
4150
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4152 msgid "Raeto-Romance"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Rundi"
4158 msgstr "რუნდი"
4159
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4161 msgid "Sango"
4162 msgstr "სანგო"
4163
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Sanskrit"
4167 msgstr "სანსკრიტი"
4168
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4170 msgid "Serbian"
4171 msgstr "სერბული"
4172
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4174 msgid "Croatian"
4175 msgstr "ხორვატიული"
4176
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Sinhalese"
4180 msgstr "სინჰალური"
4181
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4183 msgid "Slovak"
4184 msgstr "სლოვაკური"
4185
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4187 msgid "Slovenian"
4188 msgstr "სლოვენური"
4189
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Northern Sami"
4193 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4194
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4196 msgid "Samoan"
4197 msgstr "სამოური"
4198
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4200 msgid "Shona"
4201 msgstr "შონა"
4202
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Sindhi"
4206 msgstr "სინდჰი"
4207
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4209 msgid "Somali"
4210 msgstr "სომალური"
4211
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4213 msgid "Sotho, Southern"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Sardinian"
4219 msgstr "სარდინიული"
4220
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Swati"
4224 msgstr "სვატი"
4225
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Sundanese"
4229 msgstr "სუდანური"
4230
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Swahili"
4234 msgstr "სუახილი"
4235
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4237 msgid "Tahitian"
4238 msgstr "ტაიტური"
4239
4240 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4241 msgid "Tamil"
4242 msgstr "თამილური"
4243
4244 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4245 msgid "Tatar"
4246 msgstr "თათრული"
4247
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4249 msgid "Telugu"
4250 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4251
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4253 msgid "Tajik"
4254 msgstr "ტაჯიკური"
4255
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4257 msgid "Tagalog"
4258 msgstr "ტაგალოგი"
4259
4260 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4261 msgid "Thai"
4262 msgstr "ტაილანდური"
4263
4264 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4265 msgid "Tibetan"
4266 msgstr "ტიბეტური"
4267
4268 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4269 msgid "Tigrinya"
4270 msgstr "ტიგრინია"
4271
4272 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4275 msgstr "ტონგა ტონგა"
4276
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4278 msgid "Tswana"
4279 msgstr "ცვანა"
4280
4281 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4282 msgid "Tsonga"
4283 msgstr "ტსონგა"
4284
4285 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4286 msgid "Turkmen"
4287 msgstr "თურქმენული"
4288
4289 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Twi"
4292 msgstr "ტუია"
4293
4294 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Uighur"
4297 msgstr "უიგური"
4298
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4300 msgid "Ukrainian"
4301 msgstr "უკრაინული"
4302
4303 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4304 msgid "Urdu"
4305 msgstr "ურდუ"
4306
4307 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4308 msgid "Uzbek"
4309 msgstr "უზბეკური"
4310
4311 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4312 msgid "Vietnamese"
4313 msgstr "ვიეტნამური"
4314
4315 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Volapuk"
4318 msgstr "ვოლაპუკი"
4319
4320 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4321 msgid "Welsh"
4322 msgstr "შოტლანდიური"
4323
4324 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4325 msgid "Wolof"
4326 msgstr "ვოლოფი"
4327
4328 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Xhosa"
4331 msgstr "ქსოსა"
4332
4333 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Yiddish"
4336 msgstr "იდიში"
4337
4338 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Yoruba"
4341 msgstr "იორუბა"
4342
4343 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4344 msgid "Zhuang"
4345 msgstr "ზუანგი"
4346
4347 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4348 msgid "Zulu"
4349 msgstr "ზულუ"
4350
4351 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4352 msgid "Unknown"
4353 msgstr "უცნობი"
4354
4355 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4356 #, c-format
4357 msgid "Media: %s"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4361 #: src/playlist/loadsave.c:143
4362 msgid "Media Library"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/playlist/tree.c:58
4366 msgid "Undefined"
4367 msgstr "დაუდგენელი"
4368
4369 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4370 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Deinterlace"
4373 msgstr "დეინტერლაცია"
4374
4375 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4376 msgid "Discard"
4377 msgstr "უარყოფა"
4378
4379 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4380 msgid "Blend"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Mean"
4386 msgstr "საშუალო"
4387
4388 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4389 msgid "Bob"
4390 msgstr "ბობ (Bob)"
4391
4392 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4393 msgid "Linear"
4394 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4395
4396 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4397 msgid "1:4 Quarter"
4398 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4399
4400 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4401 msgid "1:2 Half"
4402 msgstr "1:2 ნახევარი"
4403
4404 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4405 msgid "1:1 Original"
4406 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4407
4408 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4409 msgid "2:1 Double"
4410 msgstr "2:1 ორმაგი"
4411
4412 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4413 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4414 msgid "Crop"
4415 msgstr "ჩამოჭრა"
4416
4417 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4418 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4419 msgid "Aspect-ratio"
4420 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4421
4422 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4423 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4424 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4425 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4426 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4427 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4428 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4429 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4430 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4431 msgid "Caching value in ms"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: modules/access/cdda.c:60
4435 msgid ""
4436 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4437 "milliseconds."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4441 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4443 msgid "Audio CD"
4444 msgstr "აუდიო CD"
4445
4446 #: modules/access/cdda.c:65
4447 msgid "Audio CD input"
4448 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4449
4450 #: modules/access/cdda.c:71
4451 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: modules/access/cdda.c:83
4455 msgid "CDDB Server"
4456 msgstr "CDDB სერვერი"
4457
4458 #: modules/access/cdda.c:83
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Address of the CDDB server to use."
4461 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4462
4463 #: modules/access/cdda.c:86
4464 msgid "CDDB port"
4465 msgstr "CDDB პორტი"
4466
4467 #: modules/access/cdda.c:86
4468 #, fuzzy
4469 msgid "CDDB Server port to use."
4470 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4471
4472 #: modules/access/cdda.c:449
4473 msgid "Audio CD - Track "
4474 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4475
4476 #: modules/access/cdda.c:466
4477 #, c-format
4478 msgid "Audio CD - Track %i"
4479 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4480
4481 #: modules/access/cdda/access.c:293
4482 msgid "CD reading failed"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: modules/access/cdda/access.c:294
4486 #, c-format
4487 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4491 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4492 #, fuzzy
4493 msgid "none"
4494 msgstr "არა"
4495
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4497 msgid "overlap"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4501 msgid "full"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4505 msgid ""
4506 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4507 "meta info          1\n"
4508 "events             2\n"
4509 "MRL                4\n"
4510 "external call      8\n"
4511 "all calls (0x10)  16\n"
4512 "LSN       (0x20)  32\n"
4513 "seek      (0x40)  64\n"
4514 "libcdio   (0x80) 128\n"
4515 "libcddb  (0x100) 256\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4519 msgid ""
4520 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4521 "units."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4525 msgid ""
4526 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4527 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4528 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4529 "25 blocks per access."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4533 msgid ""
4534 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4535 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4536 "   %a : The artist (for the album)\n"
4537 "   %A : The album information\n"
4538 "   %C : Category\n"
4539 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4540 "   %I : CDDB disk ID\n"
4541 "   %G : Genre\n"
4542 "   %M : The current MRL\n"
4543 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4544 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4545 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4546 "   %T : The track number\n"
4547 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4548 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4549 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4550 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4551 "   %% : a % \n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4555 msgid ""
4556 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4557 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4558 "   %M : The current MRL\n"
4559 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4560 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4561 "   %T : The track number\n"
4562 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4563 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4564 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4565 "   %% : a % \n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4569 msgid "Enable CD paranoia?"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4573 msgid ""
4574 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4575 "none: no paranoia - fastest.\n"
4576 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4577 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4581 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4585 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4589 msgid "Audio Compact Disc"
4590 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4591
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4593 msgid "Additional debug"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4597 msgid "Caching value in microseconds"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4601 msgid "Number of blocks per CD read"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4605 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4609 msgid "Use CD audio controls and output?"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4613 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4617 msgid "Do CD-Text lookups?"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4621 msgid "If set, get CD-Text information"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4625 msgid "Use Navigation-style playback?"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4629 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4633 msgid "CDDB"
4634 msgstr "CDDB"
4635
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4637 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4641 msgid "CDDB lookups"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4645 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4649 msgid "CDDB server"
4650 msgstr "CDDB სერვერი"
4651
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4653 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4657 msgid "CDDB server port"
4658 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4659
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4661 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4665 msgid "email address reported to CDDB server"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4669 msgid "Cache CDDB lookups?"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4673 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4677 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4678 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4679
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4681 #, fuzzy
4682 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4683 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4684
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4686 msgid "CDDB server timeout"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4690 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4694 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4698 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4702 msgid ""
4703 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4704 "are available"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4708 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4709 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4710 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4711 msgid "Disc"
4712 msgstr "დისკი"
4713
4714 #: modules/access/cdda/info.c:333
4715 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4719 msgid "Tracks"
4720 msgstr "კვალი"
4721
4722 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4723 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4724 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4727 msgid "Track"
4728 msgstr "კვალი"
4729
4730 #: modules/access/cdda/info.c:400
4731 msgid "MRL"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: modules/access/cdda/info.c:862
4735 msgid "Track Number"
4736 msgstr "კვალის ნომერი"
4737
4738 #: modules/access/directory.c:70
4739 msgid "Subdirectory behavior"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: modules/access/directory.c:72
4743 msgid ""
4744 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4745 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4746 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4747 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: modules/access/directory.c:78
4751 msgid "collapse"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: modules/access/directory.c:79
4755 msgid "expand"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: modules/access/directory.c:81
4759 msgid "Ignored extensions"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: modules/access/directory.c:83
4763 msgid ""
4764 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4765 "directory.\n"
4766 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4767 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4768 msgstr ""
4769
4770 #: modules/access/directory.c:90
4771 msgid "Directory"
4772 msgstr "დირექტორია"
4773
4774 #: modules/access/directory.c:92
4775 msgid "Standard filesystem directory input"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4780 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4781 msgid "None"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4785 msgid "Cable"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4789 msgid "Antenna"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4793 msgid "TV"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4797 #, fuzzy
4798 msgid "FM radio"
4799 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4800
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4802 #, fuzzy
4803 msgid "AM radio"
4804 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4805
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4807 msgid "DSS"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4811 msgid ""
4812 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4813 "millisecondss."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4817 msgid "Video device name"
4818 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4819
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4821 msgid ""
4822 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4823 "don't specify anything, the default device will be used."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4827 msgid "Audio device name"
4828 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4829
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4831 msgid ""
4832 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4833 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4834 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4838 msgid "Video size"
4839 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4840
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4842 msgid ""
4843 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4844 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4848 msgid "Video input chroma format"
4849 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4850
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4852 msgid ""
4853 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4854 "(default), RV24, etc.)"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4858 msgid "Video input frame rate"
4859 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4860
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4862 msgid ""
4863 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4864 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4868 msgid "Device properties"
4869 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4870
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4872 msgid ""
4873 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4877 msgid "Tuner properties"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4881 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4885 msgid "Tuner TV Channel"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4889 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4893 msgid "Tuner country code"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4897 msgid ""
4898 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4899 "mapping (0 means default)."
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4903 msgid "Tuner input type"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4907 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4911 msgid "Video input pin"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4915 msgid ""
4916 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4917 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4918 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4919 "will not be changed."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4923 msgid "Audio input pin"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4927 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4931 msgid "Video output pin"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4935 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4939 msgid "Audio output pin"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4943 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4947 #, fuzzy
4948 msgid "AM Tuner mode"
4949 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4950
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4952 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4956 msgid "DirectShow"
4957 msgstr "DirectShow"
4958
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4960 msgid "DirectShow input"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4964 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4965 msgid "Refresh list"
4966 msgstr "სიის განახლება"
4967
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4969 msgid "Configure"
4970 msgstr "კონფიგურირება"
4971
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4973 msgid "Capturing failed"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4977 #, c-format
4978 msgid ""
4979 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4983 #, c-format
4984 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/dv.c:70
4988 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/dv.c:74
4992 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/dv.c:75
4996 msgid "dv"
4997 msgstr "dv"
4998
4999 #: modules/access/dvb/access.c:75
5000 #, fuzzy
5001 msgid ""
5002 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5003 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5004
5005 #: modules/access/dvb/access.c:78
5006 msgid "Adapter card to tune"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/dvb/access.c:79
5010 #, fuzzy
5011 msgid ""
5012 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5013 "n>=0."
5014 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5015
5016 #: modules/access/dvb/access.c:81
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Device number to use on adapter"
5019 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5020
5021 #: modules/access/dvb/access.c:84
5022 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/dvb/access.c:85
5026 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/dvb/access.c:87
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Inversion mode"
5032 msgstr "რეჟიმი"
5033
5034 #: modules/access/dvb/access.c:88
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5037 msgstr "რეჟიმი auto"
5038
5039 #: modules/access/dvb/access.c:90
5040 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/dvb/access.c:91
5044 msgid ""
5045 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5046 "disable this feature if you experience some trouble."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/dvb/access.c:93
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Budget mode"
5052 msgstr "რეჟიმი"
5053
5054 #: modules/access/dvb/access.c:94
5055 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/dvb/access.c:97
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5061 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5062
5063 #: modules/access/dvb/access.c:98
5064 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/dvb/access.c:100
5068 msgid "LNB voltage"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/dvb/access.c:101
5072 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/dvb/access.c:103
5076 msgid "High LNB voltage"
5077 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5078
5079 #: modules/access/dvb/access.c:104
5080 msgid ""
5081 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5082 "supported by all frontends."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: modules/access/dvb/access.c:107
5086 msgid "22 kHz tone"
5087 msgstr "22 kHz ტონი"
5088
5089 #: modules/access/dvb/access.c:108
5090 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5091 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5092
5093 #: modules/access/dvb/access.c:110
5094 msgid "Transponder FEC"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/dvb/access.c:111
5098 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/dvb/access.c:113
5102 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/dvb/access.c:116
5106 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/dvb/access.c:119
5110 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/dvb/access.c:122
5114 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: modules/access/dvb/access.c:126
5118 msgid "Modulation type"
5119 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5120
5121 #: modules/access/dvb/access.c:127
5122 msgid "Modulation type for front-end device."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: modules/access/dvb/access.c:130
5126 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/dvb/access.c:133
5130 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: modules/access/dvb/access.c:136
5134 msgid "Terrestrial bandwidth"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/dvb/access.c:137
5138 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access/dvb/access.c:139
5142 msgid "Terrestrial guard interval"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: modules/access/dvb/access.c:142
5146 msgid "Terrestrial transmission mode"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: modules/access/dvb/access.c:145
5150 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: modules/access/dvb/access.c:148
5154 msgid "HTTP Host address"
5155 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5156
5157 #: modules/access/dvb/access.c:150
5158 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: modules/access/dvb/access.c:152
5162 msgid "HTTP user name"
5163 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5164
5165 #: modules/access/dvb/access.c:154
5166 msgid ""
5167 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/dvb/access.c:157
5171 msgid "HTTP password"
5172 msgstr "HTTP პაროლი"
5173
5174 #: modules/access/dvb/access.c:159
5175 msgid ""
5176 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/dvb/access.c:162
5180 msgid "HTTP ACL"
5181 msgstr "HTTP ACL"
5182
5183 #: modules/access/dvb/access.c:164
5184 msgid ""
5185 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5186 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5190 #: modules/control/http/http.c:49
5191 msgid "Certificate file"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/dvb/access.c:169
5195 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5199 #: modules/control/http/http.c:52
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Private key file"
5202 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5203
5204 #: modules/access/dvb/access.c:173
5205 #, fuzzy
5206 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5207 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5208
5209 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5210 #: modules/control/http/http.c:54
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Root CA file"
5213 msgstr "Root ფაილი"
5214
5215 #: modules/access/dvb/access.c:176
5216 #, fuzzy
5217 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5218 msgstr "HTTP ფაილი"
5219
5220 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5221 #: modules/control/http/http.c:57
5222 #, fuzzy
5223 msgid "CRL file"
5224 msgstr "ფაილი"
5225
5226 #: modules/access/dvb/access.c:180
5227 #, fuzzy
5228 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5229 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5230
5231 #: modules/access/dvb/access.c:183
5232 msgid "DVB"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dvb/access.c:184
5236 #, fuzzy
5237 msgid "DVB input with v4l2 support"
5238 msgstr "სუპორტი"
5239
5240 #: modules/access/dvb/access.c:236
5241 msgid "HTTP server"
5242 msgstr "HTTP სერვერი"
5243
5244 #: modules/access/dvb/access.c:716
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Input syntax is deprecated"
5247 msgstr "შესავალი"
5248
5249 #: modules/access/dvb/access.c:717
5250 msgid ""
5251 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5252 "the new syntax."
5253 msgstr ""
5254
5255 #: modules/access/dvb/access.c:763
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Illegal Polarization"
5258 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5259
5260 #: modules/access/dvb/access.c:764
5261 #, c-format
5262 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5266 msgid "DVD angle"
5267 msgstr "DVD კუთხე"
5268
5269 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Default DVD angle."
5272 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5273
5274 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5277 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5278
5279 #: modules/access/dvdnav.c:68
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Start directly in menu"
5282 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5283
5284 #: modules/access/dvdnav.c:70
5285 #, fuzzy
5286 msgid ""
5287 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5288 "useless warning introductions."
5289 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5290
5291 #: modules/access/dvdnav.c:79
5292 msgid "DVD with menus"
5293 msgstr "DVD მენიუებით"
5294
5295 #: modules/access/dvdnav.c:80
5296 #, fuzzy
5297 msgid "DVDnav Input"
5298 msgstr "შესავალი"
5299
5300 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5301 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Playback failure"
5304 msgstr "გაშვება"
5305
5306 #: modules/access/dvdnav.c:297
5307 msgid ""
5308 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dvdread.c:67
5312 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dvdread.c:69
5316 msgid ""
5317 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5318 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5319 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5320 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5321 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5322 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5323 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5324 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5325 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5326 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5327 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5328 "The default method is: key."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: modules/access/dvdread.c:85
5332 msgid "title"
5333 msgstr "სათაური"
5334
5335 #: modules/access/dvdread.c:85
5336 msgid "Key"
5337 msgstr "გასაღები"
5338
5339 #: modules/access/dvdread.c:91
5340 msgid "DVD without menus"
5341 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5342
5343 #: modules/access/dvdread.c:92
5344 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dvdread.c:237
5348 #, c-format
5349 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/dvdread.c:496
5353 #, c-format
5354 msgid "DVDRead could not read block %d."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/access/dvdread.c:558
5358 #, c-format
5359 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/fake.c:42
5363 #, fuzzy
5364 msgid ""
5365 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5366 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5367
5368 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5369 msgid "Framerate"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: modules/access/fake.c:46
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5375 msgstr "ის კადრები წამი."
5376
5377 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5379 msgid "ID"
5380 msgstr "ID"
5381
5382 #: modules/access/fake.c:49
5383 #, fuzzy
5384 msgid ""
5385 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5386 "(default 0)."
5387 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5388
5389 #: modules/access/fake.c:51
5390 msgid "Duration in ms"
5391 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5392
5393 #: modules/access/fake.c:53
5394 #, fuzzy
5395 msgid ""
5396 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5397 "meaning that the stream is unlimited)."
5398 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5399
5400 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5401 msgid "Fake"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/fake.c:58
5405 msgid "Fake input"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/file.c:82
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5411 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5412
5413 #: modules/access/file.c:84
5414 msgid "Concatenate with additional files"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/file.c:86
5418 #, fuzzy
5419 msgid ""
5420 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5421 "a comma-separated list of files."
5422 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5423
5424 #: modules/access/file.c:90
5425 #, fuzzy
5426 msgid "File input"
5427 msgstr "ფაილი"
5428
5429 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5430 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5431 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5433 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5434 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5436 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5439 msgid "File"
5440 msgstr "ფაილი"
5441
5442 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5443 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5444 msgid "File reading failed"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/file.c:249
5448 #, c-format
5449 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/file.c:418
5453 #, c-format
5454 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/file.c:603
5458 #, c-format
5459 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/file.c:628
5463 #, c-format
5464 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/ftp.c:56
5468 msgid ""
5469 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/ftp.c:58
5473 msgid "FTP user name"
5474 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5475
5476 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5477 msgid "User name that will be used for the connection."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/ftp.c:61
5481 msgid "FTP password"
5482 msgstr "FTP პაროლი"
5483
5484 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5485 msgid "Password that will be used for the connection."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: modules/access/ftp.c:64
5489 msgid "FTP account"
5490 msgstr "FTP ანგარიში"
5491
5492 #: modules/access/ftp.c:65
5493 msgid "Account that will be used for the connection."
5494 msgstr ""
5495
5496 #: modules/access/ftp.c:70
5497 msgid "FTP input"
5498 msgstr "FTP შესავალი"
5499
5500 #: modules/access/ftp.c:87
5501 #, fuzzy
5502 msgid "FTP upload output"
5503 msgstr "RTP"
5504
5505 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5506 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Network interaction failed"
5509 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5510
5511 #: modules/access/ftp.c:133
5512 msgid "VLC could not connect with the given server."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/ftp.c:143
5516 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: modules/access/ftp.c:204
5520 msgid "Your account was rejected."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: modules/access/ftp.c:214
5524 msgid "Your password was rejected."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/ftp.c:222
5528 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5532 msgid ""
5533 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5537 msgid "GnomeVFS input"
5538 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5539
5540 #: modules/access/http.c:50
5541 msgid "HTTP proxy"
5542 msgstr "HTTP პროქსი"
5543
5544 #: modules/access/http.c:52
5545 msgid ""
5546 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5547 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5548 "tried."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: modules/access/http.c:58
5552 msgid ""
5553 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/http.c:61
5557 msgid "HTTP user agent"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/http.c:62
5561 msgid "User agent that will be used for the connection."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/http.c:65
5565 msgid "Auto re-connect"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/http.c:67
5569 msgid ""
5570 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/http.c:71
5574 msgid "Continuous stream"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/http.c:72
5578 msgid ""
5579 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5580 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5581 "other types of HTTP streams."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: modules/access/http.c:78
5585 msgid "HTTP input"
5586 msgstr "HTTP შესავალი"
5587
5588 #: modules/access/http.c:80
5589 msgid "HTTP(S)"
5590 msgstr "HTTP(S)"
5591
5592 #: modules/access/http.c:287
5593 msgid "HTTP authentication"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5597 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/mms/mms.c:48
5601 msgid ""
5602 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/mms/mms.c:51
5606 msgid "Force selection of all streams"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/mms/mms.c:53
5610 msgid ""
5611 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5612 "You can choose to select all of them."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/mms/mms.c:56
5616 msgid "Maximum bitrate"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/mms/mms.c:58
5620 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/mms/mms.c:62
5624 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: modules/access/pvr.c:49
5628 msgid ""
5629 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5630 "milliseconds."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: modules/access/pvr.c:52
5634 msgid "Device"
5635 msgstr "მოწყობილობა"
5636
5637 #: modules/access/pvr.c:53
5638 msgid "PVR video device"
5639 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5640
5641 #: modules/access/pvr.c:55
5642 msgid "Radio device"
5643 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5644
5645 #: modules/access/pvr.c:56
5646 msgid "PVR radio device"
5647 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5648
5649 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5650 msgid "Norm"
5651 msgstr "ნორმა"
5652
5653 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5656 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5657
5658 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5659 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5660 msgid "Width"
5661 msgstr "სიგანე"
5662
5663 #: modules/access/pvr.c:63
5664 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5668 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5669 msgid "Height"
5670 msgstr "სიმაღლე"
5671
5672 #: modules/access/pvr.c:67
5673 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5677 msgid "Frequency"
5678 msgstr "სიხშირე"
5679
5680 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5681 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5685 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/pvr.c:77
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Key interval"
5691 msgstr "გასაღები"
5692
5693 #: modules/access/pvr.c:78
5694 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/pvr.c:80
5698 msgid "B Frames"
5699 msgstr "B-კადრები"
5700
5701 #: modules/access/pvr.c:81
5702 #, fuzzy
5703 msgid ""
5704 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5705 "number of B-Frames."
5706 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5707
5708 #: modules/access/pvr.c:85
5709 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/pvr.c:87
5713 msgid "Bitrate peak"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: modules/access/pvr.c:88
5717 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/access/pvr.c:91
5721 msgid "Bitrate mode)"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: modules/access/pvr.c:92
5725 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/pvr.c:94
5729 msgid "Audio bitmask"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: modules/access/pvr.c:95
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5735 msgstr "აუდიო ის."
5736
5737 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5738 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5739 msgid "Volume"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/pvr.c:99
5743 msgid "Audio volume (0-65535)."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5747 msgid "Channel"
5748 msgstr "არხი"
5749
5750 #: modules/access/pvr.c:102
5751 msgid ""
5752 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5756 msgid "Automatic"
5757 msgstr "ავტომატური"
5758
5759 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5760 msgid "SECAM"
5761 msgstr "SECAM"
5762
5763 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5764 msgid "PAL"
5765 msgstr "PAL"
5766
5767 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5768 msgid "NTSC"
5769 msgstr "NTSC"
5770
5771 #: modules/access/pvr.c:111
5772 msgid "vbr"
5773 msgstr "vbr"
5774
5775 #: modules/access/pvr.c:111
5776 msgid "cbr"
5777 msgstr "cbr"
5778
5779 #: modules/access/pvr.c:116
5780 msgid "PVR"
5781 msgstr "PVR"
5782
5783 #: modules/access/pvr.c:117
5784 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5788 #: modules/demux/live555.cpp:63
5789 msgid "Caching value (ms)"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5793 msgid ""
5794 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5798 msgid "Real RTSP"
5799 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5800
5801 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Connection failed"
5804 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
5805
5806 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5807 #, c-format
5808 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Session failed"
5814 msgstr "სესია"
5815
5816 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5817 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/screen/screen.c:39
5821 msgid ""
5822 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: modules/access/screen/screen.c:43
5826 msgid "Desired frame rate for the capture."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/screen/screen.c:46
5830 msgid "Capture fragment size"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/screen/screen.c:48
5834 msgid ""
5835 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5836 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/screen/screen.c:62
5840 msgid "Screen Input"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5844 msgid "Screen"
5845 msgstr "ეკრანი"
5846
5847 #: modules/access/smb.c:61
5848 msgid ""
5849 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/smb.c:63
5853 msgid "SMB user name"
5854 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5855
5856 #: modules/access/smb.c:66
5857 msgid "SMB password"
5858 msgstr "SMB პაროლი"
5859
5860 #: modules/access/smb.c:69
5861 msgid "SMB domain"
5862 msgstr "SMB დომეინი"
5863
5864 #: modules/access/smb.c:70
5865 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/smb.c:75
5869 msgid "SMB input"
5870 msgstr "SMB შესავალი"
5871
5872 #: modules/access/tcp.c:39
5873 msgid ""
5874 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/tcp.c:46
5878 msgid "TCP"
5879 msgstr "TCP"
5880
5881 #: modules/access/tcp.c:47
5882 msgid "TCP input"
5883 msgstr "TCP შესავალი"
5884
5885 #: modules/access/udp.c:44
5886 msgid ""
5887 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/udp.c:47
5891 msgid "Autodetection of MTU"
5892 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5893
5894 #: modules/access/udp.c:49
5895 msgid ""
5896 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5897 "truncated packets are found"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/udp.c:52
5901 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/udp.c:54
5905 msgid ""
5906 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5907 "time specified here (in milliseconds)."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5911 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5913 msgid "UDP/RTP"
5914 msgstr "UDP/RTP"
5915
5916 #: modules/access/udp.c:62
5917 msgid "UDP/RTP input"
5918 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5919
5920 #: modules/access/v4l.c:75
5921 msgid ""
5922 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/v4l.c:79
5926 msgid ""
5927 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5928 "device will be used."
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/v4l.c:83
5932 msgid ""
5933 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5934 "device will be used."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/v4l.c:87
5938 msgid ""
5939 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5940 "(default), RV24, etc.)"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: modules/access/v4l.c:94
5944 msgid ""
5945 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/v4l.c:99
5949 msgid "Audio Channel"
5950 msgstr "აუდიო არხი"
5951
5952 #: modules/access/v4l.c:101
5953 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/v4l.c:103
5957 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/v4l.c:106
5961 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5965 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5966 msgid "Brightness"
5967 msgstr "სიკაშკაშე"
5968
5969 #: modules/access/v4l.c:110
5970 msgid "Brightness of the video input."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5974 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5975 msgid "Hue"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/v4l.c:113
5979 msgid "Hue of the video input."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
5983 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
5984 #: modules/video_filter/time.c:85
5985 msgid "Color"
5986 msgstr "ფერი"
5987
5988 #: modules/access/v4l.c:116
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Color of the video input."
5991 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5992
5993 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5994 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5995 msgid "Contrast"
5996 msgstr "კონტრასტი"
5997
5998 #: modules/access/v4l.c:119
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Contrast of the video input."
6001 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6002
6003 #: modules/access/v4l.c:120
6004 msgid "Tuner"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/v4l.c:121
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6010 msgstr "-სკენ."
6011
6012 #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
6013 msgid "Samplerate"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/access/v4l.c:124
6017 #, fuzzy
6018 msgid ""
6019 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6020 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6021
6022 #: modules/access/v4l.c:127
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6025 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6026
6027 #: modules/access/v4l.c:128
6028 msgid "MJPEG"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: modules/access/v4l.c:130
6032 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/v4l.c:131
6036 msgid "Decimation"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/v4l.c:133
6040 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/v4l.c:134
6044 msgid "Quality"
6045 msgstr "ხარისხი"
6046
6047 #: modules/access/v4l.c:135
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Quality of the stream."
6050 msgstr "ხარისხი ის."
6051
6052 #: modules/access/v4l.c:146
6053 msgid "Video4Linux"
6054 msgstr "Video4Linux"
6055
6056 #: modules/access/v4l.c:147
6057 msgid "Video4Linux input"
6058 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6059
6060 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6062 msgid "Device name"
6063 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6064
6065 #: modules/access/v4l2.c:54
6066 #, fuzzy
6067 msgid ""
6068 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6069 "be used."
6070 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6071
6072 #: modules/access/v4l2.c:58
6073 msgid ""
6074 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/v4l2.c:63
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Video4Linux2"
6080 msgstr "Video4Linux"
6081
6082 #: modules/access/v4l2.c:64
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Video4Linux2 input"
6085 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6086
6087 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6090 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6091
6092 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6093 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6095 msgid "VCD"
6096 msgstr "VCD"
6097
6098 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6099 msgid "VCD input"
6100 msgstr "VCD შესავალი"
6101
6102 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6103 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6107 #, fuzzy
6108 msgid "The above message had unknown log level"
6109 msgstr "უცნობი"
6110
6111 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6112 #, fuzzy
6113 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6114 msgstr "უცნობი"
6115
6116 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6117 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6118 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6119 msgid "Entry"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6123 msgid "Segments"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6127 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6128 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6129 msgid "Segment"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6133 msgid "LID"
6134 msgstr "LID"
6135
6136 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6137 msgid "VCD Format"
6138 msgstr "VCD ფორმატი"
6139
6140 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6141 msgid "Album"
6142 msgstr "ალბომი"
6143
6144 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6145 msgid "Application"
6146 msgstr "პროგრამა"
6147
6148 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6149 msgid "Preparer"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6153 msgid "Vol #"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6157 msgid "Vol max #"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Volume Set"
6163 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6164
6165 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6166 msgid "System Id"
6167 msgstr "სისტემის ID"
6168
6169 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6170 msgid "Entries"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6174 #, fuzzy
6175 msgid "First Entry Point"
6176 msgstr "პირველი პუნქტი"
6177
6178 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Last Entry Point"
6181 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6182
6183 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6184 msgid "Track size (in sectors)"
6185 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6186
6187 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6188 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6189 msgid "type"
6190 msgstr "ტიპი"
6191
6192 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6193 msgid "end"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6197 #, fuzzy
6198 msgid "play list"
6199 msgstr "სია"
6200
6201 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6202 msgid "extended selection list"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6206 msgid "selection list"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6210 msgid "unknown type"
6211 msgstr "უცნობი ტიპი"
6212
6213 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6214 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6215 msgid "List ID"
6216 msgstr "სიის ID"
6217
6218 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6219 msgid "(Super) Video CD"
6220 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6221
6222 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6223 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6224 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6225
6226 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6227 #, fuzzy
6228 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6229 msgstr "ფაილი S"
6230
6231 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6232 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6236 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6240 msgid "Use playback control?"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6244 msgid ""
6245 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6246 "tracks."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6250 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6254 msgid ""
6255 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6256 "entry."
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Show extended VCD info?"
6262 msgstr "ანახე VCD?"
6263
6264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6265 #, fuzzy
6266 msgid ""
6267 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6268 "for example playback control navigation."
6269 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6270
6271 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6272 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6276 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access_filter/record.c:46
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Record directory"
6282 msgstr "დირექტორია"
6283
6284 #: modules/access_filter/record.c:48
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Directory where the record will be stored."
6287 msgstr "დირექტორია."
6288
6289 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6290 msgid "Timeshift granularity"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6294 #, fuzzy
6295 msgid ""
6296 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6297 "timeshifted streams."
6298 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6299
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Timeshift directory"
6303 msgstr "დირექტორია"
6304
6305 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6308 msgstr "დირექტორია -სკენ."
6309
6310 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Force use of the timeshift module"
6313 msgstr "დირექტორია -სკენ."
6314
6315 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6316 msgid ""
6317 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6318 "control pace or pause."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6322 msgid "Timeshift"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Dummy stream output"
6328 msgstr "ფიქტიური"
6329
6330 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6331 msgid "Dummy"
6332 msgstr "ფიქტიური"
6333
6334 #: modules/access_output/file.c:61
6335 msgid "Append to file"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access_output/file.c:62
6339 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access_output/file.c:66
6343 #, fuzzy
6344 msgid "File stream output"
6345 msgstr "ფაილი"
6346
6347 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:131
6348 msgid "Username"
6349 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6350
6351 #: modules/access_output/http.c:59
6352 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6356 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6357 msgid "Password"
6358 msgstr "პაროლი"
6359
6360 #: modules/access_output/http.c:62
6361 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access_output/http.c:66
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Mime"
6367 msgstr "Mime"
6368
6369 #: modules/access_output/http.c:67
6370 #, fuzzy
6371 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6372 msgstr "არა."
6373
6374 #: modules/access_output/http.c:71
6375 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access_output/http.c:74
6379 msgid ""
6380 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6381 "empty if you don't have one."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access_output/http.c:78
6385 msgid ""
6386 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6387 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access_output/http.c:83
6391 msgid ""
6392 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6393 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access_output/http.c:86
6397 msgid "Advertise with Bonjour"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access_output/http.c:87
6401 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access_output/http.c:91
6405 #, fuzzy
6406 msgid "HTTP stream output"
6407 msgstr "HTTP"
6408
6409 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6411 msgid "HTTP"
6412 msgstr "HTTP"
6413
6414 #: modules/access_output/shout.c:58
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Stream name"
6417 msgstr "ნაკადი"
6418
6419 #: modules/access_output/shout.c:59
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6422 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6423
6424 #: modules/access_output/shout.c:62
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Stream description"
6427 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6428
6429 #: modules/access_output/shout.c:63
6430 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access_output/shout.c:66
6434 msgid "Stream MP3"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access_output/shout.c:67
6438 msgid ""
6439 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6440 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6441 "shoutcast/icecast server."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access_output/shout.c:76
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Genre description"
6447 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6448
6449 #: modules/access_output/shout.c:77
6450 msgid "Genre of the content. "
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access_output/shout.c:79
6454 #, fuzzy
6455 msgid "URL description"
6456 msgstr "აღწერილობა"
6457
6458 #: modules/access_output/shout.c:80
6459 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access_output/shout.c:87
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6465 msgstr "ის ვიდეო."
6466
6467 #: modules/access_output/shout.c:90
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6470 msgstr "ის ვიდეო."
6471
6472 #: modules/access_output/shout.c:92
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Number of channels"
6475 msgstr "ის"
6476
6477 #: modules/access_output/shout.c:93
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6480 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6481
6482 #: modules/access_output/shout.c:95
6483 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access_output/shout.c:96
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6489 msgstr "ის ვიდეო."
6490
6491 #: modules/access_output/shout.c:98
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Stream public"
6494 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6495
6496 #: modules/access_output/shout.c:99
6497 msgid ""
6498 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6499 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6500 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access_output/shout.c:105
6504 msgid "IceCAST output"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access_output/udp.c:77
6508 msgid ""
6509 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6510 "milliseconds."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
6515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6519 msgstr "დრო ვის TTL"
6520
6521 #: modules/access_output/udp.c:81
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6524 msgstr "დრო ვის ის."
6525
6526 #: modules/access_output/udp.c:84
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Group packets"
6529 msgstr "ჯგუფი"
6530
6531 #: modules/access_output/udp.c:85
6532 #, fuzzy
6533 msgid ""
6534 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6535 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6536 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6537 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6538
6539 #: modules/access_output/udp.c:90
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Raw write"
6542 msgstr "დაუმუშავებელი"
6543
6544 #: modules/access_output/udp.c:91
6545 #, fuzzy
6546 msgid ""
6547 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6548 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6549 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6550
6551 #: modules/access_output/udp.c:97
6552 #, fuzzy
6553 msgid "UDP stream output"
6554 msgstr "UDP"
6555
6556 #: modules/access_output/udp.c:98
6557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6558 msgid "UDP"
6559 msgstr "UDP"
6560
6561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6564 msgstr "მარტივი"
6565
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Dolby Surround decoder"
6569 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6570
6571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6572 msgid ""
6573 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6574 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6575 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6576 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6577 "It works with any source format from mono to 7.1."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6581 msgid "Characteristic dimension"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6587 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6588
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6590 msgid "Compensate delay"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6594 msgid ""
6595 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6596 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6597 "case, turn this on to compensate."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6601 #, fuzzy
6602 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6603 msgstr "არა ის"
6604
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6606 #, fuzzy
6607 msgid ""
6608 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6609 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6610 msgstr "არა."
6611
6612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6616 msgstr "ეფექტი"
6617
6618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Headphone effect"
6621 msgstr "ეფექტი"
6622
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6626 msgstr "აუდიო"
6627
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6629 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6633 msgid "A/52 dynamic range compression"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6637 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6638 msgid ""
6639 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6640 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6641 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6642 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Enable internal upmixing"
6648 msgstr "ჩართვა"
6649
6650 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6653 msgstr "ჩართვა არა."
6654
6655 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6656 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6657 #, fuzzy
6658 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6659 msgstr "A AC აუდიო"
6660
6661 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6664 msgstr "აუდიო A S"
6665
6666 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6667 msgid "DTS dynamic range compression"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6671 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6672 #, fuzzy
6673 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6674 msgstr "აუდიო"
6675
6676 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6679 msgstr "აუდიო S"
6680
6681 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6684 msgstr "აუდიო"
6685
6686 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6689 msgstr "აუდიო"
6690
6691 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6694 msgstr "აუდიო"
6695
6696 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6699 msgstr "აუდიო"
6700
6701 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6704 msgstr "აუდიო u16"
6705
6706 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6709 msgstr "აუდიო"
6710
6711 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Left rear"
6714 msgstr "მარცხენა"
6715
6716 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Right rear"
6719 msgstr "მარჯვენა"
6720
6721 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6722 msgid "Left front"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6728 msgstr "აუდიო"
6729
6730 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6731 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6732 #, fuzzy
6733 msgid "MPEG audio decoder"
6734 msgstr "აუდიო"
6735
6736 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6739 msgstr "აუდიო"
6740
6741 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6744 msgstr "აუდიო"
6745
6746 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6749 msgstr "აუდიო"
6750
6751 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6754 msgstr "აუდიო"
6755
6756 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6759 msgstr "აუდიო"
6760
6761 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6764 msgstr "აუდიო"
6765
6766 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Equalizer preset"
6769 msgstr "ეკვალაიზერი"
6770
6771 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Preset to use for the equalizer."
6774 msgstr "-სკენ."
6775
6776 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6777 msgid "Bands gain"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6781 #, fuzzy
6782 msgid ""
6783 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6784 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6785 "2 0\""
6786 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6787
6788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6789 msgid "Two pass"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6795 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6796
6797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Global gain"
6800 msgstr "ზოგადი"
6801
6802 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6805 msgstr "დუიმი."
6806
6807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Equalizer with 10 bands"
6810 msgstr "ეკვალაიზერი"
6811
6812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6813 msgid "Flat"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6817 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6818 msgid "Classical"
6819 msgstr "კლასიკური"
6820
6821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6822 msgid "Club"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6826 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6827 msgid "Dance"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Full bass"
6833 msgstr "სრული"
6834
6835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Full bass and treble"
6838 msgstr "სრული და"
6839
6840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Full treble"
6843 msgstr "სრული"
6844
6845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6846 msgid "Headphones"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Large Hall"
6852 msgstr "დიდი"
6853
6854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6855 msgid "Live"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6859 msgid "Party"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6863 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6864 msgid "Pop"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6868 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6869 msgid "Reggae"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6873 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6874 msgid "Rock"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6878 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6879 msgid "Ska"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6883 msgid "Soft"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6887 msgid "Soft rock"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6891 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6892 msgid "Techno"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/audio_filter/format.c:201
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6898 msgstr "აუდიო"
6899
6900 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Number of audio buffers"
6903 msgstr "ის აუდიო"
6904
6905 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6906 #, fuzzy
6907 msgid ""
6908 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6909 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6910 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6911 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6912
6913 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Max level"
6916 msgstr "მაქსიმალური"
6917
6918 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6919 #, fuzzy
6920 msgid ""
6921 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6922 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6923 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6924 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6925
6926 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Volume normalizer"
6929 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6930
6931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Parametric Equalizer"
6934 msgstr "ეკვალაიზერი"
6935
6936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Low freq (Hz)"
6939 msgstr "დაბალი ჰც"
6940
6941 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Low freq gain (Db)"
6944 msgstr "დაბალი"
6945
6946 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6947 #, fuzzy
6948 msgid "High freq (Hz)"
6949 msgstr "მაღალი ჰც"
6950
6951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6952 #, fuzzy
6953 msgid "High freq gain (Db)"
6954 msgstr "მაღალი"
6955
6956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Freq 1 (Hz)"
6959 msgstr "ჰც"
6960
6961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6962 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6966 msgid "Freq 1 Q"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Freq 2 (Hz)"
6972 msgstr "ჰც"
6973
6974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6975 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6979 msgid "Freq 2 Q"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Freq 3 (Hz)"
6985 msgstr "ჰც"
6986
6987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6988 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6992 msgid "Freq 3 Q"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6998 msgstr "აუდიო"
6999
7000 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7001 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7004 msgstr "აუდიო"
7005
7006 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7009 msgstr "აუდიო"
7010
7011 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7014 msgstr "აუდიო"
7015
7016 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Float32 audio mixer"
7019 msgstr "აუდიო"
7020
7021 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7024 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7025
7026 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7027 msgid "Trivial audio mixer"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
7031 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
7032 msgid "default"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7036 msgid "ALSA audio output"
7037 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7038
7039 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7040 msgid "ALSA Device Name"
7041 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7042
7043 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7044 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7045 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7046 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7047 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7048 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7049 msgid "Audio Device"
7050 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7051
7052 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7053 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7054 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7055 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7056 msgid "Mono"
7057 msgstr "მონო"
7058
7059 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7060 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7061 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7062 msgid "2 Front 2 Rear"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7066 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7067 msgid "A/52 over S/PDIF"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7071 #, fuzzy
7072 msgid "No Audio Device"
7073 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7074
7075 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7076 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7080 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Audio output failed"
7083 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7084
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7086 #, c-format
7087 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7091 #, c-format
7092 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7096 msgid "Unknown soundcard"
7097 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7098
7099 #: modules/audio_output/arts.c:65
7100 msgid "aRts audio output"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7104 #, fuzzy
7105 msgid ""
7106 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7107 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7108 "playback."
7109 msgstr ""
7110 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7111 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7112
7113 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7114 msgid "HAL AudioUnit output"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7118 msgid ""
7119 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Audio device is not configured"
7125 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7126
7127 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7128 msgid ""
7129 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7130 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7134 #, c-format
7135 msgid "%s (Encoded Output)"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7139 msgid "Output device"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/audio_output/directx.c:207
7143 msgid ""
7144 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7145 "default device appears as 0 AND another number)."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7149 msgid "Use float32 output"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7153 msgid ""
7154 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7155 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: modules/audio_output/directx.c:215
7159 msgid "DirectX audio output"
7160 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7161
7162 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7163 msgid "3 Front 2 Rear"
7164 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7165
7166 #: modules/audio_output/esd.c:68
7167 msgid "EsounD audio output"
7168 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7169
7170 #: modules/audio_output/esd.c:71
7171 msgid "Esound server"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/audio_output/file.c:81
7175 msgid "Output format"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: modules/audio_output/file.c:82
7179 msgid ""
7180 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7181 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/audio_output/file.c:85
7185 msgid "Number of output channels"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/audio_output/file.c:86
7189 msgid ""
7190 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7191 "restrict the number of channels here."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/audio_output/file.c:89
7195 msgid "Add WAVE header"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: modules/audio_output/file.c:90
7199 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/audio_output/file.c:107
7203 msgid "Output file"
7204 msgstr "გასავალი ფაილი"
7205
7206 #: modules/audio_output/file.c:108
7207 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/audio_output/file.c:111
7211 msgid "File audio output"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7215 msgid "Roku HD1000 audio output"
7216 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7217
7218 #: modules/audio_output/jack.c:64
7219 msgid "JACK audio output"
7220 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7221
7222 #: modules/audio_output/oss.c:101
7223 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/audio_output/oss.c:103
7227 msgid ""
7228 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7229 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7230 "drivers, then you need to enable this option."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/audio_output/oss.c:109
7234 msgid "Linux OSS audio output"
7235 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7236
7237 #: modules/audio_output/oss.c:114
7238 msgid "OSS DSP device"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7242 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7246 msgid "PORTAUDIO audio output"
7247 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7248
7249 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7252 msgstr "მარტივი აუდიო"
7253
7254 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7255 msgid "Win32 waveOut extension output"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7259 msgid "5.1"
7260 msgstr "5.1"
7261
7262 #: modules/codec/a52.c:91
7263 msgid "A/52 parser"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/codec/a52.c:98
7267 msgid "A/52 audio packetizer"
7268 msgstr "A აუდიო"
7269
7270 #: modules/codec/adpcm.c:42
7271 msgid "ADPCM audio decoder"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/codec/araw.c:43
7275 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/codec/araw.c:52
7279 msgid "Raw audio encoder"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/codec/cinepak.c:38
7283 msgid "Cinepak video decoder"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7287 msgid "CMML annotations decoder"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7291 msgid "CVD subtitle decoder"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7295 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7299 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7300 msgid "Encoding quality"
7301 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7302
7303 #: modules/codec/dirac.c:68
7304 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/codec/dirac.c:73
7308 msgid "Dirac video decoder"
7309 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7310
7311 #: modules/codec/dirac.c:79
7312 msgid "Dirac video encoder"
7313 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7314
7315 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7316 #, fuzzy
7317 msgid "DirectMedia Object decoder"
7318 msgstr "ობიექტი"
7319
7320 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7321 #, fuzzy
7322 msgid "DirectMedia Object encoder"
7323 msgstr "ობიექტი"
7324
7325 #: modules/codec/dts.c:95
7326 msgid "DTS parser"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/codec/dts.c:100
7330 msgid "DTS audio packetizer"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7334 msgid "Decoding X coordinate"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7338 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Decoding Y coordinate"
7344 msgstr "Y"
7345
7346 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7347 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7351 msgid "Subpicture position"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7355 msgid ""
7356 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7357 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7358 "g. 6=top-right)."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7362 msgid "Encoding X coordinate"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7366 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7370 msgid "Encoding Y coordinate"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7374 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7378 msgid "DVB subtitles decoder"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7382 msgid "DVB subtitles encoder"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/codec/faad.c:38
7386 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7390 msgid "Image file"
7391 msgstr "სურათის ფაილი"
7392
7393 #: modules/codec/fake.c:47
7394 msgid "Path of the image file for fake input."
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7398 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7399 msgid "Output video width."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7403 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Output video height."
7406 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7407
7408 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7409 msgid "Keep aspect ratio"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/fake.c:56
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Consider width and height as maximum values."
7415 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7416
7417 #: modules/codec/fake.c:57
7418 msgid "Background aspect ratio"
7419 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7420
7421 #: modules/codec/fake.c:59
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7424 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7425
7426 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Deinterlace video"
7429 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7430
7431 #: modules/codec/fake.c:62
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7434 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7435
7436 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Deinterlace module"
7439 msgstr "დეინტერლაცია"
7440
7441 #: modules/codec/fake.c:65
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Deinterlace module to use."
7444 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7445
7446 #: modules/codec/fake.c:76
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Fake video decoder"
7449 msgstr "ვიდეო"
7450
7451 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7454 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7455
7456 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7459 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7460
7461 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7462 #, c-format
7463 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7467 msgid "VLC could not open the encoder."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7471 msgid "Non-ref"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Bidir"
7477 msgstr "ინდური"
7478
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Non-key"
7482 msgstr "გასაღები"
7483
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7485 msgid "All"
7486 msgstr "ყველა"
7487
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7489 msgid "rd"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7493 msgid "bits"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7497 msgid "simple"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7501 msgid ""
7502 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7506 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7510 msgid "Decoding"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7514 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7519 msgid "Encoding"
7520 msgstr "კოდირება"
7521
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7523 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7524 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7525
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7527 msgid "FFmpeg demuxer"
7528 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7529
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7531 #, fuzzy
7532 msgid "FFmpeg muxer"
7533 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7534
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7536 msgid "FFmpeg video filter"
7537 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7538
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7540 #, fuzzy
7541 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7542 msgstr "ვიდეო"
7543
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7545 #, fuzzy
7546 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7547 msgstr "ვიდეო"
7548
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7550 msgid "Direct rendering"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Error resilience"
7556 msgstr "შეცდომა"
7557
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7559 msgid ""
7560 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7561 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7562 "can produce a lot of errors.\n"
7563 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7567 msgid "Workaround bugs"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7571 msgid ""
7572 "Try to fix some bugs:\n"
7573 "1  autodetect\n"
7574 "2  old msmpeg4\n"
7575 "4  xvid interlaced\n"
7576 "8  ump4 \n"
7577 "16 no padding\n"
7578 "32 ac vlc\n"
7579 "64 Qpel chroma.\n"
7580 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7581 "\", enter 40."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7585 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7586 msgid "Hurry up"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7590 msgid ""
7591 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7592 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7596 msgid "Post processing quality"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7600 msgid ""
7601 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7602 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7603 "looking pictures."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Debug mask"
7609 msgstr "გამართვა"
7610
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7612 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7616 msgid "Visualize motion vectors"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7620 msgid ""
7621 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7622 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7623 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7624 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7625 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7626 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7630 msgid "Low resolution decoding"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7634 msgid ""
7635 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7636 "processing power"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7640 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7644 msgid ""
7645 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7646 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7650 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7654 msgid "Ratio of key frames"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7658 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Ratio of B frames"
7664 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7665
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7669 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7670
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Video bitrate tolerance"
7674 msgstr "ვიდეო"
7675
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7679 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7680
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Interlaced encoding"
7684 msgstr "ჩართვა"
7685
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7689 msgstr "ჩართვა კადრები."
7690
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Interlaced motion estimation"
7694 msgstr "ჩართვა"
7695
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7699 msgstr "ჩართვა CPU."
7700
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Pre-motion estimation"
7704 msgstr "ჩართვა"
7705
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7709 msgstr "ჩართვა."
7710
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Strict rate control"
7714 msgstr "ჩართვა"
7715
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7719 msgstr "ჩართვა."
7720
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Rate control buffer size"
7724 msgstr "სიდიდე"
7725
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7727 #, fuzzy
7728 msgid ""
7729 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7730 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7731 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7732
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7734 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7738 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7742 msgid "I quantization factor"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7746 msgid ""
7747 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7748 "same qscale for I and P frames)."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7752 #: modules/demux/mod.c:73
7753 msgid "Noise reduction"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7757 msgid ""
7758 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7759 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7763 #, fuzzy
7764 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7765 msgstr "MPEG4"
7766
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7768 #, fuzzy
7769 msgid ""
7770 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7771 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7772 "standard MPEG2 decoders."
7773 msgstr "MPEG4 a."
7774
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7776 msgid "Quality level"
7777 msgstr "ხარისხის დონე"
7778
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7780 #, fuzzy
7781 msgid ""
7782 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7783 "encoding very much)."
7784 msgstr "ხარისხი ის."
7785
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7787 #, fuzzy
7788 msgid ""
7789 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7790 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7791 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7792 "to ease the encoder's task."
7793 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7794
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Minimum video quantizer scale"
7798 msgstr "ვიდეო"
7799
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Minimum video quantizer scale."
7803 msgstr "ვიდეო."
7804
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Maximum video quantizer scale"
7808 msgstr "ვიდეო"
7809
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Maximum video quantizer scale."
7813 msgstr "ვიდეო."
7814
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Trellis quantization"
7818 msgstr "ჩართვა"
7819
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7823 msgstr "ჩართვა."
7824
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Fixed quantizer scale"
7828 msgstr "-სკენ."
7829
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7831 #, fuzzy
7832 msgid ""
7833 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7834 "255.0)."
7835 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7836
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7838 msgid "Strict standard compliance"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7842 #, fuzzy
7843 msgid ""
7844 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7845 msgstr "ძალდატანება a."
7846
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7848 msgid "Luminance masking"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7854 msgstr "ნაგულისხმევი."
7855
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7857 msgid "Darkness masking"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7863 msgstr "ნაგულისხმევი."
7864
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7866 msgid "Motion masking"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7870 #, fuzzy
7871 msgid ""
7872 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7873 "(default: 0.0)."
7874 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7875
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Border masking"
7879 msgstr "ჩარჩო"
7880
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7882 #, fuzzy
7883 msgid ""
7884 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7885 "0.0)."
7886 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7887
7888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7889 msgid "Luminance elimination"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7893 #, fuzzy
7894 msgid ""
7895 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7896 "The H264 specification recommends -4."
7897 msgstr "ნაგულისხმევი."
7898
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7900 msgid "Chrominance elimination"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7904 #, fuzzy
7905 msgid ""
7906 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7907 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7908 msgstr "ნაგულისხმევი."
7909
7910 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7911 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7912 msgid "Post processing"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7916 msgid "1 (Lowest)"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7920 msgid "6 (Highest)"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/codec/flac.c:171
7924 msgid "Flac audio decoder"
7925 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7926
7927 #: modules/codec/flac.c:176
7928 msgid "Flac audio encoder"
7929 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7930
7931 #: modules/codec/flac.c:182
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Flac audio packetizer"
7934 msgstr "აუდიო"
7935
7936 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7937 #, fuzzy
7938 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7939 msgstr "I II ვიდეო"
7940
7941 #: modules/codec/lpcm.c:82
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Linear PCM audio decoder"
7944 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7945
7946 #: modules/codec/lpcm.c:87
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7949 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7950
7951 #: modules/codec/mash.cpp:65
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Video decoder using openmash"
7954 msgstr "ვიდეო"
7955
7956 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7957 #, fuzzy
7958 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7959 msgstr "აუდიო I II III"
7960
7961 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7962 #, fuzzy
7963 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7964 msgstr "აუდიო I II III"
7965
7966 #: modules/codec/png.c:54
7967 #, fuzzy
7968 msgid "PNG video decoder"
7969 msgstr "ვიდეო"
7970
7971 #: modules/codec/quicktime.c:63
7972 msgid "QuickTime library decoder"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Pseudo raw video decoder"
7978 msgstr "ვიდეო"
7979
7980 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7983 msgstr "ვიდეო"
7984
7985 #: modules/codec/realaudio.c:61
7986 msgid "RealAudio library decoder"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7990 #, fuzzy
7991 msgid "SDL_image video decoder"
7992 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7993
7994 #: modules/codec/speex.c:105
7995 msgid "Speex audio decoder"
7996 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7997
7998 #: modules/codec/speex.c:110
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Speex audio packetizer"
8001 msgstr "აუდიო"
8002
8003 #: modules/codec/speex.c:115
8004 msgid "Speex audio encoder"
8005 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8006
8007 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8008 msgid "Speex comment"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/speex.c:552
8012 msgid "Mode"
8013 msgstr "რეჟიმი"
8014
8015 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8016 msgid "DVD subtitles decoder"
8017 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8018
8019 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8020 #, fuzzy
8021 msgid "DVD subtitles packetizer"
8022 msgstr "DVD"
8023
8024 #: modules/codec/subsdec.c:131
8025 msgid "Subtitles text encoding"
8026 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8027
8028 #: modules/codec/subsdec.c:132
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8031 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8032
8033 #: modules/codec/subsdec.c:133
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Subtitles justification"
8036 msgstr "ტიტრები"
8037
8038 #: modules/codec/subsdec.c:134
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Set the justification of subtitles"
8041 msgstr "ის"
8042
8043 #: modules/codec/subsdec.c:135
8044 #, fuzzy
8045 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8046 msgstr "ტიტრები"
8047
8048 #: modules/codec/subsdec.c:136
8049 msgid ""
8050 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: modules/codec/subsdec.c:138
8054 msgid "Formatted Subtitles"
8055 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8056
8057 #: modules/codec/subsdec.c:139
8058 msgid ""
8059 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8060 "but you can choose to disable all formatting."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/codec/subsdec.c:145
8064 msgid "Text subtitles decoder"
8065 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8066
8067 #: modules/codec/subsdec.c:364
8068 msgid ""
8069 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8070 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8074 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8078 msgid "SVCD subtitles"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8082 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/codec/tarkin.c:75
8086 msgid "Tarkin decoder module"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8090 msgid ""
8091 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8092 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/codec/theora.c:99
8096 msgid "Theora video decoder"
8097 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8098
8099 #: modules/codec/theora.c:105
8100 msgid "Theora video packetizer"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/codec/theora.c:111
8104 msgid "Theora video encoder"
8105 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8106
8107 #: modules/codec/theora.c:512
8108 msgid "Theora comment"
8109 msgstr "Theora კომენტარი"
8110
8111 #: modules/codec/twolame.c:52
8112 #, fuzzy
8113 msgid ""
8114 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8115 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8116 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8117
8118 #: modules/codec/twolame.c:55
8119 msgid "Stereo mode"
8120 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8121
8122 #: modules/codec/twolame.c:56
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Handling mode for stereo streams"
8125 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8126
8127 #: modules/codec/twolame.c:57
8128 msgid "VBR mode"
8129 msgstr "VBR რეჟიმი"
8130
8131 #: modules/codec/twolame.c:59
8132 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/codec/twolame.c:60
8136 msgid "Psycho-acoustic model"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/codec/twolame.c:62
8140 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/twolame.c:66
8144 msgid "Dual mono"
8145 msgstr "ორმაგი მონო"
8146
8147 #: modules/codec/twolame.c:66
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Joint stereo"
8150 msgstr "სტერეო"
8151
8152 #: modules/codec/twolame.c:71
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Libtwolame audio encoder"
8155 msgstr "აუდიო"
8156
8157 #: modules/codec/vorbis.c:159
8158 msgid "Maximum encoding bitrate"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/vorbis.c:161
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8164 msgstr "დუიმი."
8165
8166 #: modules/codec/vorbis.c:162
8167 msgid "Minimum encoding bitrate"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: modules/codec/vorbis.c:164
8171 #, fuzzy
8172 msgid ""
8173 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8174 "channel."
8175 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8176
8177 #: modules/codec/vorbis.c:165
8178 msgid "CBR encoding"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: modules/codec/vorbis.c:167
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8184 msgstr "ძალდატანება a."
8185
8186 #: modules/codec/vorbis.c:171
8187 msgid "Vorbis audio decoder"
8188 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8189
8190 #: modules/codec/vorbis.c:182
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Vorbis audio packetizer"
8193 msgstr "აუდიო"
8194
8195 #: modules/codec/vorbis.c:189
8196 msgid "Vorbis audio encoder"
8197 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8198
8199 #: modules/codec/vorbis.c:616
8200 msgid "Vorbis comment"
8201 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8202
8203 #: modules/codec/x264.c:44
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Maximum GOP size"
8206 msgstr "სიდიდე"
8207
8208 #: modules/codec/x264.c:45
8209 #, fuzzy
8210 msgid ""
8211 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8212 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8213 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8214
8215 #: modules/codec/x264.c:49
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Minimum GOP size"
8218 msgstr "სიდიდე"
8219
8220 #: modules/codec/x264.c:50
8221 msgid ""
8222 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8223 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8224 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8225 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8226 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8227 "the IDR-frame. \n"
8228 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8229 "frames, but do not start a new GOP."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: modules/codec/x264.c:59
8233 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: modules/codec/x264.c:60
8237 msgid ""
8238 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8239 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8240 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8241 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8242 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8243 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8244 "1 to 100."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/codec/x264.c:70
8248 msgid "B-frames between I and P"
8249 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8250
8251 #: modules/codec/x264.c:71
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8254 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8255
8256 #: modules/codec/x264.c:74
8257 msgid "Adaptive B-frame decision"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/x264.c:75
8261 msgid ""
8262 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8263 "possibly before an I-frame."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/x264.c:78
8267 #, fuzzy
8268 msgid "B-frames usage"
8269 msgstr "B კადრები"
8270
8271 #: modules/codec/x264.c:79
8272 #, fuzzy
8273 msgid ""
8274 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8275 "negative values cause less B-frames."
8276 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8277
8278 #: modules/codec/x264.c:82
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Keep some B-frames as references"
8281 msgstr "B კადრები"
8282
8283 #: modules/codec/x264.c:83
8284 #, fuzzy
8285 msgid ""
8286 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8287 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8288 "appropriately."
8289 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8290
8291 #: modules/codec/x264.c:87
8292 msgid "CABAC"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/codec/x264.c:88
8296 #, fuzzy
8297 msgid ""
8298 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8299 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8300 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8301
8302 #: modules/codec/x264.c:92
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Number of reference frames"
8305 msgstr "ის კადრები"
8306
8307 #: modules/codec/x264.c:93
8308 #, fuzzy
8309 msgid ""
8310 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8311 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8312 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8313 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8314
8315 #: modules/codec/x264.c:98
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Skip loop filter"
8318 msgstr "გამოტოვება"
8319
8320 #: modules/codec/x264.c:99
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8323 msgstr "გამოყენება."
8324
8325 #: modules/codec/x264.c:101
8326 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: modules/codec/x264.c:102
8330 msgid ""
8331 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8332 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/x264.c:108
8336 msgid "Set QP"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/x264.c:109
8340 #, fuzzy
8341 msgid ""
8342 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8343 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8344 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8345
8346 #: modules/codec/x264.c:113
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Quality-based VBR"
8349 msgstr "ხარისხი"
8350
8351 #: modules/codec/x264.c:114
8352 #, fuzzy
8353 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8354 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8355
8356 #: modules/codec/x264.c:116
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Min QP"
8359 msgstr "მინიმალური"
8360
8361 #: modules/codec/x264.c:117
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8364 msgstr "-სკენ a."
8365
8366 #: modules/codec/x264.c:120
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Max QP"
8369 msgstr "მაქსიმალური"
8370
8371 #: modules/codec/x264.c:121
8372 msgid "Maximum quantizer parameter."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/x264.c:123
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Max QP step"
8378 msgstr "მაქსიმალური"
8379
8380 #: modules/codec/x264.c:124
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Max QP step between frames."
8383 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8384
8385 #: modules/codec/x264.c:126
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Average bitrate tolerance"
8388 msgstr "ვიდეო"
8389
8390 #: modules/codec/x264.c:127
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8393 msgstr "დუიმი დუიმი."
8394
8395 #: modules/codec/x264.c:130
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Max local bitrate"
8398 msgstr "მაქსიმალური"
8399
8400 #: modules/codec/x264.c:131
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8403 msgstr "a დუიმი."
8404
8405 #: modules/codec/x264.c:133
8406 #, fuzzy
8407 msgid "VBV buffer"
8408 msgstr "ზომა ის"
8409
8410 #: modules/codec/x264.c:134
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8413 msgstr "დუიმი."
8414
8415 #: modules/codec/x264.c:137
8416 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/codec/x264.c:138
8420 #, fuzzy
8421 msgid ""
8422 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8423 "0.0 to 1.0."
8424 msgstr "a ის სიდიდე."
8425
8426 #: modules/codec/x264.c:142
8427 #, fuzzy
8428 msgid "QP factor between I and P"
8429 msgstr "I და"
8430
8431 #: modules/codec/x264.c:143
8432 #, fuzzy
8433 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8434 msgstr "I და."
8435
8436 #: modules/codec/x264.c:146
8437 #, fuzzy
8438 msgid "QP factor between P and B"
8439 msgstr "და B"
8440
8441 #: modules/codec/x264.c:147
8442 #, fuzzy
8443 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8444 msgstr "და B."
8445
8446 #: modules/codec/x264.c:149
8447 #, fuzzy
8448 msgid "QP difference between chroma and luma"
8449 msgstr "და"
8450
8451 #: modules/codec/x264.c:150
8452 #, fuzzy
8453 msgid "QP difference between chroma and luma."
8454 msgstr "და."
8455
8456 #: modules/codec/x264.c:152
8457 #, fuzzy
8458 msgid "QP curve compression"
8459 msgstr "-სკენ"
8460
8461 #: modules/codec/x264.c:153
8462 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8466 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/x264.c:156
8470 msgid ""
8471 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8472 "blurs complexity."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: modules/codec/x264.c:160
8476 msgid ""
8477 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8478 "quants."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/x264.c:165
8482 msgid "Partitions to consider"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: modules/codec/x264.c:166
8486 msgid ""
8487 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8488 " - none  : \n"
8489 " - fast  : i4x4\n"
8490 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8491 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8492 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8493 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/x264.c:174
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Direct MV prediction mode"
8499 msgstr "რეჟიმი"
8500
8501 #: modules/codec/x264.c:175
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Direct MV prediction mode."
8504 msgstr "რეჟიმი "
8505
8506 #: modules/codec/x264.c:177
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8509 msgstr "B კადრები"
8510
8511 #: modules/codec/x264.c:178
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8514 msgstr "B კადრები."
8515
8516 #: modules/codec/x264.c:180
8517 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/x264.c:181
8521 msgid ""
8522 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8523 "(fast)\n"
8524 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8525 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8526 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/x264.c:187
8530 msgid "Maximum motion vector search range"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/x264.c:188
8534 msgid ""
8535 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8536 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8537 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: modules/codec/x264.c:193
8541 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: modules/codec/x264.c:197
8545 msgid ""
8546 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8547 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8548 "quality). Range 1 to 7."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/x264.c:202
8552 msgid ""
8553 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8554 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8555 "quality). Range 1 to 6."
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/x264.c:207
8559 msgid ""
8560 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8561 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8562 "quality). Range 1 to 5."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: modules/codec/x264.c:212
8566 #, fuzzy
8567 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8568 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8569
8570 #: modules/codec/x264.c:213
8571 #, fuzzy
8572 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8573 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8574
8575 #: modules/codec/x264.c:216
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Decide references on a per partition basis"
8578 msgstr "a"
8579
8580 #: modules/codec/x264.c:217
8581 #, fuzzy
8582 msgid ""
8583 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8584 "as opposed to only one ref per macroblock."
8585 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8586
8587 #: modules/codec/x264.c:221
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8590 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8591
8592 #: modules/codec/x264.c:222
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8595 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8596
8597 #: modules/codec/x264.c:225
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8600 msgstr "დუიმი B კადრები"
8601
8602 #: modules/codec/x264.c:226
8603 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/x264.c:228
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Adaptive spatial transform size"
8609 msgstr "სიდიდე"
8610
8611 #: modules/codec/x264.c:230
8612 #, fuzzy
8613 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8614 msgstr "დუიმი."
8615
8616 #: modules/codec/x264.c:232
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Trellis RD quantization"
8619 msgstr "ჩართვა"
8620
8621 #: modules/codec/x264.c:233
8622 msgid ""
8623 "Trellis RD quantization: \n"
8624 " - 0: disabled\n"
8625 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8626 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8627 "This requires CABAC."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: modules/codec/x264.c:239
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8633 msgstr "კადრები"
8634
8635 #: modules/codec/x264.c:240
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8638 msgstr "კადრები."
8639
8640 #: modules/codec/x264.c:242
8641 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/x264.c:243
8645 msgid ""
8646 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8647 "small single coefficient."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/x264.c:248
8651 msgid ""
8652 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8653 "a useful range."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/x264.c:253
8657 msgid "CPU optimizations"
8658 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8659
8660 #: modules/codec/x264.c:254
8661 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: modules/codec/x264.c:256
8665 #, fuzzy
8666 msgid "PSNR computation"
8667 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8668
8669 #: modules/codec/x264.c:257
8670 msgid ""
8671 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8672 "quality."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/x264.c:260
8676 #, fuzzy
8677 msgid "SSIM computation"
8678 msgstr "SMB დომეინი"
8679
8680 #: modules/codec/x264.c:261
8681 msgid ""
8682 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8683 "quality."
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/x264.c:264
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Quiet mode"
8689 msgstr "რეჟიმი"
8690
8691 #: modules/codec/x264.c:265
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Quiet mode."
8694 msgstr "რეჟიმი"
8695
8696 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Statistics"
8700 msgstr "სტატისტიკა"
8701
8702 #: modules/codec/x264.c:268
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Print stats for each frame."
8705 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8706
8707 #: modules/codec/x264.c:274
8708 msgid "dia"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/x264.c:274
8712 msgid "hex"
8713 msgstr "hex"
8714
8715 #: modules/codec/x264.c:274
8716 msgid "umh"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/x264.c:274
8720 msgid "esa"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/x264.c:280
8724 msgid "fast"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/x264.c:280
8728 msgid "normal"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/x264.c:281
8732 msgid "slow"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/x264.c:281
8736 msgid "all"
8737 msgstr "ყველა"
8738
8739 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8740 #, fuzzy
8741 msgid "spatial"
8742 msgstr "pal"
8743
8744 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8745 msgid "temporal"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8749 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8750 msgid "auto"
8751 msgstr "auto"
8752
8753 #: modules/codec/x264.c:296
8754 #, fuzzy
8755 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8756 msgstr "MPEG4"
8757
8758 #: modules/control/corba/corba.c:687
8759 msgid "Corba control"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/control/corba/corba.c:689
8763 msgid "Reactivity"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/control/corba/corba.c:691
8767 #, fuzzy
8768 msgid ""
8769 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8770 "to be a sensible value."
8771 msgstr "-სკენ a."
8772
8773 #: modules/control/corba/corba.c:694
8774 msgid "corba control module"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/control/gestures.c:77
8778 msgid "Motion threshold (10-100)"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/control/gestures.c:79
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8784 msgstr "ის a -სკენ."
8785
8786 #: modules/control/gestures.c:81
8787 msgid "Trigger button"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/control/gestures.c:83
8791 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/control/gestures.c:86
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Middle"
8797 msgstr "შუა"
8798
8799 #: modules/control/gestures.c:89
8800 msgid "Gestures"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/control/gestures.c:97
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Mouse gestures control interface"
8806 msgstr "თაგვი"
8807
8808 #: modules/control/hotkeys.c:94
8809 msgid "Define playlist bookmarks."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/control/hotkeys.c:97
8813 msgid "Hotkeys"
8814 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8815
8816 #: modules/control/hotkeys.c:98
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Hotkeys management interface"
8819 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8820
8821 #: modules/control/hotkeys.c:427
8822 #, c-format
8823 msgid "Audio track: %s"
8824 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8825
8826 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8827 #, fuzzy, c-format
8828 msgid "Subtitle track: %s"
8829 msgstr "ტიტრები"
8830
8831 #: modules/control/hotkeys.c:442
8832 msgid "N/A"
8833 msgstr "არარი მოცემული"
8834
8835 #: modules/control/hotkeys.c:495
8836 #, c-format
8837 msgid "Aspect ratio: %s"
8838 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8839
8840 #: modules/control/hotkeys.c:521
8841 #, fuzzy, c-format
8842 msgid "Crop: %s"
8843 msgstr "ჩამოჭრა"
8844
8845 #: modules/control/hotkeys.c:547
8846 #, fuzzy, c-format
8847 msgid "Deinterlace mode: %s"
8848 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8849
8850 #: modules/control/hotkeys.c:577
8851 #, fuzzy, c-format
8852 msgid "Zoom mode: %s"
8853 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8854
8855 #: modules/control/http/http.c:34
8856 msgid "Host address"
8857 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8858
8859 #: modules/control/http/http.c:36
8860 #, fuzzy
8861 msgid ""
8862 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8863 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8864 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8865 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8866
8867 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Source directory"
8870 msgstr "წყარო დირექტორია"
8871
8872 #: modules/control/http/http.c:42
8873 msgid "Charset"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: modules/control/http/http.c:44
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8879 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8880
8881 #: modules/control/http/http.c:45
8882 msgid "Handlers"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: modules/control/http/http.c:47
8886 #, fuzzy
8887 msgid ""
8888 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8889 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8890 msgstr "სია ის და."
8891
8892 #: modules/control/http/http.c:50
8893 #, fuzzy
8894 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8895 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8896
8897 #: modules/control/http/http.c:53
8898 #, fuzzy
8899 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8900 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8901
8902 #: modules/control/http/http.c:55
8903 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/control/http/http.c:58
8907 #, fuzzy
8908 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8909 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8910
8911 #: modules/control/http/http.c:62
8912 #, fuzzy
8913 msgid "HTTP remote control interface"
8914 msgstr "HTTP"
8915
8916 #: modules/control/http/http.c:71
8917 msgid "HTTP SSL"
8918 msgstr "HTTP SSL"
8919
8920 #: modules/control/lirc.c:58
8921 msgid "Infrared remote control interface"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/control/motion.c:62
8925 #, fuzzy
8926 msgid "motion"
8927 msgstr "პოზიცია"
8928
8929 #: modules/control/motion.c:64
8930 #, fuzzy
8931 msgid "motion control interface"
8932 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8933
8934 #: modules/control/netsync.c:60
8935 msgid "Act as master"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/control/netsync.c:61
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8941 msgstr "-სკენ."
8942
8943 #: modules/control/netsync.c:65
8944 msgid "Master client ip address"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/control/netsync.c:66
8948 #, fuzzy
8949 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8950 msgstr "IP ის."
8951
8952 #: modules/control/netsync.c:70
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Network Sync"
8955 msgstr "ქსელი"
8956
8957 #: modules/control/ntservice.c:39
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Install Windows Service"
8960 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8961
8962 #: modules/control/ntservice.c:41
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Install the Service and exit."
8965 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8966
8967 #: modules/control/ntservice.c:42
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Uninstall Windows Service"
8970 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8971
8972 #: modules/control/ntservice.c:44
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Uninstall the Service and exit."
8975 msgstr "სერვისი და."
8976
8977 #: modules/control/ntservice.c:45
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Display name of the Service"
8980 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8981
8982 #: modules/control/ntservice.c:47
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Change the display name of the Service."
8985 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8986
8987 #: modules/control/ntservice.c:48
8988 msgid "Configuration options"
8989 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8990
8991 #: modules/control/ntservice.c:50
8992 #, fuzzy
8993 msgid ""
8994 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8995 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8996 "configured."
8997 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8998
8999 #: modules/control/ntservice.c:55
9000 #, fuzzy
9001 msgid ""
9002 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9003 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9004 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9005 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9006
9007 #: modules/control/ntservice.c:61
9008 msgid "NT Service"
9009 msgstr "NT სერვისი"
9010
9011 #: modules/control/ntservice.c:62
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Windows Service interface"
9014 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9015
9016 #: modules/control/rc.c:159
9017 msgid "Show stream position"
9018 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9019
9020 #: modules/control/rc.c:160
9021 #, fuzzy
9022 msgid ""
9023 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9024 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9025
9026 #: modules/control/rc.c:163
9027 msgid "Fake TTY"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/control/rc.c:164
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9033 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9034
9035 #: modules/control/rc.c:166
9036 msgid "UNIX socket command input"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/control/rc.c:167
9040 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/control/rc.c:170
9044 msgid "TCP command input"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/control/rc.c:171
9048 #, fuzzy
9049 msgid ""
9050 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9051 "port the interface will bind to."
9052 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9053
9054 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9057 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9058
9059 #: modules/control/rc.c:177
9060 #, fuzzy
9061 msgid ""
9062 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9063 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9064 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9065 msgstr ""
9066 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9067
9068 #: modules/control/rc.c:184
9069 msgid "RC"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: modules/control/rc.c:187
9073 msgid "Remote control interface"
9074 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9075
9076 #: modules/control/rc.c:328
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9079 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9080
9081 #: modules/control/rc.c:861
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9084 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9085
9086 #: modules/control/rc.c:894
9087 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/control/rc.c:896
9091 #, fuzzy
9092 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9093 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9094
9095 #: modules/control/rc.c:897
9096 #, fuzzy
9097 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9098 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9099
9100 #: modules/control/rc.c:898
9101 #, fuzzy
9102 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
9103 msgstr "სია დუიმი სია"
9104
9105 #: modules/control/rc.c:899
9106 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: modules/control/rc.c:900
9110 #, fuzzy
9111 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9112 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9113
9114 #: modules/control/rc.c:901
9115 #, fuzzy
9116 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
9117 msgstr "სია"
9118
9119 #: modules/control/rc.c:902
9120 #, fuzzy
9121 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
9122 msgstr "სია"
9123
9124 #: modules/control/rc.c:903
9125 #, fuzzy
9126 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
9127 msgstr "ინდექსი"
9128
9129 #: modules/control/rc.c:904
9130 #, fuzzy
9131 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
9132 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9133
9134 #: modules/control/rc.c:905
9135 #, fuzzy
9136 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9137 msgstr "სია"
9138
9139 #: modules/control/rc.c:906
9140 #, fuzzy
9141 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
9142 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9143
9144 #: modules/control/rc.c:907
9145 #, fuzzy
9146 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
9147 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9148
9149 #: modules/control/rc.c:908
9150 #, fuzzy
9151 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
9152 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9153
9154 #: modules/control/rc.c:909
9155 #, fuzzy
9156 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
9157 msgstr "X დუიმი"
9158
9159 #: modules/control/rc.c:910
9160 #, fuzzy
9161 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
9162 msgstr "n დუიმი"
9163
9164 #: modules/control/rc.c:911
9165 #, fuzzy
9166 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
9167 msgstr "დუიმი"
9168
9169 #: modules/control/rc.c:913
9170 #, fuzzy
9171 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9172 msgstr "X დუიმი წამი"
9173
9174 #: modules/control/rc.c:914
9175 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/control/rc.c:915
9179 #, fuzzy
9180 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
9181 msgstr "-სკენ"
9182
9183 #: modules/control/rc.c:916
9184 #, fuzzy
9185 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
9186 msgstr "-სკენ"
9187
9188 #: modules/control/rc.c:917
9189 #, fuzzy
9190 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
9191 msgstr "ის"
9192
9193 #: modules/control/rc.c:918
9194 #, fuzzy
9195 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
9196 msgstr "ის"
9197
9198 #: modules/control/rc.c:919
9199 #, fuzzy
9200 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
9201 msgstr "ის"
9202
9203 #: modules/control/rc.c:920
9204 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/control/rc.c:921
9208 #, fuzzy
9209 msgid "| info . . .  information about the current stream"
9210 msgstr "შესახებ"
9211
9212 #: modules/control/rc.c:922
9213 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/control/rc.c:923
9217 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: modules/control/rc.c:924
9221 #, fuzzy
9222 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
9223 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9224
9225 #: modules/control/rc.c:925
9226 #, fuzzy
9227 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
9228 msgstr "შესახებ"
9229
9230 #: modules/control/rc.c:927
9231 #, fuzzy
9232 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
9233 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9234
9235 #: modules/control/rc.c:928
9236 #, fuzzy
9237 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
9238 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9239
9240 #: modules/control/rc.c:929
9241 #, fuzzy
9242 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
9243 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9244
9245 #: modules/control/rc.c:930
9246 #, fuzzy
9247 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
9248 msgstr "X აუდიო"
9249
9250 #: modules/control/rc.c:931
9251 #, fuzzy
9252 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
9253 msgstr "X აუდიო"
9254
9255 #: modules/control/rc.c:932
9256 #, fuzzy
9257 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9258 msgstr "X აუდიო"
9259
9260 #: modules/control/rc.c:933
9261 #, fuzzy
9262 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9263 msgstr "X აუდიო"
9264
9265 #: modules/control/rc.c:934
9266 #, fuzzy
9267 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9268 msgstr "X აუდიო"
9269
9270 #: modules/control/rc.c:935
9271 #, fuzzy
9272 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9273 msgstr "X აუდიო"
9274
9275 #: modules/control/rc.c:936
9276 #, fuzzy
9277 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9278 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9279
9280 #: modules/control/rc.c:937
9281 #, fuzzy
9282 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9283 msgstr "X აუდიო"
9284
9285 #: modules/control/rc.c:938
9286 #, fuzzy
9287 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9288 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9289
9290 #: modules/control/rc.c:943
9291 #, fuzzy
9292 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9293 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9294
9295 #: modules/control/rc.c:944
9296 #, fuzzy
9297 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9298 msgstr "X მარცხენა"
9299
9300 #: modules/control/rc.c:945
9301 #, fuzzy
9302 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9303 msgstr "დ Y ზემოთ"
9304
9305 #: modules/control/rc.c:946
9306 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/control/rc.c:947
9310 #, fuzzy
9311 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9312 msgstr "RGB"
9313
9314 #: modules/control/rc.c:948
9315 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: modules/control/rc.c:949
9319 #, fuzzy
9320 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9321 msgstr "დუიმი მწ"
9322
9323 #: modules/control/rc.c:950
9324 #, fuzzy
9325 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9326 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9327
9328 #: modules/control/rc.c:952
9329 #, fuzzy
9330 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9331 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9332
9333 #: modules/control/rc.c:953
9334 #, fuzzy
9335 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9336 msgstr "X მარცხენა"
9337
9338 #: modules/control/rc.c:954
9339 #, fuzzy
9340 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9341 msgstr "დ Y ზემოთ"
9342
9343 #: modules/control/rc.c:955
9344 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/control/rc.c:956
9348 #, fuzzy
9349 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9350 msgstr "RGB"
9351
9352 #: modules/control/rc.c:957
9353 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: modules/control/rc.c:958
9357 #, fuzzy
9358 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9359 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9360
9361 #: modules/control/rc.c:960
9362 #, fuzzy
9363 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9364 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9365
9366 #: modules/control/rc.c:961
9367 #, fuzzy
9368 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9369 msgstr "X მარცხენა"
9370
9371 #: modules/control/rc.c:962
9372 #, fuzzy
9373 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9374 msgstr "დ Y ზემოთ"
9375
9376 #: modules/control/rc.c:963
9377 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/control/rc.c:964
9381 #, fuzzy
9382 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9383 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9384
9385 #: modules/control/rc.c:966
9386 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/control/rc.c:967
9390 #, fuzzy
9391 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9392 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9393
9394 #: modules/control/rc.c:968
9395 #, fuzzy
9396 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9397 msgstr "სიგანე სიგანე"
9398
9399 #: modules/control/rc.c:969
9400 #, fuzzy
9401 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9402 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9403
9404 #: modules/control/rc.c:970
9405 #, fuzzy
9406 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9407 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9408
9409 #: modules/control/rc.c:971
9410 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/control/rc.c:972
9414 #, fuzzy
9415 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9416 msgstr "ვერტიკალური"
9417
9418 #: modules/control/rc.c:973
9419 #, fuzzy
9420 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9421 msgstr "ჰორიზონტალური"
9422
9423 #: modules/control/rc.c:974
9424 #, fuzzy
9425 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9426 msgstr "auto"
9427
9428 #: modules/control/rc.c:975
9429 #, fuzzy
9430 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9431 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9432
9433 #: modules/control/rc.c:976
9434 #, fuzzy
9435 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9436 msgstr "რიცხვი ის"
9437
9438 #: modules/control/rc.c:977
9439 #, fuzzy
9440 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9441 msgstr "ჰორიზონტალური"
9442
9443 #: modules/control/rc.c:978
9444 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/control/rc.c:980
9448 #, fuzzy
9449 msgid ""
9450 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9451 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9452 msgstr "n წყარო"
9453
9454 #: modules/control/rc.c:984
9455 #, fuzzy
9456 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9457 msgstr "დახმარება დახმარება"
9458
9459 #: modules/control/rc.c:985
9460 #, fuzzy
9461 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9462 msgstr "a დახმარება"
9463
9464 #: modules/control/rc.c:986
9465 #, fuzzy
9466 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9467 msgstr "დუიმი"
9468
9469 #: modules/control/rc.c:987
9470 #, fuzzy
9471 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9472 msgstr "დასრულება დასრულება"
9473
9474 #: modules/control/rc.c:989
9475 #, fuzzy
9476 msgid "+----[ end of help ]"
9477 msgstr "ის დახმარება"
9478
9479 #: modules/control/rc.c:1096
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Press menu select or pause to continue."
9482 msgstr "მენიუ -სკენ."
9483
9484 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
9485 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
9486 #: modules/control/rc.c:2159
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9489 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9490
9491 #: modules/control/rc.c:1357
9492 #, fuzzy
9493 msgid "goto is deprecated"
9494 msgstr "შესავალი"
9495
9496 #: modules/control/rc.c:1473
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Type 'pause' to continue."
9499 msgstr "ტიპი -სკენ."
9500
9501 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9504 msgstr "ის:"
9505
9506 #: modules/control/showintf.c:62
9507 msgid "Threshold"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: modules/control/showintf.c:63
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9513 msgstr "სიმაღლე ის."
9514
9515 #: modules/control/telnet.c:72
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Host"
9518 msgstr "ჰოსტი"
9519
9520 #: modules/control/telnet.c:73
9521 #, fuzzy
9522 msgid ""
9523 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9524 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9525 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9526 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9527
9528 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9529 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9533 msgid "Port"
9534 msgstr "პორტი"
9535
9536 #: modules/control/telnet.c:78
9537 #, fuzzy
9538 msgid ""
9539 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9540 "4212."
9541 msgstr "TCP -სკენ."
9542
9543 #: modules/control/telnet.c:82
9544 #, fuzzy
9545 msgid ""
9546 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9547 "default value is \"admin\"."
9548 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9549
9550 #: modules/control/telnet.c:96
9551 msgid "VLM remote control interface"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/demux/a52.c:44
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Raw A/52 demuxer"
9557 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9558
9559 #: modules/demux/aiff.c:45
9560 msgid "AIFF demuxer"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9564 #, fuzzy
9565 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9566 msgstr "ASF"
9567
9568 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9569 msgid "Could not demux ASF stream"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9573 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/demux/au.c:46
9577 msgid "AU demuxer"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9581 msgid "Force interleaved method"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9585 msgid "Force interleaved method."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Force index creation"
9591 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9592
9593 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9594 #, fuzzy
9595 msgid ""
9596 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9597 "incomplete (not seekable)."
9598 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9599
9600 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9601 msgid "Ask"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Always fix"
9607 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9608
9609 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9610 msgid "Never fix"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9614 msgid "AVI demuxer"
9615 msgstr "AVI დემუქსერი"
9616
9617 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9618 msgid "AVI Index"
9619 msgstr "AVI ინდექსი"
9620
9621 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9622 #, fuzzy
9623 msgid ""
9624 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9625 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9626 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9627
9628 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Repair"
9631 msgstr "ნეპალური"
9632
9633 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9634 msgid "Don't repair"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Fixing AVI Index..."
9640 msgstr "AVI ინდექსი"
9641
9642 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Dump filename"
9645 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9646
9647 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9650 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9651
9652 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Append to existing file"
9655 msgstr "-სკენ ფაილი"
9656
9657 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9658 #, fuzzy
9659 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9660 msgstr "ფაილი არა."
9661
9662 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9663 #, fuzzy
9664 msgid "File dumpper"
9665 msgstr "ფაილი"
9666
9667 #: modules/demux/dts.c:40
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Raw DTS demuxer"
9670 msgstr "დაუმუშავებელი"
9671
9672 #: modules/demux/flac.c:38
9673 msgid "FLAC demuxer"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/demux/gme.cpp:52
9677 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: modules/demux/live555.cpp:65
9681 #, fuzzy
9682 msgid ""
9683 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9684 "should be set in millisecond units."
9685 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9686
9687 #: modules/demux/live555.cpp:68
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9690 msgstr "RTSP"
9691
9692 #: modules/demux/live555.cpp:69
9693 #, fuzzy
9694 msgid ""
9695 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9696 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9697 "cannot connect to normal RTSP servers."
9698 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9699
9700 #: modules/demux/live555.cpp:73
9701 #, fuzzy
9702 msgid "RTSP user name"
9703 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9704
9705 #: modules/demux/live555.cpp:74
9706 msgid ""
9707 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9708 "connection."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: modules/demux/live555.cpp:76
9712 #, fuzzy
9713 msgid "RTSP password"
9714 msgstr "FTP პაროლი"
9715
9716 #: modules/demux/live555.cpp:77
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9719 msgstr "აუდიო."
9720
9721 #: modules/demux/live555.cpp:81
9722 #, fuzzy
9723 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9724 msgstr "RTP RTSP"
9725
9726 #: modules/demux/live555.cpp:91
9727 #, fuzzy
9728 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9729 msgstr "RTSP RTP და"
9730
9731 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9734 msgstr "RTP RTSP TCP"
9735
9736 #: modules/demux/live555.cpp:100
9737 msgid "Client port"
9738 msgstr "კლიენტის პორტი"
9739
9740 #: modules/demux/live555.cpp:101
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9743 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9744
9745 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9748 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9749
9750 #: modules/demux/live555.cpp:107
9751 msgid "HTTP tunnel port"
9752 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9753
9754 #: modules/demux/live555.cpp:108
9755 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: modules/demux/live555.cpp:752
9759 #, fuzzy
9760 msgid "RTSP authentication"
9761 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9762
9763 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9764 msgid "Frames per Second"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9768 #, fuzzy
9769 msgid ""
9770 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9771 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9772 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9773
9774 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9775 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9779 msgid "Matroska stream demuxer"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9783 msgid "Ordered chapters"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9789 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9790
9791 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Chapter codecs"
9794 msgstr "თავი"
9795
9796 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9799 msgstr "დუიმი."
9800
9801 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Preload Directory"
9804 msgstr "დირექტორია"
9805
9806 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9807 #, fuzzy
9808 msgid ""
9809 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9810 "for broken files)."
9811 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9812
9813 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Seek based on percent not time"
9816 msgstr "არა"
9817
9818 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9819 msgid "Seek based on percent not time."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Dummy Elements"
9825 msgstr "ფიქტიური"
9826
9827 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9830 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9831
9832 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9833 msgid "---  DVD Menu"
9834 msgstr "---..DVD მენიუ"
9835
9836 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9837 #, fuzzy
9838 msgid "First Played"
9839 msgstr "პირველი"
9840
9841 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9842 msgid "Video Manager"
9843 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9844
9845 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9846 msgid "----- Title"
9847 msgstr "----- სათაური"
9848
9849 #: modules/demux/mod.c:48
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9852 msgstr "ჩართვა"
9853
9854 #: modules/demux/mod.c:49
9855 msgid "Enable reverberation"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/demux/mod.c:50
9859 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/demux/mod.c:52
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9865 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9866
9867 #: modules/demux/mod.c:54
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Enable megabass mode"
9870 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9871
9872 #: modules/demux/mod.c:55
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9875 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9876
9877 #: modules/demux/mod.c:58
9878 #, fuzzy
9879 msgid ""
9880 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9881 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9882 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9883
9884 #: modules/demux/mod.c:61
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9887 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9888
9889 #: modules/demux/mod.c:63
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9892 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9893
9894 #: modules/demux/mod.c:68
9895 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/demux/mod.c:76
9899 msgid "Reverb"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/demux/mod.c:79
9903 msgid "Reverberation level"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/demux/mod.c:81
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Reverberation delay"
9909 msgstr "მწ"
9910
9911 #: modules/demux/mod.c:83
9912 msgid "Mega bass"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/demux/mod.c:86
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Mega bass level"
9918 msgstr "მაქსიმალური"
9919
9920 #: modules/demux/mod.c:88
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Mega bass cutoff"
9923 msgstr "ამოჭრა ჰც"
9924
9925 #: modules/demux/mod.c:90
9926 msgid "Surround"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/demux/mod.c:93
9930 msgid "Surround level"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/demux/mod.c:95
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Surround delay (ms)"
9936 msgstr "მწ"
9937
9938 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9939 msgid "MP4 stream demuxer"
9940 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9941
9942 #: modules/demux/mpc.c:46
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Replay Gain type"
9945 msgstr "ტიპი"
9946
9947 #: modules/demux/mpc.c:47
9948 #, fuzzy
9949 msgid ""
9950 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9951 "specific one. Choose which type you want to use"
9952 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9953
9954 #: modules/demux/mpc.c:59
9955 #, fuzzy
9956 msgid "MusePack demuxer"
9957 msgstr "MPC დემუქსერი"
9958
9959 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9960 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9964 msgid "H264 video demuxer"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9968 #, fuzzy
9969 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9970 msgstr "აუდიო"
9971
9972 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9973 #, fuzzy
9974 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9975 msgstr "ვიდეო"
9976
9977 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9978 #, fuzzy
9979 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9980 msgstr "აუდიო"
9981
9982 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9983 #, fuzzy
9984 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9985 msgstr "I II ვიდეო"
9986
9987 #: modules/demux/nsc.c:43
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Windows Media NSC metademux"
9990 msgstr "ფანჯრები"
9991
9992 #: modules/demux/nsv.c:45
9993 msgid "NullSoft demuxer"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/demux/nuv.c:46
9997 msgid "Nuv demuxer"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: modules/demux/ogg.c:44
10001 #, fuzzy
10002 msgid "OGG demuxer"
10003 msgstr "OGG"
10004
10005 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Google Video"
10008 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10009
10010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10011 msgid "Auto start"
10012 msgstr "ავტო ჩართვა"
10013
10014 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10017 msgstr "სია n"
10018
10019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10020 msgid "Show shoutcast adult content"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10024 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10028 msgid "M3U playlist import"
10029 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10030
10031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10032 msgid "PLS playlist import"
10033 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10034
10035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10036 msgid "B4S playlist import"
10037 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10038
10039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10040 msgid "DVB playlist import"
10041 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10042
10043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Podcast parser"
10046 msgstr "Podcast ტიპი"
10047
10048 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10049 #, fuzzy
10050 msgid "XSPF playlist import"
10051 msgstr "სია"
10052
10053 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10054 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10058 #, fuzzy
10059 msgid "ASX playlist import"
10060 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10061
10062 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10063 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10067 msgid "QuickTime Media Link importer"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Google Video Playlist importer"
10073 msgstr "სია"
10074
10075 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10076 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10077 msgid "Podcast Info"
10078 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10079
10080 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Podcast Summary"
10083 msgstr "Podcast ჯამური"
10084
10085 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10086 msgid "Podcast Size"
10087 msgstr "Podcast ზომა"
10088
10089 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10090 #: modules/services_discovery/shout.c:140
10091 msgid "Shoutcast"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/demux/ps.c:39
10095 msgid "Trust MPEG timestamps"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/demux/ps.c:40
10099 msgid ""
10100 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10101 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10102 "calculate from the bitrate instead."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10106 #, fuzzy
10107 msgid "MPEG-PS demuxer"
10108 msgstr "PS"
10109
10110 #: modules/demux/pva.c:43
10111 msgid "PVA demuxer"
10112 msgstr "PVA დემუქსერი"
10113
10114 #: modules/demux/rawdv.c:40
10115 #, fuzzy
10116 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10117 msgstr "ვიდეო"
10118
10119 #: modules/demux/real.c:42
10120 msgid "Real demuxer"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/demux/subtitle.c:67
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Text subtitles parser"
10126 msgstr "ტექსტი"
10127
10128 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10129 msgid "Frames per second"
10130 msgstr "კადრი წამში"
10131
10132 #: modules/demux/subtitle.c:75
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Subtitles delay"
10135 msgstr "ტიტრები"
10136
10137 #: modules/demux/subtitle.c:77
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Subtitles format"
10140 msgstr "ტიტრები"
10141
10142 #: modules/demux/ts.c:89
10143 msgid "Extra PMT"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/demux/ts.c:91
10147 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/demux/ts.c:93
10151 msgid "Set id of ES to PID"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/demux/ts.c:94
10155 #, fuzzy
10156 msgid ""
10157 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10158 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10159 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10160 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10161
10162 #: modules/demux/ts.c:99
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Fast udp streaming"
10165 msgstr "სწრაფად udp"
10166
10167 #: modules/demux/ts.c:101
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10170 msgstr "TS -სკენ udp."
10171
10172 #: modules/demux/ts.c:103
10173 #, fuzzy
10174 msgid "MTU for out mode"
10175 msgstr "რეჟიმი"
10176
10177 #: modules/demux/ts.c:104
10178 #, fuzzy
10179 msgid "MTU for out mode."
10180 msgstr "რეჟიმი."
10181
10182 #: modules/demux/ts.c:106
10183 msgid "CSA ck"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/demux/ts.c:107
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10189 msgstr "Control სიტყვა"
10190
10191 #: modules/demux/ts.c:109
10192 msgid "Silent mode"
10193 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10194
10195 #: modules/demux/ts.c:110
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10198 msgstr "არა."
10199
10200 #: modules/demux/ts.c:112
10201 #, fuzzy
10202 msgid "CAPMT System ID"
10203 msgstr "სისტემა ID"
10204
10205 #: modules/demux/ts.c:113
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10208 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10209
10210 #: modules/demux/ts.c:115
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10213 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10214
10215 #: modules/demux/ts.c:116
10216 #, fuzzy
10217 msgid ""
10218 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10219 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10220 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10221
10222 #: modules/demux/ts.c:120
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Filename of dump"
10225 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10226
10227 #: modules/demux/ts.c:121
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10230 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10231
10232 #: modules/demux/ts.c:123
10233 msgid "Append"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/demux/ts.c:125
10237 #, fuzzy
10238 msgid ""
10239 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10240 "be overwritten."
10241 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10242
10243 #: modules/demux/ts.c:128
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Dump buffer size"
10246 msgstr "სიდიდე"
10247
10248 #: modules/demux/ts.c:130
10249 #, fuzzy
10250 msgid ""
10251 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10252 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10253 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10254
10255 #: modules/demux/ts.c:134
10256 #, fuzzy
10257 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10258 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10259
10260 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
10261 #, fuzzy
10262 msgid "clean effects"
10263 msgstr "ეფექტი"
10264
10265 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10266 msgid "hearing impaired"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10270 msgid "visual impaired commentary"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/demux/ty.c:70
10274 #, fuzzy
10275 msgid "TY Stream audio/video demux"
10276 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10277
10278 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
10279 msgid "Blues"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Classic rock"
10285 msgstr "კლასიკური"
10286
10287 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
10288 msgid "Country"
10289 msgstr "ქვეყანა"
10290
10291 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
10292 msgid "Disco"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
10296 msgid "Funk"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
10300 msgid "Grunge"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
10304 msgid "Hip-Hop"
10305 msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
10306
10307 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
10308 msgid "Jazz"
10309 msgstr "ჯაზი"
10310
10311 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
10312 msgid "Metal"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
10316 #, fuzzy
10317 msgid "New Age"
10318 msgstr "ახალი ასაკი"
10319
10320 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
10321 msgid "Oldies"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
10325 msgid "Other"
10326 msgstr "სხვა"
10327
10328 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
10329 msgid "R&B"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
10333 msgid "Rap"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
10337 msgid "Industrial"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
10341 msgid "Alternative"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
10345 msgid "Death metal"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
10349 msgid "Pranks"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
10353 msgid "Soundtrack"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
10357 msgid "Euro-Techno"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10361 msgid "Ambient"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Trip-Hop"
10367 msgstr "უბანი"
10368
10369 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10370 msgid "Vocal"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Jazz+Funk"
10376 msgstr "ჯაზი"
10377
10378 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10379 msgid "Fusion"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10383 msgid "Trance"
10384 msgstr "ტრანსი"
10385
10386 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10387 msgid "Instrumental"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10391 msgid "Acid"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10395 msgid "House"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10399 msgid "Game"
10400 msgstr "თამაში"
10401
10402 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Sound clip"
10405 msgstr "ხმა"
10406
10407 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10408 msgid "Gospel"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10412 msgid "Noise"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10416 msgid "Alternative rock"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10420 msgid "Bass"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10424 msgid "Soul"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10428 msgid "Punk"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Space"
10434 msgstr "მანძილი"
10435
10436 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10437 msgid "Meditative"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10441 msgid "Instrumental pop"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10445 msgid "Instrumental rock"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10449 msgid "Ethnic"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10453 msgid "Gothic"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10457 msgid "Darkwave"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10461 msgid "Techno-Industrial"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10465 msgid "Electronic"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10469 msgid "Pop-Folk"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10473 msgid "Eurodance"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10477 msgid "Dream"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10481 msgid "Southern rock"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10485 msgid "Comedy"
10486 msgstr "კომედია"
10487
10488 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10489 msgid "Cult"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10493 msgid "Gangsta"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10497 msgid "Top 40"
10498 msgstr "ტოპ 40"
10499
10500 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10501 msgid "Christian rap"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10505 msgid "Pop/funk"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10509 msgid "Jungle"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10513 msgid "Native American"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10517 msgid "Cabaret"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10521 #, fuzzy
10522 msgid "New wave"
10523 msgstr "ახალი"
10524
10525 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10526 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10527 msgid "Psychedelic"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10531 msgid "Rave"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10535 msgid "Showtunes"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10539 msgid "Trailer"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10543 msgid "Lo-Fi"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10547 msgid "Tribal"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10551 msgid "Acid punk"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10555 msgid "Acid jazz"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10559 msgid "Polka"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10563 msgid "Retro"
10564 msgstr "რეტრო"
10565
10566 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10567 msgid "Musical"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10571 msgid "Rock & roll"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Hard rock"
10577 msgstr "რთული"
10578
10579 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10580 msgid "ID3 tags parser"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/demux/vobsub.c:50
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Vobsub subtitles parser"
10586 msgstr "DVD"
10587
10588 #: modules/demux/voc.c:42
10589 msgid "VOC demuxer"
10590 msgstr "VOC დემუქსერი"
10591
10592 #: modules/demux/wav.c:42
10593 msgid "WAV demuxer"
10594 msgstr "WAV დემუქსერი"
10595
10596 #: modules/demux/xa.c:42
10597 msgid "XA demuxer"
10598 msgstr "XA დემუქსერი"
10599
10600 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10601 msgid "Use DVD Menus"
10602 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10603
10604 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10605 msgid "BeOS standard API interface"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10611 msgstr "გახსენი ყველა?"
10612
10613 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10614 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10615 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10617 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10618 msgid "Open"
10619 msgstr "გახსნა"
10620
10621 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10622 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10624 msgid "Preferences"
10625 msgstr "პარამეტრები"
10626
10627 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10628 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10631 msgid "Messages"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10636 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10639 msgid "Open File"
10640 msgstr "ფაილის გახსნა"
10641
10642 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10643 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10644 msgid "Open Disc"
10645 msgstr "დისკის გახსნა"
10646
10647 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10648 msgid "Open Subtitles"
10649 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10650
10651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10654 msgid "About"
10655 msgstr "შესახებ"
10656
10657 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10658 msgid "Prev Title"
10659 msgstr "წინა სათაური"
10660
10661 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10662 msgid "Next Title"
10663 msgstr "შემდეგი სათაური"
10664
10665 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Go to Title"
10668 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10669
10670 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Go to Chapter"
10673 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10674
10675 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10676 msgid "Speed"
10677 msgstr "სიჩქარე"
10678
10679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10680 msgid "Window"
10681 msgstr "ფანჯარა"
10682
10683 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10684 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10686 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:619
10687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10688 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10689 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10698 msgid "OK"
10699 msgstr "OK"
10700
10701 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10702 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10703 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10704
10705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10706 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10707 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10708
10709 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Drop files to play"
10712 msgstr "-სკენ"
10713
10714 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10715 msgid "playlist"
10716 msgstr "დასაკრავი სია"
10717
10718 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10719 msgid "Close"
10720 msgstr "დახურვა"
10721
10722 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10726 msgid "Edit"
10727 msgstr "რედაქტირება"
10728
10729 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10731 msgid "Select All"
10732 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10733
10734 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Select None"
10737 msgstr "არჩევა არა"
10738
10739 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10740 msgid "Sort Reverse"
10741 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10742
10743 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10744 msgid "Sort by Name"
10745 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10746
10747 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Sort by Path"
10750 msgstr "სორტირება გეზი"
10751
10752 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10753 msgid "Randomize"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10757 msgid "Remove"
10758 msgstr "ამოშლა"
10759
10760 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10761 msgid "Remove All"
10762 msgstr "ყველას ამოშლა"
10763
10764 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10765 msgid "View"
10766 msgstr "ხედი"
10767
10768 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Path"
10771 msgstr "გეზი"
10772
10773 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10779 msgid "Name"
10780 msgstr "სახელი"
10781
10782 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Apply"
10785 msgstr "გამოყენება"
10786
10787 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10788 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10789 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10790 msgid "Save"
10791 msgstr "შენახვა"
10792
10793 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10794 msgid "Defaults"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10798 msgid "Show Interface"
10799 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10800
10801 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10802 msgid "50%"
10803 msgstr "50%"
10804
10805 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10806 msgid "100%"
10807 msgstr "100%"
10808
10809 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10810 msgid "200%"
10811 msgstr "200%"
10812
10813 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Vertical Sync"
10816 msgstr "ვერტიკალური"
10817
10818 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Correct Aspect Ratio"
10821 msgstr "სწორია შეფარდება"
10822
10823 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Stay On Top"
10826 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10827
10828 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10829 msgid "Take Screen Shot"
10830 msgstr "სურათის გადაღება"
10831
10832 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10833 msgid "About VLC media player"
10834 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10837 #, c-format
10838 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10842 #, fuzzy, c-format
10843 msgid "Compiled by %s"
10844 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10845
10846 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10848 msgid "Bookmarks"
10849 msgstr "სანიშნეები"
10850
10851 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10853 msgid "Add"
10854 msgstr "დამატება"
10855
10856 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10858 msgid "Clear"
10859 msgstr "გაწმენდა"
10860
10861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Extract"
10865 msgstr "ამოღება"
10866
10867 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10871 msgid "Time"
10872 msgstr "დრო"
10873
10874 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10875 msgid "Untitled"
10876 msgstr "უსახელო"
10877
10878 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10880 #, fuzzy
10881 msgid "No input"
10882 msgstr "არა"
10883
10884 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10885 #, fuzzy
10886 msgid ""
10887 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10888 msgstr "არა A -სკენ."
10889
10890 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Input has changed"
10893 msgstr "შესავალი"
10894
10895 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10896 #, fuzzy
10897 msgid ""
10898 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10899 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10900 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10901
10902 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Invalid selection"
10906 msgstr "არასწორი"
10907
10908 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10911 msgstr "-სკენ."
10912
10913 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10915 #, fuzzy
10916 msgid "No input found"
10917 msgstr "არა"
10918
10919 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10920 #, fuzzy
10921 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10922 msgstr "-სკენ."
10923
10924 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Jump To Time"
10927 msgstr "ვის დრო"
10928
10929 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10930 msgid "sec."
10931 msgstr "წამ."
10932
10933 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10934 msgid "Jump to time"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Random On"
10940 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10941
10942 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Random Off"
10945 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10946
10947 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10948 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Repeat One"
10952 msgstr "გამეორება ერთი"
10953
10954 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10955 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Repeat All"
10959 msgstr "გამეორება ყველა"
10960
10961 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10962 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Repeat Off"
10965 msgstr "გამეორება გათიშ."
10966
10967 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Half Size"
10971 msgstr "ზომა"
10972
10973 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10974 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Normal Size"
10977 msgstr "ნორმალური ზომა"
10978
10979 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Double Size"
10983 msgstr "ზომა"
10984
10985 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10986 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Float on Top"
10989 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10990
10991 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Fit to Screen"
10995 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10996
10997 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Random"
11000 msgstr "შემთხვევითი"
11001
11002 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Step Forward"
11005 msgstr "გადაგზავნა"
11006
11007 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
11008 msgid "Step Backward"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
11012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Rewind"
11015 msgstr "უკან გადახვევა"
11016
11017 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Fast Forward"
11020 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11021
11022 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
11023 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
11024 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
11026 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11027 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
11028 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
11029 msgid "Pause"
11030 msgstr "პაუზა"
11031
11032 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11033 msgid "2 Pass"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11039 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11040
11041 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11044 msgstr "ჩართვა a."
11045
11046 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Preamp"
11049 msgstr "ნაკადი"
11050
11051 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Extended controls"
11054 msgstr "გაფართოებული"
11055
11056 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11057 msgid "Video filters"
11058 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11059
11060 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Image adjustment"
11063 msgstr "სურათი"
11064
11065 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11071 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11072 msgid "More Info"
11073 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11074
11075 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11076 msgid "Wave"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11080 msgid "Ripple"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11084 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11085 msgid "Gradient"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11089 #, fuzzy
11090 msgid "General editing filters"
11091 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11092
11093 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Distortion filters"
11096 msgstr "ვიდეო"
11097
11098 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Blur"
11101 msgstr "ლურჯი"
11102
11103 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Adds motion blurring to the image"
11106 msgstr "-სკენ ნახატი"
11107
11108 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11109 msgid "Image clone"
11110 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11111
11112 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11115 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11116
11117 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Image cropping"
11120 msgstr "სურათი"
11121
11122 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Crops a defined part of the image"
11125 msgstr "a ის ნახატი"
11126
11127 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Invert colors"
11130 msgstr "ვიდეო"
11131
11132 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Inverts the colors of the image"
11135 msgstr "ის ნახატი"
11136
11137 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11138 #: modules/video_filter/transform.c:67
11139 msgid "Transformation"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Rotates or flips the image"
11145 msgstr "ნახატი"
11146
11147 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Interactive Zoom"
11150 msgstr "ინტერფეისი"
11151
11152 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11153 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Volume normalization"
11159 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11160
11161 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11164 msgstr "აუდიო a."
11165
11166 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11167 msgid "Headphone virtualization"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11173 msgstr "ეფექტი ის."
11174
11175 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11176 msgid "Maximum level"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11180 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11181 msgid "Restore Defaults"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11185 msgid "Gamma"
11186 msgstr "გამმა"
11187
11188 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11189 msgid "Saturation"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11194 msgid "Opaqueness"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/macosx/extended.m:619 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11198 #, fuzzy
11199 msgid "More Information"
11200 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11201
11202 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
11203 msgid ""
11204 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11205 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11206 "subsections of Video/Filters.\n"
11207 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11208 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
11212 #, fuzzy
11213 msgid "(no item is being played)"
11214 msgstr "i დუიმი სია"
11215
11216 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Login:"
11219 msgstr "შესვლა"
11220
11221 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Password:"
11224 msgstr "პაროლი"
11225
11226 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11228 msgid "Error"
11229 msgstr "შეცდომა"
11230
11231 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11232 #, c-format
11233 msgid "Remaining time: %i seconds"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11237 msgid "Errors and Warnings"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Clean up"
11243 msgstr " გაწმენდა "
11244
11245 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Show Details"
11248 msgstr "ყველას ჩვენება"
11249
11250 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11251 msgid "VLC - Controller"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11255 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
11257 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11258 msgid "VLC media player"
11259 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11260
11261 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Open CrashLog"
11264 msgstr "გახსენი"
11265
11266 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Check for Update..."
11269 msgstr "შემოწმება განახლება."
11270
11271 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Preferences..."
11274 msgstr "პარამეტრები..."
11275
11276 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Services"
11279 msgstr "სერვისები"
11280
11281 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11282 msgid "Hide VLC"
11283 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11284
11285 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Hide Others"
11288 msgstr "დამალვა სხვები"
11289
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11291 msgid "Show All"
11292 msgstr "ყველას ჩვენება"
11293
11294 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11295 msgid "Quit VLC"
11296 msgstr "გასვლა"
11297
11298 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11299 #, fuzzy
11300 msgid "1:File"
11301 msgstr "1:ფაილი"
11302
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11304 msgid "Open File..."
11305 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11306
11307 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11308 msgid "Quick Open File..."
11309 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11310
11311 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11312 msgid "Open Disc..."
11313 msgstr "დისკის გახსნა..."
11314
11315 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11316 msgid "Open Network..."
11317 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11318
11319 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Open Recent"
11322 msgstr "გახსენი"
11323
11324 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
11325 msgid "Clear Menu"
11326 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11327
11328 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11331 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11332
11333 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11334 msgid "Cut"
11335 msgstr "ამოჭრა"
11336
11337 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11338 msgid "Copy"
11339 msgstr "კოპირება"
11340
11341 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11342 msgid "Paste"
11343 msgstr "ჩასმა"
11344
11345 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Playback"
11348 msgstr "გაშვება"
11349
11350 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11351 msgid "Volume Up"
11352 msgstr "ხმის აწევა"
11353
11354 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11355 msgid "Volume Down"
11356 msgstr "ხმის დაწევა"
11357
11358 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11359 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11360 msgid "Video Device"
11361 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11362
11363 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Minimize Window"
11366 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11367
11368 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11369 msgid "Close Window"
11370 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11371
11372 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Controller"
11375 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11376
11377 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Extended Controls"
11380 msgstr "გაფართოებული"
11381
11382 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
11384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11385 msgid "Information"
11386 msgstr "ინფორმაცია"
11387
11388 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Bring All to Front"
11391 msgstr "ყველა -სკენ"
11392
11393 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11394 msgid "Help"
11395 msgstr "დახმარება"
11396
11397 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11398 msgid "ReadMe..."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Online Documentation"
11404 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11405
11406 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Report a Bug"
11409 msgstr "a"
11410
11411 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11412 #, fuzzy
11413 msgid "VideoLAN Website"
11414 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11415
11416 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11417 msgid "License"
11418 msgstr "ლიცენზია"
11419
11420 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11421 msgid "Make a donation"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11425 msgid "Online Forum"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
11429 #, fuzzy, c-format
11430 msgid "Volume: %d%%"
11431 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11432
11433 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11434 #, fuzzy
11435 msgid "No CrashLog found"
11436 msgstr "არა"
11437
11438 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11441 msgstr "პოვნა ის a."
11442
11443 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Embedded video output"
11446 msgstr "ვიდეო"
11447
11448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11449 #, fuzzy
11450 msgid ""
11451 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11452 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11453
11454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11455 msgid "Video device"
11456 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11457
11458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11459 #, fuzzy
11460 msgid ""
11461 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11462 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11463 "menu."
11464 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11465
11466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11467 msgid ""
11468 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11469 "is fully transparent."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11473 msgid "Stretch video to fill window"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11477 msgid ""
11478 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11479 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11483 msgid "Crop borders in fullscreen"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11487 #, fuzzy
11488 msgid ""
11489 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11490 "screen without black borders (OpenGL only)."
11491 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
11492
11493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Black screens in fullscreen"
11496 msgstr "შავი დუიმი"
11497
11498 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11499 #, fuzzy
11500 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11501 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11502
11503 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11504 msgid "Use as Desktop Background"
11505 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11506
11507 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11508 #, fuzzy
11509 msgid ""
11510 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11511 "with in this mode."
11512 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11513
11514 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Remember wizard options"
11517 msgstr "დაიმახსოვრე"
11518
11519 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11522 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11523
11524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11525 msgid "Mac OS X interface"
11526 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11527
11528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11529 msgid "Quartz video"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Open Source"
11535 msgstr "გახსენი წყარო"
11536
11537 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11540 msgstr "რესურსი"
11541
11542 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11543 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11544 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11545 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11551 msgid "Browse..."
11552 msgstr "მოძიება..."
11553
11554 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11557 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11558
11559 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11560 msgid "Use DVD menus"
11561 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11562
11563 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11564 msgid "VIDEO_TS directory"
11565 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11566
11567 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11569 msgid "DVD"
11570 msgstr "DVD"
11571
11572 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11575 msgid "Address"
11576 msgstr "მისამართი"
11577
11578 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11579 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11580 #, fuzzy
11581 msgid "UDP/RTP Multicast"
11582 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11583
11584 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11585 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11586 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11587 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11588
11589 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11590 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Allow timeshifting"
11593 msgstr "დაუშვი"
11594
11595 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Load subtitles file:"
11598 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11599
11600 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11602 msgid "Settings..."
11603 msgstr "პარამეტრები..."
11604
11605 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11606 msgid "Override parametters"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11611 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11612 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11613 msgid "Delay"
11614 msgstr "დაყოვნება"
11615
11616 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11617 msgid "FPS"
11618 msgstr "FPS"
11619
11620 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11621 msgid "Subtitles encoding"
11622 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11623
11624 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11625 msgid "Font size"
11626 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11627
11628 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Subtitles alignment"
11631 msgstr "ტიტრები"
11632
11633 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Font Properties"
11636 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11637
11638 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Subtitle File"
11641 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11642
11643 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11644 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11645 #, objc-format
11646 msgid "No %@s found"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11650 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11651 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11652
11653 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Streaming/Saving:"
11656 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11657
11658 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11661 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11662
11663 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Display the stream locally"
11666 msgstr "დისპლეი"
11667
11668 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11669 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11670 msgid "Stream"
11671 msgstr "ნაკადი"
11672
11673 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11675 msgid "Dump raw input"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11680 msgid "Encapsulation Method"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11685 msgid "Transcoding options"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11694 msgid "Bitrate (kb/s)"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11699 msgid "Scale"
11700 msgstr "სკალირება"
11701
11702 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Stream Announcing"
11705 msgstr "ნაკადი"
11706
11707 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11709 msgid "SAP announce"
11710 msgstr "SAP ანონსი"
11711
11712 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11713 #, fuzzy
11714 msgid "RTSP announce"
11715 msgstr "RTSP"
11716
11717 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11718 #, fuzzy
11719 msgid "HTTP announce"
11720 msgstr "HTTP"
11721
11722 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Export SDP as file"
11725 msgstr "ფაილი"
11726
11727 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11728 msgid "Channel Name"
11729 msgstr "არხის სახელი"
11730
11731 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11732 msgid "SDP URL"
11733 msgstr "SDP URL"
11734
11735 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11736 msgid "Save File"
11737 msgstr "ფაილის შენახვა"
11738
11739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11740 msgid "Save Playlist..."
11741 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11742
11743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Expand Node"
11746 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11747
11748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Get Stream Information"
11751 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11752
11753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Sort Node by Name"
11756 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11757
11758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Sort Node by Author"
11761 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11762
11763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11765 #, fuzzy
11766 msgid "No items in the playlist"
11767 msgstr "არა დუიმი სია"
11768
11769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11771 msgid "Search"
11772 msgstr "ძებნა"
11773
11774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Search in Playlist"
11777 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11778
11779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Add Folder to Playlist"
11782 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11783
11784 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11785 #, fuzzy
11786 msgid "File Format:"
11787 msgstr "ტიტრები"
11788
11789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Extended M3U"
11792 msgstr "გაფართოებული GUI"
11793
11794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11795 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11799 #, fuzzy, c-format
11800 msgid "%i items in the playlist"
11801 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11802
11803 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11804 #, fuzzy
11805 msgid "1 item in the playlist"
11806 msgstr "დუიმი სია"
11807
11808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Save Playlist"
11811 msgstr "შეინახე სია"
11812
11813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11814 #, fuzzy
11815 msgid "New Node"
11816 msgstr "ახალი"
11817
11818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11819 msgid "Please enter a name for the new node."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Empty Folder"
11825 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11826
11827 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11830 msgid "URI"
11831 msgstr "URI"
11832
11833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Advanced Information"
11836 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11837
11838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Read at media"
11841 msgstr "წაკითხული"
11842
11843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Input bitrate"
11846 msgstr "შესავალი"
11847
11848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307
11849 msgid "Demuxed"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Stream bitrate"
11855 msgstr "ნაკადი"
11856
11857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11858 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208
11859 msgid "Decoded blocks"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Displayed frames"
11865 msgstr "კადრები"
11866
11867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Lost frames"
11870 msgstr "კადრები"
11871
11872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11873 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11876 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Streaming"
11879 msgstr "ნაკადი"
11880
11881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Sent packets"
11884 msgstr "ჯგუფი"
11885
11886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Sent bytes"
11889 msgstr "bytes"
11890
11891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Send rate"
11894 msgstr "გაგზავნა"
11895
11896 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Played buffers"
11899 msgstr "დაკვრა"
11900
11901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142
11902 msgid "Lost buffers"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Reset All"
11909 msgstr "განულება ყველა"
11910
11911 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Reset Preferences"
11915 msgstr "განულება პარამეტრები"
11916
11917 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11918 msgid "Continue"
11919 msgstr "გაგრძელება"
11920
11921 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11922 msgid ""
11923 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11924 "Are you sure you want to continue?"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11930 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11931
11932 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11933 msgid "Select a directory"
11934 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11935
11936 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11937 msgid "Select a file"
11938 msgstr "ფაილის არჩევა"
11939
11940 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Select"
11943 msgstr "არჩევა"
11944
11945 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Subpicture Filters"
11948 msgstr "ფილტრები"
11949
11950 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11951 msgid "Logo"
11952 msgstr "ლოგო"
11953
11954 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11955 msgid "Marquee"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11959 msgid "Save settings"
11960 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11961
11962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11963 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11965 msgid "Enabled"
11966 msgstr "აქტიური"
11967
11968 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Image:"
11971 msgstr "სურათი"
11972
11973 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Position:"
11977 msgstr "პოზიცია"
11978
11979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Timestamp:"
11982 msgstr "დროის შტამპი"
11983
11984 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11986 msgid "Size:"
11987 msgstr "ზომა:"
11988
11989 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Color:"
11992 msgstr "ფერი"
11993
11994 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Opaqueness:"
11997 msgstr "გახსენი:"
11998
11999 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12000 #, fuzzy
12001 msgid "(in pixels)"
12002 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12003
12004 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Marquee:"
12007 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12008
12009 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Timeout:"
12012 msgstr "დაყოვნების დრო"
12013
12014 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12015 msgid "ms"
12016 msgstr "მწ"
12017
12018 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12019 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
12020 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
12021 msgid "Black"
12022 msgstr "შავი"
12023
12024 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12025 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12026 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12027 msgid "Gray"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12031 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12032 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12033 msgid "Silver"
12034 msgstr "ვერცხლისფერი"
12035
12036 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12037 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12038 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12039 msgid "White"
12040 msgstr "თეთრი"
12041
12042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12043 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12044 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12045 msgid "Maroon"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12049 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
12050 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12051 msgid "Red"
12052 msgstr "წითელი"
12053
12054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12055 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12056 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12057 msgid "Fuchsia"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12061 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12062 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12063 msgid "Yellow"
12064 msgstr "ყვითელი"
12065
12066 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12067 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12068 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12069 msgid "Olive"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12073 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12074 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12075 msgid "Green"
12076 msgstr "მწვანე"
12077
12078 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12079 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
12080 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12081 msgid "Teal"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12085 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12086 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12087 msgid "Lime"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12091 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12092 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12093 msgid "Purple"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12097 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12098 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12099 msgid "Navy"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12103 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12104 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12105 msgid "Blue"
12106 msgstr "ლურჯი"
12107
12108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12109 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
12110 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
12111 msgid "Aqua"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Check for Updates"
12117 msgstr "შემოწმება"
12118
12119 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12120 msgid "Download now"
12121 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12122
12123 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12124 msgid "Checking for Updates..."
12125 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12126
12127 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12128 #, c-format
12129 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12130 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12131
12132 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12133 msgid "This version of VLC is outdated."
12134 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12135
12136 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12137 msgid "This version of VLC is latest available."
12138 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12139
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12141 #, fuzzy
12142 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12143 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12144
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12146 #, fuzzy
12147 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12148 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12149
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12151 #, fuzzy
12152 msgid ""
12153 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12154 "RAW)"
12155 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12156
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12158 #, fuzzy
12159 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12160 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12161
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12163 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12167 #, fuzzy
12168 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12169 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12170
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12172 #, fuzzy
12173 msgid ""
12174 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12175 "MPEG TS)"
12176 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12177
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12179 #, fuzzy
12180 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12181 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12182
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12184 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12188 #, fuzzy
12189 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12190 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12191
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12193 #, fuzzy
12194 msgid ""
12195 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12196 "ASF and OGG)"
12197 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12198
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12202 msgstr "a TS და OGG"
12203
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12205 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12206 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12209 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12210
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12212 #, fuzzy
12213 msgid ""
12214 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12215 "ASF, OGG and RAW)"
12216 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12217
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12219 #, fuzzy
12220 msgid ""
12221 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12222 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12223
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12227 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12228
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12230 #, fuzzy
12231 msgid ""
12232 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12233 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12234
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12236 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12237 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12238
12239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12240 #, fuzzy
12241 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12242 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12243
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12245 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12249 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12250 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12253 msgstr "აუდიო WAV"
12254
12255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12256 msgid "MPEG Program Stream"
12257 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12258
12259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12260 #, fuzzy
12261 msgid "MPEG Transport Stream"
12262 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12263
12264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12265 msgid "MPEG 1 Format"
12266 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12267
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12269 msgid ""
12270 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12271 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12272 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12273 "at http://yourip:8080 by default."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12277 msgid ""
12278 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12279 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12280 "generally the most compatible"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12284 msgid ""
12285 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12286 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12287 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12288 "at mms://yourip:8080 by default."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12292 msgid ""
12293 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12294 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12295 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12296 "encapsulated in HTTP)."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12300 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12301 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12305 msgid "Use this to stream to a single computer."
12306 msgstr ""
12307
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12309 msgid ""
12310 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12311 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12312 "address beginning with 239.255."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12316 msgid ""
12317 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12318 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12319 "but it won't work over the Internet."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12323 msgid ""
12324 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12325 "stream"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12329 msgid ""
12330 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12331 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12332 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12336 msgid "Back"
12337 msgstr "უკან"
12338
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12346 msgstr "ნაკადი"
12347
12348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12349 #, fuzzy
12350 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12351 msgstr "-სკენ."
12352
12353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12354 #, fuzzy
12355 msgid ""
12356 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12357 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12358 "access to more features."
12359 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12360
12361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12364 msgid "Stream to network"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12369 msgid "Transcode/Save to file"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Choose input"
12375 msgstr "არჩევა"
12376
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Choose here your input stream."
12380 msgstr "არჩევა."
12381
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Select a stream"
12387 msgstr "არჩევა a"
12388
12389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Existing playlist item"
12393 msgstr "სია"
12394
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12397 msgid "Choose..."
12398 msgstr "აირჩიეთ..."
12399
12400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Partial Extract"
12404 msgstr "ამოღება"
12405
12406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12407 #, fuzzy
12408 msgid ""
12409 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12410 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12411 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12412 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12413
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12416 msgid "From"
12417 msgstr "ვისგან"
12418
12419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12421 msgid "To"
12422 msgstr "ვის"
12423
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12425 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Destination"
12432 msgstr "ნიშნულება"
12433
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12436 msgid "Streaming method"
12437 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12438
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Address of the computer to stream to."
12442 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12443
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12445 #, fuzzy
12446 msgid "UDP Unicast"
12447 msgstr "UDP"
12448
12449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12450 #, fuzzy
12451 msgid "UDP Multicast"
12452 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12453
12454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12456 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12457 msgid "Transcode"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12461 msgid ""
12462 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12463 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Transcode audio"
12470 msgstr "აუდიო"
12471
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Transcode video"
12476 msgstr "ვიდეო"
12477
12478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12479 #, fuzzy
12480 msgid ""
12481 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12482 "stream."
12483 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12484
12485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12486 #, fuzzy
12487 msgid ""
12488 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12489 "stream."
12490 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12491
12492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12494 msgid "Encapsulation format"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12498 #, fuzzy
12499 msgid ""
12500 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12501 "previously chosen settings all formats won't be available."
12502 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12503
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12506 msgid "Additional streaming options"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12510 #, fuzzy
12511 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12512 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12513
12514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12517 msgid "SAP Announce"
12518 msgstr "SAP ანონსი"
12519
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Local playback"
12524 msgstr "ლოკალური"
12525
12526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12528 msgid "Additional transcode options"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12532 #, fuzzy
12533 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12534 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12535
12536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Select the file to save to"
12540 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12541
12542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12543 #, fuzzy
12544 msgid ""
12545 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12546 "transcoding."
12547 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12548
12549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Summary"
12552 msgstr "ჯამური"
12553
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Encap. format"
12557 msgstr "სურათის ფორმატი"
12558
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Input stream"
12563 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12564
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Save file to"
12568 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12569
12570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12571 #, fuzzy
12572 msgid "No input selected"
12573 msgstr "არა"
12574
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12576 #, fuzzy
12577 msgid ""
12578 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12579 "\n"
12580 "Choose one before going to the next page."
12581 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12582
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12584 #, fuzzy
12585 msgid "No valid destination"
12586 msgstr "არა"
12587
12588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12589 #, fuzzy
12590 msgid ""
12591 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12592 "Multicast-IP.\n"
12593 "\n"
12594 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12595 "and the help texts in this window."
12596 msgstr ""
12597 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12598 "ფანჯარა."
12599
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12601 #, fuzzy
12602 msgid ""
12603 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12604 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12605 "\n"
12606 "Correct your selection and try again."
12607 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12608
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12610 msgid "Select the directory to save to"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12614 msgid "No folder selected"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12618 #, fuzzy
12619 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12620 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12621
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12623 msgid ""
12624 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12625 "location."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12629 msgid "No file selected"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12633 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12637 msgid ""
12638 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Finish"
12644 msgstr "ფინური"
12645
12646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12647 #, c-format
12648 msgid "%i items"
12649 msgstr "%i ელემენტი"
12650
12651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12652 msgid "yes"
12653 msgstr "დიახ"
12654
12655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12658 msgid "no"
12659 msgstr "არა"
12660
12661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12662 #, objc-format
12663 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12667 #, objc-format
12668 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12669 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12670
12671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12672 msgid "This allows to stream on a network."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12676 msgid ""
12677 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12678 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12679 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12680 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12684 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12690 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12691
12692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12693 msgid ""
12694 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12695 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12696 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12697 "leave this setting to 1."
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12701 msgid ""
12702 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12703 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12704 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12705 "extra interface.\n"
12706 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12707 "name will be used."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12711 #, fuzzy
12712 msgid ""
12713 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12714 "streamed.\n"
12715 "\n"
12716 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12717 "streaming."
12718 msgstr "ჩართული და n CPU."
12719
12720 #: modules/gui/ncurses.c:99
12721 msgid "Filebrowser starting point"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/ncurses.c:101
12725 #, fuzzy
12726 msgid ""
12727 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12728 "show you initially."
12729 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12730
12731 #: modules/gui/ncurses.c:106
12732 msgid "Ncurses interface"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Autoplay selected file"
12738 msgstr "ფაილი"
12739
12740 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12743 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12744
12745 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12746 #, fuzzy
12747 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12748 msgstr "ლინუქსი"
12749
12750 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12752 msgid "Filename"
12753 msgstr "ფაილის სახელი"
12754
12755 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12756 msgid "Permissions"
12757 msgstr "უფლებები"
12758
12759 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12760 msgid "Size"
12761 msgstr "ზომა"
12762
12763 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12764 msgid "Owner"
12765 msgstr "მფლობელი"
12766
12767 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12768 msgid "Group"
12769 msgstr "ჯგუფი"
12770
12771 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Index"
12774 msgstr "ინდექსი"
12775
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Forward"
12779 msgstr "გადაგზავნა"
12780
12781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12782 msgid "00:00:00"
12783 msgstr "00:00:00"
12784
12785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Add to Playlist"
12789 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12790
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12792 msgid "MRL:"
12793 msgstr "MRL:"
12794
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12796 msgid "Port:"
12797 msgstr "პორტი:"
12798
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12800 msgid "Address:"
12801 msgstr "მისამართი:"
12802
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12804 msgid "unicast"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12808 msgid "multicast"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12812 msgid "Network: "
12813 msgstr "ქსელი: "
12814
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12816 msgid "udp"
12817 msgstr "udp"
12818
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12820 msgid "udp6"
12821 msgstr "udp6"
12822
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12824 msgid "rtp"
12825 msgstr "rtp"
12826
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12828 msgid "rtp4"
12829 msgstr "rtp4"
12830
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12832 msgid "ftp"
12833 msgstr "ftp"
12834
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12836 msgid "http"
12837 msgstr "http"
12838
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12840 msgid "sout"
12841 msgstr "sout"
12842
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12844 msgid "mms"
12845 msgstr "mms"
12846
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12848 msgid "Protocol:"
12849 msgstr "პროტოკოლი:"
12850
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12852 msgid "Transcode:"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12858 msgid "enable"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12862 msgid "Video:"
12863 msgstr "ვიდეო:"
12864
12865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12866 msgid "Audio:"
12867 msgstr "აუდიო:"
12868
12869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12870 msgid "Channel:"
12871 msgstr "არხი:"
12872
12873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12874 msgid "Norm:"
12875 msgstr "ნორმა:"
12876
12877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12878 msgid "Frequency:"
12879 msgstr "სიხშირე:"
12880
12881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12882 msgid "Samplerate:"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12886 msgid "Quality:"
12887 msgstr "ხარისხი:"
12888
12889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12890 msgid "Tuner:"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12894 msgid "Sound:"
12895 msgstr "ხმა:"
12896
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12898 msgid "MJPEG:"
12899 msgstr "MJPEG:"
12900
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12902 msgid "Decimation:"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12906 msgid "pal"
12907 msgstr "pal"
12908
12909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12910 msgid "ntsc"
12911 msgstr "ntsc"
12912
12913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12914 msgid "secam"
12915 msgstr "secam"
12916
12917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12918 msgid "240x192"
12919 msgstr "240x192"
12920
12921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12922 msgid "320x240"
12923 msgstr "320x240"
12924
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12926 msgid "qsif"
12927 msgstr "qsif"
12928
12929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12930 msgid "qcif"
12931 msgstr "qcif"
12932
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12934 msgid "sif"
12935 msgstr "sif"
12936
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12938 msgid "cif"
12939 msgstr "cif"
12940
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12942 msgid "vga"
12943 msgstr "vga"
12944
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12946 msgid "kHz"
12947 msgstr "kHz"
12948
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12950 msgid "Hz/s"
12951 msgstr "Hz/s"
12952
12953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12954 msgid "mono"
12955 msgstr "მონო"
12956
12957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12958 msgid "stereo"
12959 msgstr "სტერეო"
12960
12961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12962 msgid "Camera"
12963 msgstr "კამერა"
12964
12965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12966 msgid "Video Codec:"
12967 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12968
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12970 msgid "huffyuv"
12971 msgstr "huffyuv"
12972
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12974 msgid "mp1v"
12975 msgstr "mp1v"
12976
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12978 msgid "mp2v"
12979 msgstr "mp2v"
12980
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12982 msgid "mp4v"
12983 msgstr "mp4v"
12984
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12986 msgid "H263"
12987 msgstr "H263"
12988
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12990 msgid "WMV1"
12991 msgstr "WMV1"
12992
12993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12994 msgid "WMV2"
12995 msgstr "WMV2"
12996
12997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Video Bitrate:"
13000 msgstr "ვიდეო:"
13001
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13003 msgid "Bitrate Tolerance:"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13007 msgid "Keyframe Interval:"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13011 msgid "Audio Codec:"
13012 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13013
13014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Deinterlace:"
13017 msgstr "დეინტერლაცია:"
13018
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13020 msgid "Access:"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13024 msgid "Muxer:"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13028 msgid "URL:"
13029 msgstr "URL:"
13030
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Time To Live (TTL):"
13034 msgstr "დრო ვის TTL:"
13035
13036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13037 msgid "127.0.0.1"
13038 msgstr "127.0.0.1"
13039
13040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13041 msgid "localhost"
13042 msgstr "localhost"
13043
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13045 msgid "localhost.localdomain"
13046 msgstr "localhost.localdomain"
13047
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13049 msgid "239.0.0.42"
13050 msgstr "239.0.0.42"
13051
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13053 msgid "PS"
13054 msgstr "PS"
13055
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13057 msgid "TS"
13058 msgstr "TS"
13059
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13061 msgid "MPEG1"
13062 msgstr "MPEG1"
13063
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13065 msgid "AVI"
13066 msgstr "AVI"
13067
13068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13069 msgid "OGG"
13070 msgstr "OGG"
13071
13072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13073 msgid "MP4"
13074 msgstr "MP4"
13075
13076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13077 msgid "MOV"
13078 msgstr "MOV"
13079
13080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13081 msgid "ASF"
13082 msgstr "ASF"
13083
13084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13085 msgid "kbits/s"
13086 msgstr "kbits/s"
13087
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13089 msgid "alaw"
13090 msgstr "alaw"
13091
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13093 msgid "ulaw"
13094 msgstr "ulaw"
13095
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13097 msgid "mpga"
13098 msgstr "mpga"
13099
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13101 msgid "mp3"
13102 msgstr "mp3"
13103
13104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13105 msgid "a52"
13106 msgstr "a52"
13107
13108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13109 msgid "vorb"
13110 msgstr "vorb"
13111
13112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13113 msgid "bits/s"
13114 msgstr "bits/s"
13115
13116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Audio Bitrate :"
13119 msgstr "აუდიო:"
13120
13121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13122 #, fuzzy
13123 msgid "SAP Announce:"
13124 msgstr "SAP:"
13125
13126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13127 msgid "SLP Announce:"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Announce Channel:"
13133 msgstr "არხი:"
13134
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Update"
13138 msgstr "განახლება"
13139
13140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13141 msgid " Clear "
13142 msgstr " გაწმენდა "
13143
13144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13145 msgid " Save "
13146 msgstr " შენახვა "
13147
13148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13149 #, fuzzy
13150 msgid " Apply "
13151 msgstr "გამოყენება "
13152
13153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13154 msgid " Cancel "
13155 msgstr " გაუქმება "
13156
13157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13158 msgid "Preference"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13162 msgid ""
13163 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13164 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13165 "org/copyleft/gpl.html)."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13169 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13170 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13171
13172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13173 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13177 #, fuzzy, c-format
13178 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13179 msgstr "პოვნა ფაილი"
13180
13181 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13182 #, fuzzy
13183 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13184 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13185
13186 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13187 msgid "Errors"
13188 msgstr "შეცდომები"
13189
13190 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:39
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Stream information"
13193 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13194
13195 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:238
13196 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:249
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Open directory"
13199 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13200
13201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Qt interface"
13204 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13205
13206 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Form"
13209 msgstr "ნორმა"
13210
13211 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Browse"
13214 msgstr "მოძიება..."
13215
13216 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13218 msgid "Subtitles file"
13219 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13220
13221 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13226 msgid "Advanced options"
13227 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13228
13229 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Justification"
13232 msgstr "გაძლიერება"
13233
13234 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Send bitrate"
13237 msgstr "გაგზავნა"
13238
13239 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Open a skin file"
13242 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13243
13244 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13245 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13250 msgid "Open playlist"
13251 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13252
13253 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13254 #, fuzzy
13255 msgid ""
13256 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13257 "xspf"
13258 msgstr "ყველა სია"
13259
13260 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13262 msgid "Save playlist"
13263 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13264
13265 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13266 #, fuzzy
13267 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13268 msgstr "ფაილი სია"
13269
13270 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13271 msgid "Skin to use"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13275 msgid "Path to the skin to use."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13279 msgid "Config of last used skin"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13283 msgid ""
13284 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13285 "automatically, do not touch it."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13289 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Systray icon"
13292 msgstr "ხატულა"
13293
13294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13295 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Show a systray icon for VLC"
13298 msgstr "ანახე a ხატულა"
13299
13300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13301 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13302 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Show VLC on the taskbar"
13305 msgstr "ანახე"
13306
13307 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13308 msgid "Enable transparency effects"
13309 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13310
13311 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13312 msgid ""
13313 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13314 "when moving windows does not behave correctly."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13318 msgid "Skins"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13322 msgid "Skinnable Interface"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13326 msgid "Skins loader demux"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13330 msgid "Select skin"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Open skin..."
13336 msgstr "გახსენი."
13337
13338 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13339 #, fuzzy
13340 msgid ""
13341 "\n"
13342 "(WinCE interface)\n"
13343 "\n"
13344 msgstr "n n n"
13345
13346 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13347 #, fuzzy
13348 msgid ""
13349 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13350 "\n"
13351 msgstr "n n"
13352
13353 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13354 msgid "Compiled by "
13355 msgstr ""
13356
13357 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13358 msgid "Compiler: "
13359 msgstr ""
13360
13361 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13362 msgid "Based on SVN revision: "
13363 msgstr ""
13364
13365 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13366 msgid ""
13367 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13368 "http://www.videolan.org/"
13369 msgstr ""
13370 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13371 "http://www.videolan.org/"
13372
13373 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13374 msgid "Open:"
13375 msgstr "გახსენი:"
13376
13377 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13378 msgid ""
13379 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13380 "targets:"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13385 msgid "Choose directory"
13386 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13387
13388 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13390 msgid "Choose file"
13391 msgstr "ფაილის არჩევა"
13392
13393 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Embed video in interface"
13396 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13397
13398 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13399 #, fuzzy
13400 msgid ""
13401 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13402 "window."
13403 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13404
13405 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13406 msgid "WinCE interface module"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13410 msgid "WinCE dialogs provider"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13415 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13419 msgid "Edit bookmark"
13420 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13421
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13424 msgid "Bytes"
13425 msgstr "ბაიტი"
13426
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13433 #, fuzzy
13434 msgid "&OK"
13435 msgstr "OK"
13436
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13445 #, fuzzy
13446 msgid "&Cancel"
13447 msgstr "გაუქმება"
13448
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13450 #, fuzzy
13451 msgid "&Delete"
13452 msgstr "წაშლა"
13453
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13457 #, fuzzy
13458 msgid "&Clear"
13459 msgstr "გაწმენდა"
13460
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13462 #, fuzzy
13463 msgid "You must select two bookmarks"
13464 msgstr "თქვენ"
13465
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13467 #, fuzzy
13468 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13469 msgstr "-სკენ"
13470
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13472 #, fuzzy
13473 msgid ""
13474 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13475 msgstr "არა -სკენ."
13476
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13478 msgid ""
13479 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13480 "bookmarks to keep the same input."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13484 msgid "Input has changed "
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Stream and Media Info"
13490 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13491
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Advanced information"
13495 msgstr "დამატებითი"
13496
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13498 #, fuzzy
13499 msgid ""
13500 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13501 "Messages window."
13502 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13503
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13505 msgid "&Yes"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13509 msgid "&No"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13513 msgid "Don't show further errors"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13520 msgid "&Close"
13521 msgstr "და&ხურვა"
13522
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Playlist item info"
13526 msgstr "დაკვრის სია"
13527
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Save &As..."
13531 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13532
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Save Messages As..."
13536 msgstr "შენახვა."
13537
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13539 msgid "Advanced options..."
13540 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13541
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13543 msgid "Options:"
13544 msgstr "ოფციები:"
13545
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13548 msgid "Open..."
13549 msgstr "გახსნა..."
13550
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13552 msgid "Stream/Save"
13553 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13554
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Use VLC as a stream server"
13558 msgstr "a"
13559
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13561 msgid "Caching"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13567 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13568
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Customize:"
13572 msgstr "გამართვა:"
13573
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13575 #, fuzzy
13576 msgid ""
13577 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13578 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13579 "controls above."
13580 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13581
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Use a subtitles file"
13585 msgstr "a ფაილი"
13586
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Use an external subtitles file."
13590 msgstr "ფაილი."
13591
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13593 msgid "Advanced Settings..."
13594 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13595
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13597 msgid "File:"
13598 msgstr "ფაილი:"
13599
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13601 msgid "DVD (menus)"
13602 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13603
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13605 msgid "Disc type"
13606 msgstr "დისკის ტიპი"
13607
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Probe Disc(s)"
13611 msgstr "დისკი"
13612
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13614 #, fuzzy
13615 msgid ""
13616 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13617 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13618 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13619 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13620 "parameter ranges are set based on media we find."
13621 msgstr ""
13622 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13623 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13624
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13626 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13627 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13628
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13630 msgid "RTSP"
13631 msgstr "RTSP"
13632
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13634 #, fuzzy
13635 msgid "DVD device to use"
13636 msgstr "DVD -სკენ"
13637
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13639 #, fuzzy
13640 msgid ""
13641 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13642 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13643 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13644
13645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13647 #, fuzzy
13648 msgid "CD-ROM device to use"
13649 msgstr "-სკენ"
13650
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13652 #, fuzzy
13653 msgid ""
13654 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13655 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13656 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13657
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13659 msgid "Open subtitles file"
13660 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13661
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13663 msgid "Title number."
13664 msgstr "სათაურის ნომერი."
13665
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13667 #, fuzzy
13668 msgid ""
13669 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13670 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13671 "will be shown."
13672 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13673
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13677 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13678
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13682 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13683
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13685 #, fuzzy
13686 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13687 msgstr "ელემენტი ის."
13688
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13690 msgid "Track number."
13691 msgstr "კვალის ნომერი."
13692
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13694 #, fuzzy
13695 msgid ""
13696 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13697 "subtitle will be shown."
13698 msgstr "-სკენ a არა."
13699
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13701 #, fuzzy
13702 msgid ""
13703 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13704 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13705
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13707 #, fuzzy
13708 msgid ""
13709 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13710 "given, then all tracks are played."
13711 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13712
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13716 msgstr "აუდიო -სკენ."
13717
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13719 msgid "Shuffle"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13723 #, fuzzy
13724 msgid "&Simple Add File..."
13725 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13726
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Add &Directory..."
13730 msgstr "დამატება დირექტორია."
13731
13732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13733 #, fuzzy
13734 msgid "&Add URL..."
13735 msgstr "დამატება URL."
13736
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Services Discovery"
13740 msgstr "სერვისები"
13741
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13743 msgid "&Open Playlist..."
13744 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13745
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13747 #, fuzzy
13748 msgid "&Save Playlist..."
13749 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13750
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Sort by &Title"
13754 msgstr "სორტირება სათაური"
13755
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13757 #, fuzzy
13758 msgid "&Reverse Sort by Title"
13759 msgstr "სორტირება სათაური"
13760
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13762 #, fuzzy
13763 msgid "&Shuffle"
13764 msgstr "დაკვრის სია"
13765
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13767 msgid "D&elete"
13768 msgstr "&წაშლა"
13769
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13771 msgid "&Manage"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13775 msgid "S&ort"
13776 msgstr "და&ხარისხება"
13777
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13779 #, fuzzy
13780 msgid "&Selection"
13781 msgstr "&არჩეული"
13782
13783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13784 #, fuzzy
13785 msgid "&View items"
13786 msgstr "ხედი"
13787
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Play this Branch"
13791 msgstr "დაკვრა"
13792
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13795 msgid "Preparse"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Sort this Branch"
13801 msgstr "სორტირება"
13802
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13805 msgid "Info"
13806 msgstr "ინფორმაცია"
13807
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Add Node"
13811 msgstr "დამატება კვანძი"
13812
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13815 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13816 msgid "root"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13821 #, fuzzy, c-format
13822 msgid "%i items in playlist"
13823 msgstr "i დუიმი სია"
13824
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13826 #, fuzzy
13827 msgid "XSPF playlist"
13828 msgstr "სია"
13829
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13831 msgid "Playlist is empty"
13832 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13833
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13835 msgid "Can't save"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13839 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13840 #: modules/misc/win32text.c:77
13841 msgid "Normal"
13842 msgstr "ნორმალური"
13843
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13845 #, fuzzy
13846 msgid "One level"
13847 msgstr "მაქსიმალური"
13848
13849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13850 msgid "Please enter node name"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13854 #, fuzzy
13855 msgid "New node"
13856 msgstr "ახალი"
13857
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13860 #, fuzzy
13861 msgid "&Save"
13862 msgstr "შენახვა"
13863
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13865 #, fuzzy
13866 msgid ""
13867 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13868 "Are you sure you want to continue?"
13869 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13870
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13872 msgid "Alt"
13873 msgstr "Alt"
13874
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13876 msgid "Ctrl"
13877 msgstr "Ctrl"
13878
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13880 msgid "Shift"
13881 msgstr "Shift"
13882
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13884 #, fuzzy
13885 msgid ""
13886 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13887 "\" can be modified."
13888 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13889
13890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Stream output MRL"
13893 msgstr "ნაკადი"
13894
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Target:"
13898 msgstr "მიზანი:"
13899
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13901 #, fuzzy
13902 msgid ""
13903 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13904 "by adjusting the stream settings."
13905 msgstr "დუიმი."
13906
13907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Outputs"
13910 msgstr "URL"
13911
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13913 msgid "Play locally"
13914 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13915
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13917 msgid "MMSH"
13918 msgstr "MMSH"
13919
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13921 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13922 msgid "RTP"
13923 msgstr "RTP"
13924
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13926 msgid "Group name"
13927 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13928
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13930 msgid "Channel name"
13931 msgstr "არხის სახელი"
13932
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Select all elementary streams"
13936 msgstr "არჩევა ყველა"
13937
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13939 msgid "Video codec"
13940 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13941
13942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13943 msgid "Audio codec"
13944 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13945
13946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13947 msgid "Subtitles codec"
13948 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13949
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Subtitles overlay"
13953 msgstr "ტიტრები"
13954
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13956 msgid "Save file"
13957 msgstr "ფაილის შენახვა"
13958
13959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Subtitle options"
13962 msgstr "ტიტრები"
13963
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Options"
13967 msgstr "ოფციები"
13968
13969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13970 #, fuzzy
13971 msgid ""
13972 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13973 "subtitles."
13974 msgstr "კადრები წამი და."
13975
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13979 msgstr "დუიმი"
13980
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13982 msgid "Open file"
13983 msgstr "ფაილის გახსნა"
13984
13985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Updates"
13988 msgstr "განახლება"
13989
13990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Check for updates"
13993 msgstr "შემოწმება"
13994
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13996 #, fuzzy
13997 msgid ""
13998 "\n"
13999 "Available updates and related downloads.\n"
14000 "(Double click on a file to download it)\n"
14001 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14002
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14004 msgid "Save file..."
14005 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14006
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14008 msgid "Broadcasts"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14012 msgid "Load"
14013 msgstr "ჩატვირთვა"
14014
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Load Configuration"
14018 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14019
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Save Configuration"
14023 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14024
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14026 #, fuzzy
14027 msgid "New broadcast"
14028 msgstr "ახალი"
14029
14030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14033 msgid "Choose"
14034 msgstr "არჩევა"
14035
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14037 msgid "Output"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14041 msgid "Loop"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14045 msgid "VLM stream"
14046 msgstr "VLM ნაკადი"
14047
14048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14049 #, fuzzy
14050 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14051 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14052
14053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14054 msgid "Use this to stream on a network."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14058 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14062 msgid ""
14063 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14064 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Use this to stream on a network"
14070 msgstr "-სკენ a"
14071
14072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14073 #, fuzzy
14074 msgid ""
14075 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14076 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14077 "\n"
14078 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14079 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14080 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14081
14082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14083 #, fuzzy
14084 msgid "You must choose a stream"
14085 msgstr "თქვენ a"
14086
14087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14088 msgid "Unable to find playlist"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14092 msgid ""
14093 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14094 "ending times (in seconds).\n"
14095 "\n"
14096 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14097 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14101 #, fuzzy
14102 msgid ""
14103 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14104 "the container format, proceed to the next page."
14105 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14106
14107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Transcode video (if available)"
14110 msgstr "ვიდეო"
14111
14112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14113 #, fuzzy
14114 msgid ""
14115 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14116 "about it."
14117 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14118
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14120 #, fuzzy
14121 msgid ""
14122 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14123 "about it."
14124 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14125
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14129 msgstr "ის."
14130
14131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14132 #, fuzzy
14133 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14134 msgstr "არა -სკენ a"
14135
14136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Please enter an address"
14139 msgstr "თქვენ -სკენ"
14140
14141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14142 #, fuzzy
14143 msgid ""
14144 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14145 "choices, some formats might not be available."
14146 msgstr "არა."
14147
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14151 msgstr "a."
14152
14153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14154 #, fuzzy
14155 msgid "You must choose a file to save to"
14156 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14157
14158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14161 msgstr "a."
14162
14163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14164 #, fuzzy
14165 msgid ""
14166 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14167 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14168 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14169 "setting to 1."
14170 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14171
14172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14173 #, fuzzy
14174 msgid ""
14175 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14176 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14177 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14178 "extra interface.\n"
14179 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14180 "default name will be used."
14181 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14182
14183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14184 msgid "More information"
14185 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14186
14187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14188 msgid "Save to file"
14189 msgstr "შეინახე ფაილში"
14190
14191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Transcode audio (if available)"
14194 msgstr "აუდიო"
14195
14196 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14197 msgid ""
14198 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14199 "correlated their movement will be."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Creates several clones of the image"
14205 msgstr "ის ნახატი"
14206
14207 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14208 msgid "Distortion"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Adds distortion effects"
14214 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14215
14216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14217 msgid "Image inversion"
14218 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14219
14220 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14221 msgid "Blurring"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14225 msgid "Magnify"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Magnifies part of the image"
14231 msgstr "ის ნახატი"
14232
14233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14234 msgid "Video Options"
14235 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14236
14237 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Aspect Ratio"
14240 msgstr "შეფარდება"
14241
14242 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14245 msgstr "აუდიო a."
14246
14247 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14248 #, fuzzy
14249 msgid ""
14250 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14251 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14252 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14253
14254 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14257 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14258
14259 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14260 #, fuzzy
14261 msgid ""
14262 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14263 "these settings to take effect.\n"
14264 "\n"
14265 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14266 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14267 "Video Filter Module inside the preferences."
14268 msgstr ""
14269 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14270 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14271
14272 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14273 msgid "Stopped"
14274 msgstr "გაჩერებული"
14275
14276 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14277 msgid "Paused"
14278 msgstr "დაპაუზებულია"
14279
14280 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14281 msgid "Playing"
14282 msgstr "ვუკრავ"
14283
14284 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14285 msgid "Menu"
14286 msgstr "მენიუ"
14287
14288 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14289 msgid "Previous track"
14290 msgstr "წინა კვალი"
14291
14292 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14293 msgid "Next track"
14294 msgstr "შემდეგი კვალი"
14295
14296 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14297 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14298 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14299
14300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14301 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14302 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14303
14304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14305 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14306 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14307
14308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14309 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14310 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14311
14312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14313 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14314 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14315
14316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14317 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14318 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14319
14320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14321 #, fuzzy
14322 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14323 msgstr "&W"
14324
14325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14326 #, fuzzy
14327 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14328 msgstr "გასვლა &X"
14329
14330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14331 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14332 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14333
14334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14335 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14336 msgstr ""
14337
14338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14341 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14342
14343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14344 #, fuzzy
14345 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14346 msgstr "VLM Control"
14347
14348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14349 msgid "About..."
14350 msgstr "შესახებ..."
14351
14352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Check for Updates..."
14355 msgstr "შემოწმება."
14356
14357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14358 msgid "&File"
14359 msgstr "&ფაილი"
14360
14361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14362 msgid "&View"
14363 msgstr "&ხედი"
14364
14365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14366 msgid "&Settings"
14367 msgstr "&პარამეტრები"
14368
14369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14370 msgid "&Audio"
14371 msgstr "&აუდიო"
14372
14373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14374 msgid "&Video"
14375 msgstr "&ვიდეო"
14376
14377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14378 msgid "&Navigation"
14379 msgstr "&ნავიგაცია"
14380
14381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14382 msgid "&Help"
14383 msgstr "&დახმარება"
14384
14385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Embedded playlist"
14389 msgstr "სია"
14390
14391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Previous playlist item"
14394 msgstr "წინა სია"
14395
14396 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Next playlist item"
14399 msgstr "შემდეგი სია"
14400
14401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Play slower"
14404 msgstr "დაკვრა"
14405
14406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Play faster"
14409 msgstr "დაკვრა"
14410
14411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14412 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14413 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14414
14415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14416 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14417 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14418
14419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14420 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14421 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14422
14423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14424 #, fuzzy
14425 msgid ""
14426 " (wxWidgets interface)\n"
14427 "\n"
14428 msgstr "n n"
14429
14430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14431 #, fuzzy
14432 msgid ""
14433 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14434 "http://www.videolan.org/\n"
14435 "\n"
14436 msgstr ""
14437 "<videolan@videolan.org>\n"
14438 "http://www.videolan.org/ n n"
14439
14440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14441 #, c-format
14442 msgid "About %s"
14443 msgstr "%s შესახებ"
14444
14445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Show/Hide Interface"
14448 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14449
14450 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14451 msgid "Quick &Open File..."
14452 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14453
14454 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14455 msgid "Open &File..."
14456 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14457
14458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14459 msgid "Open D&irectory..."
14460 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14461
14462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14463 msgid "Open &Disc..."
14464 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14465
14466 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14467 msgid "Open &Network Stream..."
14468 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14469
14470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Open &Capture Device..."
14473 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14474
14475 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Media &Info..."
14478 msgstr "ინფორმაცია."
14479
14480 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14481 msgid "&Messages..."
14482 msgstr "&შეტყობინენები..."
14483
14484 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14485 msgid "&Preferences..."
14486 msgstr "&პარამეტრები..."
14487
14488 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14489 msgid "Empty"
14490 msgstr "ცარიელი"
14491
14492 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14493 #, fuzzy
14494 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14495 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14496
14497 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14498 #, fuzzy
14499 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14500 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14501
14502 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14503 #, fuzzy
14504 msgid ""
14505 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14506 "and RAW)"
14507 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14508
14509 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14510 #, fuzzy
14511 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14512 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14513
14514 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14515 #, fuzzy
14516 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14517 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14518
14519 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14520 #, fuzzy
14521 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14522 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14523
14524 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14525 #, fuzzy
14526 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14527 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14528
14529 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14532 msgstr "a TS"
14533
14534 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14535 #, fuzzy
14536 msgid "RTP Unicast"
14537 msgstr "RTP"
14538
14539 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Stream to a single computer."
14542 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14543
14544 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14545 #, fuzzy
14546 msgid "RTP Multicast"
14547 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14548
14549 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14550 #, fuzzy
14551 msgid ""
14552 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14553 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14554 "work over the Internet."
14555 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14556
14557 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14558 #, fuzzy
14559 msgid ""
14560 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14561 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14562 "with 239.255."
14563 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14564
14565 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14566 #, fuzzy
14567 msgid ""
14568 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14569 "needs to send the stream several times."
14570 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14571
14572 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14573 #, fuzzy
14574 msgid ""
14575 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14576 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14577 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14578 "at http://yourip:8080 by default."
14579 msgstr ""
14580 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14581 "ნაგულისხმევი."
14582
14583 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Bookmarks dialog"
14586 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14587
14588 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14591 msgstr "ანახე დიალოგი"
14592
14593 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Extended GUI"
14596 msgstr "გაფართოებული GUI"
14597
14598 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14599 #, fuzzy
14600 msgid ""
14601 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14602 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14603
14604 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Taskbar"
14607 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14608
14609 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Minimal interface"
14612 msgstr "მინიმალური"
14613
14614 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14617 msgstr "არა და."
14618
14619 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Size to video"
14622 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14623
14624 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14627 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14628
14629 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Show labels in toolbar"
14632 msgstr "ანახე დუიმი"
14633
14634 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14637 msgstr "ანახე დუიმი."
14638
14639 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Playlist view"
14642 msgstr "დაკვრის სია"
14643
14644 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14645 #, fuzzy
14646 msgid ""
14647 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14648 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14649 "with less features). You can select which one will be available on the "
14650 "toolbar (or both)."
14651 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14652
14653 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14654 msgid "Embedded"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Both"
14660 msgstr "ორივე"
14661
14662 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14663 msgid "wxWidgets interface module"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14667 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Audioscrobbler username"
14673 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
14674
14675 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Audioscrobbler password"
14678 msgstr "FTP პაროლი"
14679
14680 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Audioscrobbler"
14683 msgstr "აუდიო"
14684
14685 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
14686 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Dummy image chroma format"
14692 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14693
14694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14695 #, fuzzy
14696 msgid ""
14697 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14698 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14699 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14700
14701 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Save raw codec data"
14704 msgstr "შენახვა"
14705
14706 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14707 #, fuzzy
14708 msgid ""
14709 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14710 "main options."
14711 msgstr "შენახვა დუიმი."
14712
14713 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14714 #, fuzzy
14715 msgid ""
14716 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14717 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14718 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14719 msgstr ""
14720 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14721
14722 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Dummy interface function"
14725 msgstr "ფიქტიური"
14726
14727 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14728 msgid "Dummy Interface"
14729 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14730
14731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Dummy access function"
14734 msgstr "ფიქტიური"
14735
14736 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Dummy demux function"
14739 msgstr "ფიქტიური"
14740
14741 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Dummy decoder"
14744 msgstr "ფიქტიური"
14745
14746 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Dummy decoder function"
14749 msgstr "ფიქტიური"
14750
14751 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Dummy encoder function"
14754 msgstr "ფიქტიური"
14755
14756 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Dummy audio output function"
14759 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14760
14761 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Dummy video output function"
14764 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14765
14766 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Dummy Video output"
14769 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14770
14771 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Dummy font renderer function"
14774 msgstr "ფიქტიური"
14775
14776 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14777 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
14778 #: modules/video_filter/rss.c:180
14779 msgid "Font"
14780 msgstr "შრიფტი"
14781
14782 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Filename for the font you want to use"
14785 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14786
14787 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14788 msgid "Font size in pixels"
14789 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14790
14791 #: modules/misc/freetype.c:86
14792 #, fuzzy
14793 msgid ""
14794 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14795 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14796 "font size."
14797 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14798
14799 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14800 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14801 #: modules/video_filter/time.c:77
14802 msgid "Opacity"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14806 #, fuzzy
14807 msgid ""
14808 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14809 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14810 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14811
14812 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Text default color"
14815 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14816
14817 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14818 #, fuzzy
14819 msgid ""
14820 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14821 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14822 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14823 "(red + green), #FFFFFF = white"
14824 msgstr ""
14825 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14826 "მწვანე თეთრი"
14827
14828 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Relative font size"
14831 msgstr "სიდიდე"
14832
14833 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14834 #, fuzzy
14835 msgid ""
14836 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14837 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14838 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14839
14840 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Smaller"
14843 msgstr "დაპატარავება"
14844
14845 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14846 msgid "Small"
14847 msgstr "პატარა"
14848
14849 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14850 msgid "Large"
14851 msgstr "დიდი"
14852
14853 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Larger"
14856 msgstr "გადიდება"
14857
14858 #: modules/misc/freetype.c:107
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Use YUVP renderer"
14861 msgstr "ტექსტი"
14862
14863 #: modules/misc/freetype.c:108
14864 #, fuzzy
14865 msgid ""
14866 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14867 "you want to encode into DVB subtitles"
14868 msgstr "-სკენ"
14869
14870 #: modules/misc/freetype.c:110
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Font Effect"
14873 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14874
14875 #: modules/misc/freetype.c:111
14876 #, fuzzy
14877 msgid ""
14878 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14879 "readability."
14880 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14881
14882 #: modules/misc/freetype.c:119
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Background"
14885 msgstr "ფონი"
14886
14887 #: modules/misc/freetype.c:119
14888 msgid "Outline"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: modules/misc/freetype.c:120
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Fat Outline"
14894 msgstr "სწრაფად"
14895
14896 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Text renderer"
14899 msgstr "ტექსტი"
14900
14901 #: modules/misc/freetype.c:133
14902 msgid "Freetype2 font renderer"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: modules/misc/gnutls.c:62
14906 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: modules/misc/gnutls.c:64
14910 #, fuzzy
14911 msgid ""
14912 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14913 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14914 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14915
14916 #: modules/misc/gnutls.c:68
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14919 msgstr "ვადის გასვლა"
14920
14921 #: modules/misc/gnutls.c:70
14922 #, fuzzy
14923 msgid ""
14924 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14925 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14926 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14927
14928 #: modules/misc/gnutls.c:73
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14931 msgstr "TLS"
14932
14933 #: modules/misc/gnutls.c:75
14934 #, fuzzy
14935 msgid ""
14936 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14937 msgstr "რიცხვი ის."
14938
14939 #: modules/misc/gnutls.c:78
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14942 msgstr "შემოწმება SSL"
14943
14944 #: modules/misc/gnutls.c:80
14945 #, fuzzy
14946 msgid ""
14947 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14948 "approved Certification Authority)."
14949 msgstr "i e."
14950
14951 #: modules/misc/gnutls.c:83
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14954 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14955
14956 #: modules/misc/gnutls.c:85
14957 #, fuzzy
14958 msgid ""
14959 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14960 "host name."
14961 msgstr "დუიმი."
14962
14963 #: modules/misc/gnutls.c:90
14964 #, fuzzy
14965 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14966 msgstr "TLS"
14967
14968 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Gtk+ GUI helper"
14971 msgstr "GUI"
14972
14973 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14974 msgid "Text"
14975 msgstr "ტექსტი"
14976
14977 #: modules/misc/logger.c:118
14978 msgid "Log format"
14979 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14980
14981 #: modules/misc/logger.c:120
14982 #, fuzzy
14983 msgid ""
14984 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14985 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14986 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14987
14988 #: modules/misc/logger.c:124
14989 #, fuzzy
14990 msgid ""
14991 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14992 "\"."
14993 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14994
14995 #: modules/misc/logger.c:129
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Logging"
14998 msgstr "პროტოკოლირება"
14999
15000 #: modules/misc/logger.c:130
15001 #, fuzzy
15002 msgid "File logging"
15003 msgstr "ფაილი"
15004
15005 #: modules/misc/logger.c:136
15006 msgid "Log filename"
15007 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15008
15009 #: modules/misc/logger.c:136
15010 msgid "Specify the log filename."
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/misc/logger.c:141
15014 #, fuzzy
15015 msgid "RRD output file"
15016 msgstr "ფაილი"
15017
15018 #: modules/misc/logger.c:142
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15021 msgstr "დუიმი ფაილი."
15022
15023 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15024 msgid "libc memcpy"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15028 msgid "3D Now! memcpy"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15032 msgid "MMX memcpy"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15036 msgid "MMX EXT memcpy"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15040 msgid "AltiVec memcpy"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15044 #, fuzzy
15045 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15046 msgstr "UDP"
15047
15048 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15049 #, fuzzy
15050 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15051 msgstr "UDP"
15052
15053 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Growl server"
15056 msgstr "CDDB სერვერი"
15057
15058 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15059 #, fuzzy
15060 msgid ""
15061 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15062 "notifications are sent locally."
15063 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15064
15065 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Growl password"
15068 msgstr "FTP პაროლი"
15069
15070 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15071 msgid "Growl password on the server."
15072 msgstr ""
15073
15074 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Growl UDP port"
15077 msgstr "UDP"
15078
15079 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Growl UDP port on the server."
15082 msgstr "UDP."
15083
15084 #: modules/misc/notify/growl.c:72
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Growl"
15087 msgstr "TTL"
15088
15089 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Growl Notification Plugin"
15092 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15093
15094 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15095 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15096 #, fuzzy
15097 msgid "(no title)"
15098 msgstr "არა სათაური"
15099
15100 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15101 #, fuzzy
15102 msgid "(no artist)"
15103 msgstr "არა"
15104
15105 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15106 #, fuzzy
15107 msgid "(no album)"
15108 msgstr "არა"
15109
15110 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15111 #, fuzzy
15112 msgid "MSN Title format string"
15113 msgstr "MSN სათაური"
15114
15115 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15116 #, fuzzy
15117 msgid ""
15118 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15119 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15120 msgstr ""
15121 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15122 "სათაური."
15123
15124 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15125 msgid "MSN"
15126 msgstr "MSN"
15127
15128 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15129 #, fuzzy
15130 msgid "MSN Now-Playing"
15131 msgstr "MSN ვუკრავ"
15132
15133 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Timeout (ms)"
15136 msgstr "დაყოვნების დრო"
15137
15138 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15139 msgid "How long the notification will be displayed "
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15143 msgid "Notify"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15147 #, fuzzy
15148 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15149 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15150
15151 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15152 #, fuzzy
15153 msgid "no artist"
15154 msgstr "არა"
15155
15156 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15157 #, fuzzy
15158 msgid "no album"
15159 msgstr "არა"
15160
15161 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15162 msgid "Flip vertical position"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15166 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15170 msgid "Vertical offset"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15174 #, fuzzy
15175 msgid ""
15176 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15177 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15178 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15179
15180 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15181 msgid "Shadow offset"
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15185 #, fuzzy
15186 msgid ""
15187 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15188 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15189
15190 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15191 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15195 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15199 msgid "XOSD interface"
15200 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15201
15202 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15203 #, fuzzy
15204 msgid "M3U playlist exporter"
15205 msgstr "სია"
15206
15207 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15208 msgid "Old playlist exporter"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15212 #, fuzzy
15213 msgid "XSPF playlist export"
15214 msgstr "სია"
15215
15216 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15217 msgid "HAL devices detection"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15223 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15224
15225 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15226 #, fuzzy
15227 msgid ""
15228 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15229 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15230 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15231
15232 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15235 msgstr "GUI"
15236
15237 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15238 msgid "video"
15239 msgstr "ვიდეო"
15240
15241 #: modules/misc/rtsp.c:48
15242 #, fuzzy
15243 msgid "RTSP host address"
15244 msgstr "RTSP"
15245
15246 #: modules/misc/rtsp.c:51
15247 #, fuzzy
15248 msgid ""
15249 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15250 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15251 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15252 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15253 msgstr ""
15254 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15255 " ვის localhost."
15256
15257 #: modules/misc/rtsp.c:56
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Maximum number of connections"
15260 msgstr "რიცხვი ის"
15261
15262 #: modules/misc/rtsp.c:57
15263 #, fuzzy
15264 msgid ""
15265 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15266 "0 means no limit."
15267 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15268
15269 #: modules/misc/rtsp.c:60
15270 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/misc/rtsp.c:63
15274 msgid "RTSP VoD"
15275 msgstr "RTSP·VoD"
15276
15277 #: modules/misc/rtsp.c:64
15278 msgid "RTSP VoD server"
15279 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15280
15281 #: modules/misc/screensaver.c:81
15282 #, fuzzy
15283 msgid "X Screensaver disabler"
15284 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15285
15286 #: modules/misc/svg.c:66
15287 #, fuzzy
15288 msgid "SVG template file"
15289 msgstr "ფაილი"
15290
15291 #: modules/misc/svg.c:67
15292 #, fuzzy
15293 msgid ""
15294 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15295 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15296
15297 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Playlist stress tests"
15300 msgstr "დაკვრის სია"
15301
15302 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15303 #, fuzzy
15304 msgid "C module that does nothing"
15305 msgstr "C არაფერი"
15306
15307 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Miscellaneous stress tests"
15310 msgstr "სხვადასხვა"
15311
15312 #: modules/misc/win32text.c:58
15313 #, fuzzy
15314 msgid ""
15315 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15316 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15317 "font size. "
15318 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15319
15320 #: modules/misc/win32text.c:91
15321 msgid "Win32 font renderer"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15325 #, fuzzy
15326 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15327 msgstr "XML"
15328
15329 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Simple XML Parser"
15332 msgstr "მარტივი XML"
15333
15334 #: modules/mux/asf.c:49
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Title to put in ASF comments."
15337 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15338
15339 #: modules/mux/asf.c:51
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Author to put in ASF comments."
15342 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15343
15344 #: modules/mux/asf.c:53
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15347 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15348
15349 #: modules/mux/asf.c:54
15350 msgid "Comment"
15351 msgstr "კომენტარი"
15352
15353 #: modules/mux/asf.c:55
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Comment to put in ASF comments."
15356 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15357
15358 #: modules/mux/asf.c:57
15359 #, fuzzy
15360 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15361 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15362
15363 #: modules/mux/asf.c:58
15364 msgid "Packet Size"
15365 msgstr "პაკეტის ზომა"
15366
15367 #: modules/mux/asf.c:59
15368 #, fuzzy
15369 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15370 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15371
15372 #: modules/mux/asf.c:62
15373 #, fuzzy
15374 msgid "ASF muxer"
15375 msgstr "ASF"
15376
15377 #: modules/mux/asf.c:540
15378 msgid "Unknown Video"
15379 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15380
15381 #: modules/mux/avi.c:44
15382 #, fuzzy
15383 msgid "AVI muxer"
15384 msgstr "AVI"
15385
15386 #: modules/mux/dummy.c:41
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Dummy/Raw muxer"
15389 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15390
15391 #: modules/mux/mp4.c:45
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15394 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15395
15396 #: modules/mux/mp4.c:47
15397 #, fuzzy
15398 msgid ""
15399 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15400 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15401 "downloading."
15402 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15403
15404 #: modules/mux/mp4.c:57
15405 #, fuzzy
15406 msgid "MP4/MOV muxer"
15407 msgstr "MP4 MOV"
15408
15409 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15410 #, fuzzy
15411 msgid "DTS delay (ms)"
15412 msgstr "მწ"
15413
15414 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15415 #, fuzzy
15416 msgid ""
15417 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15418 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15419 "inside the client decoder."
15420 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15421
15422 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15423 #, fuzzy
15424 msgid "PES maximum size"
15425 msgstr "სიდიდე"
15426
15427 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15430 msgstr "სიდიდე PS."
15431
15432 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15433 #, fuzzy
15434 msgid "PS muxer"
15435 msgstr "PS"
15436
15437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15438 msgid "Video PID"
15439 msgstr "ვიდეო PID"
15440
15441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15442 #, fuzzy
15443 msgid ""
15444 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15445 "the video."
15446 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15447
15448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15449 msgid "Audio PID"
15450 msgstr "აუდიო PID"
15451
15452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15455 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15456
15457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15458 msgid "SPU PID"
15459 msgstr "SPU PID"
15460
15461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15464 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15465
15466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15467 msgid "PMT PID"
15468 msgstr "PMT PID"
15469
15470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15473 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15474
15475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15476 msgid "TS ID"
15477 msgstr "TS ID"
15478
15479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15482 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15483
15484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15485 msgid "NET ID"
15486 msgstr "NET ID"
15487
15488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15491 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15492
15493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15494 #, fuzzy
15495 msgid "PMT Program numbers"
15496 msgstr "პროგრამა"
15497
15498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15499 #, fuzzy
15500 msgid ""
15501 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15502 "to be enabled."
15503 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15504
15505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15508 msgstr "sout"
15509
15510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15511 #, fuzzy
15512 msgid ""
15513 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15514 "be enabled."
15515 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15516
15517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15518 #, fuzzy
15519 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15520 msgstr "sout"
15521
15522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15523 #, fuzzy
15524 msgid ""
15525 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15526 "be enabled."
15527 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15528
15529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Set PID to ID of ES"
15532 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15533
15534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15535 #, fuzzy
15536 msgid ""
15537 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15538 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15539 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15540
15541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Data alignment"
15544 msgstr "მონაცემი"
15545
15546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15547 #, fuzzy
15548 msgid ""
15549 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15550 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15551 msgstr "ის ყველა a ის."
15552
15553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Shaping delay (ms)"
15556 msgstr "მწ"
15557
15558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15559 #, fuzzy
15560 msgid ""
15561 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15562 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15563 "especially for reference frames."
15564 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15565
15566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15567 msgid "Use keyframes"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15571 #, fuzzy
15572 msgid ""
15573 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15574 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15575 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15576 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15577 "the biggest frames in the stream."
15578 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15579
15580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15581 #, fuzzy
15582 msgid "PCR delay (ms)"
15583 msgstr "მწ"
15584
15585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15586 #, fuzzy
15587 msgid ""
15588 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15589 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15590 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15591
15592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Minimum B (deprecated)"
15595 msgstr "B"
15596
15597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15598 #, fuzzy
15599 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15600 msgstr "და არა"
15601
15602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Maximum B (deprecated)"
15605 msgstr "B"
15606
15607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15608 #, fuzzy
15609 msgid ""
15610 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15611 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15612 "inside the client decoder."
15613 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15614
15615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Crypt audio"
15618 msgstr "აუდიო"
15619
15620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Crypt audio using CSA"
15623 msgstr "აუდიო"
15624
15625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Crypt video"
15628 msgstr "ვიდეო"
15629
15630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Crypt video using CSA"
15633 msgstr "ვიდეო"
15634
15635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15636 msgid "CSA Key"
15637 msgstr "CSA გასაღები"
15638
15639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15640 #, fuzzy
15641 msgid ""
15642 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15643 msgstr "გასაღები a char bytes."
15644
15645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15648 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15649
15650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15651 #, fuzzy
15652 msgid ""
15653 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15654 "header from the value before encrypting. "
15655 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15656
15657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15658 #, fuzzy
15659 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15660 msgstr "TS"
15661
15662 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Multipart separator string"
15665 msgstr "გამყოფი"
15666
15667 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15668 #, fuzzy
15669 msgid ""
15670 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15671 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15672 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15673
15674 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15675 msgid "Multipart JPEG muxer"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/mux/ogg.c:50
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Ogg/OGM muxer"
15681 msgstr "MP4 MOV"
15682
15683 #: modules/mux/wav.c:42
15684 #, fuzzy
15685 msgid "WAV muxer"
15686 msgstr "WAV"
15687
15688 #: modules/packetizer/copy.c:43
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Copy packetizer"
15691 msgstr "დააკოპირე"
15692
15693 #: modules/packetizer/h264.c:47
15694 #, fuzzy
15695 msgid "H.264 video packetizer"
15696 msgstr "ვიდეო"
15697
15698 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15699 #, fuzzy
15700 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15701 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15702
15703 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15704 #, fuzzy
15705 msgid "MPEG4 video packetizer"
15706 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15707
15708 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15709 msgid "Sync on Intra Frame"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15713 #, fuzzy
15714 msgid ""
15715 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15716 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15717 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15718
15719 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15720 #, fuzzy
15721 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15722 msgstr "I II ვიდეო"
15723
15724 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15725 msgid "Bonjour services"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15729 msgid "Bonjour"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15733 msgid "DAAP shares"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15737 msgid "DAAP access"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15741 msgid "Devices"
15742 msgstr "მოწყობილობები"
15743
15744 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Podcast URLs list"
15747 msgstr "სია"
15748
15749 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15752 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15753
15754 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Podcasts"
15757 msgstr "ჩასმა"
15758
15759 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15760 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Podcast"
15763 msgstr "ჩასმა"
15764
15765 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15766 #, fuzzy
15767 msgid "SAP multicast address"
15768 msgstr "SAP"
15769
15770 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15771 #, fuzzy
15772 msgid ""
15773 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15774 "However, you can specify a specific address."
15775 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15776
15777 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15778 #, fuzzy
15779 msgid "IPv4 SAP"
15780 msgstr "SAP"
15781
15782 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15785 msgstr "-სკენ."
15786
15787 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15788 #, fuzzy
15789 msgid "IPv6 SAP"
15790 msgstr "SAP"
15791
15792 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15793 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15797 msgid "IPv6 SAP scope"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15803 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15804
15805 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15806 #, fuzzy
15807 msgid "SAP timeout (seconds)"
15808 msgstr "SAP წამი"
15809
15810 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15811 #, fuzzy
15812 msgid ""
15813 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15814 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15815
15816 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Try to parse the announce"
15819 msgstr "-სკენ"
15820
15821 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15822 #, fuzzy
15823 msgid ""
15824 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15825 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15826 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15827
15828 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15829 #, fuzzy
15830 msgid "SAP Strict mode"
15831 msgstr "SAP რეჟიმი"
15832
15833 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15834 #, fuzzy
15835 msgid ""
15836 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15837 "announcements."
15838 msgstr "SAP."
15839
15840 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Use SAP cache"
15843 msgstr "SAP"
15844
15845 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15846 #, fuzzy
15847 msgid ""
15848 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15849 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15850 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15851
15852 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15853 #, fuzzy
15854 msgid ""
15855 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15856 "announcements."
15857 msgstr "SAP."
15858
15859 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15860 #, fuzzy
15861 msgid "SAP Announcements"
15862 msgstr "SAP"
15863
15864 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15865 #, fuzzy
15866 msgid "SDP file parser for UDP"
15867 msgstr "ფაილი UDP"
15868
15869 #: modules/services_discovery/sap.c:308
15870 #, fuzzy
15871 msgid "SAP sessions"
15872 msgstr "სესია"
15873
15874 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
15875 msgid "Session"
15876 msgstr "სესია"
15877
15878 #: modules/services_discovery/sap.c:825
15879 msgid "Tool"
15880 msgstr "ხელსაწყო"
15881
15882 #: modules/services_discovery/sap.c:830
15883 msgid "User"
15884 msgstr "მომხმარებელი"
15885
15886 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15887 msgid "Shoutcast radio listings"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15891 msgid "Shoutcast TV listings"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: modules/services_discovery/shout.c:134
15895 msgid "Shoutcast TV"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15901 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15902
15903 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15906 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15907
15908 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15909 #, fuzzy
15910 msgid ""
15911 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15912 "this stream later."
15913 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15914
15915 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15916 #, fuzzy
15917 msgid ""
15918 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15919 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15920 "need to raise caching values."
15921 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15922
15923 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15924 #, fuzzy
15925 msgid "ID Offset"
15926 msgstr "ID წანაცვლება"
15927
15928 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15929 #, fuzzy
15930 msgid ""
15931 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15932 "IDs bridge_in will register."
15933 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15934
15935 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15936 msgid "Bridge"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15940 msgid "Bridge stream output"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15944 msgid "Bridge out"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Bridge in"
15950 msgstr "დუიმი"
15951
15952 #: modules/stream_out/description.c:48
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Description stream output"
15955 msgstr "აღწერა"
15956
15957 #: modules/stream_out/display.c:38
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Enable/disable audio rendering."
15960 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15961
15962 #: modules/stream_out/display.c:40
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Enable/disable video rendering."
15965 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15966
15967 #: modules/stream_out/display.c:42
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15970 msgstr "a დუიმი ის."
15971
15972 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Display"
15975 msgstr "დისპლეი"
15976
15977 #: modules/stream_out/display.c:51
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Display stream output"
15980 msgstr "დისპლეი"
15981
15982 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Duplicate stream output"
15985 msgstr "დუბლირება"
15986
15987 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15988 msgid "Output access method"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/stream_out/es.c:40
15992 #, fuzzy
15993 msgid "This is the default output access method that will be used."
15994 msgstr "ნაგულისხმევი."
15995
15996 #: modules/stream_out/es.c:42
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Audio output access method"
15999 msgstr "აუდიო"
16000
16001 #: modules/stream_out/es.c:44
16002 #, fuzzy
16003 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16004 msgstr "აუდიო."
16005
16006 #: modules/stream_out/es.c:45
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Video output access method"
16009 msgstr "ვიდეო"
16010
16011 #: modules/stream_out/es.c:47
16012 #, fuzzy
16013 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16014 msgstr "ვიდეო."
16015
16016 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16017 msgid "Output muxer"
16018 msgstr ""
16019
16020 #: modules/stream_out/es.c:51
16021 #, fuzzy
16022 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16023 msgstr "ნაგულისხმევი."
16024
16025 #: modules/stream_out/es.c:52
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Audio output muxer"
16028 msgstr "აუდიო"
16029
16030 #: modules/stream_out/es.c:54
16031 #, fuzzy
16032 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16033 msgstr "აუდიო."
16034
16035 #: modules/stream_out/es.c:55
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Video output muxer"
16038 msgstr "ვიდეო"
16039
16040 #: modules/stream_out/es.c:57
16041 #, fuzzy
16042 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16043 msgstr "ვიდეო."
16044
16045 #: modules/stream_out/es.c:59
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Output URL"
16048 msgstr "URL"
16049
16050 #: modules/stream_out/es.c:61
16051 #, fuzzy
16052 msgid "This is the default output URI."
16053 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16054
16055 #: modules/stream_out/es.c:62
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Audio output URL"
16058 msgstr "აუდიო URL"
16059
16060 #: modules/stream_out/es.c:64
16061 #, fuzzy
16062 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16063 msgstr "URI აუდიო."
16064
16065 #: modules/stream_out/es.c:65
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Video output URL"
16068 msgstr "ვიდეო URL"
16069
16070 #: modules/stream_out/es.c:67
16071 #, fuzzy
16072 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16073 msgstr "URI ვიდეო."
16074
16075 #: modules/stream_out/es.c:76
16076 msgid "Elementary stream output"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16080 #, c-format
16081 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: modules/stream_out/gather.c:40
16085 msgid "Gathering stream output"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16089 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16090 msgstr ""
16091
16092 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Sample aspect ratio"
16095 msgstr "ნიმუში"
16096
16097 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16100 msgstr "ნიმუში ის."
16101
16102 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16103 msgid "Mosaic bridge"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16107 msgid "Mosaic bridge stream output"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: modules/stream_out/rtp.c:51
16111 #, fuzzy
16112 msgid "This is the output URL that will be used."
16113 msgstr "URL."
16114
16115 #: modules/stream_out/rtp.c:52
16116 msgid "SDP"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16120 #, fuzzy
16121 msgid ""
16122 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16123 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16124 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16125 "SDP to be announced via SAP."
16126 msgstr ""
16127 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16128
16129 #: modules/stream_out/rtp.c:58
16130 msgid "Muxer"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16134 #, fuzzy
16135 msgid ""
16136 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16137 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16138 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16139
16140 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
16141 msgid "Session name"
16142 msgstr "სესიის სახელი"
16143
16144 #: modules/stream_out/rtp.c:65
16145 #, fuzzy
16146 msgid ""
16147 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16148 "Descriptor)."
16149 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16150
16151 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16152 msgid "Session description"
16153 msgstr "სესიის აღწერა"
16154
16155 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16156 #, fuzzy
16157 msgid ""
16158 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16159 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16160 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16161
16162 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16163 msgid "Session URL"
16164 msgstr "სესიის URL"
16165
16166 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16167 msgid ""
16168 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16169 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16170 "(Session Descriptor)."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: modules/stream_out/rtp.c:76
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Session email"
16176 msgstr "სესია"
16177
16178 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16179 #, fuzzy
16180 msgid ""
16181 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16182 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16183 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16184
16185 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16186 #, fuzzy
16187 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16188 msgstr "-სკენ RTP."
16189
16190 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16191 msgid "Audio port"
16192 msgstr "აუდიო პორტი"
16193
16194 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16195 #, fuzzy
16196 msgid ""
16197 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16198 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16199
16200 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16201 msgid "Video port"
16202 msgstr "ვიდეო პორტი"
16203
16204 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16205 #, fuzzy
16206 msgid ""
16207 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16208 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16209
16210 #: modules/stream_out/rtp.c:92
16211 #, fuzzy
16212 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16213 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16214
16215 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16216 msgid "MP4A LATM"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16220 #, fuzzy
16221 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16222 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16223
16224 #: modules/stream_out/rtp.c:105
16225 #, fuzzy
16226 msgid "RTP stream output"
16227 msgstr "RTP"
16228
16229 #: modules/stream_out/standard.c:42
16230 msgid "This is the output access method that will be used."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/stream_out/standard.c:46
16234 #, fuzzy
16235 msgid "This is the muxer that will be used."
16236 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16237
16238 #: modules/stream_out/standard.c:47
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Output destination"
16241 msgstr "ნიშნულება"
16242
16243 #: modules/stream_out/standard.c:50
16244 #, fuzzy
16245 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16246 msgstr "URL."
16247
16248 #: modules/stream_out/standard.c:53
16249 #, fuzzy
16250 msgid ""
16251 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16252 "you choose to use SAP."
16253 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16254
16255 #: modules/stream_out/standard.c:56
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Session groupname"
16258 msgstr "სესია"
16259
16260 #: modules/stream_out/standard.c:58
16261 #, fuzzy
16262 msgid ""
16263 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16264 "if you choose to use SAP."
16265 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16266
16267 #: modules/stream_out/standard.c:61
16268 #, fuzzy
16269 msgid "SAP announcing"
16270 msgstr "SAP"
16271
16272 #: modules/stream_out/standard.c:62
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Announce this session with SAP."
16275 msgstr "სესია SAP."
16276
16277 #: modules/stream_out/standard.c:70
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Standard"
16280 msgstr "სტანდარტული"
16281
16282 #: modules/stream_out/standard.c:71
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Standard stream output"
16285 msgstr "სტანდარტული"
16286
16287 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16288 msgid "Files"
16289 msgstr "ფაილები"
16290
16291 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16294 msgstr "სრული ის."
16295
16296 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16297 msgid "Sizes"
16298 msgstr "ზომები"
16299
16300 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16301 #, fuzzy
16302 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16303 msgstr "სია ის."
16304
16305 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16306 msgid "Aspect ratio"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16310 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Command UDP port"
16316 msgstr "ბრძანება UDP"
16317
16318 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16319 #, fuzzy
16320 msgid "UDP port to listen to for commands."
16321 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16322
16323 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16324 msgid "Command"
16325 msgstr "ბრძანება"
16326
16327 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Initial command to execute."
16330 msgstr "-სკენ შესრულება."
16331
16332 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16333 #, fuzzy
16334 msgid "GOP size"
16335 msgstr "სიდიდე"
16336
16337 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Number of P frames between two I frames."
16340 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16341
16342 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16343 msgid "Quantizer scale"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16349 msgstr "-სკენ."
16350
16351 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16352 msgid "Mute audio"
16353 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16354
16355 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Mute audio when command is not 0."
16358 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16359
16360 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16361 #, fuzzy
16362 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16363 msgstr "ვიდეო"
16364
16365 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Video encoder"
16368 msgstr "ვიდეო"
16369
16370 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16371 #, fuzzy
16372 msgid ""
16373 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16374 "options)."
16375 msgstr "ვიდეო და."
16376
16377 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Destination video codec"
16380 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16381
16382 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16383 #, fuzzy
16384 msgid "This is the video codec that will be used."
16385 msgstr "ვიდეო."
16386
16387 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Video bitrate"
16390 msgstr "ვიდეო"
16391
16392 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16395 msgstr "ის ვიდეო."
16396
16397 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16398 #, fuzzy
16399 msgid "Video scaling"
16400 msgstr "ვიდეო"
16401
16402 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16405 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16406
16407 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Video frame-rate"
16410 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16411
16412 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16415 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16416
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16420 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16421
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16425 msgstr "-სკენ."
16426
16427 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Maximum video width"
16430 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16431
16432 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Maximum output video width."
16435 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16436
16437 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Maximum video height"
16440 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16441
16442 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Maximum output video height."
16445 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16446
16447 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16448 msgid "Video filter"
16449 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16450
16451 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16452 #, fuzzy
16453 msgid ""
16454 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16455 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16456 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16457
16458 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Video crop (top)"
16461 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16462
16463 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16466 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16467
16468 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Video crop (left)"
16471 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16472
16473 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16476 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16477
16478 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Video crop (bottom)"
16481 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16482
16483 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16486 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16487
16488 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Video crop (right)"
16491 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16492
16493 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16496 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16497
16498 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Video padding (top)"
16501 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16502
16503 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16506 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16507
16508 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Video padding (left)"
16511 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16512
16513 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16516 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16517
16518 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Video padding (bottom)"
16521 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16522
16523 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16526 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16527
16528 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Video padding (right)"
16531 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16532
16533 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16536 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16537
16538 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Video canvas width"
16541 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16542
16543 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16544 #, fuzzy
16545 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16546 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16547
16548 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Video canvas height"
16551 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16552
16553 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16554 #, fuzzy
16555 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16556 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16557
16558 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Video canvas aspect ratio"
16561 msgstr "ვიდეო ტილო"
16562
16563 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16564 #, fuzzy
16565 msgid ""
16566 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16567 "accordingly."
16568 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16569
16570 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Audio encoder"
16573 msgstr "აუდიო"
16574
16575 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16576 #, fuzzy
16577 msgid ""
16578 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16579 "options)."
16580 msgstr "აუდიო და."
16581
16582 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Destination audio codec"
16585 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16586
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16588 #, fuzzy
16589 msgid "This is the audio codec that will be used."
16590 msgstr "აუდიო."
16591
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Audio bitrate"
16595 msgstr "აუდიო"
16596
16597 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16600 msgstr "ის აუდიო."
16601
16602 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Audio sample rate"
16605 msgstr "აუდიო"
16606
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16608 #, fuzzy
16609 msgid ""
16610 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16611 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16612
16613 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16614 msgid "Audio channels"
16615 msgstr "აუდიო არხები"
16616
16617 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16620 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16621
16622 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Audio filter"
16625 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16626
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16628 #, fuzzy
16629 msgid ""
16630 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16631 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16632 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16633
16634 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Subtitles encoder"
16637 msgstr "ტიტრები"
16638
16639 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16640 #, fuzzy
16641 msgid ""
16642 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16643 "options)."
16644 msgstr "და."
16645
16646 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Destination subtitles codec"
16649 msgstr "ნიშნულება"
16650
16651 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16652 #, fuzzy
16653 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16654 msgstr "ვიდეო."
16655
16656 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16657 msgid ""
16658 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16659 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16660 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16661 "of subpicture modules"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16665 msgid "OSD menu"
16666 msgstr "OSD მენიუ"
16667
16668 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16669 msgid ""
16670 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Number of threads"
16676 msgstr "ის"
16677
16678 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16681 msgstr "ის."
16682
16683 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16684 #, fuzzy
16685 msgid "High priority"
16686 msgstr "მაღალი"
16687
16688 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16689 #, fuzzy
16690 msgid ""
16691 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16692 msgstr "ის."
16693
16694 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Synchronise on audio track"
16697 msgstr "აუდიო"
16698
16699 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16700 #, fuzzy
16701 msgid ""
16702 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16703 "on the audio track."
16704 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16705
16706 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16707 #, fuzzy
16708 msgid ""
16709 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16710 "rate."
16711 msgstr "კადრები CPU."
16712
16713 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16714 msgid "Transcode stream output"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Overlays/Subtitles"
16720 msgstr "ტიტრები"
16721
16722 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16723 #, fuzzy
16724 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16725 msgstr "ვიდეო"
16726
16727 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16728 #, fuzzy
16729 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16730 msgstr "-სკენ"
16731
16732 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16733 #, fuzzy
16734 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16735 msgstr "-სკენ"
16736
16737 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16738 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16739 msgid "Conversions from "
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16743 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16744 msgid "MMX conversions from "
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16748 msgid "AltiVec conversions from "
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Brightness threshold"
16754 msgstr "სიკაშკაშე"
16755
16756 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16757 #, fuzzy
16758 msgid ""
16759 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16760 "threshold value will be the brighness defined below."
16761 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16762
16763 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Image contrast (0-2)"
16766 msgstr "სურათი"
16767
16768 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16771 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16772
16773 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Image hue (0-360)"
16776 msgstr "სურათი"
16777
16778 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16781 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16782
16783 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Image saturation (0-3)"
16786 msgstr "სურათი"
16787
16788 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16791 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16792
16793 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Image brightness (0-2)"
16796 msgstr "სურათი"
16797
16798 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16801 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16802
16803 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Image gamma (0-10)"
16806 msgstr "სურათი"
16807
16808 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16811 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16812
16813 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Image properties filter"
16816 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16817
16818 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Image adjust"
16821 msgstr "სურათი"
16822
16823 #: modules/video_filter/blend.c:67
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Video pictures blending"
16826 msgstr "ვიდეო"
16827
16828 #: modules/video_filter/clone.c:55
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Number of clones"
16831 msgstr "ის"
16832
16833 #: modules/video_filter/clone.c:56
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16836 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16837
16838 #: modules/video_filter/clone.c:59
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Video output modules"
16841 msgstr "ვიდეო"
16842
16843 #: modules/video_filter/clone.c:60
16844 #, fuzzy
16845 msgid ""
16846 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16847 "separated list of modules."
16848 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16849
16850 #: modules/video_filter/clone.c:64
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Clone video filter"
16853 msgstr "ვიდეო"
16854
16855 #: modules/video_filter/clone.c:66
16856 msgid "Clone"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/video_filter/crop.c:55
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Crop geometry (pixels)"
16862 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16863
16864 #: modules/video_filter/crop.c:56
16865 #, fuzzy
16866 msgid ""
16867 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16868 "<left offset> + <top offset>."
16869 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16870
16871 #: modules/video_filter/crop.c:58
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Automatic cropping"
16874 msgstr "ავტომატური"
16875
16876 #: modules/video_filter/crop.c:59
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Automatic black border cropping."
16879 msgstr "ავტომატური შავი."
16880
16881 #: modules/video_filter/crop.c:62
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Crop video filter"
16884 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16885
16886 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Cropping failed"
16889 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16890
16891 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16892 #, fuzzy
16893 msgid "VLC could not open the video output module."
16894 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16895
16896 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Deinterlace mode"
16899 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16900
16901 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16904 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16905
16906 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Streaming deinterlace mode"
16909 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16910
16911 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16914 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16915
16916 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Deinterlacing video filter"
16919 msgstr "ვიდეო"
16920
16921 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16922 #, fuzzy
16923 msgid "video-filter-event"
16924 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16925
16926 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Distort mode"
16929 msgstr "რეჟიმი"
16930
16931 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16934 msgstr "რეჟიმი ის და."
16935
16936 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Gradient image type"
16939 msgstr "ნახატი ტიპი"
16940
16941 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16942 #, fuzzy
16943 msgid ""
16944 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16945 "keep colors."
16946 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16947
16948 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Apply cartoon effect"
16951 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16952
16953 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16956 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16957
16958 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16959 msgid "Edge"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16963 msgid "Hough"
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Gradient video filter"
16969 msgstr "ვიდეო"
16970
16971 #: modules/video_filter/invert.c:47
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Invert video filter"
16974 msgstr "ვიდეო"
16975
16976 #: modules/video_filter/invert.c:48
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Color inversion"
16979 msgstr "ფერი"
16980
16981 #: modules/video_filter/logo.c:68
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Logo filenames"
16984 msgstr "ლოგო"
16985
16986 #: modules/video_filter/logo.c:69
16987 #, fuzzy
16988 msgid ""
16989 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16990 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16991 "simply enter its filename."
16992 msgstr ""
16993 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16994 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16995
16996 #: modules/video_filter/logo.c:72
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Logo animation # of loops"
16999 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17000
17001 #: modules/video_filter/logo.c:73
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17004 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17005
17006 #: modules/video_filter/logo.c:75
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Logo individual image time in ms"
17009 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17010
17011 #: modules/video_filter/logo.c:76
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17014 msgstr "ნახატი ის მწ."
17015
17016 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17017 #, fuzzy
17018 msgid "X coordinate"
17019 msgstr "X"
17020
17021 #: modules/video_filter/logo.c:79
17022 #, fuzzy
17023 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17024 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17025
17026 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Y coordinate"
17029 msgstr "Y"
17030
17031 #: modules/video_filter/logo.c:82
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17034 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17035
17036 #: modules/video_filter/logo.c:84
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Transparency of the logo"
17039 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17040
17041 #: modules/video_filter/logo.c:85
17042 #, fuzzy
17043 msgid ""
17044 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17045 "opacity)."
17046 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17047
17048 #: modules/video_filter/logo.c:87
17049 msgid "Logo position"
17050 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17051
17052 #: modules/video_filter/logo.c:89
17053 #, fuzzy
17054 msgid ""
17055 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17056 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17057 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17058
17059 #: modules/video_filter/logo.c:99
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Logo video filter"
17062 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17063
17064 #: modules/video_filter/logo.c:101
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Logo overlay"
17067 msgstr "ლოგო"
17068
17069 #: modules/video_filter/logo.c:122
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Logo sub filter"
17072 msgstr "ლოგო"
17073
17074 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17077 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17078
17079 #: modules/video_filter/marq.c:77
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Marquee text to display."
17082 msgstr "ტექსტი -სკენ."
17083
17084 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
17085 #: modules/video_filter/time.c:73
17086 #, fuzzy
17087 msgid "X offset"
17088 msgstr "X"
17089
17090 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
17091 #, fuzzy
17092 msgid "X offset, from the left screen edge."
17093 msgstr "X მარცხენა."
17094
17095 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
17096 #: modules/video_filter/time.c:75
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Y offset"
17099 msgstr "Y"
17100
17101 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
17102 #, fuzzy
17103 msgid "Y offset, down from the top."
17104 msgstr "Y ზემოთ."
17105
17106 #: modules/video_filter/marq.c:82
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Timeout"
17109 msgstr "დაყოვნების დრო"
17110
17111 #: modules/video_filter/marq.c:83
17112 #, fuzzy
17113 msgid ""
17114 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17115 "(remains forever)."
17116 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17117
17118 #: modules/video_filter/marq.c:87
17119 #, fuzzy
17120 msgid ""
17121 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17122 "totally opaque. "
17123 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17124
17125 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
17126 #: modules/video_filter/time.c:81
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Font size, pixels"
17129 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17130
17131 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
17132 #: modules/video_filter/time.c:82
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17135 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17136
17137 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
17138 #: modules/video_filter/time.c:86
17139 #, fuzzy
17140 msgid ""
17141 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17142 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17143 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17144 "(red + green), #FFFFFF = white"
17145 msgstr ""
17146 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17147 "წითელი მწვანე თეთრი"
17148
17149 #: modules/video_filter/marq.c:99
17150 msgid "Marquee position"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/video_filter/marq.c:101
17154 #, fuzzy
17155 msgid ""
17156 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17157 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17158 "6 = top-right)."
17159 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17160
17161 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Misc"
17164 msgstr "სხვადასხვა"
17165
17166 #: modules/video_filter/marq.c:141
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Marquee display"
17169 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17170
17171 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Transparency"
17174 msgstr "გამჭირვალობა"
17175
17176 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
17177 #, fuzzy
17178 msgid ""
17179 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17180 "opaque (default)."
17181 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17182
17183 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17186 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17187
17188 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17191 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17192
17193 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Top left corner X coordinate"
17196 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17197
17198 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17199 #, fuzzy
17200 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17201 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17202
17203 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Top left corner Y coordinate"
17206 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17207
17208 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17211 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17212
17213 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Vertical border width"
17216 msgstr "სიგანე"
17217
17218 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17219 #, fuzzy
17220 msgid ""
17221 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17222 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17223
17224 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Horizontal border width"
17227 msgstr "სიგანე"
17228
17229 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17230 #, fuzzy
17231 msgid ""
17232 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17233 "mosaic."
17234 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17235
17236 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17237 msgid "Mosaic alignment"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17241 #, fuzzy
17242 msgid ""
17243 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17244 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17245 "6 = top-right)."
17246 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17247
17248 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17249 msgid "Positioning method"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17253 #, fuzzy
17254 msgid ""
17255 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17256 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17257 "columns."
17258 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17259
17260 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Number of rows"
17263 msgstr "ის ხაზი"
17264
17265 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
17266 #, fuzzy
17267 msgid ""
17268 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17269 "to \"fixed\"."
17270 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17271
17272 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Number of columns"
17275 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17276
17277 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
17278 #, fuzzy
17279 msgid ""
17280 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17281 "set to \"fixed\"."
17282 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17283
17284 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17287 msgstr "ორიგინალი."
17288
17289 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Keep original size"
17292 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17293
17294 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17297 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17298
17299 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Elements order"
17302 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17303
17304 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17305 #, fuzzy
17306 msgid ""
17307 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17308 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17309 "bridge\" module."
17310 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17311
17312 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17313 #, fuzzy
17314 msgid ""
17315 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17316 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17317 "input."
17318 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17319
17320 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Bluescreen"
17323 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17324
17325 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17326 #, fuzzy
17327 msgid ""
17328 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17329 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17330 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17331 "blending (blue by default)."
17332 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17333
17334 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17335 msgid "Bluescreen U value"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17339 msgid ""
17340 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17341 "Defaults to 120 for blue."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17345 msgid "Bluescreen V value"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17349 msgid ""
17350 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17351 "Defaults to 90 for blue."
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17355 msgid "Bluescreen U tolerance"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
17359 msgid ""
17360 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17361 "value between 10 and 20 seems sensible."
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17365 msgid "Bluescreen V tolerance"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17369 msgid ""
17370 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17371 "value between 10 and 20 seems sensible."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17375 #, fuzzy
17376 msgid "fixed"
17377 msgstr "სტაციონარული"
17378
17379 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17380 msgid "Mosaic video sub filter"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17384 msgid "Mosaic"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17388 msgid "Blur factor (1-127)"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17392 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17396 msgid "Motion blur"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17400 msgid "Motion blur filter"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17404 msgid "Description file"
17405 msgstr "აღწერის ფაილი"
17406
17407 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17408 msgid "A file containing a simple playlist"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17412 #, fuzzy
17413 msgid "History parameter"
17414 msgstr "ისტორია"
17415
17416 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17417 #, fuzzy
17418 msgid "The umber of frames used for detection."
17419 msgstr "ის კადრები."
17420
17421 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17422 msgid "Motion detect video filter"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17426 msgid "Motion detect"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17430 msgid "OpenCV face detection example filter"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17434 #, fuzzy
17435 msgid "OpenCV example"
17436 msgstr "ფაილის გახსნა"
17437
17438 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17439 msgid "Haar cascade filename"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17443 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Use input chroma unaltered"
17449 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17450
17451 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17452 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17456 msgid "RGB32"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17460 msgid "Don't display any video"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Display the input video"
17466 msgstr "დისპლეი"
17467
17468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Display the processed video"
17471 msgstr "დისპლეი"
17472
17473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17474 msgid "Show only errors"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17478 msgid "Show errors and warnings"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17482 msgid "Show everything including debug messages"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17486 #, fuzzy
17487 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17488 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17489
17490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17491 #, fuzzy
17492 msgid "OpenCV"
17493 msgstr "გახსნა"
17494
17495 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17496 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17500 msgid ""
17501 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17502 "OpenCV filter"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17506 #, fuzzy
17507 msgid "OpenCV filter chroma"
17508 msgstr "ფაილის გახსნა"
17509
17510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17511 msgid ""
17512 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Wrapper filter output"
17518 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17519
17520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17521 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17525 msgid "Wrapper filter verbosity"
17526 msgstr ""
17527
17528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17529 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17533 msgid "OpenCV internal filter name"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17537 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17541 msgid "Configuration file"
17542 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17543
17544 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17545 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17549 msgid "Path to OSD menu images"
17550 msgstr ""
17551
17552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17553 msgid ""
17554 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17555 "configuration file."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17559 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17563 msgid "Menu position"
17564 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17565
17566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17567 msgid ""
17568 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17569 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17570 "6 = top-right)."
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17574 msgid "Menu timeout"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17578 msgid ""
17579 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17580 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17581 "visible."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17585 msgid "Menu update interval"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17589 msgid ""
17590 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17591 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17592 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17593 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17594 msgstr ""
17595
17596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17597 msgid "On Screen Display menu"
17598 msgstr ""
17599
17600 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Psychedelic video filter"
17603 msgstr "ვიდეო"
17604
17605 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Ripple video filter"
17608 msgstr "ვიდეო"
17609
17610 #: modules/video_filter/rss.c:121
17611 msgid "Feed URLs"
17612 msgstr ""
17613
17614 #: modules/video_filter/rss.c:122
17615 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: modules/video_filter/rss.c:123
17619 msgid "Speed of feeds"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/video_filter/rss.c:124
17623 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/video_filter/rss.c:125
17627 msgid "Max length"
17628 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17629
17630 #: modules/video_filter/rss.c:126
17631 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/video_filter/rss.c:128
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Refresh time"
17637 msgstr "განაახლების დრო"
17638
17639 #: modules/video_filter/rss.c:129
17640 msgid ""
17641 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17642 "feeds are never updated."
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/video_filter/rss.c:131
17646 msgid "Feed images"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: modules/video_filter/rss.c:132
17650 msgid "Display feed images if available."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17654 msgid ""
17655 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17656 "totally opaque."
17657 msgstr ""
17658
17659 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17660 msgid "Text position"
17661 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17662
17663 #: modules/video_filter/rss.c:154
17664 msgid ""
17665 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17666 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17667 "right)."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: modules/video_filter/rss.c:197
17671 msgid "RSS and Atom feed display"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17675 msgid "RV32 conversion filter"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17679 msgid "Video scaling filter"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17683 msgid "Scaling mode"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17687 msgid "Scaling mode to use."
17688 msgstr ""
17689
17690 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17691 msgid "Fast bilinear"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17695 msgid "Bilinear"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17699 msgid "Bicubic (good quality)"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17703 msgid "Experimental"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17707 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17711 msgid "Area"
17712 msgstr "არე"
17713
17714 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17715 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17719 msgid "Gauss"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17723 msgid "SincR"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17727 msgid "Lanczos"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17731 msgid "Bicubic spline"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/video_filter/time.c:71
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17737 msgstr "დრო Y მ M S"
17738
17739 #: modules/video_filter/time.c:72
17740 msgid ""
17741 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17742 "%S = second)."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/video_filter/time.c:74
17746 msgid "X offset, from the left screen edge"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/video_filter/time.c:76
17750 msgid "Y offset, down from the top"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/video_filter/time.c:93
17754 msgid ""
17755 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17756 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17757 "right)."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/video_filter/time.c:107
17761 msgid "Time overlay"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/video_filter/time.c:124
17765 msgid "Time display sub filter"
17766 msgstr ""
17767
17768 #: modules/video_filter/transform.c:57
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Transform type"
17771 msgstr "ტიპი"
17772
17773 #: modules/video_filter/transform.c:58
17774 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/video_filter/transform.c:61
17778 msgid "Rotate by 90 degrees"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/video_filter/transform.c:62
17782 msgid "Rotate by 180 degrees"
17783 msgstr ""
17784
17785 #: modules/video_filter/transform.c:62
17786 msgid "Rotate by 270 degrees"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: modules/video_filter/transform.c:63
17790 msgid "Flip horizontally"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/video_filter/transform.c:63
17794 msgid "Flip vertically"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/video_filter/transform.c:66
17798 msgid "Video transformation filter"
17799 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17800
17801 #: modules/video_filter/wall.c:54
17802 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/video_filter/wall.c:58
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17808 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17809
17810 #: modules/video_filter/wall.c:61
17811 msgid "Active windows"
17812 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17813
17814 #: modules/video_filter/wall.c:62
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17817 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17818
17819 #: modules/video_filter/wall.c:65
17820 msgid "Element aspect ratio"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/video_filter/wall.c:66
17824 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/video_filter/wall.c:70
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Wall video filter"
17830 msgstr "ვიდეო"
17831
17832 #: modules/video_filter/wall.c:71
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Image wall"
17835 msgstr "სურათი"
17836
17837 #: modules/video_filter/wave.c:50
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Wave video filter"
17840 msgstr "ვიდეო"
17841
17842 #: modules/video_output/aa.c:55
17843 #, fuzzy
17844 msgid "ASCII Art"
17845 msgstr "ხელოვნება"
17846
17847 #: modules/video_output/aa.c:58
17848 #, fuzzy
17849 msgid "ASCII-art video output"
17850 msgstr "ვიდეო"
17851
17852 #: modules/video_output/caca.c:80
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Color ASCII art video output"
17855 msgstr "ფერი ვიდეო"
17856
17857 #: modules/video_output/directfb.c:69
17858 #, fuzzy
17859 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17860 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17861
17862 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17863 #, fuzzy
17864 msgid "DirectX 3D video output"
17865 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17866
17867 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17868 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17872 #, fuzzy
17873 msgid ""
17874 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17875 "doesn't have any effect when using overlays."
17876 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17877
17878 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17879 msgid "Use video buffers in system memory"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17883 msgid ""
17884 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17885 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17886 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17887 "doesn't have any effect when using overlays."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Use triple buffering for overlays"
17893 msgstr "გამოყენება"
17894
17895 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17896 msgid ""
17897 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17898 "better video quality (no flickering)."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17902 msgid "Name of desired display device"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17906 msgid ""
17907 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17908 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17909 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Enable wallpaper mode "
17915 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17916
17917 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17918 #, fuzzy
17919 msgid ""
17920 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17921 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17922 "desktop must not already have a wallpaper."
17923 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17924
17925 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17926 msgid "DirectX video output"
17927 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17928
17929 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17930 msgid "Wallpaper"
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17934 msgid "OpenGL video output"
17935 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17936
17937 #: modules/video_output/fb.c:67
17938 msgid "Framebuffer device"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/video_output/fb.c:69
17942 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/video_output/fb.c:77
17946 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17950 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17951 msgid "X11 display"
17952 msgstr "X11 დისპლეი"
17953
17954 #: modules/video_output/ggi.c:58
17955 msgid ""
17956 "X11 hardware display to use.\n"
17957 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/video_output/glide.c:64
17961 msgid "3dfx Glide video output"
17962 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17963
17964 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17965 msgid "HD1000 video output"
17966 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17967
17968 #: modules/video_output/image.c:48
17969 msgid "Image format"
17970 msgstr "სურათის ფორმატი"
17971
17972 #: modules/video_output/image.c:49
17973 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/video_output/image.c:51
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Image width"
17979 msgstr "სურათი"
17980
17981 #: modules/video_output/image.c:52
17982 msgid ""
17983 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17984 "characteristics."
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/video_output/image.c:56
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Image height"
17990 msgstr "სიმაღლე"
17991
17992 #: modules/video_output/image.c:57
17993 msgid ""
17994 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17995 "video characteristics."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/video_output/image.c:61
17999 msgid "Recording ratio"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/video_output/image.c:62
18003 msgid ""
18004 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/video_output/image.c:65
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Filename prefix"
18010 msgstr "ფაილის სახელი"
18011
18012 #: modules/video_output/image.c:66
18013 msgid ""
18014 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18015 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: modules/video_output/image.c:70
18019 msgid "Always write to the same file"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: modules/video_output/image.c:71
18023 msgid ""
18024 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18025 "this case, the number is not appended to the filename."
18026 msgstr ""
18027
18028 #: modules/video_output/image.c:80
18029 msgid "Image video output"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/video_output/mga.c:59
18033 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18037 msgid "Cube"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18041 msgid "Transparent Cube"
18042 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18043
18044 #: modules/video_output/opengl.c:123
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Cylinder"
18047 msgstr "გაწმენდა"
18048
18049 #: modules/video_output/opengl.c:123
18050 msgid "Torus"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/video_output/opengl.c:123
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Sphere"
18056 msgstr "სიჩქარე"
18057
18058 #: modules/video_output/opengl.c:123
18059 msgid "SQUAREXY"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/video_output/opengl.c:123
18063 msgid "SQUARER"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/video_output/opengl.c:123
18067 msgid "ASINXY"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/video_output/opengl.c:123
18071 msgid "ASINR"
18072 msgstr ""
18073
18074 #: modules/video_output/opengl.c:123
18075 msgid "SINEXY"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/video_output/opengl.c:123
18079 msgid "SINER"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/video_output/opengl.c:148
18083 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/video_output/opengl.c:149
18087 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/video_output/opengl.c:150
18091 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: modules/video_output/opengl.c:151
18095 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18096 msgstr ""
18097
18098 #: modules/video_output/opengl.c:152
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Point of view x-coordinate"
18101 msgstr "Y"
18102
18103 #: modules/video_output/opengl.c:153
18104 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/video_output/opengl.c:155
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Point of view y-coordinate"
18110 msgstr "Y"
18111
18112 #: modules/video_output/opengl.c:156
18113 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18114 msgstr ""
18115
18116 #: modules/video_output/opengl.c:158
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Point of view z-coordinate"
18119 msgstr "Y"
18120
18121 #: modules/video_output/opengl.c:159
18122 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18123 msgstr ""
18124
18125 #: modules/video_output/opengl.c:162
18126 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18127 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18128
18129 #: modules/video_output/opengl.c:163
18130 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/video_output/opengl.c:165
18134 msgid "Effect"
18135 msgstr "ეფექტი"
18136
18137 #: modules/video_output/opengl.c:167
18138 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18142 msgid "QT Embedded display"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18146 msgid ""
18147 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18148 "the DISPLAY environment variable."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18152 msgid "QT Embedded video output"
18153 msgstr ""
18154
18155 #: modules/video_output/sdl.c:108
18156 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Snapshot width"
18162 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18163
18164 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18165 msgid "Width of the snapshot image."
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Snapshot height"
18171 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18172
18173 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Height of the snapshot image."
18176 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18177
18178 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Chroma"
18181 msgstr "ბრძანება"
18182
18183 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18184 msgid ""
18185 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18186 msgstr ""
18187
18188 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18189 msgid "Cache size (number of images)"
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18193 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Snapshot module"
18199 msgstr "სურათის გადაღება"
18200
18201 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18202 msgid "SVGAlib video output"
18203 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18204
18205 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18206 msgid "Windows GAPI video output"
18207 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18208
18209 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18210 msgid "Windows GDI video output"
18211 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18212
18213 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18214 msgid "XVideo adaptor number"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18218 msgid ""
18219 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18220 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18224 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Alternate fullscreen method"
18227 msgstr "ალტერნატიული"
18228
18229 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18230 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18231 msgid ""
18232 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18233 "its drawbacks.\n"
18234 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18235 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18236 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18237 "show on top of the video."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18241 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18242 msgid ""
18243 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18244 "DISPLAY environment variable."
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18248 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18249 msgid "Screen for fullscreen mode."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18253 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18254 msgid ""
18255 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18256 "1 for the second."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18260 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18264 msgid "Use shared memory"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18268 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18272 msgid "X11 video output"
18273 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18274
18275 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18276 msgid ""
18277 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18278 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18279 msgstr ""
18280
18281 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18282 msgid "XVimage chroma format"
18283 msgstr ""
18284
18285 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18286 msgid ""
18287 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18288 "to improve performances by using the most efficient one."
18289 msgstr ""
18290
18291 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18292 msgid "XVideo extension video output"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18296 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/visualization/goom.c:58
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Goom display width"
18302 msgstr "Goom სიგანე"
18303
18304 #: modules/visualization/goom.c:59
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Goom display height"
18307 msgstr "Goom სიმაღლე"
18308
18309 #: modules/visualization/goom.c:60
18310 msgid ""
18311 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18312 "will be prettier but more CPU intensive)."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/visualization/goom.c:63
18316 msgid "Goom animation speed"
18317 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18318
18319 #: modules/visualization/goom.c:64
18320 msgid ""
18321 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18322 msgstr ""
18323
18324 #: modules/visualization/goom.c:70
18325 msgid "Goom"
18326 msgstr "Goom"
18327
18328 #: modules/visualization/goom.c:71
18329 msgid "Goom effect"
18330 msgstr "Goom ეფექტი"
18331
18332 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18333 msgid "Effects list"
18334 msgstr "ეფექტების სია"
18335
18336 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18337 msgid ""
18338 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18339 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18343 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18347 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18348 msgstr ""
18349
18350 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18351 msgid "Number of bands"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18355 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18356 msgstr ""
18357
18358 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18359 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18363 msgid "Band separator"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Number of blank pixels between bands."
18369 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18370
18371 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18372 msgid "Amplification"
18373 msgstr "გაძლიერება"
18374
18375 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18376 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Enable peaks"
18382 msgstr "ჩართვა"
18383
18384 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18387 msgstr "ასახვა დუიმი."
18388
18389 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Enable original graphic spectrum"
18392 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18393
18394 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18397 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18398
18399 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Enable bands"
18402 msgstr "ჩართვა"
18403
18404 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18407 msgstr "ასახვა დუიმი."
18408
18409 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Enable base"
18412 msgstr "ჩართვა"
18413
18414 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18417 msgstr "-სკენ ის."
18418
18419 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Base pixel radius"
18422 msgstr "ძირითადი"
18423
18424 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18427 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18428
18429 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18430 msgid "Spectral sections"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18436 msgstr "ის."
18437
18438 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Peak height"
18441 msgstr "სიმაღლე"
18442
18443 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Total pixel height of the peak items."
18446 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18447
18448 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Peak extra width"
18451 msgstr "სიგანე"
18452
18453 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18456 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18457
18458 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18459 msgid "V-plane color"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18463 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18467 msgid "Number of stars"
18468 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18469
18470 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18471 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18475 msgid "Visualizer"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18479 msgid "Visualizer filter"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18483 msgid "Spectrum analyser"
18484 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18485
18486 #~ msgid "Standard Play"
18487 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
18488
18489 #, fuzzy
18490 #~ msgid "Connecting..."
18491 #~ msgstr "პარამეტრები..."
18492
18493 #, fuzzy
18494 #~ msgid "Filters (v2)"
18495 #~ msgstr "ფილტრები"
18496
18497 #~ msgid "Video filters settings"
18498 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18499
18500 #, fuzzy
18501 #~ msgid "Create"
18502 #~ msgstr "შექმნა"
18503
18504 #, fuzzy
18505 #~ msgid " to "
18506 #~ msgstr "მდე"
18507
18508 #, fuzzy
18509 #~ msgid ""
18510 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18511 #~ "from being calculated (for speed)."
18512 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18513
18514 #, fuzzy
18515 #~ msgid "Yes"
18516 #~ msgstr "დიახ"
18517
18518 #, fuzzy
18519 #~ msgid "No"
18520 #~ msgstr "ნორმა"
18521
18522 #, fuzzy
18523 #~ msgid "Open Messages Window"
18524 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18525
18526 #, fuzzy
18527 #~ msgid "Login"
18528 #~ msgstr "შესვლა"
18529
18530 #~ msgid "Podcast Link"
18531 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18532
18533 #~ msgid "Podcast Copyright"
18534 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18535
18536 #~ msgid "Podcast Category"
18537 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18538
18539 #, fuzzy
18540 #~ msgid "Podcast Keywords"
18541 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18542
18543 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18544 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18545
18546 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18547 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18548
18549 #~ msgid "Podcast Author"
18550 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18551
18552 #, fuzzy
18553 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18554 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18555
18556 #~ msgid "Podcast Duration"
18557 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18558
18559 #~ msgid "Podcast Type"
18560 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18561
18562 #, fuzzy
18563 #~ msgid "Dummy video filter"
18564 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18565
18566 #, fuzzy
18567 #~ msgid "Dummy VF"
18568 #~ msgstr "ფიქტიური"
18569
18570 #, fuzzy
18571 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18572 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18573
18574 #, fuzzy
18575 #~ msgid "Playlist metademux"
18576 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18577
18578 #, fuzzy
18579 #~ msgid "Mime type"
18580 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18581
18582 #~ msgid "Center-Center"
18583 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18584
18585 #~ msgid "Left-Center"
18586 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18587
18588 #~ msgid "Right-Center"
18589 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18590
18591 #~ msgid "Center-Top"
18592 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18593
18594 #~ msgid "Left-Top"
18595 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18596
18597 #~ msgid "Right-Top"
18598 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18599
18600 #~ msgid "Center-Bottom"
18601 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18602
18603 #~ msgid "Left-Bottom"
18604 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18605
18606 #~ msgid "Right-Bottom"
18607 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18608
18609 #, fuzzy
18610 #~ msgid "M3U file"
18611 #~ msgstr "ფაილი"
18612
18613 #~ msgid "CDDB Artist"
18614 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18615
18616 #~ msgid "CDDB Category"
18617 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18618
18619 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18620 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18621
18622 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18623 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18624
18625 #~ msgid "CDDB Genre"
18626 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18627
18628 #~ msgid "CDDB Year"
18629 #~ msgstr "CDDB წელი"
18630
18631 #~ msgid "CDDB Title"
18632 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18633
18634 #, fuzzy
18635 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18636 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18637
18638 #, fuzzy
18639 #~ msgid "CD-Text Genre"
18640 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18641
18642 #, fuzzy
18643 #~ msgid "CD-Text Message"
18644 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18645
18646 #, fuzzy
18647 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18648 #~ msgstr "ტექსტი"
18649
18650 #, fuzzy
18651 #~ msgid "CD-Text Performer"
18652 #~ msgstr "ტექსტი"
18653
18654 #, fuzzy
18655 #~ msgid "CD-Text Title"
18656 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18657
18658 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18659 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18660
18661 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18662 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18663
18664 #~ msgid "Manually added"
18665 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18666
18667 #, fuzzy
18668 #~ msgid "All items, unsorted"
18669 #~ msgstr "ყველა"
18670
18671 #, fuzzy
18672 #~ msgid "Muxing application"
18673 #~ msgstr "პროგრამა"
18674
18675 #, fuzzy
18676 #~ msgid "Writing application"
18677 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18678
18679 #, fuzzy
18680 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18681 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18682
18683 #, fuzzy
18684 #~ msgid "Sorted by Artist"
18685 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18686
18687 #, fuzzy
18688 #~ msgid "Sorted by Album"
18689 #~ msgstr "ალბომი"
18690
18691 #, fuzzy
18692 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18693 #~ msgstr "სესია SAP"
18694
18695 #, fuzzy
18696 #~ msgid "Number of streams"
18697 #~ msgstr "ის"
18698
18699 #, fuzzy
18700 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18701 #~ msgstr "რიცხვი ის."