1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 13:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:576
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: src/input/input.c:1834 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
39 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
41 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
45 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
67 msgid "Control interfaces"
68 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48
71 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
74 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1217
79 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
82 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
84 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
85 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:427
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1559
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
125 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
126 msgid "Miscellaneous"
129 #: include/vlc_config_cat.h:72
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1252
134 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:172
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
139 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
140 #: modules/stream_out/transcode.c:197
144 #: include/vlc_config_cat.h:76
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
148 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
152 #: include/vlc_config_cat.h:83
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 #: include/vlc_config_cat.h:87
157 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 msgid "Subtitles/OSD"
164 #: include/vlc_config_cat.h:90
166 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
170 #: include/vlc_config_cat.h:99
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
174 #: include/vlc_config_cat.h:100
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here."
180 #: include/vlc_config_cat.h:103
181 msgid "Access modules"
184 #: include/vlc_config_cat.h:105
186 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
187 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Access ფილტრები"
194 #: include/vlc_config_cat.h:111
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
205 #: include/vlc_config_cat.h:116
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
217 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 msgstr "სხვა კოდეკები"
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
231 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 msgid "General input settings. Use with care."
239 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1489
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
242 msgstr "ნაკადის გასავალი"
244 #: include/vlc_config_cat.h:133
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 #: include/vlc_config_cat.h:141
257 msgid "General stream output settings"
260 #: include/vlc_config_cat.h:143
264 #: include/vlc_config_cat.h:145
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
272 #: include/vlc_config_cat.h:151
273 msgid "Access output"
276 #: include/vlc_config_cat.h:153
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
284 #: include/vlc_config_cat.h:158
288 #: include/vlc_config_cat.h:160
291 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
292 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
294 "You can also set default parameters for each packetizer."
295 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
297 #: include/vlc_config_cat.h:166
301 #: include/vlc_config_cat.h:167
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
312 #: include/vlc_config_cat.h:174
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:177
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
323 #: include/vlc_config_cat.h:178
325 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
326 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
328 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1614 src/playlist/engine.c:93
329 #: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56
330 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501
333 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
340 #: include/vlc_config_cat.h:183
343 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
344 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
345 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
347 #: include/vlc_config_cat.h:187
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
351 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427
352 msgid "Services discovery"
353 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
355 #: include/vlc_config_cat.h:189
358 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
362 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1450
363 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
367 #: include/vlc_config_cat.h:194
368 msgid "Advanced settings. Use with care."
369 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
371 #: include/vlc_config_cat.h:196
373 msgstr "CPU-Features"
375 #: include/vlc_config_cat.h:197
377 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
378 "not change these settings."
381 #: include/vlc_config_cat.h:200
382 msgid "Advanced settings"
383 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
385 #: include/vlc_config_cat.h:201
386 msgid "Other advanced settings"
387 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
389 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
390 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
395 #: include/vlc_config_cat.h:204
396 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
399 #: include/vlc_config_cat.h:209
400 msgid "Chroma modules settings"
403 #: include/vlc_config_cat.h:210
404 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
407 #: include/vlc_config_cat.h:212
408 msgid "Packetizer modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:216
412 msgid "Encoders settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:218
417 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
418 msgstr "ვიდეო აუდიო."
420 #: include/vlc_config_cat.h:221
421 msgid "Dialog providers settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:223
425 msgid "Dialog providers can be configured here."
428 #: include/vlc_config_cat.h:225
429 msgid "Subtitle demuxer settings"
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
434 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
435 "example by setting the subtitles type or file name."
438 #: include/vlc_config_cat.h:234
439 msgid "No help available"
440 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
442 #: include/vlc_config_cat.h:235
443 msgid "There is no help available for these modules."
446 #: include/vlc_interface.h:137
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
450 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:29
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
459 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1433
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1434 modules/gui/macosx/intf.m:1435
463 #: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/playlist.m:419
464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
474 #: include/vlc_intf_strings.h:35
476 msgid "Fetch information"
477 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
487 #: include/vlc_intf_strings.h:37
489 msgid "Information..."
492 #: include/vlc_intf_strings.h:38
495 msgstr "და&ხარისხება"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:39
498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
503 #: include/vlc_intf_strings.h:40
508 #: include/vlc_intf_strings.h:41
511 msgstr "შეინახე ფაილი..."
513 #: include/vlc_intf_strings.h:45
514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
517 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
519 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
521 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
522 msgid "Meta-information"
523 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
525 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55
526 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168
528 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
534 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:129
535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
536 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
540 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1093
542 msgstr "შემსრულებელი"
544 #: include/vlc_meta.h:32
548 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
550 msgstr "საავტორო უფლებები"
552 #: include/vlc_meta.h:34
553 msgid "Album/movie/show title"
554 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
556 #: include/vlc_meta.h:35
557 msgid "Track number/position in set"
560 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
565 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
569 #: include/vlc_meta.h:38
573 #: include/vlc_meta.h:39
577 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
582 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:95
583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
587 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify/notify.c:152
591 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
595 #: include/vlc_meta.h:44
599 #: include/vlc_meta.h:46
601 msgstr "კოდეკის სახელი"
603 #: include/vlc_meta.h:47
604 msgid "Codec Description"
605 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
607 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
608 #: src/audio_output/filters.c:224
610 msgid "Audio filtering failed"
611 msgstr "აუდიო ფილტრები"
613 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
614 #: src/audio_output/filters.c:225
616 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
619 #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129
620 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:403
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
625 #: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:129
627 msgstr "სპექტრომეტრი"
629 #: src/audio_output/input.c:87
634 #: src/audio_output/input.c:89
638 #: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71
639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
640 #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
644 #: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:203
645 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
646 msgid "Audio filters"
647 msgstr "აუდიო ფილტრები"
649 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
650 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
652 msgid "Audio Channels"
655 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
656 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
657 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
658 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
659 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
660 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
664 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
665 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
666 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
667 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
668 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
670 #: modules/video_filter/time.c:99
674 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
675 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
676 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
677 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
678 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
679 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
680 #: modules/video_filter/time.c:99
684 #: src/audio_output/output.c:135
685 msgid "Dolby Surround"
686 msgstr "Dolby Surround"
688 #: src/audio_output/output.c:147
690 msgid "Reverse stereo"
693 #: src/extras/getopt.c:636
695 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
698 #: src/extras/getopt.c:661
700 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
703 #: src/extras/getopt.c:666
705 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
706 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
708 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
710 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
711 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
713 #: src/extras/getopt.c:713
715 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
716 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
718 #: src/extras/getopt.c:717
720 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
721 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
723 #: src/extras/getopt.c:743
725 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
726 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
728 #: src/extras/getopt.c:746
730 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
731 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
733 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
735 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
736 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
738 #: src/extras/getopt.c:823
740 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
743 #: src/extras/getopt.c:841
745 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
748 #: src/input/control.c:285
753 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
756 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
757 #: modules/stream_out/es.c:379
759 msgid "Streaming / Transcoding failed"
762 #: src/input/decoder.c:114
763 msgid "VLC could not open the packetizer module."
766 #: src/input/decoder.c:126
767 msgid "VLC could not open the decoder module."
770 #: src/input/decoder.c:136
771 msgid "No suitable decoder module for format"
774 #: src/input/decoder.c:137
777 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
778 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
781 #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393
782 #: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973
783 #: modules/access/cdda/info.c:1005
788 #: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569
789 #: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:447
790 #: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550
794 #: src/input/es_out.c:1574
799 #: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
805 #: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
806 #: modules/gui/macosx/output.m:153
810 #: src/input/es_out.c:1590 modules/gui/macosx/output.m:176
811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
815 #: src/input/es_out.c:1595
820 #: src/input/es_out.c:1596
825 #: src/input/es_out.c:1602
826 msgid "Bits per sample"
829 #: src/input/es_out.c:1607 modules/access/pvr.c:84
830 #: modules/access_output/shout.c:86
834 #: src/input/es_out.c:1608
839 #: src/input/es_out.c:1619
844 #: src/input/es_out.c:1625
845 msgid "Display resolution"
846 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
848 #: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
852 #: src/input/es_out.c:1642
856 #: src/input/input.c:1834 modules/access/cdda/info.c:328
857 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:130
859 msgstr "ხანგრძლივობა"
861 #: src/input/input.c:2015
862 msgid "Your input can't be opened"
865 #: src/input/input.c:2016
867 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
870 #: src/input/input.c:2090
871 msgid "Can't recognize the input's format"
874 #: src/input/input.c:2091
876 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
879 #: src/input/var.c:116
883 #: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:453
887 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
889 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
893 #: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302
894 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
898 #: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577
899 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
903 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
908 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585
909 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
910 msgid "Subtitles Track"
911 msgstr "ტიტრების კვალი"
913 #: src/input/var.c:257
915 msgstr "შემდეგი სათაური"
917 #: src/input/var.c:262
918 msgid "Previous title"
919 msgstr "წინა სათაური"
921 #: src/input/var.c:285
926 #: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368
931 #: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
932 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
934 msgstr "შემდეგი თავი"
936 #: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
937 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
938 msgid "Previous chapter"
941 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
942 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
944 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
945 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
948 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
952 #: src/interface/interaction.c:370
956 #: src/interface/interface.c:358
957 msgid "Switch interface"
958 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
960 #: src/interface/interface.c:385 modules/gui/macosx/intf.m:512
961 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
962 msgid "Add Interface"
963 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
965 #: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685
966 #: src/misc/modules.c:1989
970 #: src/libvlc-common.c:291
972 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
974 #: src/libvlc-common.c:1215 src/misc/configuration.c:1248
978 #: src/libvlc-common.c:1232 src/misc/configuration.c:1212
982 #: src/libvlc-common.c:1250 src/misc/configuration.c:1237
986 #: src/libvlc-common.c:1256
988 msgid " (default enabled)"
989 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
991 #: src/libvlc-common.c:1257
993 msgid " (default disabled)"
994 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
996 #: src/libvlc-common.c:1439
998 msgid "VLC version %s\n"
999 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1001 #: src/libvlc-common.c:1440
1003 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1006 #: src/libvlc-common.c:1442
1008 msgid "Compiler: %s\n"
1009 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1011 #: src/libvlc-common.c:1445
1013 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1016 #: src/libvlc-common.c:1477
1019 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1022 #: src/libvlc-common.c:1498
1025 "Press the RETURN key to continue...\n"
1028 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1033 msgid "American English"
1034 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1037 msgid "British English"
1038 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1040 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1044 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1048 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1052 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1056 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1060 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1069 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1073 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1077 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1081 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1085 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1089 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1093 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1102 msgid "Brazilian Portuguese"
1103 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1105 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1109 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1113 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1117 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1122 msgid "Simplified Chinese"
1123 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1126 msgid "Chinese Traditional"
1127 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1131 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1132 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1137 msgid "Interface module"
1138 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1142 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1143 "automatically select the best module available."
1146 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1147 msgid "Extra interface modules"
1152 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1153 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1154 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1155 "\", \"gestures\" ...)"
1159 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1163 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1168 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1169 "1=warnings, 2=debug)."
1177 msgid "Turn off all warning and information messages."
1181 msgid "Default stream"
1185 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1190 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1191 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1195 msgid "Color messages"
1196 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1200 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1201 "needs Linux color support for this to work."
1205 msgid "Show advanced options"
1206 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1210 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1211 "available options, including those that most users should never touch."
1214 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1215 msgid "Show interface with mouse"
1220 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1221 "edge of the screen in fullscreen mode."
1226 msgid "Interface interaction"
1231 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1232 "user input is required."
1237 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1238 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1239 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1240 "the \"audio filters\" modules section."
1244 msgid "Audio output module"
1245 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1249 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1250 "automatically select the best method available."
1253 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1254 msgid "Enable audio"
1255 msgstr "ჩართე აუდიო"
1259 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1260 "not take place, thus saving some processing power."
1265 msgid "Force mono audio"
1266 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1270 msgid "This will force a mono audio output."
1271 msgstr "a მონო აუდიო."
1275 msgid "Default audio volume"
1276 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1281 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1282 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1286 msgid "Audio output saved volume"
1287 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1291 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1292 "should not change this option manually."
1297 msgid "Audio output volume step"
1298 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1303 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1305 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1308 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1314 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1315 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1316 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1320 msgid "High quality audio resampling"
1321 msgstr "მაღალი აუდიო"
1326 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1327 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1328 "resampling algorithm will be used instead."
1329 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1333 msgid "Audio desynchronization compensation"
1339 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1340 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1341 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1345 msgid "Audio output channels mode"
1346 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1351 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1352 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1354 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1357 msgid "Use S/PDIF when available"
1363 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1364 "audio stream being played."
1365 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1369 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1370 msgstr "ძალდატანება ის"
1375 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1376 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1377 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1378 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1379 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1390 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1394 msgid "Audio visualizations "
1395 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1398 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1403 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1404 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1405 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1406 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1411 msgid "Video output module"
1412 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1416 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1417 "automatically select the best method available."
1420 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1421 msgid "Enable video"
1422 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1426 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1427 "not take place, thus saving some processing power."
1430 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1431 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1432 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1434 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1438 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1442 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1443 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1444 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1445 msgid "Video height"
1446 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1450 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1451 "video characteristics."
1455 msgid "Video X coordinate"
1456 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1460 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1465 msgid "Video Y coordinate"
1466 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1470 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1476 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1480 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1485 msgid "Video alignment"
1486 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1490 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1491 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1492 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1495 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1496 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1497 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1498 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1499 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1503 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1504 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1506 #: modules/video_filter/time.c:99
1510 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1511 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1512 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1513 #: modules/video_filter/time.c:99
1517 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1518 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1520 #: modules/video_filter/time.c:100
1522 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1524 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1525 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1526 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1527 #: modules/video_filter/time.c:100
1529 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1531 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1532 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1533 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1534 #: modules/video_filter/time.c:100
1536 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1538 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1539 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1541 #: modules/video_filter/time.c:100
1542 msgid "Bottom-Right"
1543 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1547 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1550 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1554 msgid "Grayscale video output"
1555 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1559 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1560 "save some processing power."
1565 msgid "Embedded video"
1570 msgid "Embed the video output in the main interface."
1571 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1574 msgid "Fullscreen video output"
1575 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1579 msgid "Start video in fullscreen mode"
1580 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1583 msgid "Overlay video output"
1588 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1589 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1592 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:402
1593 msgid "Always on top"
1594 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1597 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1602 msgid "Disable screensaver"
1607 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1608 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1611 msgid "Window decorations"
1612 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1616 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1617 "giving a \"minimal\" window."
1622 msgid "Video output filter module"
1623 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1627 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1628 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1632 msgid "Video filter module"
1633 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1637 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1638 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1643 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1644 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1647 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1650 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1652 msgid "Video snapshot file prefix"
1653 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1656 msgid "Video snapshot format"
1657 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1660 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1664 msgid "Display video snapshot preview"
1668 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1672 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1676 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1680 msgid "Video cropping"
1685 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1686 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1690 msgid "Source aspect ratio"
1695 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1696 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1697 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1698 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1699 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1703 msgid "Custom crop ratios list"
1708 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1714 msgid "Custom aspect ratios list"
1719 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1720 "aspect ratio list."
1724 msgid "Fix HDTV height"
1725 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1729 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1730 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1731 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1735 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1740 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1741 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1742 "order to keep proportions."
1747 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1751 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1752 "your computer is not powerful enough"
1756 msgid "Drop late frames"
1761 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1762 "intended display date)."
1766 msgid "Quiet synchro"
1771 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1772 "synchronization mechanism."
1777 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1778 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1784 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1785 "Restrictions Management measure."
1789 msgid "Clock reference average counter"
1794 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1799 msgid "Clock synchronisation"
1800 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1804 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1805 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1808 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1809 msgid "Network synchronisation"
1810 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1814 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1815 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1818 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:264
1819 #: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1822 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1823 #: modules/gui/macosx/vout.m:201
1824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1826 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1827 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1831 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1832 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1844 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1848 msgid "MTU of the network interface"
1849 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1853 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1854 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1859 msgid "Hop limit (TTL)"
1864 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1865 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1870 msgid "IPv6 multicast output interface"
1874 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1878 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1883 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1889 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1890 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1895 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1896 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1897 "(like DVB streams for example)."
1900 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1902 msgstr "აუდიო კვალი"
1905 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1908 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1909 msgid "Subtitles track"
1910 msgstr "ტიტრების კვალი"
1913 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1917 msgid "Audio language"
1922 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1923 "letter country code)."
1927 msgid "Subtitle language"
1928 msgstr "ტიტრების ენა"
1932 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1933 "letter country code)."
1937 msgid "Audio track ID"
1938 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1941 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1945 msgid "Subtitles track ID"
1946 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1949 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1953 msgid "Input repetitions"
1957 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1965 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1973 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1982 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1983 "together after the normal one."
1988 msgid "Input slave (experimental)"
1993 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1994 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2000 msgid "Bookmarks list for a stream"
2001 msgstr "სანიშნეები სია a"
2006 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2007 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2009 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
2013 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2014 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2015 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2016 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2021 msgid "Force subtitle position"
2022 msgstr "ძალდატანება"
2026 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2027 "over the movie. Try several positions."
2032 msgid "Enable sub-pictures"
2037 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2040 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1330 src/misc/iso-639_def.h:143
2041 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2043 msgid "On Screen Display"
2044 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2049 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2051 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2055 msgid "Text rendering module"
2060 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2065 msgid "Subpictures filter module"
2071 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2072 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2073 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2076 msgid "Autodetect subtitle files"
2082 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2083 "(based on the filename of the movie)."
2084 msgstr "a ფაილი არა ის."
2088 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2093 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2095 "0 = no subtitles autodetected\n"
2096 "1 = any subtitle file\n"
2097 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2098 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2099 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2104 msgid "Subtitle autodetection paths"
2110 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2111 "found in the current directory."
2112 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2116 msgid "Use subtitle file"
2122 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2124 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2128 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2133 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2134 "the drive letter (eg. D:)"
2135 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2139 msgid "This is the default DVD device to use."
2140 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2144 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2149 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2150 "scan for a suitable CD-ROM device."
2151 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2155 msgid "This is the default VCD device to use."
2156 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2160 msgid "Audio CD device"
2166 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2167 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2168 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2172 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2173 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2175 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2177 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2181 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2182 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2186 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2190 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2191 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2194 msgid "TCP connection timeout"
2198 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2202 msgid "SOCKS server"
2203 msgstr "SOCKS სერვერი"
2207 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2208 "used for all TCP connections"
2212 msgid "SOCKS user name"
2213 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2216 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2220 msgid "SOCKS password"
2221 msgstr "SOCKS პაროლი"
2224 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2228 msgid "Title metadata"
2232 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2237 msgid "Author metadata"
2238 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2241 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2246 msgid "Artist metadata"
2247 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2250 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2255 msgid "Genre metadata"
2256 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2259 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2264 msgid "Copyright metadata"
2265 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2268 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2272 msgid "Description metadata"
2276 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2280 msgid "Date metadata"
2284 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2288 msgid "URL metadata"
2292 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2297 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2298 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2299 "can break playback of all your streams."
2303 msgid "Preferred decoders list"
2308 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2309 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2310 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2314 msgid "Preferred encoders list"
2319 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2324 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2329 msgid "Default stream output chain"
2334 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2335 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2340 msgid "Enable streaming of all ES"
2344 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2349 msgid "Display while streaming"
2354 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2359 msgid "Enable video stream output"
2360 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2365 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2366 "facility when this last one is enabled."
2367 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2371 msgid "Enable audio stream output"
2372 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2376 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2377 "facility when this last one is enabled."
2382 msgid "Enable SPU stream output"
2387 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2388 "facility when this last one is enabled."
2392 msgid "Keep stream output open"
2397 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2398 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2403 msgid "Preferred packetizer list"
2408 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2416 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2420 msgid "Access output module"
2424 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2428 msgid "Control SAP flow"
2433 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2434 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2438 msgid "SAP announcement interval"
2443 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2444 "between SAP announcements."
2450 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2451 "always leave all these enabled."
2452 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2455 msgid "Enable FPU support"
2456 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2460 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2465 msgid "Enable CPU MMX support"
2466 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2471 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2476 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2477 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2481 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2482 "advantage of them."
2486 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2487 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2491 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2492 "advantage of them."
2496 msgid "Enable CPU SSE support"
2497 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2501 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2506 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2507 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2511 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2516 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2517 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2521 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2522 "advantage of them."
2527 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2528 "you really know what you are doing."
2533 msgid "Memory copy module"
2534 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2538 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2539 "select the fastest one supported by your hardware."
2543 msgid "Access module"
2548 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2549 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2550 "option unless you really know what you are doing."
2554 msgid "Access filter module"
2559 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2560 "used for instance for timeshifting."
2564 msgid "Demux module"
2569 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2570 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2571 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2572 "you really know what you are doing."
2576 msgid "Allow real-time priority"
2581 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2582 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2583 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2584 "only activate this if you know what you're doing."
2588 msgid "Adjust VLC priority"
2593 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2594 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2599 msgid "Minimize number of threads"
2603 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2608 msgid "Modules search path"
2612 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2616 msgid "VLM configuration file"
2617 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2620 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2625 msgid "Use a plugins cache"
2626 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2630 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2634 msgid "Collect statistics"
2638 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2643 msgid "Run as daemon process"
2647 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2651 msgid "Write process id to file"
2655 msgid "Writes process id into specified file."
2660 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2663 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2667 msgid "Log to syslog"
2668 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2671 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2676 msgid "Allow only one running instance"
2681 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2682 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2683 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2684 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2685 "running instance or enqueue it."
2689 msgid "VLC is started from file association"
2693 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2698 msgid "One instance when started from file"
2703 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2707 msgid "Increase the priority of the process"
2712 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2713 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2714 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2715 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2716 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2721 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2726 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2727 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2728 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2732 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2737 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2738 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2739 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2740 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2741 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2745 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2750 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2751 "playing current item."
2756 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2757 "overridden in the playlist dialog box."
2761 msgid "Automatically preparse files"
2766 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2771 msgid "Services discovery modules"
2776 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2777 "Typical values are sap, hal, ..."
2781 msgid "Play files randomly forever"
2785 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2790 msgstr "ყველას გამეორება"
2793 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2797 msgid "Repeat current item"
2798 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2801 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2805 msgid "Play and stop"
2806 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2809 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2814 msgid "Play and exit"
2815 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2819 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2820 msgstr "არა დუიმი სია"
2824 msgid "Use media library"
2825 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2829 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2835 msgid "Use playlist tree"
2836 msgstr "შემდეგი სია"
2840 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2841 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2848 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2856 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2859 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:411
2860 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2861 #: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859
2862 #: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2863 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574
2864 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
2866 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2869 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2872 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2875 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2878 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2883 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2886 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2891 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2894 msgid "Select the hotkey to use to play."
2897 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:617
2898 #: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2904 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2907 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:623
2908 #: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540
2909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2914 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2917 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:600
2918 #: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497
2919 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618
2920 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
2922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2923 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2929 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2932 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:606
2933 #: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492
2934 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619
2935 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2936 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2942 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2945 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:804
2946 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538
2947 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624
2948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2950 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2952 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2953 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/misc/notify/xosd.c:228
2957 #: src/libvlc.h:1001
2958 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2961 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:122
2964 #: modules/video_filter/rss.c:174
2968 #: src/libvlc.h:1003
2969 msgid "Select the hotkey to display the position."
2972 #: src/libvlc.h:1005
2973 msgid "Very short backwards jump"
2976 #: src/libvlc.h:1007
2977 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2980 #: src/libvlc.h:1008
2981 msgid "Short backwards jump"
2984 #: src/libvlc.h:1010
2985 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2988 #: src/libvlc.h:1011
2989 msgid "Medium backwards jump"
2992 #: src/libvlc.h:1013
2993 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2996 #: src/libvlc.h:1014
2997 msgid "Long backwards jump"
3000 #: src/libvlc.h:1016
3001 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3004 #: src/libvlc.h:1018
3005 msgid "Very short forward jump"
3008 #: src/libvlc.h:1020
3009 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3012 #: src/libvlc.h:1021
3013 msgid "Short forward jump"
3016 #: src/libvlc.h:1023
3017 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3020 #: src/libvlc.h:1024
3021 msgid "Medium forward jump"
3024 #: src/libvlc.h:1026
3025 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3028 #: src/libvlc.h:1027
3029 msgid "Long forward jump"
3032 #: src/libvlc.h:1029
3033 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3036 #: src/libvlc.h:1031
3037 msgid "Very short jump length"
3040 #: src/libvlc.h:1032
3041 msgid "Very short jump length, in seconds."
3044 #: src/libvlc.h:1033
3045 msgid "Short jump length"
3048 #: src/libvlc.h:1034
3049 msgid "Short jump length, in seconds."
3052 #: src/libvlc.h:1035
3054 msgid "Medium jump length"
3057 #: src/libvlc.h:1036
3059 msgid "Medium jump length, in seconds."
3060 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3062 #: src/libvlc.h:1037
3064 msgid "Long jump length"
3067 #: src/libvlc.h:1038
3069 msgid "Long jump length, in seconds."
3070 msgstr "დუიმი წამი."
3072 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:240
3073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3077 #: src/libvlc.h:1041
3078 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3081 #: src/libvlc.h:1042
3085 #: src/libvlc.h:1043
3087 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3088 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3090 #: src/libvlc.h:1044
3091 msgid "Navigate down"
3094 #: src/libvlc.h:1045
3095 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3098 #: src/libvlc.h:1046
3100 msgid "Navigate left"
3103 #: src/libvlc.h:1047
3104 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3107 #: src/libvlc.h:1048
3109 msgid "Navigate right"
3112 #: src/libvlc.h:1049
3113 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3116 #: src/libvlc.h:1050
3118 msgstr "გააქტიურება"
3120 #: src/libvlc.h:1051
3121 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3124 #: src/libvlc.h:1052
3125 msgid "Go to the DVD menu"
3126 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3128 #: src/libvlc.h:1053
3129 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3132 #: src/libvlc.h:1054
3134 msgid "Select previous DVD title"
3135 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3137 #: src/libvlc.h:1055
3138 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3141 #: src/libvlc.h:1056
3143 msgid "Select next DVD title"
3144 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3146 #: src/libvlc.h:1057
3147 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3150 #: src/libvlc.h:1058
3152 msgid "Select prev DVD chapter"
3155 #: src/libvlc.h:1059
3156 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3159 #: src/libvlc.h:1060
3161 msgid "Select next DVD chapter"
3164 #: src/libvlc.h:1061
3165 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3168 #: src/libvlc.h:1062
3172 #: src/libvlc.h:1063
3173 msgid "Select the key to increase audio volume."
3176 #: src/libvlc.h:1064
3178 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3180 #: src/libvlc.h:1065
3181 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3184 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:849
3185 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620
3186 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
3190 #: src/libvlc.h:1067
3191 msgid "Select the key to mute audio."
3194 #: src/libvlc.h:1068
3196 msgid "Subtitle delay up"
3199 #: src/libvlc.h:1069
3200 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3203 #: src/libvlc.h:1070
3205 msgid "Subtitle delay down"
3208 #: src/libvlc.h:1071
3209 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3212 #: src/libvlc.h:1072
3214 msgid "Audio delay up"
3217 #: src/libvlc.h:1073
3218 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3221 #: src/libvlc.h:1074
3223 msgid "Audio delay down"
3226 #: src/libvlc.h:1075
3227 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3230 #: src/libvlc.h:1076
3232 msgid "Play playlist bookmark 1"
3233 msgstr "დაკვრა სია 1"
3235 #: src/libvlc.h:1077
3237 msgid "Play playlist bookmark 2"
3238 msgstr "დაკვრა სია 2"
3240 #: src/libvlc.h:1078
3242 msgid "Play playlist bookmark 3"
3243 msgstr "დაკვრა სია 3"
3245 #: src/libvlc.h:1079
3247 msgid "Play playlist bookmark 4"
3248 msgstr "დაკვრა სია 4"
3250 #: src/libvlc.h:1080
3252 msgid "Play playlist bookmark 5"
3253 msgstr "დაკვრა სია 5"
3255 #: src/libvlc.h:1081
3257 msgid "Play playlist bookmark 6"
3258 msgstr "დაკვრა სია 6"
3260 #: src/libvlc.h:1082
3262 msgid "Play playlist bookmark 7"
3263 msgstr "დაკვრა სია 7"
3265 #: src/libvlc.h:1083
3267 msgid "Play playlist bookmark 8"
3268 msgstr "დაკვრა სია 8"
3270 #: src/libvlc.h:1084
3272 msgid "Play playlist bookmark 9"
3273 msgstr "დაკვრა სია 9"
3275 #: src/libvlc.h:1085
3277 msgid "Play playlist bookmark 10"
3278 msgstr "დაკვრა სია 10"
3280 #: src/libvlc.h:1086
3282 msgid "Select the key to play this bookmark."
3283 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3285 #: src/libvlc.h:1087
3287 msgid "Set playlist bookmark 1"
3290 #: src/libvlc.h:1088
3292 msgid "Set playlist bookmark 2"
3295 #: src/libvlc.h:1089
3297 msgid "Set playlist bookmark 3"
3300 #: src/libvlc.h:1090
3302 msgid "Set playlist bookmark 4"
3305 #: src/libvlc.h:1091
3307 msgid "Set playlist bookmark 5"
3310 #: src/libvlc.h:1092
3312 msgid "Set playlist bookmark 6"
3315 #: src/libvlc.h:1093
3317 msgid "Set playlist bookmark 7"
3320 #: src/libvlc.h:1094
3322 msgid "Set playlist bookmark 8"
3325 #: src/libvlc.h:1095
3327 msgid "Set playlist bookmark 9"
3330 #: src/libvlc.h:1096
3332 msgid "Set playlist bookmark 10"
3335 #: src/libvlc.h:1097
3337 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3338 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3340 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3341 msgid "Playlist bookmark 1"
3342 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3344 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3345 msgid "Playlist bookmark 2"
3346 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3348 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3349 msgid "Playlist bookmark 3"
3350 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3352 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3353 msgid "Playlist bookmark 4"
3354 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3356 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3357 msgid "Playlist bookmark 5"
3358 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3360 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3361 msgid "Playlist bookmark 6"
3362 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3364 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3365 msgid "Playlist bookmark 7"
3366 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3368 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3369 msgid "Playlist bookmark 8"
3370 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3372 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3373 msgid "Playlist bookmark 9"
3374 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3376 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3377 msgid "Playlist bookmark 10"
3378 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3380 #: src/libvlc.h:1110
3381 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3384 #: src/libvlc.h:1112
3386 msgid "Go back in browsing history"
3387 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3389 #: src/libvlc.h:1113
3391 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3395 #: src/libvlc.h:1114
3397 msgid "Go forward in browsing history"
3398 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3400 #: src/libvlc.h:1115
3402 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3406 #: src/libvlc.h:1117
3408 msgid "Cycle audio track"
3411 #: src/libvlc.h:1118
3413 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3416 #: src/libvlc.h:1119
3417 msgid "Cycle subtitle track"
3420 #: src/libvlc.h:1120
3422 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3425 #: src/libvlc.h:1121
3427 msgid "Cycle source aspect ratio"
3430 #: src/libvlc.h:1122
3431 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3434 #: src/libvlc.h:1123
3436 msgid "Cycle video crop"
3439 #: src/libvlc.h:1124
3440 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3443 #: src/libvlc.h:1125
3445 msgid "Cycle deinterlace modes"
3446 msgstr "დეინტერლაცია"
3448 #: src/libvlc.h:1126
3450 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3453 #: src/libvlc.h:1127
3454 msgid "Show interface"
3455 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3457 #: src/libvlc.h:1128
3459 msgid "Raise the interface above all other windows."
3460 msgstr "ყველა სხვა."
3462 #: src/libvlc.h:1129
3463 msgid "Hide interface"
3464 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3466 #: src/libvlc.h:1130
3468 msgid "Lower the interface below all other windows."
3469 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3471 #: src/libvlc.h:1131
3473 msgid "Take video snapshot"
3476 #: src/libvlc.h:1132
3478 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3479 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3481 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:54
3482 #: modules/access_filter/record.c:55
3486 #: src/libvlc.h:1135
3488 msgid "Record access filter start/stop."
3491 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:214
3495 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3500 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3502 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3503 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3505 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3507 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3508 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3510 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3512 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3513 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3515 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3517 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3518 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3520 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3523 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3525 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3527 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3528 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3530 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3532 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3533 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3535 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3537 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3538 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3540 #: src/libvlc.h:1165
3543 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3544 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3545 "in the playlist.\n"
3546 "The first item specified will be played first.\n"
3549 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3550 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3551 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3552 " and that overrides previous settings.\n"
3554 "Stream MRL syntax:\n"
3555 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3556 "option=value ...]\n"
3558 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3559 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3562 " [file://]filename Plain media file\n"
3563 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3564 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3565 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3566 " screen:// Screen capture\n"
3567 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3568 " [vcd://][device] VCD device\n"
3569 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3570 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3571 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3572 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3574 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3577 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:423
3578 #: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858
3579 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631
3580 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3582 msgstr "სურათის გადაღება"
3584 #: src/libvlc.h:1290
3585 msgid "Window properties"
3586 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3588 #: src/libvlc.h:1331
3592 #: src/libvlc.h:1338 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
3593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3597 #: src/libvlc.h:1355 modules/stream_out/transcode.c:151
3601 #: src/libvlc.h:1365
3602 msgid "Track settings"
3603 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3605 #: src/libvlc.h:1387
3607 msgid "Playback control"
3610 #: src/libvlc.h:1402
3611 msgid "Default devices"
3614 #: src/libvlc.h:1411
3615 msgid "Network settings"
3616 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3618 #: src/libvlc.h:1423
3620 msgstr "Socks პროქსი"
3622 #: src/libvlc.h:1432
3626 #: src/libvlc.h:1462
3630 #: src/libvlc.h:1469 modules/access/v4l2.c:56
3631 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:244
3632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3638 #: src/libvlc.h:1505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3642 #: src/libvlc.h:1536
3646 #: src/libvlc.h:1558
3647 msgid "Special modules"
3648 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3650 #: src/libvlc.h:1565
3654 #: src/libvlc.h:1573
3655 msgid "Performance options"
3658 #: src/libvlc.h:1710
3660 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3662 #: src/libvlc.h:2021
3667 #: src/libvlc.h:2100
3668 msgid "main program"
3669 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3671 #: src/libvlc.h:2107
3672 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3675 #: src/libvlc.h:2109
3677 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3680 #: src/libvlc.h:2111
3681 msgid "print help for the advanced options"
3684 #: src/libvlc.h:2113
3685 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3688 #: src/libvlc.h:2115
3689 msgid "print a list of available modules"
3692 #: src/libvlc.h:2117
3693 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3696 #: src/libvlc.h:2119
3697 msgid "save the current command line options in the config"
3700 #: src/libvlc.h:2121
3701 msgid "reset the current config to the default values"
3704 #: src/libvlc.h:2123
3705 msgid "use alternate config file"
3708 #: src/libvlc.h:2125
3709 msgid "resets the current plugins cache"
3712 #: src/libvlc.h:2127
3713 msgid "print version information"
3714 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3716 #: src/misc/configuration.c:1212
3720 #: src/misc/configuration.c:1223
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3771 msgstr "აზერბაიჯანული"
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3798 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3802 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3806 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3810 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3814 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3828 msgid "Church Slavic"
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3854 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3858 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3862 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3866 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3870 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3874 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3879 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3880 msgid "Gaelic (Scots)"
3883 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3887 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3897 msgid "Greek, Modern ()"
3898 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3932 msgstr "ინტერლინგუე"
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3936 msgstr "ინტერლინგვა"
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3940 msgstr "ინდონეზიური"
3942 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3946 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3950 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3952 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3953 msgstr "გრენლანდიური"
3955 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3959 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3963 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3967 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3971 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3975 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3978 msgstr "კინიარვანდა"
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:114
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:115
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:116
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:117
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:118
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:119
4018 msgid "Letzeburgesch"
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:120
4023 msgstr "მაკედონიური"
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:121
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:122
4031 msgstr "მალაიალამური"
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4070 msgid "Ndebele, South"
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4074 msgid "Ndebele, North"
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4091 msgid "Norwegian Nynorsk"
4094 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4096 msgid "Norwegian Bokmaal"
4099 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4100 msgid "Chichewa; Nyanja"
4103 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4105 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4108 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4112 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4118 msgid "Ossetian; Ossetic"
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4139 msgstr "პორტუგალიური"
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4146 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4151 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4152 msgid "Raeto-Romance"
4155 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4160 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4164 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4169 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4173 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4177 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4182 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4186 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4190 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4192 msgid "Northern Sami"
4193 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4195 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4208 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4212 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4213 msgid "Sotho, Southern"
4216 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4221 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4226 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4236 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4240 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4244 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4250 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4256 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4260 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4264 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4268 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4272 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4274 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4275 msgstr "ტონგა ტონგა"
4277 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4281 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4285 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4289 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4294 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4299 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4303 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4307 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4311 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4315 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4320 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4322 msgstr "შოტლანდიური"
4324 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4328 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4333 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4338 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4343 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4347 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4351 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4355 #: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245
4360 #: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108
4361 #: src/playlist/loadsave.c:143
4362 msgid "Media Library"
4365 #: src/playlist/tree.c:58
4369 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:587
4370 #: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4373 msgstr "დეინტერლაცია"
4375 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4379 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4383 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4388 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4392 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4394 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4396 #: src/video_output/vout_intf.c:226
4398 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4400 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4402 msgstr "1:2 ნახევარი"
4404 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4405 msgid "1:1 Original"
4406 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4408 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4412 #: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581
4413 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63
4417 #: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579
4418 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
4419 msgid "Aspect-ratio"
4420 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4422 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4423 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73
4424 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4425 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54
4426 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56
4427 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4428 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4429 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4430 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4431 msgid "Caching value in ms"
4434 #: modules/access/cdda.c:60
4436 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4440 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4441 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4446 #: modules/access/cdda.c:65
4447 msgid "Audio CD input"
4448 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4450 #: modules/access/cdda.c:71
4451 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4454 #: modules/access/cdda.c:83
4456 msgstr "CDDB სერვერი"
4458 #: modules/access/cdda.c:83
4460 msgid "Address of the CDDB server to use."
4461 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4463 #: modules/access/cdda.c:86
4467 #: modules/access/cdda.c:86
4469 msgid "CDDB Server port to use."
4470 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4472 #: modules/access/cdda.c:449
4473 msgid "Audio CD - Track "
4474 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4476 #: modules/access/cdda.c:466
4478 msgid "Audio CD - Track %i"
4479 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4481 #: modules/access/cdda/access.c:293
4482 msgid "CD reading failed"
4485 #: modules/access/cdda/access.c:294
4487 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4490 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4491 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4496 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4500 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4504 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4506 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4511 "all calls (0x10) 16\n"
4514 "libcdio (0x80) 128\n"
4515 "libcddb (0x100) 256\n"
4518 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4520 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4524 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4526 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4527 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4528 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4529 "25 blocks per access."
4532 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4534 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4535 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4536 " %a : The artist (for the album)\n"
4537 " %A : The album information\n"
4539 " %e : The extended data (for a track)\n"
4540 " %I : CDDB disk ID\n"
4542 " %M : The current MRL\n"
4543 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4544 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4545 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4546 " %T : The track number\n"
4547 " %s : Number of seconds in this track\n"
4548 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4549 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4550 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4556 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4557 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4558 " %M : The current MRL\n"
4559 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4560 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4561 " %T : The track number\n"
4562 " %s : Number of seconds in this track\n"
4563 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4564 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4568 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4569 msgid "Enable CD paranoia?"
4572 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4574 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4575 "none: no paranoia - fastest.\n"
4576 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4577 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4580 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4581 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4584 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4585 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4588 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4589 msgid "Audio Compact Disc"
4590 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4592 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4593 msgid "Additional debug"
4596 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4597 msgid "Caching value in microseconds"
4600 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4601 msgid "Number of blocks per CD read"
4604 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4605 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4608 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4609 msgid "Use CD audio controls and output?"
4612 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4613 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4616 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4617 msgid "Do CD-Text lookups?"
4620 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4621 msgid "If set, get CD-Text information"
4624 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4625 msgid "Use Navigation-style playback?"
4628 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4629 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4632 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4636 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4637 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4640 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4641 msgid "CDDB lookups"
4644 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4645 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4648 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4650 msgstr "CDDB სერვერი"
4652 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4653 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4656 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4657 msgid "CDDB server port"
4658 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4660 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4661 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4664 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4665 msgid "email address reported to CDDB server"
4668 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4669 msgid "Cache CDDB lookups?"
4672 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4673 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4676 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4677 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4678 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4680 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4682 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4683 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4685 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4686 msgid "CDDB server timeout"
4689 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4690 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4693 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4694 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4697 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4698 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4701 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4703 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4707 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4708 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4709 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4710 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4714 #: modules/access/cdda/info.c:333
4715 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4718 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4722 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4723 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4724 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4730 #: modules/access/cdda/info.c:400
4734 #: modules/access/cdda/info.c:862
4735 msgid "Track Number"
4736 msgstr "კვალის ნომერი"
4738 #: modules/access/directory.c:70
4739 msgid "Subdirectory behavior"
4742 #: modules/access/directory.c:72
4744 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4745 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4746 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4747 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4750 #: modules/access/directory.c:78
4754 #: modules/access/directory.c:79
4758 #: modules/access/directory.c:81
4759 msgid "Ignored extensions"
4762 #: modules/access/directory.c:83
4764 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4766 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4767 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4770 #: modules/access/directory.c:90
4774 #: modules/access/directory.c:92
4775 msgid "Standard filesystem directory input"
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4780 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4796 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4799 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4801 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4804 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4812 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4817 msgid "Video device name"
4818 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4822 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4823 "don't specify anything, the default device will be used."
4826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4827 msgid "Audio device name"
4828 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4832 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4833 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4834 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4839 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4841 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4843 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4844 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4848 msgid "Video input chroma format"
4849 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4853 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4854 "(default), RV24, etc.)"
4857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4858 msgid "Video input frame rate"
4859 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4863 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4864 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4868 msgid "Device properties"
4869 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4871 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4873 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4877 msgid "Tuner properties"
4880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4881 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4885 msgid "Tuner TV Channel"
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4889 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4893 msgid "Tuner country code"
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4898 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4899 "mapping (0 means default)."
4902 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4903 msgid "Tuner input type"
4906 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4907 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4911 msgid "Video input pin"
4914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4916 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4917 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4918 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4919 "will not be changed."
4922 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4923 msgid "Audio input pin"
4926 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4927 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4931 msgid "Video output pin"
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4935 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4939 msgid "Audio output pin"
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4943 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4946 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4948 msgid "AM Tuner mode"
4949 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4951 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4952 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4960 msgid "DirectShow input"
4963 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4964 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4965 msgid "Refresh list"
4966 msgstr "სიის განახლება"
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4970 msgstr "კონფიგურირება"
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4973 msgid "Capturing failed"
4976 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4979 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4984 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4987 #: modules/access/dv.c:70
4988 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4991 #: modules/access/dv.c:74
4992 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4995 #: modules/access/dv.c:75
4999 #: modules/access/dvb/access.c:75
5002 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5003 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5005 #: modules/access/dvb/access.c:78
5006 msgid "Adapter card to tune"
5009 #: modules/access/dvb/access.c:79
5012 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5014 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
5016 #: modules/access/dvb/access.c:81
5018 msgid "Device number to use on adapter"
5019 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
5021 #: modules/access/dvb/access.c:84
5022 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5025 #: modules/access/dvb/access.c:85
5026 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5029 #: modules/access/dvb/access.c:87
5031 msgid "Inversion mode"
5034 #: modules/access/dvb/access.c:88
5036 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5037 msgstr "რეჟიმი auto"
5039 #: modules/access/dvb/access.c:90
5040 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5043 #: modules/access/dvb/access.c:91
5045 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5046 "disable this feature if you experience some trouble."
5049 #: modules/access/dvb/access.c:93
5054 #: modules/access/dvb/access.c:94
5055 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5058 #: modules/access/dvb/access.c:97
5060 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5061 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5063 #: modules/access/dvb/access.c:98
5064 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5067 #: modules/access/dvb/access.c:100
5071 #: modules/access/dvb/access.c:101
5072 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5075 #: modules/access/dvb/access.c:103
5076 msgid "High LNB voltage"
5077 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5079 #: modules/access/dvb/access.c:104
5081 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5082 "supported by all frontends."
5085 #: modules/access/dvb/access.c:107
5087 msgstr "22 kHz ტონი"
5089 #: modules/access/dvb/access.c:108
5090 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5091 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5093 #: modules/access/dvb/access.c:110
5094 msgid "Transponder FEC"
5097 #: modules/access/dvb/access.c:111
5098 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5101 #: modules/access/dvb/access.c:113
5102 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5105 #: modules/access/dvb/access.c:116
5106 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5109 #: modules/access/dvb/access.c:119
5110 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5113 #: modules/access/dvb/access.c:122
5114 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5117 #: modules/access/dvb/access.c:126
5118 msgid "Modulation type"
5119 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5121 #: modules/access/dvb/access.c:127
5122 msgid "Modulation type for front-end device."
5125 #: modules/access/dvb/access.c:130
5126 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5129 #: modules/access/dvb/access.c:133
5130 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5133 #: modules/access/dvb/access.c:136
5134 msgid "Terrestrial bandwidth"
5137 #: modules/access/dvb/access.c:137
5138 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5141 #: modules/access/dvb/access.c:139
5142 msgid "Terrestrial guard interval"
5145 #: modules/access/dvb/access.c:142
5146 msgid "Terrestrial transmission mode"
5149 #: modules/access/dvb/access.c:145
5150 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5153 #: modules/access/dvb/access.c:148
5154 msgid "HTTP Host address"
5155 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5157 #: modules/access/dvb/access.c:150
5158 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5161 #: modules/access/dvb/access.c:152
5162 msgid "HTTP user name"
5163 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5165 #: modules/access/dvb/access.c:154
5167 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5170 #: modules/access/dvb/access.c:157
5171 msgid "HTTP password"
5172 msgstr "HTTP პაროლი"
5174 #: modules/access/dvb/access.c:159
5176 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5179 #: modules/access/dvb/access.c:162
5183 #: modules/access/dvb/access.c:164
5185 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5186 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5189 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5190 #: modules/control/http/http.c:49
5191 msgid "Certificate file"
5194 #: modules/access/dvb/access.c:169
5195 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5198 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5199 #: modules/control/http/http.c:52
5201 msgid "Private key file"
5202 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5204 #: modules/access/dvb/access.c:173
5206 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5207 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5209 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5210 #: modules/control/http/http.c:54
5212 msgid "Root CA file"
5215 #: modules/access/dvb/access.c:176
5217 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5220 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5221 #: modules/control/http/http.c:57
5226 #: modules/access/dvb/access.c:180
5228 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5229 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5231 #: modules/access/dvb/access.c:183
5235 #: modules/access/dvb/access.c:184
5237 msgid "DVB input with v4l2 support"
5240 #: modules/access/dvb/access.c:236
5242 msgstr "HTTP სერვერი"
5244 #: modules/access/dvb/access.c:716
5246 msgid "Input syntax is deprecated"
5249 #: modules/access/dvb/access.c:717
5251 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5255 #: modules/access/dvb/access.c:763
5257 msgid "Illegal Polarization"
5258 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5260 #: modules/access/dvb/access.c:764
5262 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5265 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5269 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5271 msgid "Default DVD angle."
5272 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5274 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5276 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5277 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5279 #: modules/access/dvdnav.c:68
5281 msgid "Start directly in menu"
5282 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5284 #: modules/access/dvdnav.c:70
5287 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5288 "useless warning introductions."
5289 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5291 #: modules/access/dvdnav.c:79
5292 msgid "DVD with menus"
5293 msgstr "DVD მენიუებით"
5295 #: modules/access/dvdnav.c:80
5297 msgid "DVDnav Input"
5300 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5301 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5303 msgid "Playback failure"
5306 #: modules/access/dvdnav.c:297
5308 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5311 #: modules/access/dvdread.c:67
5312 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5315 #: modules/access/dvdread.c:69
5317 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5318 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5319 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5320 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5321 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5322 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5323 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5324 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5325 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5326 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5327 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5328 "The default method is: key."
5331 #: modules/access/dvdread.c:85
5335 #: modules/access/dvdread.c:85
5339 #: modules/access/dvdread.c:91
5340 msgid "DVD without menus"
5341 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5343 #: modules/access/dvdread.c:92
5344 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5347 #: modules/access/dvdread.c:237
5349 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5352 #: modules/access/dvdread.c:496
5354 msgid "DVDRead could not read block %d."
5357 #: modules/access/dvdread.c:558
5359 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5362 #: modules/access/fake.c:42
5365 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5366 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5368 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5372 #: modules/access/fake.c:46
5374 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5375 msgstr "ის კადრები წამი."
5377 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5382 #: modules/access/fake.c:49
5385 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5387 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5389 #: modules/access/fake.c:51
5390 msgid "Duration in ms"
5391 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5393 #: modules/access/fake.c:53
5396 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5397 "meaning that the stream is unlimited)."
5398 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5400 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5404 #: modules/access/fake.c:58
5408 #: modules/access/file.c:82
5410 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5411 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5413 #: modules/access/file.c:84
5414 msgid "Concatenate with additional files"
5417 #: modules/access/file.c:86
5420 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5421 "a comma-separated list of files."
5422 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5424 #: modules/access/file.c:90
5429 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5430 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5431 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5432 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5433 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5434 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
5436 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
5437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5442 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5443 #: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627
5444 msgid "File reading failed"
5447 #: modules/access/file.c:249
5449 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5452 #: modules/access/file.c:418
5454 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5457 #: modules/access/file.c:603
5459 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5462 #: modules/access/file.c:628
5464 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5467 #: modules/access/ftp.c:56
5469 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5472 #: modules/access/ftp.c:58
5473 msgid "FTP user name"
5474 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5476 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:64
5477 msgid "User name that will be used for the connection."
5480 #: modules/access/ftp.c:61
5481 msgid "FTP password"
5484 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:67
5485 msgid "Password that will be used for the connection."
5488 #: modules/access/ftp.c:64
5490 msgstr "FTP ანგარიში"
5492 #: modules/access/ftp.c:65
5493 msgid "Account that will be used for the connection."
5496 #: modules/access/ftp.c:70
5498 msgstr "FTP შესავალი"
5500 #: modules/access/ftp.c:87
5502 msgid "FTP upload output"
5505 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5506 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5508 msgid "Network interaction failed"
5509 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5511 #: modules/access/ftp.c:133
5512 msgid "VLC could not connect with the given server."
5515 #: modules/access/ftp.c:143
5516 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5519 #: modules/access/ftp.c:204
5520 msgid "Your account was rejected."
5523 #: modules/access/ftp.c:214
5524 msgid "Your password was rejected."
5527 #: modules/access/ftp.c:222
5528 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5531 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5533 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5536 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5537 msgid "GnomeVFS input"
5538 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5540 #: modules/access/http.c:50
5542 msgstr "HTTP პროქსი"
5544 #: modules/access/http.c:52
5546 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5547 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5551 #: modules/access/http.c:58
5553 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5556 #: modules/access/http.c:61
5557 msgid "HTTP user agent"
5560 #: modules/access/http.c:62
5561 msgid "User agent that will be used for the connection."
5564 #: modules/access/http.c:65
5565 msgid "Auto re-connect"
5568 #: modules/access/http.c:67
5570 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5573 #: modules/access/http.c:71
5574 msgid "Continuous stream"
5577 #: modules/access/http.c:72
5579 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5580 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5581 "other types of HTTP streams."
5584 #: modules/access/http.c:78
5586 msgstr "HTTP შესავალი"
5588 #: modules/access/http.c:80
5592 #: modules/access/http.c:287
5593 msgid "HTTP authentication"
5596 #: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753
5597 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5600 #: modules/access/mms/mms.c:48
5602 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5605 #: modules/access/mms/mms.c:51
5606 msgid "Force selection of all streams"
5609 #: modules/access/mms/mms.c:53
5611 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5612 "You can choose to select all of them."
5615 #: modules/access/mms/mms.c:56
5616 msgid "Maximum bitrate"
5619 #: modules/access/mms/mms.c:58
5620 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5623 #: modules/access/mms/mms.c:62
5624 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5627 #: modules/access/pvr.c:49
5629 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5633 #: modules/access/pvr.c:52
5635 msgstr "მოწყობილობა"
5637 #: modules/access/pvr.c:53
5638 msgid "PVR video device"
5639 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5641 #: modules/access/pvr.c:55
5642 msgid "Radio device"
5643 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5645 #: modules/access/pvr.c:56
5646 msgid "PVR radio device"
5647 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5649 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5653 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5655 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5656 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5658 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5659 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5663 #: modules/access/pvr.c:63
5664 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5667 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5668 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5672 #: modules/access/pvr.c:67
5673 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5676 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5680 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5681 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5684 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5685 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5688 #: modules/access/pvr.c:77
5690 msgid "Key interval"
5693 #: modules/access/pvr.c:78
5694 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5697 #: modules/access/pvr.c:80
5701 #: modules/access/pvr.c:81
5704 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5705 "number of B-Frames."
5706 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5708 #: modules/access/pvr.c:85
5709 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5712 #: modules/access/pvr.c:87
5713 msgid "Bitrate peak"
5716 #: modules/access/pvr.c:88
5717 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5720 #: modules/access/pvr.c:91
5721 msgid "Bitrate mode)"
5724 #: modules/access/pvr.c:92
5725 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5728 #: modules/access/pvr.c:94
5729 msgid "Audio bitmask"
5732 #: modules/access/pvr.c:95
5734 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5737 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5738 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5742 #: modules/access/pvr.c:99
5743 msgid "Audio volume (0-65535)."
5746 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5750 #: modules/access/pvr.c:102
5752 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5755 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5759 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5763 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5767 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5771 #: modules/access/pvr.c:111
5775 #: modules/access/pvr.c:111
5779 #: modules/access/pvr.c:116
5783 #: modules/access/pvr.c:117
5784 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5787 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75
5788 #: modules/demux/live555.cpp:63
5789 msgid "Caching value (ms)"
5792 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5794 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5797 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5799 msgstr "ნამდვილი RTSP"
5801 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5803 msgid "Connection failed"
5804 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
5806 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5808 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5811 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5813 msgid "Session failed"
5816 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5817 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5820 #: modules/access/screen/screen.c:39
5822 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5825 #: modules/access/screen/screen.c:43
5826 msgid "Desired frame rate for the capture."
5829 #: modules/access/screen/screen.c:46
5830 msgid "Capture fragment size"
5833 #: modules/access/screen/screen.c:48
5835 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5836 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5839 #: modules/access/screen/screen.c:62
5840 msgid "Screen Input"
5843 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212
5847 #: modules/access/smb.c:61
5849 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5852 #: modules/access/smb.c:63
5853 msgid "SMB user name"
5854 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5856 #: modules/access/smb.c:66
5857 msgid "SMB password"
5860 #: modules/access/smb.c:69
5862 msgstr "SMB დომეინი"
5864 #: modules/access/smb.c:70
5865 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5868 #: modules/access/smb.c:75
5870 msgstr "SMB შესავალი"
5872 #: modules/access/tcp.c:39
5874 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5877 #: modules/access/tcp.c:46
5881 #: modules/access/tcp.c:47
5883 msgstr "TCP შესავალი"
5885 #: modules/access/udp.c:44
5887 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5890 #: modules/access/udp.c:47
5891 msgid "Autodetection of MTU"
5892 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
5894 #: modules/access/udp.c:49
5896 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5897 "truncated packets are found"
5900 #: modules/access/udp.c:52
5901 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5904 #: modules/access/udp.c:54
5906 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5907 "time specified here (in milliseconds)."
5910 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5911 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5916 #: modules/access/udp.c:62
5917 msgid "UDP/RTP input"
5918 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
5920 #: modules/access/v4l.c:75
5922 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5925 #: modules/access/v4l.c:79
5927 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5928 "device will be used."
5931 #: modules/access/v4l.c:83
5933 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5934 "device will be used."
5937 #: modules/access/v4l.c:87
5939 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5940 "(default), RV24, etc.)"
5943 #: modules/access/v4l.c:94
5945 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5948 #: modules/access/v4l.c:99
5949 msgid "Audio Channel"
5952 #: modules/access/v4l.c:101
5953 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5956 #: modules/access/v4l.c:103
5957 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5960 #: modules/access/v4l.c:106
5961 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5964 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
5965 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5969 #: modules/access/v4l.c:110
5970 msgid "Brightness of the video input."
5973 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
5974 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5978 #: modules/access/v4l.c:113
5979 msgid "Hue of the video input."
5982 #: modules/access/v4l.c:114 modules/misc/notify/xosd.c:78
5983 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:146
5984 #: modules/video_filter/time.c:85
5988 #: modules/access/v4l.c:116
5990 msgid "Color of the video input."
5991 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
5993 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
5994 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5998 #: modules/access/v4l.c:119
6000 msgid "Contrast of the video input."
6001 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6003 #: modules/access/v4l.c:120
6007 #: modules/access/v4l.c:121
6009 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6012 #: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89
6016 #: modules/access/v4l.c:124
6019 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6020 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6022 #: modules/access/v4l.c:127
6024 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6025 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6027 #: modules/access/v4l.c:128
6031 #: modules/access/v4l.c:130
6032 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6035 #: modules/access/v4l.c:131
6039 #: modules/access/v4l.c:133
6040 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6043 #: modules/access/v4l.c:134
6047 #: modules/access/v4l.c:135
6049 msgid "Quality of the stream."
6050 msgstr "ხარისხი ის."
6052 #: modules/access/v4l.c:146
6054 msgstr "Video4Linux"
6056 #: modules/access/v4l.c:147
6057 msgid "Video4Linux input"
6058 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6060 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6063 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6065 #: modules/access/v4l2.c:54
6068 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6070 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6072 #: modules/access/v4l2.c:58
6074 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6077 #: modules/access/v4l2.c:63
6079 msgid "Video4Linux2"
6080 msgstr "Video4Linux"
6082 #: modules/access/v4l2.c:64
6084 msgid "Video4Linux2 input"
6085 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6087 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6089 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6090 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6092 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6093 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6098 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6100 msgstr "VCD შესავალი"
6102 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6103 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6106 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6108 msgid "The above message had unknown log level"
6111 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6113 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6116 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6117 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6118 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6122 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6126 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6127 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6128 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6132 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6136 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6138 msgstr "VCD ფორმატი"
6140 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6144 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6148 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6152 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6156 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6160 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6163 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6165 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6167 msgstr "სისტემის ID"
6169 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6173 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6175 msgid "First Entry Point"
6176 msgstr "პირველი პუნქტი"
6178 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6180 msgid "Last Entry Point"
6181 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6183 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6184 msgid "Track size (in sectors)"
6185 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6187 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6188 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6192 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6196 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6201 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6202 msgid "extended selection list"
6205 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6206 msgid "selection list"
6209 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6210 msgid "unknown type"
6211 msgstr "უცნობი ტიპი"
6213 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6214 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6218 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6219 msgid "(Super) Video CD"
6220 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6222 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6223 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6224 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6226 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6228 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6231 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6232 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6235 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6236 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6239 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6240 msgid "Use playback control?"
6243 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6245 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6249 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6250 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6253 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6255 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6259 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6261 msgid "Show extended VCD info?"
6264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6267 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6268 "for example playback control navigation."
6269 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6271 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6272 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6275 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6276 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6279 #: modules/access_filter/record.c:46
6281 msgid "Record directory"
6284 #: modules/access_filter/record.c:48
6286 msgid "Directory where the record will be stored."
6287 msgstr "დირექტორია."
6289 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
6290 msgid "Timeshift granularity"
6293 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
6296 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6297 "timeshifted streams."
6298 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6302 msgid "Timeshift directory"
6305 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6307 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6308 msgstr "დირექტორია -სკენ."
6310 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6312 msgid "Force use of the timeshift module"
6313 msgstr "დირექტორია -სკენ."
6315 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6317 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6318 "control pace or pause."
6321 #: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59
6325 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6327 msgid "Dummy stream output"
6330 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6334 #: modules/access_output/file.c:61
6335 msgid "Append to file"
6338 #: modules/access_output/file.c:62
6339 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6342 #: modules/access_output/file.c:66
6344 msgid "File stream output"
6347 #: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:131
6349 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6351 #: modules/access_output/http.c:59
6352 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6355 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
6356 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6360 #: modules/access_output/http.c:62
6361 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6364 #: modules/access_output/http.c:66
6369 #: modules/access_output/http.c:67
6371 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6374 #: modules/access_output/http.c:71
6375 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6378 #: modules/access_output/http.c:74
6380 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6381 "empty if you don't have one."
6384 #: modules/access_output/http.c:78
6386 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6387 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6390 #: modules/access_output/http.c:83
6392 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6393 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6396 #: modules/access_output/http.c:86
6397 msgid "Advertise with Bonjour"
6400 #: modules/access_output/http.c:87
6401 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6404 #: modules/access_output/http.c:91
6406 msgid "HTTP stream output"
6409 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
6410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
6414 #: modules/access_output/shout.c:58
6419 #: modules/access_output/shout.c:59
6421 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6422 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6424 #: modules/access_output/shout.c:62
6426 msgid "Stream description"
6427 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6429 #: modules/access_output/shout.c:63
6430 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6433 #: modules/access_output/shout.c:66
6437 #: modules/access_output/shout.c:67
6439 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6440 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6441 "shoutcast/icecast server."
6444 #: modules/access_output/shout.c:76
6446 msgid "Genre description"
6447 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6449 #: modules/access_output/shout.c:77
6450 msgid "Genre of the content. "
6453 #: modules/access_output/shout.c:79
6455 msgid "URL description"
6458 #: modules/access_output/shout.c:80
6459 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6462 #: modules/access_output/shout.c:87
6464 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6467 #: modules/access_output/shout.c:90
6469 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6472 #: modules/access_output/shout.c:92
6474 msgid "Number of channels"
6477 #: modules/access_output/shout.c:93
6479 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6480 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6482 #: modules/access_output/shout.c:95
6483 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6486 #: modules/access_output/shout.c:96
6488 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6491 #: modules/access_output/shout.c:98
6493 msgid "Stream public"
6494 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6496 #: modules/access_output/shout.c:99
6498 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6499 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6500 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6503 #: modules/access_output/shout.c:105
6504 msgid "IceCAST output"
6507 #: modules/access_output/udp.c:77
6509 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6513 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
6515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:90
6518 msgid "Time-To-Live (TTL)"
6519 msgstr "დრო ვის TTL"
6521 #: modules/access_output/udp.c:81
6523 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6524 msgstr "დრო ვის ის."
6526 #: modules/access_output/udp.c:84
6528 msgid "Group packets"
6531 #: modules/access_output/udp.c:85
6534 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6535 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6536 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6537 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
6539 #: modules/access_output/udp.c:90
6542 msgstr "დაუმუშავებელი"
6544 #: modules/access_output/udp.c:91
6547 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6548 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6549 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
6551 #: modules/access_output/udp.c:97
6553 msgid "UDP stream output"
6556 #: modules/access_output/udp.c:98
6557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
6561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6563 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6568 msgid "Dolby Surround decoder"
6569 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6571 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6573 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6574 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6575 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6576 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6577 "It works with any source format from mono to 7.1."
6580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6581 msgid "Characteristic dimension"
6584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6586 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6587 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6590 msgid "Compensate delay"
6593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6595 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6596 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6597 "case, turn this on to compensate."
6600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6602 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6608 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6609 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6612 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6613 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6615 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6620 msgid "Headphone effect"
6623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6625 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6629 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6632 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6633 msgid "A/52 dynamic range compression"
6636 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6637 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6639 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6640 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6641 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6642 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6645 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6647 msgid "Enable internal upmixing"
6650 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6652 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6653 msgstr "ჩართვა არა."
6655 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6656 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6658 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6661 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6663 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6666 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6667 msgid "DTS dynamic range compression"
6670 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6671 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6673 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6676 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6678 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6681 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6683 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6686 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6688 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6691 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6693 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6696 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6698 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6701 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6703 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6706 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6708 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6711 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6716 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6721 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6725 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6727 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6730 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6731 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6733 msgid "MPEG audio decoder"
6736 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6738 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6741 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6743 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6746 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
6748 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6751 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6753 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6756 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6758 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6761 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6763 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6766 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6768 msgid "Equalizer preset"
6769 msgstr "ეკვალაიზერი"
6771 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6773 msgid "Preset to use for the equalizer."
6776 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6780 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6783 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6784 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6786 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6792 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6794 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6795 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6802 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6804 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6809 msgid "Equalizer with 10 bands"
6810 msgstr "ეკვალაიზერი"
6812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6817 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6821 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6825 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6826 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6837 msgid "Full bass and treble"
6840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6863 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6868 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6873 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6878 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6882 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6891 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6895 #: modules/audio_filter/format.c:201
6897 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6900 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6902 msgid "Number of audio buffers"
6905 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6908 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6909 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6910 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6911 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6913 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6916 msgstr "მაქსიმალური"
6918 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6921 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6922 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6923 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6924 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6926 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6928 msgid "Volume normalizer"
6929 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6933 msgid "Parametric Equalizer"
6934 msgstr "ეკვალაიზერი"
6936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6938 msgid "Low freq (Hz)"
6941 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6943 msgid "Low freq gain (Db)"
6946 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6948 msgid "High freq (Hz)"
6951 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6953 msgid "High freq gain (Db)"
6956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6962 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6975 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6982 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6987 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6988 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6991 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6995 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6997 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7000 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
7001 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
7003 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7006 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
7008 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7011 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
7013 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7016 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
7018 msgid "Float32 audio mixer"
7021 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
7023 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7024 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7026 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
7027 msgid "Trivial audio mixer"
7030 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
7031 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
7035 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7036 msgid "ALSA audio output"
7037 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7039 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7040 msgid "ALSA Device Name"
7041 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7043 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7044 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7045 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7046 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7047 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564
7048 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
7049 msgid "Audio Device"
7050 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7052 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7053 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7054 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7055 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7059 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7060 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7061 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7062 msgid "2 Front 2 Rear"
7065 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7066 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7067 msgid "A/52 over S/PDIF"
7070 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7072 msgid "No Audio Device"
7073 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7075 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7076 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7079 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7080 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7082 msgid "Audio output failed"
7083 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7085 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7087 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7090 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7092 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7095 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7096 msgid "Unknown soundcard"
7097 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7099 #: modules/audio_output/arts.c:65
7100 msgid "aRts audio output"
7103 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7106 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7107 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7110 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7111 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7113 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7114 msgid "HAL AudioUnit output"
7117 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7119 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7122 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7124 msgid "Audio device is not configured"
7125 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7127 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7129 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7130 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7133 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7135 msgid "%s (Encoded Output)"
7138 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7139 msgid "Output device"
7142 #: modules/audio_output/directx.c:207
7144 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7145 "default device appears as 0 AND another number)."
7148 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7149 msgid "Use float32 output"
7152 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7154 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7155 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7158 #: modules/audio_output/directx.c:215
7159 msgid "DirectX audio output"
7160 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7162 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7163 msgid "3 Front 2 Rear"
7164 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7166 #: modules/audio_output/esd.c:68
7167 msgid "EsounD audio output"
7168 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7170 #: modules/audio_output/esd.c:71
7171 msgid "Esound server"
7174 #: modules/audio_output/file.c:81
7175 msgid "Output format"
7178 #: modules/audio_output/file.c:82
7180 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7181 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7184 #: modules/audio_output/file.c:85
7185 msgid "Number of output channels"
7188 #: modules/audio_output/file.c:86
7190 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7191 "restrict the number of channels here."
7194 #: modules/audio_output/file.c:89
7195 msgid "Add WAVE header"
7198 #: modules/audio_output/file.c:90
7199 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7202 #: modules/audio_output/file.c:107
7204 msgstr "გასავალი ფაილი"
7206 #: modules/audio_output/file.c:108
7207 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7210 #: modules/audio_output/file.c:111
7211 msgid "File audio output"
7214 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7215 msgid "Roku HD1000 audio output"
7216 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7218 #: modules/audio_output/jack.c:64
7219 msgid "JACK audio output"
7220 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7222 #: modules/audio_output/oss.c:101
7223 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7226 #: modules/audio_output/oss.c:103
7228 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7229 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7230 "drivers, then you need to enable this option."
7233 #: modules/audio_output/oss.c:109
7234 msgid "Linux OSS audio output"
7235 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7237 #: modules/audio_output/oss.c:114
7238 msgid "OSS DSP device"
7241 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7242 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7245 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7246 msgid "PORTAUDIO audio output"
7247 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7249 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7251 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7252 msgstr "მარტივი აუდიო"
7254 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7255 msgid "Win32 waveOut extension output"
7258 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7262 #: modules/codec/a52.c:91
7266 #: modules/codec/a52.c:98
7267 msgid "A/52 audio packetizer"
7270 #: modules/codec/adpcm.c:42
7271 msgid "ADPCM audio decoder"
7274 #: modules/codec/araw.c:43
7275 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7278 #: modules/codec/araw.c:52
7279 msgid "Raw audio encoder"
7282 #: modules/codec/cinepak.c:38
7283 msgid "Cinepak video decoder"
7286 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7287 msgid "CMML annotations decoder"
7290 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7291 msgid "CVD subtitle decoder"
7294 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7295 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7298 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7299 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7300 msgid "Encoding quality"
7301 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7303 #: modules/codec/dirac.c:68
7304 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7307 #: modules/codec/dirac.c:73
7308 msgid "Dirac video decoder"
7309 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7311 #: modules/codec/dirac.c:79
7312 msgid "Dirac video encoder"
7313 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7315 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7317 msgid "DirectMedia Object decoder"
7320 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7322 msgid "DirectMedia Object encoder"
7325 #: modules/codec/dts.c:95
7329 #: modules/codec/dts.c:100
7330 msgid "DTS audio packetizer"
7333 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7334 msgid "Decoding X coordinate"
7337 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7338 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7341 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7343 msgid "Decoding Y coordinate"
7346 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7347 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7350 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7351 msgid "Subpicture position"
7354 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7356 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7357 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7361 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7362 msgid "Encoding X coordinate"
7365 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7366 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7369 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7370 msgid "Encoding Y coordinate"
7373 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7374 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7377 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7378 msgid "DVB subtitles decoder"
7381 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7382 msgid "DVB subtitles encoder"
7385 #: modules/codec/faad.c:38
7386 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7389 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7391 msgstr "სურათის ფაილი"
7393 #: modules/codec/fake.c:47
7394 msgid "Path of the image file for fake input."
7397 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7398 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7399 msgid "Output video width."
7402 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7403 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7405 msgid "Output video height."
7406 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7408 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7409 msgid "Keep aspect ratio"
7412 #: modules/codec/fake.c:56
7414 msgid "Consider width and height as maximum values."
7415 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7417 #: modules/codec/fake.c:57
7418 msgid "Background aspect ratio"
7419 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7421 #: modules/codec/fake.c:59
7423 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7424 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7426 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7428 msgid "Deinterlace video"
7429 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7431 #: modules/codec/fake.c:62
7433 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7434 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7436 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7438 msgid "Deinterlace module"
7439 msgstr "დეინტერლაცია"
7441 #: modules/codec/fake.c:65
7443 msgid "Deinterlace module to use."
7444 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7446 #: modules/codec/fake.c:76
7448 msgid "Fake video decoder"
7451 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7453 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7454 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7456 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7458 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7459 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7461 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7463 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7466 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7467 msgid "VLC could not open the encoder."
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7502 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7506 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7514 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
7518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7523 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7524 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7527 msgid "FFmpeg demuxer"
7528 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7532 msgid "FFmpeg muxer"
7533 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7536 msgid "FFmpeg video filter"
7537 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7541 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7546 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7549 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7550 msgid "Direct rendering"
7553 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7555 msgid "Error resilience"
7558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7560 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7561 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7562 "can produce a lot of errors.\n"
7563 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7567 msgid "Workaround bugs"
7570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7572 "Try to fix some bugs:\n"
7575 "4 xvid interlaced\n"
7580 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7585 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7591 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7592 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7596 msgid "Post processing quality"
7599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7601 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7602 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7612 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7616 msgid "Visualize motion vectors"
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7621 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7622 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7623 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7624 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7625 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7626 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7630 msgid "Low resolution decoding"
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7635 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7640 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7645 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7646 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7650 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7654 msgid "Ratio of key frames"
7657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7658 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7661 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7663 msgid "Ratio of B frames"
7664 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7668 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7669 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7673 msgid "Video bitrate tolerance"
7676 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7678 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7679 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7683 msgid "Interlaced encoding"
7686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7688 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7689 msgstr "ჩართვა კადრები."
7691 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7693 msgid "Interlaced motion estimation"
7696 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7698 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7699 msgstr "ჩართვა CPU."
7701 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7703 msgid "Pre-motion estimation"
7706 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7708 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7713 msgid "Strict rate control"
7716 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7718 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7723 msgid "Rate control buffer size"
7726 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7729 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7730 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7731 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7734 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7738 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7742 msgid "I quantization factor"
7745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7747 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7748 "same qscale for I and P frames)."
7751 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7752 #: modules/demux/mod.c:73
7753 msgid "Noise reduction"
7756 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7758 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7759 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7764 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7770 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7771 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7772 "standard MPEG2 decoders."
7775 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7776 msgid "Quality level"
7777 msgstr "ხარისხის დონე"
7779 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7782 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7783 "encoding very much)."
7784 msgstr "ხარისხი ის."
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7789 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7790 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7791 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7792 "to ease the encoder's task."
7793 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7797 msgid "Minimum video quantizer scale"
7800 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7802 msgid "Minimum video quantizer scale."
7805 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7807 msgid "Maximum video quantizer scale"
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7812 msgid "Maximum video quantizer scale."
7815 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7817 msgid "Trellis quantization"
7820 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7822 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7827 msgid "Fixed quantizer scale"
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7833 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7835 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7838 msgid "Strict standard compliance"
7841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7844 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7845 msgstr "ძალდატანება a."
7847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7848 msgid "Luminance masking"
7851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7853 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7854 msgstr "ნაგულისხმევი."
7856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7857 msgid "Darkness masking"
7860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7862 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7863 msgstr "ნაგულისხმევი."
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7866 msgid "Motion masking"
7869 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7872 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7874 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7878 msgid "Border masking"
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7884 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7886 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7888 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7889 msgid "Luminance elimination"
7892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7895 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7896 "The H264 specification recommends -4."
7897 msgstr "ნაგულისხმევი."
7899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7900 msgid "Chrominance elimination"
7903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7906 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7907 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7908 msgstr "ნაგულისხმევი."
7910 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:589
7911 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
7912 msgid "Post processing"
7915 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7919 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7923 #: modules/codec/flac.c:171
7924 msgid "Flac audio decoder"
7925 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7927 #: modules/codec/flac.c:176
7928 msgid "Flac audio encoder"
7929 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7931 #: modules/codec/flac.c:182
7933 msgid "Flac audio packetizer"
7936 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7938 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7941 #: modules/codec/lpcm.c:82
7943 msgid "Linear PCM audio decoder"
7944 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7946 #: modules/codec/lpcm.c:87
7948 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7949 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7951 #: modules/codec/mash.cpp:65
7953 msgid "Video decoder using openmash"
7956 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7958 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7959 msgstr "აუდიო I II III"
7961 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7963 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7964 msgstr "აუდიო I II III"
7966 #: modules/codec/png.c:54
7968 msgid "PNG video decoder"
7971 #: modules/codec/quicktime.c:63
7972 msgid "QuickTime library decoder"
7975 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7977 msgid "Pseudo raw video decoder"
7980 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7982 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7985 #: modules/codec/realaudio.c:61
7986 msgid "RealAudio library decoder"
7989 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7991 msgid "SDL_image video decoder"
7992 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7994 #: modules/codec/speex.c:105
7995 msgid "Speex audio decoder"
7996 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7998 #: modules/codec/speex.c:110
8000 msgid "Speex audio packetizer"
8003 #: modules/codec/speex.c:115
8004 msgid "Speex audio encoder"
8005 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8007 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
8008 msgid "Speex comment"
8011 #: modules/codec/speex.c:552
8015 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8016 msgid "DVD subtitles decoder"
8017 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8019 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8021 msgid "DVD subtitles packetizer"
8024 #: modules/codec/subsdec.c:131
8025 msgid "Subtitles text encoding"
8026 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8028 #: modules/codec/subsdec.c:132
8030 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8031 msgstr "დუიმი ტექსტი"
8033 #: modules/codec/subsdec.c:133
8035 msgid "Subtitles justification"
8038 #: modules/codec/subsdec.c:134
8040 msgid "Set the justification of subtitles"
8043 #: modules/codec/subsdec.c:135
8045 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8048 #: modules/codec/subsdec.c:136
8050 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8053 #: modules/codec/subsdec.c:138
8054 msgid "Formatted Subtitles"
8055 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8057 #: modules/codec/subsdec.c:139
8059 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8060 "but you can choose to disable all formatting."
8063 #: modules/codec/subsdec.c:145
8064 msgid "Text subtitles decoder"
8065 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8067 #: modules/codec/subsdec.c:364
8069 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8070 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8073 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8074 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8077 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8078 msgid "SVCD subtitles"
8081 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8082 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8085 #: modules/codec/tarkin.c:75
8086 msgid "Tarkin decoder module"
8089 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8091 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8092 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8095 #: modules/codec/theora.c:99
8096 msgid "Theora video decoder"
8097 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8099 #: modules/codec/theora.c:105
8100 msgid "Theora video packetizer"
8103 #: modules/codec/theora.c:111
8104 msgid "Theora video encoder"
8105 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8107 #: modules/codec/theora.c:512
8108 msgid "Theora comment"
8109 msgstr "Theora კომენტარი"
8111 #: modules/codec/twolame.c:52
8114 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8115 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8116 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8118 #: modules/codec/twolame.c:55
8120 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8122 #: modules/codec/twolame.c:56
8124 msgid "Handling mode for stereo streams"
8125 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8127 #: modules/codec/twolame.c:57
8131 #: modules/codec/twolame.c:59
8132 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8135 #: modules/codec/twolame.c:60
8136 msgid "Psycho-acoustic model"
8139 #: modules/codec/twolame.c:62
8140 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8143 #: modules/codec/twolame.c:66
8145 msgstr "ორმაგი მონო"
8147 #: modules/codec/twolame.c:66
8149 msgid "Joint stereo"
8152 #: modules/codec/twolame.c:71
8154 msgid "Libtwolame audio encoder"
8157 #: modules/codec/vorbis.c:159
8158 msgid "Maximum encoding bitrate"
8161 #: modules/codec/vorbis.c:161
8163 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8166 #: modules/codec/vorbis.c:162
8167 msgid "Minimum encoding bitrate"
8170 #: modules/codec/vorbis.c:164
8173 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8175 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8177 #: modules/codec/vorbis.c:165
8178 msgid "CBR encoding"
8181 #: modules/codec/vorbis.c:167
8183 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8184 msgstr "ძალდატანება a."
8186 #: modules/codec/vorbis.c:171
8187 msgid "Vorbis audio decoder"
8188 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8190 #: modules/codec/vorbis.c:182
8192 msgid "Vorbis audio packetizer"
8195 #: modules/codec/vorbis.c:189
8196 msgid "Vorbis audio encoder"
8197 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8199 #: modules/codec/vorbis.c:616
8200 msgid "Vorbis comment"
8201 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8203 #: modules/codec/x264.c:44
8205 msgid "Maximum GOP size"
8208 #: modules/codec/x264.c:45
8211 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8212 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8213 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8215 #: modules/codec/x264.c:49
8217 msgid "Minimum GOP size"
8220 #: modules/codec/x264.c:50
8222 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8223 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8224 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8225 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8226 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8228 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8229 "frames, but do not start a new GOP."
8232 #: modules/codec/x264.c:59
8233 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8236 #: modules/codec/x264.c:60
8238 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8239 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8240 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8241 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8242 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8243 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8247 #: modules/codec/x264.c:70
8248 msgid "B-frames between I and P"
8249 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8251 #: modules/codec/x264.c:71
8253 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8254 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8256 #: modules/codec/x264.c:74
8257 msgid "Adaptive B-frame decision"
8260 #: modules/codec/x264.c:75
8262 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8263 "possibly before an I-frame."
8266 #: modules/codec/x264.c:78
8268 msgid "B-frames usage"
8271 #: modules/codec/x264.c:79
8274 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8275 "negative values cause less B-frames."
8276 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8278 #: modules/codec/x264.c:82
8280 msgid "Keep some B-frames as references"
8283 #: modules/codec/x264.c:83
8286 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8287 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8289 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8291 #: modules/codec/x264.c:87
8295 #: modules/codec/x264.c:88
8298 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8299 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8300 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8302 #: modules/codec/x264.c:92
8304 msgid "Number of reference frames"
8307 #: modules/codec/x264.c:93
8310 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8311 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8312 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8313 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8315 #: modules/codec/x264.c:98
8317 msgid "Skip loop filter"
8320 #: modules/codec/x264.c:99
8322 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8323 msgstr "გამოყენება."
8325 #: modules/codec/x264.c:101
8326 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8329 #: modules/codec/x264.c:102
8331 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8332 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8335 #: modules/codec/x264.c:108
8339 #: modules/codec/x264.c:109
8342 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8343 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8344 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8346 #: modules/codec/x264.c:113
8348 msgid "Quality-based VBR"
8351 #: modules/codec/x264.c:114
8353 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8354 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8356 #: modules/codec/x264.c:116
8361 #: modules/codec/x264.c:117
8363 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8366 #: modules/codec/x264.c:120
8369 msgstr "მაქსიმალური"
8371 #: modules/codec/x264.c:121
8372 msgid "Maximum quantizer parameter."
8375 #: modules/codec/x264.c:123
8378 msgstr "მაქსიმალური"
8380 #: modules/codec/x264.c:124
8382 msgid "Max QP step between frames."
8383 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8385 #: modules/codec/x264.c:126
8387 msgid "Average bitrate tolerance"
8390 #: modules/codec/x264.c:127
8392 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8393 msgstr "დუიმი დუიმი."
8395 #: modules/codec/x264.c:130
8397 msgid "Max local bitrate"
8398 msgstr "მაქსიმალური"
8400 #: modules/codec/x264.c:131
8402 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8405 #: modules/codec/x264.c:133
8410 #: modules/codec/x264.c:134
8412 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8415 #: modules/codec/x264.c:137
8416 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8419 #: modules/codec/x264.c:138
8422 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8424 msgstr "a ის სიდიდე."
8426 #: modules/codec/x264.c:142
8428 msgid "QP factor between I and P"
8431 #: modules/codec/x264.c:143
8433 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8436 #: modules/codec/x264.c:146
8438 msgid "QP factor between P and B"
8441 #: modules/codec/x264.c:147
8443 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8446 #: modules/codec/x264.c:149
8448 msgid "QP difference between chroma and luma"
8451 #: modules/codec/x264.c:150
8453 msgid "QP difference between chroma and luma."
8456 #: modules/codec/x264.c:152
8458 msgid "QP curve compression"
8461 #: modules/codec/x264.c:153
8462 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8465 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8466 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8469 #: modules/codec/x264.c:156
8471 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8475 #: modules/codec/x264.c:160
8477 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8481 #: modules/codec/x264.c:165
8482 msgid "Partitions to consider"
8485 #: modules/codec/x264.c:166
8487 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8490 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8491 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8492 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8493 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8496 #: modules/codec/x264.c:174
8498 msgid "Direct MV prediction mode"
8501 #: modules/codec/x264.c:175
8503 msgid "Direct MV prediction mode."
8506 #: modules/codec/x264.c:177
8508 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8511 #: modules/codec/x264.c:178
8513 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8516 #: modules/codec/x264.c:180
8517 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8520 #: modules/codec/x264.c:181
8522 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8524 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8525 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8526 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8529 #: modules/codec/x264.c:187
8530 msgid "Maximum motion vector search range"
8533 #: modules/codec/x264.c:188
8535 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8536 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8537 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8540 #: modules/codec/x264.c:193
8541 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8544 #: modules/codec/x264.c:197
8546 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8547 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8548 "quality). Range 1 to 7."
8551 #: modules/codec/x264.c:202
8553 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8554 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8555 "quality). Range 1 to 6."
8558 #: modules/codec/x264.c:207
8560 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8561 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8562 "quality). Range 1 to 5."
8565 #: modules/codec/x264.c:212
8567 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8568 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8570 #: modules/codec/x264.c:213
8572 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8573 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8575 #: modules/codec/x264.c:216
8577 msgid "Decide references on a per partition basis"
8580 #: modules/codec/x264.c:217
8583 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8584 "as opposed to only one ref per macroblock."
8585 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8587 #: modules/codec/x264.c:221
8589 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8590 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8592 #: modules/codec/x264.c:222
8594 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8595 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8597 #: modules/codec/x264.c:225
8599 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8600 msgstr "დუიმი B კადრები"
8602 #: modules/codec/x264.c:226
8603 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8606 #: modules/codec/x264.c:228
8608 msgid "Adaptive spatial transform size"
8611 #: modules/codec/x264.c:230
8613 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8616 #: modules/codec/x264.c:232
8618 msgid "Trellis RD quantization"
8621 #: modules/codec/x264.c:233
8623 "Trellis RD quantization: \n"
8625 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8626 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8627 "This requires CABAC."
8630 #: modules/codec/x264.c:239
8632 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8635 #: modules/codec/x264.c:240
8637 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8640 #: modules/codec/x264.c:242
8641 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8644 #: modules/codec/x264.c:243
8646 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8647 "small single coefficient."
8650 #: modules/codec/x264.c:248
8652 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8656 #: modules/codec/x264.c:253
8657 msgid "CPU optimizations"
8658 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8660 #: modules/codec/x264.c:254
8661 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8664 #: modules/codec/x264.c:256
8666 msgid "PSNR computation"
8667 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8669 #: modules/codec/x264.c:257
8671 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8675 #: modules/codec/x264.c:260
8677 msgid "SSIM computation"
8678 msgstr "SMB დომეინი"
8680 #: modules/codec/x264.c:261
8682 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8686 #: modules/codec/x264.c:264
8691 #: modules/codec/x264.c:265
8696 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8702 #: modules/codec/x264.c:268
8704 msgid "Print stats for each frame."
8705 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8707 #: modules/codec/x264.c:274
8711 #: modules/codec/x264.c:274
8715 #: modules/codec/x264.c:274
8719 #: modules/codec/x264.c:274
8723 #: modules/codec/x264.c:280
8727 #: modules/codec/x264.c:280
8731 #: modules/codec/x264.c:281
8735 #: modules/codec/x264.c:281
8739 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8744 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8748 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8749 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8753 #: modules/codec/x264.c:296
8755 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8758 #: modules/control/corba/corba.c:687
8759 msgid "Corba control"
8762 #: modules/control/corba/corba.c:689
8766 #: modules/control/corba/corba.c:691
8769 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8770 "to be a sensible value."
8773 #: modules/control/corba/corba.c:694
8774 msgid "corba control module"
8777 #: modules/control/gestures.c:77
8778 msgid "Motion threshold (10-100)"
8781 #: modules/control/gestures.c:79
8783 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8784 msgstr "ის a -სკენ."
8786 #: modules/control/gestures.c:81
8787 msgid "Trigger button"
8790 #: modules/control/gestures.c:83
8791 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8794 #: modules/control/gestures.c:86
8799 #: modules/control/gestures.c:89
8803 #: modules/control/gestures.c:97
8805 msgid "Mouse gestures control interface"
8808 #: modules/control/hotkeys.c:94
8809 msgid "Define playlist bookmarks."
8812 #: modules/control/hotkeys.c:97
8814 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8816 #: modules/control/hotkeys.c:98
8818 msgid "Hotkeys management interface"
8819 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8821 #: modules/control/hotkeys.c:427
8823 msgid "Audio track: %s"
8824 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8826 #: modules/control/hotkeys.c:442 modules/control/hotkeys.c:471
8828 msgid "Subtitle track: %s"
8831 #: modules/control/hotkeys.c:442
8833 msgstr "არარი მოცემული"
8835 #: modules/control/hotkeys.c:495
8837 msgid "Aspect ratio: %s"
8838 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8840 #: modules/control/hotkeys.c:521
8845 #: modules/control/hotkeys.c:547
8847 msgid "Deinterlace mode: %s"
8848 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8850 #: modules/control/hotkeys.c:577
8852 msgid "Zoom mode: %s"
8853 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8855 #: modules/control/http/http.c:34
8856 msgid "Host address"
8857 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8859 #: modules/control/http/http.c:36
8862 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8863 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8864 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8865 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8867 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8869 msgid "Source directory"
8870 msgstr "წყარო დირექტორია"
8872 #: modules/control/http/http.c:42
8876 #: modules/control/http/http.c:44
8878 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8879 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8881 #: modules/control/http/http.c:45
8885 #: modules/control/http/http.c:47
8888 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8889 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8892 #: modules/control/http/http.c:50
8894 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8895 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8897 #: modules/control/http/http.c:53
8899 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8900 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8902 #: modules/control/http/http.c:55
8903 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8906 #: modules/control/http/http.c:58
8908 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8909 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8911 #: modules/control/http/http.c:62
8913 msgid "HTTP remote control interface"
8916 #: modules/control/http/http.c:71
8920 #: modules/control/lirc.c:58
8921 msgid "Infrared remote control interface"
8924 #: modules/control/motion.c:62
8929 #: modules/control/motion.c:64
8931 msgid "motion control interface"
8932 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8934 #: modules/control/netsync.c:60
8935 msgid "Act as master"
8938 #: modules/control/netsync.c:61
8940 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8943 #: modules/control/netsync.c:65
8944 msgid "Master client ip address"
8947 #: modules/control/netsync.c:66
8949 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8952 #: modules/control/netsync.c:70
8954 msgid "Network Sync"
8957 #: modules/control/ntservice.c:39
8959 msgid "Install Windows Service"
8960 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8962 #: modules/control/ntservice.c:41
8964 msgid "Install the Service and exit."
8965 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8967 #: modules/control/ntservice.c:42
8969 msgid "Uninstall Windows Service"
8970 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8972 #: modules/control/ntservice.c:44
8974 msgid "Uninstall the Service and exit."
8975 msgstr "სერვისი და."
8977 #: modules/control/ntservice.c:45
8979 msgid "Display name of the Service"
8980 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8982 #: modules/control/ntservice.c:47
8984 msgid "Change the display name of the Service."
8985 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8987 #: modules/control/ntservice.c:48
8988 msgid "Configuration options"
8989 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8991 #: modules/control/ntservice.c:50
8994 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8995 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8997 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8999 #: modules/control/ntservice.c:55
9002 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9003 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9004 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9005 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
9007 #: modules/control/ntservice.c:61
9011 #: modules/control/ntservice.c:62
9013 msgid "Windows Service interface"
9014 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9016 #: modules/control/rc.c:159
9017 msgid "Show stream position"
9018 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9020 #: modules/control/rc.c:160
9023 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9024 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
9026 #: modules/control/rc.c:163
9030 #: modules/control/rc.c:164
9032 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9033 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
9035 #: modules/control/rc.c:166
9036 msgid "UNIX socket command input"
9039 #: modules/control/rc.c:167
9040 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9043 #: modules/control/rc.c:170
9044 msgid "TCP command input"
9047 #: modules/control/rc.c:171
9050 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9051 "port the interface will bind to."
9052 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9054 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9056 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9057 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9059 #: modules/control/rc.c:177
9062 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9063 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9064 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9066 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9068 #: modules/control/rc.c:184
9072 #: modules/control/rc.c:187
9073 msgid "Remote control interface"
9074 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9076 #: modules/control/rc.c:328
9078 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9079 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9081 #: modules/control/rc.c:861
9083 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9084 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9086 #: modules/control/rc.c:894
9087 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9090 #: modules/control/rc.c:896
9092 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9093 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9095 #: modules/control/rc.c:897
9097 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9098 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9100 #: modules/control/rc.c:898
9102 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9103 msgstr "სია დუიმი სია"
9105 #: modules/control/rc.c:899
9106 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9109 #: modules/control/rc.c:900
9111 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9112 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9114 #: modules/control/rc.c:901
9116 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9119 #: modules/control/rc.c:902
9121 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9124 #: modules/control/rc.c:903
9126 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9129 #: modules/control/rc.c:904
9131 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9132 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9134 #: modules/control/rc.c:905
9136 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9139 #: modules/control/rc.c:906
9141 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9142 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9144 #: modules/control/rc.c:907
9146 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9147 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9149 #: modules/control/rc.c:908
9151 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9152 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9154 #: modules/control/rc.c:909
9156 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9159 #: modules/control/rc.c:910
9161 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9164 #: modules/control/rc.c:911
9166 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9169 #: modules/control/rc.c:913
9171 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9172 msgstr "X დუიმი წამი"
9174 #: modules/control/rc.c:914
9175 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9178 #: modules/control/rc.c:915
9180 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9183 #: modules/control/rc.c:916
9185 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9188 #: modules/control/rc.c:917
9190 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9193 #: modules/control/rc.c:918
9195 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9198 #: modules/control/rc.c:919
9200 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9203 #: modules/control/rc.c:920
9204 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9207 #: modules/control/rc.c:921
9209 msgid "| info . . . information about the current stream"
9212 #: modules/control/rc.c:922
9213 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9216 #: modules/control/rc.c:923
9217 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9220 #: modules/control/rc.c:924
9222 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9223 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9225 #: modules/control/rc.c:925
9227 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9230 #: modules/control/rc.c:927
9232 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9233 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9235 #: modules/control/rc.c:928
9237 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9238 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9240 #: modules/control/rc.c:929
9242 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9243 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9245 #: modules/control/rc.c:930
9247 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9250 #: modules/control/rc.c:931
9252 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9255 #: modules/control/rc.c:932
9257 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9260 #: modules/control/rc.c:933
9262 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9265 #: modules/control/rc.c:934
9267 msgid "| vratio [X] . . . . . set/get video aspect ratio"
9270 #: modules/control/rc.c:935
9272 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . set/get video crop"
9275 #: modules/control/rc.c:936
9277 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . set/get video zoom"
9278 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9280 #: modules/control/rc.c:937
9282 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9285 #: modules/control/rc.c:938
9287 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9288 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9290 #: modules/control/rc.c:943
9292 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9293 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9295 #: modules/control/rc.c:944
9297 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9300 #: modules/control/rc.c:945
9302 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9305 #: modules/control/rc.c:946
9306 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9309 #: modules/control/rc.c:947
9311 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9314 #: modules/control/rc.c:948
9315 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9318 #: modules/control/rc.c:949
9320 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9323 #: modules/control/rc.c:950
9325 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9326 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9328 #: modules/control/rc.c:952
9330 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9331 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9333 #: modules/control/rc.c:953
9335 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9338 #: modules/control/rc.c:954
9340 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9343 #: modules/control/rc.c:955
9344 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9347 #: modules/control/rc.c:956
9349 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9352 #: modules/control/rc.c:957
9353 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9356 #: modules/control/rc.c:958
9358 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9359 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9361 #: modules/control/rc.c:960
9363 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9364 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9366 #: modules/control/rc.c:961
9368 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9371 #: modules/control/rc.c:962
9373 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9376 #: modules/control/rc.c:963
9377 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9380 #: modules/control/rc.c:964
9382 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9383 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9385 #: modules/control/rc.c:966
9386 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9389 #: modules/control/rc.c:967
9391 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9392 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9394 #: modules/control/rc.c:968
9396 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9397 msgstr "სიგანე სიგანე"
9399 #: modules/control/rc.c:969
9401 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9402 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9404 #: modules/control/rc.c:970
9406 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9407 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9409 #: modules/control/rc.c:971
9410 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9413 #: modules/control/rc.c:972
9415 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9416 msgstr "ვერტიკალური"
9418 #: modules/control/rc.c:973
9420 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9421 msgstr "ჰორიზონტალური"
9423 #: modules/control/rc.c:974
9425 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9428 #: modules/control/rc.c:975
9430 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9431 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9433 #: modules/control/rc.c:976
9435 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9438 #: modules/control/rc.c:977
9440 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9441 msgstr "ჰორიზონტალური"
9443 #: modules/control/rc.c:978
9444 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9447 #: modules/control/rc.c:980
9450 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9451 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9454 #: modules/control/rc.c:984
9456 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9457 msgstr "დახმარება დახმარება"
9459 #: modules/control/rc.c:985
9461 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9462 msgstr "a დახმარება"
9464 #: modules/control/rc.c:986
9466 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9469 #: modules/control/rc.c:987
9471 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9472 msgstr "დასრულება დასრულება"
9474 #: modules/control/rc.c:989
9476 msgid "+----[ end of help ]"
9477 msgstr "ის დახმარება"
9479 #: modules/control/rc.c:1096
9481 msgid "Press menu select or pause to continue."
9482 msgstr "მენიუ -სკენ."
9484 #: modules/control/rc.c:1333 modules/control/rc.c:1821
9485 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:2060
9486 #: modules/control/rc.c:2159
9488 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9489 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9491 #: modules/control/rc.c:1357
9493 msgid "goto is deprecated"
9496 #: modules/control/rc.c:1473
9498 msgid "Type 'pause' to continue."
9499 msgstr "ტიპი -სკენ."
9501 #: modules/control/rc.c:2144 modules/control/rc.c:2183
9503 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9506 #: modules/control/showintf.c:62
9510 #: modules/control/showintf.c:63
9512 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9513 msgstr "სიმაღლე ის."
9515 #: modules/control/telnet.c:72
9520 #: modules/control/telnet.c:73
9523 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9524 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9525 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9526 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9528 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9529 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:80
9536 #: modules/control/telnet.c:78
9539 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9543 #: modules/control/telnet.c:82
9546 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9547 "default value is \"admin\"."
9548 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9550 #: modules/control/telnet.c:96
9551 msgid "VLM remote control interface"
9554 #: modules/demux/a52.c:44
9556 msgid "Raw A/52 demuxer"
9557 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9559 #: modules/demux/aiff.c:45
9560 msgid "AIFF demuxer"
9563 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9565 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9568 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9569 msgid "Could not demux ASF stream"
9572 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9573 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9576 #: modules/demux/au.c:46
9580 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9581 msgid "Force interleaved method"
9584 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9585 msgid "Force interleaved method."
9588 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9590 msgid "Force index creation"
9591 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9593 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9596 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9597 "incomplete (not seekable)."
9598 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9600 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9604 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9607 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9609 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9613 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9615 msgstr "AVI დემუქსერი"
9617 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9619 msgstr "AVI ინდექსი"
9621 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9624 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9625 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9626 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9628 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9633 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9634 msgid "Don't repair"
9637 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9639 msgid "Fixing AVI Index..."
9640 msgstr "AVI ინდექსი"
9642 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9644 msgid "Dump filename"
9645 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9647 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9649 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9650 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9652 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9654 msgid "Append to existing file"
9655 msgstr "-სკენ ფაილი"
9657 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9659 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9662 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9664 msgid "File dumpper"
9667 #: modules/demux/dts.c:40
9669 msgid "Raw DTS demuxer"
9670 msgstr "დაუმუშავებელი"
9672 #: modules/demux/flac.c:38
9673 msgid "FLAC demuxer"
9676 #: modules/demux/gme.cpp:52
9677 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9680 #: modules/demux/live555.cpp:65
9683 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9684 "should be set in millisecond units."
9685 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9687 #: modules/demux/live555.cpp:68
9689 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9692 #: modules/demux/live555.cpp:69
9695 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9696 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9697 "cannot connect to normal RTSP servers."
9698 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9700 #: modules/demux/live555.cpp:73
9702 msgid "RTSP user name"
9703 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9705 #: modules/demux/live555.cpp:74
9707 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9711 #: modules/demux/live555.cpp:76
9713 msgid "RTSP password"
9716 #: modules/demux/live555.cpp:77
9718 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9721 #: modules/demux/live555.cpp:81
9723 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9726 #: modules/demux/live555.cpp:91
9728 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9729 msgstr "RTSP RTP და"
9731 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9733 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9734 msgstr "RTP RTSP TCP"
9736 #: modules/demux/live555.cpp:100
9738 msgstr "კლიენტის პორტი"
9740 #: modules/demux/live555.cpp:101
9742 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9743 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9745 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9747 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9748 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9750 #: modules/demux/live555.cpp:107
9751 msgid "HTTP tunnel port"
9752 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9754 #: modules/demux/live555.cpp:108
9755 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9758 #: modules/demux/live555.cpp:752
9760 msgid "RTSP authentication"
9761 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9763 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9764 msgid "Frames per Second"
9767 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9770 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9771 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9772 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9774 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9775 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9778 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9779 msgid "Matroska stream demuxer"
9782 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9783 msgid "Ordered chapters"
9786 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9788 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9789 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9791 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9793 msgid "Chapter codecs"
9796 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9798 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9801 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9803 msgid "Preload Directory"
9806 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9809 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9810 "for broken files)."
9811 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9813 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9815 msgid "Seek based on percent not time"
9818 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9819 msgid "Seek based on percent not time."
9822 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9824 msgid "Dummy Elements"
9827 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9829 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9830 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9832 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9833 msgid "--- DVD Menu"
9834 msgstr "---..DVD მენიუ"
9836 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9838 msgid "First Played"
9841 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9842 msgid "Video Manager"
9843 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9845 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9847 msgstr "----- სათაური"
9849 #: modules/demux/mod.c:48
9851 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9854 #: modules/demux/mod.c:49
9855 msgid "Enable reverberation"
9858 #: modules/demux/mod.c:50
9859 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9862 #: modules/demux/mod.c:52
9864 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9865 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9867 #: modules/demux/mod.c:54
9869 msgid "Enable megabass mode"
9870 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9872 #: modules/demux/mod.c:55
9874 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9875 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9877 #: modules/demux/mod.c:58
9880 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9881 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9882 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9884 #: modules/demux/mod.c:61
9886 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9887 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9889 #: modules/demux/mod.c:63
9891 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9892 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9894 #: modules/demux/mod.c:68
9895 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9898 #: modules/demux/mod.c:76
9902 #: modules/demux/mod.c:79
9903 msgid "Reverberation level"
9906 #: modules/demux/mod.c:81
9908 msgid "Reverberation delay"
9911 #: modules/demux/mod.c:83
9915 #: modules/demux/mod.c:86
9917 msgid "Mega bass level"
9918 msgstr "მაქსიმალური"
9920 #: modules/demux/mod.c:88
9922 msgid "Mega bass cutoff"
9925 #: modules/demux/mod.c:90
9929 #: modules/demux/mod.c:93
9930 msgid "Surround level"
9933 #: modules/demux/mod.c:95
9935 msgid "Surround delay (ms)"
9938 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
9939 msgid "MP4 stream demuxer"
9940 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9942 #: modules/demux/mpc.c:46
9944 msgid "Replay Gain type"
9947 #: modules/demux/mpc.c:47
9950 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9951 "specific one. Choose which type you want to use"
9952 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9954 #: modules/demux/mpc.c:59
9956 msgid "MusePack demuxer"
9957 msgstr "MPC დემუქსერი"
9959 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9960 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9963 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9964 msgid "H264 video demuxer"
9967 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9969 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9972 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9974 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9977 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9979 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9982 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9984 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9987 #: modules/demux/nsc.c:43
9989 msgid "Windows Media NSC metademux"
9992 #: modules/demux/nsv.c:45
9993 msgid "NullSoft demuxer"
9996 #: modules/demux/nuv.c:46
10000 #: modules/demux/ogg.c:44
10002 msgid "OGG demuxer"
10005 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
10007 msgid "Google Video"
10008 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10012 msgstr "ავტო ჩართვა"
10014 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
10016 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
10019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10020 msgid "Show shoutcast adult content"
10023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
10024 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
10028 msgid "M3U playlist import"
10029 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
10032 msgid "PLS playlist import"
10033 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10035 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
10036 msgid "B4S playlist import"
10037 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10039 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10040 msgid "DVB playlist import"
10041 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10043 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
10045 msgid "Podcast parser"
10046 msgstr "Podcast ტიპი"
10048 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
10050 msgid "XSPF playlist import"
10053 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
10054 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10057 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
10059 msgid "ASX playlist import"
10060 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10062 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
10063 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10066 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
10067 msgid "QuickTime Media Link importer"
10070 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
10072 msgid "Google Video Playlist importer"
10075 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10076 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10077 msgid "Podcast Info"
10078 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10080 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10082 msgid "Podcast Summary"
10083 msgstr "Podcast ჯამური"
10085 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10086 msgid "Podcast Size"
10087 msgstr "Podcast ზომა"
10089 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10090 #: modules/services_discovery/shout.c:140
10094 #: modules/demux/ps.c:39
10095 msgid "Trust MPEG timestamps"
10098 #: modules/demux/ps.c:40
10100 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10101 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10102 "calculate from the bitrate instead."
10105 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10107 msgid "MPEG-PS demuxer"
10110 #: modules/demux/pva.c:43
10111 msgid "PVA demuxer"
10112 msgstr "PVA დემუქსერი"
10114 #: modules/demux/rawdv.c:40
10116 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10119 #: modules/demux/real.c:42
10120 msgid "Real demuxer"
10123 #: modules/demux/subtitle.c:67
10125 msgid "Text subtitles parser"
10128 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10129 msgid "Frames per second"
10130 msgstr "კადრი წამში"
10132 #: modules/demux/subtitle.c:75
10134 msgid "Subtitles delay"
10137 #: modules/demux/subtitle.c:77
10139 msgid "Subtitles format"
10142 #: modules/demux/ts.c:89
10146 #: modules/demux/ts.c:91
10147 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10150 #: modules/demux/ts.c:93
10151 msgid "Set id of ES to PID"
10154 #: modules/demux/ts.c:94
10157 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10158 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10159 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10160 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10162 #: modules/demux/ts.c:99
10164 msgid "Fast udp streaming"
10165 msgstr "სწრაფად udp"
10167 #: modules/demux/ts.c:101
10169 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10170 msgstr "TS -სკენ udp."
10172 #: modules/demux/ts.c:103
10174 msgid "MTU for out mode"
10177 #: modules/demux/ts.c:104
10179 msgid "MTU for out mode."
10182 #: modules/demux/ts.c:106
10186 #: modules/demux/ts.c:107
10188 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10189 msgstr "Control სიტყვა"
10191 #: modules/demux/ts.c:109
10192 msgid "Silent mode"
10193 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10195 #: modules/demux/ts.c:110
10197 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10200 #: modules/demux/ts.c:112
10202 msgid "CAPMT System ID"
10203 msgstr "სისტემა ID"
10205 #: modules/demux/ts.c:113
10207 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10208 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10210 #: modules/demux/ts.c:115
10212 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10213 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10215 #: modules/demux/ts.c:116
10218 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10219 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10220 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10222 #: modules/demux/ts.c:120
10224 msgid "Filename of dump"
10225 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10227 #: modules/demux/ts.c:121
10229 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10230 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10232 #: modules/demux/ts.c:123
10236 #: modules/demux/ts.c:125
10239 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10241 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10243 #: modules/demux/ts.c:128
10245 msgid "Dump buffer size"
10248 #: modules/demux/ts.c:130
10251 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10252 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10253 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10255 #: modules/demux/ts.c:134
10257 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10258 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10260 #: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
10262 msgid "clean effects"
10265 #: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
10266 msgid "hearing impaired"
10269 #: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
10270 msgid "visual impaired commentary"
10273 #: modules/demux/ty.c:70
10275 msgid "TY Stream audio/video demux"
10276 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10278 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
10282 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
10284 msgid "Classic rock"
10287 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
10291 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
10295 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
10299 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
10303 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
10307 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
10311 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
10315 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
10318 msgstr "ახალი ასაკი"
10320 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
10324 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
10328 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
10332 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
10336 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
10340 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
10341 msgid "Alternative"
10344 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
10345 msgid "Death metal"
10348 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
10352 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
10356 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
10357 msgid "Euro-Techno"
10360 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10364 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10369 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10373 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10378 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10382 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10386 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10387 msgid "Instrumental"
10390 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10394 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10398 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10402 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10407 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10411 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10415 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10416 msgid "Alternative rock"
10419 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10423 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10427 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10431 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10436 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10440 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10441 msgid "Instrumental pop"
10444 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10445 msgid "Instrumental rock"
10448 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10452 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10456 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10460 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10461 msgid "Techno-Industrial"
10464 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10468 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10472 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10476 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10480 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10481 msgid "Southern rock"
10484 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10488 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10492 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10496 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10500 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10501 msgid "Christian rap"
10504 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10508 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10512 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10513 msgid "Native American"
10516 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10520 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10525 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10526 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10527 msgid "Psychedelic"
10530 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10534 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10538 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10542 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10546 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10550 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10554 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10558 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10562 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10566 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10570 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10571 msgid "Rock & roll"
10574 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10579 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10580 msgid "ID3 tags parser"
10583 #: modules/demux/vobsub.c:50
10585 msgid "Vobsub subtitles parser"
10588 #: modules/demux/voc.c:42
10589 msgid "VOC demuxer"
10590 msgstr "VOC დემუქსერი"
10592 #: modules/demux/wav.c:42
10593 msgid "WAV demuxer"
10594 msgstr "WAV დემუქსერი"
10596 #: modules/demux/xa.c:42
10598 msgstr "XA დემუქსერი"
10600 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10601 msgid "Use DVD Menus"
10602 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10604 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10605 msgid "BeOS standard API interface"
10608 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10610 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10611 msgstr "გახსენი ყველა?"
10613 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10614 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10615 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
10617 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
10621 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10622 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10624 msgid "Preferences"
10625 msgstr "პარამეტრები"
10627 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10628 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:504
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10634 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10635 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10636 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10640 msgstr "ფაილის გახსნა"
10642 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10643 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10645 msgstr "დისკის გახსნა"
10647 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10648 msgid "Open Subtitles"
10649 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10657 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10659 msgstr "წინა სათაური"
10661 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10663 msgstr "შემდეგი სათაური"
10665 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10667 msgid "Go to Title"
10668 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10670 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10672 msgid "Go to Chapter"
10673 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10675 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10679 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:592
10683 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10684 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10686 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:619
10687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10688 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10689 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1664 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
10695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1855 modules/gui/macosx/wizard.m:1868
10696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10701 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10702 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10703 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10706 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10707 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10709 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10711 msgid "Drop files to play"
10714 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10716 msgstr "დასაკრავი სია"
10718 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10722 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10723 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10727 msgstr "რედაქტირება"
10729 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:534
10730 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
10732 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10734 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10736 msgid "Select None"
10737 msgstr "არჩევა არა"
10739 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10740 msgid "Sort Reverse"
10741 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10743 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10744 msgid "Sort by Name"
10745 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10747 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10749 msgid "Sort by Path"
10750 msgstr "სორტირება გეზი"
10752 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10756 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10760 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10762 msgstr "ყველას ამოშლა"
10764 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10768 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10773 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10782 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10785 msgstr "გამოყენება"
10787 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10788 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10789 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
10793 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10798 msgid "Show Interface"
10799 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10801 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10805 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10809 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10813 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10815 msgid "Vertical Sync"
10816 msgstr "ვერტიკალური"
10818 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10820 msgid "Correct Aspect Ratio"
10821 msgstr "სწორია შეფარდება"
10823 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10825 msgid "Stay On Top"
10826 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10828 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10829 msgid "Take Screen Shot"
10830 msgstr "სურათის გადაღება"
10832 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:508
10833 msgid "About VLC media player"
10834 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10836 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10838 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10841 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10843 msgid "Compiled by %s"
10844 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10846 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:598
10847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10849 msgstr "სანიშნეები"
10851 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10856 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:533
10857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10867 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10874 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:659
10878 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10884 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10887 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10888 msgstr "არა A -სკენ."
10890 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10892 msgid "Input has changed"
10895 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10898 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10899 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10900 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10902 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10905 msgid "Invalid selection"
10908 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10910 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10913 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10916 msgid "No input found"
10919 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10921 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10924 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:840
10926 msgid "Jump To Time"
10929 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
10933 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
10934 msgid "Jump to time"
10937 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
10940 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10942 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
10945 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10947 #: modules/gui/macosx/controls.m:235 modules/gui/macosx/controls.m:295
10948 #: modules/gui/macosx/controls.m:824 modules/gui/macosx/intf.m:544
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10952 msgstr "გამეორება ერთი"
10954 #: modules/gui/macosx/controls.m:251 modules/gui/macosx/controls.m:324
10955 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:545
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10959 msgstr "გამეორება ყველა"
10961 #: modules/gui/macosx/controls.m:267 modules/gui/macosx/controls.m:300
10962 #: modules/gui/macosx/controls.m:329
10965 msgstr "გამეორება გათიშ."
10967 #: modules/gui/macosx/controls.m:407 modules/gui/macosx/controls.m:854
10968 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10973 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/macosx/controls.m:855
10974 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10976 msgid "Normal Size"
10977 msgstr "ნორმალური ზომა"
10979 #: modules/gui/macosx/controls.m:411 modules/gui/macosx/controls.m:856
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10982 msgid "Double Size"
10985 #: modules/gui/macosx/controls.m:413 modules/gui/macosx/controls.m:860
10986 #: modules/gui/macosx/controls.m:871 modules/gui/macosx/intf.m:575
10988 msgid "Float on Top"
10989 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10991 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:857
10992 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
10994 msgid "Fit to Screen"
10995 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10997 #: modules/gui/macosx/controls.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:543
11000 msgstr "შემთხვევითი"
11002 #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:546
11004 msgid "Step Forward"
11005 msgstr "გადაგზავნა"
11007 #: modules/gui/macosx/controls.m:839 modules/gui/macosx/intf.m:547
11008 msgid "Step Backward"
11011 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:493
11012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11015 msgstr "უკან გადახვევა"
11017 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:496
11019 msgid "Fast Forward"
11020 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11022 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1423
11023 #: modules/gui/macosx/intf.m:1424 modules/gui/macosx/intf.m:1425
11024 #: modules/gui/macosx/intf.m:1426 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
11026 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11027 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
11028 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/misc/notify/xosd.c:233
11032 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11036 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
11038 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
11039 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11041 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11043 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11046 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11051 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11053 msgid "Extended controls"
11054 msgstr "გაფართოებული"
11056 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11057 msgid "Video filters"
11058 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11060 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11062 msgid "Image adjustment"
11065 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11071 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11073 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11075 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11079 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11083 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11084 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11088 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11090 msgid "General editing filters"
11091 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11093 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11095 msgid "Distortion filters"
11098 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11103 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11105 msgid "Adds motion blurring to the image"
11106 msgstr "-სკენ ნახატი"
11108 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11109 msgid "Image clone"
11110 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11112 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11114 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11115 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11117 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11119 msgid "Image cropping"
11122 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11124 msgid "Crops a defined part of the image"
11125 msgstr "a ის ნახატი"
11127 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11129 msgid "Invert colors"
11132 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11134 msgid "Inverts the colors of the image"
11137 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11138 #: modules/video_filter/transform.c:67
11139 msgid "Transformation"
11142 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11144 msgid "Rotates or flips the image"
11147 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11149 msgid "Interactive Zoom"
11150 msgstr "ინტერფეისი"
11152 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11153 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11156 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11158 msgid "Volume normalization"
11159 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11161 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11163 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11166 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11167 msgid "Headphone virtualization"
11170 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11172 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11173 msgstr "ეფექტი ის."
11175 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11176 msgid "Maximum level"
11179 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11180 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11181 msgid "Restore Defaults"
11184 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11188 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11192 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11193 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11197 #: modules/gui/macosx/extended.m:619 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11199 msgid "More Information"
11200 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11202 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
11204 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11205 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11206 "subsections of Video/Filters.\n"
11207 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11208 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11211 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:284
11213 msgid "(no item is being played)"
11214 msgstr "i დუიმი სია"
11216 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11221 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11226 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11231 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11233 msgid "Remaining time: %i seconds"
11236 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:602
11237 msgid "Errors and Warnings"
11240 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11243 msgstr " გაწმენდა "
11245 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11247 msgid "Show Details"
11248 msgstr "ყველას ჩვენება"
11250 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
11251 msgid "VLC - Controller"
11254 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
11255 #: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
11257 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
11258 msgid "VLC media player"
11259 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11261 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
11263 msgid "Open CrashLog"
11266 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11268 msgid "Check for Update..."
11269 msgstr "შემოწმება განახლება."
11271 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
11273 msgid "Preferences..."
11274 msgstr "პარამეტრები..."
11276 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11281 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11283 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11285 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11287 msgid "Hide Others"
11288 msgstr "დამალვა სხვები"
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
11292 msgstr "ყველას ჩვენება"
11294 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11298 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11303 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11304 msgid "Open File..."
11305 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11307 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11308 msgid "Quick Open File..."
11309 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11311 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11312 msgid "Open Disc..."
11313 msgstr "დისკის გახსნა..."
11315 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11316 msgid "Open Network..."
11317 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11319 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
11321 msgid "Open Recent"
11324 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:1985
11326 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11328 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
11330 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11331 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11333 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11337 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11341 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
11345 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
11350 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11352 msgstr "ხმის აწევა"
11354 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:628
11355 msgid "Volume Down"
11356 msgstr "ხმის დაწევა"
11358 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
11359 #: modules/gui/macosx/vout.m:195
11360 msgid "Video Device"
11361 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11363 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11365 msgid "Minimize Window"
11366 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11368 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11369 msgid "Close Window"
11370 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11372 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
11375 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11377 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
11379 msgid "Extended Controls"
11380 msgstr "გაფართოებული"
11382 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:633
11383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
11384 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
11385 msgid "Information"
11386 msgstr "ინფორმაცია"
11388 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11390 msgid "Bring All to Front"
11391 msgstr "ყველა -სკენ"
11393 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11397 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11401 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11403 msgid "Online Documentation"
11404 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11406 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11408 msgid "Report a Bug"
11411 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11413 msgid "VideoLAN Website"
11414 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11416 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11420 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11421 msgid "Make a donation"
11424 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
11425 msgid "Online Forum"
11428 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
11430 msgid "Volume: %d%%"
11431 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11433 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11435 msgid "No CrashLog found"
11438 #: modules/gui/macosx/intf.m:1842
11440 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11441 msgstr "პოვნა ის a."
11443 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11445 msgid "Embedded video output"
11448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11451 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11452 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11455 msgid "Video device"
11456 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11461 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11462 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11464 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11468 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11469 "is fully transparent."
11472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11473 msgid "Stretch video to fill window"
11476 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11478 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11479 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11483 msgid "Crop borders in fullscreen"
11486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11489 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11490 "screen without black borders (OpenGL only)."
11491 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
11493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11495 msgid "Black screens in fullscreen"
11496 msgstr "შავი დუიმი"
11498 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11500 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11501 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11503 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11504 msgid "Use as Desktop Background"
11505 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11507 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11510 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11511 "with in this mode."
11512 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11514 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11516 msgid "Remember wizard options"
11517 msgstr "დაიმახსოვრე"
11519 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11521 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11522 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11525 msgid "Mac OS X interface"
11526 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11529 msgid "Quartz video"
11532 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11534 msgid "Open Source"
11535 msgstr "გახსენი წყარო"
11537 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11539 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11542 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11543 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11544 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11545 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11552 msgstr "მოძიება..."
11554 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11556 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11557 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11559 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11560 msgid "Use DVD menus"
11561 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11563 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11564 msgid "VIDEO_TS directory"
11565 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11567 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11572 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11578 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11579 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11581 msgid "UDP/RTP Multicast"
11582 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11584 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11585 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11586 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11587 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11589 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11590 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11592 msgid "Allow timeshifting"
11595 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11597 msgid "Load subtitles file:"
11598 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11600 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11602 msgid "Settings..."
11603 msgstr "პარამეტრები..."
11605 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11606 msgid "Override parametters"
11609 #: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11611 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11612 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11616 #: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
11620 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11621 msgid "Subtitles encoding"
11622 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11624 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
11626 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11628 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11630 msgid "Subtitles alignment"
11633 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11635 msgid "Font Properties"
11636 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11638 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11640 msgid "Subtitle File"
11641 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11643 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11644 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11646 msgid "No %@s found"
11649 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11650 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11651 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11653 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11655 msgid "Streaming/Saving:"
11656 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11658 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11660 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11661 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11663 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11665 msgid "Display the stream locally"
11668 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11669 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11673 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11675 msgid "Dump raw input"
11678 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11680 msgid "Encapsulation Method"
11683 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11685 msgid "Transcoding options"
11688 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11694 msgid "Bitrate (kb/s)"
11697 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11702 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11704 msgid "Stream Announcing"
11707 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11709 msgid "SAP announce"
11710 msgstr "SAP ანონსი"
11712 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11714 msgid "RTSP announce"
11717 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11719 msgid "HTTP announce"
11722 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11724 msgid "Export SDP as file"
11727 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11728 msgid "Channel Name"
11729 msgstr "არხის სახელი"
11731 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11735 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11737 msgstr "ფაილის შენახვა"
11739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
11740 msgid "Save Playlist..."
11741 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
11745 msgid "Expand Node"
11746 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
11750 msgid "Get Stream Information"
11751 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11753 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
11755 msgid "Sort Node by Name"
11756 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11758 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
11760 msgid "Sort Node by Author"
11761 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11763 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
11764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
11766 msgid "No items in the playlist"
11767 msgstr "არა დუიმი სია"
11769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
11770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11774 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11776 msgid "Search in Playlist"
11777 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11779 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
11781 msgid "Add Folder to Playlist"
11782 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11784 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11786 msgid "File Format:"
11789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
11791 msgid "Extended M3U"
11792 msgstr "გაფართოებული GUI"
11794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
11795 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11798 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1369
11800 msgid "%i items in the playlist"
11801 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11803 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
11805 msgid "1 item in the playlist"
11808 #: modules/gui/macosx/playlist.m:662
11810 msgid "Save Playlist"
11811 msgstr "შეინახე სია"
11813 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
11818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
11819 msgid "Please enter a name for the new node."
11822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
11824 msgid "Empty Folder"
11825 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11827 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11835 msgid "Advanced Information"
11836 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:293
11840 msgid "Read at media"
11843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:286
11845 msgid "Input bitrate"
11848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:307
11852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:300
11854 msgid "Stream bitrate"
11857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11858 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:156 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:208
11859 msgid "Decoded blocks"
11862 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:201
11864 msgid "Displayed frames"
11867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
11869 msgid "Lost frames"
11872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11873 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11876 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
11883 msgid "Sent packets"
11886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:77
11891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11896 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:149
11898 msgid "Played buffers"
11901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:142
11902 msgid "Lost buffers"
11905 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11909 msgstr "განულება ყველა"
11911 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11914 msgid "Reset Preferences"
11915 msgstr "განულება პარამეტრები"
11917 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11919 msgstr "გაგრძელება"
11921 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11923 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11924 "Are you sure you want to continue?"
11927 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11929 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11930 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11932 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11933 msgid "Select a directory"
11934 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11936 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11937 msgid "Select a file"
11938 msgstr "ფაილის არჩევა"
11940 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11945 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11947 msgid "Subpicture Filters"
11950 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11954 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11958 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11959 msgid "Save settings"
11960 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11962 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11963 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11968 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11973 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11974 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11982 msgstr "დროის შტამპი"
11984 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11989 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11994 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11996 msgid "Opaqueness:"
11999 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12001 msgid "(in pixels)"
12002 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12004 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12007 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12009 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12012 msgstr "დაყოვნების დრო"
12014 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12018 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
12019 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
12020 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
12024 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
12025 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12026 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
12031 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12032 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12034 msgstr "ვერცხლისფერი"
12036 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
12037 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12038 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
12043 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
12044 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
12049 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
12050 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
12054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
12055 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12056 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12060 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12061 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12062 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12066 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12067 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12068 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12072 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12073 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12074 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12078 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12079 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
12080 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12085 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12086 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12090 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12091 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12092 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12096 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12097 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12098 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12102 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12103 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12104 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12109 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
12110 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
12114 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12116 msgid "Check for Updates"
12119 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12120 msgid "Download now"
12121 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12123 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12124 msgid "Checking for Updates..."
12125 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12127 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12129 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12130 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12132 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12133 msgid "This version of VLC is outdated."
12134 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12136 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12137 msgid "This version of VLC is latest available."
12138 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12142 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12143 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12147 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12148 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12153 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12155 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12159 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12160 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12163 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12168 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12169 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12174 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12176 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12180 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12181 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12184 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12189 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12190 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12195 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12197 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12201 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12202 msgstr "a TS და OGG"
12204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12205 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12206 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12208 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12209 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12214 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12215 "ASF, OGG and RAW)"
12216 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12221 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12222 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12226 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12227 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12232 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12233 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12236 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12237 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12241 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12242 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12245 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12249 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12250 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12252 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12256 msgid "MPEG Program Stream"
12257 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12261 msgid "MPEG Transport Stream"
12262 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12265 msgid "MPEG 1 Format"
12266 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12270 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12271 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12272 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12273 "at http://yourip:8080 by default."
12276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12278 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12279 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12280 "generally the most compatible"
12283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12285 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12286 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12287 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12288 "at mms://yourip:8080 by default."
12291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12293 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12294 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12295 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12296 "encapsulated in HTTP)."
12299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12300 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12301 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12305 msgid "Use this to stream to a single computer."
12308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12310 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12311 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12312 "address beginning with 239.255."
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12317 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12318 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12319 "but it won't work over the Internet."
12322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12324 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12330 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12331 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12332 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
12341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12345 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12350 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12356 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12357 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12358 "access to more features."
12359 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12364 msgid "Stream to network"
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
12368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12369 msgid "Transcode/Save to file"
12372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12374 msgid "Choose input"
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12379 msgid "Choose here your input stream."
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12386 msgid "Select a stream"
12389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12392 msgid "Existing playlist item"
12395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12398 msgstr "აირჩიეთ..."
12400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12403 msgid "Partial Extract"
12406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12409 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12410 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12411 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12412 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12425 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:49
12431 msgid "Destination"
12434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12436 msgid "Streaming method"
12437 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12441 msgid "Address of the computer to stream to."
12442 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12446 msgid "UDP Unicast"
12449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12451 msgid "UDP Multicast"
12452 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12456 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12462 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12463 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12469 msgid "Transcode audio"
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12475 msgid "Transcode video"
12478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12481 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12483 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12488 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12490 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12494 msgid "Encapsulation format"
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12500 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12501 "previously chosen settings all formats won't be available."
12502 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12506 msgid "Additional streaming options"
12509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12511 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12512 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12517 msgid "SAP Announce"
12518 msgstr "SAP ანონსი"
12520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12523 msgid "Local playback"
12526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12528 msgid "Additional transcode options"
12531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12533 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12534 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12539 msgid "Select the file to save to"
12540 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12545 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12547 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12556 msgid "Encap. format"
12557 msgstr "სურათის ფორმატი"
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12562 msgid "Input stream"
12563 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12567 msgid "Save file to"
12568 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12572 msgid "No input selected"
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12578 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12580 "Choose one before going to the next page."
12581 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12585 msgid "No valid destination"
12588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12591 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12594 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12595 "and the help texts in this window."
12597 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12603 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12604 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12606 "Correct your selection and try again."
12607 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12610 msgid "Select the directory to save to"
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12614 msgid "No folder selected"
12617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12619 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12620 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12624 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12629 msgid "No file selected"
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12633 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12638 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
12646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12649 msgstr "%i ელემენტი"
12651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1383 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
12656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406 modules/gui/macosx/wizard.m:1418
12657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12661 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
12663 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12668 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12669 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
12672 msgid "This allows to stream on a network."
12675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
12677 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12678 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12679 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12680 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
12684 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
12689 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12690 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
12694 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12695 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12696 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12697 "leave this setting to 1."
12700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
12702 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12703 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12704 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12705 "extra interface.\n"
12706 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12707 "name will be used."
12710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
12713 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12716 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12718 msgstr "ჩართული და n CPU."
12720 #: modules/gui/ncurses.c:99
12721 msgid "Filebrowser starting point"
12724 #: modules/gui/ncurses.c:101
12727 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12728 "show you initially."
12729 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12731 #: modules/gui/ncurses.c:106
12732 msgid "Ncurses interface"
12735 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12737 msgid "Autoplay selected file"
12740 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12742 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12743 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12745 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12747 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12750 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12753 msgstr "ფაილის სახელი"
12755 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12756 msgid "Permissions"
12759 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12763 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12767 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12771 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12779 msgstr "გადაგზავნა"
12781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12788 msgid "Add to Playlist"
12789 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12801 msgstr "მისამართი:"
12803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12827 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12847 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12849 msgstr "პროტოკოლი:"
12851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12882 msgid "Samplerate:"
12885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12902 msgid "Decimation:"
12905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12966 msgid "Video Codec:"
12967 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12999 msgid "Video Bitrate:"
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13003 msgid "Bitrate Tolerance:"
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13007 msgid "Keyframe Interval:"
13010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13011 msgid "Audio Codec:"
13012 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13016 msgid "Deinterlace:"
13017 msgstr "დეინტერლაცია:"
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13033 msgid "Time To Live (TTL):"
13034 msgstr "დრო ვის TTL:"
13036 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13045 msgid "localhost.localdomain"
13046 msgstr "localhost.localdomain"
13048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13050 msgstr "239.0.0.42"
13052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13056 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13118 msgid "Audio Bitrate :"
13121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13123 msgid "SAP Announce:"
13126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13127 msgid "SLP Announce:"
13130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13132 msgid "Announce Channel:"
13135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13142 msgstr " გაწმენდა "
13144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13151 msgstr "გამოყენება "
13153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13155 msgstr " გაუქმება "
13157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13163 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13164 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13165 "org/copyleft/gpl.html)."
13168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13169 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13170 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13173 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13176 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13178 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13179 msgstr "პოვნა ფაილი"
13181 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13183 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13184 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13186 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13190 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:39
13192 msgid "Stream information"
13193 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13195 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:238
13196 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:249
13198 msgid "Open directory"
13199 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13203 msgid "Qt interface"
13204 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13206 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
13211 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
13214 msgstr "მოძიება..."
13216 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13218 msgid "Subtitles file"
13219 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13221 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
13222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13226 msgid "Advanced options"
13227 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13229 #: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
13231 msgid "Justification"
13232 msgstr "გაძლიერება"
13234 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:70
13236 msgid "Send bitrate"
13239 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13241 msgid "Open a skin file"
13242 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13244 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13245 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13248 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13250 msgid "Open playlist"
13251 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13253 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13256 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13260 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13262 msgid "Save playlist"
13263 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13265 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13267 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13270 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13271 msgid "Skin to use"
13274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13275 msgid "Path to the skin to use."
13278 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13279 msgid "Config of last used skin"
13282 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13284 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13285 "automatically, do not touch it."
13288 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13289 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13291 msgid "Systray icon"
13294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13295 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13297 msgid "Show a systray icon for VLC"
13298 msgstr "ანახე a ხატულა"
13300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13301 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13302 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13304 msgid "Show VLC on the taskbar"
13307 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13308 msgid "Enable transparency effects"
13309 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13311 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13313 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13314 "when moving windows does not behave correctly."
13317 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13321 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13322 msgid "Skinnable Interface"
13325 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13326 msgid "Skins loader demux"
13329 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13330 msgid "Select skin"
13333 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13335 msgid "Open skin..."
13338 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13342 "(WinCE interface)\n"
13346 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13349 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13353 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13354 msgid "Compiled by "
13357 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13361 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13362 msgid "Based on SVN revision: "
13365 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13367 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13368 "http://www.videolan.org/"
13370 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13371 "http://www.videolan.org/"
13373 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13377 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13379 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13383 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13385 msgid "Choose directory"
13386 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13388 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13390 msgid "Choose file"
13391 msgstr "ფაილის არჩევა"
13393 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13395 msgid "Embed video in interface"
13396 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13398 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13401 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13403 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13405 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13406 msgid "WinCE interface module"
13409 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13410 msgid "WinCE dialogs provider"
13413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13415 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13419 msgid "Edit bookmark"
13420 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13463 msgid "You must select two bookmarks"
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13468 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13474 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13475 msgstr "არა -სკენ."
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13479 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13480 "bookmarks to keep the same input."
13483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13484 msgid "Input has changed "
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13489 msgid "Stream and Media Info"
13490 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13494 msgid "Advanced information"
13495 msgstr "დამატებითი"
13497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13500 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13502 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13513 msgid "Don't show further errors"
13516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13525 msgid "Playlist item info"
13526 msgstr "დაკვრის სია"
13528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13530 msgid "Save &As..."
13531 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13535 msgid "Save Messages As..."
13538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13539 msgid "Advanced options..."
13540 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13552 msgid "Stream/Save"
13553 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13557 msgid "Use VLC as a stream server"
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13566 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13567 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13577 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13578 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13580 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13584 msgid "Use a subtitles file"
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13589 msgid "Use an external subtitles file."
13592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13593 msgid "Advanced Settings..."
13594 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13601 msgid "DVD (menus)"
13602 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13606 msgstr "დისკის ტიპი"
13608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13610 msgid "Probe Disc(s)"
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13616 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13617 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13618 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13619 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13620 "parameter ranges are set based on media we find."
13622 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13623 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13626 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13627 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13635 msgid "DVD device to use"
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13641 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13642 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13643 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13648 msgid "CD-ROM device to use"
13651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13654 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13655 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13656 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13659 msgid "Open subtitles file"
13660 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13663 msgid "Title number."
13664 msgstr "სათაურის ნომერი."
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13669 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13670 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13672 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13676 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13677 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13681 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13682 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13686 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13687 msgstr "ელემენტი ის."
13689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13690 msgid "Track number."
13691 msgstr "კვალის ნომერი."
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13696 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13697 "subtitle will be shown."
13698 msgstr "-სკენ a არა."
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13703 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13704 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13709 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13710 "given, then all tracks are played."
13711 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13715 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13716 msgstr "აუდიო -სკენ."
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13724 msgid "&Simple Add File..."
13725 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13729 msgid "Add &Directory..."
13730 msgstr "დამატება დირექტორია."
13732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13734 msgid "&Add URL..."
13735 msgstr "დამატება URL."
13737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13739 msgid "Services Discovery"
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13743 msgid "&Open Playlist..."
13744 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13748 msgid "&Save Playlist..."
13749 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13753 msgid "Sort by &Title"
13754 msgstr "სორტირება სათაური"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13758 msgid "&Reverse Sort by Title"
13759 msgstr "სორტირება სათაური"
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13764 msgstr "დაკვრის სია"
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13776 msgstr "და&ხარისხება"
13778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13785 msgid "&View items"
13788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13790 msgid "Play this Branch"
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13800 msgid "Sort this Branch"
13803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13806 msgstr "ინფორმაცია"
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13811 msgstr "დამატება კვანძი"
13813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13815 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13822 msgid "%i items in playlist"
13823 msgstr "i დუიმი სია"
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13827 msgid "XSPF playlist"
13830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13831 msgid "Playlist is empty"
13832 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13839 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13840 #: modules/misc/win32text.c:77
13844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13847 msgstr "მაქსიმალური"
13849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13850 msgid "Please enter node name"
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13867 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13868 "Are you sure you want to continue?"
13869 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13886 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13887 "\" can be modified."
13888 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13892 msgid "Stream output MRL"
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13903 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13904 "by adjusting the stream settings."
13907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13913 msgid "Play locally"
13914 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13921 #: modules/stream_out/rtp.c:104
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13927 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13930 msgid "Channel name"
13931 msgstr "არხის სახელი"
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13935 msgid "Select all elementary streams"
13936 msgstr "არჩევა ყველა"
13938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13939 msgid "Video codec"
13940 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13943 msgid "Audio codec"
13944 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13947 msgid "Subtitles codec"
13948 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13952 msgid "Subtitles overlay"
13955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13957 msgstr "ფაილის შენახვა"
13959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13961 msgid "Subtitle options"
13964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13972 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13974 msgstr "კადრები წამი და."
13976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13978 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13983 msgstr "ფაილის გახსნა"
13985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13992 msgid "Check for updates"
13995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13999 "Available updates and related downloads.\n"
14000 "(Double click on a file to download it)\n"
14001 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14004 msgid "Save file..."
14005 msgstr "შეინახე ფაილი..."
14007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
14011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
14015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
14017 msgid "Load Configuration"
14018 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
14020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
14022 msgid "Save Configuration"
14023 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
14025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
14027 msgid "New broadcast"
14030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
14031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
14032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
14040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
14044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
14046 msgstr "VLM ნაკადი"
14048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14050 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14051 msgstr "-სკენ შენახვა a."
14053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14054 msgid "Use this to stream on a network."
14057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14058 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14063 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14064 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14069 msgid "Use this to stream on a network"
14072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14075 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14076 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14078 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14079 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14080 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14084 msgid "You must choose a stream"
14087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14088 msgid "Unable to find playlist"
14091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14093 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14094 "ending times (in seconds).\n"
14096 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14097 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14103 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14104 "the container format, proceed to the next page."
14105 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14109 msgid "Transcode video (if available)"
14112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14115 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14117 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14122 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14124 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14128 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14133 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14134 msgstr "არა -სკენ a"
14136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14138 msgid "Please enter an address"
14139 msgstr "თქვენ -სკენ"
14141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14144 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14145 "choices, some formats might not be available."
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14150 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14155 msgid "You must choose a file to save to"
14156 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14160 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14166 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14167 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14168 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14170 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14175 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14176 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14177 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14178 "extra interface.\n"
14179 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14180 "default name will be used."
14181 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14184 msgid "More information"
14185 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14188 msgid "Save to file"
14189 msgstr "შეინახე ფაილში"
14191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14193 msgid "Transcode audio (if available)"
14196 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14198 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14199 "correlated their movement will be."
14202 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14204 msgid "Creates several clones of the image"
14207 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14211 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14213 msgid "Adds distortion effects"
14214 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14217 msgid "Image inversion"
14218 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14220 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14224 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14228 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14230 msgid "Magnifies part of the image"
14233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14234 msgid "Video Options"
14235 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14237 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14239 msgid "Aspect Ratio"
14242 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14244 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14247 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14250 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14251 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14252 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14254 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14256 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14257 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14259 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14262 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14263 "these settings to take effect.\n"
14265 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14266 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14267 "Video Filter Module inside the preferences."
14269 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14270 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14272 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14274 msgstr "გაჩერებული"
14276 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14278 msgstr "დაპაუზებულია"
14280 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14284 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14288 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14289 msgid "Previous track"
14290 msgstr "წინა კვალი"
14292 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14294 msgstr "შემდეგი კვალი"
14296 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14297 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14298 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14301 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14302 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14305 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14306 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14309 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14310 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14313 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14314 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14317 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14318 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14322 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14327 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14331 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14332 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14334 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14335 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14338 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14340 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14341 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14345 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14346 msgstr "VLM Control"
14348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14350 msgstr "შესახებ..."
14352 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14354 msgid "Check for Updates..."
14355 msgstr "შემოწმება."
14357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14367 msgstr "&პარამეტრები"
14369 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14378 msgid "&Navigation"
14379 msgstr "&ნავიგაცია"
14381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14383 msgstr "&დახმარება"
14385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14388 msgid "Embedded playlist"
14391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14393 msgid "Previous playlist item"
14396 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14398 msgid "Next playlist item"
14399 msgstr "შემდეგი სია"
14401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14403 msgid "Play slower"
14406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14408 msgid "Play faster"
14411 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14412 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14413 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14416 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14417 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14419 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14420 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14421 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14426 " (wxWidgets interface)\n"
14430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14433 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14434 "http://www.videolan.org/\n"
14437 "<videolan@videolan.org>\n"
14438 "http://www.videolan.org/ n n"
14440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14443 msgstr "%s შესახებ"
14445 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14447 msgid "Show/Hide Interface"
14448 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14450 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14451 msgid "Quick &Open File..."
14452 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14454 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14455 msgid "Open &File..."
14456 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14458 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14459 msgid "Open D&irectory..."
14460 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14462 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14463 msgid "Open &Disc..."
14464 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14466 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14467 msgid "Open &Network Stream..."
14468 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14472 msgid "Open &Capture Device..."
14473 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14475 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14477 msgid "Media &Info..."
14478 msgstr "ინფორმაცია."
14480 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14481 msgid "&Messages..."
14482 msgstr "&შეტყობინენები..."
14484 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14485 msgid "&Preferences..."
14486 msgstr "&პარამეტრები..."
14488 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
14492 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14494 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14495 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14497 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14499 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14500 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14502 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14505 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14507 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14509 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14511 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14512 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14514 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14516 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14517 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14519 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14521 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14522 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14524 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14526 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14527 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14529 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14531 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14534 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14536 msgid "RTP Unicast"
14539 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14541 msgid "Stream to a single computer."
14542 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14544 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14546 msgid "RTP Multicast"
14547 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14549 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14552 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14553 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14554 "work over the Internet."
14555 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14557 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14560 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14561 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14563 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14565 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14568 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14569 "needs to send the stream several times."
14570 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14572 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14575 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14576 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14577 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14578 "at http://yourip:8080 by default."
14580 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14583 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14585 msgid "Bookmarks dialog"
14586 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14588 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14590 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14591 msgstr "ანახე დიალოგი"
14593 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14595 msgid "Extended GUI"
14596 msgstr "გაფართოებული GUI"
14598 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14601 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14602 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14604 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14607 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14609 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14611 msgid "Minimal interface"
14612 msgstr "მინიმალური"
14614 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14616 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14619 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14621 msgid "Size to video"
14622 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14624 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14626 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14627 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14629 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14631 msgid "Show labels in toolbar"
14632 msgstr "ანახე დუიმი"
14634 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14636 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14637 msgstr "ანახე დუიმი."
14639 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14641 msgid "Playlist view"
14642 msgstr "დაკვრის სია"
14644 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14647 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14648 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14649 "with less features). You can select which one will be available on the "
14650 "toolbar (or both)."
14651 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14653 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14657 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14662 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14663 msgid "wxWidgets interface module"
14666 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14667 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14670 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
14672 msgid "Audioscrobbler username"
14673 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
14675 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
14677 msgid "Audioscrobbler password"
14678 msgstr "FTP პაროლი"
14680 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
14682 msgid "Audioscrobbler"
14685 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
14686 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
14689 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14691 msgid "Dummy image chroma format"
14692 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14697 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14698 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14699 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14701 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14703 msgid "Save raw codec data"
14706 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14709 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14711 msgstr "შენახვა დუიმი."
14713 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14716 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14717 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14718 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14720 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14722 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14724 msgid "Dummy interface function"
14727 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14728 msgid "Dummy Interface"
14729 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14733 msgid "Dummy access function"
14736 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14738 msgid "Dummy demux function"
14741 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14743 msgid "Dummy decoder"
14746 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14748 msgid "Dummy decoder function"
14751 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14753 msgid "Dummy encoder function"
14756 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14758 msgid "Dummy audio output function"
14759 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14761 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14763 msgid "Dummy video output function"
14764 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14766 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14768 msgid "Dummy Video output"
14769 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14771 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14773 msgid "Dummy font renderer function"
14776 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:76
14777 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:127
14778 #: modules/video_filter/rss.c:180
14782 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14784 msgid "Filename for the font you want to use"
14785 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14787 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14788 msgid "Font size in pixels"
14789 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14791 #: modules/misc/freetype.c:86
14794 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14795 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14797 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14799 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14800 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14801 #: modules/video_filter/time.c:77
14805 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14808 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14809 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14810 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14812 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14814 msgid "Text default color"
14815 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14817 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14820 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14821 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14822 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14823 "(red + green), #FFFFFF = white"
14825 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14828 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14830 msgid "Relative font size"
14833 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14836 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14837 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14838 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14840 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14843 msgstr "დაპატარავება"
14845 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14849 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14853 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14858 #: modules/misc/freetype.c:107
14860 msgid "Use YUVP renderer"
14863 #: modules/misc/freetype.c:108
14866 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14867 "you want to encode into DVB subtitles"
14870 #: modules/misc/freetype.c:110
14872 msgid "Font Effect"
14873 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14875 #: modules/misc/freetype.c:111
14878 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14880 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14882 #: modules/misc/freetype.c:119
14887 #: modules/misc/freetype.c:119
14891 #: modules/misc/freetype.c:120
14893 msgid "Fat Outline"
14896 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14898 msgid "Text renderer"
14901 #: modules/misc/freetype.c:133
14902 msgid "Freetype2 font renderer"
14905 #: modules/misc/gnutls.c:62
14906 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14909 #: modules/misc/gnutls.c:64
14912 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14913 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14914 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14916 #: modules/misc/gnutls.c:68
14918 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14919 msgstr "ვადის გასვლა"
14921 #: modules/misc/gnutls.c:70
14924 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14925 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14926 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14928 #: modules/misc/gnutls.c:73
14930 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14933 #: modules/misc/gnutls.c:75
14936 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14937 msgstr "რიცხვი ის."
14939 #: modules/misc/gnutls.c:78
14941 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14942 msgstr "შემოწმება SSL"
14944 #: modules/misc/gnutls.c:80
14947 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14948 "approved Certification Authority)."
14951 #: modules/misc/gnutls.c:83
14953 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14954 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14956 #: modules/misc/gnutls.c:85
14959 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14963 #: modules/misc/gnutls.c:90
14965 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14968 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14970 msgid "Gtk+ GUI helper"
14973 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14977 #: modules/misc/logger.c:118
14979 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14981 #: modules/misc/logger.c:120
14984 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14985 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14986 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14988 #: modules/misc/logger.c:124
14991 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14993 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14995 #: modules/misc/logger.c:129
14998 msgstr "პროტოკოლირება"
15000 #: modules/misc/logger.c:130
15002 msgid "File logging"
15005 #: modules/misc/logger.c:136
15006 msgid "Log filename"
15007 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
15009 #: modules/misc/logger.c:136
15010 msgid "Specify the log filename."
15013 #: modules/misc/logger.c:141
15015 msgid "RRD output file"
15018 #: modules/misc/logger.c:142
15020 msgid "Output data for RRDTool in this file."
15021 msgstr "დუიმი ფაილი."
15023 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
15024 msgid "libc memcpy"
15027 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15028 msgid "3D Now! memcpy"
15031 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15035 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15036 msgid "MMX EXT memcpy"
15039 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
15040 msgid "AltiVec memcpy"
15043 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15045 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15048 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15050 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15053 #: modules/misc/notify/growl.c:58
15055 msgid "Growl server"
15056 msgstr "CDDB სერვერი"
15058 #: modules/misc/notify/growl.c:59
15061 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
15062 "notifications are sent locally."
15063 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
15065 #: modules/misc/notify/growl.c:62
15067 msgid "Growl password"
15068 msgstr "FTP პაროლი"
15070 #: modules/misc/notify/growl.c:64
15071 msgid "Growl password on the server."
15074 #: modules/misc/notify/growl.c:65
15076 msgid "Growl UDP port"
15079 #: modules/misc/notify/growl.c:67
15081 msgid "Growl UDP port on the server."
15084 #: modules/misc/notify/growl.c:72
15089 #: modules/misc/notify/growl.c:73
15091 msgid "Growl Notification Plugin"
15092 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15094 #: modules/misc/notify/growl.c:145 modules/misc/notify/msn.c:163
15095 #: modules/misc/notify/notify.c:136
15098 msgstr "არა სათაური"
15100 #: modules/misc/notify/growl.c:146 modules/misc/notify/msn.c:164
15102 msgid "(no artist)"
15105 #: modules/misc/notify/growl.c:147 modules/misc/notify/msn.c:165
15110 #: modules/misc/notify/msn.c:63
15112 msgid "MSN Title format string"
15113 msgstr "MSN სათაური"
15115 #: modules/misc/notify/msn.c:64
15118 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15119 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15121 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15124 #: modules/misc/notify/msn.c:70
15128 #: modules/misc/notify/msn.c:71
15130 msgid "MSN Now-Playing"
15131 msgstr "MSN ვუკრავ"
15133 #: modules/misc/notify/notify.c:53
15135 msgid "Timeout (ms)"
15136 msgstr "დაყოვნების დრო"
15138 #: modules/misc/notify/notify.c:54
15139 msgid "How long the notification will be displayed "
15142 #: modules/misc/notify/notify.c:59
15146 #: modules/misc/notify/notify.c:60
15148 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15149 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15151 #: modules/misc/notify/notify.c:131
15156 #: modules/misc/notify/notify.c:134
15161 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
15162 msgid "Flip vertical position"
15165 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
15166 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
15169 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
15170 msgid "Vertical offset"
15173 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
15176 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
15177 "pixels, defaults to 30 pixels)."
15178 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15180 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
15181 msgid "Shadow offset"
15184 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
15187 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
15188 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
15190 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
15191 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
15194 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
15195 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
15198 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
15199 msgid "XOSD interface"
15200 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
15202 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15204 msgid "M3U playlist exporter"
15207 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15208 msgid "Old playlist exporter"
15211 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15213 msgid "XSPF playlist export"
15216 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15217 msgid "HAL devices detection"
15220 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15222 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15223 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15225 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15228 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15229 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15230 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15232 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15234 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15237 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15241 #: modules/misc/rtsp.c:48
15243 msgid "RTSP host address"
15246 #: modules/misc/rtsp.c:51
15249 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15250 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15251 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15252 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15254 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15257 #: modules/misc/rtsp.c:56
15259 msgid "Maximum number of connections"
15262 #: modules/misc/rtsp.c:57
15265 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15266 "0 means no limit."
15267 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15269 #: modules/misc/rtsp.c:60
15270 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15273 #: modules/misc/rtsp.c:63
15277 #: modules/misc/rtsp.c:64
15278 msgid "RTSP VoD server"
15279 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15281 #: modules/misc/screensaver.c:81
15283 msgid "X Screensaver disabler"
15284 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15286 #: modules/misc/svg.c:66
15288 msgid "SVG template file"
15291 #: modules/misc/svg.c:67
15294 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15295 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15297 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15299 msgid "Playlist stress tests"
15300 msgstr "დაკვრის სია"
15302 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15304 msgid "C module that does nothing"
15307 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15309 msgid "Miscellaneous stress tests"
15310 msgstr "სხვადასხვა"
15312 #: modules/misc/win32text.c:58
15315 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15316 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15318 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15320 #: modules/misc/win32text.c:91
15321 msgid "Win32 font renderer"
15324 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15326 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15329 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15331 msgid "Simple XML Parser"
15332 msgstr "მარტივი XML"
15334 #: modules/mux/asf.c:49
15336 msgid "Title to put in ASF comments."
15337 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15339 #: modules/mux/asf.c:51
15341 msgid "Author to put in ASF comments."
15342 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15344 #: modules/mux/asf.c:53
15346 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15347 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15349 #: modules/mux/asf.c:54
15353 #: modules/mux/asf.c:55
15355 msgid "Comment to put in ASF comments."
15356 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15358 #: modules/mux/asf.c:57
15360 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15361 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15363 #: modules/mux/asf.c:58
15364 msgid "Packet Size"
15365 msgstr "პაკეტის ზომა"
15367 #: modules/mux/asf.c:59
15369 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15370 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15372 #: modules/mux/asf.c:62
15377 #: modules/mux/asf.c:540
15378 msgid "Unknown Video"
15379 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15381 #: modules/mux/avi.c:44
15386 #: modules/mux/dummy.c:41
15388 msgid "Dummy/Raw muxer"
15389 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15391 #: modules/mux/mp4.c:45
15393 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15394 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15396 #: modules/mux/mp4.c:47
15399 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15400 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15402 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15404 #: modules/mux/mp4.c:57
15406 msgid "MP4/MOV muxer"
15409 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15411 msgid "DTS delay (ms)"
15414 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15417 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15418 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15419 "inside the client decoder."
15420 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15422 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15424 msgid "PES maximum size"
15427 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15429 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15430 msgstr "სიდიდე PS."
15432 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15444 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15446 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15454 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15455 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15463 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15464 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15472 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15473 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15481 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15482 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15490 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15491 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15495 msgid "PMT Program numbers"
15498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15501 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15503 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15507 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15513 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15515 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15519 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15525 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15527 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15531 msgid "Set PID to ID of ES"
15532 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15534 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15537 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15538 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15539 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15543 msgid "Data alignment"
15546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15549 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15550 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15551 msgstr "ის ყველა a ის."
15553 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15555 msgid "Shaping delay (ms)"
15558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15561 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15562 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15563 "especially for reference frames."
15564 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15566 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15567 msgid "Use keyframes"
15570 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15573 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15574 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15575 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15576 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15577 "the biggest frames in the stream."
15578 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15582 msgid "PCR delay (ms)"
15585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15588 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15589 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15590 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15594 msgid "Minimum B (deprecated)"
15597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15599 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15604 msgid "Maximum B (deprecated)"
15607 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15610 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15611 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15612 "inside the client decoder."
15613 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15617 msgid "Crypt audio"
15620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15622 msgid "Crypt audio using CSA"
15625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15627 msgid "Crypt video"
15630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15632 msgid "Crypt video using CSA"
15635 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15637 msgstr "CSA გასაღები"
15639 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15642 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15643 msgstr "გასაღები a char bytes."
15645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15647 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15648 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15653 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15654 "header from the value before encrypting. "
15655 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15659 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15662 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15664 msgid "Multipart separator string"
15667 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15670 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15671 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15672 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15674 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15675 msgid "Multipart JPEG muxer"
15678 #: modules/mux/ogg.c:50
15680 msgid "Ogg/OGM muxer"
15683 #: modules/mux/wav.c:42
15688 #: modules/packetizer/copy.c:43
15690 msgid "Copy packetizer"
15693 #: modules/packetizer/h264.c:47
15695 msgid "H.264 video packetizer"
15698 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15700 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15701 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15703 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15705 msgid "MPEG4 video packetizer"
15706 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15708 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15709 msgid "Sync on Intra Frame"
15712 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15715 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15716 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15717 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15719 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15721 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15722 msgstr "I II ვიდეო"
15724 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15725 msgid "Bonjour services"
15728 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15732 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15733 msgid "DAAP shares"
15736 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15737 msgid "DAAP access"
15740 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15742 msgstr "მოწყობილობები"
15744 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15746 msgid "Podcast URLs list"
15749 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15751 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15752 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15754 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15759 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15760 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15765 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15767 msgid "SAP multicast address"
15770 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15773 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15774 "However, you can specify a specific address."
15775 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15777 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15782 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15784 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15787 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15792 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15793 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15796 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15797 msgid "IPv6 SAP scope"
15800 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15802 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15803 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15805 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15807 msgid "SAP timeout (seconds)"
15810 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15813 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15814 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15816 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15818 msgid "Try to parse the announce"
15821 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15824 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15825 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15826 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15828 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15830 msgid "SAP Strict mode"
15831 msgstr "SAP რეჟიმი"
15833 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15836 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15840 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15842 msgid "Use SAP cache"
15845 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15848 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15849 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15850 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15852 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15855 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15859 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15861 msgid "SAP Announcements"
15864 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15866 msgid "SDP file parser for UDP"
15869 #: modules/services_discovery/sap.c:308
15871 msgid "SAP sessions"
15874 #: modules/services_discovery/sap.c:825 modules/services_discovery/sap.c:829
15878 #: modules/services_discovery/sap.c:825
15882 #: modules/services_discovery/sap.c:830
15884 msgstr "მომხმარებელი"
15886 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15887 msgid "Shoutcast radio listings"
15890 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15891 msgid "Shoutcast TV listings"
15894 #: modules/services_discovery/shout.c:134
15895 msgid "Shoutcast TV"
15898 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15900 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15901 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15903 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15905 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15906 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15908 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15911 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15912 "this stream later."
15913 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15915 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15918 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15919 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15920 "need to raise caching values."
15921 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15923 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15926 msgstr "ID წანაცვლება"
15928 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15931 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15932 "IDs bridge_in will register."
15933 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15935 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15939 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15940 msgid "Bridge stream output"
15943 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15947 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15952 #: modules/stream_out/description.c:48
15954 msgid "Description stream output"
15957 #: modules/stream_out/display.c:38
15959 msgid "Enable/disable audio rendering."
15960 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15962 #: modules/stream_out/display.c:40
15964 msgid "Enable/disable video rendering."
15965 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15967 #: modules/stream_out/display.c:42
15969 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15970 msgstr "a დუიმი ის."
15972 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15977 #: modules/stream_out/display.c:51
15979 msgid "Display stream output"
15982 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15984 msgid "Duplicate stream output"
15987 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15988 msgid "Output access method"
15991 #: modules/stream_out/es.c:40
15993 msgid "This is the default output access method that will be used."
15994 msgstr "ნაგულისხმევი."
15996 #: modules/stream_out/es.c:42
15998 msgid "Audio output access method"
16001 #: modules/stream_out/es.c:44
16003 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16006 #: modules/stream_out/es.c:45
16008 msgid "Video output access method"
16011 #: modules/stream_out/es.c:47
16013 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16016 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16017 msgid "Output muxer"
16020 #: modules/stream_out/es.c:51
16022 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16023 msgstr "ნაგულისხმევი."
16025 #: modules/stream_out/es.c:52
16027 msgid "Audio output muxer"
16030 #: modules/stream_out/es.c:54
16032 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16035 #: modules/stream_out/es.c:55
16037 msgid "Video output muxer"
16040 #: modules/stream_out/es.c:57
16042 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16045 #: modules/stream_out/es.c:59
16050 #: modules/stream_out/es.c:61
16052 msgid "This is the default output URI."
16053 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
16055 #: modules/stream_out/es.c:62
16057 msgid "Audio output URL"
16060 #: modules/stream_out/es.c:64
16062 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16063 msgstr "URI აუდიო."
16065 #: modules/stream_out/es.c:65
16067 msgid "Video output URL"
16070 #: modules/stream_out/es.c:67
16072 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16073 msgstr "URI ვიდეო."
16075 #: modules/stream_out/es.c:76
16076 msgid "Elementary stream output"
16079 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
16081 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
16084 #: modules/stream_out/gather.c:40
16085 msgid "Gathering stream output"
16088 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
16089 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
16092 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
16094 msgid "Sample aspect ratio"
16097 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
16099 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
16100 msgstr "ნიმუში ის."
16102 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
16103 msgid "Mosaic bridge"
16106 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
16107 msgid "Mosaic bridge stream output"
16110 #: modules/stream_out/rtp.c:51
16112 msgid "This is the output URL that will be used."
16115 #: modules/stream_out/rtp.c:52
16119 #: modules/stream_out/rtp.c:54
16122 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
16123 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
16124 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16125 "SDP to be announced via SAP."
16127 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16129 #: modules/stream_out/rtp.c:58
16133 #: modules/stream_out/rtp.c:60
16136 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16137 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16138 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16140 #: modules/stream_out/rtp.c:63 modules/stream_out/standard.c:51
16141 msgid "Session name"
16142 msgstr "სესიის სახელი"
16144 #: modules/stream_out/rtp.c:65
16147 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16149 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16151 #: modules/stream_out/rtp.c:67
16152 msgid "Session description"
16153 msgstr "სესიის აღწერა"
16155 #: modules/stream_out/rtp.c:69
16158 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16159 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16160 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16162 #: modules/stream_out/rtp.c:71
16163 msgid "Session URL"
16164 msgstr "სესიის URL"
16166 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16168 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16169 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16170 "(Session Descriptor)."
16173 #: modules/stream_out/rtp.c:76
16175 msgid "Session email"
16178 #: modules/stream_out/rtp.c:78
16181 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16182 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16183 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16185 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16187 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16188 msgstr "-სკენ RTP."
16190 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16192 msgstr "აუდიო პორტი"
16194 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16197 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16198 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16200 #: modules/stream_out/rtp.c:86
16202 msgstr "ვიდეო პორტი"
16204 #: modules/stream_out/rtp.c:88
16207 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16208 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16210 #: modules/stream_out/rtp.c:92
16212 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16213 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16215 #: modules/stream_out/rtp.c:94
16219 #: modules/stream_out/rtp.c:96
16221 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16222 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16224 #: modules/stream_out/rtp.c:105
16226 msgid "RTP stream output"
16229 #: modules/stream_out/standard.c:42
16230 msgid "This is the output access method that will be used."
16233 #: modules/stream_out/standard.c:46
16235 msgid "This is the muxer that will be used."
16236 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16238 #: modules/stream_out/standard.c:47
16240 msgid "Output destination"
16243 #: modules/stream_out/standard.c:50
16245 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16248 #: modules/stream_out/standard.c:53
16251 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16252 "you choose to use SAP."
16253 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16255 #: modules/stream_out/standard.c:56
16257 msgid "Session groupname"
16260 #: modules/stream_out/standard.c:58
16263 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16264 "if you choose to use SAP."
16265 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16267 #: modules/stream_out/standard.c:61
16269 msgid "SAP announcing"
16272 #: modules/stream_out/standard.c:62
16274 msgid "Announce this session with SAP."
16275 msgstr "სესია SAP."
16277 #: modules/stream_out/standard.c:70
16280 msgstr "სტანდარტული"
16282 #: modules/stream_out/standard.c:71
16284 msgid "Standard stream output"
16285 msgstr "სტანდარტული"
16287 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16291 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16293 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16296 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16300 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16302 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16305 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16306 msgid "Aspect ratio"
16309 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16310 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16313 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16315 msgid "Command UDP port"
16316 msgstr "ბრძანება UDP"
16318 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16320 msgid "UDP port to listen to for commands."
16321 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16323 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16327 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16329 msgid "Initial command to execute."
16330 msgstr "-სკენ შესრულება."
16332 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16337 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16339 msgid "Number of P frames between two I frames."
16340 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16342 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16343 msgid "Quantizer scale"
16346 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16348 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16351 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16353 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16355 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16357 msgid "Mute audio when command is not 0."
16358 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16360 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16362 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16365 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16367 msgid "Video encoder"
16370 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16373 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16377 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16379 msgid "Destination video codec"
16380 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16382 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16384 msgid "This is the video codec that will be used."
16387 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16389 msgid "Video bitrate"
16392 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16394 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16397 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16399 msgid "Video scaling"
16402 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16404 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16405 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16407 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16409 msgid "Video frame-rate"
16410 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16412 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16414 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16415 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16417 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16419 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16420 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16422 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16424 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16427 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16429 msgid "Maximum video width"
16430 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16432 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16434 msgid "Maximum output video width."
16435 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16437 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16439 msgid "Maximum video height"
16440 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16442 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16444 msgid "Maximum output video height."
16445 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16447 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16448 msgid "Video filter"
16449 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16451 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16454 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16455 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16456 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16458 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16460 msgid "Video crop (top)"
16461 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16463 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16465 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16466 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16468 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16470 msgid "Video crop (left)"
16471 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16473 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16475 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16476 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16478 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16480 msgid "Video crop (bottom)"
16481 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16483 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16485 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16486 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16488 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16490 msgid "Video crop (right)"
16491 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16493 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16495 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16496 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16498 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16500 msgid "Video padding (top)"
16501 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16503 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16505 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16506 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16508 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16510 msgid "Video padding (left)"
16511 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16513 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16515 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16516 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16518 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16520 msgid "Video padding (bottom)"
16521 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16523 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16525 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16526 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16528 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16530 msgid "Video padding (right)"
16531 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16533 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16535 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16536 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16538 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16540 msgid "Video canvas width"
16541 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16543 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16545 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16546 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16548 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16550 msgid "Video canvas height"
16551 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16553 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16555 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16556 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16558 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16560 msgid "Video canvas aspect ratio"
16561 msgstr "ვიდეო ტილო"
16563 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16566 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16568 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16570 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16572 msgid "Audio encoder"
16575 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16578 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16582 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16584 msgid "Destination audio codec"
16585 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16589 msgid "This is the audio codec that will be used."
16592 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16594 msgid "Audio bitrate"
16597 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16599 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16602 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16604 msgid "Audio sample rate"
16607 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16610 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16611 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16613 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16614 msgid "Audio channels"
16615 msgstr "აუდიო არხები"
16617 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16619 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16620 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16622 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16624 msgid "Audio filter"
16625 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16627 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16630 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16631 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16632 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16634 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16636 msgid "Subtitles encoder"
16639 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16642 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16646 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16648 msgid "Destination subtitles codec"
16651 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16653 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16656 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16658 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16659 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16660 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16661 "of subpicture modules"
16664 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16668 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16670 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16673 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16675 msgid "Number of threads"
16678 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16680 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16683 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16685 msgid "High priority"
16688 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16691 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16694 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16696 msgid "Synchronise on audio track"
16699 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16702 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16703 "on the audio track."
16704 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16706 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16709 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16711 msgstr "კადრები CPU."
16713 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16714 msgid "Transcode stream output"
16717 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16719 msgid "Overlays/Subtitles"
16722 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16724 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16727 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16729 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16732 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16734 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16737 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16738 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16739 msgid "Conversions from "
16742 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16743 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16744 msgid "MMX conversions from "
16747 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16748 msgid "AltiVec conversions from "
16751 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16753 msgid "Brightness threshold"
16756 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16759 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16760 "threshold value will be the brighness defined below."
16761 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16763 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16765 msgid "Image contrast (0-2)"
16768 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16770 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16771 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16773 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16775 msgid "Image hue (0-360)"
16778 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16780 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16781 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16783 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16785 msgid "Image saturation (0-3)"
16788 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16790 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16791 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16793 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16795 msgid "Image brightness (0-2)"
16798 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16800 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16801 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16803 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16805 msgid "Image gamma (0-10)"
16808 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16810 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16811 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16813 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16815 msgid "Image properties filter"
16816 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16818 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16820 msgid "Image adjust"
16823 #: modules/video_filter/blend.c:67
16825 msgid "Video pictures blending"
16828 #: modules/video_filter/clone.c:55
16830 msgid "Number of clones"
16833 #: modules/video_filter/clone.c:56
16835 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16836 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16838 #: modules/video_filter/clone.c:59
16840 msgid "Video output modules"
16843 #: modules/video_filter/clone.c:60
16846 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16847 "separated list of modules."
16848 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16850 #: modules/video_filter/clone.c:64
16852 msgid "Clone video filter"
16855 #: modules/video_filter/clone.c:66
16859 #: modules/video_filter/crop.c:55
16861 msgid "Crop geometry (pixels)"
16862 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16864 #: modules/video_filter/crop.c:56
16867 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16868 "<left offset> + <top offset>."
16869 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16871 #: modules/video_filter/crop.c:58
16873 msgid "Automatic cropping"
16874 msgstr "ავტომატური"
16876 #: modules/video_filter/crop.c:59
16878 msgid "Automatic black border cropping."
16879 msgstr "ავტომატური შავი."
16881 #: modules/video_filter/crop.c:62
16883 msgid "Crop video filter"
16884 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16886 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16888 msgid "Cropping failed"
16889 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16891 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16893 msgid "VLC could not open the video output module."
16894 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16896 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16898 msgid "Deinterlace mode"
16899 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16901 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16903 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16904 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16906 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16908 msgid "Streaming deinterlace mode"
16909 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16911 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16913 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16914 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16916 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16918 msgid "Deinterlacing video filter"
16921 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
16923 msgid "video-filter-event"
16924 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16926 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16928 msgid "Distort mode"
16931 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16933 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16934 msgstr "რეჟიმი ის და."
16936 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16938 msgid "Gradient image type"
16939 msgstr "ნახატი ტიპი"
16941 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16944 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16946 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16948 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16950 msgid "Apply cartoon effect"
16951 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16953 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16955 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16956 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16958 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16962 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16966 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16968 msgid "Gradient video filter"
16971 #: modules/video_filter/invert.c:47
16973 msgid "Invert video filter"
16976 #: modules/video_filter/invert.c:48
16978 msgid "Color inversion"
16981 #: modules/video_filter/logo.c:68
16983 msgid "Logo filenames"
16986 #: modules/video_filter/logo.c:69
16989 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16990 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16991 "simply enter its filename."
16993 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16994 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16996 #: modules/video_filter/logo.c:72
16998 msgid "Logo animation # of loops"
16999 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
17001 #: modules/video_filter/logo.c:73
17003 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
17004 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
17006 #: modules/video_filter/logo.c:75
17008 msgid "Logo individual image time in ms"
17009 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
17011 #: modules/video_filter/logo.c:76
17013 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
17014 msgstr "ნახატი ის მწ."
17016 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
17018 msgid "X coordinate"
17021 #: modules/video_filter/logo.c:79
17023 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17024 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
17026 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
17028 msgid "Y coordinate"
17031 #: modules/video_filter/logo.c:82
17033 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
17034 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
17036 #: modules/video_filter/logo.c:84
17038 msgid "Transparency of the logo"
17039 msgstr "გამჭირვალობა ის"
17041 #: modules/video_filter/logo.c:85
17044 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
17046 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
17048 #: modules/video_filter/logo.c:87
17049 msgid "Logo position"
17050 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17052 #: modules/video_filter/logo.c:89
17055 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
17056 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
17057 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17059 #: modules/video_filter/logo.c:99
17061 msgid "Logo video filter"
17062 msgstr "ლოგო ვიდეო"
17064 #: modules/video_filter/logo.c:101
17066 msgid "Logo overlay"
17069 #: modules/video_filter/logo.c:122
17071 msgid "Logo sub filter"
17074 #: modules/video_filter/magnify.c:59
17076 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
17077 msgstr "გადიდება ვიდეო"
17079 #: modules/video_filter/marq.c:77
17081 msgid "Marquee text to display."
17082 msgstr "ტექსტი -სკენ."
17084 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
17085 #: modules/video_filter/time.c:73
17090 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
17092 msgid "X offset, from the left screen edge."
17093 msgstr "X მარცხენა."
17095 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
17096 #: modules/video_filter/time.c:75
17101 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
17103 msgid "Y offset, down from the top."
17106 #: modules/video_filter/marq.c:82
17109 msgstr "დაყოვნების დრო"
17111 #: modules/video_filter/marq.c:83
17114 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
17115 "(remains forever)."
17116 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
17118 #: modules/video_filter/marq.c:87
17121 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17123 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17125 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
17126 #: modules/video_filter/time.c:81
17128 msgid "Font size, pixels"
17129 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17131 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
17132 #: modules/video_filter/time.c:82
17134 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17135 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17137 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
17138 #: modules/video_filter/time.c:86
17141 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17142 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17143 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17144 "(red + green), #FFFFFF = white"
17146 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17147 "წითელი მწვანე თეთრი"
17149 #: modules/video_filter/marq.c:99
17150 msgid "Marquee position"
17153 #: modules/video_filter/marq.c:101
17156 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17157 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17159 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17161 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17164 msgstr "სხვადასხვა"
17166 #: modules/video_filter/marq.c:141
17168 msgid "Marquee display"
17169 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17171 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17173 msgid "Transparency"
17174 msgstr "გამჭირვალობა"
17176 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
17179 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17180 "opaque (default)."
17181 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17183 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17185 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17186 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17188 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
17190 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17191 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17193 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17195 msgid "Top left corner X coordinate"
17196 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17198 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17200 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17201 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17203 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17205 msgid "Top left corner Y coordinate"
17206 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17208 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17210 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17211 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17213 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17215 msgid "Vertical border width"
17218 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17221 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17222 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17224 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17226 msgid "Horizontal border width"
17229 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17232 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17234 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17236 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17237 msgid "Mosaic alignment"
17240 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17243 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17244 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17246 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17248 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17249 msgid "Positioning method"
17252 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17255 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17256 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17258 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17260 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
17262 msgid "Number of rows"
17265 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
17268 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17270 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17272 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
17274 msgid "Number of columns"
17275 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17277 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
17280 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17281 "set to \"fixed\"."
17282 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17284 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17286 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17287 msgstr "ორიგინალი."
17289 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17291 msgid "Keep original size"
17292 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17294 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
17296 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17297 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17299 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17301 msgid "Elements order"
17302 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17304 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17307 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17308 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17310 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17312 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17315 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17316 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17318 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17320 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17323 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17325 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17328 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17329 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17330 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17331 "blending (blue by default)."
17332 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17334 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17335 msgid "Bluescreen U value"
17338 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17340 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17341 "Defaults to 120 for blue."
17344 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17345 msgid "Bluescreen V value"
17348 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17350 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17351 "Defaults to 90 for blue."
17354 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17355 msgid "Bluescreen U tolerance"
17358 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
17360 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17361 "value between 10 and 20 seems sensible."
17364 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17365 msgid "Bluescreen V tolerance"
17368 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17370 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17371 "value between 10 and 20 seems sensible."
17374 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17377 msgstr "სტაციონარული"
17379 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17380 msgid "Mosaic video sub filter"
17383 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17387 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17388 msgid "Blur factor (1-127)"
17391 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17392 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17395 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17396 msgid "Motion blur"
17399 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17400 msgid "Motion blur filter"
17403 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17404 msgid "Description file"
17405 msgstr "აღწერის ფაილი"
17407 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17408 msgid "A file containing a simple playlist"
17411 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17413 msgid "History parameter"
17416 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17418 msgid "The umber of frames used for detection."
17419 msgstr "ის კადრები."
17421 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17422 msgid "Motion detect video filter"
17425 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17426 msgid "Motion detect"
17429 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
17430 msgid "OpenCV face detection example filter"
17433 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
17435 msgid "OpenCV example"
17436 msgstr "ფაილის გახსნა"
17438 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
17439 msgid "Haar cascade filename"
17442 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
17443 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
17446 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
17448 msgid "Use input chroma unaltered"
17449 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
17451 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17452 msgid "I420 - first plane is greyscale"
17455 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
17459 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
17460 msgid "Don't display any video"
17463 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17465 msgid "Display the input video"
17468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
17470 msgid "Display the processed video"
17473 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
17474 msgid "Show only errors"
17477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17478 msgid "Show errors and warnings"
17481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
17482 msgid "Show everything including debug messages"
17485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
17487 msgid "OpenCV video filter wrapper"
17488 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
17490 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
17495 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
17496 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
17499 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
17501 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
17505 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
17507 msgid "OpenCV filter chroma"
17508 msgstr "ფაილის გახსნა"
17510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
17512 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
17515 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
17517 msgid "Wrapper filter output"
17518 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
17520 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
17521 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
17524 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
17525 msgid "Wrapper filter verbosity"
17528 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
17529 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
17532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
17533 msgid "OpenCV internal filter name"
17536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
17537 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
17540 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17541 msgid "Configuration file"
17542 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17544 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17545 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17548 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17549 msgid "Path to OSD menu images"
17552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17554 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17555 "configuration file."
17558 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17559 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17562 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17563 msgid "Menu position"
17564 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17566 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17568 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17569 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17574 msgid "Menu timeout"
17577 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17579 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17580 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17584 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17585 msgid "Menu update interval"
17588 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17590 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17591 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17592 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17593 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17596 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17597 msgid "On Screen Display menu"
17600 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17602 msgid "Psychedelic video filter"
17605 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17607 msgid "Ripple video filter"
17610 #: modules/video_filter/rss.c:121
17614 #: modules/video_filter/rss.c:122
17615 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17618 #: modules/video_filter/rss.c:123
17619 msgid "Speed of feeds"
17622 #: modules/video_filter/rss.c:124
17623 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17626 #: modules/video_filter/rss.c:125
17628 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17630 #: modules/video_filter/rss.c:126
17631 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17634 #: modules/video_filter/rss.c:128
17636 msgid "Refresh time"
17637 msgstr "განაახლების დრო"
17639 #: modules/video_filter/rss.c:129
17641 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17642 "feeds are never updated."
17645 #: modules/video_filter/rss.c:131
17646 msgid "Feed images"
17649 #: modules/video_filter/rss.c:132
17650 msgid "Display feed images if available."
17653 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17655 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17659 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17660 msgid "Text position"
17661 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17663 #: modules/video_filter/rss.c:154
17665 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17666 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17670 #: modules/video_filter/rss.c:197
17671 msgid "RSS and Atom feed display"
17674 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17675 msgid "RV32 conversion filter"
17678 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17679 msgid "Video scaling filter"
17682 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17683 msgid "Scaling mode"
17686 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17687 msgid "Scaling mode to use."
17690 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17691 msgid "Fast bilinear"
17694 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17698 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17699 msgid "Bicubic (good quality)"
17702 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17703 msgid "Experimental"
17706 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17707 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17710 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17714 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17715 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17718 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17722 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17726 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17730 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17731 msgid "Bicubic spline"
17734 #: modules/video_filter/time.c:71
17736 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17737 msgstr "დრო Y მ M S"
17739 #: modules/video_filter/time.c:72
17741 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17745 #: modules/video_filter/time.c:74
17746 msgid "X offset, from the left screen edge"
17749 #: modules/video_filter/time.c:76
17750 msgid "Y offset, down from the top"
17753 #: modules/video_filter/time.c:93
17755 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17756 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17760 #: modules/video_filter/time.c:107
17761 msgid "Time overlay"
17764 #: modules/video_filter/time.c:124
17765 msgid "Time display sub filter"
17768 #: modules/video_filter/transform.c:57
17770 msgid "Transform type"
17773 #: modules/video_filter/transform.c:58
17774 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17777 #: modules/video_filter/transform.c:61
17778 msgid "Rotate by 90 degrees"
17781 #: modules/video_filter/transform.c:62
17782 msgid "Rotate by 180 degrees"
17785 #: modules/video_filter/transform.c:62
17786 msgid "Rotate by 270 degrees"
17789 #: modules/video_filter/transform.c:63
17790 msgid "Flip horizontally"
17793 #: modules/video_filter/transform.c:63
17794 msgid "Flip vertically"
17797 #: modules/video_filter/transform.c:66
17798 msgid "Video transformation filter"
17799 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17801 #: modules/video_filter/wall.c:54
17802 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17805 #: modules/video_filter/wall.c:58
17807 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17808 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17810 #: modules/video_filter/wall.c:61
17811 msgid "Active windows"
17812 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17814 #: modules/video_filter/wall.c:62
17816 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17817 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17819 #: modules/video_filter/wall.c:65
17820 msgid "Element aspect ratio"
17823 #: modules/video_filter/wall.c:66
17824 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17827 #: modules/video_filter/wall.c:70
17829 msgid "Wall video filter"
17832 #: modules/video_filter/wall.c:71
17837 #: modules/video_filter/wave.c:50
17839 msgid "Wave video filter"
17842 #: modules/video_output/aa.c:55
17847 #: modules/video_output/aa.c:58
17849 msgid "ASCII-art video output"
17852 #: modules/video_output/caca.c:80
17854 msgid "Color ASCII art video output"
17855 msgstr "ფერი ვიდეო"
17857 #: modules/video_output/directfb.c:69
17859 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17860 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17862 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17864 msgid "DirectX 3D video output"
17865 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17867 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17868 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17871 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17874 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17875 "doesn't have any effect when using overlays."
17876 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17878 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17879 msgid "Use video buffers in system memory"
17882 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17884 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17885 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17886 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17887 "doesn't have any effect when using overlays."
17890 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17892 msgid "Use triple buffering for overlays"
17893 msgstr "გამოყენება"
17895 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17897 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17898 "better video quality (no flickering)."
17901 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17902 msgid "Name of desired display device"
17905 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17907 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17908 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17909 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17912 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17914 msgid "Enable wallpaper mode "
17915 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17917 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17920 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17921 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17922 "desktop must not already have a wallpaper."
17923 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17925 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17926 msgid "DirectX video output"
17927 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17929 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17933 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17934 msgid "OpenGL video output"
17935 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17937 #: modules/video_output/fb.c:67
17938 msgid "Framebuffer device"
17941 #: modules/video_output/fb.c:69
17942 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17945 #: modules/video_output/fb.c:77
17946 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17949 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17950 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17951 msgid "X11 display"
17952 msgstr "X11 დისპლეი"
17954 #: modules/video_output/ggi.c:58
17956 "X11 hardware display to use.\n"
17957 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17960 #: modules/video_output/glide.c:64
17961 msgid "3dfx Glide video output"
17962 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17964 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17965 msgid "HD1000 video output"
17966 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17968 #: modules/video_output/image.c:48
17969 msgid "Image format"
17970 msgstr "სურათის ფორმატი"
17972 #: modules/video_output/image.c:49
17973 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17976 #: modules/video_output/image.c:51
17978 msgid "Image width"
17981 #: modules/video_output/image.c:52
17983 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17987 #: modules/video_output/image.c:56
17989 msgid "Image height"
17992 #: modules/video_output/image.c:57
17994 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17995 "video characteristics."
17998 #: modules/video_output/image.c:61
17999 msgid "Recording ratio"
18002 #: modules/video_output/image.c:62
18004 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
18007 #: modules/video_output/image.c:65
18009 msgid "Filename prefix"
18010 msgstr "ფაილის სახელი"
18012 #: modules/video_output/image.c:66
18014 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
18015 "\"prefixNUMBER.format\" form."
18018 #: modules/video_output/image.c:70
18019 msgid "Always write to the same file"
18022 #: modules/video_output/image.c:71
18024 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
18025 "this case, the number is not appended to the filename."
18028 #: modules/video_output/image.c:80
18029 msgid "Image video output"
18032 #: modules/video_output/mga.c:59
18033 msgid "Matrox Graphic Array video output"
18036 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18040 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
18041 msgid "Transparent Cube"
18042 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
18044 #: modules/video_output/opengl.c:123
18049 #: modules/video_output/opengl.c:123
18053 #: modules/video_output/opengl.c:123
18058 #: modules/video_output/opengl.c:123
18062 #: modules/video_output/opengl.c:123
18066 #: modules/video_output/opengl.c:123
18070 #: modules/video_output/opengl.c:123
18074 #: modules/video_output/opengl.c:123
18078 #: modules/video_output/opengl.c:123
18082 #: modules/video_output/opengl.c:148
18083 msgid "OpenGL sampling accuracy "
18086 #: modules/video_output/opengl.c:149
18087 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
18090 #: modules/video_output/opengl.c:150
18091 msgid "OpenGL Cylinder radius"
18094 #: modules/video_output/opengl.c:151
18095 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
18098 #: modules/video_output/opengl.c:152
18100 msgid "Point of view x-coordinate"
18103 #: modules/video_output/opengl.c:153
18104 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18107 #: modules/video_output/opengl.c:155
18109 msgid "Point of view y-coordinate"
18112 #: modules/video_output/opengl.c:156
18113 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18116 #: modules/video_output/opengl.c:158
18118 msgid "Point of view z-coordinate"
18121 #: modules/video_output/opengl.c:159
18122 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
18125 #: modules/video_output/opengl.c:162
18126 msgid "OpenGL cube rotation speed"
18127 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
18129 #: modules/video_output/opengl.c:163
18130 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
18133 #: modules/video_output/opengl.c:165
18137 #: modules/video_output/opengl.c:167
18138 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
18141 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
18142 msgid "QT Embedded display"
18145 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
18147 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
18148 "the DISPLAY environment variable."
18151 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
18152 msgid "QT Embedded video output"
18155 #: modules/video_output/sdl.c:108
18156 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
18159 #: modules/video_output/snapshot.c:60
18161 msgid "Snapshot width"
18162 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
18164 #: modules/video_output/snapshot.c:61
18165 msgid "Width of the snapshot image."
18168 #: modules/video_output/snapshot.c:63
18170 msgid "Snapshot height"
18171 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
18173 #: modules/video_output/snapshot.c:64
18175 msgid "Height of the snapshot image."
18176 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
18178 #: modules/video_output/snapshot.c:66
18183 #: modules/video_output/snapshot.c:67
18185 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
18188 #: modules/video_output/snapshot.c:70
18189 msgid "Cache size (number of images)"
18192 #: modules/video_output/snapshot.c:71
18193 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
18196 #: modules/video_output/snapshot.c:75
18198 msgid "Snapshot module"
18199 msgstr "სურათის გადაღება"
18201 #: modules/video_output/svgalib.c:56
18202 msgid "SVGAlib video output"
18203 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
18205 #: modules/video_output/wingdi.c:220
18206 msgid "Windows GAPI video output"
18207 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
18209 #: modules/video_output/wingdi.c:224
18210 msgid "Windows GDI video output"
18211 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
18213 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
18214 msgid "XVideo adaptor number"
18217 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
18219 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
18220 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18223 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
18224 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
18226 msgid "Alternate fullscreen method"
18227 msgstr "ალტერნატიული"
18229 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
18230 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
18232 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18234 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18235 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18236 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18237 "show on top of the video."
18240 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18241 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18243 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18244 "DISPLAY environment variable."
18247 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18248 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18249 msgid "Screen for fullscreen mode."
18252 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18253 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18255 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18256 "1 for the second."
18259 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18260 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18263 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18264 msgid "Use shared memory"
18267 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18268 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18271 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18272 msgid "X11 video output"
18273 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18275 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18277 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18278 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18281 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18282 msgid "XVimage chroma format"
18285 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18287 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18288 "to improve performances by using the most efficient one."
18291 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18292 msgid "XVideo extension video output"
18295 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18296 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18299 #: modules/visualization/goom.c:58
18301 msgid "Goom display width"
18302 msgstr "Goom სიგანე"
18304 #: modules/visualization/goom.c:59
18306 msgid "Goom display height"
18307 msgstr "Goom სიმაღლე"
18309 #: modules/visualization/goom.c:60
18311 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18312 "will be prettier but more CPU intensive)."
18315 #: modules/visualization/goom.c:63
18316 msgid "Goom animation speed"
18317 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18319 #: modules/visualization/goom.c:64
18321 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18324 #: modules/visualization/goom.c:70
18328 #: modules/visualization/goom.c:71
18329 msgid "Goom effect"
18330 msgstr "Goom ეფექტი"
18332 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18333 msgid "Effects list"
18334 msgstr "ეფექტების სია"
18336 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18338 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18339 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18342 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18343 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18346 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18347 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18350 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18351 msgid "Number of bands"
18354 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18355 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18358 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18359 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18362 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18363 msgid "Band separator"
18366 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18368 msgid "Number of blank pixels between bands."
18369 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18371 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18372 msgid "Amplification"
18373 msgstr "გაძლიერება"
18375 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18376 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18379 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18381 msgid "Enable peaks"
18384 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18386 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18387 msgstr "ასახვა დუიმი."
18389 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18391 msgid "Enable original graphic spectrum"
18392 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18394 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18396 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18397 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18399 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18401 msgid "Enable bands"
18404 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18406 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18407 msgstr "ასახვა დუიმი."
18409 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18411 msgid "Enable base"
18414 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18416 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18419 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18421 msgid "Base pixel radius"
18424 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18426 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18427 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18429 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18430 msgid "Spectral sections"
18433 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18435 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18438 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18440 msgid "Peak height"
18443 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18445 msgid "Total pixel height of the peak items."
18446 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18448 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18450 msgid "Peak extra width"
18453 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18455 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18456 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18458 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18459 msgid "V-plane color"
18462 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18463 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18466 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18467 msgid "Number of stars"
18468 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18470 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18471 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18474 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18478 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18479 msgid "Visualizer filter"
18482 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18483 msgid "Spectrum analyser"
18484 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18486 #~ msgid "Standard Play"
18487 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
18490 #~ msgid "Connecting..."
18491 #~ msgstr "პარამეტრები..."
18494 #~ msgid "Filters (v2)"
18495 #~ msgstr "ფილტრები"
18497 #~ msgid "Video filters settings"
18498 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
18510 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18511 #~ "from being calculated (for speed)."
18512 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18523 #~ msgid "Open Messages Window"
18524 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18530 #~ msgid "Podcast Link"
18531 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18533 #~ msgid "Podcast Copyright"
18534 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18536 #~ msgid "Podcast Category"
18537 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18540 #~ msgid "Podcast Keywords"
18541 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18543 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18544 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18546 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18547 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18549 #~ msgid "Podcast Author"
18550 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18553 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18554 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18556 #~ msgid "Podcast Duration"
18557 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18559 #~ msgid "Podcast Type"
18560 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18563 #~ msgid "Dummy video filter"
18564 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18567 #~ msgid "Dummy VF"
18568 #~ msgstr "ფიქტიური"
18571 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18572 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18575 #~ msgid "Playlist metademux"
18576 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18579 #~ msgid "Mime type"
18580 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18582 #~ msgid "Center-Center"
18583 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18585 #~ msgid "Left-Center"
18586 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18588 #~ msgid "Right-Center"
18589 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18591 #~ msgid "Center-Top"
18592 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18594 #~ msgid "Left-Top"
18595 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18597 #~ msgid "Right-Top"
18598 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18600 #~ msgid "Center-Bottom"
18601 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18603 #~ msgid "Left-Bottom"
18604 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18606 #~ msgid "Right-Bottom"
18607 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18610 #~ msgid "M3U file"
18613 #~ msgid "CDDB Artist"
18614 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18616 #~ msgid "CDDB Category"
18617 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18619 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18620 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18622 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18623 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18625 #~ msgid "CDDB Genre"
18626 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18628 #~ msgid "CDDB Year"
18629 #~ msgstr "CDDB წელი"
18631 #~ msgid "CDDB Title"
18632 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18635 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18636 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18639 #~ msgid "CD-Text Genre"
18640 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18643 #~ msgid "CD-Text Message"
18644 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18647 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18651 #~ msgid "CD-Text Performer"
18655 #~ msgid "CD-Text Title"
18656 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18658 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18659 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18661 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18662 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18664 #~ msgid "Manually added"
18665 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18668 #~ msgid "All items, unsorted"
18672 #~ msgid "Muxing application"
18673 #~ msgstr "პროგრამა"
18676 #~ msgid "Writing application"
18677 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18680 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18681 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18684 #~ msgid "Sorted by Artist"
18685 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18688 #~ msgid "Sorted by Album"
18692 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18693 #~ msgstr "სესია SAP"
18696 #~ msgid "Number of streams"
18700 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18701 #~ msgstr "რიცხვი ის."